1 00:00:05,400 --> 00:00:07,035 Tidligere i Greys Hvide Verden... 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,710 Se på den hånd. Det er overfald. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,710 En børnekirurg, der går rundt på det her hospital. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,110 Ved du hvad der sker, hvis du bliver dømt? 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,390 Mer, retssagen er i morgen. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,110 Det er sidste chance i ti år 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,030 Jo Wilson er ikke mit rigtige navn. Derfor kan vi ikke giftes. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,750 Alt kommer frem i retten. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,110 Du vælger den onde, der skader dig eller andre. 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,630 Karev, hvad vil du gøre? 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,270 Jeg vil erklære mig skyldig til distriktsadvokaten i aften. 12 00:00:28,320 --> 00:00:29,510 Det er kun os nu. 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,030 Vi var fem, og jeg kan ikke være alene. 14 00:00:32,080 --> 00:00:33,940 Mr. Karev? Han kan se dig nu. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,870 I gamle dage kom læger på hjemmebesøg. 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,150 - Vi kan stadig vende om. - Nej vi kan ej. 17 00:00:44,200 --> 00:00:47,710 Så hvis du huggede din finger af eller vågnede med en smule kolera... 18 00:00:47,760 --> 00:00:49,190 Vi har haft en lang dag. 19 00:00:49,240 --> 00:00:52,390 Jeg skal se til den her patient, og det var kun muligt nu. 20 00:00:52,440 --> 00:00:54,310 Wilson? Er du sikker på, du er okay? 21 00:00:54,360 --> 00:00:56,820 ...kunne du bare bestille en læge, ligesom pizza. 22 00:00:58,760 --> 00:01:00,950 Jeg har ikke lyst til at snakke om det. 23 00:01:01,000 --> 00:01:05,830 En velrespekteret medborger, til tjeneste. Den ultimative personlige gestus. 24 00:01:05,880 --> 00:01:08,780 Altså, med alt det der sker med Karev. 25 00:01:09,760 --> 00:01:10,977 Jeg kan ikke gøre noget. 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,870 Hvad end der sker i retten, sker det. 27 00:01:12,920 --> 00:01:15,420 Så jeg vil bare... Jeg vil gøre det i aften. 28 00:01:16,040 --> 00:01:18,260 Det her er så klamt! 29 00:01:18,680 --> 00:01:20,060 Okay. 30 00:01:20,800 --> 00:01:22,140 Okay. 31 00:01:23,600 --> 00:01:25,590 - Nå. - Wilson har ret. 32 00:01:25,640 --> 00:01:28,350 Det bliver svært nok i aften, lad os fokusere på det. 33 00:01:28,400 --> 00:01:29,506 Se. 34 00:01:30,400 --> 00:01:33,860 - Det er godt nok... - En fornærmelse af Gud. 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,510 - Den her har fødder. - Wilson. 36 00:01:37,560 --> 00:01:38,990 Hvad? Det er ikke en baby. 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,430 Det er bare hud og celler, som en svulst. 38 00:01:41,480 --> 00:01:44,030 Wilson, tal om patienten, ikke symptomer. 39 00:01:44,080 --> 00:01:46,550 Kristen Rochester, 16, 31 uger henne, 40 00:01:46,600 --> 00:01:49,470 indledende ultralyd viser tegn på TRAPS. 41 00:01:49,520 --> 00:01:52,990 Vi kan ikke være sikre, for deres ultralydsmaskine er noget skrald. 42 00:01:53,040 --> 00:01:55,230 - Den er bare forældet. - Den er skrald. 43 00:01:55,280 --> 00:01:59,310 Men ved du, hvad der ikke er skrald? Vores bærbare ultralyd. Er den i posen? 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,430 Sammen med maskinen til føtal ablation. 45 00:02:01,480 --> 00:02:04,350 Nemmere at håndtere på vores ikke-skraldede hospital. 46 00:02:04,400 --> 00:02:06,910 Men vi kan ikke transportere den her patient, 47 00:02:06,960 --> 00:02:09,460 og det... det ved du godt. 48 00:02:10,600 --> 00:02:12,500 Det betyder ikke, jeg synes om det. 49 00:02:23,920 --> 00:02:27,350 - Skal du nå noget? - Jeg vil hurtigst muligt ud herfra. 50 00:02:27,400 --> 00:02:28,990 Hurtigt ind og hurtigt ud. 51 00:02:29,040 --> 00:02:30,950 - Hun er bare en patient. - Nej. 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,830 - Nej. Kan du forestille dig det? - Nej. 53 00:02:33,880 --> 00:02:35,950 Altså at være gravid og... 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,870 - Det kan jeg ikke forestille mig. - Bailey. 55 00:02:38,920 --> 00:02:41,070 Jeg ville aldrig sætte mig i den situation. 56 00:02:41,120 --> 00:02:43,180 Ingen har planer om at komme her. 57 00:02:44,480 --> 00:02:47,070 Jeg siger det bare. Du bliver sulten og desperat 58 00:02:47,120 --> 00:02:49,900 eller flad og desperat, og så sker sådan noget. 59 00:02:50,760 --> 00:02:55,380 Sådan noget sker ikke bare for en. Man går selv ind i det. 60 00:02:58,560 --> 00:03:00,500 ADVARSEL HOSPITAL - FÆNGSELSAFDELING 61 00:03:04,480 --> 00:03:06,100 Det skal nok gå. 62 00:03:14,360 --> 00:03:17,260 GREYS HVIDE VERDEN 63 00:03:19,920 --> 00:03:21,590 - Hej. Hvordan går det? - Navn? 64 00:03:21,640 --> 00:03:24,030 - Dr. Robbins. Det her er... - Indsattes navn? 65 00:03:24,080 --> 00:03:27,070 - Nå, Kristen Rochester. - Taske. 66 00:03:27,120 --> 00:03:29,593 - Det er medicinsk udstyr. - Stil jer op mod væggen. 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,106 Hvad nu? 68 00:03:33,120 --> 00:03:34,150 BESØGSMODTAGELSE 69 00:03:34,200 --> 00:03:36,510 I Orange kropsvisiterer de dig. 70 00:03:36,560 --> 00:03:38,590 Jeg skal ikke kropsvisiteres. Arizona... 71 00:03:38,640 --> 00:03:41,340 Bailey, du bliver ikke kropsvisiteret. 72 00:03:44,400 --> 00:03:46,900 - Hr... - Op mod væggen. 73 00:03:51,000 --> 00:03:53,950 Undskyld. Tak fordi, I kom. 74 00:03:54,000 --> 00:03:55,589 Amanda Joseph, Kristens advokat. 75 00:03:55,600 --> 00:03:57,950 - Lad os smutte ind. - "Smutte ind"? 76 00:03:58,000 --> 00:04:02,820 Jeg repræsenterer Kristen Rochester og ledsager disse læger. Luk os ind. 77 00:04:03,960 --> 00:04:05,260 Nu. 78 00:04:11,480 --> 00:04:15,630 Personlige ejendele, mobiltelefoner, nøgler, våben. 79 00:04:15,680 --> 00:04:17,580 Hvem tager våben med til et fængsel? 80 00:04:18,040 --> 00:04:19,340 Virkelig mange. 81 00:04:21,160 --> 00:04:22,580 Ud med armene. 82 00:04:36,440 --> 00:04:38,580 Jeg har en benprotese. 83 00:04:39,200 --> 00:04:43,180 - Jeg løfter dit bukseben. - Er det virkelig nødvendigt? 