1
00:00:06,974 --> 00:00:10,043
In 1949, Edward Murphy conducted
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,044
a rocket-sled experiment...
3
00:00:12,046 --> 00:00:14,776
...to see how much pressure
a human being could withstand.
4
00:00:21,889 --> 00:00:24,119
Good morning.
5
00:00:24,125 --> 00:00:25,655
I've organized
the monthly rotation schedule,
6
00:00:25,659 --> 00:00:27,159
I got up to speed
7
00:00:27,161 --> 00:00:29,291
on all the upcoming
general elective surgeries,
8
00:00:29,296 --> 00:00:31,356
and I have some ideas
about which residents
9
00:00:31,365 --> 00:00:34,325
are ready for the next phase
of Dr. Minnick's training.
10
00:00:34,335 --> 00:00:36,665
Um, I could run
that by you, or...
11
00:00:36,670 --> 00:00:39,570
Murphy's experiment failed...
spectacularly.
12
00:00:39,573 --> 00:00:40,673
Or not.
13
00:00:40,674 --> 00:00:42,042
Over and over.
14
00:00:42,043 --> 00:00:44,043
Uh, whatever you like.
Sorry.
15
00:00:44,045 --> 00:00:45,539
What... what would
Dr. Grey usually do?
16
00:00:45,546 --> 00:00:47,806
Uh, Dr. Grey wouldn't
talk to me about any of it.
17
00:00:47,815 --> 00:00:49,415
She would just do it.
18
00:00:49,417 --> 00:00:51,317
Go. Do it.
19
00:00:51,318 --> 00:00:53,887
Oh. Okay. Sure. Yeah.
20
00:00:53,888 --> 00:00:57,418
Needless to say, he didn't
start off on the right foot.
21
00:00:57,425 --> 00:01:00,225
Kepner, you don't have
to check in with me.
22
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
I trust you.
23
00:01:01,695 --> 00:01:03,225
You do you.
24
00:01:03,230 --> 00:01:05,430
It's your department now.
25
00:01:05,433 --> 00:01:07,533
That's why
it's called Murphy's law.
26
00:01:07,535 --> 00:01:10,765
Because if anything
can go wrong, it will.
27
00:01:10,771 --> 00:01:12,201
You may have thought
you were done
28
00:01:12,206 --> 00:01:13,436
talking about this,
but I wasn't.
29
00:01:13,441 --> 00:01:16,209
Richard, it was 3:00
in the morning.
30
00:01:16,210 --> 00:01:17,910
I have surgery.
I needed sleep.
31
00:01:17,912 --> 00:01:19,679
You need sleep.
Come on.
32
00:01:19,680 --> 00:01:21,050
You told Bailey to replace me.
33
00:01:21,051 --> 00:01:22,348
No, baby, no.
34
00:01:22,349 --> 00:01:25,049
I told Bailey
there was a problem.
35
00:01:25,052 --> 00:01:27,287
You told her there was a problem.
Yes.
36
00:01:27,288 --> 00:01:28,418
You see a problem
in our marriage,
37
00:01:28,422 --> 00:01:30,422
will I hear about it,
or will some consultant
38
00:01:30,424 --> 00:01:32,262
come and kick me out
of our bedroom?
39
00:01:32,263 --> 00:01:33,759
Stop. You know me
better than that.
40
00:01:33,761 --> 00:01:35,391
No, Catherine,
right now, I don't.
41
00:01:35,396 --> 00:01:36,596
I really don't.
42
00:01:39,900 --> 00:01:42,400
Take O.R. 4 and make sure
you do the post-op debriefing
43
00:01:42,403 --> 00:01:43,941
with the resident right away.
44
00:01:43,942 --> 00:01:45,438
Is Dr. Grey out sick
or something?
45
00:01:45,439 --> 00:01:47,407
Dr. Grey is suspended.
46
00:01:47,408 --> 00:01:49,938
I am the interim department
chief until further notice.
47
00:01:49,944 --> 00:01:51,944
You are?
48
00:01:51,946 --> 00:01:54,906
Yes.
49
00:01:54,915 --> 00:01:57,475
Yes.
50
00:01:57,485 --> 00:02:00,585
Yes.
51
00:02:00,588 --> 00:02:02,218
Okay.
52
00:02:02,223 --> 00:02:04,791
Oh, Dr. Kepner,
Dr. Bailey told me
53
00:02:04,792 --> 00:02:06,292
you're filling in for
Dr. Grey as chief of general.
54
00:02:06,293 --> 00:02:07,293
I am.
55
00:02:07,294 --> 00:02:08,561
Well, congrats.
56
00:02:08,562 --> 00:02:09,596
Well, I didn't...
57
00:02:09,597 --> 00:02:10,957
I mean, it was a...
a necessary...
58
00:02:10,965 --> 00:02:12,895
I need your help.
Oh.
59
00:02:12,900 --> 00:02:14,770
I'm beginning phase two
of my teaching program today...
60
00:02:14,771 --> 00:02:16,268
right. Phase two.
61
00:02:16,270 --> 00:02:18,670
And I need someone to supervise
Ben Warren through a colectomy.
62
00:02:18,672 --> 00:02:20,312
Dr. Hawkins was gonna do it,
but he's sick.
63
00:02:20,313 --> 00:02:21,637
Can you assign someone else?
64
00:02:21,642 --> 00:02:23,982
Yeah, let's see
who has a colectomy.
65
00:02:23,983 --> 00:02:25,908
Oh.
66
00:02:25,913 --> 00:02:27,153
Is there a problem?
67
00:02:27,154 --> 00:02:28,778
No. No.
68
00:02:28,782 --> 00:02:30,282
Not at all. All good.
69
00:02:30,284 --> 00:02:32,322
Um, I do have a surgeon
available with one,
70
00:02:32,323 --> 00:02:34,289
and I will just
assign it to him.
71
00:02:34,290 --> 00:02:35,588
Great. Thanks.
72
00:02:35,589 --> 00:02:37,889
Sure. Yeah.
73
00:02:39,759 --> 00:02:41,429
Do you know
where Dr. Webber is?
74
00:02:41,430 --> 00:02:44,658
Did April say anything?
Like why she jumped ship?
75
00:02:44,665 --> 00:02:45,655
I haven't seen her.
76
00:02:45,666 --> 00:02:47,496
She was home late and out early.
77
00:02:47,501 --> 00:02:49,431
Oh, she's slinking, then.
78
00:02:49,436 --> 00:02:51,636
She knows what she did.
She's slinking.
79
00:02:51,639 --> 00:02:52,769
Traitor.
80
00:02:52,773 --> 00:02:53,673
No offense.
81
00:02:53,674 --> 00:02:55,441
Look, I can't believe
82
00:02:55,442 --> 00:02:56,642
that she would have
done this, either.
83
00:02:56,644 --> 00:02:58,144
I can't believe
Bailey asked her.
84
00:02:58,145 --> 00:02:59,275
How's Grey holding up?
85
00:02:59,280 --> 00:03:00,547
She's bored.
86
00:03:00,548 --> 00:03:02,548
She's worried Kepner's
gonna kill all of her patients.
87
00:03:02,550 --> 00:03:03,980
Kepner's a solid surgeon.
88
00:03:03,984 --> 00:03:05,318
You have to give her that,
89
00:03:05,319 --> 00:03:06,649
no matter how anyone feels
about her taking the job.
90
00:03:06,654 --> 00:03:08,292
Yeah, of course
she's a great surgeon.
91
00:03:08,293 --> 00:03:09,889
Guys, we're losing
ground here, okay?
92
00:03:09,890 --> 00:03:11,458
We lost Grey. We're...
now we're losing April...
93
00:03:11,459 --> 00:03:12,688
and we don't have the residents.
94
00:03:12,693 --> 00:03:14,160
They love Minnick.
95
00:03:14,161 --> 00:03:15,831
And she's about to start
phase two of her program.
96
00:03:15,832 --> 00:03:17,197
Phase two?
97
00:03:17,198 --> 00:03:18,728
A resident gets to be
the primary surgeon
98
00:03:18,732 --> 00:03:20,132
on their own case.
99
00:03:20,134 --> 00:03:22,904
One procedure, pre-op
to post-op, start to finish.
100
00:03:22,905 --> 00:03:24,243
Under supervision, right?
101
00:03:24,244 --> 00:03:27,038
Yeah, but the resident
does it all.
102
00:03:27,041 --> 00:03:28,841
The attending
is there to assist.
103
00:03:28,842 --> 00:03:30,042
The resident?
104
00:03:32,745 --> 00:03:35,875
Start to finish, baby!
105
00:03:35,883 --> 00:03:38,383
Oh, would you quit
bragging already?
106
00:03:38,385 --> 00:03:40,015
Yes!
107
00:03:40,020 --> 00:03:41,650
I don't get it.
Why you two?
108
00:03:41,655 --> 00:03:44,855
'Cause Minnick recognizes
I'm the best resident.
109
00:03:44,858 --> 00:03:45,758
Obviously.
110
00:03:47,094 --> 00:03:48,234
I don't know why you got one.
111
00:03:48,235 --> 00:03:49,229
Special treatment.
112
00:03:49,230 --> 00:03:50,499
From his chiefwife.
113
00:03:50,500 --> 00:03:52,097
It's not special treatment,
114
00:03:52,099 --> 00:03:53,766
and don't call her that.
115
00:03:53,767 --> 00:03:55,497
Minnick told me
she drew names from a hat.
116
00:03:55,502 --> 00:03:56,569
See?
117
00:03:56,570 --> 00:03:58,170
Whatever... Mr. Bailey.
118
00:03:59,740 --> 00:04:02,170
She's really gonna let you do
a whole surgery with no help?
119
00:04:02,176 --> 00:04:03,706
No hand-holding,
no training wheels,
120
00:04:03,711 --> 00:04:05,681
no safety belts,
no gutter bumpers.
121
00:04:05,682 --> 00:04:07,579
Phase two, baby!
122
00:04:07,581 --> 00:04:08,881
Shut up, baby.
123
00:04:08,882 --> 00:04:10,182
Yeah, what happened to you?
