1
00:00:02,980 --> 00:00:04,810
."سابقاً في "غرايز أناتومي
2
00:00:04,810 --> 00:00:08,480
"حالياً، نحن نتحكم في مشفاكم"
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,980
.لقد غيّروا الأكواد
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,020
.لقد أُقفل عنّا بنك الدم
5
00:00:11,020 --> 00:00:14,600
!هذه المرأة تحتاج إلى الدم ؟
(O-) من يحمل فصيلة الدم
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,230
.سنقوم بنقله إلى مركز (سنوهوميش) الطبي
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,850
8
00:00:21,850 --> 00:00:24,770
لا تُعطه الهيبارين
!سوف ينزف حتى الموت
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,520
(مرحباً، (بروك
10
00:00:28,520 --> 00:00:32,690
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}
{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت
11
00:00:34,770 --> 00:00:36,600
هنالك لحظات في غرفة العمليات
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,100
.حيث كل شيء يتجه للجحيم
13
00:00:38,100 --> 00:00:39,810
! أوه، يا إلهي -
أعني، أنا سعيد جداً -
14
00:00:39,810 --> 00:00:41,480
.لأنك بخير -
لا يهم كل مقدار ما خُضته-
15
00:00:41,480 --> 00:00:45,270
وإلى أي مدى أنت مستعد
ومقدار الدعم الذي لديك
16
00:00:45,270 --> 00:00:46,980
.لاشيء يمكن أن يجعلك مستعداً بشكل حقيقي
17
00:00:46,980 --> 00:00:50,400
.(جيني)، (جيني)
. هذه (جيني)
18
00:00:50,400 --> 00:00:52,140
.إنها خطيبتي
19
00:00:52,140 --> 00:00:57,560
.مرحباً -
.لقد جعلتني رجلاً آخر-
20
00:00:57,560 --> 00:01:00,270
ولكن من الصعب أن تخطط للزفاف
.حينما تكون, قانونياً، لا تزال متزوجاً
21
00:01:01,560 --> 00:01:03,310
.لذا، ارتحنا جداً
22
00:01:03,310 --> 00:01:04,520
.عندما استلم محاميّ الخاص أوراقكِ
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,440
.شكراً لكِ
24
00:01:08,600 --> 00:01:11,940
يجب عليك أن تواصل
.وإلا، سيموت مريضك
25
00:01:14,940 --> 00:01:17,100
.سعيدة بلقائك
26
00:01:17,100 --> 00:01:18,230
.لا تبدين كما تخيلتك
27
00:01:18,230 --> 00:01:19,480
.(أعني، تبدين جيدة جداً يا (بروك
28
00:01:19,480 --> 00:01:21,520
.أفضل بكثير
29
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
يبدو بأنك حصلت أخيراً
.على الدعم الذي احتجته
30
00:01:23,850 --> 00:01:25,770
... المشكلة هي
بأنه في هذه اللحظات
31
00:01:25,770 --> 00:01:29,350
كل حاسّة في جسدك
تخبرك بأن تتجمد
32
00:01:29,350 --> 00:01:32,230
... هل أنت.. هل هو
هل أنت (بول ستادلر)؟
33
00:01:32,230 --> 00:01:33,850
.نعم -
!أوه يا إلهي -
34
00:01:33,850 --> 00:01:36,560
... أنا
. أنا من أشد معجبينك
35
00:01:36,560 --> 00:01:38,310
بحثك في العمليات ذات
36
00:01:38,310 --> 00:01:41,230
التدخل الجراحي المحدود
.كان ذا أثر كبير بالنسبة لي
37
00:01:41,230 --> 00:01:43,600
.(أنا دكتورة (أريزونا روبنز
38
00:01:43,600 --> 00:01:44,850
.(من دواعي سروري دكتورة (روبنز -
.جراحة أجنّة -
39
00:01:44,850 --> 00:01:46,270
.نعم
رائع
40
00:01:46,270 --> 00:01:47,600
هل تقومين بإبداء الإعجاب هنا؟
41
