1 00:00:10,543 --> 00:00:14,292 "...هناك قول مأثور يُردد كثيرا في المشافي" 2 00:00:14,293 --> 00:00:17,082 "...يقول" 3 00:00:17,083 --> 00:00:20,833 الألم أمر محتوم" "و المعاناة خيار 4 00:00:22,543 --> 00:00:23,752 لم تنجح 5 00:00:23,753 --> 00:00:27,252 لكن ، أشك في الشخص الذي صاغ هذا القول" "بأن سبق له و أجرى عملية خطرة 7 00:00:27,253 --> 00:00:30,083 لم تنجح 8 00:00:32,413 --> 00:00:36,672 أم أنه لم يقصد الألم الجسدي" "ربما قصد نوع أخر من الألم 10 00:00:36,673 --> 00:00:38,253 أسوأ الأنواع 11 00:00:39,833 --> 00:00:41,753 هل (ميرديث) بالداخل؟ - أجل - 12 00:00:43,873 --> 00:00:45,212 سأذهب لأتحدث معها 13 00:00:45,213 --> 00:00:47,962 ليست فكرة سديدة، إتفقنا؟ 14 00:00:47,963 --> 00:00:51,962 حسنا، الآن إنها تبدو شبيهة بأمها 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,042 إتفقنا؟، أعني من الأفصل لنا أن نبتعد و ندعها تتعامل مع هذ الأمر بنفسها 17 00:00:55,043 --> 00:00:58,542 صدقيني، إضطررت لأتعلم ذلك بالطريقة الصعبة 18 00:00:58,543 --> 00:01:00,872 مع (أليس)؟ - كلتيهما - 19 00:01:00,873 --> 00:01:03,832 أعتقد أن علينا أن ندخل 20 00:01:03,833 --> 00:01:06,332 "ربما قصد النوع الحارق المتأجج" 21 00:01:06,333 --> 00:01:09,003 ألم طافح يُخبرك" "بفشلك و إحتيالك 22 00:01:16,293 --> 00:01:19,042 حسنا، آمل أن لا أرغب بالقهوة لأني كسرت كل الأكواب 23 00:01:19,043 --> 00:01:22,872 "المعاناة خيار" 24 00:01:22,873 --> 00:01:25,623 "ذلك الشخص لم يكن يعرف بأي أمر كان يُحدث" 25 00:01:26,873 --> 00:01:31,623 تـــــرجمة وائل الجزائري /adnan_kaid 25 00:01:37,673 --> 00:01:40,792 !من فضلكم، من فضلكم 26 00:01:40,793 --> 00:01:42,712 آسفة، هذه الكلمة الوحيدة التي أعرفها باللغة الإيطالية 27 00:01:42,713 --> 00:01:45,252 لماذا تتكلمون الإيطالية 28 00:01:45,253 --> 00:01:46,793 إنه شقيقي الأحمق الصغير 29 00:01:53,713 --> 00:01:56,672 من فضلكم 30 00:01:56,673 --> 00:01:57,872 !لا أزال هنا 31 00:01:57,873 --> 00:01:59,752 لازلت لا أتكلم الإيطالية 32 00:01:59,753 --> 00:02:03,042 أوتدريان، إمرحا ، سأذهب لأنام في المستشفى 34 00:02:03,043 --> 00:02:05,212 ماذا؟ 35 00:02:05,213 --> 00:02:07,122 !يا له من طفل صغير 36 00:02:07,123 --> 00:02:10,622 يحاول التظاهر و كأن الجنس لا وجود له لمجرد أنه لا يمارس الجنس 38 00:02:10,623 --> 00:02:12,042 أندرو) إيطالي؟) 39 00:02:12,043 --> 00:02:13,712 إندريا) هو إسمه المعُطىً) 41 00:02:17,623 --> 00:02:19,002 أين توقفنا؟ 42 00:02:19,003 --> 00:02:21,962 أظنني متأكدة تماما أنك كنت على وشك أن تنزعي قميصك 44 00:02:21,963 --> 00:02:23,873 أعتقد ذلك أيضا 45 00:03:03,623 --> 00:03:05,333 ويلاه، ربي 46 00:03:09,003 --> 00:03:11,042 (أنا آسف لمصاب (ميغان 47 00:03:11,043 --> 00:03:12,332 لكن؟ 48 00:03:12,333 --> 00:03:16,172 لكني سعيد بأنها ليست مضطرة لتعود إلى العراق في الحال 50 00:03:16,173 --> 00:03:17,912 هل ما قلته قبيح؟ أأنا قبيح؟ 51 00:03:17,913 --> 00:03:20,122 أجل 52 00:03:20,123 --> 00:03:22,333 قبيح جدا 53 00:03:28,873 --> 00:03:30,462 ...أنت جاهزة، (تاك) سيتأخر إذا نحن لم 54 00:03:30,463 --> 00:03:32,042 لا أريد 55 00:03:32,043 --> 00:03:33,622 ألا ّتريدين أن تركبي معي؟ 56 00:03:33,623 --> 00:03:37,832 لا أريد أن أحشو قدمي في هذا الحذاء 57 00:03:37,833 --> 00:03:42,752 أتدري، عندما أصبح (ويبر) رئيسا لم يضطر ليمشي على العصي طوال اليوم 59 00:03:42,753 --> 00:03:49,172 عندما أصبح (هانت) رئيسا، لم يضطر ليضغط على 5 أصابع في مساحة صنعت لإصبعين 62 00:03:49,173 --> 00:03:54,832 لكني أصبحت رئيسة و لا يمكنني أن أرتدي أبدا قبقابي الجراحي المثالي المريح 64 00:03:54,833 --> 00:03:56,622 أتدري لماذا؟ 65 00:03:56,623 --> 00:03:58,913 المجتمع؟ - المجتمع - 67 00:04:04,583 --> 00:04:05,712 !أنا قادمة 68 00:04:05,713 --> 00:04:07,373 حسنا 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,832 أرسلت ِالأطفال إلى المدرسة و عدت ِإلى الفراش؟ 70 00:04:14,833 --> 00:04:15,962 لا تحكم على - لا تحكم عليها - 71 00:04:15,963 --> 00:04:18,752 لن أفعل، إسمعي إنها ستبرأ، إتفقنا؟ 72 00:04:18,753 --> 00:04:20,412 في الأخير سيندمل الجرح - سيندمل - 73 00:04:20,413 --> 00:04:24,332 أجل، سيكون بشعا و مؤلما ربما أسوأ مما كان عليه قبلا 75 00:04:24,333 --> 00:04:26,172 و ستستغرق شهورا لتشُفى لن تكون قادرة على الترحال 76 00:04:26,173 --> 00:04:28,622 لكنه سيندمل 77 00:04:28,623 --> 00:04:31,212 ستستخدمين نسيجا لرتقه ، سيأخذ وقتا لكن سيندمل 78 00:04:31,213 --> 00:04:33,082 ...و الآن أمعاءها تؤدي وظيفتها وهي 79 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 !توقفي - أنت حانقة على نفسك؟ - 80 00:04:34,084 --> 00:04:35,332 تعتقدين أنك ِكنت ِمخطئة أن حاولت؟ 81 00:04:35,333 --> 00:04:39,292 أجل، أنا حانقة على نفسي، أسرفت بثقتي في نفسي و أنا كذلك حانقة على الطب 83 00:04:39,293 --> 00:04:41,122 هذا منصف، لكن أتركي الجدار لحاله 84 00:04:41,123 --> 00:04:43,082 حسنا، لأنك رممته بشكل رهيب 85 00:04:43,083 --> 00:04:44,292 يمكنك أن ترى الصدع برمته 86 00:04:44,293 --> 00:04:48,043 حسنا، توقفي عن كشطه فحسب قبل أن نستبدل التلبيس بأكمله 88 00:04:53,043 --> 00:04:54,542 (أليكس) 89 00:04:54,543 --> 00:04:56,712 هذا هو 90 00:04:56,713 --> 00:04:57,963 !هذا هو 91 00:05:01,213 --> 00:05:03,172 ميرديث)؟) - ليس قبل أن يصل الجميع إلى هنا - 92 00:05:03,173 --> 00:05:05,872 حسنا، من هم الجميع؟ 93 00:05:05,873 --> 00:05:07,542 وصلتني رسالتك 94 00:05:07,543 --> 00:05:08,712 (د.ألتمان) 95 00:05:08,713 --> 00:05:10,673 زارعة جدار بطني 96 00:05:12,463 --> 00:05:14,712 (أريد أن أقوم بزراعة جدار بطني لـ (ميغان هانت 97 00:05:14,713 --> 00:05:18,582 أريد أن أحصد الجلد و العضلات .و غشاء بطني من مانح 99 00:05:18,583 --> 00:05:21,332 الجراحة أجريت 3 مرات من قبل و كللت بالنجاح مرتين 100 00:05:21,333 --> 00:05:25,962 لكنهم أجروها بتزامن مع زراعة للأمعاء الدقيقة 102 00:05:25,963 --> 00:05:28,542 إذا هذه العملية سهلة لأننا أصحلنا أمعاءها بالفعل 103 00:05:28,543 --> 00:05:31,412 و سأستعمل طعم عظمي للحد من خطر الرفض 104 00:05:31,413 --> 00:05:35,872 أعني، ما لبثنا نُصلح هذا الشيء .ًو كلما حاولنا إصلاحه كلما زاد سوءا 106 00:05:35,873 --> 00:05:40,332 إذا، لماذا نستمر في إصلاحه؟ لما لا نستبدله فحسب 108 00:05:40,333 --> 00:05:42,082 حسنا، ماذا تريدين منا؟ 