1 00:00:04,730 --> 00:00:06,400 Turbulencia... 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,000 Significa algo desde unos pequeños golpes 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,500 hasta un sistema climático catastrófico 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,240 que podría golpear tu lata voladora 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,840 directa al espacio. 6 00:00:13,870 --> 00:00:15,700 Lo que no me gusta es cómo te tratan... 7 00:00:15,740 --> 00:00:17,710 los comentarios y los cumplidos ambiguos. 8 00:00:17,740 --> 00:00:19,340 Voy a detenerte antes de que digas algo que no debes. 9 00:00:19,380 --> 00:00:20,800 Estamos hablando de mi familia. 10 00:00:20,860 --> 00:00:21,380 ¡No! 11 00:00:21,410 --> 00:00:22,510 En cirugía, lo llamamos 12 00:00:22,550 --> 00:00:23,510 - "una complicación". - No. 13 00:00:23,550 --> 00:00:25,510 Hemos dado con un obstáculo 14 00:00:25,550 --> 00:00:26,920 un golpe en el camino... 15 00:00:26,950 --> 00:00:27,750 turbulencia. 16 00:00:27,780 --> 00:00:29,220 Señor, puedo facturársela. 17 00:00:29,250 --> 00:00:31,390 - Va a encajar. - No, señor, no lo hará. 18 00:00:31,420 --> 00:00:32,450 Le estoy diciendo que va a encajar. 19 00:00:32,490 --> 00:00:34,320 - Cupo bien en el último vuelo. - Lo diré de otra manera, 20 00:00:34,360 --> 00:00:36,060 voy a facturarle la maleta, señor. 21 00:00:36,090 --> 00:00:37,060 Por favor, busque su asiento. 22 00:00:37,090 --> 00:00:40,200 Así que, ya sabéis... 23 00:00:40,230 --> 00:00:41,500 mejor que os abrochéis los cinturones. 24 00:00:41,530 --> 00:00:43,900 No, es por el cinturón de seguridad. 25 00:00:43,930 --> 00:00:47,610 - ¡No! ¡No! ¡No! - Qué bien. 26 00:00:47,640 --> 00:00:49,070 En este momento, por favor, asegúrense de que sus asientos 27 00:00:49,110 --> 00:00:50,840 y bandejas se encuentran en posición vertical 28 00:00:50,870 --> 00:00:52,010 y con el seguro puesto. 29 00:00:52,040 --> 00:00:54,280 Mientras nos ponemos en posición, por favor, atiendan a las pantallas 30 00:00:54,310 --> 00:00:56,180 para una demostración de seguridad. 31 00:00:56,210 --> 00:00:58,950 - Vamos, Diego. - ¡No! 32 00:00:58,980 --> 00:01:00,700 Diego, Diego, cálmate. 33 00:01:00,740 --> 00:01:02,020 Vamos. Papá. 34 00:01:02,050 --> 00:01:03,750 - Vamos. - ¡No! 35 00:01:03,790 --> 00:01:04,720 - No, no, no. - Vamos. 36 00:01:04,750 --> 00:01:05,890 Lo siento mucho. 37 00:01:05,920 --> 00:01:07,090 No suele ser así, 38 00:01:07,120 --> 00:01:09,190 pero hoy no ha dormido la siesta. 39 00:01:09,230 --> 00:01:10,860 Está bien. Tengo tres míos en casa. 40 00:01:10,890 --> 00:01:13,030 No, no me gusta Goldfish. 41 00:01:13,060 --> 00:01:14,280 ¿Disculpe? 42 00:01:14,380 --> 00:01:16,070 Hola. ¿Puedo cambiar de asiento o algo? 43 00:01:16,100 --> 00:01:17,370 - ¡No! - Es que tengo un plazo de entrega, 44 00:01:17,400 --> 00:01:18,900 y necesito este vuelo para trabajar... 45 00:01:18,940 --> 00:01:20,370 Ni siquiera tiene que mover al niño que grita. 46 00:01:20,400 --> 00:01:21,370 - No, no me gusta Goldfish. - Iré yo. 47 00:01:21,400 --> 00:01:22,910 Cámbieme a la parte de atrás, donde sea, no me importa. 48 00:01:22,940 --> 00:01:25,140 - ¡No! - ¡El asiento del pasillo sería el mejor! 49 00:01:25,180 --> 00:01:26,580 - ¡No! - Además no me gusta la parte de atrás del todo 50 00:01:26,610 --> 00:01:27,840 donde los asientos no se reclinan... 51 00:01:27,920 --> 00:01:29,580 - Es un vuelo completo, señor. - El peor vuelo de la historia. 52 00:01:29,610 --> 00:01:31,210 Estoy nervioso. Estoy nervioso. 53 00:01:31,250 --> 00:01:32,480 Estoy nervioso. 54 00:01:32,520 --> 00:01:35,120 ¿Tiene algún problema con un niño que llora? 55 00:01:35,150 --> 00:01:36,450 Quiero decir... 56 00:01:36,460 --> 00:01:37,990 Como si su madre no tuviera ya suficiente estrés, 57 00:01:38,020 --> 00:01:39,790 ¿qué quiere añadirle, empeorarlo? 58 00:01:39,820 --> 00:01:41,620 Solo quiero concentrarme en mi informe. 59 00:01:41,660 --> 00:01:44,130 Hay tapones para los oídos en el bolsillo del asiento. 60 00:01:44,160 --> 00:01:45,460 - Úselos. - ¡No! 61 00:01:45,500 --> 00:01:46,830 Vamos. Ponte el cinturón. 62 00:01:46,860 --> 00:01:49,800 Diego. 63 00:01:49,830 --> 00:01:51,100 Puede que seas mi nueva heroína. 64 00:01:53,100 --> 00:01:55,170 Es nuestro primer viaje familiar juntos. 65 00:01:55,210 --> 00:01:56,570 Bryan lo planeó en el último momento. 66 00:01:56,610 --> 00:01:57,940 - ¡No! - Por supuesto. 67 00:01:57,970 --> 00:02:00,360 Dijo que iba a ser tranquilo y feliz, 68 00:02:00,380 --> 00:02:02,080 pero hasta ahora, no mucha felicidad. 69 00:02:03,710 --> 00:02:05,010 Disculpe, lo siento. 70 00:02:05,050 --> 00:02:05,950 Marisela, ¿estás bien? 71 00:02:05,980 --> 00:02:07,850 Puedo oírlo desde mi asiento. 72 00:02:07,880 --> 00:02:09,070 ¿Quieres que lo coja? 73 00:02:09,100 --> 00:02:11,020 - Papá. - Está bien, ve a sentarte atrás. 74 00:02:11,050 --> 00:02:13,620 Pero me reservo el derecho de cambiar a mitad del vuelo, 75 00:02:13,660 --> 00:02:16,090 porque mamá va a necesitar una copa de vino. 76 00:02:16,130 --> 00:02:18,160 O tres. 77 00:02:18,190 --> 00:02:19,630 ¿No habéis podido sentaros juntos? 78 00:02:19,660 --> 00:02:21,100 Como he dicho, último momento. 79 00:02:21,130 --> 00:02:23,430 Bueno, ¿queréis? 80 00:02:23,470 --> 00:02:25,830 Gracias. 81 00:02:25,870 --> 00:02:27,370 Lo intento de verdad. 82 00:02:27,400 --> 00:02:28,940 ¿Llamaste o no a mi madre 83 00:02:28,970 --> 00:02:30,270 cuando te dejó un mensaje hace dos semanas? 84 00:02:30,310 --> 00:02:32,710 - Quizá si hubieras... - Señora, estamos posicionándonos.. 85 00:02:32,740 --> 00:02:33,680 Debe ir a su asiento. 86 00:02:33,710 --> 00:02:35,570 Sí, solo... acabo de intercambiar el asiento 87 00:02:35,580 --> 00:02:36,680 y... mi asiento está justo aquí. 88 00:02:36,720 --> 00:02:38,050 Lo único que dijo fue: "¡Feliz cumpleaños!". 89 00:02:38,080 --> 00:02:40,180 ¿Te olvidaste o no de responderla? 90 00:02:40,220 --> 00:02:41,110 No la volví a llamar. 91 00:02:41,150 --> 00:02:42,360 Aquí. 92 00:02:42,390 --> 00:02:45,120 - Madre mía. - Enseguida, señora. 93 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 Sí. Ya me siento. 94 00:02:52,160 --> 00:02:53,130 Hola. 95 00:02:53,160 --> 00:02:54,860 Hola. 96 00:02:54,900 --> 00:02:56,030 ¿De dónde has salido? 97 00:02:56,070 --> 00:02:57,130 Del 4C. 98 00:02:57,170 --> 00:02:59,970 Estaba siendo una buena samaritana juntando a una familia. 99 00:03:00,000 --> 00:03:01,610 Me lo merezco. 100 00:03:03,110 --> 00:03:04,340 ¿Qué estás haciendo aquí? 101 00:03:04,370 --> 00:03:05,340 Voy a una conferencia. 102 00:03:05,380 --> 00:03:06,310 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 103 00:03:06,340 --> 00:03:08,220 Voy a una conferencia. 104 00:03:08,910 --> 00:03:10,210 Conferencia Nacional de... 105 00:03:10,250 --> 00:03:11,050 Avances Operatorios. 106 00:03:11,080 --> 00:03:11,880 Sí, yo también. 107 00:03:11,920 --> 00:03:14,050 No dijiste que ibas a ir. 108 00:03:14,080 --> 00:03:15,440 Ni tú tampoco. 109 00:03:16,850 --> 00:03:18,150 ¿Seguro que no me estás siguiendo? 110 00:03:18,160 --> 00:03:19,550 ¿Qué? Has encontrado una manera 111 00:03:19,560 --> 00:03:20,220 de moverte a mi fila. 112 00:03:20,260 --> 00:03:21,860 Debería preguntarte yo si tú me sigues. 113 00:03:21,890 --> 00:03:23,060 No te hagas el chulito. 114 00:03:23,190 --> 00:03:24,230 Es un poco sospechoso. 115 00:03:24,260 --> 00:03:25,960 Hay un tipo con barba sentado ahí 116 00:03:26,000 --> 00:03:27,330 y de pronto me fijo que estás tú. 117 00:03:27,360 --> 00:03:28,930 Tripulación, 118 00:03:28,970 --> 00:03:31,100 por favor, diríjanse a la cabina. 119 00:03:31,130 --> 00:03:32,000 Por supuesto. 120 00:03:32,040 --> 00:03:34,240 Puede que no sea lo peor del mundo. 121 00:03:35,070 --> 00:03:37,210 - ¿El qué? - Tres días enteros... 122 00:03:37,240 --> 00:03:39,210 lejos de casa... 123 00:03:39,240 --> 00:03:40,340 nadie que nos moleste. 124 00:03:40,380 --> 00:03:41,600 Te lo dije, hemos acabado. 