84 00:04:48,720 --> 00:04:52,270 Gæstekort. Hav dem på jer hele tiden. I kan ikke komme ud uden. 85 00:04:52,320 --> 00:04:53,350 Hvad? 86 00:04:53,400 --> 00:04:56,020 Hold kortet op til jeres ansigt, kig ind i det kamera. 87 00:04:57,320 --> 00:04:59,460 Fire besøgende clearet til Eldredge. 88 00:05:00,560 --> 00:05:02,030 Vi bør gå direkte ind til Kristen, 89 00:05:02,080 --> 00:05:03,430 - men man ved aldrig. - Vis kortene. 90 00:05:03,480 --> 00:05:04,710 "Ved aldrig"? Hvorfor? 91 00:05:04,760 --> 00:05:07,910 Dr. Eldredge er vred, fordi I er her og laver en dyr operation. 92 00:05:07,960 --> 00:05:10,230 Særbehandling gør de andre rasende. 93 00:05:10,280 --> 00:05:13,350 - Skubber Eldredge, så skub igen. - Ikke bogstaveligt, vel? 94 00:05:13,400 --> 00:05:17,150 - Det er fint, jeg kan tåle et skub. - Ingen skubber. 95 00:05:17,200 --> 00:05:18,990 Tror du, at nogen vil stjæle den? 96 00:05:19,040 --> 00:05:20,350 Det kunne godt ske. 97 00:05:20,400 --> 00:05:22,870 Så går hun lige pludselig rundt udenfor... 98 00:05:22,920 --> 00:05:25,870 - De sidder i celler. - ...og jeg er fanget indenfor. 99 00:05:25,920 --> 00:05:28,390 Ingen kender mig, ingen stoler på mig. 100 00:05:28,440 --> 00:05:30,670 Der står, jeg er her for tyveri eller værre. 101 00:05:30,720 --> 00:05:34,030 Så hvem vil lytte, når jeg råber om en frygtelig misforståelse? 102 00:05:34,080 --> 00:05:35,870 Ingen. Ingen vil lytte. 103 00:05:35,920 --> 00:05:39,060 Jeg vil aldrig få ordnet hår. Mine tænder vil rådne. 104 00:05:39,400 --> 00:05:40,980 Jeg kommer til at dø herinde. 105 00:05:42,040 --> 00:05:44,990 - Det kan ikke ske, vel? - Bare behold dit skilt. 106 00:05:45,040 --> 00:05:46,260 Skilte. 107 00:05:47,440 --> 00:05:48,590 Denne vej. 108 00:05:48,640 --> 00:05:50,060 SYGEPLEJERSKESTATION 4 109 00:05:51,640 --> 00:05:53,350 - Frk. Joseph. - Dr. Eldredge. 110 00:05:53,400 --> 00:05:55,550 Robbins, Bailey og Wilson til Kristen Rochester. 111 00:05:55,600 --> 00:05:56,630 Har de en bog med? 112 00:05:56,680 --> 00:05:58,710 Jeg har ikke tid. Jeg har 12 sager i dag. 113 00:05:58,760 --> 00:06:01,590 Jeg har 26 indsatte, og Rochester er ikke øverst på listen. 114 00:06:01,640 --> 00:06:04,510 Forsinker du min klient i mod dennes juridiske rettigheder, 115 00:06:04,560 --> 00:06:05,870 må jeg melde dig. 116 00:06:05,920 --> 00:06:07,230 Fint. 117 00:06:07,280 --> 00:06:09,300 Rochester vinder. Følg mig. 118 00:06:15,600 --> 00:06:17,700 - Jeg har nogle grundregler. - Går forbi. 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,430 Helt normalt. Ignorer det. 120 00:06:19,480 --> 00:06:21,990 Rochester er vild, og jeg kan ikke sy jer sammen, 121 00:06:22,040 --> 00:06:23,443 - hvis hun flipper ud. - Hey! 122 00:06:23,480 --> 00:06:25,030 Jeg har været her i en time! 123 00:06:25,080 --> 00:06:26,990 Du løber panden mod muren. 124 00:06:27,040 --> 00:06:28,230 Du stinker! 125 00:06:28,280 --> 00:06:30,550 Rochester må ikke indlede kontakt. 126 00:06:30,600 --> 00:06:32,350 Vi må røre hende, men ikke omvendt? 127 00:06:32,400 --> 00:06:34,790 Ja. Fortæl mig og ikke hende om tilstanden. 128 00:06:34,840 --> 00:06:35,946 Ellers tænder hun af. 129 00:06:35,960 --> 00:06:36,950 INGEN SKARPE GENSTANDE 130 00:06:37,000 --> 00:06:38,550 - "Tænder af?" - Hvis hun får veer... 131 00:06:38,600 --> 00:06:39,430 AKUT KAMERA SLUKKET 132 00:06:39,480 --> 00:06:40,750 Lad os håbe, det ikke sker. 133 00:06:40,800 --> 00:06:43,750 Hvis hun føder i dag, får hun højst 24 timer med barnet. 134 00:06:43,800 --> 00:06:45,350 Så tilbage til normalt fængsel. 135 00:06:45,400 --> 00:06:48,110 - Kun 24 timer? - Men hun er barnets mor. 136 00:06:48,160 --> 00:06:49,630 Hun er en voldelig forbryder 137 00:06:49,680 --> 00:06:52,030 - og jeg skal bruge sengen. - Ikke mine regler. 138 00:06:52,080 --> 00:06:53,950 Nik, så jeg ved I hørte mig. 139 00:06:54,000 --> 00:06:55,106 - Okay. - Ja. 140 00:06:55,560 --> 00:06:56,670 Så er vi her. 141 00:06:56,720 --> 00:06:58,123 FJENDTLIG ÅBEN IKKE UDEN VAGT 142 00:06:59,000 --> 00:07:00,790 VOLDELIG, UFORUDSIGELIG FLUGTRISIKO K-10 143 00:07:00,840 --> 00:07:01,946 Hvad er K-10? 144 00:07:01,960 --> 00:07:05,710 K-10 er for særligt farlige fanger, mordere, bekræftede bandemedlemmer. 145 00:07:05,760 --> 00:07:08,190 - Hvad er hun? - Fortroligt. Hun er mindreårig. 146 00:07:08,240 --> 00:07:10,270 Hun kan ikke gå frit blandt andre indsatte 147 00:07:10,320 --> 00:07:12,095 - for deres sikkerhed. - Hvad med os? 148 00:07:12,120 --> 00:07:14,300 Hun opfører sig pænt for mig. Vi klarer os. 149 00:07:16,080 --> 00:07:18,740 Rochester. Selskab. 150 00:07:19,080 --> 00:07:22,030 Se selv. Hun er bare endnu en patient. 151 00:07:22,080 --> 00:07:25,790 Du kender reglerne. Ingen berøring, ingen pludselige bevægelser. 152 00:07:25,840 --> 00:07:28,470 Hej, Kristen. Jeg er dr. Robbins. 153 00:07:28,520 --> 00:07:31,310 - Hvordan har du det? - Babyen er virkelig sulten. 154 00:07:31,360 --> 00:07:32,550 Kan jeg få noget mad? 155 00:07:32,600 --> 00:07:34,910 Du fik din graviditetssnack for en time siden. 156 00:07:34,960 --> 00:07:36,066 Du får ikke mere. 157 00:07:36,080 --> 00:07:38,274 - Jeg skal have dokumentation. - Det er klart. 158 00:07:38,280 --> 00:07:40,190 Kom nu? Jeg er så sulten. 159 00:07:40,240 --> 00:07:41,430 Kan hun ikke få mere? 160 00:07:41,480 --> 00:07:42,750 Der er ikke flere. 161 00:07:42,800 --> 00:07:45,510 Virkelig? Sulter du en gravid mor? 162 00:07:45,560 --> 00:07:47,940 - Er det fint med dig? - Du klarer den. 163 00:07:48,560 --> 00:07:50,740 - Er du sådan i dag? - Ja. 164 00:07:54,600 --> 00:07:55,900 Okay så. 165 00:07:56,920 --> 00:07:58,590 Kristen, vi skal se til babyen. 166 00:07:58,640 --> 00:08:01,060 - Hvad siger du? - Væk fra døren. 167 00:08:02,800 --> 00:08:04,700 TOPSIKRET AFDELING 168 00:08:09,520 --> 00:08:11,590 Hej, Kristen. Det er godt at se dig. 169 00:08:11,640 --> 00:08:13,380 Du får adgang til forsyninger. 170 00:08:14,920 --> 00:08:17,220 Backup til Celle 7! 171 00:08:19,120 --> 00:08:22,230 - Du godeste! - Ingen unødvendig magtanvendelse! 172 00:08:22,280 --> 00:08:24,430 Jeg sagde, jeg var sulten! 173 00:08:24,480 --> 00:08:26,700 Du bliver skrevet op og får et hvidt kort. 174 00:08:27,240 --> 00:08:28,790 Klart det værd. 175 00:08:28,840 --> 00:08:30,950 Nu giver du mig noget at spise! 