124
00:04:10,184 --> 00:04:12,454
Last night, you were like,
"let's start a revolution!"
125
00:04:12,455 --> 00:04:14,593
Well, this morning,
I would say that we're winning.
126
00:04:14,594 --> 00:04:18,258
Now, gosh, if you'll
excuse me, children,
127
00:04:18,259 --> 00:04:20,559
mama's got to go do surgery.
128
00:04:20,561 --> 00:04:21,961
Aah!
Oh-ho-ho!
129
00:04:25,765 --> 00:04:27,465
Good morning.
130
00:04:27,468 --> 00:04:30,236
Kepner.
131
00:04:30,237 --> 00:04:33,767
April.
How's your new job going?
132
00:04:33,774 --> 00:04:37,310
So busy, as I'm sure you know.
133
00:04:37,311 --> 00:04:38,741
Dr. Webber,
can I talk to you for a sec?
134
00:04:38,746 --> 00:04:40,776
Sure.
135
00:04:40,781 --> 00:04:42,949
Maybe could we go somewhere
a little more private, or...?
136
00:04:42,950 --> 00:04:43,920
Oh, you know what, Kepner?
137
00:04:43,921 --> 00:04:45,217
I'm... I'm pretty busy.
138
00:04:45,219 --> 00:04:46,988
W-what do you
have to say?
139
00:04:46,989 --> 00:04:49,917
Um, it's about your
partial colectomy today.
140
00:04:49,923 --> 00:04:52,158
It's now Ben Warren's.
141
00:04:52,159 --> 00:04:53,559
I beg your pardon?
142
00:04:53,560 --> 00:04:54,890
Start to finish.
143
00:04:54,895 --> 00:04:57,255
I'd like Dr. Warren
to scrub in as primary surgeon.
144
00:04:57,264 --> 00:04:58,731
You'd like?
145
00:04:58,732 --> 00:05:03,770
And you can assist and help...
only when requested...
146
00:05:03,771 --> 00:05:05,940
but it will be
Dr. Warren's O.R.
147
00:05:05,941 --> 00:05:08,209
Why don't you let
Bailey take this one?
148
00:05:09,909 --> 00:05:12,109
Because I've assigned it to you.
149
00:05:12,112 --> 00:05:15,052
Well, I suggest you unassign it.
150
00:05:18,419 --> 00:05:20,419
I would... I would really
rather not, Dr. Webber.
151
00:05:20,421 --> 00:05:21,991
Sir.
152
00:05:27,460 --> 00:05:29,960
Please?
153
00:05:29,963 --> 00:05:32,203
Just... Please?
154
00:05:37,470 --> 00:05:38,870
Sure thing...
155
00:05:38,872 --> 00:05:40,572
Chief.
156
00:06:02,949 --> 00:06:03,679
There you are.
157
00:06:03,684 --> 00:06:05,484
Yes.
And I am ready.
158
00:06:05,486 --> 00:06:07,356
I have Mrs. Mallenbaum's labs,
I booked an O.R...
159
00:06:07,357 --> 00:06:08,688
Edwards, unbook it.
160
00:06:08,689 --> 00:06:10,019
Mrs. Mallenbaum
had a complication.
161
00:06:10,024 --> 00:06:11,124
What?
162
00:06:11,125 --> 00:06:12,265
Did she have breakfast?
163
00:06:12,266 --> 00:06:14,928
No. She died.
164
00:06:14,929 --> 00:06:16,589
Oh.
165
00:06:16,597 --> 00:06:17,987
Oh, god.
166
00:06:17,998 --> 00:06:19,658
That's...
167
00:06:19,667 --> 00:06:20,657
That's awful.
168
00:06:20,668 --> 00:06:22,828
It's okay to be disappointed.
169
00:06:22,837 --> 00:06:24,267
You were excited.
170
00:06:24,271 --> 00:06:26,639
I was excited, too.
171
00:06:26,640 --> 00:06:28,470
So, should I go down to the pit
or something instead, or...
172
00:06:28,475 --> 00:06:29,943
You know what? Yes.
173
00:06:29,944 --> 00:06:31,813
If you're gonna do
a true start-to-finish,
174
00:06:31,814 --> 00:06:33,342
we should both
go down to the E.R.
175
00:06:33,347 --> 00:06:36,677
And see if we can
start one on intake.
176
00:06:36,684 --> 00:06:38,184
We're trolling?
177
00:06:38,185 --> 00:06:39,925
We're trolling.
178
00:06:46,059 --> 00:06:48,059
Can you check Mr. Lewis' drains
for me, please?
179
00:06:48,062 --> 00:06:49,329
Yes, doctor.
180
00:06:49,330 --> 00:06:50,660
All right, I've been thinking.
181
00:06:50,664 --> 00:06:52,334
All right, we are in a corner.
182
00:06:52,335 --> 00:06:55,468
Okay? It's time.
183
00:06:55,469 --> 00:06:57,869
One of us needs to talk
to my mother about this,
184
00:06:57,872 --> 00:06:59,472
and I know what
you're gonna say, all right?
185
00:06:59,473 --> 00:07:01,743
And I don't care how it looks
...Jackson, she knows.
186
00:07:01,744 --> 00:07:03,910
Sh...
187
00:07:03,911 --> 00:07:06,679
she knew before anyone.
188
00:07:06,680 --> 00:07:08,140
She's not with us.
189
00:07:08,148 --> 00:07:11,248
No, sh...
190
00:07:11,252 --> 00:07:13,319
this was my mother's idea?
191
00:07:13,320 --> 00:07:14,550
I-I-I thought...
I thought this was Bailey's...
192
00:07:14,555 --> 00:07:16,222
so did I.
193
00:07:16,223 --> 00:07:18,691
But, no, Bailey decided
I didn't need...
194
00:07:18,692 --> 00:07:20,252
you should stop talking right now.
What?
195
00:07:20,995 --> 00:07:22,328
Dr. Webber.
196
00:07:22,329 --> 00:07:24,059
Oh, need something, Warren?
197
00:07:24,064 --> 00:07:24,998
Well, um...
198
00:07:24,999 --> 00:07:26,229
well, you, sir.
199
00:07:26,233 --> 00:07:27,763
Uh, I have my start-to-finish
surgery today,
200
00:07:27,768 --> 00:07:29,568
and you were assigned to...
201
00:07:29,570 --> 00:07:30,830
Assist you, yeah.
202
00:07:30,838 --> 00:07:32,598
Right.
203
00:07:33,674 --> 00:07:35,942
We'll talk later.
Mm-hmm.
204
00:07:35,943 --> 00:07:37,510
Warren.
205
00:07:37,511 --> 00:07:39,111
Jackson.
206
00:07:42,248 --> 00:07:45,018
Boring, boring.
Weird and gross.
207
00:07:45,019 --> 00:07:46,449
Exceptionally boring.
208
00:07:46,453 --> 00:07:48,121
None of these are surgical.
209
00:07:48,122 --> 00:07:49,352
Can I get a portable ultrasound
210
00:07:49,356 --> 00:07:50,426
to bed 2, please?
Of course.
211
00:07:50,427 --> 00:07:52,124
Dr. Murphy, talk to me
about bed 2.
212
00:07:52,126 --> 00:07:54,726
It's a 9-year-old boy
with right upper quadrant pain.
213
00:07:54,728 --> 00:07:56,228
I'm betting
it's acute cholecystitis,
214
00:07:56,230 --> 00:07:58,030
but I've got to get
the ultrasound to confirm.
215
00:07:58,032 --> 00:07:59,062
Mm-hmm.
216
00:07:59,066 --> 00:08:00,106
That won't be necessary.
217
00:08:00,107 --> 00:08:02,230
Am I missing something?
218
00:08:02,236 --> 00:08:04,136
Wait.
No, no, no, no!
219
00:08:04,138 --> 00:08:06,538
Dr. Edwards is taking over this
case now, from start to finish.
220
00:08:06,540 --> 00:08:08,040
Thank you
for finding it for her.
221
00:08:08,042 --> 00:08:10,142
No! I started it.
I get to finish it!
222
00:08:10,144 --> 00:08:11,314
I love gallstones!
223
00:08:11,315 --> 00:08:12,478
Yes!
224
00:08:12,479 --> 00:08:14,039
You will get
your turn, Dr. Murphy,
225
00:08:14,048 --> 00:08:15,148
and when that happens,
226
00:08:15,149 --> 00:08:17,649
Dr. Edwards will be there
to support you.
227
00:08:27,260 --> 00:08:31,430
Physical therapy to 5 west.
Physical therapy to 5 west.
228
00:08:31,432 --> 00:08:34,262
Wait, honey, tell me again...
229
00:08:34,268 --> 00:08:35,398
where's Dr. Grey?
230
00:08:35,402 --> 00:08:37,102
Good morning, Ms. Gagliano.
I am Dr...
231
00:08:37,104 --> 00:08:38,738
not Dr. Grey.
232
00:08:38,739 --> 00:08:40,569
She's not Dr. Grey.
233
00:08:40,574 --> 00:08:42,742
Where's Dr. Grey?
234
00:08:42,743 --> 00:08:46,312
Dr. Grey is unavailable
to perform your surgery, Lynne,
235
00:08:46,313 --> 00:08:49,782
so, uh, Dr. Kepner will be
performing it with Dr. Pierce.
236
00:08:49,783 --> 00:08:51,413
She's gonna take out my cancer?
237
00:08:51,418 --> 00:08:53,418
Ms. Gagliano, I have
successfully operated
238
00:08:53,420 --> 00:08:55,788
on several esophageal cancer...
239
00:08:55,789 --> 00:09:00,589
listen, Dr. notGrey,
I don't care what you've done.
240
00:09:00,594 --> 00:09:04,030
Dr. Grey
found my cancer.
241
00:09:04,031 --> 00:09:05,531
She told me about it.
242
00:09:05,532 --> 00:09:07,802
She held my hand
while I bawled about it.
243
00:09:07,803 --> 00:09:10,571
She told me how
she was gonna take it out.
244
00:09:12,372 --> 00:09:15,272
I've been going to the same
hairstylist for 23 years.