125 00:03:41,680 --> 00:03:42,810 No voy a tontear. 126 00:03:42,850 --> 00:03:44,650 - ¿Ni un poco? - Estuvimos de acuerdo. 127 00:03:44,680 --> 00:03:46,050 ¿Quieren cambiar de asiento 128 00:03:46,080 --> 00:03:47,780 para que puedan sentarse juntos o...? 129 00:03:47,820 --> 00:03:48,850 - Claro. - No. 130 00:03:48,890 --> 00:03:50,390 Tripulación de cabina, 131 00:03:50,420 --> 00:03:51,950 por favor, siéntense para el despegue. 132 00:03:53,590 --> 00:03:56,330 Nunca viajo sin niños. 133 00:03:56,360 --> 00:03:58,690 Me moría de ganas por estar en este vuelo sola. 134 00:03:58,730 --> 00:04:00,200 Este es el momento para mí. 135 00:04:00,230 --> 00:04:01,700 No lo fastidies. 136 00:04:12,840 --> 00:04:15,740 Solo digo que a veces el universo te da señales 137 00:04:15,780 --> 00:04:18,110 y esta podría ser una de esas. 138 00:04:21,380 --> 00:04:22,350 Sé que no estás dormida. 139 00:04:22,390 --> 00:04:24,020 - ¿Qué pasa? - Lo siento. 140 00:04:24,050 --> 00:04:25,020 No, Ingrid, no pasa nada. 141 00:04:25,050 --> 00:04:26,360 No hablaba contigo. 142 00:04:26,390 --> 00:04:28,990 Estaría dormida si me dejases en paz. 143 00:04:29,030 --> 00:04:30,600 ¿Por qué no te habla? 144 00:04:31,530 --> 00:04:32,490 Nos acostamos. 145 00:04:32,530 --> 00:04:33,560 En su coche. 146 00:04:33,600 --> 00:04:35,660 Luego nos distanciamos 147 00:04:35,700 --> 00:04:36,770 y luego éramos colegas 148 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 que se convirtieron en amigos, 149 00:04:38,230 --> 00:04:39,430 lo que nos juntó de nuevo... 150 00:04:39,470 --> 00:04:41,240 más o menos. O al menos, iba a hacerlo, 151 00:04:41,270 --> 00:04:42,370 - y entonces... - Y entonces nada. 152 00:04:42,410 --> 00:04:44,340 Por buenas razones. 153 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 Tiene una hermana. 154 00:04:45,410 --> 00:04:46,410 ¿La engañaste con su hermana? 155 00:04:46,440 --> 00:04:47,480 - No. No. - Por Dios, no. 156 00:04:47,510 --> 00:04:51,450 No, no hubo engaño porque no hay una relación. 157 00:04:51,480 --> 00:04:52,550 Lo está simplificando demasiado. 158 00:04:55,220 --> 00:04:57,390 Voy a estirar las piernas. 159 00:05:07,430 --> 00:05:09,970 ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 160 00:05:10,000 --> 00:05:11,030 Me has dicho que venga. 161 00:05:11,070 --> 00:05:11,870 - No es verdad. - Sí que lo has hecho. 162 00:05:11,900 --> 00:05:12,800 Has hecho ese gesto con los ojos. 163 00:05:12,840 --> 00:05:14,940 - ¿Los ojos? - Sí, cuando me miras... 164 00:05:14,970 --> 00:05:16,300 ya sabes, luego entras aquí, así que he imaginado 165 00:05:16,340 --> 00:05:17,310 que querías que yo también viniese. 166 00:05:17,340 --> 00:05:18,270 No he hecho ningún gesto con los ojos. 167 00:05:18,310 --> 00:05:20,710 Te juro que parecía... 168 00:05:20,740 --> 00:05:21,980 No hay sitio. 169 00:05:22,010 --> 00:05:22,980 Pues tengo que hablar contigo. 170 00:05:23,010 --> 00:05:23,980 Has estado haciendo eso todo el rato. 171 00:05:24,010 --> 00:05:25,650 Sí, sin alguien sentado entre nosotros 172 00:05:25,680 --> 00:05:27,530 y tú cerrando los ojos. 173 00:05:28,520 --> 00:05:30,490 Pues rápido, porque tengo que mear. 174 00:05:30,520 --> 00:05:32,220 Vale, últimamente has dicho muchas cosas, 175 00:05:32,260 --> 00:05:33,720 sobre nosotros, sobre que crees que no deberíamos estar juntos. 176 00:05:33,760 --> 00:05:35,320 Sí. He sido muy clara. 177 00:05:35,360 --> 00:05:38,260 Sí y creo que yo también tengo que ser claro. 178 00:05:38,290 --> 00:05:39,960 Tú y yo... esto es algo. 179 00:05:40,000 --> 00:05:41,230 No puedo seguir ignorándolo. 180 00:05:41,260 --> 00:05:42,230 - Tienes que hacerlo. - No puedo. 181 00:05:42,270 --> 00:05:43,170 No es mi problema. 182 00:05:43,200 --> 00:05:44,170 - ¿Puedes tú? - ¿El qué? 183 00:05:44,200 --> 00:05:44,930 - Ignorarlo. - Sí. 184 00:05:44,970 --> 00:05:46,270 - No te creo. - Pues cree 185 00:05:46,300 --> 00:05:47,400 lo que quieras 186 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 para salir de aquí. 187 00:05:51,870 --> 00:05:53,280 ¿Por qué? 188 00:05:53,310 --> 00:05:55,240 ¿Por qué tenemos que ignorarlo? ¿Vale? 189 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 En Seattle, claro, pero Pierce no está aquí. 190 00:05:57,110 --> 00:05:58,780 Nadie lo está. 191 00:05:58,820 --> 00:06:00,480 Eso no importa. 192 00:06:00,520 --> 00:06:01,730 ¿Por qué? 193 00:06:03,180 --> 00:06:06,460 Ya sabes por qué. 194 00:06:06,490 --> 00:06:09,260 Vale. 195 00:06:09,290 --> 00:06:10,530 Entonces me iré. 196 00:06:12,560 --> 00:06:13,700 Pero mejor que te apartes 197 00:06:13,760 --> 00:06:15,220 para poder salir por la puerta. 198 00:06:16,500 --> 00:06:17,830 Ya. 199 00:06:18,800 --> 00:06:19,670 ¿Y por qué no te apartas? 200 00:06:19,700 --> 00:06:21,050 No lo sé. 201 00:06:26,500 --> 00:06:28,510 Pase lo que pase, esto nunca ha pasado. 202 00:06:28,540 --> 00:06:29,610 ¿Entendido? 203 00:06:46,300 --> 00:06:48,360 Lo siento... aún está ocupado. 204 00:06:49,270 --> 00:06:50,870 Me alegro de que alguien esté disfrutando del vuelo. 205 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Espere, lo tiene mal colocado. 206 00:06:54,670 --> 00:06:56,040 - Gracias. - Lo siento. 207 00:06:56,070 --> 00:06:57,470 Tengo celos. 208 00:06:57,510 --> 00:06:58,810 Hoy lo único que hemos hecho mi prometido y yo 209 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 es pelearnos... por todo. 210 00:07:00,880 --> 00:07:02,540 - Me llamo Max. - Meredith. 211 00:07:02,580 --> 00:07:04,210 El momento perfecto. 212 00:07:04,250 --> 00:07:05,280 ¿Me va a volver a gritar? 213 00:07:05,310 --> 00:07:06,010 ¿Tengo que hacerlo? 214 00:07:06,050 --> 00:07:07,490 Volar me estresa mucho. 215 00:07:07,500 --> 00:07:08,950 Esta mañana he olvidado tomarme mi diurético 216 00:07:08,990 --> 00:07:10,290 y tengo una enfermedad que a esta altitud, 217 00:07:10,320 --> 00:07:11,820 puede costarme mucho respirar. 218 00:07:11,850 --> 00:07:13,690 Hipertensión pulmonar. 219 00:07:13,720 --> 00:07:14,890 Sí. 220 00:07:14,920 --> 00:07:15,760 Por eso... 221 00:07:15,790 --> 00:07:17,560 ¿Por eso es una escusa para avergonzar a madres 222 00:07:17,590 --> 00:07:18,990 y sus hijos? 223 00:07:25,430 --> 00:07:26,700 ¿Cuál es el suyo? 224 00:07:26,740 --> 00:07:29,040 Mitad trasera, camisa verde al lado de la ventanilla. 225 00:07:29,070 --> 00:07:30,470 Es guapo. 226 00:07:30,510 --> 00:07:31,670 Lo sé. 227 00:07:35,750 --> 00:07:37,480 - Guapo también. - Lo sé. 228 00:07:42,050 --> 00:07:43,220 Por favor, asegúrense 229 00:07:43,250 --> 00:07:45,420 de que sus cinturones están abrochados. 230 00:07:45,450 --> 00:07:46,220 Supongo que se ha cansado de que 231 00:07:46,260 --> 00:07:48,520 hablemos por delante de ella, ¿no? 232 00:07:48,560 --> 00:07:50,860 Lo que ha pasado ahí no cambia nada. 233 00:07:50,890 --> 00:07:52,730 - Vale. - Lo digo en serio. 234 00:07:52,760 --> 00:07:54,060 He dicho que vale. 235 00:07:57,700 --> 00:07:59,330 ¿No te gusta volar? 236 00:07:59,370 --> 00:08:00,500 No es de mis cosas preferidas. 237 00:08:00,540 --> 00:08:01,900 La mía tampoco. 238 00:08:01,940 --> 00:08:03,710 - Accidente de avión. - Accidente de avión. 239 00:08:03,740 --> 00:08:05,040 Espera. 240 00:08:05,070 --> 00:08:06,170 - ¿Estuviste en...? - Sí. 241 00:08:06,210 --> 00:08:07,410 - Sí. - ¿Fue grave? 242 00:08:07,440 --> 00:08:08,710 Fue... 243 00:08:08,740 --> 00:08:10,680 nos estrellamos y nos perdimos. 244 00:08:10,710 --> 00:08:12,410 Murieron personas. No fue bonito. 245 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 ¿Y tu accidente de avión? 246 00:08:13,650 --> 00:08:15,250 ¿Murió alguien o perdió una extremidad? 247 00:08:15,280 --> 00:08:17,250 Ya sabrás que así perdió Arizona la pierna. 248 00:08:17,290 --> 00:08:18,850 Vale, ahora sí que no te voy a contar el mío. 249 00:08:18,890 --> 00:08:19,850 No se puede comparar. 250 00:08:19,890 --> 00:08:21,090 No es un concurso. 251 00:08:23,130 --> 00:08:25,460 Vamos. 