1 00:00:06,974 --> 00:00:10,043 In 1949, Edward Murphy conducted 2 00:00:10,044 --> 00:00:12,044 a rocket-sled experiment... 3 00:00:12,046 --> 00:00:14,776 ...to see how much pressure a human being could withstand. 4 00:00:21,889 --> 00:00:24,119 Good morning. 5 00:00:24,125 --> 00:00:25,655 I've organized the monthly rotation schedule, 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,159 I got up to speed 7 00:00:27,161 --> 00:00:29,291 on all the upcoming general elective surgeries, 8 00:00:29,296 --> 00:00:31,356 and I have some ideas about which residents 9 00:00:31,365 --> 00:00:34,325 are ready for the next phase of Dr. Minnick's training. 10 00:00:34,335 --> 00:00:36,665 Um, I could run that by you, or... 11 00:00:36,670 --> 00:00:39,570 Murphy's experiment failed... spectacularly. 12 00:00:39,573 --> 00:00:40,673 Or not. 13 00:00:40,674 --> 00:00:42,042 Over and over. 14 00:00:42,043 --> 00:00:44,043 Uh, whatever you like. Sorry. 15 00:00:44,045 --> 00:00:45,539 What... what would Dr. Grey usually do? 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,806 Uh, Dr. Grey wouldn't talk to me about any of it. 17 00:00:47,815 --> 00:00:49,415 She would just do it. 18 00:00:49,417 --> 00:00:51,317 Go. Do it. 19 00:00:51,318 --> 00:00:53,887 Oh. Okay. Sure. Yeah. 20 00:00:53,888 --> 00:00:57,418 Needless to say, he didn't start off on the right foot. 21 00:00:57,425 --> 00:01:00,225 Kepner, you don't have to check in with me. 22 00:01:00,227 --> 00:01:01,687 I trust you. 23 00:01:01,695 --> 00:01:03,225 You do you. 24 00:01:03,230 --> 00:01:05,430 It's your department now. 25 00:01:05,433 --> 00:01:07,533 That's why it's called Murphy's law. 26 00:01:07,535 --> 00:01:10,765 Because if anything can go wrong, it will. 27 00:01:10,771 --> 00:01:12,201 You may have thought you were done 28 00:01:12,206 --> 00:01:13,436 talking about this, but I wasn't. 29 00:01:13,441 --> 00:01:16,209 Richard, it was 3:00 in the morning. 30 00:01:16,210 --> 00:01:17,910 I have surgery. I needed sleep. 31 00:01:17,912 --> 00:01:19,679 You need sleep. Come on. 32 00:01:19,680 --> 00:01:21,050 You told Bailey to replace me. 33 00:01:21,051 --> 00:01:22,348 No, baby, no. 34 00:01:22,349 --> 00:01:25,049 I told Bailey there was a problem. 35 00:01:25,052 --> 00:01:27,287 You told her there was a problem. Yes. 36 00:01:27,288 --> 00:01:28,418 You see a problem in our marriage, 37 00:01:28,422 --> 00:01:30,422 will I hear about it, or will some consultant 38 00:01:30,424 --> 00:01:32,262 come and kick me out of our bedroom? 39 00:01:32,263 --> 00:01:33,759 Stop. You know me better than that. 40 00:01:33,761 --> 00:01:35,391 No, Catherine, right now, I don't. 41 00:01:35,396 --> 00:01:36,596 I really don't. 42 00:01:39,900 --> 00:01:42,400 Take O.R. 4 and make sure you do the post-op debriefing 43 00:01:42,403 --> 00:01:43,941 with the resident right away. 44 00:01:43,942 --> 00:01:45,438 Is Dr. Grey out sick or something? 45 00:01:45,439 --> 00:01:47,407 Dr. Grey is suspended. 46 00:01:47,408 --> 00:01:49,938 I am the interim department chief until further notice. 47 00:01:49,944 --> 00:01:51,944 You are? 48 00:01:51,946 --> 00:01:54,906 Yes. 49 00:01:54,915 --> 00:01:57,475 Yes. 50 00:01:57,485 --> 00:02:00,585 Yes. 51 00:02:00,588 --> 00:02:02,218 Okay. 52 00:02:02,223 --> 00:02:04,791 Oh, Dr. Kepner, Dr. Bailey told me 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,292 you're filling in for Dr. Grey as chief of general. 54 00:02:06,293 --> 00:02:07,293 I am. 55 00:02:07,294 --> 00:02:08,561 Well, congrats. 56 00:02:08,562 --> 00:02:09,596 Well, I didn't... 57 00:02:09,597 --> 00:02:10,957 I mean, it was a... a necessary... 58 00:02:10,965 --> 00:02:12,895 I need your help. Oh. 59 00:02:12,900 --> 00:02:14,770 I'm beginning phase two of my teaching program today... 60 00:02:14,771 --> 00:02:16,268 right. Phase two. 61 00:02:16,270 --> 00:02:18,670 And I need someone to supervise Ben Warren through a colectomy. 62 00:02:18,672 --> 00:02:20,312 Dr. Hawkins was gonna do it, but he's sick. 63 00:02:20,313 --> 00:02:21,637 Can you assign someone else? 64 00:02:21,642 --> 00:02:23,982 Yeah, let's see who has a colectomy. 65 00:02:23,983 --> 00:02:25,908 Oh. 66 00:02:25,913 --> 00:02:27,153 Is there a problem? 67 00:02:27,154 --> 00:02:28,778 No. No. 68 00:02:28,782 --> 00:02:30,282 Not at all. All good. 69 00:02:30,284 --> 00:02:32,322 Um, I do have a surgeon available with one, 70 00:02:32,323 --> 00:02:34,289 and I will just assign it to him. 71 00:02:34,290 --> 00:02:35,588 Great. Thanks. 72 00:02:35,589 --> 00:02:37,889 Sure. Yeah. 73 00:02:39,759 --> 00:02:41,429 Do you know where Dr. Webber is? 74 00:02:41,430 --> 00:02:44,658 Did April say anything? Like why she jumped ship? 75 00:02:44,665 --> 00:02:45,655 I haven't seen her. 76 00:02:45,666 --> 00:02:47,496 She was home late and out early. 77 00:02:47,501 --> 00:02:49,431 Oh, she's slinking, then. 78 00:02:49,436 --> 00:02:51,636 She knows what she did. She's slinking. 79 00:02:51,639 --> 00:02:52,769 Traitor. 80 00:02:52,773 --> 00:02:53,673 No offense. 81 00:02:53,674 --> 00:02:55,441 Look, I can't believe 82 00:02:55,442 --> 00:02:56,642 that she would have done this, either. 83 00:02:56,644 --> 00:02:58,144 I can't believe Bailey asked her. 84 00:02:58,145 --> 00:02:59,275 How's Grey holding up? 85 00:02:59,280 --> 00:03:00,547 She's bored. 86 00:03:00,548 --> 00:03:02,548 She's worried Kepner's gonna kill all of her patients. 87 00:03:02,550 --> 00:03:03,980 Kepner's a solid surgeon. 88 00:03:03,984 --> 00:03:05,318 You have to give her that, 89 00:03:05,319 --> 00:03:06,649 no matter how anyone feels about her taking the job. 90 00:03:06,654 --> 00:03:08,292 Yeah, of course she's a great surgeon. 91 00:03:08,293 --> 00:03:09,889 Guys, we're losing ground here, okay? 92 00:03:09,890 --> 00:03:11,458 We lost Grey. We're... now we're losing April... 93 00:03:11,459 --> 00:03:12,688 and we don't have the residents. 94 00:03:12,693 --> 00:03:14,160 They love Minnick. 95 00:03:14,161 --> 00:03:15,831 And she's about to start phase two of her program. 96 00:03:15,832 --> 00:03:17,197 Phase two? 97 00:03:17,198 --> 00:03:18,728 A resident gets to be the primary surgeon 98 00:03:18,732 --> 00:03:20,132 on their own case. 99 00:03:20,134 --> 00:03:22,904 One procedure, pre-op to post-op, start to finish. 100 00:03:22,905 --> 00:03:24,243 Under supervision, right? 101 00:03:24,244 --> 00:03:27,038 Yeah, but the resident does it all. 102 00:03:27,041 --> 00:03:28,841 The attending is there to assist. 103 00:03:28,842 --> 00:03:30,042 The resident? 104 00:03:32,745 --> 00:03:35,875 Start to finish, baby! 105 00:03:35,883 --> 00:03:38,383 Oh, would you quit bragging already? 106 00:03:38,385 --> 00:03:40,015 Yes! 107 00:03:40,020 --> 00:03:41,650 I don't get it. Why you two? 108 00:03:41,655 --> 00:03:44,855 'Cause Minnick recognizes I'm the best resident. 109 00:03:44,858 --> 00:03:45,758 Obviously. 110 00:03:47,094 --> 00:03:48,234 I don't know why you got one. 111 00:03:48,235 --> 00:03:49,229 Special treatment. 112 00:03:49,230 --> 00:03:50,499 From his chiefwife. 113 00:03:50,500 --> 00:03:52,097 It's not special treatment, 114 00:03:52,099 --> 00:03:53,766 and don't call her that. 115 00:03:53,767 --> 00:03:55,497 Minnick told me she drew names from a hat. 116 00:03:55,502 --> 00:03:56,569 See? 117 00:03:56,570 --> 00:03:58,170 Whatever... Mr. Bailey. 118 00:03:59,740 --> 00:04:02,170 She's really gonna let you do a whole surgery with no help? 119 00:04:02,176 --> 00:04:03,706 No hand-holding, no training wheels, 120 00:04:03,711 --> 00:04:05,681 no safety belts, no gutter bumpers. 121 00:04:05,682 --> 00:04:07,579 Phase two, baby! 122 00:04:07,581 --> 00:04:08,881 Shut up, baby. 123 00:04:08,882 --> 00:04:10,182 Yeah, what happened to you? 124 00:04:10,184 --> 00:04:12,454 Last night, you were like, "let's start a revolution!" 