245
00:09:15,275 --> 00:09:16,809
Why?
246
00:09:16,810 --> 00:09:19,780
Because she knows
how I like my roots done.
247
00:09:21,214 --> 00:09:23,584
Dr. Grey knows my roots.
248
00:09:25,218 --> 00:09:27,448
Let's cancel the surgery.
249
00:09:27,454 --> 00:09:29,224
I'll wait
for Dr. Grey.
250
00:09:31,124 --> 00:09:33,864
Lynne, that kind of loyalty
is really appreciated.
251
00:09:33,865 --> 00:09:35,391
Thank you.
252
00:09:35,396 --> 00:09:38,406
Loyalty is so rare
in this world.
253
00:09:39,632 --> 00:09:41,332
But we're not sure
when Dr. Grey will be back,
254
00:09:41,335 --> 00:09:43,075
and with the risk
of your cancer spreading,
255
00:09:43,076 --> 00:09:44,770
we can't wait.
256
00:09:46,572 --> 00:09:48,508
But I'll be there.
257
00:09:48,509 --> 00:09:51,269
Your roots are safe with me.
258
00:09:55,214 --> 00:09:57,514
When did the pain start?
259
00:09:57,518 --> 00:09:59,218
When we were in our car,
on the way to the seaport.
260
00:09:59,219 --> 00:10:00,979
Matty kept complaining
about his stomach.
261
00:10:00,988 --> 00:10:02,848
It's been off and on
for the last few days,
262
00:10:02,856 --> 00:10:03,994
but it kept getting worse,
263
00:10:03,995 --> 00:10:06,021
so we just turned around
and came back here.
264
00:10:06,026 --> 00:10:07,666
I mean, it's probably
just a stomach bug, right?
265
00:10:07,667 --> 00:10:09,529
We're going on a cruise.
266
00:10:09,530 --> 00:10:10,930
Ooh, that's fun.
267
00:10:10,931 --> 00:10:12,400
It's called an explorer cruise.
268
00:10:12,401 --> 00:10:14,699
It's all-inclusive,
three ports of call.
269
00:10:14,701 --> 00:10:16,371
And they have
rock-climbing walls
270
00:10:16,372 --> 00:10:17,870
and even movie nights.
271
00:10:17,871 --> 00:10:20,041
And they teach you
to surf right on deck!
272
00:10:20,042 --> 00:10:22,510
See, he... he's more excited
than Matty is about this trip.
273
00:10:22,511 --> 00:10:23,909
It's like I have two children.
274
00:10:23,911 --> 00:10:26,611
Matty, can you raise
your arms for me?
275
00:10:26,613 --> 00:10:28,183
Also, if we get to the car
within the hour,
276
00:10:28,184 --> 00:10:29,112
we can still make it.
277
00:10:29,116 --> 00:10:30,216
Dana...
278
00:10:30,217 --> 00:10:31,547
maybe we're just overreacting.
279
00:10:31,552 --> 00:10:33,421
Dana...
I'm being optimistic.
280
00:10:33,422 --> 00:10:35,420
Matty's been looking forward
to this for a year.
281
00:10:35,422 --> 00:10:38,352
Hillary, Dana, I'm afraid
Matty has gallstones
282
00:10:38,358 --> 00:10:39,588
and a very inflamed gallbladder.
283
00:10:39,593 --> 00:10:41,093
Gallstones?
284
00:10:41,095 --> 00:10:42,395
But he's nine.
285
00:10:42,396 --> 00:10:43,796
Very rare
in someone Matty's age,
286
00:10:43,797 --> 00:10:44,887
but it can happen.
287
00:10:44,898 --> 00:10:48,098
Oh, gosh.
Oh, sweetie.
288
00:10:48,102 --> 00:10:49,372
But will we still be able to go?
289
00:10:49,373 --> 00:10:51,029
It's okay, son.
Don't worry.
290
00:10:52,371 --> 00:10:55,641
Will we be...
Able to go?
291
00:10:55,642 --> 00:10:57,810
Not today, buddy.
292
00:10:57,811 --> 00:10:59,881
You need surgery.
293
00:11:02,048 --> 00:11:04,208
My god.
294
00:11:04,218 --> 00:11:05,948
That was so hard.
295
00:11:05,953 --> 00:11:08,053
Hey, they can reschedule
a vacation.
296
00:11:08,055 --> 00:11:09,225
You can't get caught up
in their story...
297
00:11:09,226 --> 00:11:10,653
not your job.
298
00:11:10,657 --> 00:11:12,457
No, it was so hard
to keep from smiling,
299
00:11:12,459 --> 00:11:14,989
especially when I said,
"you're gonna need surgery."
300
00:11:16,296 --> 00:11:17,596
Ahh!
301
00:11:17,598 --> 00:11:18,598
I'm just happy that you're here.
302
00:11:18,599 --> 00:11:20,159
I'm trying not
to hug you right now.
303
00:11:22,001 --> 00:11:23,331
Okay, make it quick.
304
00:11:26,140 --> 00:11:27,470
Thank you!
305
00:11:27,474 --> 00:11:30,112
All right, now talk me
through your surgical plan.
306
00:11:30,113 --> 00:11:32,010
Well, after trocar insertion,
307
00:11:32,012 --> 00:11:33,382
I'll...
308
00:11:34,847 --> 00:11:38,817
Your very own start-to-finish
partial colectomy, huh?
309
00:11:38,819 --> 00:11:40,519
Pretty spiffy.
310
00:11:40,521 --> 00:11:43,089
Yeah, yeah.
Should be pretty cool.
311
00:11:43,090 --> 00:11:45,458
What's the matter?
312
00:11:45,459 --> 00:11:47,159
Oh, are you nervous?
313
00:11:47,161 --> 00:11:48,191
No, it's not nerves.
314
00:11:48,195 --> 00:11:49,829
It's just...
315
00:11:49,830 --> 00:11:51,830
I wish I had a different
attending, that's all.
316
00:11:51,832 --> 00:11:53,962
I mean, if people don't
like what Minnick's doing,
317
00:11:53,967 --> 00:11:55,629
they don't really try...
well, who's the attending?
318
00:11:55,636 --> 00:11:57,136
I'll talk to them.
319
00:11:57,137 --> 00:11:59,097
Dr. Webber.
320
00:12:00,439 --> 00:12:02,108
But... yeah. Yeah.
321
00:12:02,109 --> 00:12:03,639
So this should be fun.
322
00:12:03,644 --> 00:12:05,682
And, no, no,
you won't talk to him.
323
00:12:05,683 --> 00:12:07,879
I have enough problems
being your first lady.
324
00:12:07,881 --> 00:12:09,949
Just stay out of it.
325
00:12:09,950 --> 00:12:12,880
My first what?
326
00:12:12,886 --> 00:12:14,386
Dr. Pierce, do you
think I might have a chance
327
00:12:14,388 --> 00:12:16,048
to dissect
the thoracic esophagus?
328
00:12:16,056 --> 00:12:17,356
No, Wilson.
329
00:12:17,357 --> 00:12:18,957
I don't see why not,
Dr. Pierce, if...
330
00:12:18,959 --> 00:12:20,559
because we already have
one surgeon
331
00:12:20,561 --> 00:12:23,131
we didn't plan for is why not.
332
00:12:26,365 --> 00:12:28,234
Okay, I get it.
333
00:12:28,235 --> 00:12:30,670
You are unhappy
about Dr. Grey,
334
00:12:30,671 --> 00:12:32,241
but I am not the one
who suspended her.
335
00:12:32,242 --> 00:12:33,969
I'm unhappy about the fact
336
00:12:33,974 --> 00:12:36,044
that Dr. Grey and I worked hard
to plan this surgery,
337
00:12:36,045 --> 00:12:37,343
and you are skipping steps.
338
00:12:37,344 --> 00:12:38,744
You just ligated a branch
that we might need
339
00:12:38,745 --> 00:12:40,045
for the anastomosis.
340
00:12:40,047 --> 00:12:42,177
And now the esophagus
is ready to be excised,
341
00:12:42,182 --> 00:12:44,512
which was quicker.
342
00:12:47,221 --> 00:12:48,321
V-fib!
343
00:12:48,322 --> 00:12:50,422
She's in cardiac arrest!
344
00:12:50,424 --> 00:12:51,854
Ready?
345
00:12:51,858 --> 00:12:52,918
Grab the paddles!
346
00:12:56,195 --> 00:12:57,835
1, 2, 3.
347
00:13:04,003 --> 00:13:05,033
Paddles!
348
00:13:05,038 --> 00:13:07,098
Charge to 120.
349
00:13:08,542 --> 00:13:09,412
Clear.
350
00:13:12,913 --> 00:13:14,080
So, what now?
351
00:13:14,081 --> 00:13:15,451
Can we still excise the tumor?
352
00:13:15,452 --> 00:13:17,109
No, we can't.
353
00:13:17,117 --> 00:13:18,777
She's too unstable.
354
00:13:18,785 --> 00:13:21,885
We have to close her up,
do a cardiac work-up,
355
00:13:21,888 --> 00:13:24,448
observe her in ICU.
356
00:13:24,458 --> 00:13:27,688
Sorry, Lynne, you're gonna
have to keep waiting.
357
00:13:27,694 --> 00:13:29,228
Why are you looking at me?
358
00:13:29,229 --> 00:13:30,509
I didn't give her
a heart attack.
359
00:13:36,936 --> 00:13:38,571
Dr. Bailey.
360
00:13:38,572 --> 00:13:39,739
Need something?
361
00:13:39,740 --> 00:13:42,110
Warren is doing
his start-to-finish surgery.
362
00:13:42,111 --> 00:13:43,239
I thought I'd observe.
363
00:13:43,243 --> 00:13:45,311
Really?
364
00:13:45,312 --> 00:13:48,042
Observe Warren or me?
365
00:13:48,048 --> 00:13:49,808
You asked her to come in here?
366
00:13:49,816 --> 00:13:51,556
You don't trust me
to follow the protocol?
367
00:13:51,557 --> 00:13:52,781
No, sir.