252 00:08:25,490 --> 00:08:26,710 No. 253 00:08:27,260 --> 00:08:28,300 Te he contado el mío. 254 00:08:29,230 --> 00:08:31,530 Vale, era adolescente, un idiota total. 255 00:08:31,570 --> 00:08:33,740 Un amigo de mi padre tenía un avión de agricultura de esos. 256 00:08:33,770 --> 00:08:35,100 Lo robamos. 257 00:08:35,140 --> 00:08:36,610 Nos elevamos bastante alto 258 00:08:36,640 --> 00:08:38,020 durante unos cuatro minutos 259 00:08:38,050 --> 00:08:39,740 antes de estamparnos contra un cobertizo. 260 00:08:39,780 --> 00:08:43,410 Pero esa sensación de caerte en picado. 261 00:08:44,020 --> 00:08:46,050 Sí, el mío fue mucho peor. 262 00:08:46,080 --> 00:08:48,580 Te he dicho que el mío no se podía comparar. 263 00:08:56,290 --> 00:09:05,070 Grey's Anatomy - 13x20 - In the Air Tonight 264 00:09:11,370 --> 00:09:12,300 Meredith. 265 00:09:12,340 --> 00:09:14,300 Meredith. 266 00:09:14,340 --> 00:09:15,510 Respira. 267 00:09:15,540 --> 00:09:17,140 Respira. 268 00:09:19,610 --> 00:09:20,740 ¡Derek! 269 00:09:20,780 --> 00:09:22,350 - ¿De acuerdo? - No pasa nada. 270 00:09:22,380 --> 00:09:24,040 Toma... respira. Respira. 271 00:09:24,100 --> 00:09:25,020 - ¿Mer? - ¡Meredith! 272 00:09:25,060 --> 00:09:26,250 - ¿Cómo estás? - Meredith. 273 00:09:26,280 --> 00:09:27,880 Levántate. 274 00:09:28,120 --> 00:09:29,080 Estoy bien. 275 00:09:29,120 --> 00:09:30,750 Max, Max, levántate. 276 00:09:30,790 --> 00:09:32,820 Max. Max está en el suelo. 277 00:09:32,860 --> 00:09:34,490 ¿Max? ¿Estás bien? 278 00:09:34,520 --> 00:09:35,490 No se mueve. Dios. 279 00:09:35,530 --> 00:09:36,660 No se mueve. ¡Max! 280 00:09:36,690 --> 00:09:38,390 ¡Max! Max. 281 00:09:38,430 --> 00:09:40,330 No te desabroches, ¿vale? 282 00:09:40,360 --> 00:09:41,830 No podremos ayuda a nadie 283 00:09:41,870 --> 00:09:43,830 si nos hacemos daño nosotros. 284 00:09:43,870 --> 00:09:44,830 Vale. 285 00:09:48,670 --> 00:09:50,470 Vale. Escúcheme. 286 00:09:50,510 --> 00:09:51,570 Soy médico. 287 00:09:51,610 --> 00:09:54,910 Tiene que cogerle la muñeca o el cuello. 288 00:09:54,950 --> 00:09:56,080 - Busque el pulso. - No sé cómo. 289 00:09:56,110 --> 00:09:58,750 Inclínese y tóquele la muñeca. 290 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 - ¿Cómo se llama? - Jay. 291 00:10:02,350 --> 00:10:03,320 Lo estás haciendo bien, Jay. 292 00:10:03,350 --> 00:10:04,420 Respira hondo. 293 00:10:04,450 --> 00:10:08,360 Extiende el brazo y dime si notas algo. 294 00:10:08,390 --> 00:10:09,390 Se han desmayado dos más. 295 00:10:09,430 --> 00:10:11,630 Hay un hombre mayor en la parte de atrás del avión. 296 00:10:11,660 --> 00:10:12,700 Creo que está bien. 297 00:10:12,730 --> 00:10:14,630 Está volviendo a su asiento. 298 00:10:14,660 --> 00:10:16,380 Hay una azafata en el suelo. 299 00:10:16,390 --> 00:10:17,830 ¿Cuál? ¿Candace? ¿Se mueve? 300 00:10:17,840 --> 00:10:19,200 Creo que se ha hecho daño en el brazo o algo. 301 00:10:19,240 --> 00:10:20,840 Oye, Candace. ¿Estás bien? 302 00:10:20,870 --> 00:10:22,140 Sí. 303 00:10:22,170 --> 00:10:23,710 Bueno, no... 304 00:10:23,740 --> 00:10:24,810 - Sí. - Noto algo. 305 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 - Noto el pulso. - Vale, bien. 306 00:10:26,480 --> 00:10:27,940 Bien. Está abriendo los ojos. Se está despertando. 307 00:10:27,980 --> 00:10:30,310 Max, ¿sabes lo que ha pasado? 308 00:10:30,350 --> 00:10:31,680 ¿Sabes dónde estás? 309 00:10:33,350 --> 00:10:34,980 Ha perdido la consciencia. Puede haber una hemorragia craneal. 310 00:10:35,020 --> 00:10:35,920 O puede que se haya mareado. 311 00:10:35,950 --> 00:10:37,820 Se ha golpeado contra el techo. 312 00:10:43,330 --> 00:10:45,060 Las turbulencias están parando. 313 00:10:45,100 --> 00:10:46,630 Más o menos. 314 00:10:46,660 --> 00:10:48,160 Vale, vamos. 315 00:10:48,200 --> 00:10:49,970 ¿Qué estás haciendo? No puedes ir. 316 00:10:50,000 --> 00:10:51,370 No pasa nada. 317 00:10:51,400 --> 00:10:53,800 No pasará nada. 318 00:10:53,840 --> 00:10:55,040 Respira con la mascarilla. 319 00:10:55,070 --> 00:10:56,460 ¿De acuerdo? 320 00:10:59,700 --> 00:11:00,910 Vale, puede que te hayas roto la muñeca. 321 00:11:00,940 --> 00:11:03,150 Creo que tendremos que inmovilizarla. 322 00:11:03,180 --> 00:11:04,810 Sí, los kits médicos están en la cocina. 323 00:11:04,850 --> 00:11:06,050 - Puedo ir a sacarlos. - No, iré yo. 324 00:11:06,080 --> 00:11:07,750 Dime el código. 325 00:11:07,780 --> 00:11:09,180 No se me permite darlo. 326 00:11:09,220 --> 00:11:10,990 Soy médico. 327 00:11:11,020 --> 00:11:13,390 No importa. Ayúdeme. 328 00:11:13,420 --> 00:11:15,420 Iré yo a por el kit. 329 00:11:15,460 --> 00:11:16,290 Solo es la muñeca. 330 00:11:16,330 --> 00:11:17,860 No se acaba el mundo. 331 00:11:17,890 --> 00:11:19,430 - Ayúdeme. - Vale. 332 00:11:19,460 --> 00:11:20,900 Vamos. 333 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 ¿Estás bien? 334 00:11:24,230 --> 00:11:25,900 Sí. 335 00:11:28,140 --> 00:11:30,110 Vale, Max, quiero que sigas mi dedo. 336 00:11:30,140 --> 00:11:31,240 En nombre de la comandante, 337 00:11:31,270 --> 00:11:33,540 pedimos a todos que mantengan la calma y permanezcan sentados, por favor. 338 00:11:33,580 --> 00:11:35,210 Si necesitan asistencia médica inmediata, 339 00:11:35,250 --> 00:11:36,950 por favor, aprieten el botón de emergencia. 340 00:11:52,760 --> 00:11:54,030 Vale, bien. 341 00:11:54,060 --> 00:11:56,800 Max, tengo que examinarte más. 342 00:11:56,830 --> 00:11:58,930 ¿Puedes levantarte? 343 00:12:01,240 --> 00:12:02,200 Vale. No, no. 344 00:12:02,240 --> 00:12:03,140 No de pie. 345 00:12:03,170 --> 00:12:05,040 Apoyémoslo contra el asiento. 346 00:12:05,080 --> 00:12:06,140 ¿Vale? 347 00:12:06,180 --> 00:12:07,780 Está siguiendo instrucciones... Eso es bueno, ¿verdad? 348 00:12:07,810 --> 00:12:09,140 Sí. Es bueno. 349 00:12:09,180 --> 00:12:12,050 - No pasará nada, cariño. Todo saldrá bien. - Vale. 350 00:12:12,080 --> 00:12:13,720 Muy bien. 351 00:12:13,750 --> 00:12:14,720 Muy bien. 352 00:12:14,750 --> 00:12:15,820 ¿Puedes darme pañuelos, por favor? 353 00:12:15,850 --> 00:12:16,890 ¿Tienes servilletas? 354 00:12:16,920 --> 00:12:18,420 Sí. 355 00:12:18,460 --> 00:12:20,560 Vale. Bien, bien. 356 00:12:20,590 --> 00:12:21,890 Vas a ponerte bien, cariño. 357 00:12:21,930 --> 00:12:22,990 Estás bien. 358 00:12:23,030 --> 00:12:23,990 Lo estás haciendo genial. 359 00:12:24,030 --> 00:12:25,930 Vale, noto el lugar 360 00:12:25,960 --> 00:12:27,930 donde se ha golpeado la cabeza. 361 00:12:27,960 --> 00:12:29,930 Genial. Gracias. 362 00:12:29,970 --> 00:12:31,070 Claro. ¿Puedo ayudar? 363 00:12:31,100 --> 00:12:32,570 - También soy médico. - Por supuesto. 364 00:12:32,600 --> 00:12:33,740 Puede darse una vuelta a ver 365 00:12:33,770 --> 00:12:34,500 si algún otro pasajero 366 00:12:34,540 --> 00:12:35,840 necesita asistencia inmediata. 367 00:12:35,870 --> 00:12:36,840 Gracias. 368 00:12:36,870 --> 00:12:37,840 ¿Puedes aguantar esto? 369 00:12:37,870 --> 00:12:38,810 - Sí. - Gracias. 370 00:12:38,840 --> 00:12:41,140 Tengo un puñado de tiritas y un desfibrilador 371 00:12:41,180 --> 00:12:43,250 pero ninguna tablilla, así que puedo darte una descarga 372 00:12:43,280 --> 00:12:44,880 pero no te puedo entablillar la muñeca. 373 00:12:47,620 --> 00:12:49,790 Así que probablemente tenga que colocarla 374 00:12:49,820 --> 00:12:51,020 y luego vendarla fuerte, 375 00:12:51,050 --> 00:12:52,150 y aquí no hay analgésicos 376 00:12:52,190 --> 00:12:54,690 así que dolerá. ¿Vale? 377 00:12:54,720 --> 00:12:56,790 Pero iré rápido. Para salir del paso. 378 00:12:56,830 --> 00:12:58,830 Para salir del paso... me va bien. 379 00:13:03,470 --> 00:13:05,300 Allá vamos. 380 00:13:07,840 --> 00:13:09,610 Vale. 381 00:13:10,870 --> 00:13:12,610 Hola, ¿todo bien por aquí? 382 00:13:12,640 --> 00:13:15,040 Laceración profunda en la frente. Sangra bastante. 383 00:13:15,080 --> 00:13:16,980 Deberíamos intentar cerrarla si podemos. 384 00:13:17,010 --> 00:13:18,110 Aquí no tengo suturas, 385 00:13:18,150 --> 00:13:21,380 pero tengo gasas antisépticas y suturas adhesivas. 