176 00:08:31,000 --> 00:08:33,300 "Bare endnu en patient"? 177 00:08:41,920 --> 00:08:44,430 Hør på mig. Du er ikke bange for Kristen. 178 00:08:44,480 --> 00:08:46,750 - Jo, jeg er! - Nej, du er ej. 179 00:08:46,800 --> 00:08:50,550 Hun kan lugte frygt. Hvis I behandler hende som et dyr, opfører hun sig sådan. 180 00:08:50,600 --> 00:08:52,030 Hun kan ikke lide Eldredge. 181 00:08:52,080 --> 00:08:54,500 I er nye, og I har mig på jeres side. 182 00:08:54,880 --> 00:08:56,670 - Udnyt det. - Hvad laver de? 183 00:08:56,720 --> 00:08:58,220 - Er det lovligt? - Hey! 184 00:08:58,480 --> 00:08:59,870 Lad hende være! 185 00:08:59,920 --> 00:09:02,230 I kan ikke lænke en højgravid kvinde! 186 00:09:02,280 --> 00:09:04,241 - Sådan er politikken. - Det er ulovligt. 187 00:09:04,280 --> 00:09:08,190 Hvis hun gør mig fortræd, bliver hun lænket i 24 timer igen. 188 00:09:08,240 --> 00:09:10,710 - Gør noget! - Jeg kan ikke tillade det her. 189 00:09:10,760 --> 00:09:15,030 Jeg kan ikke udsætte fire civile for fare, medmindre hun er fuldt fastspændt. 190 00:09:15,080 --> 00:09:19,790 - Hun prøver at sulte mig! - Spar dit drama. Du har spist. 191 00:09:19,840 --> 00:09:23,750 Vil I bare stå der og lade hende behandle en gravid pige sådan her? 192 00:09:23,800 --> 00:09:24,906 Hun er fastspændt. 193 00:09:24,920 --> 00:09:28,462 Få sheriffen i røret, så vi kan diskutere denne overtrædelse med det samme. 194 00:09:28,480 --> 00:09:32,070 Ja da. Han ringer altid tilbage med det samme. Jeg er udenfor. 195 00:09:32,120 --> 00:09:35,140 Gå! Væk fra mig! Skrid! 196 00:09:35,720 --> 00:09:38,110 Jeg tjekker lige hendes finger. Den er skadet. 197 00:09:38,160 --> 00:09:41,620 Kristen. Vi har snakket om at råbe, og at det ikke hjælper? 198 00:09:44,800 --> 00:09:46,230 Ja, frue. 199 00:09:46,280 --> 00:09:48,500 Vil du lade lægerne hjælpe dig og dit barn? 200 00:09:55,720 --> 00:09:56,826 Ja, frue. 201 00:10:03,320 --> 00:10:06,190 Du kunne godt bruge et par hænder mere. 202 00:10:06,240 --> 00:10:07,500 Du bliver nemt bange. 203 00:10:08,640 --> 00:10:13,070 Den er gået af led, måske brækket. Tag et røntgenbillede for en sikkerheds skyld. 204 00:10:13,120 --> 00:10:14,660 Okay. 205 00:10:15,600 --> 00:10:19,510 - Kan jeg hjælpe? Har du en skinne? - Jeg vil ikke spilde en. 206 00:10:19,560 --> 00:10:21,870 - Bare tape den til en ven. - Tape den? 207 00:10:21,920 --> 00:10:23,510 Tape den brækkede til den raske. 208 00:10:23,560 --> 00:10:25,900 Jeg ved hvad det er, det er ikke nok. 209 00:10:26,160 --> 00:10:28,950 Prøver du at være hård? Eller hvad? 210 00:10:29,000 --> 00:10:32,750 For du og jeg er på samme side her. Jeg prøver bare at hjælpe. 211 00:10:32,800 --> 00:10:35,310 Din hjælp har allerede begravet mig i papirarbejde 212 00:10:35,360 --> 00:10:36,630 og brækket min finger. 213 00:10:36,680 --> 00:10:39,150 Du burde nok gå tilbage til din VIP-patient. 214 00:10:39,200 --> 00:10:40,620 Jeg taper den selv. 215 00:10:43,440 --> 00:10:45,220 Skal jeg holde dig i hånden? 216 00:10:54,200 --> 00:10:55,620 Jeg bider ikke. 217 00:10:56,360 --> 00:11:00,060 Altså, det har jeg gjort. Men jeg kan ikke lige nu. 218 00:11:00,880 --> 00:11:02,140 Okay. 219 00:11:03,040 --> 00:11:04,180 Vi er klar. 220 00:11:07,120 --> 00:11:10,020 Okay. Er du klar til at se babyen, mor? 221 00:11:10,840 --> 00:11:12,580 Taler hun altid sådan? 222 00:11:13,120 --> 00:11:14,910 - Jep. - Hvordan? 223 00:11:14,960 --> 00:11:17,980 Som om enhjørninger og regnbuer kommer ud af røven på dig. 224 00:11:20,880 --> 00:11:22,020 Okay. 225 00:11:22,720 --> 00:11:24,070 - Nå... - Hey! 226 00:11:24,120 --> 00:11:26,190 - Ingen pludselige bevægelser! - Det var det ikke. 227 00:11:26,240 --> 00:11:27,710 Du kan ikke bare røre mig! 228 00:11:27,760 --> 00:11:29,140 Hvad med en advarsel? 229 00:11:29,840 --> 00:11:31,060 Forstået. 230 00:11:32,240 --> 00:11:35,630 Okay. Nu vil du mærke noget køligt gelé. 231 00:11:35,680 --> 00:11:37,140 Advarsel. 232 00:11:38,960 --> 00:11:40,780 Og så den her stav på maven. 233 00:11:44,720 --> 00:11:47,510 Jeg tror ikke, hun kan lide din ting. Hun sparker. 234 00:11:47,560 --> 00:11:49,430 Hun bevæger sig i hvert fald. 235 00:11:49,480 --> 00:11:51,380 Der er hendes fingre og tæer. 236 00:11:52,600 --> 00:11:54,580 Godt. Jeg vil ikke have et misfoster. 237 00:11:57,040 --> 00:11:58,860 Og her er vores problem. 238 00:12:00,080 --> 00:12:02,020 Jeg vil ikke engang se det. 239 00:12:02,360 --> 00:12:05,980 Jeg fatter ikke, at det monster er derinde med min baby. 240 00:12:07,200 --> 00:12:09,310 - Det er ligesom en... - Acardisk tvilling. 241 00:12:09,360 --> 00:12:10,790 Ja, det ved jeg godt. 242 00:12:10,840 --> 00:12:13,030 Jeg fik en vagt til at google det. 243 00:12:13,080 --> 00:12:17,190 Måden den suger min babys blod på minder mig om en slags... 244 00:12:17,240 --> 00:12:19,300 - En vampyr? - Ja. 245 00:12:19,720 --> 00:12:21,340 Ja, det er så klamt. 246 00:12:21,840 --> 00:12:25,020 - Har du nogle spørgsmål? - Ja. Hvornår kan vi begynde? 247 00:12:25,360 --> 00:12:28,470 Så snart vi får babyen i position, er vi klar. 248 00:12:28,520 --> 00:12:30,180 Så lad os komme i gang. 249 00:12:30,480 --> 00:12:33,150 Når jeg går i fødsel, får jeg min mor herhen. 250 00:12:33,200 --> 00:12:35,430 - Ikke? - Jo, når du går i fødsel. 251 00:12:35,480 --> 00:12:38,310 Ja, det ved jeg. Bare ring til hende nu, 252 00:12:38,360 --> 00:12:42,150 for lige så snart jeg bliver sat i gang, burde hun allerede være her. 253 00:12:42,200 --> 00:12:43,670 Det er ikke det, der sker. 254 00:12:43,720 --> 00:12:47,470 Sådan er loven! Jeg får min mor, når jeg er i fødsel! 255 00:12:47,520 --> 00:12:49,295 Til at holde min hånd og sådan noget. 256 00:12:49,880 --> 00:12:52,190 - Ikke også? - Jo, sådan er reglerne, 257 00:12:52,240 --> 00:12:55,190 men... Jeg troede, Dr. Eldredge havde forklaret det. 258 00:12:55,240 --> 00:12:57,660 Dr. Ond? Er det en joke? 259 00:12:58,080 --> 00:13:01,230 - Babyen kommer ikke i dag. - Hvad? 260 00:13:01,280 --> 00:13:03,710 I dag skærer vi forbindelsen mellem massen og barnet, 261 00:13:03,760 --> 00:13:06,310 så din babys hjerte ikke skal arbejde på overtid. 262 00:13:06,360 --> 00:13:09,590 Men dr. Ond sagde, at det ikke var en operation. 263 00:13:09,640 --> 00:13:11,820 Det er en behandling. Du er vågen hele tiden. 