109 00:05:42,083 --> 00:05:46,252 حسنا، أريد موافقتك و أريد دعمك في حال لم تعطني مواقتها 111 00:05:46,253 --> 00:05:48,622 (و أريدك هنا كمحامية لـ (ميغان هانت 112 00:05:48,623 --> 00:05:52,212 أنا أعرف أنك تحسبيني تجاوزت حدودي بتولي ّهذه الحالة 113 00:05:52,213 --> 00:05:55,332 لكن بوسعي أن أفصل بين ما هو شخصي و عملي 114 00:05:55,333 --> 00:05:57,292 وإن كنا سنفعل هذا أريدكم أن تشاركوني 115 00:05:57,293 --> 00:06:00,082 لا أريد لأي أحد أن يشكك بدوافعي من الآن فصاعدا 116 00:06:00,083 --> 00:06:03,252 لذا، إذا كنا سنفعل هذا الأمر إذا أردنا إنجاز هذه العملية بنجاح 117 00:06:03,253 --> 00:06:05,253 أريد مساعدة الجميع 118 00:06:16,310 --> 00:06:18,179 مرحبا، رحلت ِباكراً 119 00:06:18,180 --> 00:06:20,479 أجل، لدي يوم حافل - حسنا، (ماغي) قالك أمرا - 120 00:06:20,480 --> 00:06:22,349 بشأن أمر على ما يبدو قلته لـ (ماغي)؟ 121 00:06:22,350 --> 00:06:25,309 أتدري؟، يومي حافل أيمكنك أخذها إلى الحضانة؟ 125 00:06:29,980 --> 00:06:35,480 حسنا، أتعتقدين أن أمك تتحاشاني؟ أعتقد يقينا أن والدتك تتحاشى والدك، صحيح؟ 127 00:06:37,270 --> 00:06:41,729 فعلت أمرا، أمر سخيف 129 00:06:41,730 --> 00:06:45,679 ،(و أنا أعرف أنك لا تريد أن تكون بديل (ستيفاني لكن حتى أجد بديل (ستيفاني)، فأنت هو الشخص المناسب 131 00:06:45,680 --> 00:06:49,389 أنت من يجب أن أكلمه، وأريد منك أن تخبرني بالضبط كيف أصلح 133 00:06:49,390 --> 00:06:51,349 !حماقتي 134 00:06:51,350 --> 00:06:53,099 اللعنة، ماذا فعلتِ؟ 135 00:06:53,100 --> 00:06:56,309 مرحبا 136 00:06:56,310 --> 00:06:57,849 هذا، هذ ما فعلته 137 00:06:57,850 --> 00:06:59,479 نسيتي بطاقة هويتك 138 00:06:59,480 --> 00:07:02,599 أدركت أنك تحتاجينها 139 00:07:02,600 --> 00:07:05,019 أمي وجدتها و كان أمر محرج 140 00:07:05,020 --> 00:07:06,439 كان ذلك منزل أمك؟ 141 00:07:06,440 --> 00:07:10,889 كما تعلمين، أعيش في منزلها لأن تكاليف الكراء مكلفة 143 00:07:10,890 --> 00:07:13,099 ...إذاً، على كل حال 144 00:07:13,100 --> 00:07:14,770 آمل أن أراك لاحقاً 145 00:07:19,350 --> 00:07:20,519 نمت ِمعه؟ 146 00:07:20,520 --> 00:07:25,099 كلا، كلا، لم أنم معه !عاشرته و من ثم رحلت 148 00:07:25,100 --> 00:07:26,730 عاشرت صاحب النظارات؟ 149 00:07:32,350 --> 00:07:35,229 ويلاه، ربي 150 00:07:35,230 --> 00:07:37,019 !عجبا 151 00:07:37,020 --> 00:07:39,680 ...أعني، إنما هو أمر أمر...عُجاب 152 00:07:43,520 --> 00:07:45,179 أريد أن أضحك أنا أيضا 153 00:07:45,180 --> 00:07:47,099 لكني أحاول جاهداً أن أكون مهذب 154 00:07:47,100 --> 00:07:49,140 ماذا كانت ستفعل (ستيفاني)؟ 155 00:07:51,770 --> 00:07:54,139 هذا هو البطن الممنوح؟ 156 00:07:54,140 --> 00:08:01,099 أجل، سنستعمل جلد البطن، الجهاز العضلي الغشاء البطني، مثلما نفعل مع كلية ممنوحة 159 00:08:01,100 --> 00:08:03,599 هذه عملية مبتكرة 160 00:08:03,600 --> 00:08:06,229 كما تعلمون، هناك العديد من الجنود (لديهم نفس الإصابات مثل إصابة (ميغان 161 00:08:06,230 --> 00:08:08,979 إذا إستطاعت أن تنجح في هذا الأمر هذا سيغير حياة الكثيرين 162 00:08:08,980 --> 00:08:11,139 إذا نجحت العملية هل سيكون لدي جميع الوظائف؟ 163 00:08:11,140 --> 00:08:12,939 الحركية و الحسية - أجل - 164 00:08:12,940 --> 00:08:15,849 و الشفاء؟ - يفترض أن يدوم أسابيع و ليس شهور - 165 00:08:15,850 --> 00:08:18,059 لكن، ماذا سيحصل إن لم تنجح الجراحة؟ - !أماه - 166 00:08:18,060 --> 00:08:19,559 لا يعحبني هذا الأمر، (ميغان)؟ 167 00:08:19,560 --> 00:08:21,059 لا يعجبني أنا أيضا - لا أحد طلب رأيك - 168 00:08:21,060 --> 00:08:22,479 ميغان)، إنهم قلقون عليك فحسب) 169 00:08:22,480 --> 00:08:23,769 كلا، يريدون أن أبقى عالقة هنا 170 00:08:23,770 --> 00:08:25,179 !لأنهم إستعادوك للتو 171 00:08:25,180 --> 00:08:27,939 إنهم خائفون - !أجل، حسنا، أنا كذلك - 172 00:08:27,940 --> 00:08:29,939 أتعرف بما أشعر أيضا؟ 173 00:08:29,940 --> 00:08:31,980 الألم 174 00:08:35,730 --> 00:08:38,019 أُلقي الكثير من النكات، أنا مدمنة النهايات السعيدة 175 00:08:38,020 --> 00:08:41,059 لأن النكات و النهايات السعيدة من أبقياني حية 176 00:08:41,060 --> 00:08:43,349 ...لكن 177 00:08:43,350 --> 00:08:46,269 كنت رهينة 178 00:08:46,270 --> 00:08:48,019 و الآن، من دون هذا الأمر أنا رهينة مرة أخرى 179 00:08:48,020 --> 00:08:50,439 لهذا الفراش، لهذه الإصابة 180 00:08:50,440 --> 00:08:52,139 و هي لديها خطة لتحررني من هذا 181 00:08:52,140 --> 00:08:54,849 للتوضيح فحسب، ليس على أن أكون الشخص الوحيد الذي يجري هذه العملية 182 00:08:54,850 --> 00:09:01,019 (إن كنت تشعرين بالراحة مع (د.بايلي) أو (د.ويبر هذا يناسبني تماماً 184 00:09:01,020 --> 00:09:03,020 (أنت ِجراحتي، (د.غراي 185 00:09:04,640 --> 00:09:08,390 إنما...عديني أنك ستجعليني ذات عضلات بطن رائعة 186 00:09:14,810 --> 00:09:16,849 سأحتاج إلى المقيمون كيما يساعدوني في العثور على مانح 187 00:09:16,850 --> 00:09:20,519 أضمن لك أنهم سيخفقون لكن يمكنك المحاولة 189 00:09:20,520 --> 00:09:22,979 أتعتقد أن بوسعي فعل هذا؟ 190 00:09:22,980 --> 00:09:25,940 أجل أعتقد أنك ِتستطعين 191 00:09:31,100 --> 00:09:35,229 هذا تغير جذري من درك اليأس إلى حل ثوري؟ 193 00:09:35,230 --> 00:09:36,679 هذا مذهل 194 00:09:36,680 --> 00:09:40,140 (أجل، و هذه أيضا سمة خالصة من سيمات (أليس 195 00:09:41,060 --> 00:09:42,639 مرحبا - !مرحبا - 196 00:09:42,640 --> 00:09:44,519 أعني...أهلا 197 00:09:44,520 --> 00:09:48,439 أجل، أتعلمين؟، أنا آسف ...على ّأن 198 00:09:48,440 --> 00:09:50,310 شكرا لك 199 00:09:51,680 --> 00:09:55,729 المريض هي إمرأة بيضاء تبلغ 36 سنة ،تنحدر من أصول إسكتلندية 201 00:09:55,730 --> 00:09:58,679 إذا، نحن نبحث عن جلد لونه يميل إلى الإحمرار أكثر من السواد 202 00:09:58,680 --> 00:10:00,439 هل البشرة مهمة؟ 203 00:10:00,440 --> 00:10:05,439 إن كنت ستعمل على إستبدال جزء كبير ،من جسمك بجزء كبير من جسم شخص أخر 205 00:10:05,440 --> 00:10:06,639 ألا تريد أن يكون الجزء مطابق؟ 206 00:10:06,640 --> 00:10:08,179 ألا يجدر بكم أن تتصلوا بشبكة زراعة الأعضاء؟ 207 00:10:08,180 --> 00:10:10,599 جربنا ذلك، لكن لا يوجد لديهم مانح مطابق مرتقب 208 00:10:10,600 --> 00:10:11,979 و هنا يأتي دوركم 209 00:10:11,980 --> 00:10:14,389 نريد منكم أن تمشطوا قاعات الطوارئ ...