386 00:13:21,420 --> 00:13:23,550 El equipaje ha aparecido volando, hacia nosotros. 387 00:13:23,590 --> 00:13:25,450 Intentamos bloquearlo, pero no pudimos. 388 00:13:25,490 --> 00:13:27,390 No, no, no os preocupéis. Lo habéis hecho genial. 389 00:13:27,420 --> 00:13:28,820 Vamos a curarlo. 390 00:13:30,890 --> 00:13:32,330 Harrison Peters. 391 00:13:32,360 --> 00:13:33,860 La otra médico me ha enviado aquí para ayudar. 392 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Bien hecho. Nathan Riggs. 393 00:13:34,930 --> 00:13:36,000 ¿También eres cirujano? 394 00:13:36,030 --> 00:13:38,270 Soy dentista pediátrico. 395 00:13:40,700 --> 00:13:43,910 Quizá debería ayudar yo con eso. 396 00:13:43,940 --> 00:13:44,940 Vale, mira. 397 00:13:44,970 --> 00:13:46,680 Hay un avión lleno de gente espantada. 398 00:13:46,710 --> 00:13:49,010 Hice la residencia. Puedo ayudar. 399 00:13:49,050 --> 00:13:50,610 Déjame ayudar. 400 00:13:53,050 --> 00:13:55,080 La cabeza... me duele... mucho. 401 00:13:55,120 --> 00:13:56,850 Vale. Vale. 402 00:13:56,890 --> 00:13:59,720 ¿Toma algún medicamento? ¿Conoces su historial médico? 403 00:13:59,760 --> 00:14:01,380 No, Dios, no lo sé. 404 00:14:01,460 --> 00:14:04,360 Pero, sí... toma pastillas cada día. 405 00:14:04,390 --> 00:14:05,760 Siempre bromeo 406 00:14:05,800 --> 00:14:07,370 con que tiene la cajita del lunes, martes y miércoles 407 00:14:07,380 --> 00:14:09,340 - como tenía mi abuela. - Vale, ¿sabes dónde está? 408 00:14:09,420 --> 00:14:11,890 - Sí. - Mer, tengo el kit. 409 00:14:12,990 --> 00:14:14,390 Vale, no me gusta esto. 410 00:14:14,420 --> 00:14:16,290 Se ha golpeado la cabeza fuerte. 411 00:14:16,320 --> 00:14:18,020 Y aquí no tengo las herramientas 412 00:14:18,060 --> 00:14:19,890 para saber si tiene una hemorragia cerebral o lo grave que es. 413 00:14:19,930 --> 00:14:21,960 - ¿Y su estado mental? - Irregular. 414 00:14:22,000 --> 00:14:24,560 Está despierno, pero no tiene mucho sentido. 415 00:14:24,600 --> 00:14:27,400 Pero tiene las pupilas igual, redondas y reactivas. 416 00:14:27,430 --> 00:14:28,630 Lo he encontrado. Toma. 417 00:14:28,670 --> 00:14:29,870 Genial. ¿Se las toma cada día? 418 00:14:29,900 --> 00:14:31,230 Sí. 419 00:14:33,840 --> 00:14:36,880 Esto son... anticoagulantes. 420 00:14:36,910 --> 00:14:39,240 Si tiene una hemorragia cerebral, no parará. 421 00:14:39,280 --> 00:14:41,050 Este avión tiene que aterrizar. 422 00:14:42,920 --> 00:14:43,820 No se permiten pasajeros 423 00:14:43,850 --> 00:14:45,480 dentro de la cabina mientras estamos en el aire. 424 00:14:45,520 --> 00:14:47,020 Vale, pero que salga la comandante 425 00:14:47,050 --> 00:14:48,590 o ponla al teléfono o algo. 426 00:14:48,620 --> 00:14:50,090 Ya le he dado a la comandante LeVantine 427 00:14:50,120 --> 00:14:51,700 un informe completo de varias lesiones, 428 00:14:51,780 --> 00:14:53,260 - y ha dejado claro... - Usted no es médico, 429 00:14:53,290 --> 00:14:56,030 - así que no puede entender... - Dejado claro que no tiene intención 430 00:14:56,060 --> 00:14:57,530 de aterrizar el avión ahora porque... 431 00:14:57,560 --> 00:14:59,030 Tenemos pasajeros con hemorragias. 432 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 Se tienen que examinar. 433 00:15:00,100 --> 00:15:01,400 Porque estamos volando 434 00:15:01,430 --> 00:15:03,100 entre dos sistemas de tormentas muy peligrosos, 435 00:15:03,140 --> 00:15:04,900 - uno encima y otro debajo. - Tengo que hablar con ella. 436 00:15:04,960 --> 00:15:06,530 No hay manera de descender sin poner en riesgo 437 00:15:06,560 --> 00:15:08,740 las vidas de todas las personas de este avión. 438 00:15:08,780 --> 00:15:10,180 Llámela. 439 00:15:15,780 --> 00:15:17,920 Hola, comandante. Hola, sí, soy Candace. 440 00:15:17,950 --> 00:15:19,280 - Sí, tengo a la Dra.... - Dra. Grey. 441 00:15:19,320 --> 00:15:20,950 a la Dra. Grey aquí, quiere hablar con usted 442 00:15:20,990 --> 00:15:23,190 sobre aterrizar el avión. 443 00:15:23,220 --> 00:15:24,960 Sí, lo entiendo. 444 00:15:24,990 --> 00:15:26,130 Claro. Gracias, comandante. 445 00:15:26,160 --> 00:15:27,530 No, no, tengo que hablar con ella. 446 00:15:27,560 --> 00:15:29,410 Vale, está ocupada pilotando el avión 447 00:15:29,420 --> 00:15:30,180 a través de un tiempo meteorológico peligroso. 448 00:15:30,220 --> 00:15:32,360 - Ahora no puede hablar. - ¿Y el aterrizaje? 449 00:15:32,400 --> 00:15:33,660 Tampoco lo hará, Dra. Grey, 450 00:15:33,720 --> 00:15:35,500 no hasta que sea seguro. 451 00:15:35,600 --> 00:15:37,970 ¿Puedo ayudarla con alguna cosa más? 452 00:15:49,840 --> 00:15:51,240 ¿Y bien? 453 00:15:51,270 --> 00:15:52,910 Estaremos atrapados aquí durante un rato. 454 00:15:54,310 --> 00:15:55,780 Vale, está bien. 455 00:15:55,810 --> 00:15:56,840 Por ahora. 456 00:15:56,980 --> 00:15:58,150 Todos parecen estar estables. 457 00:15:58,180 --> 00:15:59,450 Max ha recuperado la consciencia. 458 00:15:59,480 --> 00:16:01,150 Sí. Por ahora. 459 00:16:08,090 --> 00:16:10,060 Voy a reclinarte. 460 00:16:10,090 --> 00:16:10,990 Todo lo que he dicho, 461 00:16:11,030 --> 00:16:13,060 de lo que estábamos discutiendo antes, 462 00:16:13,100 --> 00:16:15,530 lo retiro, todo. 463 00:16:15,560 --> 00:16:17,500 Pensaba que te había perdido, Max. 464 00:16:17,530 --> 00:16:18,830 Durante un minuto, pensaba que habías muerto. 465 00:16:18,870 --> 00:16:20,900 Pensaba que todos íbamos a morir. 466 00:16:20,940 --> 00:16:21,870 No lo hemos hecho. 467 00:16:23,010 --> 00:16:24,540 Me alegro mucho. 468 00:16:24,570 --> 00:16:27,310 Vale, tengo que ir a examinar a otros pasajeros. 469 00:16:27,340 --> 00:16:28,580 Tienes que descansar. 470 00:16:28,610 --> 00:16:29,940 Y, Jay, tienes que dejarle descansar. 471 00:16:30,060 --> 00:16:32,080 Si hay algún cambio... cualquier cosa... 472 00:16:32,110 --> 00:16:35,980 dolor, habla rara, llamadme. 473 00:16:36,020 --> 00:16:37,220 Me siento mejor. 474 00:16:37,250 --> 00:16:38,220 No te preocupes. 475 00:16:38,250 --> 00:16:39,590 Estoy aquí. 476 00:16:39,620 --> 00:16:40,860 Bien. 477 00:16:48,630 --> 00:16:49,830 ¿Cómo tienes la mano? 478 00:16:49,870 --> 00:16:51,170 Me la golpeé contra algo. 479 00:16:51,200 --> 00:16:52,230 Está bien. 480 00:16:52,270 --> 00:16:54,900 Duele. ¿Y la tuya? 481 00:16:54,940 --> 00:16:55,900 Bien. 482 00:16:55,940 --> 00:16:57,570 Duele. 483 00:16:59,980 --> 00:17:01,300 Te has ido. 484 00:17:01,910 --> 00:17:04,750 Y no has vuelto y he estado ahí sola. 485 00:17:04,780 --> 00:17:06,510 Sangrando. 486 00:17:06,550 --> 00:17:08,720 Seguramente te has arañado cuando descendió el avión. 487 00:17:08,750 --> 00:17:10,180 Vamos a limpiarlo, 488 00:17:10,220 --> 00:17:11,450 ¿vale, Ingrid? 489 00:17:12,050 --> 00:17:14,090 Un minuto, solo cuesta eso. 490 00:17:14,120 --> 00:17:16,860 Nos topamos con una bolsa de aire o nube o lo que sea, 491 00:17:16,890 --> 00:17:18,930 y ya estamos a nada de un 492 00:17:18,960 --> 00:17:19,930 accidente de avión. 493 00:17:19,960 --> 00:17:21,130 Te acostumbras. 494 00:17:21,160 --> 00:17:22,300 No. Yo no. 495 00:17:22,330 --> 00:17:24,270 Odio esto. 496 00:17:24,300 --> 00:17:26,900 No voy a volar nunca más. 497 00:17:26,940 --> 00:17:27,970 No, solo estás asustada. 498 00:17:28,000 --> 00:17:29,270 Dale tiempo. 499 00:17:29,300 --> 00:17:31,470 El miedo desaparece, créeme. 500 00:17:32,070 --> 00:17:33,900 Estarás dispuesta a arriesgarte otra vez. 501 00:17:34,480 --> 00:17:35,940 Hola. 502 00:17:35,980 --> 00:17:37,580 ¿Puedo echarle un vistazo a tu cabeza? 503 00:17:39,710 --> 00:17:40,750 Vale. 504 00:17:40,780 --> 00:17:42,870 Puede que escueza un poquito, ¿vale? 505 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Ahí está. 506 00:17:47,160 --> 00:17:51,060 Vale, Diego, mira esta pupa. 507 00:17:51,090 --> 00:17:53,160 Puede que necesites unos puntos cuando aterricemos. 