125 00:04:12,455 --> 00:04:14,593 Well, this morning, I would say that we're winning. 126 00:04:14,594 --> 00:04:18,258 Now, gosh, if you'll excuse me, children, 127 00:04:18,259 --> 00:04:20,559 mama's got to go do surgery. 128 00:04:20,561 --> 00:04:21,961 Aah! Oh-ho-ho! 129 00:04:25,765 --> 00:04:27,465 Good morning. 130 00:04:27,468 --> 00:04:30,236 Kepner. 131 00:04:30,237 --> 00:04:33,767 April. How's your new job going? 132 00:04:33,774 --> 00:04:37,310 So busy, as I'm sure you know. 133 00:04:37,311 --> 00:04:38,741 Dr. Webber, can I talk to you for a sec? 134 00:04:38,746 --> 00:04:40,776 Sure. 135 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 Maybe could we go somewhere a little more private, or...? 136 00:04:42,950 --> 00:04:43,920 Oh, you know what, Kepner? 137 00:04:43,921 --> 00:04:45,217 I'm... I'm pretty busy. 138 00:04:45,219 --> 00:04:46,988 W-what do you have to say? 139 00:04:46,989 --> 00:04:49,917 Um, it's about your partial colectomy today. 140 00:04:49,923 --> 00:04:52,158 It's now Ben Warren's. 141 00:04:52,159 --> 00:04:53,559 I beg your pardon? 142 00:04:53,560 --> 00:04:54,890 Start to finish. 143 00:04:54,895 --> 00:04:57,255 I'd like Dr. Warren to scrub in as primary surgeon. 144 00:04:57,264 --> 00:04:58,731 You'd like? 145 00:04:58,732 --> 00:05:03,770 And you can assist and help... only when requested... 146 00:05:03,771 --> 00:05:05,940 but it will be Dr. Warren's O.R. 147 00:05:05,941 --> 00:05:08,209 Why don't you let Bailey take this one? 148 00:05:09,909 --> 00:05:12,109 Because I've assigned it to you. 149 00:05:12,112 --> 00:05:15,052 Well, I suggest you unassign it. 150 00:05:18,419 --> 00:05:20,419 I would... I would really rather not, Dr. Webber. 151 00:05:20,421 --> 00:05:21,991 Sir. 152 00:05:27,460 --> 00:05:29,960 Please? 153 00:05:29,963 --> 00:05:32,203 Just... Please? 154 00:05:37,470 --> 00:05:38,870 Sure thing... 155 00:05:38,872 --> 00:05:40,572 Chief. 156 00:06:02,949 --> 00:06:03,679 There you are. 157 00:06:03,684 --> 00:06:05,484 Yes. And I am ready. 158 00:06:05,486 --> 00:06:07,356 I have Mrs. Mallenbaum's labs, I booked an O.R... 159 00:06:07,357 --> 00:06:08,688 Edwards, unbook it. 160 00:06:08,689 --> 00:06:10,019 Mrs. Mallenbaum had a complication. 161 00:06:10,024 --> 00:06:11,124 What? 162 00:06:11,125 --> 00:06:12,265 Did she have breakfast? 163 00:06:12,266 --> 00:06:14,928 No. She died. 164 00:06:14,929 --> 00:06:16,589 Oh. 165 00:06:16,597 --> 00:06:17,987 Oh, god. 166 00:06:17,998 --> 00:06:19,658 That's... 167 00:06:19,667 --> 00:06:20,657 That's awful. 168 00:06:20,668 --> 00:06:22,828 It's okay to be disappointed. 169 00:06:22,837 --> 00:06:24,267 You were excited. 170 00:06:24,271 --> 00:06:26,639 I was excited, too. 171 00:06:26,640 --> 00:06:28,470 So, should I go down to the pit or something instead, or... 172 00:06:28,475 --> 00:06:29,943 You know what? Yes. 173 00:06:29,944 --> 00:06:31,813 If you're gonna do a true start-to-finish, 174 00:06:31,814 --> 00:06:33,342 we should both go down to the E.R. 175 00:06:33,347 --> 00:06:36,677 And see if we can start one on intake. 176 00:06:36,684 --> 00:06:38,184 We're trolling? 177 00:06:38,185 --> 00:06:39,925 We're trolling. 178 00:06:46,059 --> 00:06:48,059 Can you check Mr. Lewis' drains for me, please? 179 00:06:48,062 --> 00:06:49,329 Yes, doctor. 180 00:06:49,330 --> 00:06:50,660 All right, I've been thinking. 181 00:06:50,664 --> 00:06:52,334 All right, we are in a corner. 182 00:06:52,335 --> 00:06:55,468 Okay? It's time. 183 00:06:55,469 --> 00:06:57,869 One of us needs to talk to my mother about this, 184 00:06:57,872 --> 00:06:59,472 and I know what you're gonna say, all right? 185 00:06:59,473 --> 00:07:01,743 And I don't care how it looks ...Jackson, she knows. 186 00:07:01,744 --> 00:07:03,910 Sh... 187 00:07:03,911 --> 00:07:06,679 she knew before anyone. 188 00:07:06,680 --> 00:07:08,140 She's not with us. 189 00:07:08,148 --> 00:07:11,248 No, sh... 190 00:07:11,252 --> 00:07:13,319 this was my mother's idea? 191 00:07:13,320 --> 00:07:14,550 I-I-I thought... I thought this was Bailey's... 192 00:07:14,555 --> 00:07:16,222 so did I. 193 00:07:16,223 --> 00:07:18,691 But, no, Bailey decided I didn't need... 194 00:07:18,692 --> 00:07:20,252 you should stop talking right now. What? 195 00:07:20,995 --> 00:07:22,328 Dr. Webber. 196 00:07:22,329 --> 00:07:24,059 Oh, need something, Warren? 197 00:07:24,064 --> 00:07:24,998 Well, um... 198 00:07:24,999 --> 00:07:26,229 well, you, sir. 199 00:07:26,233 --> 00:07:27,763 Uh, I have my start-to-finish surgery today, 200 00:07:27,768 --> 00:07:29,568 and you were assigned to... 201 00:07:29,570 --> 00:07:30,830 Assist you, yeah. 202 00:07:30,838 --> 00:07:32,598 Right. 203 00:07:33,674 --> 00:07:35,942 We'll talk later. Mm-hmm. 204 00:07:35,943 --> 00:07:37,510 Warren. 205 00:07:37,511 --> 00:07:39,111 Jackson. 206 00:07:42,248 --> 00:07:45,018 Boring, boring. Weird and gross. 207 00:07:45,019 --> 00:07:46,449 Exceptionally boring. 208 00:07:46,453 --> 00:07:48,121 None of these are surgical. 209 00:07:48,122 --> 00:07:49,352 Can I get a portable ultrasound 210 00:07:49,356 --> 00:07:50,426 to bed 2, please? Of course. 211 00:07:50,427 --> 00:07:52,124 Dr. Murphy, talk to me about bed 2. 212 00:07:52,126 --> 00:07:54,726 It's a 9-year-old boy with right upper quadrant pain. 213 00:07:54,728 --> 00:07:56,228 I'm betting it's acute cholecystitis, 214 00:07:56,230 --> 00:07:58,030 but I've got to get the ultrasound to confirm. 215 00:07:58,032 --> 00:07:59,062 Mm-hmm. 216 00:07:59,066 --> 00:08:00,106 That won't be necessary. 217 00:08:00,107 --> 00:08:02,230 Am I missing something? 218 00:08:02,236 --> 00:08:04,136 Wait. No, no, no, no! 219 00:08:04,138 --> 00:08:06,538 Dr. Edwards is taking over this case now, from start to finish. 220 00:08:06,540 --> 00:08:08,040 Thank you for finding it for her. 221 00:08:08,042 --> 00:08:10,142 No! I started it. I get to finish it! 222 00:08:10,144 --> 00:08:11,314 I love gallstones! 223 00:08:11,315 --> 00:08:12,478 Yes! 224 00:08:12,479 --> 00:08:14,039 You will get your turn, Dr. Murphy, 225 00:08:14,048 --> 00:08:15,148 and when that happens, 226 00:08:15,149 --> 00:08:17,649 Dr. Edwards will be there to support you. 227 00:08:27,260 --> 00:08:31,430 Physical therapy to 5 west. Physical therapy to 5 west. 228 00:08:31,432 --> 00:08:34,262 Wait, honey, tell me again... 229 00:08:34,268 --> 00:08:35,398 where's Dr. Grey? 230 00:08:35,402 --> 00:08:37,102 Good morning, Ms. Gagliano. I am Dr... 231 00:08:37,104 --> 00:08:38,738 not Dr. Grey. 232 00:08:38,739 --> 00:08:40,569 She's not Dr. Grey. 233 00:08:40,574 --> 00:08:42,742 Where's Dr. Grey? 234 00:08:42,743 --> 00:08:46,312 Dr. Grey is unavailable to perform your surgery, Lynne, 235 00:08:46,313 --> 00:08:49,782 so, uh, Dr. Kepner will be performing it with Dr. Pierce. 236 00:08:49,783 --> 00:08:51,413 She's gonna take out my cancer? 237 00:08:51,418 --> 00:08:53,418 Ms. Gagliano, I have successfully operated 238 00:08:53,420 --> 00:08:55,788 on several esophageal cancer... 239 00:08:55,789 --> 00:09:00,589 listen, Dr. notGrey, I don't care what you've done. 240 00:09:00,594 --> 00:09:04,030 Dr. Grey found my cancer. 241 00:09:04,031 --> 00:09:05,531 She told me about it. 242 00:09:05,532 --> 00:09:07,802 She held my hand while I bawled about it. 243 00:09:07,803 --> 00:09:10,571 She told me how she was gonna take it out. 244 00:09:12,372 --> 00:09:15,272 I've been going to the same hairstylist for 23 years. 245 00:09:15,275 --> 00:09:16,809 Why? 246 00:09:16,810 --> 00:09:19,780 Because she knows how I like my roots done. 247 00:09:21,214 --> 00:09:23,584 Dr. Grey knows my roots. 