تطاردوا سيارت الإسعاف 210 00:10:14,390 --> 00:10:15,889 ألا يعتبر هذا العمل وحشي نوعا ما؟ 211 00:10:15,890 --> 00:10:19,439 حسنا، المرأة التي أحاول إنقاذ حياتها هي جراحة في الجيش 213 00:10:19,440 --> 00:10:22,769 إنها أنقذت حياة مئات الجنود، إنها بطلة 214 00:10:22,770 --> 00:10:25,479 أنا راضية عن شعورك ِكونك ِتريه عمل وحشي نوعا ما 215 00:10:25,480 --> 00:10:29,560 و أيمّا مقيم يعثر على المانح سيشارك في الجراحة 217 00:10:32,810 --> 00:10:34,599 هذا أمر جيد 218 00:10:34,600 --> 00:10:35,890 تريدون هذا 219 00:10:37,180 --> 00:10:39,310 !إذهبوا 220 00:10:50,060 --> 00:10:53,099 (أنت، أنت، (أندرو 221 00:10:53,100 --> 00:10:54,769 أم أناديك (أندريا)؟ 222 00:10:54,770 --> 00:10:56,309 أندرو)، من فضلك) 223 00:10:56,310 --> 00:10:58,519 لما أختك تتحدث مع (بايلي)؟ 224 00:10:58,520 --> 00:11:00,599 لا أدري، طلبت مني أن أقدمها ففعلت 225 00:11:00,600 --> 00:11:03,229 حسنا...لماذا؟ 226 00:11:03,230 --> 00:11:05,479 أعني، ماذا تعمل؟ 227 00:11:05,480 --> 00:11:07,519 لتكسب قوتها، ماذا تعمل لتكسب قوتها؟ 228 00:11:07,520 --> 00:11:10,309 رأيتكما أنتما الإثنتان تفعلان الكثير من الأمور ليلة أمس 229 00:11:10,310 --> 00:11:12,730 إنها طبيبة نساء 231 00:11:15,940 --> 00:11:19,939 دماغ الذكر، من جميع جوانبه و جميع حالاته ،دُرس يإستفاضة مطلقة 233 00:11:19,940 --> 00:11:24,269 لكن لا أحد درس هذا الجانب من التشريح الأنثوي إطلاقا حتى الآن 235 00:11:24,270 --> 00:11:25,889 ...هذا الجانب"، تقصدين" 236 00:11:25,890 --> 00:11:29,769 حالة الجسد و الدماغ ، قبل، أثناء، و بعد النشوة 238 00:11:29,770 --> 00:11:33,349 و على غرار جميع الأعضاء البشرية درسوا دماغ الذكر 240 00:11:33,350 --> 00:11:36,849 وخمنوا عقل الأنثى بطريقة سحرية تتناسب مع إستنتاجاتهم 242 00:11:36,850 --> 00:11:39,309 و لكن كما تعلمين و أعلم أجسادنا مختلفة 243 00:11:39,310 --> 00:11:41,979 لذا أي أدوية قد نحتاج إليها سوف تكون مختلفة أيضا 244 00:11:41,980 --> 00:11:44,519 و هل دراستك ممولة؟ 245 00:11:44,520 --> 00:11:47,639 شركات الأدوية أدركت أخيرا أن هناك مال يمكن كسبه 247 00:11:47,640 --> 00:11:50,939 في تطوير ما يكافىء فياغرا الأنثى 248 00:11:50,940 --> 00:11:57,349 ولعي الخاص هو أن التحفيز الجنسي يمكن أن يلعب دور في السيطرة على ألم المرأة 251 00:11:57,350 --> 00:11:59,309 لكن بالطبع، لا أحد سيمول هذه الدراسة 252 00:11:59,310 --> 00:12:01,269 إذا، بهذه الطريقة أضرب عصفورين بحجر 254 00:12:02,770 --> 00:12:06,309 حسنا، أنا أتفهم ترددك (د.بايلي)، أتفهم 255 00:12:06,310 --> 00:12:10,939 لكن عندما سمعت أن أخي يعمل تحت إمرة أنثى تترأس قسم الجراحة؟ 257 00:12:10,940 --> 00:12:14,269 أتعلمين كم هذا نادر الحدوث؟ 258 00:12:14,270 --> 00:12:16,019 إسمعي، دعيني أفهم هذا الأمر بوضوح 259 00:12:16,020 --> 00:12:21,479 أتريدين مني أن أدعك تجلبين إمرأة تستمني و هي في غرفة جهاز الرنين المغنطيسي 261 00:12:21,480 --> 00:12:23,769 بحيث تستطعين دراسة دماغها وهي تتلذذ برعشتها؟ 262 00:12:23,770 --> 00:12:25,059 أجل 263 00:12:25,060 --> 00:12:27,350 لأجل غاية علمية - أجل - 264 00:12:32,560 --> 00:12:33,730 لك ِذلك 265 00:12:36,980 --> 00:12:39,809 حسنا، النبأ السار هو أنك حصلت على غرفة جديدة فاخرة للراشدين 266 00:12:39,810 --> 00:12:42,179 بينما يدهنون جناح طب الأطفال 267 00:12:42,180 --> 00:12:45,139 ألا يوجد حقا دواء يمكننا إعطاءه له؟ أعني، و لا حبة "أسبرين"؟ 269 00:12:45,140 --> 00:12:49,849 وصل لأعلى نسبة للمواد المخدرة ،و حبة "أسبرين" لن توقف ألمه 271 00:12:49,850 --> 00:12:52,349 لكنها ستخفف دمه و تقضي على فرصة نجاح العملية 272 00:12:52,350 --> 00:12:53,639 أتفهم؟ 273 00:12:53,640 --> 00:12:56,599 ماذا على فعله ...أعني أن هذا 274 00:12:56,600 --> 00:12:59,059 رؤية إبني يتألم بمرارة، ماذا على أن أفعل؟ 275 00:12:59,060 --> 00:13:02,019 حسنا، إنه يلعب كرة المضرب، صحيح؟ إذاً، ماذا تخبره؟ 276 00:13:02,020 --> 00:13:04,349 عندما يكون الشوط التاسع و فريقه خاسر و تحت الضغط 277 00:13:04,350 --> 00:13:06,849 تقول "بوسعك تجاوز ذلك" 278 00:13:06,850 --> 00:13:09,100 "تقول "أنت لها 279 00:13:10,520 --> 00:13:12,639 (دايفيد) 280 00:13:12,640 --> 00:13:15,100 أنت لها 281 00:13:27,940 --> 00:13:29,569 كلا، لا يمكنها أن تقوم بالجراحة 282 00:13:29,570 --> 00:13:31,229 لم أطلب رأيه بل طلبت عونه 283 00:13:31,718 --> 00:13:36,307 رفض، لهذا إتخذت قراري، و في !حالة أردت من يذكرك، أنا رئيسة قسم الأعصاب 285 00:13:36,439 --> 00:13:39,978 هنيئا لك، لكن الورم غزا فكه ،الجزء الصعب في العملية يكمن في وجهه 287 00:13:39,979 --> 00:13:41,688 ليس في دماغه، إنك لست جراحة أنف و أذن 288 00:13:41,689 --> 00:13:44,438 إنه يضغط على عصبه الثلاثي يُسبب له ألم مُوهن 290 00:13:44,439 --> 00:13:47,608 و خوفك من إجراء العملية !لا يعني أن أخاف أنا أيضا 292 00:13:47,609 --> 00:13:51,148 إيفري)، إن أحست أنها) ...مسيطرة على الوضع 293 00:13:51,149 --> 00:13:53,558 ليست كذلك، ليست مسيطرة على الوضع 294 00:13:53,559 --> 00:13:56,808 ليست مسؤوليتك لتقرر ذلك !بل مسؤوليتها 295 00:13:56,809 --> 00:13:58,439 مريضها و قرارها 296 00:14:00,769 --> 00:14:02,518 عذرا على المقاطعة 297 00:14:02,519 --> 00:14:05,108 جاكسون)، أنا أقوم بزراعة جدار بطن كلي) 298 00:14:05,109 --> 00:14:06,898 و يمكنني حقا أن أستفيد من بعض المساعدة بخصوص الأعصاب 299 00:14:06,899 --> 00:14:08,648 و مفاغرة الأوعية الدموية الدقيقة 300 00:14:08,649 --> 00:14:10,728 زراعة جدار بطني 301 00:14:10,729 --> 00:14:13,518 إذا، ستساعدها في عمليتها الرائدة و لن تساعدني في عمليتي 303 00:14:13,519 --> 00:14:16,769 كلا، عمليتك ليست رائدة عمليتك تتصف بالمجازفة و التهور 305 00:14:21,309 --> 00:14:24,108 أجل، سيدي، إنه في 10 من عمره إنه لاجىء سوري 306 00:14:24,109 --> 00:14:28,308 لكن، حضرة اللواء، إن سمحت لي، فقد أُحتجزت رهينة لعقد من الزمن و هو إبنها 308 00:14:28,309 --> 00:14:30,018 ...كلا لم تتبناه قانونيا، لكن 309 00:14:30,019 --> 00:14:31,898 لكن ألا توجد طريقة أسرع لتجاوز هذه الإجراءات الروتينية؟ 310 00:14:31,899 --> 00:14:34,018 كلا، ليس قانونيا، لكن...حسنا - هلا ّأوصيت بمحامي - 311 00:14:34,019 --> 00:14:35,518 !أكثر منك خبرة؟ !