508 00:17:53,200 --> 00:17:54,300 Pero no pasa nada. 509 00:17:54,330 --> 00:17:55,930 ¿Sabes qué?, mi hija pequeña 510 00:17:55,960 --> 00:17:57,160 cuando tenía tu edad, 511 00:17:57,200 --> 00:17:58,970 se fastidió la rodilla. 512 00:17:59,800 --> 00:18:01,940 ¿Sabes cuántos puntos le pusieron? 513 00:18:01,970 --> 00:18:03,140 Tres. 514 00:18:03,170 --> 00:18:04,570 ¿Y sabes qué más le dieron? 515 00:18:04,610 --> 00:18:07,270 Una piruleta por cada punto. 516 00:18:07,310 --> 00:18:09,310 Se te da muy bien. Gracias. 517 00:18:09,340 --> 00:18:11,280 - Claro. - ¿Ya está? 518 00:18:11,310 --> 00:18:12,510 ¿Disculpe, señorita? 519 00:18:12,550 --> 00:18:13,700 ¿Aterrizaremos a la hora? 520 00:18:13,780 --> 00:18:15,520 No querría perder mi conexión. 521 00:18:15,550 --> 00:18:17,150 - Ya iba bastante justo. - ¿Cómo va su respiración? 522 00:18:17,190 --> 00:18:18,190 ¿Tiene algún problema? 523 00:18:18,220 --> 00:18:20,520 ¿No estaba hablando con la piloto por teléfono? 524 00:18:20,560 --> 00:18:22,190 - Tiene que saber alguna cosa. - Aún estamos en el aire, 525 00:18:22,220 --> 00:18:23,590 así que obviamente no estamos aterrizando. 526 00:18:23,630 --> 00:18:25,330 No creo que entienda el nivel de estrés 527 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 que estoy sintiendo. 528 00:18:26,390 --> 00:18:27,910 Vale, pues... 529 00:18:29,160 --> 00:18:31,530 Tome. Respire con eso y siéntese. 530 00:18:31,570 --> 00:18:33,030 ¿Podría traerme un vaso de agua? 531 00:18:33,070 --> 00:18:34,870 ¿O zumo? Zumo me vendría genial ahora mismo 532 00:18:34,900 --> 00:18:36,450 De manzana, sin hielo. 533 00:18:37,140 --> 00:18:38,510 ¿Se da cuenta de que soy médico? 534 00:18:43,480 --> 00:18:45,950 Su madre no lo educó bien. 535 00:18:50,420 --> 00:18:52,850 Ya hemos gastado la mayoría de las gasas. 536 00:18:54,860 --> 00:18:56,820 Gracias por ayudar. 537 00:18:56,860 --> 00:18:59,390 Es divertido tratar a adultos por una vez. 538 00:18:59,430 --> 00:19:01,530 Pueden decirme de verdad dónde duele. 539 00:19:01,560 --> 00:19:04,420 No esperan que les dé pegatinas cuando haya acabado. 540 00:19:05,700 --> 00:19:07,230 No ha sido guay. Esto no es divertido. 541 00:19:07,270 --> 00:19:08,840 - Es terrible. - No, no, no. 542 00:19:08,870 --> 00:19:10,500 Sé exactamente a qué se refiere. 543 00:19:10,540 --> 00:19:12,210 Voy a sentarme un minuto mientras pueda, 544 00:19:12,240 --> 00:19:14,140 hasta que el siguiente botón de emergencia suene. 545 00:19:14,180 --> 00:19:15,510 Sí, claro. 546 00:19:15,540 --> 00:19:17,750 ¿Alguna cosa más que necesite? 547 00:19:17,780 --> 00:19:19,510 ¿Tal vez compañía o...? 548 00:19:19,550 --> 00:19:21,180 Podría ir a ver a Max. 549 00:19:21,220 --> 00:19:23,220 Recibido. Lo haré. 550 00:19:27,090 --> 00:19:28,220 Hola. Lo siento. ¿Puede...? 551 00:19:28,260 --> 00:19:30,190 ¿Tiene antiácidos o algo? 552 00:19:30,230 --> 00:19:31,510 Seguro que alguien tiene. Pregunte por ahí. 553 00:19:31,520 --> 00:19:32,890 No. Lo siento. ¿Me puede tocar la frente? 554 00:19:32,930 --> 00:19:34,260 ¿Tengo fiebre, cree? 555 00:19:34,300 --> 00:19:35,230 ¿Está caliente? 556 00:19:44,140 --> 00:19:46,140 Tú también, ¿eh? 557 00:19:47,080 --> 00:19:48,510 ¿Perdona? 558 00:19:48,540 --> 00:19:50,040 Estás buscando un sitio para esconderte 559 00:19:50,080 --> 00:19:51,380 para estar cinco minutos a solas 560 00:19:51,410 --> 00:19:53,550 sin que alguien te pida una consulta. 561 00:19:53,580 --> 00:19:55,680 Acabo de ver a una mujer de la fila 27 que me pedía que le revisara un lunar. 562 00:20:00,490 --> 00:20:03,190 ¿Cómo va con tu amigo el dentista? 563 00:20:03,230 --> 00:20:05,130 Parecéis muy amiguitos. 564 00:20:05,160 --> 00:20:07,290 Mira quién habla. 565 00:20:07,330 --> 00:20:10,760 ¿Cuánto tiempo has estado vendando el brazo de la azafata? 566 00:20:10,800 --> 00:20:11,970 Se llama Candace. 567 00:20:13,240 --> 00:20:14,540 Es lo que hago siempre cuando embarco. 568 00:20:14,570 --> 00:20:16,140 Siempre pregunto el nombre. 569 00:20:16,170 --> 00:20:17,870 Es por respeto. 570 00:20:17,910 --> 00:20:19,270 Además, me consigue bebidas gratis. 571 00:20:24,110 --> 00:20:26,080 ¿Cómo fue tu accidente de avión? 572 00:20:27,280 --> 00:20:29,280 Ya te lo he dicho. Fue grave. 573 00:20:31,590 --> 00:20:33,090 Ya, ¿pero cómo fue? 574 00:20:33,120 --> 00:20:34,920 Hacía frío. 575 00:20:34,960 --> 00:20:36,510 Mucho. 576 00:20:37,660 --> 00:20:39,090 Incluso sin sentir nada hacía frío. 577 00:20:39,130 --> 00:20:40,930 No podía calentarme. 578 00:20:46,170 --> 00:20:48,240 Nos llamaron los Cinco del Seattle Grace. 579 00:20:48,270 --> 00:20:50,240 Éramos seis los que subimos 580 00:20:50,770 --> 00:20:53,020 y solo cinco los que volvimos. 581 00:20:54,040 --> 00:20:56,310 Y ahora solo quedamos tres vivos. 582 00:21:01,180 --> 00:21:03,170 Mi hermana murió ahí. 583 00:21:03,720 --> 00:21:05,290 Tú... 584 00:21:05,320 --> 00:21:06,350 ¿Tienes otra hermana? 585 00:21:07,620 --> 00:21:09,360 Mi hermana pequeña Lexie. 586 00:21:09,390 --> 00:21:11,080 La quería. 587 00:21:13,800 --> 00:21:15,360 En fin, es raro. 588 00:21:15,400 --> 00:21:16,760 A veces me da la sensación de que tengo una maldición. 589 00:21:16,800 --> 00:21:18,970 Mucha gente de mi alrededor muere. 590 00:21:20,300 --> 00:21:22,900 A veces me da la sensación que estoy esperando mi turno. 591 00:21:24,370 --> 00:21:26,410 Siento lo de tu hermana. 592 00:21:31,210 --> 00:21:32,880 Ahora tiene sentido. 593 00:21:32,910 --> 00:21:34,230 ¿El qué? 594 00:21:35,180 --> 00:21:37,520 Lo que sientes por Maggie... 595 00:21:37,550 --> 00:21:38,850 cómo quieres protegerla. 596 00:21:38,890 --> 00:21:40,150 Ahora lo entiendo mejor. 597 00:21:42,760 --> 00:21:44,530 No hay nada que entender. 598 00:21:45,160 --> 00:21:46,360 Tiene sentido, 599 00:21:46,390 --> 00:21:47,260 todo el sacrificio personal. 600 00:21:47,300 --> 00:21:49,430 No quieres perderla a ella también. 601 00:21:50,400 --> 00:21:51,600 ¿Es tan disparatado 602 00:21:51,660 --> 00:21:53,230 que ponga la felicidad de otro 603 00:21:53,270 --> 00:21:54,590 por delante de la mía? 604 00:21:55,400 --> 00:21:57,470 No, pero no es práctico 605 00:21:57,510 --> 00:21:58,870 a largo plazo. En algún momento, 606 00:21:58,910 --> 00:22:00,040 tienes que pensar en las cosas 607 00:22:00,080 --> 00:22:02,040 que también te van a hacer feliz. 608 00:22:02,080 --> 00:22:03,110 ¿Y tú crees que eres una de esas cosas? 609 00:22:03,140 --> 00:22:05,350 No te has alejado mucho de mí. 610 00:22:05,380 --> 00:22:07,310 Te he dicho... que lo que ha pasado en el baño... 611 00:22:07,350 --> 00:22:09,650 No estoy hablando solo del puto baño. 612 00:22:09,680 --> 00:22:10,850 ¿Entonces de qué? 613 00:22:10,890 --> 00:22:12,420 De hace meses. Mira... 614 00:22:12,450 --> 00:22:13,820 Intentas alejarte. 615 00:22:13,860 --> 00:22:15,860 Quizá quieras alejarte. 616 00:22:16,420 --> 00:22:17,760 Pero no puedes. 617 00:22:17,790 --> 00:22:18,560 Nunca lo haces. 618 00:22:18,590 --> 00:22:19,980 Hace una semana, dijiste que se había acabado. 619 00:22:20,020 --> 00:22:21,660 Hace una hora, tuvimos sexo en el baño. 620 00:22:21,700 --> 00:22:22,870 ¿Puedes parar, por favor? 621 00:22:22,910 --> 00:22:25,430 Respetaré lo que decidas, ¿vale? 622 00:22:25,470 --> 00:22:26,900 Pero no te sientes aquí y finjas 623 00:22:26,940 --> 00:22:28,700 que no quieres tanto que haya nada entre nosotros 624 00:22:28,740 --> 00:22:29,700 como yo. 625 00:22:29,740 --> 00:22:31,240 Estoy casada. 626 00:22:38,250 --> 00:22:39,410 Hola. Lo siento. 627 00:22:39,450 --> 00:22:41,280 Los necesitamos. 628 00:22:41,320 --> 00:22:43,180 Estás bien. No pasa nada. 629 00:22:44,720 --> 00:22:46,350 Vale, Max, vamos a limpiarte. 630 00:22:46,390 --> 00:22:48,620 - Necesito toallas. - Sí. Iré a por alguna. 631 00:22:48,660 --> 00:22:50,020 - Disculpa. - Mi cabeza. 632 00:22:50,060 --> 00:22:51,030 Estaba... bien. 633 00:22:51,070 --> 00:22:52,040 Estábamos hablando y... 634 00:22:52,080 --> 00:22:53,290 estaba cansado, estaba descansando 635 00:22:53,330 --> 00:22:55,050 y se inclinó hacia delante. 