248 00:09:25,218 --> 00:09:27,448 Let's cancel the surgery. 249 00:09:27,454 --> 00:09:29,224 I'll wait for Dr. Grey. 250 00:09:31,124 --> 00:09:33,864 Lynne, that kind of loyalty is really appreciated. 251 00:09:33,865 --> 00:09:35,391 Thank you. 252 00:09:35,396 --> 00:09:38,406 Loyalty is so rare in this world. 253 00:09:39,632 --> 00:09:41,332 But we're not sure when Dr. Grey will be back, 254 00:09:41,335 --> 00:09:43,075 and with the risk of your cancer spreading, 255 00:09:43,076 --> 00:09:44,770 we can't wait. 256 00:09:46,572 --> 00:09:48,508 But I'll be there. 257 00:09:48,509 --> 00:09:51,269 Your roots are safe with me. 258 00:09:55,214 --> 00:09:57,514 When did the pain start? 259 00:09:57,518 --> 00:09:59,218 When we were in our car, on the way to the seaport. 260 00:09:59,219 --> 00:10:00,979 Matty kept complaining about his stomach. 261 00:10:00,988 --> 00:10:02,848 It's been off and on for the last few days, 262 00:10:02,856 --> 00:10:03,994 but it kept getting worse, 263 00:10:03,995 --> 00:10:06,021 so we just turned around and came back here. 264 00:10:06,026 --> 00:10:07,666 I mean, it's probably just a stomach bug, right? 265 00:10:07,667 --> 00:10:09,529 We're going on a cruise. 266 00:10:09,530 --> 00:10:10,930 Ooh, that's fun. 267 00:10:10,931 --> 00:10:12,400 It's called an explorer cruise. 268 00:10:12,401 --> 00:10:14,699 It's all-inclusive, three ports of call. 269 00:10:14,701 --> 00:10:16,371 And they have rock-climbing walls 270 00:10:16,372 --> 00:10:17,870 and even movie nights. 271 00:10:17,871 --> 00:10:20,041 And they teach you to surf right on deck! 272 00:10:20,042 --> 00:10:22,510 See, he... he's more excited than Matty is about this trip. 273 00:10:22,511 --> 00:10:23,909 It's like I have two children. 274 00:10:23,911 --> 00:10:26,611 Matty, can you raise your arms for me? 275 00:10:26,613 --> 00:10:28,183 Also, if we get to the car within the hour, 276 00:10:28,184 --> 00:10:29,112 we can still make it. 277 00:10:29,116 --> 00:10:30,216 Dana... 278 00:10:30,217 --> 00:10:31,547 maybe we're just overreacting. 279 00:10:31,552 --> 00:10:33,421 Dana... I'm being optimistic. 280 00:10:33,422 --> 00:10:35,420 Matty's been looking forward to this for a year. 281 00:10:35,422 --> 00:10:38,352 Hillary, Dana, I'm afraid Matty has gallstones 282 00:10:38,358 --> 00:10:39,588 and a very inflamed gallbladder. 283 00:10:39,593 --> 00:10:41,093 Gallstones? 284 00:10:41,095 --> 00:10:42,395 But he's nine. 285 00:10:42,396 --> 00:10:43,796 Very rare in someone Matty's age, 286 00:10:43,797 --> 00:10:44,887 but it can happen. 287 00:10:44,898 --> 00:10:48,098 Oh, gosh. Oh, sweetie. 288 00:10:48,102 --> 00:10:49,372 But will we still be able to go? 289 00:10:49,373 --> 00:10:51,029 It's okay, son. Don't worry. 290 00:10:52,371 --> 00:10:55,641 Will we be... Able to go? 291 00:10:55,642 --> 00:10:57,810 Not today, buddy. 292 00:10:57,811 --> 00:10:59,881 You need surgery. 293 00:11:02,048 --> 00:11:04,208 My god. 294 00:11:04,218 --> 00:11:05,948 That was so hard. 295 00:11:05,953 --> 00:11:08,053 Hey, they can reschedule a vacation. 296 00:11:08,055 --> 00:11:09,225 You can't get caught up in their story... 297 00:11:09,226 --> 00:11:10,653 not your job. 298 00:11:10,657 --> 00:11:12,457 No, it was so hard to keep from smiling, 299 00:11:12,459 --> 00:11:14,989 especially when I said, "you're gonna need surgery." 300 00:11:16,296 --> 00:11:17,596 Ahh! 301 00:11:17,598 --> 00:11:18,598 I'm just happy that you're here. 302 00:11:18,599 --> 00:11:20,159 I'm trying not to hug you right now. 303 00:11:22,001 --> 00:11:23,331 Okay, make it quick. 304 00:11:26,140 --> 00:11:27,470 Thank you! 305 00:11:27,474 --> 00:11:30,112 All right, now talk me through your surgical plan. 306 00:11:30,113 --> 00:11:32,010 Well, after trocar insertion, 307 00:11:32,012 --> 00:11:33,382 I'll... 308 00:11:34,847 --> 00:11:38,817 Your very own start-to-finish partial colectomy, huh? 309 00:11:38,819 --> 00:11:40,519 Pretty spiffy. 310 00:11:40,521 --> 00:11:43,089 Yeah, yeah. Should be pretty cool. 311 00:11:43,090 --> 00:11:45,458 What's the matter? 312 00:11:45,459 --> 00:11:47,159 Oh, are you nervous? 313 00:11:47,161 --> 00:11:48,191 No, it's not nerves. 314 00:11:48,195 --> 00:11:49,829 It's just... 315 00:11:49,830 --> 00:11:51,830 I wish I had a different attending, that's all. 316 00:11:51,832 --> 00:11:53,962 I mean, if people don't like what Minnick's doing, 317 00:11:53,967 --> 00:11:55,629 they don't really try... well, who's the attending? 318 00:11:55,636 --> 00:11:57,136 I'll talk to them. 319 00:11:57,137 --> 00:11:59,097 Dr. Webber. 320 00:12:00,439 --> 00:12:02,108 But... yeah. Yeah. 321 00:12:02,109 --> 00:12:03,639 So this should be fun. 322 00:12:03,644 --> 00:12:05,682 And, no, no, you won't talk to him. 323 00:12:05,683 --> 00:12:07,879 I have enough problems being your first lady. 324 00:12:07,881 --> 00:12:09,949 Just stay out of it. 325 00:12:09,950 --> 00:12:12,880 My first what? 326 00:12:12,886 --> 00:12:14,386 Dr. Pierce, do you think I might have a chance 327 00:12:14,388 --> 00:12:16,048 to dissect the thoracic esophagus? 328 00:12:16,056 --> 00:12:17,356 No, Wilson. 329 00:12:17,357 --> 00:12:18,957 I don't see why not, Dr. Pierce, if... 330 00:12:18,959 --> 00:12:20,559 because we already have one surgeon 331 00:12:20,561 --> 00:12:23,131 we didn't plan for is why not. 332 00:12:26,365 --> 00:12:28,234 Okay, I get it. 333 00:12:28,235 --> 00:12:30,670 You are unhappy about Dr. Grey, 334 00:12:30,671 --> 00:12:32,241 but I am not the one who suspended her. 335 00:12:32,242 --> 00:12:33,969 I'm unhappy about the fact 336 00:12:33,974 --> 00:12:36,044 that Dr. Grey and I worked hard to plan this surgery, 337 00:12:36,045 --> 00:12:37,343 and you are skipping steps. 338 00:12:37,344 --> 00:12:38,744 You just ligated a branch that we might need 339 00:12:38,745 --> 00:12:40,045 for the anastomosis. 340 00:12:40,047 --> 00:12:42,177 And now the esophagus is ready to be excised, 341 00:12:42,182 --> 00:12:44,512 which was quicker. 342 00:12:47,221 --> 00:12:48,321 V-fib! 343 00:12:48,322 --> 00:12:50,422 She's in cardiac arrest! 344 00:12:50,424 --> 00:12:51,854 Ready? 345 00:12:51,858 --> 00:12:52,918 Grab the paddles! 346 00:12:56,195 --> 00:12:57,835 1, 2, 3. 347 00:13:04,003 --> 00:13:05,033 Paddles! 348 00:13:05,038 --> 00:13:07,098 Charge to 120. 349 00:13:08,542 --> 00:13:09,412 Clear. 350 00:13:12,913 --> 00:13:14,080 So, what now? 351 00:13:14,081 --> 00:13:15,451 Can we still excise the tumor? 352 00:13:15,452 --> 00:13:17,109 No, we can't. 353 00:13:17,117 --> 00:13:18,777 She's too unstable. 354 00:13:18,785 --> 00:13:21,885 We have to close her up, do a cardiac work-up, 355 00:13:21,888 --> 00:13:24,448 observe her in ICU. 356 00:13:24,458 --> 00:13:27,688 Sorry, Lynne, you're gonna have to keep waiting. 357 00:13:27,694 --> 00:13:29,228 Why are you looking at me? 358 00:13:29,229 --> 00:13:30,509 I didn't give her a heart attack. 359 00:13:36,936 --> 00:13:38,571 Dr. Bailey. 360 00:13:38,572 --> 00:13:39,739 Need something? 361 00:13:39,740 --> 00:13:42,110 Warren is doing his start-to-finish surgery. 362 00:13:42,111 --> 00:13:43,239 I thought I'd observe. 363 00:13:43,243 --> 00:13:45,311 Really? 364 00:13:45,312 --> 00:13:48,042 Observe Warren or me? 365 00:13:48,048 --> 00:13:49,808 You asked her to come in here? 366 00:13:49,816 --> 00:13:51,556 You don't trust me to follow the protocol? 367 00:13:51,557 --> 00:13:52,781 No, sir. 368 00:13:52,786 --> 00:13:54,326 I-I didn't even know that she was gonna come. 369 00:13:54,327 --> 00:13:56,891 Uh, he didn't say that, and I didn't say that. 370 00:13:56,892 --> 00:13:58,050 You said that. 371 00:13:58,058 --> 00:13:59,958 I think we're good. 372 00:13:59,960 --> 00:14:02,460 I think I'd like to watch. 