368
00:13:52,786 --> 00:13:54,326
I-I didn't even know
that she was gonna come.
369
00:13:54,327 --> 00:13:56,891
Uh, he didn't say that,
and I didn't say that.
370
00:13:56,892 --> 00:13:58,050
You said that.
371
00:13:58,058 --> 00:13:59,958
I think we're good.
372
00:13:59,960 --> 00:14:02,460
I think I'd like to watch.
373
00:14:13,278 --> 00:14:14,708
I had a heart attack?
374
00:14:14,714 --> 00:14:16,714
Yes, but we were able
to intervene very quickly.
375
00:14:16,716 --> 00:14:19,186
But you didn't get
the damn cancer out?
376
00:14:19,187 --> 00:14:21,385
No, we weren't able
to remove the tumor.
377
00:14:21,387 --> 00:14:22,547
After your heart attack...
378
00:14:22,555 --> 00:14:24,124
I knew something
was gonna go wrong.
379
00:14:24,125 --> 00:14:26,193
The minute Dr. notGrey
showed up, I...
380
00:14:26,194 --> 00:14:28,192
Dr. Grey wouldn't have
been able to do anyth...
381
00:14:28,194 --> 00:14:29,694
you know, why don't we...
why don't we give you
382
00:14:29,696 --> 00:14:31,266
a few minutes
of peace and quiet?
383
00:14:38,403 --> 00:14:40,872
That poor woman's body
is still riddled with cancer.
384
00:14:40,873 --> 00:14:41,803
We did just save her life.
385
00:14:41,808 --> 00:14:42,868
You'd think she'd
see that as a plus.
386
00:14:42,875 --> 00:14:43,975
Shut up!
387
00:14:43,977 --> 00:14:46,307
Just... Shut your face.
388
00:14:46,312 --> 00:14:47,242
Maggie!
389
00:14:47,246 --> 00:14:48,446
I thought you were with us.
390
00:14:48,448 --> 00:14:50,448
I thought you were with Richard.
391
00:14:50,450 --> 00:14:51,380
And then you go and do this?
392
00:14:51,384 --> 00:14:52,718
I took a job!
393
00:14:52,719 --> 00:14:54,549
It was an opportunity!
394
00:14:54,554 --> 00:14:55,921
It's aiding the enemy!
395
00:14:55,922 --> 00:14:57,322
I'm not saying I agree
with what Bailey did...
396
00:14:57,323 --> 00:14:59,223
but you are saying
that it's not a deal-breaker!
397
00:14:59,225 --> 00:15:00,225
Not for you.
398
00:15:00,226 --> 00:15:01,596
Not if it gets you
what you want.
399
00:15:01,597 --> 00:15:03,328
Traitor!
400
00:15:03,329 --> 00:15:05,389
I'm doing my job!
401
00:15:05,398 --> 00:15:07,798
This is my job, Maggie!
402
00:15:07,800 --> 00:15:09,630
Someone here
has to act like an adult!
403
00:15:15,641 --> 00:15:19,511
And now I am dividing
the white line of told it.
404
00:15:19,512 --> 00:15:22,442
Beautiful dissection,
Dr. Warren.
405
00:15:22,448 --> 00:15:23,248
Thank you, sir.
406
00:15:24,417 --> 00:15:25,537
Uh, Dr. Webber,
more suction.
407
00:15:27,253 --> 00:15:29,423
Are you gonna be one
of those surgeons
408
00:15:29,424 --> 00:15:31,352
who plays music
in his O.R.?
409
00:15:31,357 --> 00:15:32,517
I might be.
410
00:15:33,826 --> 00:15:35,296
Well, choose
your playlist carefully.
411
00:15:35,297 --> 00:15:38,094
I once had this resident who
made it all the way to close,
412
00:15:38,097 --> 00:15:40,027
and then all of a sudden,
this music comes on.
413
00:15:40,033 --> 00:15:42,363
It was the most
ridiculous song I ever heard.
414
00:15:42,368 --> 00:15:43,668
It was complete gibberish.
415
00:15:43,670 --> 00:15:44,700
Stay away from the ureter.
416
00:15:44,704 --> 00:15:45,704
Yep.
417
00:15:45,705 --> 00:15:47,305
Uh, more traction, please?
418
00:15:47,306 --> 00:15:49,441
I was that resident.
419
00:15:49,442 --> 00:15:52,042
And "Mmmbop" was very popular
at the time.
420
00:15:52,045 --> 00:15:54,179
That was you, huh?
421
00:15:54,180 --> 00:15:56,350
Mm. It was catchy.
422
00:15:57,950 --> 00:16:01,150
Dr. Warren, did you know
that my first solo surgery
423
00:16:01,154 --> 00:16:02,624
was also
with Dr. Webber?
424
00:16:02,625 --> 00:16:04,489
Oh, indeed.
425
00:16:04,490 --> 00:16:06,720
But somewhere between
then and now,
426
00:16:06,726 --> 00:16:09,596
Dr. Bailey forgot
that I know how to teach.
427
00:16:16,635 --> 00:16:18,835
What I'm saying is,
the chief gives an order,
428
00:16:18,838 --> 00:16:20,468
you... you follow
the order.
429
00:16:20,473 --> 00:16:21,543
You... you try
to make it work.
430
00:16:21,544 --> 00:16:22,841
Spoken like a true soldier.
431
00:16:22,842 --> 00:16:23,912
Spoken like a former chief.
432
00:16:23,913 --> 00:16:25,070
Right on both counts.
433
00:16:25,078 --> 00:16:26,578
So you're neutral
is what you're saying.
434
00:16:26,579 --> 00:16:27,639
You're Switzerland.
435
00:16:27,647 --> 00:16:29,237
No, I'm saying
Bailey's the chief,
436
00:16:29,248 --> 00:16:32,178
but that doesn't mean
that I-i-i-I'm against Webber.
437
00:16:32,185 --> 00:16:33,985
Yeah, I get that.
I really do.
438
00:16:33,986 --> 00:16:35,054
But what the hell
are you supposed to do
439
00:16:35,055 --> 00:16:36,522
when you're completely
against the order
440
00:16:36,523 --> 00:16:37,252
that you've been given?
441
00:16:37,256 --> 00:16:38,756
Well, that's called a coup.
442
00:16:38,758 --> 00:16:41,088
Frowned upon
but sometimes very necessary.
443
00:16:41,094 --> 00:16:42,524
Oh, so that's what
we're talking about here?
444
00:16:42,528 --> 00:16:43,658
Throwing Minnick out
445
00:16:43,663 --> 00:16:44,663
or throwing Bailey out?
No, no, no.
446
00:16:44,664 --> 00:16:45,564
It's just, we want Webber in.
447
00:16:45,565 --> 00:16:46,765
That's all...
I mean, yeah,
448
00:16:46,766 --> 00:16:47,766
I guess that means
Minnick has to go.
449
00:16:47,767 --> 00:16:50,227
So what?
450
00:16:57,876 --> 00:16:59,614
I don't know what
we're gonna do here,
451
00:16:59,615 --> 00:17:00,782
but we got to do something.
452
00:17:00,783 --> 00:17:03,180
So, hunt, are you with us?
453
00:17:03,182 --> 00:17:05,412
Or are you too busy
being Switzerland over there?
454
00:17:05,418 --> 00:17:06,948
How's Kepner doing?
455
00:17:06,953 --> 00:17:09,383
What do you mean,
how's Kepner doing?
456
00:17:09,388 --> 00:17:10,288
She's a turncoat.
457
00:17:10,289 --> 00:17:11,449
She's also a friend.
458
00:17:11,457 --> 00:17:12,687
Yes, she's a friend.
459
00:17:12,692 --> 00:17:15,522
She's a poor, misguided,
very confused friend.
460
00:17:15,528 --> 00:17:17,258
It's like when you find out
that your friend voted wrong.
461
00:17:17,263 --> 00:17:18,393
Can you vote wrong?
462
00:17:18,397 --> 00:17:19,087
Yes.
Absolutely.
463
00:17:19,098 --> 00:17:20,558
Yeah.
464
00:17:20,566 --> 00:17:23,435
I'm sorry, but she was
leading the charge,
465
00:17:23,436 --> 00:17:24,936
and then Bailey dangles
a little carrot,
466
00:17:24,937 --> 00:17:26,867
and suddenly it's,
"see ya, Webber."
467
00:17:26,873 --> 00:17:28,243
I'm sure there's
more to it than that.
468
00:17:28,244 --> 00:17:29,810
Well, it's not right,
what Bailey did.
469
00:17:29,811 --> 00:17:33,209
You can't just throw anybody in
as chief of general surgery.
470
00:17:33,212 --> 00:17:36,312
Keps is good, but Grey put in
the time for that job, okay?
471
00:17:36,315 --> 00:17:37,615
She deserves it.
472
00:17:37,617 --> 00:17:39,577
All right.
I'm gonna get back to work.
473
00:17:39,585 --> 00:17:41,155
You know,
Switzerland doesn't engage
474
00:17:41,156 --> 00:17:42,384
in international conflicts.
475
00:17:42,388 --> 00:17:44,548
It serves
in peacekeeping missions
476
00:17:44,557 --> 00:17:47,057
and protects Switzerland itself.
477
00:17:47,059 --> 00:17:48,589
Keeping the peace
and protecting ourselves...
478
00:17:48,594 --> 00:17:49,794
that's what we're doing.
479
00:17:49,796 --> 00:17:51,796
So we're all Switzerland,
then, aren't we?
480
00:17:51,798 --> 00:17:53,358
Doesn't feel like it.
481
00:17:55,267 --> 00:17:56,727
What the hell?
482
00:17:56,736 --> 00:17:58,305
Is that the O.R. schedule?
483
00:17:58,306 --> 00:18:01,304
Yeah, but why is a resident
listed as a lead surgeon
484
00:18:01,307 --> 00:18:03,737
on a lap Chole on a peds case?
485
00:18:04,609 --> 00:18:07,078
Damn it, Minnick...
486
00:18:07,079 --> 00:18:08,739
I didn't want you
"out of the way."
487
00:18:08,748 --> 00:18:09,978
Why would you say that?