00:01:47,600 --> 00:01:50,640
ورقتك في تقديم,
مؤشر ألياف الخطوة متعدد الأوضاع
42
00:01:50,640 --> 00:01:53,100
.للمناظير،
كانت ثورية
43
00:01:53,100 --> 00:01:54,350
.أوه، حسناً، ينبغي عليها أن تعرف ذلك
44
00:01:54,350 --> 00:01:56,270
أعني، كانت أحد طلابي
.عندما كتبتها
45
00:01:56,270 --> 00:01:57,520
ماذا؟ -
.بالرغم من إنني لست متأكداً-
46
00:01:57,520 --> 00:01:58,900
.من مقدار ما تذكره
47
00:01:58,900 --> 00:02:00,690
.لقد كانت من محبّي الحفلات في ذلك الوقت
48
00:02:02,310 --> 00:02:03,640
حسناً، سيكون من دواعي سروري
.أن أتحدث معك في وقت لاحق
49
00:02:03,640 --> 00:02:05,140
.كما تعلم، عندما لا يكون
الوضع بالجنون الذي عليه الآن
50
00:02:05,140 --> 00:02:06,730
.صحيح -
ويلسون)! لا أصدق بأنك) -
51
00:02:06,730 --> 00:02:08,520
.(درستِ على يد (ستادلر
52
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
.يا لها من طريقة لإخفاء سر
53
00:02:09,520 --> 00:02:12,350
.أراك لاحقاً
54
00:02:12,350 --> 00:02:16,440
.إذا... لم تتحدثي عنّي
55
00:02:16,440 --> 00:02:18,520
.أظن بأنه ينبغي عليّ أن أكون ممتناً لذلك
56
00:02:21,940 --> 00:02:25,190
أيوجد مكان ما
هادئ هنا لنتحدث؟
57
00:02:25,190 --> 00:02:27,520
لتوقيع تلك الأوراق، والتحدث؟
58
00:02:28,730 --> 00:02:30,850
ويلسون)؟)
59
00:02:30,850 --> 00:02:32,900
.أوه، (كاريف) يبحث عنك
60
00:02:32,900 --> 00:02:34,310
.أوه، لا
61
00:02:34,310 --> 00:02:36,940
. نستطيع التحدث لاحقاً
. سأجدك
62
00:02:41,520 --> 00:02:44,060
أوه، ألست (بول ستادلر)؟
63
00:02:44,060 --> 00:02:45,440
.إنه أنا
64
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}
{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت
65
00:02:48,481 --> 00:02:54,981
الحلقة التاسعة
-:بعنوان
1-800-799-7233
وقد تم تعديل أسم الحلقة من
أربعة قصول بيومٍ واحد
بإشارة لمحاربة العنف المنزلي الذي تطرق له المسلسل
66
00:02:57,190 --> 00:02:59,060
.الزاوية اليمنى
67
00:02:59,060 --> 00:03:00,560
كيف تدير الأمر؟
68
00:03:00,560 --> 00:03:03,770
حسناً، إذا قدرتِ وحدتين
.كل عشر دقائق
69
00:03:03,770 --> 00:03:06,060
ذلك يمنحنا حوالي ساعة
.لينفد المخزون
70
00:03:07,270 --> 00:03:09,270
.بالطبع سأكون ميتاً في ذلك الوقت
71
00:03:09,270 --> 00:03:10,980
.لا تقلق. لن نسمح بحصول ذلك
72
00:03:10,980 --> 00:03:12,310
.فقط استمر بإخباري بما تشعر
73
00:03:12,310 --> 00:03:14,600
.بصدق، الآن أشعر بأنني ساخن كالجحيم
74
00:03:14,600 --> 00:03:16,980
هل أشعر بذلك لوحدي؟
75
00:03:16,980 --> 00:03:19,020
.لا. ليس وحدك فقط
76
00:03:23,480 --> 00:03:25,310
لماذا الجو حار جداً هنا؟
77
00:03:25,310 --> 00:03:28,640
هل يمكنك أن تسأل الخدمات
ليقوموا بإدارة التكييف؟
78
00:03:28,640 --> 00:03:30,400
.أوه، لا. لا نستطيع
79
00:03:30,400 --> 00:03:33,480
.لقد رفعوا درجة الحرارة إلى 90
80
00:03:33,480 --> 00:03:36,600
هم ...رفعوا
بإمكانهم اختراق النظام لدرجة الحرارة؟
81
00:03:36,600 --> 00:03:38,140
نعم, وبسهولة
82
00:03:38,140 --> 00:03:39,900
لـ لماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟
83
00:03:39,900 --> 00:03:43,270