636 00:22:55,930 --> 00:22:57,360 Si ha mejorado y de pronto se ha deteriorado... 637 00:22:57,400 --> 00:22:58,670 Vale, bueno, tiene una hemorragia cerebral 638 00:22:58,680 --> 00:23:00,270 y está empeorando. 639 00:23:00,300 --> 00:23:01,140 ¡Dios! 640 00:23:01,170 --> 00:23:02,140 Ponlo en el suelo. 641 00:23:02,170 --> 00:23:03,700 Definitivamente está empeorando. 642 00:23:03,740 --> 00:23:05,470 - Toma. Toallas. - ¡Está teniendo una convulsión 643 00:23:05,510 --> 00:23:06,640 ¡Madre mía! 644 00:23:06,670 --> 00:23:07,640 ¿Qué más necesitas? 645 00:23:07,680 --> 00:23:10,110 Necesito a la comandante ahora mismo. 646 00:23:14,410 --> 00:23:15,760 ¿Cree que estoy siendo caprichosa, 647 00:23:15,800 --> 00:23:17,000 que intento interponerme en el camino? 648 00:23:17,040 --> 00:23:19,040 El estado de mi paciente ha empeorado. 649 00:23:19,110 --> 00:23:20,720 Necesito llevarlo a tierra 650 00:23:20,750 --> 00:23:21,650 y a un hospital ya. 651 00:23:21,690 --> 00:23:23,890 Si le estoy diciendo que aún no puedo aterrizar este avión, 652 00:23:23,920 --> 00:23:25,660 es porque no puedo. 653 00:23:25,690 --> 00:23:28,030 Tiene síntomas típicos de una hemorragia epidural severa. 654 00:23:28,060 --> 00:23:30,590 Cada minuto, la presión aumenta en el cerebro. 655 00:23:30,630 --> 00:23:32,160 Necesito aliviar esa presión, 656 00:23:32,200 --> 00:23:33,560 y no puedo hacerlo aquí arriba. 657 00:23:33,600 --> 00:23:35,500 No tengo espacio libre para aterrizar. 658 00:23:35,530 --> 00:23:37,230 - ¿No cree que lo he intentado? - ¡Tiene que intentarlo más! 659 00:23:37,270 --> 00:23:40,070 ¿Y poner en peligro las vidas de 257 personas 660 00:23:40,100 --> 00:23:41,570 para que usted pueda salvar a una? 661 00:23:41,610 --> 00:23:42,570 Por supuesto que no. 662 00:23:44,860 --> 00:23:47,560 Aterrizaré este avión en el momento en que sea seguro, 663 00:23:47,600 --> 00:23:49,530 antes no. Se acabó la discusión. 664 00:23:59,540 --> 00:24:01,170 ¿Y bien? 665 00:24:01,210 --> 00:24:03,380 No puede aterrizar el avión ahora. 666 00:24:03,410 --> 00:24:05,180 ¿Esperamos? 667 00:24:05,210 --> 00:24:07,650 Max no solo está postictal. 668 00:24:07,680 --> 00:24:08,780 La tensión se ha elevado. 669 00:24:08,820 --> 00:24:11,150 La presión del cerebro está llegando a niveles críticos. 670 00:24:11,190 --> 00:24:12,520 ¿Cuánto tiempo más ha dicho? 671 00:24:12,550 --> 00:24:13,750 No lo ha dicho. 672 00:24:13,790 --> 00:24:15,560 Quizá una hora, o dos. 673 00:24:15,590 --> 00:24:16,390 No hay manera de saberlo. 674 00:24:16,420 --> 00:24:17,680 No tiene tanto tiempo. 675 00:24:17,700 --> 00:24:19,260 Lo sé. Escucha, si estuviéramos en tierra, 676 00:24:19,290 --> 00:24:21,060 lo llevaría directo a quirófano 677 00:24:21,100 --> 00:24:22,660 o trepanándole orificios. 678 00:24:22,700 --> 00:24:24,500 Sí, y si estuviéramos en campo de batalla, 679 00:24:24,530 --> 00:24:26,200 buscaríamos una manera de perforarle el cráneo 680 00:24:26,230 --> 00:24:27,830 para aliviarle la presión, pero... 681 00:24:29,640 --> 00:24:31,850 Meredith, estamos en un avión en marcha. 682 00:24:32,570 --> 00:24:35,280 - ¿Meredith? - Sé que no habrá nada tan afilado, 683 00:24:35,310 --> 00:24:36,440 pero tiene que haber algo. 684 00:24:36,480 --> 00:24:38,350 ¿Para perforarle el cráneo? 685 00:24:38,380 --> 00:24:39,350 ¿He mencionado el avión en marcha? 686 00:24:39,380 --> 00:24:41,010 ¿Dónde está Candace? 687 00:24:43,380 --> 00:24:44,950 Lo siento. Los kits de herramientas de mantenimiento no están permitidos a bordo 688 00:24:44,990 --> 00:24:46,420 a menos que se hayan facturado abajo. 689 00:24:46,450 --> 00:24:47,850 ¿Y no hay manera de bajar? 690 00:24:47,890 --> 00:24:49,790 Por supuesto que no. ¿Qué pasa? 691 00:24:49,820 --> 00:24:51,860 Un taladro. Necesito algo para usarlo como un taladro. 692 00:24:51,890 --> 00:24:54,030 Meredith, ¿podemos parar un segundo? 693 00:24:54,060 --> 00:24:55,460 Eh, ¿deberíamos mover a Max o...? 694 00:24:55,500 --> 00:24:56,700 Oye, eres dentista. 695 00:24:56,730 --> 00:24:59,100 ¿Tienes taladros o algo? 696 00:24:59,130 --> 00:25:01,300 Claro, sí. Siempre los llevo en mi equipaje de mano. 697 00:25:01,340 --> 00:25:03,970 Los tengo en una caja especial, como los cuchillos de chef. 698 00:25:04,010 --> 00:25:05,240 Espera. ¿En serio? 699 00:25:05,270 --> 00:25:07,940 No. Mi llavero tiene cortaúñas, 700 00:25:07,980 --> 00:25:08,940 pero eso es todo. 701 00:25:08,980 --> 00:25:10,480 Yo tengo una jeringuilla. 702 00:25:12,250 --> 00:25:13,610 Perdona. ¿Qué? 703 00:25:13,650 --> 00:25:15,620 Creemos que tiene una hemorragia cerebral 704 00:25:15,650 --> 00:25:17,620 y no sabemos cuándo podremos aterrizar. 705 00:25:17,650 --> 00:25:19,550 Pero creemos que la hemorragia se tiene que detener ya. 706 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 Pero está bien. 707 00:25:20,620 --> 00:25:21,390 Está durmiendo. 708 00:25:21,420 --> 00:25:23,120 ¿Por qué no puede seguir durmiendo? 709 00:25:23,160 --> 00:25:24,960 No, Jay. Parece que duerme, 710 00:25:24,990 --> 00:25:26,660 pero la presión está creciendo en su cabeza 711 00:25:26,690 --> 00:25:27,890 y si no hacemos nada... 712 00:25:27,930 --> 00:25:29,560 ¿Puede que no se despierte? 713 00:25:32,800 --> 00:25:34,470 Entonces... ¿por qué perdéis el tiempo hablando conmigo? 714 00:25:34,500 --> 00:25:35,470 Haced lo que tengáis que hacer. 715 00:25:35,500 --> 00:25:37,400 Ayudadle, por favor. 716 00:25:37,440 --> 00:25:39,610 Necesitamos sus asientos por una emergencia médica. 717 00:25:39,640 --> 00:25:40,610 Gracias por su paciencia. 718 00:25:40,640 --> 00:25:41,710 Por aquí. 719 00:25:45,680 --> 00:25:47,350 Reclinémosle y atémosle. 720 00:25:47,380 --> 00:25:48,670 Sí, tenemos extensores de cinturones. 721 00:25:48,680 --> 00:25:49,250 Sí. Ve a por ellos. 722 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 ¿Dónde quieres las mantas? 723 00:25:50,550 --> 00:25:51,590 Aquí y aquí. 724 00:25:51,620 --> 00:25:53,150 Ingrid, no puedo garantizarte que no vayas a ver 725 00:25:53,190 --> 00:25:54,520 - muchas más sangre. - Ya. No. Lo sé. 726 00:25:54,560 --> 00:25:55,660 Estoy bien. 727 00:25:55,690 --> 00:25:56,520 Aquí tienes. 728 00:25:56,560 --> 00:25:58,330 Candace, ¿el kit tenía un ventilador manual? 729 00:25:58,360 --> 00:25:59,530 - Iré a por él. - Vale. 730 00:25:59,560 --> 00:26:01,370 Y coge más toallas. 731 00:26:02,130 --> 00:26:05,280 Antes noté movimiento del cráneo por la línea de fractura. 732 00:26:05,300 --> 00:26:06,710 Tengo que entrar por ahí 733 00:26:06,750 --> 00:26:08,670 y descomprimir el hematoma con la aguja. 734 00:26:08,700 --> 00:26:09,640 ¿Puedes hacerlo? 735 00:26:09,670 --> 00:26:11,610 ¿No es malo clavar una aguja en el cerebro? 736 00:26:11,640 --> 00:26:13,140 Depende. Si entra demasiado, 737 00:26:13,170 --> 00:26:14,140 podría tocar la duramadre. 738 00:26:14,180 --> 00:26:15,010 No entraré demasiado. 739 00:26:15,040 --> 00:26:16,540 La sitúa a menos de un milímetro 740 00:26:16,580 --> 00:26:18,610 de perforar materia gris con una jeringuilla 741 00:26:18,650 --> 00:26:20,210 en un ambiente ni controlado ni estéril. 742 00:26:20,250 --> 00:26:21,950 ¿Has acabado? Conozco los riesgos. 743 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 Si no crees que pueda hacerlo... 744 00:26:23,020 --> 00:26:25,720 Estoy seguro de que puedes hacerlo una vez, puede que dos, 745 00:26:25,750 --> 00:26:28,520 ¿pero evacuar una hemorragia solo con una jeringuilla? 746 00:26:28,560 --> 00:26:30,490 Vas a tener que meter esa jeringuilla una y otra vez, 747 00:26:30,530 --> 00:26:31,790 ¿Cuáles son las posibilidades de que al final toques materia gris? 748 00:26:31,830 --> 00:26:33,560 - Entonces no ayudes. - Tengo que ayudar. 749 00:26:33,590 --> 00:26:35,460 - Necesitas que te asista. - Tengo a otra gente. 750 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 ¿Otros cirujanos? 751 00:26:36,530 --> 00:26:37,430 Mira, Meredith, estoy aquí. 752 00:26:37,470 --> 00:26:38,730 Vamos a hacerlo juntos, ¿vale? 753 00:26:38,770 --> 00:26:40,070 Tengo el ventilador manual, más toallas 754 00:26:40,100 --> 00:26:42,200 y toda la solución salina que he encontrado. 