اللعنة عليك 312 00:14:35,519 --> 00:14:37,689 حسنا، أشكرك، سيدي - أجل، سيدي، سأخبرها - 313 00:14:40,729 --> 00:14:42,019 كلا 314 00:14:44,519 --> 00:14:46,558 هذه العملية يمكن أن تودي بحياتها - هذه العملية أفضل فرصة لها - 315 00:14:46,559 --> 00:14:48,228 أفضل فرصها أن تتمدد على ذلك الفراش و تُشفى 316 00:14:48,229 --> 00:14:51,148 لن توافق ميغان) لن توافق) 317 00:14:51,149 --> 00:14:54,188 لن تبقى ممددة حيث هي لستة أشهر و إبنها هناك، أنت تعرف ذلك 319 00:14:54,189 --> 00:14:55,398 ستعود إلى العراق 320 00:14:55,399 --> 00:14:57,108 ...و إن تلوث الجرح 321 00:14:57,109 --> 00:14:59,519 أوين)، هذه العملية أفضل خياراتها) 322 00:15:09,349 --> 00:15:11,518 هذه المرأة ماتت منذ 3 أيام 323 00:15:11,519 --> 00:15:14,559 أهذه مدة طويلة؟ 324 00:15:17,689 --> 00:15:19,848 طلق ناري في البطن 325 00:15:19,849 --> 00:15:21,978 ألا ترى أين المشكلة هنا؟ 326 00:15:21,979 --> 00:15:23,559 ألا يمكنك ترميم بطنها؟ 327 00:15:29,309 --> 00:15:31,728 ألم أذكر أن المريض هي أنثى؟ 328 00:15:31,729 --> 00:15:33,229 أجل 330 00:15:54,349 --> 00:15:55,518 مرحبا 331 00:15:55,519 --> 00:15:57,438 أأنتن بحاجة إلى جهاز التصوير؟ 332 00:15:57,439 --> 00:15:59,108 كلا - كلا - 333 00:15:59,109 --> 00:16:00,938 ...كلا، سمعنا لتونا عن 334 00:16:00,939 --> 00:16:02,558 دراستي؟ 335 00:16:02,559 --> 00:16:04,438 أجل، بالضبط 336 00:16:04,439 --> 00:16:06,018 (أُدعى، (ماغي بيرس 337 00:16:06,019 --> 00:16:07,348 أنا رئيسة قسم جراحة القلب 338 00:16:07,349 --> 00:16:09,978 ماغي بيرس) التي كانت) تواعد أخي الصغير؟ 339 00:16:09,979 --> 00:16:13,018 كلا، لا أعتقد ذلك - (إنه (ديلوكا - 340 00:16:13,019 --> 00:16:15,648 ماذا؟ - (إنها شقيقة (ديلوكا - 341 00:16:15,649 --> 00:16:18,058 أنت أجمل مما وصفك أخي الصغير الأحمق 342 00:16:18,059 --> 00:16:21,438 أنا؟، إنه؟، هو ماذا؟ ماذا قال؟ 343 00:16:21,439 --> 00:16:22,978 !عجبا!، نشوة جنسية 344 00:16:22,979 --> 00:16:25,938 هذا أنشط إمتصاص سبق أن رأيته على جهار التصوير المغناطيسي 345 00:16:25,939 --> 00:16:27,308 إنه مشع 346 00:16:27,309 --> 00:16:29,188 أنا أبحث دائما عن متطوعين 347 00:16:29,189 --> 00:16:31,728 إن كان لدى أيا منكن وقت فراغ 348 00:16:31,729 --> 00:16:33,439 كلا - كلا، شكرا لك - 349 00:16:34,729 --> 00:16:36,189 !دراسة ممتعة، رغم ذلك 350 00:16:39,559 --> 00:16:40,808 جو)، عاشرت مقيم) 351 00:16:40,809 --> 00:16:42,648 ستة...ماذا؟ 352 00:16:42,649 --> 00:16:44,848 ...أجل، و بالتحديد، المقيم هو صاحب النظارات 353 00:16:44,849 --> 00:16:47,148 محال - أجل - 354 00:16:47,149 --> 00:16:50,018 فعلت ذلك لأنك أخبرتها بخصوص بحثك عن زوجها؟ 356 00:16:50,019 --> 00:16:52,308 كلا، لم أخبرها بخصوص ذلك 357 00:16:52,309 --> 00:16:57,728 حسنا، إنها فعلت ذلك لأنك تتحاشاها لأنك أجبن من أن تخبرها أنك بحثت عن زوجها 360 00:16:57,729 --> 00:16:59,018 ربما عاشرته فحسب 361 00:16:59,019 --> 00:17:00,688 ربما ليس بسببي 362 00:17:00,689 --> 00:17:02,438 !من فضلك جو) إمرأة مثيرة) 363 00:17:02,439 --> 00:17:04,438 تستطيع أن تعاشر أي رجل ترغب به 364 00:17:04,439 --> 00:17:07,108 إختارت صاحب النظارات؟ فهذا يعني أنك سبب ذلك 365 00:17:07,109 --> 00:17:09,648 عندما عاشرت جورج (فعلت ذلك بسبب (ديريك 366 00:17:09,649 --> 00:17:11,228 مازلت لا أصدق أنك فعلت ِذلك 367 00:17:11,229 --> 00:17:14,648 حسنا، نحن راشدان تماما لنخوض في هذا الحديث 368 00:17:14,649 --> 00:17:17,108 حسنا، أخبريني فحسب لماذا فعلت ِذلك؟ 369 00:17:17,109 --> 00:17:18,768 لأنه كان هناك في المشرب 370 00:17:18,769 --> 00:17:19,938 حسنا، هذه ليست إجابة مُبررة 371 00:17:19,939 --> 00:17:21,608 (لأنه لم يكن (أليكس 372 00:17:21,609 --> 00:17:24,348 تبقى إجابة غير مُبررة 373 00:17:24,349 --> 00:17:26,808 لأني أختار أسوأ الرجال، إتفقنا؟ 374 00:17:26,809 --> 00:17:29,478 أختار حقا أسوأ الرجال 375 00:17:29,479 --> 00:17:30,768 رجال عنفٌ 376 00:17:30,769 --> 00:17:34,728 في الماضي، إخترت رجل كان يؤذيني 377 00:17:34,729 --> 00:17:36,108 ماذا؟ جسديا؟ 378 00:17:36,109 --> 00:17:37,649 أجل 379 00:17:40,689 --> 00:17:45,688 إذا آذاك رجل جسديا فهذا ليس .له علاقة بك أو بإختيارك 381 00:17:45,689 --> 00:17:47,268 هذا ليس خطأك 382 00:17:47,269 --> 00:17:48,768 ...و لا أعتقد أن (كاريف) هو 383 00:17:48,769 --> 00:17:50,978 رأيته يضرب (أندرو) ضرب مُبرح 384 00:17:50,979 --> 00:17:52,478 لم أكن أتصور أن هذا من شيمه أيضا 385 00:17:52,479 --> 00:17:54,188 ...و بعد ذلك شاهدته 386 00:17:54,189 --> 00:17:56,228 و أنت أيضا لديك تاريخ مع العنف 387 00:17:56,229 --> 00:17:58,018 كان دفاع عن النفس هذا مختلف 388 00:17:58,019 --> 00:18:01,438 مرحبا، (جو)؟ (أعني، (د.ويلسون 389 00:18:01,439 --> 00:18:03,608 (د.جو ويلسون) - ماذا تريد؟ - 390 00:18:03,609 --> 00:18:04,688 ألديك دقيقة؟ 391 00:18:04,689 --> 00:18:05,729 أجل 392 00:18:09,479 --> 00:18:11,978 إنها في 35 من عمرها ضحية حادث دراجة 393 00:18:11,979 --> 00:18:13,728 لم تكن ترتدي خوذة الأمان - حمقاء - 394 00:18:13,729 --> 00:18:14,898 حسنا، دماغها ميت 395 00:18:14,899 --> 00:18:17,348 لكن ليس لديها جروح في الصدر أو البطن 396 00:18:17,349 --> 00:18:19,848 (إسمها، (شونيسي يبدو نوعا ما إسم إسكتلندي 397 00:18:19,849 --> 00:18:22,648 أو إرلندي قطعا بشرتها فاتحة اللون 398 00:18:22,649 --> 00:18:24,608 أعتقد أنها مطابقة تماما 399 00:18:24,609 --> 00:18:26,058 إذاً، ما هي المشكلة 400 00:18:26,059 --> 00:18:28,348 لا أعرف إن كان تصرفا لائقا أن أتقرب من العائلة 401 00:18:28,349 --> 00:18:29,848 بينما هم في أوج حزنهم 402 00:18:29,849 --> 00:18:32,978 ليس من اللائق حقا أن تتقرب منهم على الإطلاق 404 00:18:32,979 --> 00:18:36,308 صحيح، لكن...أعني أريد حقا أن ...أشارك في تلك العملية، لذا 406 00:18:36,309 --> 00:18:37,558 مهلا 407 00:18:37,559 --> 00:18:40,308 إذا وجدت مانح تشترك في العملية؟ 408 00:18:40,309 --> 00:18:41,608 (إستدعي، (د.غراي 409 00:18:41,609 --> 00:18:44,108 أريد أن أصلح الأمر، أتعلمين؟ أريد أن أعيد الزمن إلى الوراء 410 00:18:44,109 --> 00:18:45,228 أريد فحسب أن أُصوب كل الأمور 411 00:18:45,229 --> 00:18:46,728 لا أريد لها أن تكون أسيرة 412 00:18:46,729 --> 00:18:49,018 أريد فحسب أن أصلح كل الأمور و (ميرديث) قالت أن بإمكانها فعل ذلك 413 00:18:49,019 --> 00:18:50,648 ميرديث) قالت أن بإستطاعتها معالجتها) 414 00:18:50,649 --> 00:18:52,558 و كل ما يفزعني هو أني سأفقدها مرة أخرى 415 00:18:52,559 --> 00:18:54,848 لا تريد منك أن تعيد الزمن (إلى الوراء، (نايثن 416 00:18:54,849 --> 00:18:56,398 إنها تريدك بجانبها فحسب 417 00:18:56,399 --> 00:18:58,228 إنها تريد أن تعرف أنك تقف معها بكل جوارحك 418 00:18:58,229 --> 00:19:02,229 لأن أي أمر أقل من ذلك أي أمر بين الإثنين يعتبر تعذيباً 420 00:19:03,809 --> 00:19:05,148 ماذا لديك؟ 