حسناً، كأجهزة مراقبة القلب
وتشغيل وإطفاء الطاقة
84
00:03:43,270 --> 00:03:44,520
.يريدون أن يظهروا لك
85
00:03:44,520 --> 00:03:46,730
بأنهم يملكون السيطرة، لذا قاموا
86
00:03:46,730 --> 00:03:48,640
.برفع درجة الحرارة، حرفياً
87
00:03:48,640 --> 00:03:51,140
.هذا مجرد غباء
88
00:03:51,140 --> 00:03:53,310
.مجرد تورية واضحة
89
00:03:55,940 --> 00:03:58,100
.أوه
90
00:03:58,100 --> 00:03:59,770
اسمع (جاكسون)، لا أعلم
.في أي جحيم أنت
91
00:03:59,770 --> 00:04:01,690
.لكن أجب هاتفك اللعين
92
00:04:01,690 --> 00:04:06,560
...-ماركهام)... م - ا - ر - ك - ه)
93
00:04:08,100 --> 00:04:10,480
.أوه، يا إلهي. يا إلهي
94
00:04:10,480 --> 00:04:11,690
هل طعنتموه؟
95
00:04:11,690 --> 00:04:12,600
.لقد حصل حادث
96
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
هل تحطمت المروحية؟
97
00:04:13,600 --> 00:04:14,850
.لا. لم يحدث أي اضطراب
98
00:04:14,850 --> 00:04:16,440
ولكن الأنبوب الذي كان
.يضخ الدم، ارتخى
99
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
.لكن سنقوم بالاهتمام به
100
00:04:17,640 --> 00:04:19,600
.يبدو وكأن هذا كل دمه
101
00:04:19,600 --> 00:04:21,230
هل هذا كل دمه؟
102
00:04:21,230 --> 00:04:22,560
.سنزوده بالمزيد من الدم
103
00:04:22,560 --> 00:04:24,350
هذا ما لدينا الآن، حسناً؟
104
00:04:24,350 --> 00:04:25,940
.حسناً
105
00:04:29,190 --> 00:04:31,480
.ذراعه اليسرى تنمل
106
00:04:31,480 --> 00:04:32,400
وهو يرى نجوماً
107
00:04:32,400 --> 00:04:33,640
.إن رأسه يقتله
108
00:04:33,640 --> 00:04:35,190
متى بدأ ذلك؟ -
.منذ 5 إلى 10 دقائق -
109
00:04:35,190 --> 00:04:38,020
.يبدو بأن الأمر يزداد سوءاً
110
00:04:38,020 --> 00:04:39,520
.من المفترض أن الهيبارين
قد ساعده بحلول هذا الوقت
111
00:04:39,520 --> 00:04:40,560
.أظن بأنني قمت بالتصرف الخاطئ
112
00:04:40,560 --> 00:04:42,230
.مهلاً. الهيبارين؟ لا،
لقد راسلتكم
113
00:04:42,230 --> 00:04:43,310
.لم تقوموا بعَكْسه
. يا إلهي
114
00:04:43,310 --> 00:04:45,810
تباً. لا نستطيع الحصول
.على العامل العكسي للتجلط
115
00:04:45,810 --> 00:04:47,190
.حضروه للنقل
116
00:04:47,190 --> 00:04:48,810
ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
(دماغ (فرانكي -
117
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
.ربما لديه نزيف
118
00:04:49,810 --> 00:04:51,140
.يجب علينا أن ننقله إلى غرفة العمليات حالاً
119
00:04:51,140 --> 00:04:52,810
...ولكن الدواء الذي أعطيتموه
.من المفترض أن يساعده
120
00:04:52,810 --> 00:04:54,600
.أنا آسف
. علينا أن نذهب
121
00:04:54,600 --> 00:04:57,270
.مهلاً. أنا آسفة جداً. لقد أرسلت لكَ
.لم ينجح الأمر
122
00:04:57,270 --> 00:04:59,770
وماذا بعد؟ -
وماذا بعد ذلك؟ -
123
00:04:59,770 --> 00:05:02,140
.لاشيء. بإمكانه أن ينتظر
. فقط اذهب لمساعدته
124
00:05:05,310 --> 00:05:07,440
لقد عدنا للرسوم البيانية الورقية
.في محاولة للّحاق
125
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
.بأنفسنا
126
00:05:08,640 --> 00:05:10,270
.لقد كنت في (الإسكندرية) عندما تم اختراقهم
127