373 00:14:13,278 --> 00:14:14,708 I had a heart attack? 374 00:14:14,714 --> 00:14:16,714 Yes, but we were able to intervene very quickly. 375 00:14:16,716 --> 00:14:19,186 But you didn't get the damn cancer out? 376 00:14:19,187 --> 00:14:21,385 No, we weren't able to remove the tumor. 377 00:14:21,387 --> 00:14:22,547 After your heart attack... 378 00:14:22,555 --> 00:14:24,124 I knew something was gonna go wrong. 379 00:14:24,125 --> 00:14:26,193 The minute Dr. notGrey showed up, I... 380 00:14:26,194 --> 00:14:28,192 Dr. Grey wouldn't have been able to do anyth... 381 00:14:28,194 --> 00:14:29,694 you know, why don't we... why don't we give you 382 00:14:29,696 --> 00:14:31,266 a few minutes of peace and quiet? 383 00:14:38,403 --> 00:14:40,872 That poor woman's body is still riddled with cancer. 384 00:14:40,873 --> 00:14:41,803 We did just save her life. 385 00:14:41,808 --> 00:14:42,868 You'd think she'd see that as a plus. 386 00:14:42,875 --> 00:14:43,975 Shut up! 387 00:14:43,977 --> 00:14:46,307 Just... Shut your face. 388 00:14:46,312 --> 00:14:47,242 Maggie! 389 00:14:47,246 --> 00:14:48,446 I thought you were with us. 390 00:14:48,448 --> 00:14:50,448 I thought you were with Richard. 391 00:14:50,450 --> 00:14:51,380 And then you go and do this? 392 00:14:51,384 --> 00:14:52,718 I took a job! 393 00:14:52,719 --> 00:14:54,549 It was an opportunity! 394 00:14:54,554 --> 00:14:55,921 It's aiding the enemy! 395 00:14:55,922 --> 00:14:57,322 I'm not saying I agree with what Bailey did... 396 00:14:57,323 --> 00:14:59,223 but you are saying that it's not a deal-breaker! 397 00:14:59,225 --> 00:15:00,225 Not for you. 398 00:15:00,226 --> 00:15:01,596 Not if it gets you what you want. 399 00:15:01,597 --> 00:15:03,328 Traitor! 400 00:15:03,329 --> 00:15:05,389 I'm doing my job! 401 00:15:05,398 --> 00:15:07,798 This is my job, Maggie! 402 00:15:07,800 --> 00:15:09,630 Someone here has to act like an adult! 403 00:15:15,641 --> 00:15:19,511 And now I am dividing the white line of told it. 404 00:15:19,512 --> 00:15:22,442 Beautiful dissection, Dr. Warren. 405 00:15:22,448 --> 00:15:23,248 Thank you, sir. 406 00:15:24,417 --> 00:15:25,537 Uh, Dr. Webber, more suction. 407 00:15:27,253 --> 00:15:29,423 Are you gonna be one of those surgeons 408 00:15:29,424 --> 00:15:31,352 who plays music in his O.R.? 409 00:15:31,357 --> 00:15:32,517 I might be. 410 00:15:33,826 --> 00:15:35,296 Well, choose your playlist carefully. 411 00:15:35,297 --> 00:15:38,094 I once had this resident who made it all the way to close, 412 00:15:38,097 --> 00:15:40,027 and then all of a sudden, this music comes on. 413 00:15:40,033 --> 00:15:42,363 It was the most ridiculous song I ever heard. 414 00:15:42,368 --> 00:15:43,668 It was complete gibberish. 415 00:15:43,670 --> 00:15:44,700 Stay away from the ureter. 416 00:15:44,704 --> 00:15:45,704 Yep. 417 00:15:45,705 --> 00:15:47,305 Uh, more traction, please? 418 00:15:47,306 --> 00:15:49,441 I was that resident. 419 00:15:49,442 --> 00:15:52,042 And "Mmmbop" was very popular at the time. 420 00:15:52,045 --> 00:15:54,179 That was you, huh? 421 00:15:54,180 --> 00:15:56,350 Mm. It was catchy. 422 00:15:57,950 --> 00:16:01,150 Dr. Warren, did you know that my first solo surgery 423 00:16:01,154 --> 00:16:02,624 was also with Dr. Webber? 424 00:16:02,625 --> 00:16:04,489 Oh, indeed. 425 00:16:04,490 --> 00:16:06,720 But somewhere between then and now, 426 00:16:06,726 --> 00:16:09,596 Dr. Bailey forgot that I know how to teach. 427 00:16:16,635 --> 00:16:18,835 What I'm saying is, the chief gives an order, 428 00:16:18,838 --> 00:16:20,468 you... you follow the order. 429 00:16:20,473 --> 00:16:21,543 You... you try to make it work. 430 00:16:21,544 --> 00:16:22,841 Spoken like a true soldier. 431 00:16:22,842 --> 00:16:23,912 Spoken like a former chief. 432 00:16:23,913 --> 00:16:25,070 Right on both counts. 433 00:16:25,078 --> 00:16:26,578 So you're neutral is what you're saying. 434 00:16:26,579 --> 00:16:27,639 You're Switzerland. 435 00:16:27,647 --> 00:16:29,237 No, I'm saying Bailey's the chief, 436 00:16:29,248 --> 00:16:32,178 but that doesn't mean that I-i-i-I'm against Webber. 437 00:16:32,185 --> 00:16:33,985 Yeah, I get that. I really do. 438 00:16:33,986 --> 00:16:35,054 But what the hell are you supposed to do 439 00:16:35,055 --> 00:16:36,522 when you're completely against the order 440 00:16:36,523 --> 00:16:37,252 that you've been given? 441 00:16:37,256 --> 00:16:38,756 Well, that's called a coup. 442 00:16:38,758 --> 00:16:41,088 Frowned upon but sometimes very necessary. 443 00:16:41,094 --> 00:16:42,524 Oh, so that's what we're talking about here? 444 00:16:42,528 --> 00:16:43,658 Throwing Minnick out 445 00:16:43,663 --> 00:16:44,663 or throwing Bailey out? No, no, no. 446 00:16:44,664 --> 00:16:45,564 It's just, we want Webber in. 447 00:16:45,565 --> 00:16:46,765 That's all... I mean, yeah, 448 00:16:46,766 --> 00:16:47,766 I guess that means Minnick has to go. 449 00:16:47,767 --> 00:16:50,227 So what? 450 00:16:57,876 --> 00:16:59,614 I don't know what we're gonna do here, 451 00:16:59,615 --> 00:17:00,782 but we got to do something. 452 00:17:00,783 --> 00:17:03,180 So, hunt, are you with us? 453 00:17:03,182 --> 00:17:05,412 Or are you too busy being Switzerland over there? 454 00:17:05,418 --> 00:17:06,948 How's Kepner doing? 455 00:17:06,953 --> 00:17:09,383 What do you mean, how's Kepner doing? 456 00:17:09,388 --> 00:17:10,288 She's a turncoat. 457 00:17:10,289 --> 00:17:11,449 She's also a friend. 458 00:17:11,457 --> 00:17:12,687 Yes, she's a friend. 459 00:17:12,692 --> 00:17:15,522 She's a poor, misguided, very confused friend. 460 00:17:15,528 --> 00:17:17,258 It's like when you find out that your friend voted wrong. 461 00:17:17,263 --> 00:17:18,393 Can you vote wrong? 462 00:17:18,397 --> 00:17:19,087 Yes. Absolutely. 463 00:17:19,098 --> 00:17:20,558 Yeah. 464 00:17:20,566 --> 00:17:23,435 I'm sorry, but she was leading the charge, 465 00:17:23,436 --> 00:17:24,936 and then Bailey dangles a little carrot, 466 00:17:24,937 --> 00:17:26,867 and suddenly it's, "see ya, Webber." 467 00:17:26,873 --> 00:17:28,243 I'm sure there's more to it than that. 468 00:17:28,244 --> 00:17:29,810 Well, it's not right, what Bailey did. 469 00:17:29,811 --> 00:17:33,209 You can't just throw anybody in as chief of general surgery. 470 00:17:33,212 --> 00:17:36,312 Keps is good, but Grey put in the time for that job, okay? 471 00:17:36,315 --> 00:17:37,615 She deserves it. 472 00:17:37,617 --> 00:17:39,577 All right. I'm gonna get back to work. 473 00:17:39,585 --> 00:17:41,155 You know, Switzerland doesn't engage 474 00:17:41,156 --> 00:17:42,384 in international conflicts. 475 00:17:42,388 --> 00:17:44,548 It serves in peacekeeping missions 476 00:17:44,557 --> 00:17:47,057 and protects Switzerland itself. 477 00:17:47,059 --> 00:17:48,589 Keeping the peace and protecting ourselves... 478 00:17:48,594 --> 00:17:49,794 that's what we're doing. 479 00:17:49,796 --> 00:17:51,796 So we're all Switzerland, then, aren't we? 480 00:17:51,798 --> 00:17:53,358 Doesn't feel like it. 481 00:17:55,267 --> 00:17:56,727 What the hell? 482 00:17:56,736 --> 00:17:58,305 Is that the O.R. schedule? 483 00:17:58,306 --> 00:18:01,304 Yeah, but why is a resident listed as a lead surgeon 484 00:18:01,307 --> 00:18:03,737 on a lap Chole on a peds case? 485 00:18:04,609 --> 00:18:07,078 Damn it, Minnick... 486 00:18:07,079 --> 00:18:08,739 I didn't want you "out of the way." 487 00:18:08,748 --> 00:18:09,978 Why would you say that? 488 00:18:09,982 --> 00:18:11,151 Anastomosis looks...? 489 00:18:11,152 --> 00:18:12,450 Uh, it's good, good. 490 00:18:12,451 --> 00:18:14,681 We can pull out the trocar. 