421 00:19:05,149 --> 00:19:07,018 أنثى تبلغ 35 سنة لائقة بدنيا بيضاء و دماغها ميت 422 00:19:07,019 --> 00:19:08,648 العائلة وافقت على التبرع 423 00:19:08,649 --> 00:19:11,438 يا للروعة!، قومي بفحص للأمراض المعدية 424 00:19:11,439 --> 00:19:12,608 (تهاني، (ويسلون 425 00:19:12,609 --> 00:19:14,978 إن تحقق هذا ستشاركين في الجراحة 426 00:19:14,979 --> 00:19:17,518 (شكرا، (د.غراي - أحسنت ِصنعا - 427 00:19:17,519 --> 00:19:19,149 أحضر لي قهوة 428 00:19:26,848 --> 00:19:29,887 لكنها لي، أنا من وجدتها !وثقت بكِ 429 00:19:30,078 --> 00:19:33,311 لن تستفيد شيئا إن شاركت في الجراحة و بعد ما حصل في غرفة عملياتي؟ 431 00:19:33,535 --> 00:19:34,687 لن تسمح لك حتى أن تقترب من الطاولة 432 00:19:34,831 --> 00:19:36,943 بالنسبة لي، قد يغير هذا حياتي 433 00:19:36,978 --> 00:19:40,385 !هذا ليس إعتذار !أنت تدينين لي بإعتذار 434 00:19:40,737 --> 00:19:42,098 كلا، إنها لا تدين لك بشيء 435 00:19:42,369 --> 00:19:44,048 أليكس)، إياك) - إنها مُقيمة رفيعة المستوى - 436 00:19:44,209 --> 00:19:46,145 أنت لم تكمل سنتك الأولى مما يعني أنك عديم الخبرة 435 00:19:46,145 --> 00:19:49,455 أنت عديم الخبرة لأنك أسقطت جسم غريب في منطقة جراحية لصبي في 7 من عمره 438 00:19:49,456 --> 00:19:53,245 لازلت هنا لأن (د.ويلسون) تدبرت خطأك و لم تشي بك 440 00:19:53,246 --> 00:19:55,245 !فهمت؟ - أجل، أنا معدوم - 441 00:19:55,246 --> 00:19:56,326 حسنا 442 00:19:58,536 --> 00:20:00,285 شكرا لك 443 00:20:00,286 --> 00:20:02,115 أنا آسف 444 00:20:02,116 --> 00:20:06,076 أمر مضحك ...أمرك غريب 446 00:20:08,326 --> 00:20:11,205 !أنا أعرف 447 00:20:11,206 --> 00:20:13,325 ...علينا أن نتحدث 448 00:20:13,326 --> 00:20:16,245 مرحبا، كان على أن أذهب إلى 3 مخابز لكني وجدت كعكة القرفة 449 00:20:16,246 --> 00:20:17,365 لا يمكن أن تأكل - أنا أعرف - 450 00:20:17,366 --> 00:20:19,405 ...لكنها قالت أنها تريد أن تشم رائحتها لذا 451 00:20:19,406 --> 00:20:20,745 أرسلته في مهمة حمقاء؟ (مهمة حمقاء=مهمة لا طائل منها) 452 00:20:20,746 --> 00:20:22,905 أردت بعض الوقت لنا جميعا لنتفق جميعا على أمر واحد 453 00:20:22,906 --> 00:20:25,035 تتفقون على ماذا؟ - (أقعد، (أوين - 454 00:20:25,036 --> 00:20:27,455 نريد أن نكلمك 455 00:20:27,456 --> 00:20:29,866 بخصوص ماذا؟ - بخصوص زواجك المصُطنع - 456 00:20:35,286 --> 00:20:37,665 أنت لها يا رجل أنت لها 458 00:20:37,666 --> 00:20:39,746 أنا فخور بك 459 00:20:47,706 --> 00:20:53,285 د.شيبرد)، أمتأكدة أن هذه العملية) هي الأصلح لـ (بو)؟ 461 00:20:53,286 --> 00:20:56,075 (كلا، لا مخلوق متأكد من أي أمر، (ديلوكا 462 00:20:56,076 --> 00:20:58,405 توقف عن كونك متأكد إنها معركة خاسرة 463 00:20:58,406 --> 00:20:59,705 ...إنما أنا 464 00:20:59,706 --> 00:21:05,615 أشعر أنك تزيدين ألما ًفوق ألمه بإجرائك لعملية لست متأكدة من نجاحها بخصوص ورم حميد 467 00:21:05,615 --> 00:21:09,115 لأن ألمه ليس حميد 468 00:21:09,116 --> 00:21:11,495 أتعتقد أن إرساله إلى المنزل محمل بمسكنات الألم و من دون أمل هو الأصلح له؟ 469 00:21:11,496 --> 00:21:14,245 سيغدو ذاو ٍمن صورة ذلك الطفل الذي كان فيما مضى 470 00:21:14,246 --> 00:21:18,165 سيغدو شبح، مدمن هذا الألم سيبدد روحه 471 00:21:18,166 --> 00:21:20,365 لن أرسل تلك العائلة إلى المنزل من دون أمل 472 00:21:20,366 --> 00:21:22,874 ليس إن كانت هناك فرصة تُمكنني من معالجته 473 00:21:28,286 --> 00:21:30,285 كنت أفكر بأمرك لم أرد ذلك لكني لم أحجم نفسي 475 00:21:30,286 --> 00:21:33,495 أيمكنني أن أناديك ببديل (ستيفاني)؟ 477 00:21:33,496 --> 00:21:36,115 حسنا، إليك نصيحتي الخالصة 478 00:21:36,116 --> 00:21:39,955 سمعت ما قلتِ، لكني أعتقد أن كاريف) خُيل إليه أن (ديلوكا) كان يؤذيك) 480 00:21:39,956 --> 00:21:42,075 و أنا أدرك أن لديك نوعا ما تاريخ مع أسوأ الرجال 481 00:21:42,076 --> 00:21:45,535 لكن، لا أعتقد أنه حري بك أن تشعري أن (كاريف) من ذلك النوع 483 00:21:45,536 --> 00:21:47,865 كلا 484 00:21:47,866 --> 00:21:50,165 لا يحق لك أن تخبر إمرأة كيف تشعر 485 00:21:50,166 --> 00:21:52,405 بعد أن تشهد أمر مثلما شهدته هي 486 00:21:52,406 --> 00:21:54,495 (بين (كاريف) و (ديلوكا 487 00:21:54,496 --> 00:21:58,785 لا تعرف ماهية شعور أن تكون أنثى أن ترى رجل يفرض سطوته 489 00:21:58,786 --> 00:22:00,905 بتسديد لكمات قاتلة 490 00:22:00,906 --> 00:22:04,245 لا يحق لك أن تبدي رأيك في هذا الأمر 491 00:22:04,246 --> 00:22:06,906 أتعلمين؟...أنت محقة 492 00:22:10,246 --> 00:22:12,405 ليس عليك أن تستمعي إلى أي مخلوق بخصوص هذا 493 00:22:12,406 --> 00:22:16,366 لأنك إمرأة شوساء و تثقين بتفكيرك الخاص 494 00:22:17,496 --> 00:22:19,406 شكرا لك يا رئيسة 495 00:22:22,289 --> 00:22:25,618 لكن (كاريف) مجرد بائس لا يقوى على إيذاء ذبابة 496 00:22:25,619 --> 00:22:28,619 ما لم يعتقد أن الذبابة ستؤذيك 497 00:22:35,699 --> 00:22:37,578 !هذا ليس صحيح - إنها غائبة تماما - 498 00:22:37,579 --> 00:22:39,698 ألقت على ّالتحية صباح ذلك اليوم و بعدها رحلت 499 00:22:39,699 --> 00:22:41,038 أرادت أن تمنحنا فسحة 500 00:22:41,039 --> 00:22:44,368 هذا ما قدمته لك حرفيا و لست الوحيدة التي ترى ذلك 502 00:22:44,369 --> 00:22:47,908 عموما بدوت سعيدا في حفل زفافك على الرغم من أنها تأخرت كثيرا 504 00:22:47,909 --> 00:22:49,948 مهلا!، تأخرت عن حفل الزفاف 505 00:22:49,949 --> 00:22:51,908 أصابها الذعر - و تزوجتها رغم ذلك؟ - 506 00:22:51,909 --> 00:22:56,448 تيدي)، أيمكنك أن تبيني أن الزواج ليس بتلك) السهولة كما تريده أختي أن يكون؟ 508 00:22:56,449 --> 00:22:57,868 (أنا أتفق معها، (أوين 509 00:22:57,869 --> 00:23:01,408 تزوجت بمريض لأنه كان بحاجة إلى تأمينك الطبي 511 00:23:01,409 --> 00:23:02,538 لأنه كان سيموت بدونه 512 00:23:02,539 --> 00:23:03,948 يبدو في غاية النبل بانسبة لي - كان كذلك - 513 00:23:03,949 --> 00:23:05,658 أجل، وبعد ذلك شعرت أنك تحبينه 514 00:23:05,659 --> 00:23:07,288 حقا؟ - لأنه كان رجل رائع - 515 00:23:07,289 --> 00:23:08,788 (إنها ليست هنا، (أوين 516 00:23:08,789 --> 00:23:10,828 إنها هنا في هذا المستشفى أراها تجوب قاعاته 517 00:23:10,829 --> 00:23:12,408 لكنها ليست هنا 518 00:23:12,409 --> 00:23:15,578 عائلتك مجتمعة أهي فرد منها أم لا؟ 520 00:23:15,579 --> 00:23:16,698 لا أريدها هنا 521 00:23:16,699 --> 00:23:18,788 و لا ترى لُبس في ذلك؟ 522 00:23:18,789 --> 00:23:21,158 لماذا زوجتك ليست الشخص الذي ترجع إليها 523 00:23:21,159 --> 00:23:22,828 لتجد المواساة؟ - !حسنا!، قلتم رأيكم - 524 00:23:22,829 --> 00:23:24,658 إتفقنا؟ ، جميعكم و أنا سمعته 525 00:23:24,659 --> 00:23:27,198 أهذا ما في الأمر؟ - كلا، ليس هذا ما في الأمر؟ - 526 00:23:27,199 --> 00:23:29,868 ...مهما حصل لزواجك الفاشل 527 00:23:29,869 --> 00:23:33,498 ...إن مت 528 00:23:33,499 --> 00:23:35,868 أريد منك أن تعدني بأنك (سوف ترعى (فاروق 529 00:23:35,869 --> 00:23:37,238 ستفعل ما يجب عليك فعله 530 00:23:37,239 --> 00:23:40,328 ستذهب أين يتوجب عليك الذهاب 531 00:23:40,329 --> 00:23:44,289 ،إنه نصف قلبي وأنت النصف الأخر و أريد أن أعرف أنك ستحصل عليه 533 00:23:48,079 --> 00:23:50,038 (اللعنة عليك، (ميغان - ماذا؟ - 534 00:23:50,039 --> 00:23:52,198 كنت سأنفجر غضبا و أنت جعلت !منه أمر شاق 535 00:23:52,199 --> 00:23:53,869 !كانت هذه هي الخطة 536 00:23:56,579 --> 00:23:59,538 ويلاه، ويلاه، لا تجعلوني أضحك 538 00:24:03,079 --> 00:24:04,908 مرحبا 539 00:24:04,909 --> 00:24:06,038 أتضحكون أم تبكون؟ 540 00:24:06,039 --> 00:24:07,908 الإثنان 541 00:24:07,909 --> 00:24:10,578 حسنا، أعتذر لكوني الشخص الذي يفرق اللّمةُ 542 00:24:10,579 --> 00:24:13,579 (لكني كنت آمل أن أنفرد بـ (ميغان لبعض الوقت 543 00:24:18,579 --> 00:24:20,328 مرحبا 544 00:24:20,329 --> 00:24:23,159 مرحبا (أريزونا)، أقبلي أغلقي الباب 545 00:24:29,699 --> 00:24:32,738 إذاً...ألديك مريضة بالداخل؟ 546 00:24:32,739 --> 00:24:34,698 كلا، أراجع الصور فحسب 547 00:24:34,699 --> 00:24:36,118 !عجبا 548 00:24:36,119 --> 00:24:37,998 صحيح؟ أليست فاتنة؟ 549 00:24:37,999 --> 00:24:40,368 أجل، رائعة إنها نابضة بالألوان 551 00:24:42,199 --> 00:24:45,159 ترين هنا؟ 552 00:24:47,499 --> 00:24:49,539 هنا حيث يتعزز التوتر 553 00:24:52,199 --> 00:24:53,449 ...و هنا 554 00:24:55,619 --> 00:24:57,618 المزيد من التوتر 556 00:25:01,409 --> 00:25:02,699 ...و هنا 557 00:25:07,869 --> 00:25:10,498 ...نتجه 558 00:25:10,499 --> 00:25:11,948 نحو الذروة 560 00:25:13,369 --> 00:25:16,579 و هنا...لدينا 561 00:25:19,949 --> 00:25:21,118 التحرر 564 00:25:26,289 --> 00:25:29,869 دماغ الأنثى مكان سحري 565 00:25:32,449 --> 00:25:35,828 !ويلاه 566 00:25:35,829 --> 00:25:37,198 !كلا 567 00:25:37,199 --> 00:25:38,408 لا تجثو على الأرض 568 00:25:38,409 --> 00:25:40,038 هذا بغيض ، ليس عليك أن تجثو 569 00:25:40,039 --> 00:25:41,948 ألن تدعيني أنهي هذا الأمر؟ - !ربما لا - 570 00:25:41,949 --> 00:25:45,288 حسنا، أفسدت هذا في المرة الأولى لذا سأكون ممتنا لو صمتِ 572 00:25:45,289 --> 00:25:46,908 و دعيني أنهي هذا الأمر هذه المرة - حسنا، أنا آسفة - 573 00:25:46,909 --> 00:25:48,198 ركبتاي تؤلماني 574 00:25:48,199 --> 00:25:49,909 ...(ميغان هانت) 575 00:25:54,369 --> 00:25:57,198 أحببتك مذ أن قابلتك أول يوم 576 00:25:57,199 --> 00:26:02,078 أجهل كيف عشت هذه السنين العشر من دونك أما الآن و قد عُدت ِلا أريد أن أسرف 578 00:26:02,079 --> 00:26:04,288 يوم واحد من دون معرفة ...أن لدينا في الواقع 579 00:26:04,289 --> 00:26:06,538 (لدينا مانح مطابق، (ميغان 581 00:26:09,199 --> 00:26:11,448 آسفة 582 00:26:11,449 --> 00:26:13,698 أنا آسفة للغاية 583 00:26:13,699 --> 00:26:15,328 ...أنا 584 00:26:15,329 --> 00:26:17,118 كلا، كلا إياكِ...إياك ِأن تأسفي 585 00:26:17,119 --> 00:26:19,158 أريد أن يكون ذلك اللحم غض حين ترتقينه بجسمي 586 00:26:19,159 --> 00:26:21,699 يمكننا أن نفعل هذا في وقت أخر 587 00:26:24,949 --> 00:26:26,079 أنت جاهزة؟ 588 00:26:28,829 --> 00:26:31,119 و أنت؟ - بالطبع - 589 00:26:32,999 --> 00:26:34,239 لنجري العملية 590 00:26:45,051 --> 00:26:46,430 مرحبا 591 00:26:46,431 --> 00:26:47,600 مرحبا 592 00:26:47,601 --> 00:26:49,310 كيف حال (ميغان)؟ - في غرفة العمليات - 593 00:26:49,311 --> 00:26:51,971 إيميليا)، بوسعنا أن نتكلم؟) أريد دقيقة فحسب 594 00:26:52,988 --> 00:26:56,567 إيميليا)، أخشى أنك هناك خطب) 595 00:26:56,568 --> 00:26:58,777 أعني، أني أعلم أنك تذهبين إلى لقاءات المدمنين 596 00:26:58,778 --> 00:27:00,027 و يبدو أنها تفلح 597 00:27:00,028 --> 00:27:02,357 لكن أعتقد أنك تحتاجين أمر أخر 598 00:27:02,358 --> 00:27:06,857 ربما علاج نفسي، ربما دواء 599 00:27:06,858 --> 00:27:10,237 أعتقد أنك لا تزالين تعانين آثار الصدمة جراء وفاة أخيك 600 00:27:10,238 --> 00:27:13,107 لا أعرف، لا أعرف لأني لست طبيبا نفسيا 601 00:27:13,108 --> 00:27:19,197 لكني أدرك كم أنت شخص رائع و لا أحد ممن أعرفهم في حياتي يدرك ذلك 603 00:27:19,198 --> 00:27:21,697 حِباّني لا يدركون ذلك 604 00:27:21,698 --> 00:27:30,698 ...لذا عندما أنظر إليك من خلال هذه العيون أعتقد أنك هناك خطب و أريد أن أساعد 606 00:27:35,778 --> 00:27:38,407 ...أختك لا تحبني 607 00:27:38,408 --> 00:27:40,407 لذا أحتاج إلى علاج نفسي 608 00:27:40,408 --> 00:27:43,357 صديقتك التي يتضج جليا أنها واقعة في غرامك 609 00:27:43,358 --> 00:27:45,987 لا تحبني، لذا أنا بحاجة إلى دواء؟ 610 00:27:45,988 --> 00:27:49,357 أمك، التي تربط علاقة مع رجل في نصف عمرها، لا تحبني 611 00:27:49,358 --> 00:27:53,067 لذا أنا بحاجة للمساعدة؟ 612 00:27:53,068 --> 00:27:55,317 حسنا، أشكرك عى هذا الإحسان 613 00:27:55,318 --> 00:27:57,857 لكني على وشك الذهاب لتحقيق معجزة طبية 614 00:27:57,858 --> 00:28:01,407 لهذا أنا نوع ما أريد أن أركز 615 00:28:01,408 --> 00:28:02,907 ...إيميليا)، أنا) 616 00:28:02,908 --> 00:28:07,147 و إن كنت تشتهي (تيدي) بقدر ما تشتهيك يمكنك أن تحصل عليها 618 00:28:07,148 --> 00:28:09,028 حقا، لن يضرني الأمر في شيء 619 00:28:19,238 --> 00:28:22,067 المقيم صاحب النظارت هو من وجد المانح 620 00:28:22,068 --> 00:28:23,447 آسفة 621 00:28:23,448 --> 00:28:25,237 إن أردت أن تكوني مفترسة كوني مفترسة 622 00:28:25,238 --> 00:28:27,148 لا تعتذري على ذلك 623 00:28:43,608 --> 00:28:44,778 شفرة مقاس 10 624 00:28:46,608 --> 00:28:48,528 شفرة مقاس 10 625 00:29:27,448 --> 00:29:29,738 جهزوا المسُتلم للمفاغرة 626 00:29:35,068 --> 00:29:37,527 الآن، ذلك هو السر 627 00:29:37,528 --> 00:29:40,567 جئت إلى هنا لتتبيني كيف كانت أمك التي ولدتك فيما مضي؟ 