264 00:13:12,880 --> 00:13:14,630 Jamen, det giver ikke nogen mening. 265 00:13:14,680 --> 00:13:17,910 Vi går ind i din mave med en sonde gennem et lille snit. 266 00:13:17,960 --> 00:13:21,620 Vil I prikke til min mave med en kæmpe sonde-ting? 267 00:13:22,760 --> 00:13:24,350 Nej! 268 00:13:24,400 --> 00:13:27,590 Jeg vil have min baby! Jeg vil føde mit barn! 269 00:13:27,640 --> 00:13:30,230 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg er ikke læge. 270 00:13:30,280 --> 00:13:32,950 Jeg sagde alt det, jeg vidste. Intet har ændret sig. 271 00:13:33,000 --> 00:13:35,870 Det her er den sikreste og bedste måde at nå målet på. 272 00:13:35,920 --> 00:13:38,420 - Men... - Kristen. Hvad er vores mål? 273 00:13:39,440 --> 00:13:43,180 At få en sund baby, så min mor kan adoptere hende, 274 00:13:43,600 --> 00:13:45,500 og de kan besøge mig hele tiden. 275 00:13:48,160 --> 00:13:49,980 Er du sikker? Ingen baby i dag? 276 00:13:50,480 --> 00:13:53,060 Der er stadig en chance, ikke? 277 00:13:53,560 --> 00:13:54,900 Meget lille chance. 278 00:13:55,720 --> 00:13:56,990 Hej. 279 00:13:57,040 --> 00:13:58,710 Jeg så en film engang, 280 00:13:58,760 --> 00:14:01,460 hvor pigen fik lov til at beholde sit barn i fængslet. 281 00:14:02,600 --> 00:14:05,550 De gav hende en krybbe, 282 00:14:05,600 --> 00:14:08,620 bleer og alt muligt, alt sammen i hendes celle. 283 00:14:09,040 --> 00:14:12,220 Hendes mor afleverede barnet hver morgen, ligesom i børnehaven. 284 00:14:13,880 --> 00:14:15,060 Hvad? 285 00:14:16,760 --> 00:14:18,580 - Ikke noget. - Hvad? 286 00:14:19,880 --> 00:14:21,620 Det er bare en film. 287 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 Det ved jeg selvfølgelig godt. 288 00:14:27,320 --> 00:14:28,470 Tror du, jeg er dum? 289 00:14:28,520 --> 00:14:32,020 - Ingen tror, at du er dum. - Hun gør! Gør du ikke? 290 00:14:33,480 --> 00:14:34,586 Tal! 291 00:14:35,840 --> 00:14:37,580 Jeg tror, det er en film. 292 00:14:38,160 --> 00:14:40,550 Og du er i et topsikret fængsel. 293 00:14:40,600 --> 00:14:43,030 Det ved jeg! Jeg bor her! Forstår du det? 294 00:14:43,080 --> 00:14:45,030 - Fald ned! - Hun er okay. 295 00:14:45,080 --> 00:14:48,190 - Ikke, Kristen? - Jo. Jeg har det fint. 296 00:14:48,240 --> 00:14:51,030 Ting sker ikke altid, som de gør på film. 297 00:14:51,080 --> 00:14:52,430 Det ved jeg. 298 00:14:52,480 --> 00:14:54,580 Frk. Joseph? Der er et opkald til dig. 299 00:14:55,280 --> 00:14:56,700 Jeg kommer tilbage om lidt. 300 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 Jeg er stadig hendes mor. 301 00:15:04,720 --> 00:15:06,540 Selvom jeg ikke ser hende så tit. 302 00:15:07,400 --> 00:15:12,070 Og hun vil vide, at jeg er hendes mor, for der er sådan en berøringsting 303 00:15:12,120 --> 00:15:15,020 og en lugteting, når hun bliver født. 304 00:15:15,960 --> 00:15:17,340 Det siger man. 305 00:15:18,760 --> 00:15:20,940 Hun vil altid vide, at jeg er hendes mor. 306 00:15:22,000 --> 00:15:23,420 Lige meget hvad. 307 00:15:25,280 --> 00:15:26,580 Læger? 308 00:15:33,320 --> 00:15:35,430 - Jeg er nødt til at gå. - Hvad? 309 00:15:35,480 --> 00:15:36,710 - Hvorfor? - Bare nedenunder. 310 00:15:36,760 --> 00:15:38,710 En lille nødsituation med en anden klient. 311 00:15:38,760 --> 00:15:41,910 Hvad med at blive her, så din K-10-klient ikke myrder os? 312 00:15:41,960 --> 00:15:44,510 - Hun myrder os ikke. - Hun brækker kun vores fingre. 313 00:15:44,560 --> 00:15:46,754 En af mine klienter trak en kniv i skadestuen. 314 00:15:46,800 --> 00:15:48,670 Jeg skal gå nu. Jeg er nedenunder. 315 00:15:48,720 --> 00:15:50,580 - Men... - I klarer jer. 316 00:15:58,520 --> 00:16:02,590 Den advokat er den eneste, den pige lytter til. 317 00:16:02,640 --> 00:16:04,670 Hun er K-10-hviskeren. 318 00:16:04,720 --> 00:16:08,030 Barnets placering er i vejen for den acardiske tvillings blodårer. 319 00:16:08,080 --> 00:16:10,900 - Og hun har forladt os. - Hvad gør vi, Wilson? 320 00:16:11,320 --> 00:16:13,670 - Vi roterer barnet udefra. - Jep. 321 00:16:13,720 --> 00:16:15,670 Vent, vil I røre ved en voldelig kriminel? 322 00:16:15,720 --> 00:16:18,983 Skubbe hende rundt og bare håbe på, at hun ikke skubber tilbage? Nej! 323 00:16:19,000 --> 00:16:20,270 Vi er nødt til det. 324 00:16:20,320 --> 00:16:23,070 - Hun er roligere nu. - Fordi advokaten beroligede hende. 325 00:16:23,120 --> 00:16:26,430 - Og nu er advokaten gået. - Hun virker så håbefuld. 326 00:16:26,480 --> 00:16:29,030 Ja, hun vil lave sin celle om til et børneværelse. 327 00:16:29,080 --> 00:16:32,030 Der er programmer, hvor indsatte lærer at være forældre 328 00:16:32,080 --> 00:16:35,110 og får lov at bruge tid med barnet. Måske også til hende. 329 00:16:35,160 --> 00:16:36,710 Hun er lænket til sin seng, 330 00:16:36,760 --> 00:16:39,070 fordi hun angriber folk, der generer hende. 331 00:16:39,120 --> 00:16:41,430 Tror du ikke, en grædende baby vil genere hende? 332 00:16:41,480 --> 00:16:42,950 - Hvem er du? - Hvad? 333 00:16:43,000 --> 00:16:46,900 Hvordan vidste jeg ikke, at du havde det sådan? Hvad har fængsel gjort dig? 334 00:16:54,960 --> 00:16:57,350 Vi skubber til din mave for at bevæge barnet, 335 00:16:57,400 --> 00:16:59,350 så vi kan nå den acardiske tvilling. 336 00:16:59,400 --> 00:17:02,150 - Gør det ondt? - Lidt, desværre. Du vil... 337 00:17:02,200 --> 00:17:04,990 Ikke mig, Dumme. Gør det ondt på barnet? 338 00:17:05,040 --> 00:17:06,940 Nej, hun kan ikke mærke noget. 339 00:17:07,280 --> 00:17:08,620 Okay Wilson, tag staven. 340 00:17:09,080 --> 00:17:12,270 Du vil mærke mine hænder på din mave, og så et stort tryk. 341 00:17:12,320 --> 00:17:15,140 Okay? Så er vi klar. 342 00:17:20,640 --> 00:17:22,740 Kan du vise mig navlestrengen? 343 00:17:25,520 --> 00:17:27,350 Den er stadig dækket. 344 00:17:27,400 --> 00:17:29,540 Den baby vil ikke rykke sig. 345 00:17:30,160 --> 00:17:32,380 Nå. Mere tryk, okay? 346 00:17:35,200 --> 00:17:37,580 - Stop! Stop det! - Okay. 347 00:17:39,800 --> 00:17:42,820 Kan du i det mindste tage håndjernene af? 348 00:17:45,200 --> 00:17:47,580 Desværre. Det er... ikke op til mig. 349 00:17:51,600 --> 00:17:55,660 Jeg var i retten for at få dig herover. Og du er komplet ubrugelig! 350 00:17:58,640 --> 00:18:00,260 Lad os prøve igen. 351 00:18:04,080 --> 00:18:06,110 Av! Hvad fanden? 