491 00:18:14,687 --> 00:18:15,847 Let me see. Okay. 492 00:18:15,855 --> 00:18:17,324 You fired me... I didn't fire you. 493 00:18:17,325 --> 00:18:18,653 Then you fired Grey. 494 00:18:18,658 --> 00:18:20,118 I suspended Grey. 495 00:18:20,126 --> 00:18:21,296 Does the umbilical port get closed 496 00:18:21,297 --> 00:18:23,263 with a deep or superficial closure? 497 00:18:23,264 --> 00:18:24,362 Both. Both. Okay. 498 00:18:24,363 --> 00:18:25,493 You know, pretty soon, 499 00:18:25,498 --> 00:18:27,098 you're gonna find yourself out of teachers. 500 00:18:27,099 --> 00:18:29,199 It's tough to be a leader when there's no one to lead. 501 00:18:29,202 --> 00:18:31,332 I'm not afraid to be unpopular, 502 00:18:31,337 --> 00:18:33,537 for the good of the hospital. Oh, that's not you. 503 00:18:33,539 --> 00:18:35,000 I know that Catherine put you up to this. 504 00:18:35,007 --> 00:18:36,367 I know it was her idea! 505 00:18:36,375 --> 00:18:37,542 Fascia's closed. 506 00:18:37,543 --> 00:18:39,778 I love my wife. 507 00:18:39,779 --> 00:18:41,640 "Great, Dr. Warren. Keep going." But she is very hard to stand up to... 508 00:18:41,647 --> 00:18:43,377 3-0 nylon and steri-strips... And I think it's time we stood up to her. 509 00:18:43,382 --> 00:18:46,982 I can stand up just fine, and that's exactly what I did. 510 00:18:46,986 --> 00:18:48,656 Who gave you permission to let a resident 511 00:18:48,657 --> 00:18:50,054 operate on a 9-year-old? 512 00:18:50,056 --> 00:18:52,194 We're implementing phase two of my program... 513 00:18:52,195 --> 00:18:54,021 no, you're not implementing phases on a kid. 514 00:18:54,026 --> 00:18:55,566 Look, he's really big for his age. 515 00:18:55,567 --> 00:18:57,191 It's a lap Chole. 516 00:18:57,196 --> 00:18:58,334 It's a simple procedure 517 00:18:58,335 --> 00:19:00,000 that Dr. Edwards is perfectly capable... 518 00:19:00,001 --> 00:19:01,559 you're not a peds surgeon. 519 00:19:01,567 --> 00:19:04,397 You are a sports-medicine ortho surgeon. 520 00:19:04,403 --> 00:19:05,633 I am scrubbing in. 521 00:19:05,638 --> 00:19:07,398 I was trained in general surgery, 522 00:19:07,406 --> 00:19:09,813 just like you, and I teach for a living. 523 00:19:09,814 --> 00:19:11,809 I taught five lap Choles last month, 524 00:19:11,811 --> 00:19:13,811 but if it will make you feel more comfortable, 525 00:19:13,813 --> 00:19:16,213 then, please, join us, Dr. Robbins. 526 00:19:16,215 --> 00:19:17,155 I'd love to have you. 527 00:19:17,156 --> 00:19:18,249 Good. 528 00:19:18,251 --> 00:19:19,451 But only to observe. 529 00:19:21,052 --> 00:19:23,388 I'm gonna go get Matty prepped. 530 00:19:23,389 --> 00:19:25,219 No. 531 00:19:25,224 --> 00:19:26,424 No? 532 00:19:26,425 --> 00:19:27,859 No. 533 00:19:27,860 --> 00:19:30,328 You go give the parents a pre-game. 534 00:19:30,329 --> 00:19:34,399 You are the lead surgeon, which means I prep your patient. 535 00:19:34,400 --> 00:19:35,360 Seriously? 536 00:19:35,368 --> 00:19:36,428 Mm-hmm. 537 00:19:36,435 --> 00:19:38,770 Okay. 538 00:19:38,771 --> 00:19:41,071 Look at that. 539 00:19:41,073 --> 00:19:42,103 See? 540 00:19:42,108 --> 00:19:44,068 When you let yourself have a little fun... 541 00:19:44,076 --> 00:19:45,210 Don't do that. 542 00:19:45,211 --> 00:19:47,078 Just... Don't. 543 00:19:47,079 --> 00:19:49,109 Don't do what? That. 544 00:19:49,115 --> 00:19:51,115 It was cute in the beginning, but it's not anymore. 545 00:19:54,352 --> 00:19:56,621 You'd rather sacrifice your students 546 00:19:56,622 --> 00:19:59,022 than swallow your pride and admit that someone found 547 00:19:59,025 --> 00:20:00,362 a better way to teach them. 548 00:20:00,363 --> 00:20:02,719 All right, scissors. Instead of... 549 00:20:02,728 --> 00:20:06,428 you want to devote your time to bringing this hospital down 550 00:20:06,432 --> 00:20:07,401 and me along with it. 551 00:20:07,402 --> 00:20:08,560 Hey, I can't stop you. 552 00:20:08,567 --> 00:20:12,197 And I am done. 553 00:20:12,204 --> 00:20:13,442 Steri-strip and dress the wounds, please. 554 00:20:13,443 --> 00:20:14,600 Yeah, well done. Yeah, uh, good job, Warren. 555 00:20:14,607 --> 00:20:16,537 Really? 556 00:20:16,542 --> 00:20:18,072 Well, don't you think so? 557 00:20:18,077 --> 00:20:19,777 No, I do. It's just... 558 00:20:21,913 --> 00:20:24,950 This was my first time as primary on a surgery. 559 00:20:24,951 --> 00:20:26,281 It should have at least been fun, 560 00:20:26,285 --> 00:20:28,155 but you two were so busy arguing 561 00:20:28,156 --> 00:20:29,923 about how to teach or not teach students 562 00:20:29,924 --> 00:20:31,852 that you forgot that you had one in here! 563 00:20:34,459 --> 00:20:35,789 I'm sorry. No disrespect. 564 00:20:35,795 --> 00:20:37,929 It's just... 565 00:20:37,930 --> 00:20:39,930 This was my first, 566 00:20:39,932 --> 00:20:41,832 and I'm never gonna get another one. 567 00:20:45,971 --> 00:20:47,571 I need to go dictate the post-op report. 568 00:20:47,573 --> 00:20:49,643 Thank you, everyone. 569 00:20:54,916 --> 00:20:55,946 It's a really simple surgery. 570 00:20:55,952 --> 00:20:57,952 I just make a tiny, little hole, 571 00:20:57,954 --> 00:20:59,187 and in that hole, 572 00:20:59,188 --> 00:21:01,688 I insert my camera and all my instruments... 573 00:21:01,691 --> 00:21:03,291 Okay. 574 00:21:03,292 --> 00:21:06,562 ...and you just end up with an itty-bitty scar right there. 575 00:21:08,096 --> 00:21:09,826 Okay? 576 00:21:09,832 --> 00:21:11,032 Okay. 577 00:21:11,034 --> 00:21:12,100 All right. 578 00:21:13,258 --> 00:21:15,158 I think it's time to take you up. 579 00:21:15,160 --> 00:21:16,880 I will come and talk to you when we're done. 580 00:21:21,933 --> 00:21:23,693 I said I think it's time we take him up, 581 00:21:23,702 --> 00:21:27,162 which means take him to the O.R. and mark the incision spot. 582 00:21:27,172 --> 00:21:29,132 I prefer an infra-umbilical incision. 583 00:21:29,141 --> 00:21:30,510 You can give him .5 milligrams... 584 00:21:30,511 --> 00:21:31,439 uh, Edwards? Yeah. 585 00:21:31,443 --> 00:21:33,073 Rein it in. Okay. 586 00:21:38,216 --> 00:21:40,046 Her vitals look good. 587 00:21:40,052 --> 00:21:41,142 How are you feeling, Lynne? 588 00:21:41,153 --> 00:21:42,153 Any pain? 589 00:21:42,154 --> 00:21:44,314 Lots, thanks to you. 590 00:21:44,323 --> 00:21:46,853 Okay, can we just be nice for a minute? 591 00:21:46,859 --> 00:21:48,289 Wilson, check the repeat enzymes, please. 592 00:21:48,293 --> 00:21:49,953 You know who was nice? 593 00:21:49,962 --> 00:21:51,552 Dr. Grey. 594 00:21:54,366 --> 00:21:56,496 What? Dr. Grey is nice. 595 00:21:56,501 --> 00:21:58,569 Yeah, no. I just... 596 00:21:58,570 --> 00:21:59,637 Noth... 597 00:21:59,638 --> 00:22:02,006 I'm nicer... Than Dr. Grey. 598 00:22:02,007 --> 00:22:03,737 I mean, ask anyone in this hospital. 599 00:22:03,742 --> 00:22:04,972 I mean, there are comparisons that you can make 600 00:22:04,977 --> 00:22:06,477 between myself and Dr. Grey, 601 00:22:06,478 --> 00:22:07,578 but in a contest of niceness, 602 00:22:07,579 --> 00:22:08,846 I take that win. 603 00:22:08,847 --> 00:22:11,847 I win by a lot. I am the nicest. 604 00:22:11,850 --> 00:22:13,084 Yeah. 605 00:22:13,085 --> 00:22:15,853 Well, Dr. Grey would've gotten my can... 606 00:22:15,854 --> 00:22:16,914 Lynne? 607 00:22:16,922 --> 00:22:19,222 Lynne, what's going on? 608 00:22:19,224 --> 00:22:20,354 Are you okay? 609 00:22:20,359 --> 00:22:21,359 Hard to breath! 610 00:22:21,360 --> 00:22:22,760 She's tachycardic. Pressure's down. 611 00:22:22,761 --> 00:22:24,901 I need an EKG and a portable X-ray! 612 00:22:24,902 --> 00:22:26,327 Is it another M.I.? 613 00:22:26,331 --> 00:22:28,271 Uh, Dr. Pierce, there's gastric fluid in her lungs. 