628 00:29:40,568 --> 00:29:42,408 ها هي تلك 629 00:29:43,818 --> 00:29:45,358 هناك 630 00:29:50,148 --> 00:29:53,527 أتجلس أنت و (ميرديث) في قاعة العرض و تشاهداني بينما أقوم بالجراحة 632 00:29:53,528 --> 00:29:55,527 و تتحدثون عن مقدار شبهي بـ (أليس)؟ 633 00:29:55,528 --> 00:29:57,987 لأني نوعا ما بارعة بدوري إن كنت لاحظت ذلك 634 00:29:57,988 --> 00:30:01,607 "الأولى على رأس دفعتي في جامعة "يال أصغر من ترأست قسم جراحة القلب 635 00:30:01,608 --> 00:30:10,528 عندما أعجب بك لن أثني على (أليس) فورا أحسبني سأوثر على نفسي بالقليل من ذلك الثناء 638 00:30:13,028 --> 00:30:15,357 لكن ربما لا يجدر بي 639 00:30:15,358 --> 00:30:18,647 لأنه بعد هذه المنافسة التشدقية التي شهدتها لتوك؟ 640 00:30:18,648 --> 00:30:19,908 ستصبحين (أليس) الخالصة 641 00:30:26,698 --> 00:30:28,487 (أنا أحل محل (ستيفاني 642 00:30:28,488 --> 00:30:29,947 ماذا؟ 643 00:30:29,948 --> 00:30:32,447 جو) تكلمت معي اليوم) ...إئتمنتني على أسرارها 644 00:30:32,448 --> 00:30:34,237 أعتقد أن النساء يكتمن أسرار بعضهم البعض 645 00:30:34,238 --> 00:30:36,647 بغض النظر عن مدى تفاهة المأساة التي قد تحدث 646 00:30:36,648 --> 00:30:42,067 ...لكني لا أستطيع، لذا سأخبرك بهذا فحسب إنها تخشاك 648 00:30:42,068 --> 00:30:44,107 ماذا؟ 649 00:30:44,108 --> 00:30:45,777 تعتقد أنك يمكن أن تؤذيها 650 00:30:45,778 --> 00:30:47,567 ليس عاطفيا 651 00:30:47,568 --> 00:30:49,858 إنها تخشى أنك ستؤذيها (كما آذيت (ديلوكا 652 00:30:55,488 --> 00:30:58,237 أنظر ذلك، أترى عظم الخشاء؟ 653 00:30:58,238 --> 00:31:00,317 الورم دمره كليا 654 00:31:00,318 --> 00:31:02,237 و العصب الضاغط ...لابد أن الألم كان 655 00:31:02,238 --> 00:31:05,567 باتر 656 00:31:05,568 --> 00:31:10,278 حسنا، (ديلوكا)، سأطلب منك خدمة 657 00:31:17,568 --> 00:31:19,407 اللعنة 658 00:31:19,408 --> 00:31:22,528 أتنظرين لذاك؟ إنه تناسب مثالي 659 00:31:34,278 --> 00:31:36,817 (د.إيفري)؟، (د.شيبرد) تحتاجك في غرفة العمليات 2 660 00:31:36,818 --> 00:31:38,357 (أنا مشغول (ديلوكا - ...أجل، لكن - 661 00:31:38,358 --> 00:31:39,947 لديها (بو مارتيناز) على طاولة الجراحة 662 00:31:39,948 --> 00:31:42,318 ...و فكه - !لابد أنك تمازحني - 663 00:31:44,818 --> 00:31:48,857 أمرك ِغريب، إستدعيتني من قاعة العمليات لأنك بدأت أمرا تجهلين إنهاءه 665 00:31:48,858 --> 00:31:50,567 حسنا، قلت أنك لن تخلع هذا الفك 666 00:31:50,568 --> 00:31:52,237 !ِصدقت - إذاً، خلعته أنا - 667 00:31:52,238 --> 00:31:54,357 أريد منك أن تعيده إلى وضعه الطبيعي 668 00:31:54,358 --> 00:31:57,357 "إنه نوعا مثل لعبة "الليغو و التي لم أتقنها أبدا 669 00:31:57,358 --> 00:31:59,148 لم أستطع أن أجعل هذه القطعة تتناسب 670 00:32:29,042 --> 00:32:31,211 ذراعاي واهنان قيلا 671 00:32:31,212 --> 00:32:32,752 أيمكنك أن...؟ - أجل - 672 00:32:43,042 --> 00:32:44,422 أنت جاهزة؟ 673 00:32:53,712 --> 00:32:57,042 يا للروعة 674 00:33:01,212 --> 00:33:03,252 أتسمحون لنا بدقيقة؟ 675 00:33:17,422 --> 00:33:19,291 أأنا حي؟ 676 00:33:19,292 --> 00:33:22,211 أنت حي 677 00:33:22,212 --> 00:33:24,171 أبي؟ - أنا بجانبك بني - 678 00:33:24,172 --> 00:33:25,791 لا يؤلمني 679 00:33:25,792 --> 00:33:27,882 لا يؤلمني 680 00:33:30,082 --> 00:33:32,502 هذا رائع، هذا رائع 681 00:33:33,882 --> 00:33:35,671 عجبا، كان ذلك أمر لا يصدق 682 00:33:35,672 --> 00:33:38,831 صحيح؟، تلك الإبتسامة؟ هي سبب ما نقوم به 683 00:33:38,832 --> 00:33:43,581 كلا، ما قمت به لم يكن شجاعة أو نصر بل كان رعونة و محض حظ 685 00:33:43,582 --> 00:33:45,881 لا يمكن أن تعترف بأنك مخطىء أليس كذلك؟ 686 00:33:45,882 --> 00:33:48,831 ديلوكا)، لم لا ننظر إلى هذا) عى أنه لحظة تعليمية؟ 687 00:33:48,832 --> 00:33:51,421 رأيتها كيف تعاملت مع الوضع أدركت كم هي محظوظة 688 00:33:51,422 --> 00:33:52,961 لأني أتقن ما أفعله 689 00:33:52,962 --> 00:33:55,251 كم هي محظوظة لأني لم أبلغ عنها إلى المجلس الطبي 690 00:33:55,252 --> 00:33:56,711 لأن هذا بالتحديد هو نوع الأمور 691 00:33:56,712 --> 00:33:59,331 التي تدفعهم لإعادة تقييم رخصتها لممارسة الطب 693 00:33:59,332 --> 00:34:00,791 أتفهم ما أقول؟ 694 00:34:00,792 --> 00:34:02,121 أجل، سيدي - جيد - 695 00:34:02,122 --> 00:34:04,672 إستمري بما تفعلين و سينفذ حظك يوما ما 696 00:34:14,462 --> 00:34:15,921 ...لو رأيت ماذا كانت (شيبرد) تحاول 697 00:34:15,922 --> 00:34:19,212 إهدأ، جعلتها تنام للتوّ 698 00:34:21,672 --> 00:34:25,121 إذا، هل سنتحدث عماّ قُلته ِلـ (ماغي) أم ماذا؟ 699 00:34:25,122 --> 00:34:27,921 لماذا؟، لماذا علينا أن نفعل؟ نحن لا نتحدث أبدا في أي أمور بهذه الأهمية 701 00:34:27,922 --> 00:34:29,461 أبريل)، بحقك، ما الأمر؟) 702 00:34:29,462 --> 00:34:31,251 "مونتانا" 703 00:34:31,252 --> 00:34:33,501 "لم نتحدث أبدا عماّ وقع في "مونتانا 704 00:34:33,502 --> 00:34:36,921 أتريدين ذلك؟ لم أدرك أننا بحاجة إلى ذلك أيضا 705 00:34:36,922 --> 00:34:39,671 إسمع، (جاكسون)، أنا أدرك أنك تجيد تقسيم الأدوار 706 00:34:39,672 --> 00:34:41,881 ،كما تعلم، كأن تجعلني صديقتك ،الشخص المفضل إليك 707 00:34:41,882 --> 00:34:44,831 والدة (هارييت) و مرات نتطارح الغرام 708 00:34:44,832 --> 00:34:46,581 و هذا يناسبك تماما 709 00:34:46,582 --> 00:34:48,081 أتفهمه 710 00:34:48,082 --> 00:34:50,712 إنما أنت أفضل مني في التعامل مع هذا الأمر 711 00:34:53,252 --> 00:34:55,751 في الواقع ما حدث في "مونتانا" آلمني 712 00:34:55,752 --> 00:34:57,171 ...أجل، خلت أنه كان 713 00:34:57,172 --> 00:34:58,961 خلت أنه كان أمر جيد خلت أنه كان أمر حسن 714 00:34:58,962 --> 00:35:04,331 ثم قضيت أسابيع أتساءل ماذا كان ،و إن كان لا يعني شيئا 716 00:35:04,332 --> 00:35:08,712 حينها يصبح مجرد جنس عابر 717 00:35:10,332 --> 00:35:13,172 ...مماّ يجعلني 718 00:35:22,752 --> 00:35:25,042 ...أنا 719 00:35:28,712 --> 00:35:31,042 تجعل قلبي يعتصر ألما الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا 720 00:35:35,832 --> 00:35:39,082 و أنا...