488
00:18:09,982 --> 00:18:11,151
Anastomosis looks...?
489
00:18:11,152 --> 00:18:12,450
Uh, it's good, good.
490
00:18:12,451 --> 00:18:14,681
We can pull out the trocar.
491
00:18:14,687 --> 00:18:15,847
Let me see. Okay.
492
00:18:15,855 --> 00:18:17,324
You fired me...
I didn't fire you.
493
00:18:17,325 --> 00:18:18,653
Then you fired Grey.
494
00:18:18,658 --> 00:18:20,118
I suspended Grey.
495
00:18:20,126 --> 00:18:21,296
Does the umbilical port
get closed
496
00:18:21,297 --> 00:18:23,263
with a deep
or superficial closure?
497
00:18:23,264 --> 00:18:24,362
Both. Both. Okay.
498
00:18:24,363 --> 00:18:25,493
You know, pretty soon,
499
00:18:25,498 --> 00:18:27,098
you're gonna find yourself
out of teachers.
500
00:18:27,099 --> 00:18:29,199
It's tough to be a leader
when there's no one to lead.
501
00:18:29,202 --> 00:18:31,332
I'm not afraid to be unpopular,
502
00:18:31,337 --> 00:18:33,537
for the good of the hospital.
Oh, that's not you.
503
00:18:33,539 --> 00:18:35,000
I know that Catherine
put you up to this.
504
00:18:35,007 --> 00:18:36,367
I know it was her idea!
505
00:18:36,375 --> 00:18:37,542
Fascia's closed.
506
00:18:37,543 --> 00:18:39,778
I love my wife.
507
00:18:39,779 --> 00:18:41,640
"Great, Dr. Warren. Keep going." But
she is very hard to stand up to...
508
00:18:41,647 --> 00:18:43,377
3-0 nylon and steri-strips... And I
think it's time we stood up to her.
509
00:18:43,382 --> 00:18:46,982
I can stand up just fine,
and that's exactly what I did.
510
00:18:46,986 --> 00:18:48,656
Who gave you permission
to let a resident
511
00:18:48,657 --> 00:18:50,054
operate on a 9-year-old?
512
00:18:50,056 --> 00:18:52,194
We're implementing phase two
of my program...
513
00:18:52,195 --> 00:18:54,021
no, you're not implementing
phases on a kid.
514
00:18:54,026 --> 00:18:55,566
Look, he's really big
for his age.
515
00:18:55,567 --> 00:18:57,191
It's a lap Chole.
516
00:18:57,196 --> 00:18:58,334
It's a simple procedure
517
00:18:58,335 --> 00:19:00,000
that Dr. Edwards
is perfectly capable...
518
00:19:00,001 --> 00:19:01,559
you're not a peds surgeon.
519
00:19:01,567 --> 00:19:04,397
You are a sports-medicine
ortho surgeon.
520
00:19:04,403 --> 00:19:05,633
I am scrubbing in.
521
00:19:05,638 --> 00:19:07,398
I was trained
in general surgery,
522
00:19:07,406 --> 00:19:09,813
just like you,
and I teach for a living.
523
00:19:09,814 --> 00:19:11,809
I taught five lap Choles
last month,
524
00:19:11,811 --> 00:19:13,811
but if it will make you
feel more comfortable,
525
00:19:13,813 --> 00:19:16,213
then, please, join us,
Dr. Robbins.
526
00:19:16,215 --> 00:19:17,155
I'd love to have you.
527
00:19:17,156 --> 00:19:18,249
Good.
528
00:19:18,251 --> 00:19:19,451
But only to observe.
529
00:19:21,052 --> 00:19:23,388
I'm gonna go get Matty prepped.
530
00:19:23,389 --> 00:19:25,219
No.
531
00:19:25,224 --> 00:19:26,424
No?
532
00:19:26,425 --> 00:19:27,859
No.
533
00:19:27,860 --> 00:19:30,328
You go give
the parents a pre-game.
534
00:19:30,329 --> 00:19:34,399
You are the lead surgeon,
which means I prep your patient.
535
00:19:34,400 --> 00:19:35,360
Seriously?
536
00:19:35,368 --> 00:19:36,428
Mm-hmm.
537
00:19:36,435 --> 00:19:38,770
Okay.
538
00:19:38,771 --> 00:19:41,071
Look at that.
539
00:19:41,073 --> 00:19:42,103
See?
540
00:19:42,108 --> 00:19:44,068
When you let yourself
have a little fun...
541
00:19:44,076 --> 00:19:45,210
Don't do that.
542
00:19:45,211 --> 00:19:47,078
Just... Don't.
543
00:19:47,079 --> 00:19:49,109
Don't do what?
That.
544
00:19:49,115 --> 00:19:51,115
It was cute in the beginning,
but it's not anymore.
545
00:19:54,352 --> 00:19:56,621
You'd rather sacrifice
your students
546
00:19:56,622 --> 00:19:59,022
than swallow your pride
and admit that someone found
547
00:19:59,025 --> 00:20:00,362
a better way to teach them.
548
00:20:00,363 --> 00:20:02,719
All right, scissors.
Instead of...
549
00:20:02,728 --> 00:20:06,428
you want to devote your time
to bringing this hospital down
550
00:20:06,432 --> 00:20:07,401
and me along with it.
551
00:20:07,402 --> 00:20:08,560
Hey, I can't stop you.
552
00:20:08,567 --> 00:20:12,197
And I am done.
553
00:20:12,204 --> 00:20:13,442
Steri-strip and dress
the wounds, please.
554
00:20:13,443 --> 00:20:14,600
Yeah, well done. Yeah,
uh, good job, Warren.
555
00:20:14,607 --> 00:20:16,537
Really?
556
00:20:16,542 --> 00:20:18,072
Well, don't you think so?
557
00:20:18,077 --> 00:20:19,777
No, I do.
It's just...
558
00:20:21,913 --> 00:20:24,950
This was my first time
as primary on a surgery.
559
00:20:24,951 --> 00:20:26,281
It should have
at least been fun,
560
00:20:26,285 --> 00:20:28,155
but you two were so busy arguing
561
00:20:28,156 --> 00:20:29,923
about how to teach
or not teach students
562
00:20:29,924 --> 00:20:31,852
that you forgot
that you had one in here!
563
00:20:34,459 --> 00:20:35,789
I'm sorry.
No disrespect.
564
00:20:35,795 --> 00:20:37,929
It's just...
565
00:20:37,930 --> 00:20:39,930
This was my first,
566
00:20:39,932 --> 00:20:41,832
and I'm never gonna
get another one.
567
00:20:45,971 --> 00:20:47,571
I need to go dictate
the post-op report.
568
00:20:47,573 --> 00:20:49,643
Thank you, everyone.
569
00:20:54,916 --> 00:20:55,946
It's a really simple surgery.
570
00:20:55,952 --> 00:20:57,952
I just make a tiny, little hole,
571
00:20:57,954 --> 00:20:59,187
and in that hole,
572
00:20:59,188 --> 00:21:01,688
I insert my camera
and all my instruments...
573
00:21:01,691 --> 00:21:03,291
Okay.
574
00:21:03,292 --> 00:21:06,562
...and you just end up with
an itty-bitty scar right there.
575
00:21:08,096 --> 00:21:09,826
Okay?
576
00:21:09,832 --> 00:21:11,032
Okay.
577
00:21:11,034 --> 00:21:12,100
All right.
578
00:21:13,258 --> 00:21:15,158
I think it's time
to take you up.
579
00:21:15,160 --> 00:21:16,880
I will come and talk to you
when we're done.
580
00:21:21,933 --> 00:21:23,693
I said I think it's time
we take him up,
581
00:21:23,702 --> 00:21:27,162
which means take him to the O.R.
and mark the incision spot.
582
00:21:27,172 --> 00:21:29,132
I prefer
an infra-umbilical incision.
583
00:21:29,141 --> 00:21:30,510
You can give him
.5 milligrams...
584
00:21:30,511 --> 00:21:31,439
uh, Edwards?
Yeah.
585
00:21:31,443 --> 00:21:33,073
Rein it in.
Okay.
586
00:21:38,216 --> 00:21:40,046
Her vitals look good.
587
00:21:40,052 --> 00:21:41,142
How are you feeling, Lynne?
588
00:21:41,153 --> 00:21:42,153
Any pain?
589
00:21:42,154 --> 00:21:44,314
Lots, thanks to you.
590
00:21:44,323 --> 00:21:46,853
Okay, can we just
be nice for a minute?
591
00:21:46,859 --> 00:21:48,289
Wilson, check the repeat
enzymes, please.
592
00:21:48,293 --> 00:21:49,953
You know who was nice?
593
00:21:49,962 --> 00:21:51,552
Dr. Grey.
594
00:21:54,366 --> 00:21:56,496
What?
Dr. Grey is nice.
595
00:21:56,501 --> 00:21:58,569
Yeah, no.
I just...
596
00:21:58,570 --> 00:21:59,637
Noth...
597
00:21:59,638 --> 00:22:02,006
I'm nicer...
Than Dr. Grey.
598
00:22:02,007 --> 00:22:03,737
I mean, ask anyone
in this hospital.
599
00:22:03,742 --> 00:22:04,972
I mean, there are comparisons
that you can make
600
00:22:04,977 --> 00:22:06,477
between myself
and Dr. Grey,
601
00:22:06,478 --> 00:22:07,578
but in a contest of niceness,
602
00:22:07,579 --> 00:22:08,846
I take that win.
603
00:22:08,847 --> 00:22:11,847
I win by a lot.
I am the nicest.
604
00:22:11,850 --> 00:22:13,084
Yeah.
605
00:22:13,085 --> 00:22:15,853
Well, Dr. Grey would've
gotten my can...
606
00:22:15,854 --> 00:22:16,914
Lynne?
607
00:22:16,922 --> 00:22:19,222
Lynne, what's going on?
608
00:22:19,224 --> 00:22:20,354
Are you okay?
609
00:22:20,359 --> 00:22:21,359
Hard to breath!
610
00:22:21,360 --> 00:22:22,760
She's tachycardic.