352 00:18:06,160 --> 00:18:08,460 Hvad er din adoptionsplan? Med din mor? 353 00:18:08,840 --> 00:18:11,270 Jeg snakker ikke med dig om det. Jeg skal ikke... 354 00:18:11,320 --> 00:18:13,190 Mere tryk. 355 00:18:13,240 --> 00:18:16,340 Okay. Hvad så med, at jeg fortæller dig noget om mig? 356 00:18:17,360 --> 00:18:20,900 Min datter bor i den anden ende af landet, så vi er ikke altid sammen. 357 00:18:21,360 --> 00:18:24,980 - Er det noget, hun finder på? - Nej, det passer. 358 00:18:26,520 --> 00:18:29,630 - Er du klar til mere? - Robbins. De vil have dig nedenunder. 359 00:18:29,680 --> 00:18:31,950 Jeg er lige midt i noget. Er det akut? 360 00:18:32,000 --> 00:18:34,110 - Ingen anelse. Spørg selv. - Hvem? Amanda? 361 00:18:34,160 --> 00:18:36,780 - Jeg tager ikke imod beskeder. - Sikke en kælling. 362 00:18:37,840 --> 00:18:40,510 Wilson, kan du fortsætte med den cefaliske version? 363 00:18:40,560 --> 00:18:43,870 Ja. Selvfølgelig. Tak, Dr. Robbins. 364 00:18:43,920 --> 00:18:45,700 "Tak, dr. Robbins." 365 00:18:46,880 --> 00:18:48,980 Skal du slikke røv på hende? 366 00:18:55,120 --> 00:18:56,226 AKUTAFDELING 367 00:18:59,840 --> 00:19:02,220 Hey! Er du læge? 368 00:19:02,480 --> 00:19:03,940 Jeg har brug for hjælp. 369 00:19:04,520 --> 00:19:06,900 Ja, dig! Hjælp! 370 00:19:10,680 --> 00:19:12,140 Hvad helvede. 371 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 Hvad er problemet? 372 00:19:18,320 --> 00:19:20,260 Det har væsket i dagevis. 373 00:19:20,800 --> 00:19:22,660 Og så var der sådan en lugt. 374 00:19:23,280 --> 00:19:25,150 - Er det normalt? - Nej. 375 00:19:25,200 --> 00:19:27,780 Det er bestemt ikke normalt. 376 00:19:33,560 --> 00:19:35,070 Jeg hedder Lee. 377 00:19:35,120 --> 00:19:37,300 Men alle kalder mig for Nålen. 378 00:19:38,040 --> 00:19:39,340 Okay så. 379 00:19:47,040 --> 00:19:52,030 Jeg hjalp engang en fyr, jeg godt kunne lide med at røve en kiosk. 380 00:19:52,080 --> 00:19:54,190 - Du er læge. - Ja, nu. 381 00:19:54,240 --> 00:19:55,700 Men før... 382 00:19:56,480 --> 00:20:01,620 Jeg havde en masse dårlige plejeforældre. 383 00:20:02,520 --> 00:20:05,550 - "Stjernerne er helt ligesom os." - Hvad? 384 00:20:05,600 --> 00:20:10,380 Du prøver at lade som om vi to er ens, men det er vi ikke. 385 00:20:13,400 --> 00:20:16,620 Jeg plejede også at bo i min bil. 386 00:20:17,120 --> 00:20:18,910 Som blev stjålet. 387 00:20:18,960 --> 00:20:21,150 Jeg forstår, at livet kan svigte en. 388 00:20:21,200 --> 00:20:24,500 Nej. Du forstår det ikke. Overhovedet. 389 00:20:26,360 --> 00:20:31,540 Jeg voksede op på Bainbridge Island med en mor, der laver gryderetter. 390 00:20:32,040 --> 00:20:33,940 Jeg gik på en privat pigeskole. 391 00:20:36,400 --> 00:20:37,820 Hvordan var det? 392 00:20:38,160 --> 00:20:40,820 For mange pæne jakker, ikke nok drenge. 393 00:20:42,640 --> 00:20:44,420 Okay, mere tryk. 394 00:20:45,680 --> 00:20:49,620 Men det med gryderetterne lyder ikke så skidt. 395 00:20:50,160 --> 00:20:53,140 Førstepræmien til gadefesten tre år i træk. 396 00:20:55,640 --> 00:21:00,060 Det flotteste gyngestativ på vejen, et kæmpe værelse med fjernsyn. 397 00:21:01,160 --> 00:21:04,820 - Det var et godt arrangement. - Ja. 398 00:21:05,320 --> 00:21:07,380 Det var et virkelig godt gyngestativ. 399 00:21:07,720 --> 00:21:11,030 Og om sommeren tog min mor mig med 400 00:21:11,080 --> 00:21:13,830 til et sted på stranden, der solgte softice. 401 00:21:13,880 --> 00:21:18,620 Vi slog vejrmøller, indtil det blev mørkt, vi frøs og var helt sandede til. 402 00:21:19,120 --> 00:21:24,580 For foran de andre fine mødre gik hun med perler, men... 403 00:21:25,840 --> 00:21:28,020 På stranden gik hun ikke engang med makeup. 404 00:21:30,680 --> 00:21:32,340 Det er min yndlings. 405 00:21:36,560 --> 00:21:41,580 Men mit barn vil få gryderetterne, 406 00:21:42,840 --> 00:21:45,180 gyngestativet, det store værelse, 407 00:21:45,920 --> 00:21:48,820 vejrmøllerne på stranden, det hele. 408 00:21:50,560 --> 00:21:52,020 Det lyder virkelig rart. 409 00:21:53,840 --> 00:21:56,020 Vil du vide, hvad jeg vil kalde hende? 410 00:21:56,880 --> 00:21:58,100 Ja. 411 00:21:58,600 --> 00:22:01,740 - Ellie. - Ellie? Det kan jeg virkelig godt lide. 412 00:22:09,040 --> 00:22:11,860 Hvis du siger, at jeg sagde alt det pis, myrder jeg dig. 413 00:22:18,560 --> 00:22:22,910 Jeg behandlede lige en byld uden gaze eller penicillin. 414 00:22:22,960 --> 00:22:25,950 Fint, du behandler patienterne på må og få. Her virker slidt, 415 00:22:26,000 --> 00:22:28,230 Men vi har faktisk journaler her. 416 00:22:28,280 --> 00:22:30,900 Ved du, hvad I ikke har? Almindelig gaze! 417 00:22:31,760 --> 00:22:35,060 Hvis du lagde lidt til side hver dag, ville du have et lager. 418 00:22:36,720 --> 00:22:39,030 Fej foran din egen dør, dr. Bailey. 419 00:22:39,080 --> 00:22:42,750 Det er direktør Bailey. Jeg er blevet bedt om at feje foran din i dag. 420 00:22:42,800 --> 00:22:45,390 Og du er vant til en fornem hoveddør med guldhåndtag. 421 00:22:45,440 --> 00:22:49,460 Det er lidt sværere, når du fejer foran en skæv trædør, og der er ild i huset. 422 00:22:51,200 --> 00:22:53,390 - Ved du hvad? - Hvis jeg var dig, 423 00:22:53,440 --> 00:22:56,710 ville jeg se på, hvordan ressourcerne blev fordelt, det er det hele. 424 00:22:56,760 --> 00:22:57,590 TOPSIKRET AFDELING 425 00:22:57,640 --> 00:22:59,300 Kom. Det her vil du elske. 426 00:23:00,960 --> 00:23:02,595 To indsatte tævede lige hinanden. 427 00:23:02,600 --> 00:23:03,510 MEDICINSK UDSTYR 428 00:23:03,560 --> 00:23:05,190 En rift på øjenlåget og et bid på hånden. 429 00:23:05,240 --> 00:23:06,430 Hvad skal du bruge? 430 00:23:06,480 --> 00:23:08,190 - Lidocain. - Lidocain. Super. 431 00:23:08,240 --> 00:23:10,980 Jeg har 14 flasker til de her to indsatte. 432 00:23:11,320 --> 00:23:14,350 Og jeg skal også bedøve en hånd, lukke et sår 433 00:23:14,400 --> 00:23:16,980 og tømme en byld, så hvem får den Lidocain? 434 00:23:17,680 --> 00:23:18,786 Den her er sjov. 435 00:23:18,800 --> 00:23:21,230 Syv proteinshakes til otte gravide indsatte. 436 00:23:21,280 --> 00:23:25,300 Det er næsten nok til, at hver kvinde kan få en hver anden dag. 437 00:23:26,080 --> 00:23:29,470 - Hvordan er det muligt? - 12 kvinder har brug for hygiejnebind. 