614 00:22:28,272 --> 00:22:30,367 The esophageal stump must've perfed into her chest. 615 00:22:30,369 --> 00:22:31,869 My staples didn't hold. 616 00:22:31,870 --> 00:22:33,230 Lynne, there's been a complication. 617 00:22:35,040 --> 00:22:37,080 We have to take you back to the O.R. right away. 618 00:22:37,081 --> 00:22:39,105 You screwed up. 619 00:22:39,111 --> 00:22:42,251 First I was dying of cancer, and now I'm dying because... 620 00:22:44,383 --> 00:22:45,843 you're trying to kill me. 621 00:22:45,851 --> 00:22:47,091 Let's move! 622 00:22:50,144 --> 00:22:52,144 Torrent downloaded by rarbg 623 00:22:55,793 --> 00:22:56,953 okay. 624 00:22:56,962 --> 00:22:59,092 You can be in here on one condition. 625 00:22:59,097 --> 00:23:01,197 I can be in here however I want. 626 00:23:01,199 --> 00:23:03,199 This isn't about me. It's about Edwards. 627 00:23:03,201 --> 00:23:04,801 She needs to feel confident, and she won't 628 00:23:04,803 --> 00:23:06,363 if you're standing over her shoulder. 629 00:23:06,371 --> 00:23:08,139 You're welcome to observe, but if you don't think 630 00:23:08,140 --> 00:23:09,208 you can keep your hands to yourself, 631 00:23:09,209 --> 00:23:09,907 you have to leave. 632 00:23:09,908 --> 00:23:12,048 Fine. 633 00:23:22,053 --> 00:23:24,253 In the peritoneum. 634 00:23:24,256 --> 00:23:26,856 Optical trocar and camera, please. 635 00:23:45,009 --> 00:23:46,779 There's a lot of resistance. 636 00:23:46,780 --> 00:23:48,308 I'm... I'm not sure how hard to push. 637 00:23:48,313 --> 00:23:49,443 Right. 638 00:23:49,448 --> 00:23:50,618 You won't know until you do it. 639 00:23:50,619 --> 00:23:52,585 Keep going. You're good. 640 00:23:58,990 --> 00:24:00,925 It's all about the feel. 641 00:24:00,926 --> 00:24:02,326 Mm-hmm. 642 00:24:02,327 --> 00:24:03,927 Together. 643 00:24:06,597 --> 00:24:08,697 You're in. 644 00:24:08,700 --> 00:24:10,300 That was the hard part. 645 00:24:10,302 --> 00:24:11,532 The rest is a piece of cake. 646 00:24:11,536 --> 00:24:12,603 What now? 647 00:24:12,604 --> 00:24:13,934 Insufflation. 648 00:24:17,541 --> 00:24:19,480 I knew you were moving too fast. 649 00:24:19,481 --> 00:24:20,978 She was having a heart attack. 650 00:24:20,979 --> 00:24:22,719 I stapled as quickly as I could. 651 00:24:22,720 --> 00:24:24,514 I know. So, what? 652 00:24:24,516 --> 00:24:26,986 Dr. Grey can staple better than I can now? 653 00:24:26,987 --> 00:24:29,553 Lynne is prepped and ready. 654 00:24:29,554 --> 00:24:30,714 Thank you, Wilson. 655 00:24:32,790 --> 00:24:34,625 Dr. Pierce, you can go. 656 00:24:34,626 --> 00:24:35,793 What? 657 00:24:35,794 --> 00:24:37,354 This is my revision. I don't need you. 658 00:24:37,362 --> 00:24:39,322 You can go. 659 00:24:39,331 --> 00:24:41,065 She's my patient. 660 00:24:41,066 --> 00:24:42,536 No, actually, she's Dr. Grey's patient, 661 00:24:42,537 --> 00:24:43,964 and I'm Dr. Grey now. 662 00:24:43,969 --> 00:24:45,537 I'm in charge, whether you like it or not, 663 00:24:45,538 --> 00:24:46,567 and until you get on board with that, 664 00:24:46,571 --> 00:24:49,073 you are not welcome in my O.R. 665 00:24:49,074 --> 00:24:51,404 So you can stop scrubbing... 666 00:24:51,410 --> 00:24:54,178 And you can go. 667 00:24:54,179 --> 00:24:56,819 You're gonna need an extra set of hands. 668 00:24:56,820 --> 00:24:59,645 Wilson has hands. 669 00:25:11,262 --> 00:25:13,422 That was badass. 670 00:25:13,432 --> 00:25:14,792 Shut up. 671 00:25:21,939 --> 00:25:24,739 Dissecting the gallbladder now. 672 00:25:24,743 --> 00:25:25,843 Just remember to stay away from the... 673 00:25:25,844 --> 00:25:27,344 from the CBD, got it. 674 00:25:27,345 --> 00:25:28,605 Dr. Robbins, please. 675 00:25:31,549 --> 00:25:33,249 Almost there. 676 00:25:33,251 --> 00:25:36,091 There's the duct. 677 00:25:37,222 --> 00:25:38,552 He's tachycardic. 678 00:25:38,557 --> 00:25:40,187 His pressure's trending down. 679 00:25:40,192 --> 00:25:41,586 Edwards, can you see if there's bleeding 680 00:25:41,593 --> 00:25:44,093 coming from the liver bed? 681 00:25:44,096 --> 00:25:45,096 Do you know how to... 682 00:25:45,097 --> 00:25:46,927 Dr. Edwards knows what to do. 683 00:25:46,932 --> 00:25:48,932 Checking the liver. 684 00:25:50,401 --> 00:25:52,203 No bleeding. The field looks clear. 685 00:25:52,204 --> 00:25:53,604 Well, the blood's coming from somewhere, 686 00:25:53,605 --> 00:25:56,774 so check the hepatic artery. 687 00:25:56,775 --> 00:25:59,405 I don't see any... I don't see any bleeding. 688 00:25:59,411 --> 00:26:00,211 Turn the camera. 689 00:26:00,212 --> 00:26:01,302 What? 690 00:26:01,313 --> 00:26:02,443 Turn the camera, 691 00:26:02,447 --> 00:26:03,447 and check out the rest of his abdomen. 692 00:26:03,448 --> 00:26:05,048 Just do it. 693 00:26:08,487 --> 00:26:09,887 Oh, god. 694 00:26:09,888 --> 00:26:11,657 All right, his pelvis is filled with blood. 695 00:26:11,658 --> 00:26:12,886 All right, pull the trocars. 696 00:26:12,891 --> 00:26:14,291 He's been bleeding out this whole time. 697 00:26:14,292 --> 00:26:16,552 I don't understand. Why would I have not seen that? 698 00:26:16,561 --> 00:26:17,931 His pressure's bottomed out! 699 00:26:17,932 --> 00:26:19,096 Hang two units! 700 00:26:19,097 --> 00:26:19,997 I need platelets and FFP! 701 00:26:19,998 --> 00:26:21,998 Move, move! Back up! 702 00:26:22,000 --> 00:26:23,234 Scalpel! 703 00:26:23,235 --> 00:26:24,665 All right, lap pads. 704 00:26:24,669 --> 00:26:27,069 Bovie. 705 00:26:27,072 --> 00:26:28,632 Suction. Suction. 706 00:26:31,742 --> 00:26:33,472 Come on, Edwards. I don't understand. 707 00:26:33,478 --> 00:26:34,478 More lap pads! 708 00:26:34,479 --> 00:26:36,279 Okay. 709 00:26:36,281 --> 00:26:37,781 Edwards, suction. 710 00:26:40,252 --> 00:26:43,152 All right, his mesentery's bleeding. 711 00:26:50,328 --> 00:26:51,528 Suction! 712 00:26:53,031 --> 00:26:55,331 There's injury to the superior mesenteric artery. 713 00:26:55,333 --> 00:26:57,263 Must have nicked it with the trocar. 714 00:27:06,011 --> 00:27:07,171 All right, lost his pressure! 715 00:27:11,716 --> 00:27:13,516 Clamp, clamp, clamp, clamp! Come on! 716 00:27:13,518 --> 00:27:15,358 He's bleeding out faster than we can put it in! 717 00:27:45,372 --> 00:27:47,312 What did I do? 718 00:27:52,213 --> 00:27:55,282 Did I... did I skip a step? 719 00:27:55,283 --> 00:27:58,353 Did I... should I have done something differently? 720 00:28:00,187 --> 00:28:05,187 I mean, did I... did I kill that boy? 721 00:28:11,298 --> 00:28:13,198 Hey. 722 00:28:13,201 --> 00:28:14,801 Hey! Where are you going?! 723 00:28:23,855 --> 00:28:27,359 Neither of us is up for cooking tonight. 724 00:28:27,360 --> 00:28:29,420 So let's pick something up, 725 00:28:29,429 --> 00:28:32,729 or I could just make reservations at our place. 726 00:28:32,732 --> 00:28:35,432 No, I'm not hungry. 727 00:28:35,435 --> 00:28:39,371 Come on. Can't we be civil? 728 00:28:39,372 --> 00:28:41,642 I was always a fine surgeon. 729 00:28:43,442 --> 00:28:45,372 But I am an excellent teacher, 730 00:28:45,378 --> 00:28:47,738 and today, I was a complete failure. 731 00:28:47,747 --> 00:28:49,781 I know you thought this program had problems, 732 00:28:49,782 --> 00:28:51,082 but it sure as hell has them now. 733 00:28:51,083 --> 00:28:52,213 Richard... 734 00:28:52,218 --> 00:28:54,378 Bailey was my favorite student. 735 00:28:54,387 --> 00:28:56,087 I brought her in as an intern. 736 00:28:56,088 --> 00:28:58,748 I saw her all the way through to chief. 737 00:28:58,758 --> 00:29:01,888 She was my "start-to-finish." 738 00:29:01,894 --> 00:29:03,564 And you turned her against me. 739 00:29:18,510 --> 00:29:21,510 Come here, my little bug. 740 00:29:21,514 --> 00:29:22,482 Oh, I thought you were, uh... 741 00:29:22,483 --> 00:29:23,412 I thought I was taking her home. 742 00:29:23,416 --> 00:29:24,749 Hi. 743 00:29:24,750 --> 00:29:27,080 Mwah! 744 00:29:27,086 --> 00:29:29,286 I just wanted to kiss her good night. 