Pressure's down.
611
00:22:22,761 --> 00:22:24,901
I need an EKG
and a portable X-ray!
612
00:22:24,902 --> 00:22:26,327
Is it another M.I.?
613
00:22:26,331 --> 00:22:28,271
Uh, Dr. Pierce, there's
gastric fluid in her lungs.
614
00:22:28,272 --> 00:22:30,367
The esophageal stump
must've perfed into her chest.
615
00:22:30,369 --> 00:22:31,869
My staples didn't hold.
616
00:22:31,870 --> 00:22:33,230
Lynne, there's been
a complication.
617
00:22:35,040 --> 00:22:37,080
We have to take you back
to the O.R. right away.
618
00:22:37,081 --> 00:22:39,105
You screwed up.
619
00:22:39,111 --> 00:22:42,251
First I was dying of cancer,
and now I'm dying because...
620
00:22:44,383 --> 00:22:45,843
you're trying to kill me.
621
00:22:45,851 --> 00:22:47,091
Let's move!
622
00:22:50,144 --> 00:22:52,144
Torrent downloaded by rarbg
623
00:22:55,793 --> 00:22:56,953
okay.
624
00:22:56,962 --> 00:22:59,092
You can be in here
on one condition.
625
00:22:59,097 --> 00:23:01,197
I can be in here however I want.
626
00:23:01,199 --> 00:23:03,199
This isn't about me.
It's about Edwards.
627
00:23:03,201 --> 00:23:04,801
She needs to feel confident,
and she won't
628
00:23:04,803 --> 00:23:06,363
if you're standing
over her shoulder.
629
00:23:06,371 --> 00:23:08,139
You're welcome to observe,
but if you don't think
630
00:23:08,140 --> 00:23:09,208
you can keep
your hands to yourself,
631
00:23:09,209 --> 00:23:09,907
you have to leave.
632
00:23:09,908 --> 00:23:12,048
Fine.
633
00:23:22,053 --> 00:23:24,253
In the peritoneum.
634
00:23:24,256 --> 00:23:26,856
Optical trocar
and camera, please.
635
00:23:45,009 --> 00:23:46,779
There's a lot of resistance.
636
00:23:46,780 --> 00:23:48,308
I'm... I'm not sure
how hard to push.
637
00:23:48,313 --> 00:23:49,443
Right.
638
00:23:49,448 --> 00:23:50,618
You won't know until you do it.
639
00:23:50,619 --> 00:23:52,585
Keep going.
You're good.
640
00:23:58,990 --> 00:24:00,925
It's all about the feel.
641
00:24:00,926 --> 00:24:02,326
Mm-hmm.
642
00:24:02,327 --> 00:24:03,927
Together.
643
00:24:06,597 --> 00:24:08,697
You're in.
644
00:24:08,700 --> 00:24:10,300
That was the hard part.
645
00:24:10,302 --> 00:24:11,532
The rest is a piece of cake.
646
00:24:11,536 --> 00:24:12,603
What now?
647
00:24:12,604 --> 00:24:13,934
Insufflation.
648
00:24:17,541 --> 00:24:19,480
I knew you were moving too fast.
649
00:24:19,481 --> 00:24:20,978
She was having a heart attack.
650
00:24:20,979 --> 00:24:22,719
I stapled as quickly as I could.
651
00:24:22,720 --> 00:24:24,514
I know.
So, what?
652
00:24:24,516 --> 00:24:26,986
Dr. Grey can staple
better than I can now?
653
00:24:26,987 --> 00:24:29,553
Lynne is prepped and ready.
654
00:24:29,554 --> 00:24:30,714
Thank you, Wilson.
655
00:24:32,790 --> 00:24:34,625
Dr. Pierce, you can go.
656
00:24:34,626 --> 00:24:35,793
What?
657
00:24:35,794 --> 00:24:37,354
This is my revision.
I don't need you.
658
00:24:37,362 --> 00:24:39,322
You can go.
659
00:24:39,331 --> 00:24:41,065
She's my patient.
660
00:24:41,066 --> 00:24:42,536
No, actually,
she's Dr. Grey's patient,
661
00:24:42,537 --> 00:24:43,964
and I'm Dr. Grey now.
662
00:24:43,969 --> 00:24:45,537
I'm in charge,
whether you like it or not,
663
00:24:45,538 --> 00:24:46,567
and until you get
on board with that,
664
00:24:46,571 --> 00:24:49,073
you are not welcome
in my O.R.
665
00:24:49,074 --> 00:24:51,404
So you can stop scrubbing...
666
00:24:51,410 --> 00:24:54,178
And you can go.
667
00:24:54,179 --> 00:24:56,819
You're gonna need
an extra set of hands.
668
00:24:56,820 --> 00:24:59,645
Wilson has hands.
669
00:25:11,262 --> 00:25:13,422
That was badass.
670
00:25:13,432 --> 00:25:14,792
Shut up.
671
00:25:21,939 --> 00:25:24,739
Dissecting the gallbladder now.
672
00:25:24,743 --> 00:25:25,843
Just remember
to stay away from the...
673
00:25:25,844 --> 00:25:27,344
from the CBD, got it.
674
00:25:27,345 --> 00:25:28,605
Dr. Robbins, please.
675
00:25:31,549 --> 00:25:33,249
Almost there.
676
00:25:33,251 --> 00:25:36,091
There's the duct.
677
00:25:37,222 --> 00:25:38,552
He's tachycardic.
678
00:25:38,557 --> 00:25:40,187
His pressure's trending down.
679
00:25:40,192 --> 00:25:41,586
Edwards, can you see
if there's bleeding
680
00:25:41,593 --> 00:25:44,093
coming from the liver bed?
681
00:25:44,096 --> 00:25:45,096
Do you know how to...
682
00:25:45,097 --> 00:25:46,927
Dr. Edwards
knows what to do.
683
00:25:46,932 --> 00:25:48,932
Checking the liver.
684
00:25:50,401 --> 00:25:52,203
No bleeding.
The field looks clear.
685
00:25:52,204 --> 00:25:53,604
Well, the blood's coming
from somewhere,
686
00:25:53,605 --> 00:25:56,774
so check the hepatic artery.
687
00:25:56,775 --> 00:25:59,405
I don't see any...
I don't see any bleeding.
688
00:25:59,411 --> 00:26:00,211
Turn the camera.
689
00:26:00,212 --> 00:26:01,302
What?
690
00:26:01,313 --> 00:26:02,443
Turn the camera,
691
00:26:02,447 --> 00:26:03,447
and check out the rest
of his abdomen.
692
00:26:03,448 --> 00:26:05,048
Just do it.
693
00:26:08,487 --> 00:26:09,887
Oh, god.
694
00:26:09,888 --> 00:26:11,657
All right, his pelvis
is filled with blood.
695
00:26:11,658 --> 00:26:12,886
All right, pull the trocars.
696
00:26:12,891 --> 00:26:14,291
He's been bleeding out
this whole time.
697
00:26:14,292 --> 00:26:16,552
I don't understand.
Why would I have not seen that?
698
00:26:16,561 --> 00:26:17,931
His pressure's bottomed out!
699
00:26:17,932 --> 00:26:19,096
Hang two units!
700
00:26:19,097 --> 00:26:19,997
I need platelets and FFP!
701
00:26:19,998 --> 00:26:21,998
Move, move! Back up!
702
00:26:22,000 --> 00:26:23,234
Scalpel!
703
00:26:23,235 --> 00:26:24,665
All right, lap pads.
704
00:26:24,669 --> 00:26:27,069
Bovie.
705
00:26:27,072 --> 00:26:28,632
Suction.
Suction.
706
00:26:31,742 --> 00:26:33,472
Come on, Edwards.
I don't understand.
707
00:26:33,478 --> 00:26:34,478
More lap pads!
708
00:26:34,479 --> 00:26:36,279
Okay.
709
00:26:36,281 --> 00:26:37,781
Edwards, suction.
710
00:26:40,252 --> 00:26:43,152
All right,
his mesentery's bleeding.
711
00:26:50,328 --> 00:26:51,528
Suction!
712
00:26:53,031 --> 00:26:55,331
There's injury to the superior
mesenteric artery.
713
00:26:55,333 --> 00:26:57,263
Must have nicked it
with the trocar.
714
00:27:06,011 --> 00:27:07,171
All right, lost his pressure!
715
00:27:11,716 --> 00:27:13,516
Clamp, clamp, clamp, clamp!
Come on!
716
00:27:13,518 --> 00:27:15,358
He's bleeding out faster
than we can put it in!
717
00:27:45,372 --> 00:27:47,312
What did I do?
718
00:27:52,213 --> 00:27:55,282
Did I...
did I skip a step?
719
00:27:55,283 --> 00:27:58,353
Did I... should I have done
something differently?
720
00:28:00,187 --> 00:28:05,187
I mean, did I...
did I kill that boy?
721
00:28:11,298 --> 00:28:13,198
Hey.
722
00:28:13,201 --> 00:28:14,801
Hey!
Where are you going?!
723
00:28:23,855 --> 00:28:27,359
Neither of us
is up for cooking tonight.
724
00:28:27,360 --> 00:28:29,420
So let's pick something up,
725
00:28:29,429 --> 00:28:32,729
or I could just make
reservations at our place.
726
00:28:32,732 --> 00:28:35,432
No, I'm not hungry.
727
00:28:35,435 --> 00:28:39,371
Come on.
Can't we be civil?
728
00:28:39,372 --> 00:28:41,642
I was always a fine surgeon.
729
00:28:43,442 --> 00:28:45,372
But I am an excellent teacher,
730
00:28:45,378 --> 00:28:47,738
and today,
I was a complete failure.
731
00:28:47,747 --> 00:28:49,781
I know you thought
this program had problems,
732
00:28:49,782 --> 00:28:51,082
but it sure as hell
has them now.
733
00:28:51,083 --> 00:28:52,213
Richard...
734
00:28:52,218 --> 00:28:54,378
Bailey was my favorite student.
735
00:28:54,387 --> 00:28:56,087
I brought her in as an intern.