438 00:23:29,520 --> 00:23:32,820 Gode nyheder. Jeg har 35 til hele ugen. 439 00:23:33,280 --> 00:23:35,700 Så hvem får, og hvem får ikke? Værsgo. Vælg. 440 00:23:36,560 --> 00:23:39,140 - Jeg forstår. - Kom med en beslutning, direktør. 441 00:23:40,080 --> 00:23:41,900 Jeg kan godt se det. Jeg forstår. 442 00:23:42,160 --> 00:23:44,400 Jeg fordeler ikke ressourcerne. Det gør staten. 443 00:23:44,440 --> 00:23:46,029 Og når staten skal vælge imellem 444 00:23:46,040 --> 00:23:49,270 at spare på skoler eller på fængsler, så gæt, hvad de vælger. 445 00:23:49,320 --> 00:23:52,660 Og så får jeg lov at vælge. Fra det her. 446 00:23:57,840 --> 00:23:59,380 Herinde. 447 00:23:59,680 --> 00:24:02,110 - Hej. Jeg er dr. Robbins. - Du er lægen. 448 00:24:02,160 --> 00:24:04,230 - Jeg er Emily Rochester. - Kristens mor. 449 00:24:04,280 --> 00:24:06,790 Kristen har det fint. Vi gør hende klar, det betyder... 450 00:24:06,840 --> 00:24:08,790 - I ikke er begyndt endnu. - Nej. 451 00:24:08,840 --> 00:24:11,460 - Er der noget, jeg skal sige til hende? - Nej. 452 00:24:11,800 --> 00:24:13,620 Fortæl hende ikke, at jeg er her. 453 00:24:14,320 --> 00:24:16,860 - Hun ville være glad for at vide... - Nej. 454 00:24:18,240 --> 00:24:19,740 Jeg er her efter barnet. 455 00:24:20,400 --> 00:24:21,940 Det forstår jeg ikke. 456 00:24:23,160 --> 00:24:25,270 Vil moderen aldrig besøge med barnet? 457 00:24:25,320 --> 00:24:27,979 - Må hun det? - Hvis hun underskriver adoptionspapirerne 458 00:24:28,000 --> 00:24:30,990 efter barnet er født, kan hun gøre hvad hun vil. 459 00:24:31,040 --> 00:24:32,190 Jeg hader mennesker. 460 00:24:32,240 --> 00:24:34,300 Skal vi sige det? Det vil knuse Kristen. 461 00:24:34,800 --> 00:24:37,430 - Det er vi nødt til. - Nej, vi er ikke. 462 00:24:37,480 --> 00:24:40,860 Vi bør ikke blande os, og det rager ikke os. 463 00:24:42,600 --> 00:24:46,060 Så hun skal bare føde det barn og aldrig se hende igen? 464 00:24:49,160 --> 00:24:50,380 Vi siger ikke noget. 465 00:24:51,920 --> 00:24:55,070 Hvis min mor svigtede mig, ville jeg gerne vide, hvad der skete. 466 00:24:55,120 --> 00:24:58,151 Hun er allerede i smerte. Hvis vi siger noget, bliver det værre. 467 00:24:58,200 --> 00:25:01,500 Vi skal ikke skade hende mere, ikke lige nu. 468 00:25:10,080 --> 00:25:11,710 Er det sonden? 469 00:25:11,760 --> 00:25:14,260 Ja. Måske bør du kigge væk. 470 00:25:15,880 --> 00:25:18,310 Når vi begynder, skal du ligge helt stille. 471 00:25:18,360 --> 00:25:19,940 Ingen bevægelser, okay? 472 00:25:23,760 --> 00:25:26,100 Okay, du kommer til at mærke en smule trykken. 473 00:25:29,560 --> 00:25:31,620 Så er vi inde i fosterhulen. 474 00:25:32,440 --> 00:25:35,060 Nu er vi inde i den acardiske tvillings mave. 475 00:25:35,440 --> 00:25:37,540 Koagulerer de intraabdominable blodårer. 476 00:25:38,160 --> 00:25:40,070 Hvad sker der med svulst-babyen? 477 00:25:40,120 --> 00:25:42,100 Suger I den bare ud? 478 00:25:43,000 --> 00:25:45,710 - Wilson? - Massen er harmløs, 479 00:25:45,760 --> 00:25:49,300 så den bliver faktisk inde i maven, indtil du skal føde. 480 00:25:49,600 --> 00:25:50,706 Klamt! 481 00:25:51,320 --> 00:25:54,060 Barnet er træt, fordi hun pumper blod for to. 482 00:25:54,480 --> 00:25:56,070 Hun vil snart få det bedre. 483 00:25:56,120 --> 00:25:59,420 Jeg tror ikke, jeg vil fortælle hende om hendes vampyrsøster. 484 00:25:59,920 --> 00:26:02,100 Altså ikke før, hun er ældre. 485 00:26:02,400 --> 00:26:05,780 Min mor fortalte mig aldrig noget spændende. 486 00:26:06,400 --> 00:26:08,780 Jeg hadede ikke at vide noget. 487 00:26:11,520 --> 00:26:14,110 - Hvad er der galt? - Hvad? Ingenting. 488 00:26:14,160 --> 00:26:17,100 Nej, det er ikke ingenting. Du skar ansigt. 489 00:26:17,840 --> 00:26:20,034 - Ødelagde du hende? - Husk, vi ligger stille. 490 00:26:20,040 --> 00:26:22,350 Tal ikke ned til mig med det "vi" -pis. 491 00:26:22,400 --> 00:26:24,550 Der er intet at blive oprørt over. 492 00:26:24,600 --> 00:26:26,910 Jo, der er. Det kan jeg mærke. 493 00:26:26,960 --> 00:26:29,390 Du lyver for mig. Lyver hun for mig? 494 00:26:29,440 --> 00:26:31,110 Nej, Kristen, barnet har det fint. 495 00:26:31,160 --> 00:26:33,670 Rochester, slap af. De prøver at hjælpe dig. 496 00:26:33,720 --> 00:26:35,630 - Lyver du også for mig? - Nej. 497 00:26:35,680 --> 00:26:38,430 - Jeg har den! - Få det ud af mig! 498 00:26:38,480 --> 00:26:40,300 Vi er færdige. Sonden er næsten ude. 499 00:26:41,200 --> 00:26:43,470 - Hvad gjorde I? - Intet. Bare lig stille. 500 00:26:43,520 --> 00:26:46,310 Jeg bløder. Jeg kan mærke det. 501 00:26:46,360 --> 00:26:48,580 Jeg kan mærke det. Jeg bløder overalt. 502 00:26:50,520 --> 00:26:52,030 Det er ikke blod. 503 00:26:52,080 --> 00:26:53,670 Okay. Hold presset. 504 00:26:53,720 --> 00:26:55,710 Jeg undersøger dig nu, okay? 505 00:26:55,760 --> 00:26:58,230 - Giv os lidt privatliv. - Det er imod protokollen. 506 00:26:58,280 --> 00:26:59,990 - Kan vi lukke døren? - Nej. 507 00:27:00,040 --> 00:27:02,030 Jeg skal undersøge hende med spredte ben. 508 00:27:02,080 --> 00:27:04,020 I det mindste kunne du gå lidt væk. 509 00:27:04,520 --> 00:27:05,630 Tak. 510 00:27:05,680 --> 00:27:07,820 Godt, dybe indåndinger. Okay. 511 00:27:08,200 --> 00:27:10,420 Du kommer til at mærke mine hænder. 512 00:27:11,360 --> 00:27:13,950 Jeg kan se samling, så det er uden tvivl fostervand. 513 00:27:14,000 --> 00:27:15,630 Og hun har veer. 514 00:27:15,680 --> 00:27:18,310 Okay, jeg skal bruge ilt, sug og en varmer til nyfødte. 515 00:27:18,360 --> 00:27:19,870 - Skadede I barnet? - Nej. 516 00:27:19,920 --> 00:27:21,030 Hvad sker der? 517 00:27:21,080 --> 00:27:23,150 Alt er okay. Der er ikke noget galt. 518 00:27:23,200 --> 00:27:25,260 Vandet gik, og du har veer. 519 00:27:28,560 --> 00:27:31,230 Føder hun allerede? Er det ikke for tidligt? 520 00:27:31,280 --> 00:27:33,590 Hun er 31 uger henne, så ikke helt termin, 521 00:27:33,640 --> 00:27:36,060 men det... Det er langt nok henne for overlevelse. 522 00:27:37,360 --> 00:27:38,750 Jeg har ikke nogen krybbe. 523 00:27:38,800 --> 00:27:41,510 Kristen må have dig i lokalet, når hun føder. 524 00:27:41,560 --> 00:27:45,070 - Har du sagt, at jeg er her? - Nej. Men hun spørger efter dig. 525 00:27:45,120 --> 00:27:46,910 Hvis du kunne komme og se hende... 