745 00:29:29,288 --> 00:29:31,188 'Cause I'm gonna be here late 746 00:29:31,190 --> 00:29:33,190 prepping for a department meeting. 747 00:29:33,192 --> 00:29:34,860 Got it. 748 00:29:34,861 --> 00:29:38,761 And then I've also got a tumor debulking to prep for, so... 749 00:29:38,764 --> 00:29:40,364 You're really enjoying this, 750 00:29:40,366 --> 00:29:41,966 aren't you? 751 00:29:41,968 --> 00:29:43,428 Yeah. 752 00:29:43,436 --> 00:29:45,203 Yeah, I am. 753 00:29:45,204 --> 00:29:46,874 You don't remember that you and I started this for Webber? 754 00:29:46,875 --> 00:29:49,441 I still support Webber. 755 00:29:49,442 --> 00:29:51,211 So then you should have told Bailey no. 756 00:29:51,212 --> 00:29:53,610 And ignore my responsibility to this hospital, 757 00:29:53,613 --> 00:29:55,143 'cause of a political pissing match? 758 00:29:55,147 --> 00:29:57,449 Yesterday, it was a noble cause. 759 00:29:57,450 --> 00:29:58,511 What are you talking about? 760 00:29:58,518 --> 00:29:59,678 Oh, but now, all of a sudden, 761 00:29:59,685 --> 00:30:00,555 you've got your shiny new title, right? 762 00:30:00,556 --> 00:30:02,153 What? What... 763 00:30:02,154 --> 00:30:03,223 what does that mean? 764 00:30:03,224 --> 00:30:04,890 You realize how this looks, don't you? 765 00:30:04,891 --> 00:30:06,051 You realize what everybody's saying? 766 00:30:06,058 --> 00:30:07,488 That you're an opportunist? 767 00:30:07,493 --> 00:30:09,062 That you're an overly ambitious... 768 00:30:09,063 --> 00:30:11,161 and you told them that they're wrong, right? 769 00:30:11,163 --> 00:30:13,563 Because you know me, and you know better. 770 00:30:13,566 --> 00:30:16,066 Right? 771 00:30:16,068 --> 00:30:18,198 I'm surprised by you. 772 00:30:18,204 --> 00:30:20,572 That's what I am. 773 00:30:20,573 --> 00:30:22,003 Look, Bailey gave you a choice. 774 00:30:22,008 --> 00:30:23,168 That's what that was. 775 00:30:23,175 --> 00:30:25,975 It was a choice. You chose wrong. 776 00:30:25,978 --> 00:30:28,078 But it's not too late. You could still resign. 777 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 You could still tell her that you made a mistake. 778 00:30:29,682 --> 00:30:32,751 Yeah, but I didn't make a mistake. 779 00:30:32,752 --> 00:30:34,582 I have a duty to this hospital. 780 00:30:34,587 --> 00:30:35,887 My chief asked me to step up, so I... 781 00:30:35,888 --> 00:30:39,188 did she? Or was that my mom again? 782 00:30:39,191 --> 00:30:41,760 Telling Bailey that she should pick you. 783 00:30:41,761 --> 00:30:43,691 Why would you say that? 784 00:30:43,696 --> 00:30:44,834 Uh, 'cause it's probably true. 785 00:30:44,835 --> 00:30:45,760 It's not even your fault. 786 00:30:45,765 --> 00:30:46,595 It's her. It's what she does. 787 00:30:46,599 --> 00:30:49,229 No. No, it's you. 788 00:30:49,235 --> 00:30:50,673 Because you refuse to believe 789 00:30:50,674 --> 00:30:52,430 that I got this because I earned it. 790 00:30:52,438 --> 00:30:53,698 That's... because I'm good. 791 00:30:53,706 --> 00:30:56,106 That's not... 792 00:31:10,589 --> 00:31:12,719 What the hell is wrong with you? 793 00:31:12,725 --> 00:31:15,225 She asked you a question. She needed an answer. 794 00:31:15,227 --> 00:31:17,429 I know. 795 00:31:17,430 --> 00:31:19,030 What kind of teacher are you? 796 00:31:19,031 --> 00:31:20,092 I mean, you don't just teach them 797 00:31:20,099 --> 00:31:21,259 what to do with their hands. 798 00:31:21,267 --> 00:31:23,567 You teach them what to do with this, 799 00:31:23,569 --> 00:31:25,069 how to live through this. 800 00:31:25,071 --> 00:31:26,471 I mean, you take it on yourself. 801 00:31:26,472 --> 00:31:28,272 I know. 802 00:31:28,274 --> 00:31:29,574 You don't! 803 00:31:29,575 --> 00:31:32,975 You are the attending! This is your loss. 804 00:31:32,979 --> 00:31:35,109 Okay? You take the hit. 805 00:31:35,114 --> 00:31:36,314 Because if you... if you put it on her, 806 00:31:36,315 --> 00:31:37,949 she might quit. 807 00:31:37,950 --> 00:31:39,211 She might think that she can't survive it, 808 00:31:39,218 --> 00:31:41,248 so you show her that she can. 809 00:31:41,253 --> 00:31:43,123 You tell her, "when this happened to me..." 810 00:31:43,124 --> 00:31:45,122 it hasn't. 811 00:31:45,124 --> 00:31:46,824 What? 812 00:31:46,826 --> 00:31:50,061 It's never happened to me. 813 00:31:50,062 --> 00:31:53,292 I never had a child die. 814 00:31:53,299 --> 00:31:55,629 Never? 815 00:31:55,635 --> 00:31:58,135 Not a kid. 816 00:31:58,137 --> 00:32:01,606 Not in residency, not as a fellow, 817 00:32:01,607 --> 00:32:04,342 and now I work on athletes... 818 00:32:04,343 --> 00:32:06,011 And old people... 819 00:32:06,012 --> 00:32:08,142 old, broken hips, torn ligaments. 820 00:32:08,147 --> 00:32:09,887 Never a little boy. 821 00:32:12,117 --> 00:32:14,757 I took that boy from his parents. 822 00:32:15,954 --> 00:32:18,854 And now I have to tell them. 823 00:32:18,858 --> 00:32:21,218 And I don't know how. 824 00:32:25,097 --> 00:32:27,599 How do you do it? 825 00:32:27,600 --> 00:32:30,669 How do you stop feeling like this? 826 00:32:30,670 --> 00:32:33,000 You don't. 827 00:32:33,005 --> 00:32:36,641 You... you just learn how to... 828 00:32:36,642 --> 00:32:39,112 you learn how to feel this way a little faster. 829 00:32:40,879 --> 00:32:44,979 You let it hurt, and then you... 830 00:32:44,984 --> 00:32:47,724 You put it behind you so that you can face forward to the... 831 00:32:47,725 --> 00:32:50,380 the next kid who needs you. 832 00:32:50,389 --> 00:32:54,189 I remember my first... 833 00:32:54,193 --> 00:32:57,629 Like it was yesterday, so... 834 00:32:57,630 --> 00:32:59,690 Take your time. 835 00:33:05,470 --> 00:33:09,300 And then, we'll go. 836 00:33:24,824 --> 00:33:27,224 Dr. notGrey, you're still here. 837 00:33:27,227 --> 00:33:30,296 I am still here. And so are you. 838 00:33:30,297 --> 00:33:31,557 Dr. Wilson? 839 00:33:31,565 --> 00:33:33,425 The repair went very well. 840 00:33:33,433 --> 00:33:34,833 You fixed the thing you broke? 841 00:33:34,835 --> 00:33:36,565 I fixed the thing I broke. 842 00:33:36,570 --> 00:33:38,970 And that nasty esophageal tumor 843 00:33:38,972 --> 00:33:40,912 is in the medical waste, where it belongs. 844 00:33:43,476 --> 00:33:45,945 You got the damn cancer? 845 00:33:45,946 --> 00:33:47,976 We got the damn cancer. 846 00:33:47,981 --> 00:33:50,149 You got it? 847 00:33:50,150 --> 00:33:52,350 Well, Dr. Wilson and I did. 848 00:33:52,352 --> 00:33:55,421 Full excision, good margins. 849 00:33:55,422 --> 00:33:57,192 We still need to run some tests, 850 00:33:57,193 --> 00:33:59,891 but it appears as though you are cancer-free. 851 00:34:02,094 --> 00:34:03,494 What's your name again? 852 00:34:12,471 --> 00:34:14,340 Hemostasis was established, 853 00:34:14,341 --> 00:34:18,211 and the patient was sent to post-op without complications. 854 00:34:18,212 --> 00:34:19,879 Dr. Webber? 855 00:34:19,880 --> 00:34:22,715 May I, uh... may I run something by you? 856 00:34:22,716 --> 00:34:24,646 By me? 857 00:34:24,651 --> 00:34:26,191 I thought you were working with Dr. Minnick. 858 00:34:26,192 --> 00:34:28,286 Routine lap-Chole, 9-year-old patient, 859 00:34:28,288 --> 00:34:31,718 when the patient became tachycardic and hypotensive. 860 00:34:31,725 --> 00:34:35,055 Uh, I couldn't... I couldn't locate the bleeder initially, 861 00:34:35,062 --> 00:34:37,131 then we discovered that his pelvis 862 00:34:37,132 --> 00:34:38,560 was filled with blood. 863 00:34:38,565 --> 00:34:41,365 Dr. Robbins converted to an ex lap w... 864 00:34:41,368 --> 00:34:44,298 and she found an injury to the superior mesenteric artery. 