736
00:28:56,088 --> 00:28:58,748
I saw her all the way
through to chief.
737
00:28:58,758 --> 00:29:01,888
She was my
"start-to-finish."
738
00:29:01,894 --> 00:29:03,564
And you turned her against me.
739
00:29:18,510 --> 00:29:21,510
Come here, my little bug.
740
00:29:21,514 --> 00:29:22,482
Oh, I thought you were, uh...
741
00:29:22,483 --> 00:29:23,412
I thought I was taking her home.
742
00:29:23,416 --> 00:29:24,749
Hi.
743
00:29:24,750 --> 00:29:27,080
Mwah!
744
00:29:27,086 --> 00:29:29,286
I just wanted
to kiss her good night.
745
00:29:29,288 --> 00:29:31,188
'Cause I'm gonna be here late
746
00:29:31,190 --> 00:29:33,190
prepping for
a department meeting.
747
00:29:33,192 --> 00:29:34,860
Got it.
748
00:29:34,861 --> 00:29:38,761
And then I've also got a tumor
debulking to prep for, so...
749
00:29:38,764 --> 00:29:40,364
You're really enjoying this,
750
00:29:40,366 --> 00:29:41,966
aren't you?
751
00:29:41,968 --> 00:29:43,428
Yeah.
752
00:29:43,436 --> 00:29:45,203
Yeah, I am.
753
00:29:45,204 --> 00:29:46,874
You don't remember that you
and I started this for Webber?
754
00:29:46,875 --> 00:29:49,441
I still support Webber.
755
00:29:49,442 --> 00:29:51,211
So then you should
have told Bailey no.
756
00:29:51,212 --> 00:29:53,610
And ignore my responsibility
to this hospital,
757
00:29:53,613 --> 00:29:55,143
'cause of a political
pissing match?
758
00:29:55,147 --> 00:29:57,449
Yesterday, it was a noble cause.
759
00:29:57,450 --> 00:29:58,511
What are you talking about?
760
00:29:58,518 --> 00:29:59,678
Oh, but now, all of a sudden,
761
00:29:59,685 --> 00:30:00,555
you've got your shiny
new title, right?
762
00:30:00,556 --> 00:30:02,153
What? What...
763
00:30:02,154 --> 00:30:03,223
what does that mean?
764
00:30:03,224 --> 00:30:04,890
You realize how
this looks, don't you?
765
00:30:04,891 --> 00:30:06,051
You realize
what everybody's saying?
766
00:30:06,058 --> 00:30:07,488
That you're an opportunist?
767
00:30:07,493 --> 00:30:09,062
That you're
an overly ambitious...
768
00:30:09,063 --> 00:30:11,161
and you told them
that they're wrong, right?
769
00:30:11,163 --> 00:30:13,563
Because you know me,
and you know better.
770
00:30:13,566 --> 00:30:16,066
Right?
771
00:30:16,068 --> 00:30:18,198
I'm surprised by you.
772
00:30:18,204 --> 00:30:20,572
That's what I am.
773
00:30:20,573 --> 00:30:22,003
Look, Bailey gave you a choice.
774
00:30:22,008 --> 00:30:23,168
That's what that was.
775
00:30:23,175 --> 00:30:25,975
It was a choice.
You chose wrong.
776
00:30:25,978 --> 00:30:28,078
But it's not too late.
You could still resign.
777
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
You could still tell her
that you made a mistake.
778
00:30:29,682 --> 00:30:32,751
Yeah, but I didn't
make a mistake.
779
00:30:32,752 --> 00:30:34,582
I have a duty to this hospital.
780
00:30:34,587 --> 00:30:35,887
My chief asked me
to step up, so I...
781
00:30:35,888 --> 00:30:39,188
did she?
Or was that my mom again?
782
00:30:39,191 --> 00:30:41,760
Telling Bailey
that she should pick you.
783
00:30:41,761 --> 00:30:43,691
Why would you say that?
784
00:30:43,696 --> 00:30:44,834
Uh, 'cause it's probably true.
785
00:30:44,835 --> 00:30:45,760
It's not even your fault.
786
00:30:45,765 --> 00:30:46,595
It's her.
It's what she does.
787
00:30:46,599 --> 00:30:49,229
No.
No, it's you.
788
00:30:49,235 --> 00:30:50,673
Because you refuse to believe
789
00:30:50,674 --> 00:30:52,430
that I got this
because I earned it.
790
00:30:52,438 --> 00:30:53,698
That's...
because I'm good.
791
00:30:53,706 --> 00:30:56,106
That's not...
792
00:31:10,589 --> 00:31:12,719
What the hell is wrong with you?
793
00:31:12,725 --> 00:31:15,225
She asked you a question.
She needed an answer.
794
00:31:15,227 --> 00:31:17,429
I know.
795
00:31:17,430 --> 00:31:19,030
What kind of teacher are you?
796
00:31:19,031 --> 00:31:20,092
I mean, you don't
just teach them
797
00:31:20,099 --> 00:31:21,259
what to do with their hands.
798
00:31:21,267 --> 00:31:23,567
You teach them
what to do with this,
799
00:31:23,569 --> 00:31:25,069
how to live through this.
800
00:31:25,071 --> 00:31:26,471
I mean, you take it on yourself.
801
00:31:26,472 --> 00:31:28,272
I know.
802
00:31:28,274 --> 00:31:29,574
You don't!
803
00:31:29,575 --> 00:31:32,975
You are the attending!
This is your loss.
804
00:31:32,979 --> 00:31:35,109
Okay?
You take the hit.
805
00:31:35,114 --> 00:31:36,314
Because if you...
if you put it on her,
806
00:31:36,315 --> 00:31:37,949
she might quit.
807
00:31:37,950 --> 00:31:39,211
She might think
that she can't survive it,
808
00:31:39,218 --> 00:31:41,248
so you show her that she can.
809
00:31:41,253 --> 00:31:43,123
You tell her,
"when this happened to me..."
810
00:31:43,124 --> 00:31:45,122
it hasn't.
811
00:31:45,124 --> 00:31:46,824
What?
812
00:31:46,826 --> 00:31:50,061
It's never happened to me.
813
00:31:50,062 --> 00:31:53,292
I never had a child die.
814
00:31:53,299 --> 00:31:55,629
Never?
815
00:31:55,635 --> 00:31:58,135
Not a kid.
816
00:31:58,137 --> 00:32:01,606
Not in residency,
not as a fellow,
817
00:32:01,607 --> 00:32:04,342
and now I work on athletes...
818
00:32:04,343 --> 00:32:06,011
And old people...
819
00:32:06,012 --> 00:32:08,142
old, broken hips,
torn ligaments.
820
00:32:08,147 --> 00:32:09,887
Never a little boy.
821
00:32:12,117 --> 00:32:14,757
I took that boy
from his parents.
822
00:32:15,954 --> 00:32:18,854
And now I have to tell them.
823
00:32:18,858 --> 00:32:21,218
And I don't know how.
824
00:32:25,097 --> 00:32:27,599
How do you do it?
825
00:32:27,600 --> 00:32:30,669
How do you stop
feeling like this?
826
00:32:30,670 --> 00:32:33,000
You don't.
827
00:32:33,005 --> 00:32:36,641
You... you just
learn how to...
828
00:32:36,642 --> 00:32:39,112
you learn how to feel
this way a little faster.
829
00:32:40,879 --> 00:32:44,979
You let it hurt, and then you...
830
00:32:44,984 --> 00:32:47,724
You put it behind you so that
you can face forward to the...
831
00:32:47,725 --> 00:32:50,380
the next kid who needs you.
832
00:32:50,389 --> 00:32:54,189
I remember my first...
833
00:32:54,193 --> 00:32:57,629
Like it was yesterday, so...
834
00:32:57,630 --> 00:32:59,690
Take your time.
835
00:33:05,470 --> 00:33:09,300
And then, we'll go.
836
00:33:24,824 --> 00:33:27,224
Dr. notGrey,
you're still here.
837
00:33:27,227 --> 00:33:30,296
I am still here.
And so are you.
838
00:33:30,297 --> 00:33:31,557
Dr. Wilson?
839
00:33:31,565 --> 00:33:33,425
The repair went very well.
840
00:33:33,433 --> 00:33:34,833
You fixed the thing you broke?
841
00:33:34,835 --> 00:33:36,565
I fixed the thing I broke.
842
00:33:36,570 --> 00:33:38,970
And that nasty esophageal tumor
843
00:33:38,972 --> 00:33:40,912
is in the medical waste,
where it belongs.
844
00:33:43,476 --> 00:33:45,945
You got the damn cancer?
845
00:33:45,946 --> 00:33:47,976
We got the damn cancer.
846
00:33:47,981 --> 00:33:50,149
You got it?
847
00:33:50,150 --> 00:33:52,350
Well, Dr. Wilson and I did.
848
00:33:52,352 --> 00:33:55,421
Full excision, good margins.
849
00:33:55,422 --> 00:33:57,192
We still need to run some tests,
850
00:33:57,193 --> 00:33:59,891
but it appears as though
you are cancer-free.
851
00:34:02,094 --> 00:34:03,494
What's your name again?
852
00:34:12,471 --> 00:34:14,340
Hemostasis was established,
853
00:34:14,341 --> 00:34:18,211
and the patient was sent to
post-op without complications.
854
00:34:18,212 --> 00:34:19,879
Dr. Webber?
855
00:34:19,880 --> 00:34:22,715
May I, uh...
may I run something by you?
856
00:34:22,716 --> 00:34:24,646
By me?
857
00:34:24,651 --> 00:34:26,191
I thought you were working
with Dr. Minnick.
858
00:34:26,192 --> 00:34:28,286
Routine lap-Chole,
9-year-old patient,
859
00:34:28,288 --> 00:34:31,718
when the patient became
tachycardic and hypotensive.
860
00:34:31,725 --> 00:34:35,055
Uh, I couldn't... I couldn't
locate the bleeder initially,
861
00:34:35,062 --> 00:34:37,131
then we discovered
that his pelvis
862
00:34:37,132 --> 00:34:38,560
was filled with blood.