526 00:27:46,960 --> 00:27:48,700 Jeg har det fint her. 527 00:27:55,800 --> 00:27:57,340 Hun får brug for sin mor. 528 00:27:58,200 --> 00:28:01,870 - Hun skal til at føde. - Jeg sagde, jeg har det fint her. 529 00:28:01,920 --> 00:28:03,660 Hun er din datter. 530 00:28:05,360 --> 00:28:07,220 - Har du en datter? - Ja. 531 00:28:08,080 --> 00:28:10,980 Nå, så hold øje med hende. 532 00:28:11,680 --> 00:28:13,380 Vær opmærksom. 533 00:28:13,880 --> 00:28:17,540 Jeg ved ikke, hvad du skal se efter, for Kristen var... 534 00:28:18,640 --> 00:28:20,820 Perfekt. Hun var smuk. 535 00:28:22,000 --> 00:28:24,100 Jeg kunne aldrig have forestillet mig det. 536 00:28:26,160 --> 00:28:27,980 Bare hold øje. 537 00:28:29,960 --> 00:28:33,980 Hun er en person, jeg ikke engang kan genkende nu. 538 00:28:35,280 --> 00:28:38,020 Det er bedre for barnet slet ikke at kende hende. 539 00:28:42,400 --> 00:28:44,350 De kommer med fem minutters mellemrum. 540 00:28:44,400 --> 00:28:46,230 Jeg hader det her! Det gør ondt! 541 00:28:46,280 --> 00:28:48,550 Jeg ved det. Men du klarer det flot. 542 00:28:48,600 --> 00:28:51,060 Nej, det er ikke det! Det er håndjernene! 543 00:28:54,400 --> 00:28:56,180 Ringede Amanda til min mor? 544 00:28:56,600 --> 00:28:59,190 - Er hun på vej? - Det ved jeg ikke. 545 00:28:59,240 --> 00:29:01,870 - Du holder hende fra mig! - Nej, jeg gør ikke. 546 00:29:01,920 --> 00:29:03,620 Jeg har ret til det. 547 00:29:03,960 --> 00:29:06,020 Hun har ret til at være her. 548 00:29:06,640 --> 00:29:09,070 Ring til Amanda! Jeg vil have Amanda! 549 00:29:09,120 --> 00:29:10,780 Frk. Joseph er ikke tilgængelig. 550 00:29:12,520 --> 00:29:14,580 Hvorfor lader I hende gøre det her? 551 00:29:15,080 --> 00:29:18,230 - Ingen fortæller mig noget! - Hendes puls skyder i vejret. 552 00:29:18,280 --> 00:29:19,710 Slap af skat, okay? 553 00:29:19,760 --> 00:29:22,180 Lade være med at kalde mig dumme kælenavne! 554 00:29:27,560 --> 00:29:29,780 Jeg ved, at du ved det. 555 00:29:30,480 --> 00:29:32,500 Hvor er min mor? 556 00:29:33,040 --> 00:29:35,510 - Sig det! - Rochester. Fald ned. 557 00:29:35,560 --> 00:29:37,310 Vi skal have din puls ned, okay? 558 00:29:37,360 --> 00:29:39,510 Så tag nogle indåndinger med mig, Kristen. 559 00:29:39,560 --> 00:29:42,380 - Tag en dyb indånding. - Hvorfor vil du ikke sige det? 560 00:29:45,480 --> 00:29:46,630 Hun er nedenunder. 561 00:29:46,680 --> 00:29:48,110 - Wilson! - Wilson. 562 00:29:48,160 --> 00:29:50,460 Undskyld. Hun vil ikke lyves for, vel? 563 00:29:52,720 --> 00:29:53,900 Hvad? 564 00:29:54,560 --> 00:29:56,390 Det er jeg virkelig ked af. 565 00:29:56,440 --> 00:29:59,020 Din mor er her, men hun vil ikke se dig. 566 00:30:09,280 --> 00:30:11,750 - Jeg vil vide hvorfor! - Jeg kender ikke svaret. 567 00:30:11,800 --> 00:30:13,310 Jeg ville ønske, jeg gjorde. 568 00:30:13,360 --> 00:30:15,870 Sig det igen, hvad sagde hun helt præcist? 569 00:30:15,920 --> 00:30:17,630 Jeg har fortalt dig alt, jeg ved. 570 00:30:17,680 --> 00:30:19,070 Løgner. 571 00:30:19,120 --> 00:30:21,990 I er alle løgnere. Giv mig min mor! 572 00:30:22,040 --> 00:30:25,190 Jeg ville ønske vi løj, men det er sandt. Hun vil ikke. 573 00:30:25,240 --> 00:30:28,660 Nej. Løgner. 574 00:30:30,000 --> 00:30:33,380 Der er ingen mor, der ikke kommer, når der er en baby på vej. 575 00:30:36,400 --> 00:30:37,989 Jeg har brug for, at hun er her. 576 00:30:39,200 --> 00:30:40,860 Jeg vil have min mor. 577 00:30:41,640 --> 00:30:42,780 Mor! 578 00:30:43,160 --> 00:30:46,670 Kristen, jeg er ked af det, men du skal til at presse igen. 579 00:30:46,720 --> 00:30:48,950 Nej. Jeg gør det ikke, jeg vil ikke. 580 00:30:49,000 --> 00:30:50,750 Søde, det sker lige meget hvad. 581 00:30:50,800 --> 00:30:52,340 Nej, Jeg kan ikke. 582 00:30:53,200 --> 00:30:55,020 Jeg kan ikke gøre det alene. 583 00:31:00,360 --> 00:31:02,110 Du er ikke alene. 584 00:31:02,160 --> 00:31:03,870 Slip mig! 585 00:31:03,920 --> 00:31:06,420 Jeg holder dig i hånden. Du er ikke alene. 586 00:31:08,760 --> 00:31:10,220 Nu... 587 00:31:11,320 --> 00:31:12,426 Pres. 588 00:31:13,600 --> 00:31:16,270 Okay, godt. Det er flot, Kristen. 589 00:31:16,320 --> 00:31:17,820 Godt. 590 00:31:19,920 --> 00:31:23,510 - Jeg vil have min mor! - Jeg ved det. 591 00:31:23,560 --> 00:31:26,750 Bare sig... Sig, at jeg er ked af det. 592 00:31:26,800 --> 00:31:28,380 Jeg er så ked af det. 593 00:31:28,840 --> 00:31:32,020 Sig, jeg ville ønske, jeg kunne gøre det om. 594 00:31:32,880 --> 00:31:36,110 Sig det, og... så kommer hun måske. 595 00:31:36,160 --> 00:31:37,620 Vil du ikke nok? 596 00:31:39,960 --> 00:31:41,310 Vi er her med dig. 597 00:31:41,360 --> 00:31:43,140 Ja, vi er her for dig, Kristen. 598 00:31:45,160 --> 00:31:47,550 Jeg hader det her. Jeg hader dig! 599 00:31:47,600 --> 00:31:50,390 - Gå væk fra mig! - Klem så meget, du vil. 600 00:31:50,440 --> 00:31:52,990 Du er vred. Du er såret. Du er træt. 601 00:31:53,040 --> 00:31:55,700 Det fortjener du. Giv mig skylden for det hele. 602 00:31:57,520 --> 00:31:59,710 Godt. Præcis sådan der. 603 00:31:59,760 --> 00:32:02,670 Sådan. Pres en gang til. Pres hårdt, pres! 604 00:32:02,720 --> 00:32:03,910 Hold koncentrationen. 605 00:32:03,960 --> 00:32:05,910 Vi er hos dig. Kom så. 606 00:32:05,960 --> 00:32:07,910 Bliv ved med at presse! 607 00:32:07,960 --> 00:32:09,470 Ja! Godt klaret. 608 00:32:09,520 --> 00:32:12,070 Du klarer den. Okay, træk vejret. 609 00:32:12,120 --> 00:32:15,060 Flot. Det var helt perfekt. 610 00:32:17,400 --> 00:32:20,550 - Kan vi løsne to af de her? - Det er for risikabelt. 611 00:32:20,600 --> 00:32:22,110 De stopper blodtilførslen. 612 00:32:22,160 --> 00:32:23,950 Det er fint. De er ikke cyanotiske. 613 00:32:24,000 --> 00:32:26,870 Hun føder! Tror du, hun har brug for mere smerte? 614 00:32:26,920 --> 00:32:30,230 Hvis det var ulovligt før, må det være 10 gange værre nu. 615 00:32:30,280 --> 00:32:32,670 Rochester er K-10. Hun er voldelig, uforudsigelig. 616 00:32:32,720 --> 00:32:34,790 - Kan vi ringe til nogen? - Jeg prøvede sheriffen. 617 00:32:34,840 --> 00:32:36,700 Der må være en anden. 618 00:32:38,480 --> 00:32:41,350 Mig. Jeg er en anden. 619 00:32:41,400 --> 00:32:42,740 Er det op til dig? 620 00:32:45,640 --> 00:32:47,430 Kom nu, dr. Eldredge! 