لا...أعتقد لربما حري بي أن أرحل 721 00:35:53,792 --> 00:35:55,581 لا أكاد أصدق - ماذا؟ - 722 00:35:55,582 --> 00:35:57,461 (ميغان)، و ما فعلته (غراي) 723 00:35:57,462 --> 00:36:02,001 أعني، تلك العملية ستجعلها ذائعة الصيت 724 00:36:02,002 --> 00:36:03,251 هل تحدثت إلى (إيميليا)؟ 725 00:36:03,252 --> 00:36:05,581 أجل لم يسر الأمر كما ينبغي 726 00:36:05,582 --> 00:36:07,081 أنا آسفة 727 00:36:07,082 --> 00:36:09,791 أتعلمين أنها لم تمكث بالبيت لشهور؟ 728 00:36:09,792 --> 00:36:12,081 شهور عدة 729 00:36:12,082 --> 00:36:13,832 لم تلمسني 730 00:36:15,582 --> 00:36:16,962 ...نحن لا 731 00:36:19,292 --> 00:36:21,122 لا تريد أن تكون زوجتي 732 00:36:24,002 --> 00:36:25,462 ...قالت 733 00:36:29,212 --> 00:36:31,122 ماذا؟، ماذا قالت؟ 734 00:36:45,672 --> 00:36:48,791 (أوين) 735 00:36:48,792 --> 00:36:51,211 أنت...أنت متزوج 736 00:36:51,212 --> 00:36:53,921 و أنت متنافر 737 00:36:53,922 --> 00:36:58,791 و إنك...إنك أقرب شخص إلى قلبي في هذا الوجود 739 00:36:58,792 --> 00:37:03,711 و إن قُدر لنا أن نكون أكثر من هذا فيما تبقى من عمرنا 740 00:37:03,712 --> 00:37:07,501 لا أقوى أن تبدأ علاقتنا و أنت تخون زوجتك 741 00:37:07,502 --> 00:37:08,711 إنها لا تكترث 742 00:37:08,712 --> 00:37:10,711 !لكني أحفل !و أنت تحفل 743 00:37:10,712 --> 00:37:13,581 (و أنا أعرفك، (أوين 744 00:37:13,582 --> 00:37:15,541 أنا أدرك أنك تشعر بالذنب و الخزي 745 00:37:15,542 --> 00:37:17,831 ...و أعرف ماذا سيصنع بك هذا الأمر، لذا 746 00:37:17,832 --> 00:37:22,082 لذا إسمح لي أن أبقى أحب الناس إلى قلبك للآن و لتبقى أنت أحب الناس إلى قلبي، إتفقنا؟ 749 00:37:25,358 --> 00:37:27,225 إتفقنا 749 00:37:27,792 --> 00:37:30,711 ...أنا ...أنا جد آسف 750 00:37:30,712 --> 00:37:32,751 كلا، كلا، كلا 751 00:37:32,752 --> 00:37:36,381 كلا، نحن على وفاق 752 00:37:36,382 --> 00:37:38,122 نحن على وفاق 753 00:37:40,922 --> 00:37:43,751 د.ديلوكا)، ألازلت تبحثين عن متطوعين؟) 754 00:37:43,752 --> 00:37:45,211 دائما 755 00:37:45,212 --> 00:37:46,791 لأني في مزاج لأحتفل 756 00:37:46,792 --> 00:37:48,171 حسنا 757 00:37:48,172 --> 00:37:50,711 !عجبا!، نماذج 758 00:37:50,712 --> 00:37:52,001 أختار الأرجواني على ما أعتقد 759 00:37:52,002 --> 00:37:54,042 كلا...الوردي المتأججّ 760 00:38:01,582 --> 00:38:03,501 أنت حقا تتخلصين منهم جميعا، صحيح؟ 761 00:38:03,502 --> 00:38:04,791 لا أطيق حتى النظر إليهم 762 00:38:04,792 --> 00:38:06,081 مهلا، مهلا، مهلا ...أنت 763 00:38:06,082 --> 00:38:07,501 ماذا عن هذا أتريدين التخلص من هذا أيضا 764 00:38:07,502 --> 00:38:09,791 هذا أقل زوج مريح 765 00:38:09,792 --> 00:38:12,711 إلا إن حاولت أن تقفي و أنت ترتدينه 767 00:38:18,502 --> 00:38:21,251 ...إنك جد 768 00:38:21,252 --> 00:38:23,001 أقبلي - ماذا؟، ماذا؟ - 769 00:38:23,002 --> 00:38:24,622 إجلسي، هذا حذائي 770 00:38:25,622 --> 00:38:28,002 أهلا 771 00:38:34,332 --> 00:38:38,251 أكان لزام عليك أن تأتي إلى المستشفى حيث أعمل كي تجعلي إمراة تستمني في غرفة جهاز التصوير؟ 773 00:38:38,252 --> 00:38:40,671 ألا تعتقدين أن هذا غير لائق بعض الشيء؟ 774 00:38:40,672 --> 00:38:44,581 كلا 775 00:38:44,582 --> 00:38:50,081 مهلا، مهلا، مهلا صور من هذه؟، قلت أنها واحدة من أصدقائي؟ 777 00:38:50,082 --> 00:38:55,171 "كجراحين نحاول القضاء على الألم" 778 00:38:55,172 --> 00:38:59,382 "كبشر، نحاول أن نتجنبه بشدة" 779 00:39:00,962 --> 00:39:02,961 ألديك دقيقة؟ 780 00:39:02,962 --> 00:39:05,121 أجئت لتضحك على ّمجددا؟ 781 00:39:05,122 --> 00:39:07,332 كلا 782 00:39:10,002 --> 00:39:11,882 أتعلمينّ؟، وجدت زوجك 783 00:39:14,792 --> 00:39:17,921 ماذا؟ - أجرت شخصا، إكتشفت إسمه - 784 00:39:17,922 --> 00:39:19,381 ...بحثت عنه، و 785 00:39:19,382 --> 00:39:21,541 ثم ذهبت و وجدته 786 00:39:21,542 --> 00:39:23,381 (ويلاه ربي، (أليكس 787 00:39:23,382 --> 00:39:24,791 إسمعي 788 00:39:24,792 --> 00:39:26,291 أنت لم تطلب ِمني أن أفعل هذا 789 00:39:26,292 --> 00:39:32,711 و لم تمنحيني إذن ٌبفعل ذلك كان ذلك خطأ، و أنا آسف 791 00:39:32,712 --> 00:39:36,381 (و يا (جو أقسم باللهّ 792 00:39:36,382 --> 00:39:40,671 لا يمكنني أبدا أن أؤذيكِ 793 00:39:40,672 --> 00:39:43,831 أبي، كان من طينة زوجك السابق 794 00:39:43,832 --> 00:39:46,881 أنا لست من هذه الطينة، إتفقنا؟ أنا لست مثل أبي 795 00:39:46,882 --> 00:39:48,961 ...أعني، أنا أقوم أنا أقوم بأمور خاطئة 796 00:39:48,962 --> 00:39:50,251 أقوم بأمور غبية 797 00:39:50,252 --> 00:39:54,001 لكن...أقسم لك... 798 00:39:54,002 --> 00:39:56,542 لم أكن لأؤذيك أبدا 799 00:40:01,292 --> 00:40:04,172 رأيت (بول)؟ - أجل - 800 00:40:06,462 --> 00:40:08,251 و لم تقتله؟ - كلا - 801 00:40:08,252 --> 00:40:10,121 أعني، فكرت بالأمر 802 00:40:10,122 --> 00:40:12,622 لكني ذهبت إلى البيت عوض ذلك 803 00:40:16,172 --> 00:40:17,962 حسنا 804 00:40:45,582 --> 00:40:48,791 عندما لا نقدر تجنب الألم" "...نحاول أن نفهمه 805 00:40:48,792 --> 00:40:52,251 مرحبا 806 00:40:52,252 --> 00:40:53,621 مرحبا 807 00:40:53,622 --> 00:40:57,331 كيف هي أحوال (ميغان)؟ 808 00:40:57,332 --> 00:40:59,881 ...أجل، إنها 809 00:40:59,882 --> 00:41:03,381 إنها كما ينبغي، شكرا لك كنت ِمدهشة 810 00:41:03,382 --> 00:41:05,791 إذا، ماذا تفعل هنا بالخارج؟ 811 00:41:05,792 --> 00:41:07,582 ...حسنا 812 00:41:10,582 --> 00:41:12,921 لا تريد أن ترتبط بي 813 00:41:12,922 --> 00:41:16,171 ...إنها 814 00:41:16,172 --> 00:41:17,962 إنها تعتقد أني مازلت واقع في غرامك 815 00:41:26,212 --> 00:41:27,961 !(ميرديث) 816 00:41:27,962 --> 00:41:29,501 !إسمعي، أيمكننا أن نتحدث؟ 817 00:41:29,502 --> 00:41:32,791 بإستخدام إقتباسات صغيرة و بليغة" "...نستطيع أن نفهم أصعب الأمور 819 00:41:32,792 --> 00:41:36,381 !حسنا ...لنرى دماغي في 820 00:41:36,382 --> 00:41:40,461 عجبا!، هذا ورم جميل 821 00:41:40,462 --> 00:41:43,041 ""....مثل أن "المعاناة خيار" 822 00:41:43,042 --> 00:41:44,791 دماغ من هذا؟ 823 00:41:44,792 --> 00:41:48,461 ""أو، "الزمن يُشفي كل الجراح" 824 00:41:48,462 --> 00:41:53,462 "و مقولتي المفضلة" "لِكل ألم غاية" 825 00:42:03,002 --> 00:42:05,082 "رباه، أرجو أن لا يكون هذا صحيحا"