863
00:34:38,565 --> 00:34:41,365
Dr. Robbins converted
to an ex lap w...
864
00:34:41,368 --> 00:34:44,298
and she found an injury to
the superior mesenteric artery.
865
00:34:44,304 --> 00:34:47,734
Dr. Robbins tried a repair,
but the bleeding...
866
00:34:49,408 --> 00:34:52,178
Edwards, what happened?
867
00:34:54,248 --> 00:34:57,278
He died.
868
00:34:59,552 --> 00:35:01,721
Okay.
869
00:35:01,722 --> 00:35:03,691
He was my patient, and he died.
870
00:35:03,692 --> 00:35:05,520
Okay.
He was a little boy.
871
00:35:05,525 --> 00:35:07,255
You know what? Here.
872
00:35:07,261 --> 00:35:10,331
Why don't you sit down?
No, I can't sit down.
873
00:35:10,332 --> 00:35:13,370
A tear in a vessel
with a trocar insertion...
874
00:35:13,371 --> 00:35:14,667
it happens.
875
00:35:14,668 --> 00:35:16,237
It's not common, but it happens,
876
00:35:16,238 --> 00:35:17,936
and it's usually an easy fix.
877
00:35:17,938 --> 00:35:21,107
But you can't fix
what you can't see.
878
00:35:21,108 --> 00:35:23,538
I mean, you had no reason
to suspect bleeding
879
00:35:23,543 --> 00:35:25,111
until you did.
880
00:35:25,112 --> 00:35:26,781
And by then,
you were racing the clock,
881
00:35:26,782 --> 00:35:28,580
and the clock
will more often win.
882
00:35:28,582 --> 00:35:30,652
Against all of us.
883
00:35:32,618 --> 00:35:34,387
I know you feel responsible...
884
00:35:34,388 --> 00:35:35,955
but I am responsible.
885
00:35:35,956 --> 00:35:37,716
You couldn't have known
you tore that vessel.
886
00:35:39,125 --> 00:35:41,025
Dr. Robbins
didn't catch it.
887
00:35:41,028 --> 00:35:43,358
Dr. Minnick
didn't catch it.
888
00:35:43,363 --> 00:35:45,203
Anybody's hands
could've been on that trocar.
889
00:35:45,204 --> 00:35:47,368
They wouldn't have caught it.
890
00:35:51,070 --> 00:35:53,139
You lost.
891
00:35:53,140 --> 00:35:54,270
It's not your fault.
892
00:35:54,274 --> 00:35:56,434
You lost.
893
00:35:57,910 --> 00:36:01,080
Every good surgeon does.
894
00:36:01,081 --> 00:36:03,151
It might be your worst, but...
895
00:36:03,152 --> 00:36:06,290
It won't be your last.
896
00:36:11,658 --> 00:36:13,988
What was his name?
897
00:36:13,994 --> 00:36:15,624
Matty.
898
00:36:17,731 --> 00:36:19,001
Matty.
899
00:36:27,573 --> 00:36:30,143
Matty.
900
00:36:42,855 --> 00:36:48,125
What... what...
what do I do next?
901
00:36:48,128 --> 00:36:50,828
Okay, so, if you think
you're gonna lose it,
902
00:36:50,831 --> 00:36:51,761
then I'll jump in.
903
00:36:51,765 --> 00:36:52,695
I think I'll be fine.
904
00:36:52,699 --> 00:36:54,769
I just...
905
00:36:57,136 --> 00:36:58,596
I guess I'm off the hook.
906
00:37:18,190 --> 00:37:20,359
I have a tip for you.
907
00:37:20,360 --> 00:37:23,129
The work that's on the page
and not on the patient?
908
00:37:23,130 --> 00:37:25,398
Take it home.
909
00:37:25,399 --> 00:37:26,568
At least be comfortable.
910
00:37:26,569 --> 00:37:27,626
Be in your pajamas.
911
00:37:29,336 --> 00:37:31,296
Uh, I'd just as soon stay here.
912
00:37:31,304 --> 00:37:32,864
Why is that?
913
00:37:32,873 --> 00:37:36,175
Because my roommate
is a narrow-minded,
914
00:37:36,176 --> 00:37:39,606
short-sighted, judgmental,
and insulting piece of...
915
00:37:41,380 --> 00:37:43,080
...work.
916
00:37:43,083 --> 00:37:45,051
Oh, and I am sorry.
917
00:37:45,052 --> 00:37:46,592
I should not have
said that to you.
918
00:37:46,593 --> 00:37:48,586
He's mad you took the job.
919
00:37:51,858 --> 00:37:53,488
Did you...
920
00:37:53,493 --> 00:37:55,193
did you put me up for this?
921
00:37:55,195 --> 00:37:56,555
No.
922
00:37:56,563 --> 00:37:58,597
It was all Bailey.
923
00:37:58,598 --> 00:38:00,866
I thought it was smart.
924
00:38:00,867 --> 00:38:04,737
April, Jackson can never
understand what you did.
925
00:38:04,738 --> 00:38:06,906
He's not like you and me.
926
00:38:06,907 --> 00:38:09,175
Like you and me?
927
00:38:09,176 --> 00:38:11,776
He was raised with money,
928
00:38:11,778 --> 00:38:14,708
connections, a name.
929
00:38:14,714 --> 00:38:17,344
You and I had to work for it.
930
00:38:17,350 --> 00:38:18,918
I don't know.
931
00:38:18,919 --> 00:38:19,919
I mean, Jackson has worked...
932
00:38:19,920 --> 00:38:21,789
oh, Jackson's
always worked hard...
933
00:38:21,790 --> 00:38:23,118
he worked hard in school.
934
00:38:23,123 --> 00:38:24,590
He works hard now.
935
00:38:24,591 --> 00:38:26,959
He's earned his success.
936
00:38:26,960 --> 00:38:28,890
It's just...
937
00:38:28,895 --> 00:38:32,255
He's never had to worry like us.
938
00:38:32,265 --> 00:38:36,295
He's always known if he leaps,
there's always a safety net.
939
00:38:36,303 --> 00:38:40,206
The tough choices
for you and me are tougher.
940
00:38:40,207 --> 00:38:43,976
I just... I felt like
what was asked of me was...
941
00:38:43,977 --> 00:38:46,977
Bigger than me,
bigger than Richard.
942
00:38:46,980 --> 00:38:48,547
It is.
943
00:38:48,548 --> 00:38:51,248
You saw that.
944
00:38:51,251 --> 00:38:53,319
Put that away. Come on.
945
00:38:53,320 --> 00:38:56,090
Let's go get some dinner
and celebrate this.
946
00:38:56,091 --> 00:38:59,629
I don't exactly have a party
waiting for me at home, either.
947
00:38:59,630 --> 00:39:01,626
Oh, I better not.
948
00:39:01,628 --> 00:39:05,798
Honey, you are the boss.
949
00:39:10,069 --> 00:39:13,305
Okay.
950
00:39:13,306 --> 00:39:16,606
Okay.
All right.
951
00:39:40,000 --> 00:39:43,300
Are we going to talk about
what happened today?
952
00:39:43,303 --> 00:39:45,437
Can we not?
953
00:39:45,438 --> 00:39:46,938
Look, I...
I need a break.
954
00:39:46,940 --> 00:39:48,640
I'm in the middle of everything
955
00:39:48,642 --> 00:39:50,682
at the hospital... you are
in the middle of everything?
956
00:39:50,683 --> 00:39:52,807
Yes, me, Miranda.
957
00:39:52,812 --> 00:39:54,780
I'm a resident, you know?
958
00:39:54,781 --> 00:39:56,881
So I want to side with them
because Minnick is great for us,
959
00:39:56,883 --> 00:39:58,983
but the attendings
are my friends.
960
00:39:58,985 --> 00:40:00,315
Now they stop talking
when I'm around,
961
00:40:00,320 --> 00:40:02,488
because I'm married to you.
962
00:40:02,489 --> 00:40:03,989
Yeah, I'm in it.
963
00:40:06,693 --> 00:40:09,963
Well, if you're so in it,
whose side are you on?
964
00:40:12,731 --> 00:40:16,468
I would like to know.
965
00:40:16,469 --> 00:40:20,539
I just want to go to bed
and turn my brain off
966
00:40:20,540 --> 00:40:23,240
until I fall asleep
and stay out of it.
967
00:40:28,715 --> 00:40:30,045
Once things start going wrong,
968
00:40:30,050 --> 00:40:31,880
it's hard to break the cycle.
969
00:40:35,255 --> 00:40:37,315
Murphy's law is not physics.
970
00:40:38,992 --> 00:40:41,160
It's just a thing a guy said...
971
00:40:41,161 --> 00:40:44,061
To try and make sense
of a crappy day.
972
00:40:44,064 --> 00:40:45,654
Just because things go wrong,
973
00:40:45,665 --> 00:40:47,425
it doesn't mean
they're out of our control.
974
00:41:02,715 --> 00:41:04,715
Pop the hood!
975
00:41:04,718 --> 00:41:06,248
You don't have to...
976
00:41:06,253 --> 00:41:08,693
pop your hood.
977
00:41:13,927 --> 00:41:16,297
Can you not?
This is bad enough...
978
00:41:22,302 --> 00:41:23,972
I pulled out your horn wire,
979
00:41:23,973 --> 00:41:26,970
so you're gonna need
to get that fixed.
980
00:41:26,973 --> 00:41:29,475
Thank you.
981
00:41:29,476 --> 00:41:32,206
You're welcome.
982
00:41:33,713 --> 00:41:36,315
I mean...
983
00:41:36,316 --> 00:41:38,916
Thank you.
984
00:41:42,889 --> 00:41:44,959
It's on us to fix things.
985
00:41:48,795 --> 00:41:52,325
You know, you could
have friends here,
986
00:41:52,332 --> 00:41:54,232
if you wanted to.
987
00:41:57,504 --> 00:41:59,834
It's on us to take everything
that can go wrong...
988
00:42:02,942 --> 00:42:06,182
...and make it go right.
989
00:42:08,782 --> 00:42:10,852
It's on us to try, anyway.