621 00:32:47,480 --> 00:32:49,470 Det er en chance for at sige ja! 622 00:32:49,520 --> 00:32:51,060 Sig ja! 623 00:32:54,760 --> 00:32:57,430 - Hall, åbn dem. - Efter det hun gjorde i morges? 624 00:32:57,480 --> 00:33:00,180 Bliv tæt ved. Åbn dem. 625 00:33:00,760 --> 00:33:03,220 Hall, få dem af hende med det samme! 626 00:33:08,200 --> 00:33:09,980 Okay, godt klaret. 627 00:33:10,320 --> 00:33:11,700 Sådan. 628 00:33:14,080 --> 00:33:15,500 Godt. 629 00:33:19,240 --> 00:33:21,550 Vi er så tæt på, Kristen! 630 00:33:21,600 --> 00:33:24,190 - Det er så flot. - Hovedet er ude! Sug! 631 00:33:24,240 --> 00:33:27,070 - Okay, du er der næsten. - Et sidste pres. 632 00:33:27,120 --> 00:33:28,630 Nej, jeg kan ikke. 633 00:33:28,680 --> 00:33:31,620 Et sidste pres, og så er det hele overstået. 634 00:33:35,040 --> 00:33:36,870 Okay! 635 00:33:36,920 --> 00:33:38,340 Ja! 636 00:33:45,680 --> 00:33:47,710 Bare sig, at hun har det godt. 637 00:33:47,760 --> 00:33:50,790 Bare sig, jeg ikke ødelagde hende. Vil I ikke nok? 638 00:33:50,840 --> 00:33:53,780 Nej, hun er helt perfekt. 639 00:33:55,600 --> 00:33:57,950 Du kan være så stolt af dig selv. 640 00:33:58,000 --> 00:34:00,020 Godt klaret, Kristen. 641 00:34:01,840 --> 00:34:03,100 Det er jeg. 642 00:34:20,800 --> 00:34:22,750 Tag hende væk. Jeg vil ikke se hende. 643 00:34:22,800 --> 00:34:25,030 Kristen, det er ikke, hvad du ønsker. 644 00:34:25,080 --> 00:34:26,500 Jo, det er. 645 00:34:27,560 --> 00:34:29,100 Jeg er ikke hendes mor. 646 00:34:30,880 --> 00:34:33,060 Jeg får ikke lov til at være hendes mor. 647 00:34:34,480 --> 00:34:36,020 Jeg er ikke nogen. 648 00:34:37,200 --> 00:34:39,510 Bare tag hende væk. 649 00:34:39,560 --> 00:34:43,580 Nej, Kristen, hun er så smuk. Bare se i et øjeblik. 650 00:34:46,680 --> 00:34:47,786 Nej. 651 00:35:02,320 --> 00:35:03,900 Jeg vil holde hende. 652 00:35:11,520 --> 00:35:12,740 Okay. 653 00:35:19,400 --> 00:35:21,220 Du skal være artig. 654 00:35:22,640 --> 00:35:24,140 Okay? 655 00:35:24,400 --> 00:35:26,380 Lyt til din bedstemor. 656 00:35:27,760 --> 00:35:29,140 Bliv ikke som mig. 657 00:35:33,240 --> 00:35:34,980 Jeg elsker dig, Ellie. 658 00:35:38,440 --> 00:35:39,700 Vær artig. 659 00:35:41,040 --> 00:35:42,500 Vil du ikke nok? 660 00:35:45,040 --> 00:35:46,740 Jeg er din mor. 661 00:35:49,200 --> 00:35:50,820 Husk mig. 662 00:35:51,480 --> 00:35:52,740 Okay? 663 00:35:55,640 --> 00:35:57,780 Okay. Jeg er klar. 664 00:35:59,920 --> 00:36:02,220 - Er du sikker? - Ja. Tag hende. 665 00:36:17,400 --> 00:36:18,900 Kom her. 666 00:36:23,000 --> 00:36:24,540 Hun får det fint. 667 00:36:25,520 --> 00:36:28,980 Hun vil lege på dit flotte gyngestativ, 668 00:36:29,520 --> 00:36:31,940 i dit store værelse. 669 00:36:33,120 --> 00:36:36,780 Hun vil vokse op med at slå vejrmøller på stranden. 670 00:36:38,960 --> 00:36:41,300 Hun vil savne dig hver eneste dag. 671 00:36:43,400 --> 00:36:45,260 Men hun vil klare sig. 672 00:36:57,000 --> 00:36:58,900 Hvad sker der med Kristen nu? 673 00:36:59,280 --> 00:37:01,670 Hun skal tilbage efter et par dage her. 674 00:37:01,720 --> 00:37:02,830 Hvor længe? 675 00:37:02,880 --> 00:37:04,830 Resten af hendes dom. 20 år til livstid. 676 00:37:04,880 --> 00:37:06,750 Det er længere, end hun har levet. 677 00:37:06,800 --> 00:37:09,220 Vil du vide, hvad hun gjorde for at ende her? 678 00:37:10,320 --> 00:37:12,220 Nej. Det vil jeg virkelig ikke. 679 00:37:16,720 --> 00:37:19,425 - Vi beholder Ellie i... - Hannah. Hendes navn er Hannah. 680 00:37:19,440 --> 00:37:20,820 Kald hende Hannah. 681 00:37:22,320 --> 00:37:27,230 Barnet vil være på hospitalets neonatale afdeling så længe, hun har brug for det. 682 00:37:27,280 --> 00:37:28,820 Og så kan hun komme hjem? 683 00:37:29,960 --> 00:37:31,860 Så kan hun komme med dig. 684 00:37:33,720 --> 00:37:36,980 - Andre spørgsmål? - Nej. 685 00:37:39,560 --> 00:37:40,900 Var der noget andet? 686 00:37:41,360 --> 00:37:44,065 Hvis hun begår en fejltagelse, forlader du så også hende? 687 00:37:44,080 --> 00:37:45,460 Undskyld mig? 688 00:37:55,280 --> 00:37:59,300 Hvis du får brug for et nyt job, så kom og find mig. 689 00:38:00,240 --> 00:38:02,260 Ja, i lige måde. 690 00:38:22,760 --> 00:38:24,260 Måske er det ikke så slemt. 691 00:38:25,160 --> 00:38:28,740 - Måske vil hun være okay. - Ja, måske. 692 00:38:29,080 --> 00:38:31,340 Nej. Hun vil ikke... 693 00:38:32,320 --> 00:38:33,630 være okay. 694 00:38:33,680 --> 00:38:38,100 Der er en grund til, at læger foretrækker at se en patient ansigt til ansigt. 695 00:38:39,240 --> 00:38:40,750 Du havde ret. 696 00:38:40,800 --> 00:38:43,060 Sådan noget sker virkelig for en. 697 00:38:43,520 --> 00:38:44,820 Jeg vil ikke have ret. 698 00:38:45,200 --> 00:38:48,030 Karev kom for at se mig i aftes. 699 00:38:48,080 --> 00:38:50,350 - Han sagde... - Jeg vil ikke have ret. 700 00:38:50,400 --> 00:38:52,300 Det er håndspålæggelsen. 701 00:38:52,920 --> 00:38:55,750 Menneskelig berøring, gnisten af en forbindelse. 702 00:38:55,800 --> 00:38:57,790 Hør nu bare. Karev... 703 00:38:57,840 --> 00:38:59,710 - Jeg vil ikke have ret. - Wilson... 704 00:38:59,760 --> 00:39:01,980 For himlens skyld, jeg vil ikke have ret! 705 00:39:03,120 --> 00:39:05,670 Jeg vil have, at der skal være gode ting. 706 00:39:05,720 --> 00:39:09,590 Jeg vil have, at verden er god. For en gangs skyld vil jeg se sol og glæde 707 00:39:09,640 --> 00:39:12,340 For en gangs skyld vil jeg tage fejl. Så ti stille. 708 00:39:21,520 --> 00:39:25,060 Vi laver håndspålæggelse, så det føles, som om vi er sammen om det. 709 00:39:26,160 --> 00:39:27,540 Sig det. 710 00:39:30,200 --> 00:39:34,740 Alex tog hen til advokaten og tilstod. 711 00:39:35,000 --> 00:39:36,310 Han skal i fængsel. 712 00:39:36,360 --> 00:39:39,990 - Hvad? Hvornår? - I går aftes, før vi tog afsted. 713 00:39:40,040 --> 00:39:43,230 Vi skaber en forbindelse til hinanden, for hvis vi ikke gjorde... 714 00:39:43,280 --> 00:39:44,540 Stop bilen. 715 00:39:45,840 --> 00:39:47,860 Stop bilen, jeg skal kaste op. 716 00:40:10,960 --> 00:40:12,340 Afsted. 717 00:40:14,280 --> 00:40:16,580 - Er du okay? - Start bilen. 718 00:40:20,480 --> 00:40:22,340 Start den forbandede bil! 719 00:40:24,880 --> 00:40:27,700 ...ville vi alle føle os vanvittigt alene. 720 00:40:33,800 --> 00:40:38,580 GREYS HVIDE VERDEN 721 00:41:13,560 --> 00:41:15,660 Tekster af: Mia Kyhn