865 00:34:44,304 --> 00:34:47,734 Dr. Robbins tried a repair, but the bleeding... 866 00:34:49,408 --> 00:34:52,178 Edwards, what happened? 867 00:34:54,248 --> 00:34:57,278 He died. 868 00:34:59,552 --> 00:35:01,721 Okay. 869 00:35:01,722 --> 00:35:03,691 He was my patient, and he died. 870 00:35:03,692 --> 00:35:05,520 Okay. He was a little boy. 871 00:35:05,525 --> 00:35:07,255 You know what? Here. 872 00:35:07,261 --> 00:35:10,331 Why don't you sit down? No, I can't sit down. 873 00:35:10,332 --> 00:35:13,370 A tear in a vessel with a trocar insertion... 874 00:35:13,371 --> 00:35:14,667 it happens. 875 00:35:14,668 --> 00:35:16,237 It's not common, but it happens, 876 00:35:16,238 --> 00:35:17,936 and it's usually an easy fix. 877 00:35:17,938 --> 00:35:21,107 But you can't fix what you can't see. 878 00:35:21,108 --> 00:35:23,538 I mean, you had no reason to suspect bleeding 879 00:35:23,543 --> 00:35:25,111 until you did. 880 00:35:25,112 --> 00:35:26,781 And by then, you were racing the clock, 881 00:35:26,782 --> 00:35:28,580 and the clock will more often win. 882 00:35:28,582 --> 00:35:30,652 Against all of us. 883 00:35:32,618 --> 00:35:34,387 I know you feel responsible... 884 00:35:34,388 --> 00:35:35,955 but I am responsible. 885 00:35:35,956 --> 00:35:37,716 You couldn't have known you tore that vessel. 886 00:35:39,125 --> 00:35:41,025 Dr. Robbins didn't catch it. 887 00:35:41,028 --> 00:35:43,358 Dr. Minnick didn't catch it. 888 00:35:43,363 --> 00:35:45,203 Anybody's hands could've been on that trocar. 889 00:35:45,204 --> 00:35:47,368 They wouldn't have caught it. 890 00:35:51,070 --> 00:35:53,139 You lost. 891 00:35:53,140 --> 00:35:54,270 It's not your fault. 892 00:35:54,274 --> 00:35:56,434 You lost. 893 00:35:57,910 --> 00:36:01,080 Every good surgeon does. 894 00:36:01,081 --> 00:36:03,151 It might be your worst, but... 895 00:36:03,152 --> 00:36:06,290 It won't be your last. 896 00:36:11,658 --> 00:36:13,988 What was his name? 897 00:36:13,994 --> 00:36:15,624 Matty. 898 00:36:17,731 --> 00:36:19,001 Matty. 899 00:36:27,573 --> 00:36:30,143 Matty. 900 00:36:42,855 --> 00:36:48,125 What... what... what do I do next? 901 00:36:48,128 --> 00:36:50,828 Okay, so, if you think you're gonna lose it, 902 00:36:50,831 --> 00:36:51,761 then I'll jump in. 903 00:36:51,765 --> 00:36:52,695 I think I'll be fine. 904 00:36:52,699 --> 00:36:54,769 I just... 905 00:36:57,136 --> 00:36:58,596 I guess I'm off the hook. 906 00:37:18,190 --> 00:37:20,359 I have a tip for you. 907 00:37:20,360 --> 00:37:23,129 The work that's on the page and not on the patient? 908 00:37:23,130 --> 00:37:25,398 Take it home. 909 00:37:25,399 --> 00:37:26,568 At least be comfortable. 910 00:37:26,569 --> 00:37:27,626 Be in your pajamas. 911 00:37:29,336 --> 00:37:31,296 Uh, I'd just as soon stay here. 912 00:37:31,304 --> 00:37:32,864 Why is that? 913 00:37:32,873 --> 00:37:36,175 Because my roommate is a narrow-minded, 914 00:37:36,176 --> 00:37:39,606 short-sighted, judgmental, and insulting piece of... 915 00:37:41,380 --> 00:37:43,080 ...work. 916 00:37:43,083 --> 00:37:45,051 Oh, and I am sorry. 917 00:37:45,052 --> 00:37:46,592 I should not have said that to you. 918 00:37:46,593 --> 00:37:48,586 He's mad you took the job. 919 00:37:51,858 --> 00:37:53,488 Did you... 920 00:37:53,493 --> 00:37:55,193 did you put me up for this? 921 00:37:55,195 --> 00:37:56,555 No. 922 00:37:56,563 --> 00:37:58,597 It was all Bailey. 923 00:37:58,598 --> 00:38:00,866 I thought it was smart. 924 00:38:00,867 --> 00:38:04,737 April, Jackson can never understand what you did. 925 00:38:04,738 --> 00:38:06,906 He's not like you and me. 926 00:38:06,907 --> 00:38:09,175 Like you and me? 927 00:38:09,176 --> 00:38:11,776 He was raised with money, 928 00:38:11,778 --> 00:38:14,708 connections, a name. 929 00:38:14,714 --> 00:38:17,344 You and I had to work for it. 930 00:38:17,350 --> 00:38:18,918 I don't know. 931 00:38:18,919 --> 00:38:19,919 I mean, Jackson has worked... 932 00:38:19,920 --> 00:38:21,789 oh, Jackson's always worked hard... 933 00:38:21,790 --> 00:38:23,118 he worked hard in school. 934 00:38:23,123 --> 00:38:24,590 He works hard now. 935 00:38:24,591 --> 00:38:26,959 He's earned his success. 936 00:38:26,960 --> 00:38:28,890 It's just... 937 00:38:28,895 --> 00:38:32,255 He's never had to worry like us. 938 00:38:32,265 --> 00:38:36,295 He's always known if he leaps, there's always a safety net. 939 00:38:36,303 --> 00:38:40,206 The tough choices for you and me are tougher. 940 00:38:40,207 --> 00:38:43,976 I just... I felt like what was asked of me was... 941 00:38:43,977 --> 00:38:46,977 Bigger than me, bigger than Richard. 942 00:38:46,980 --> 00:38:48,547 It is. 943 00:38:48,548 --> 00:38:51,248 You saw that. 944 00:38:51,251 --> 00:38:53,319 Put that away. Come on. 945 00:38:53,320 --> 00:38:56,090 Let's go get some dinner and celebrate this. 946 00:38:56,091 --> 00:38:59,629 I don't exactly have a party waiting for me at home, either. 947 00:38:59,630 --> 00:39:01,626 Oh, I better not. 948 00:39:01,628 --> 00:39:05,798 Honey, you are the boss. 949 00:39:10,069 --> 00:39:13,305 Okay. 950 00:39:13,306 --> 00:39:16,606 Okay. All right. 951 00:39:40,000 --> 00:39:43,300 Are we going to talk about what happened today? 952 00:39:43,303 --> 00:39:45,437 Can we not? 953 00:39:45,438 --> 00:39:46,938 Look, I... I need a break. 954 00:39:46,940 --> 00:39:48,640 I'm in the middle of everything 955 00:39:48,642 --> 00:39:50,682 at the hospital... you are in the middle of everything? 956 00:39:50,683 --> 00:39:52,807 Yes, me, Miranda. 957 00:39:52,812 --> 00:39:54,780 I'm a resident, you know? 958 00:39:54,781 --> 00:39:56,881 So I want to side with them because Minnick is great for us, 959 00:39:56,883 --> 00:39:58,983 but the attendings are my friends. 960 00:39:58,985 --> 00:40:00,315 Now they stop talking when I'm around, 961 00:40:00,320 --> 00:40:02,488 because I'm married to you. 962 00:40:02,489 --> 00:40:03,989 Yeah, I'm in it. 963 00:40:06,693 --> 00:40:09,963 Well, if you're so in it, whose side are you on? 964 00:40:12,731 --> 00:40:16,468 I would like to know. 965 00:40:16,469 --> 00:40:20,539 I just want to go to bed and turn my brain off 966 00:40:20,540 --> 00:40:23,240 until I fall asleep and stay out of it. 967 00:40:28,715 --> 00:40:30,045 Once things start going wrong, 968 00:40:30,050 --> 00:40:31,880 it's hard to break the cycle. 969 00:40:35,255 --> 00:40:37,315 Murphy's law is not physics. 970 00:40:38,992 --> 00:40:41,160 It's just a thing a guy said... 971 00:40:41,161 --> 00:40:44,061 To try and make sense of a crappy day. 972 00:40:44,064 --> 00:40:45,654 Just because things go wrong, 973 00:40:45,665 --> 00:40:47,425 it doesn't mean they're out of our control. 974 00:41:02,715 --> 00:41:04,715 Pop the hood! 975 00:41:04,718 --> 00:41:06,248 You don't have to... 976 00:41:06,253 --> 00:41:08,693 pop your hood. 977 00:41:13,927 --> 00:41:16,297 Can you not? This is bad enough... 978 00:41:22,302 --> 00:41:23,972 I pulled out your horn wire, 979 00:41:23,973 --> 00:41:26,970 so you're gonna need to get that fixed. 980 00:41:26,973 --> 00:41:29,475 Thank you. 981 00:41:29,476 --> 00:41:32,206 You're welcome. 982 00:41:33,713 --> 00:41:36,315 I mean... 983 00:41:36,316 --> 00:41:38,916 Thank you. 984 00:41:42,889 --> 00:41:44,959 It's on us to fix things. 985 00:41:48,795 --> 00:41:52,325 You know, you could have friends here, 986 00:41:52,332 --> 00:41:54,232 if you wanted to. 987 00:41:57,504 --> 00:41:59,834 It's on us to take everything that can go wrong... 988 00:42:02,942 --> 00:42:06,182 ...and make it go right. 989 00:42:08,782 --> 00:42:10,852 It's on us to try, anyway.