755 00:26:42,240 --> 00:26:43,200 Encontrado. 756 00:26:43,240 --> 00:26:44,710 Voy a necesitas que lo ventiles 757 00:26:44,740 --> 00:26:46,840 - y le cojas firme la cabeza. - Entendido. 758 00:26:46,870 --> 00:26:49,540 Ingrid, quiero que vayas a decirle a Jay que no se preocupe 759 00:26:49,580 --> 00:26:50,640 y no dejes que venga aquí. 760 00:26:50,680 --> 00:26:52,650 - Sí. - Y cierra las cortinas. 761 00:26:52,680 --> 00:26:54,150 Candace, ve a decirle a esa comandante 762 00:26:54,180 --> 00:26:56,650 que será mejor que mantenga el avión estable. 763 00:26:58,050 --> 00:26:59,490 Sí, le está bajando el pulso. 764 00:26:59,520 --> 00:27:00,550 Vale. Tenemos que actuar rápido. 765 00:27:00,590 --> 00:27:01,690 Vamos. 766 00:27:03,860 --> 00:27:05,230 Jeringa. 767 00:27:20,470 --> 00:27:23,000 Normalmente hay un momento de calma después de que estalle una bomba 768 00:27:23,010 --> 00:27:24,800 antes de que explote la siguiente. Ese es tu momento. 769 00:27:24,810 --> 00:27:27,570 Espera a ese bum, entonces ya. 770 00:27:38,160 --> 00:27:39,510 Bum. 771 00:27:42,030 --> 00:27:44,030 Vale. Creo que está... 772 00:27:44,560 --> 00:27:45,580 bien. 773 00:27:46,500 --> 00:27:47,920 Solución salina. 774 00:27:49,690 --> 00:27:52,270 Vale. A por la segunda ronda. 775 00:28:01,470 --> 00:28:03,470 Bien sujeto. 776 00:28:08,430 --> 00:28:09,960 Ronda cinco. 777 00:28:15,980 --> 00:28:17,310 ¿Qué pasa? 778 00:28:17,350 --> 00:28:18,880 Es que... 779 00:28:18,910 --> 00:28:21,480 meter una y otra vez esto... es... 780 00:28:22,650 --> 00:28:24,120 Voy a desmontar la jeringuilla. 781 00:28:24,150 --> 00:28:26,120 ¿Qué? ¿Quieres sujetar la jeringa 782 00:28:26,160 --> 00:28:27,890 - con la mano? - Me va a ahorrar tener que 783 00:28:27,920 --> 00:28:30,160 meter la jeringuilla una y otra vez. 784 00:28:30,190 --> 00:28:31,730 Tenemos que drenar este fluido de su cerebro 785 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 o vamos a perderle. 786 00:28:33,200 --> 00:28:34,800 Si mueves esa jeringa un poquito, 787 00:28:34,830 --> 00:28:36,000 estará igual de muerto. 788 00:28:36,030 --> 00:28:38,270 Ya lo sé. Gracias. 789 00:28:44,270 --> 00:28:45,240 Vale, métela tú. 790 00:28:45,270 --> 00:28:48,040 Necesito las dos manos para mantener la aguja firme. 791 00:28:49,040 --> 00:28:50,140 Vale. 792 00:28:58,050 --> 00:28:58,890 No entra bien. 793 00:28:58,920 --> 00:29:01,190 Lo hará. Enderézala y prueba otra vez. 794 00:29:01,220 --> 00:29:02,860 Tienes esa aguja clavada en el cerebro... 795 00:29:02,890 --> 00:29:05,360 - Te lo he dicho. Yo me encargo de la aguja. - ¿Y si no puedes? 796 00:29:05,390 --> 00:29:06,860 ¿Y si se me escurre y le va justo...? 797 00:29:06,900 --> 00:29:08,900 Vale, para de hablar y hazlo. 798 00:29:13,700 --> 00:29:14,600 Ya está. 799 00:29:14,640 --> 00:29:16,500 Vale. Bien. Genial. 800 00:29:16,540 --> 00:29:18,670 Vale. Evacuando otra vez. 801 00:29:19,480 --> 00:29:20,520 Genial. 802 00:29:20,580 --> 00:29:22,340 Solo quedan unas 50 veces más. 803 00:29:22,810 --> 00:29:25,450 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 804 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Me encargo de esto. Deberías ir. 805 00:29:27,120 --> 00:29:28,580 Esto es un trabajo de dos. 806 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 Necesitas que te asistan. 807 00:29:29,650 --> 00:29:31,620 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 808 00:29:31,650 --> 00:29:32,550 ¿Quieres que vaya yo? Puedo ver si... 809 00:29:32,590 --> 00:29:34,620 No. Le están ventilando y sujetando la cabeza. 810 00:29:34,660 --> 00:29:35,620 No te puedes mover. 811 00:29:35,660 --> 00:29:37,270 Vete. 812 00:29:40,900 --> 00:29:41,860 Yo ayudaré. 813 00:29:41,900 --> 00:29:43,200 ¡Ayuda! ¡Él, él! 814 00:29:45,570 --> 00:29:47,070 Señor, señor, ¿le duele el pecho? 815 00:29:47,100 --> 00:29:49,100 No puedo respirar. 816 00:29:49,140 --> 00:29:50,370 Vale. Démosle espacio. 817 00:29:50,380 --> 00:29:52,870 Es el hombre con hipertensión pulmonar. 818 00:29:52,910 --> 00:29:54,280 Vale. Está bien. 819 00:29:54,310 --> 00:29:55,740 Tumbémosle. Cuidado, cuidado. 820 00:29:55,780 --> 00:29:57,910 - Vale. No pasa nada. - ¿Qué significa? 821 00:29:57,950 --> 00:29:59,950 Que los vasos a sus pulmones están oprimidos. 822 00:29:59,980 --> 00:30:01,720 Se está ahogando desde dentro. 823 00:30:01,750 --> 00:30:02,920 Necesito aire. 824 00:30:02,950 --> 00:30:03,990 Sí, lo sé, tío. Lo sé. 825 00:30:04,020 --> 00:30:04,850 Aguanta ahí. 826 00:30:04,890 --> 00:30:06,920 Vale, necesito que vayas a buscar el oxígeno, 827 00:30:06,960 --> 00:30:08,260 coge el altavoz y pregunta si alguien tiene 828 00:30:08,290 --> 00:30:09,760 pastillas de disfunción eréctil. 829 00:30:09,790 --> 00:30:11,730 - Perdona. ¿Qué? - Le abrirá los vasos. 830 00:30:11,760 --> 00:30:13,090 Le podría salvar la vida. ¡Vamos! ¡Ve! 831 00:30:13,130 --> 00:30:14,720 Vale, vale. 832 00:30:15,630 --> 00:30:17,130 Disculpe. Disculpe. 833 00:30:17,170 --> 00:30:19,600 ¿Ha dicho medicamentos para la disfunción eréctil? 834 00:30:19,640 --> 00:30:22,300 Sí, señora. Con suerte alguien a bordo tendrá. 835 00:30:22,340 --> 00:30:23,770 Bueno, 836 00:30:23,810 --> 00:30:25,910 de hecho... nosotros tenemos. 837 00:30:29,110 --> 00:30:31,080 Vale. Salino. 838 00:30:37,990 --> 00:30:40,460 Hola, el Dr. Riggs ha dicho que necesitabas ayuda. 839 00:30:40,490 --> 00:30:42,220 Sí. Coge unos guantes. 840 00:30:51,300 --> 00:30:53,000 Vale, colega, tienes que incorporarte 841 00:30:53,040 --> 00:30:54,670 y tomarte esta pastilla, ¿vale? 842 00:30:56,910 --> 00:30:59,630 Vale. Necesito que vacíes esto en la bolsa. 843 00:31:02,080 --> 00:31:03,440 Ahora necesito que vuelvas a colocar el cilindro 844 00:31:03,480 --> 00:31:05,380 mientras sujeto firme la aguja, ¿vale? 845 00:31:05,410 --> 00:31:07,280 Trabaja rápido, pero ve despacio. 846 00:31:07,320 --> 00:31:08,990 Vale. 847 00:31:09,920 --> 00:31:11,820 No, no, no, no. 848 00:31:11,850 --> 00:31:13,220 No pasa nada. No pasa nada. 849 00:31:13,260 --> 00:31:14,300 Vale. No hay pulso. Necesito 850 00:31:14,330 --> 00:31:16,290 que cojas el desfibrilador ahora mismo. 851 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Tienes que parar de temblar. 852 00:31:23,030 --> 00:31:24,670 Lo sé. Lo sé. Lo intento. 853 00:31:24,700 --> 00:31:25,900 Lo tengo. Espera. 854 00:31:25,930 --> 00:31:27,030 Respira hondo. 855 00:31:27,070 --> 00:31:28,500 Dios. Por Dios. 856 00:31:28,540 --> 00:31:29,900 No puedo parar. 857 00:31:29,940 --> 00:31:30,910 Parad, manos. 858 00:31:30,940 --> 00:31:32,810 Estamos bien. Concéntrate. 859 00:31:32,840 --> 00:31:34,340 Ya lo tienes. 860 00:31:40,020 --> 00:31:41,820 Toma. 861 00:31:41,850 --> 00:31:44,220 Conéctalo. 862 00:31:46,360 --> 00:31:47,660 Enseguida. 863 00:31:47,690 --> 00:31:50,020 - Fibrilación ventricular. Cargando. - Vale. Dale una descarga. 864 00:31:50,060 --> 00:31:50,890 ¡Fuera! 865 00:31:54,060 --> 00:31:55,030 Sigue en fibrilación. 866 00:31:55,060 --> 00:31:57,100 - Cargando otra vez. - Dale una descarga. 867 00:31:57,130 --> 00:31:58,200 ¡Fuera! 868 00:32:01,300 --> 00:32:02,370 Respira. 869 00:32:02,400 --> 00:32:03,500 Ya lo tienes. 870 00:32:03,540 --> 00:32:04,770 Ahí está. 871 00:32:07,780 --> 00:32:09,510 Gracias a Dios. 872 00:32:14,150 --> 00:32:15,620 Buenas noticias... 873 00:32:15,650 --> 00:32:17,350 He confirmado una ubicación segura 874 00:32:17,390 --> 00:32:19,090 para hacer un aterrizaje de emergencia. 875 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 Por favor, quédense sentados mientras comenzamos el descenso. 876 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Ahora va a aterrizar el puñetero avión. 877 00:32:22,360 --> 00:32:23,960 Será un viaje movido, así que asegúrense de abrocharse 878 00:32:23,990 --> 00:32:25,930 los cinturones. 879 00:32:36,090 --> 00:32:38,230 ¿Aún está dentro? 880 00:32:38,260 --> 00:32:39,260 ¿Se ha movido? 881 00:32:39,300 --> 00:32:41,390 Parece que está bien. Está bien. 882 00:32:41,420 --> 00:32:44,040 Auxiliares de vuelo, por favor, prepárense para el aterrizaje. 883 00:32:47,140 --> 00:32:48,770 No estaría haciendo mi trabajo si no os dijera a todos 884 00:32:48,810 --> 00:32:49,880 que os sentarais ahora mismo. 885 00:32:49,920 --> 00:32:51,770 Yo no estaría haciendo mi trabajo si te hiciera caso, 886 00:32:51,810 --> 00:32:53,810 pero tú deberías hacer lo más seguro. 887 00:32:58,220 --> 00:33:00,420 Me arriesgaré. 888 00:33:00,450 --> 00:33:02,420 Vale. 889 00:33:02,450 --> 00:33:04,320 ¡Vamos! ¡Vamos! 890 00:33:07,420 --> 00:33:10,430 Me estoy moviendo demasiado. Necesito un par de manos más. 891 00:33:10,460 --> 00:33:11,790 - ¿Nathan? - ¿Qué? 892 00:33:11,830 --> 00:33:13,340 Me vendría bien tu ayuda. 893 00:33:13,360 --> 00:33:14,980 Estoy un poco ocupado. 894 00:33:15,070 --> 00:33:17,530 - ¿Ha tenido ritmo cardíaco desde que entró en parada? - ¡No importa! 895 00:33:17,570 --> 00:33:19,540 Hay daño cerebral irreversible tras seis minutos. 896 00:33:19,570 --> 00:33:20,770 Importa para este chico. 897 00:33:20,800 --> 00:33:22,500 ¡Si voy ahí, pierdo al mío! 898 00:33:22,600 --> 00:33:24,340 ¡Si te quedas ahí, perdemos a dos personas! 899 00:33:24,370 --> 00:33:26,540 No, no pasará, ¿vale? No vamos a perder a nadie. 900 00:33:26,580 --> 00:33:27,940 Vamos a hacer eso, ¿vale? 901 00:33:27,980 --> 00:33:29,210 Vale. 902 00:33:29,250 --> 00:33:30,950 Esto está siendo demasiado lento. 903 00:33:30,980 --> 00:33:32,520 Necesito... 904 00:33:34,080 --> 00:33:35,220 ¿Aún tienes las llaves encima? 905 00:33:35,250 --> 00:33:37,920 - Sí. - Las necesito. 906 00:33:37,950 --> 00:33:41,020 Necesito mejor flujo sanguíneo para aliviarle la presión más rápido. 907 00:33:41,060 --> 00:33:43,090 Si puedo recortar la aguja con tu cortaúñas 908 00:33:43,130 --> 00:33:45,090 y poner la pajita por encima de la aguja... 909 00:33:51,900 --> 00:33:53,460 Voy a hacerlo. 910 00:33:55,140 --> 00:33:58,840 Mantenlo firme, completamente firme. 911 00:34:03,110 --> 00:34:05,110 ¡Vamos! 912 00:34:05,150 --> 00:34:06,950 Antiséptico. 913 00:34:16,760 --> 00:34:18,060 Vale. 914 00:34:23,130 --> 00:34:24,470 Corto la conexión de la aguja. 915 00:34:24,500 --> 00:34:25,800 Bien. 916 00:34:25,840 --> 00:34:27,140 Vale. 917 00:34:27,170 --> 00:34:29,140 Ahora corta la pajita... 918 00:34:35,010 --> 00:34:37,180 Sobre la aguja, dentro del cráneo. 919 00:34:37,210 --> 00:34:38,480 Por favor, encaja. Por favor, encaja. 920 00:34:38,520 --> 00:34:41,650 Por favor, encaja. 921 00:34:41,690 --> 00:34:43,190 Vale, vale, necesito un vaso. 922 00:34:43,220 --> 00:34:44,890 Dame un vaso. 923 00:34:49,460 --> 00:34:51,360 Ha sido alucinante. 924 00:34:51,390 --> 00:34:52,690 Lo más fascinante que veo yo 925 00:34:52,700 --> 00:34:54,130 son niños de guardería con dientes creciendo 926 00:34:54,160 --> 00:34:56,130 por detrás de los suyos. 927 00:35:00,070 --> 00:35:01,390 Vamos. 928 00:35:04,470 --> 00:35:06,640 Pulso. ¿Eso significa que tiene pulso? 929 00:35:06,680 --> 00:35:07,880 Tengo pulso. 930 00:35:07,910 --> 00:35:11,150 Bienvenido de nuevo, colega. 931 00:35:23,590 --> 00:35:25,130 Sangre. 932 00:35:25,160 --> 00:35:26,800 Solo es sangre. 933 00:35:32,740 --> 00:35:36,340 ¡Eso es tierra, Mer! 934 00:35:36,370 --> 00:35:37,410 Hemos aterrizado. 935 00:35:37,440 --> 00:35:38,970 Estamos en tierra. 936 00:36:42,170 --> 00:36:43,370 Con cuidado. ¿Preparado? 937 00:36:43,410 --> 00:36:45,540 Vamos. 938 00:36:45,580 --> 00:36:48,610 Recuerda, ha convulsionado por un hematoma epidural. 939 00:36:48,650 --> 00:36:51,750 Se lo he escrito y pegado en el pecho, ¿vale? 940 00:36:51,780 --> 00:36:54,120 Gracias por mantenerlo con vida. 941 00:36:54,150 --> 00:36:55,380 Claro. 942 00:37:03,290 --> 00:37:04,830 Doctora. 943 00:37:04,860 --> 00:37:06,130 Comandante. 944 00:37:06,160 --> 00:37:07,800 Encantada de volar con usted. 945 00:37:07,830 --> 00:37:09,300 Gracias. 946 00:37:13,770 --> 00:37:16,410 Gracias por curarme la muñeca. 947 00:37:18,740 --> 00:37:22,360 ¿Debería llamarte para hacer un seguimiento? 948 00:37:23,950 --> 00:37:26,000 Tu médico de cabecera debería ser capaz 949 00:37:26,020 --> 00:37:26,950 de encargarse de eso bastante bien. 950 00:37:28,180 --> 00:37:31,000 ¿Seguro? Porque vuelo a Seattle a menudo. 951 00:37:31,020 --> 00:37:32,980 No sería problema pasarme 952 00:37:33,020 --> 00:37:34,450 y que me echaras un vistazo. 953 00:37:35,390 --> 00:37:37,190 No es necesario. 954 00:37:39,300 --> 00:37:41,100 Cuídate. 955 00:37:46,240 --> 00:37:47,600 Lo hemos hecho. 956 00:37:47,640 --> 00:37:48,870 Sí. 957 00:37:48,910 --> 00:37:50,270 ¿Aún vas a ir a la conferencia? 958 00:37:50,310 --> 00:37:52,070 Creo que he aprendido suficiente. 959 00:37:59,320 --> 00:38:00,880 Gracias. 960 00:38:00,920 --> 00:38:02,950 No sé ni en qué pueblo estamos. 961 00:38:02,990 --> 00:38:05,130 Sioux Falls, aparentemente. 962 00:38:05,890 --> 00:38:07,360 Cierto. 963 00:38:07,390 --> 00:38:09,440 Bueno, deben de tener un hotel bonito. 964 00:38:10,390 --> 00:38:12,860 Si no es bonito, tiene que ser medio decente. 965 00:38:12,900 --> 00:38:14,930 Mira, estamos atrapados aquí. Tenemos que dormir. 966 00:38:16,670 --> 00:38:18,170 Pero juntos no. 967 00:38:18,200 --> 00:38:19,870 Acabas... 968 00:38:19,900 --> 00:38:21,840 acabas de tratar una hemorragia cerebral de un tío 969 00:38:21,920 --> 00:38:23,240 con una pajita de cóctel. 970 00:38:23,270 --> 00:38:25,630 No tienes miedo a muchas cosas. 971 00:38:25,640 --> 00:38:27,760 ¿Por qué sigues asustada? 972 00:38:28,510 --> 00:38:29,410 No estoy asustada. 973 00:38:29,450 --> 00:38:31,180 Una de las cosas más impredecibles 974 00:38:31,190 --> 00:38:34,250 sobre encontrarse con una turbulencia son sus consecuencias. 975 00:38:34,280 --> 00:38:35,200 Estoy tomando una decisión. 976 00:38:35,210 --> 00:38:38,440 Priorizo a mi familia, a mi hermana. 977 00:38:38,500 --> 00:38:39,720 Mira, no. No lo hagas, por favor. 978 00:38:39,760 --> 00:38:41,570 No finjas que esto es por Pierce. 979 00:38:41,580 --> 00:38:42,730 No es verdad. 980 00:38:43,460 --> 00:38:44,430 Estás asustada. 981 00:38:44,460 --> 00:38:45,590 ¿De qué? 982 00:38:45,630 --> 00:38:47,110 De él. 983 00:38:47,460 --> 00:38:49,160 De dejarle ir. 984 00:38:50,470 --> 00:38:53,300 ¡¿Dónde está Derek?! ¡Derek! 985 00:38:53,340 --> 00:38:55,470 Todo está sacudido, destrozado, 986 00:38:55,510 --> 00:38:56,740 patas arriba. 987 00:38:56,770 --> 00:38:59,210 En algún momento, tienes que dejarle ir. 988 00:38:59,780 --> 00:39:01,640 No quiero hablar de esto. 989 00:39:01,680 --> 00:39:03,710 Bien. No quiero hablar. No quiero hablar de ello. 990 00:39:03,750 --> 00:39:04,950 No quiero hablar de nada, ¿vale? 991 00:39:04,960 --> 00:39:07,320 Solo quiero... quiero seguir adelante. 992 00:39:07,350 --> 00:39:09,590 Quiero vivir mi vida porque aún estoy aquí. 993 00:39:09,620 --> 00:39:11,950 Aún tengo una y tú también. 994 00:39:15,530 --> 00:39:16,730 No me mires así, 995 00:39:16,760 --> 00:39:18,160 como si no supieras de qué hablo 996 00:39:18,190 --> 00:39:19,330 porque lo sabes. 997 00:39:19,360 --> 00:39:22,630 Que podrías haber sido tú en ese asiento sin cinturón. 998 00:39:22,670 --> 00:39:24,270 Sí, pero no fue así. 999 00:39:25,170 --> 00:39:27,070 ¿Vale? Estoy bien. 1000 00:39:28,500 --> 00:39:30,270 Y tú también. 1001 00:39:33,140 --> 00:39:34,940 Así que, si tienes la oportunidad 1002 00:39:34,980 --> 00:39:36,310 de evitar el accidente de avión, 1003 00:39:36,350 --> 00:39:37,510 ¿la cogerías? 1004 00:39:37,550 --> 00:39:39,310 ¿Irías sobre seguro? 1005 00:40:04,170 --> 00:40:06,580 Será mejor que sea un hotel bonito. 1006 00:40:10,710 --> 00:40:14,580 ¿O te subes y te arriesgas? 1007 00:40:17,360 --> 00:40:19,290 ¿Hotel de cuatro estrellas? ¿Cinco? 1008 00:40:19,320 --> 00:40:20,490 ¿Hasta qué punto de bonito hablamos? 1009 00:40:20,520 --> 00:40:23,630 No te voy a dar la mano.