00:05:10,270 --> 00:05:13,100
.لقد كان كابوساً، بإمكاني إخبارك عنه -
.نعم -
128
00:05:13,100 --> 00:05:16,440
حسناً، درجة الحرارة سوف
.تنخفض قريباً.. أو لن تفعل
129
00:05:16,440 --> 00:05:18,690
أعني، ربما نصاب بالدوار جميعنا
.ونصاب بالجفاف
130
00:05:18,690 --> 00:05:20,980
ونموت جميعنا من ضربة شمس
.تلحق الضرر بأدمغتنا، والكلى
131
00:05:20,980 --> 00:05:23,980
.وأعضاء داخلية أخرى
.ربما نموت جميعنا اليوم
132
00:05:23,980 --> 00:05:26,060
أوه، هل تسمح لي بثانية
من فضلك؟
133
00:05:26,060 --> 00:05:28,400
.نعم -
.(دكتورة (بيلو -
134
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
هل لي بلحظة من فضلك؟
135
00:05:30,480 --> 00:05:32,520
من فضلك؟
136
00:05:32,520 --> 00:05:34,810
.نعم
137
00:05:34,810 --> 00:05:37,560
امم... هل تسمعين نفسك؟
138
00:05:37,560 --> 00:05:39,770
.أنا آسفة، يا سيدي
.لم أنم لثلاثة أيام
139
00:05:39,770 --> 00:05:41,440
عندما لا أتواجد هنا
.أفكر بوجودي هنا
140
00:05:41,440 --> 00:05:42,810
.ومن ثمّ، في الدقيقة التي أنام بها
141
00:05:42,810 --> 00:05:44,400
أحلم بأنني قد قمت بفتح
.صدر المريض الخطأ
142
00:05:44,400 --> 00:05:46,310
.ثم أستيقظ صارخة -
(ديلوكا) -
143
00:05:49,520 --> 00:05:51,940
إنها ترفع ضغط دمي
144
00:05:51,940 --> 00:05:53,900
هل يمكنك أخذها إلى مكان ما
بعيداً عن المرضى؟
145
00:05:53,900 --> 00:05:55,270
حتى تهدأ؟
146
00:05:55,270 --> 00:05:56,730
..سيدي، أنا.. أنا حقاً
147
00:05:56,730 --> 00:05:58,270
(أوه، دعك من ذلك يا (ديلوكا
148
00:05:58,270 --> 00:05:59,600
جميعنا سمعناكما أنتما الاثنان
.من خلال الجدران
149
00:05:59,600 --> 00:06:01,190
.الآن، تحرّك
150
00:06:06,690 --> 00:06:07,730
.أنا آسف
151
00:06:07,730 --> 00:06:09,520
...امم، صحيح، لقد كنت أقول بأن
152
00:06:09,520 --> 00:06:11,100
هل يمكنني المساعدة؟
153
00:06:11,100 --> 00:06:13,640
أعرف كم يمكن لهذا أن يكون سيئاً
.لذا، إذا كان بإمكاني أن أقدم مساعدة إضافية
154
00:06:13,640 --> 00:06:15,850
.سأكون سعيداً بذلك
155
00:06:21,850 --> 00:06:23,520
حسناً، في الدقيقة التي
(تصل بها إلى (سياتل بريس
156
00:06:23,520 --> 00:06:25,270
قم بالتأكد من كل شيء
على المخططات الورقية، حسناً؟
157
00:06:25,270 --> 00:06:27,100
.حسناً
158
00:06:30,600 --> 00:06:33,520
لاري كيز) تضيّق مابعد الإفراغ للقصبة الهوائية)
.منذ شهرين
159
00:06:33,520 --> 00:06:35,560
ولديه الآن تفاقم
.في إفرازات الدم
160
00:06:35,560 --> 00:06:37,690
النبض 98 بالدقيقة
ويحتاج إلى أشعة صدر، حسناً؟
161
00:06:37,690 --> 00:06:39,850
(ابق هنا سيد (كيز
162
00:06:39,850 --> 00:06:41,400
.أوه، يا إلهي
163
00:06:41,400 --> 00:06:43,190
نعم، لقد ذكّرك بـ (الأردن)، أليس كذلك؟
164
00:06:43,190 --> 00:06:44,900
.صحيح، فقط أشد حرارة
165
00:06:44,900 --> 00:06:46,480
..يا رئيسة لقد نقلنا حتى الآن
166
00:06:46,480 --> 00:06:47,810
..ستة مرضى، ولكن لدينا ثمانية
167
00:06:47,810 --> 00:06:49,600
مرضى بالعناية المركزة
.في حالة مستقرة تكفي لنقلهم
168
00:06:49,600 --> 00:06:51,350
.وبنوك الدم لا تزال مقفلة
169
00:06:51,350 --> 00:06:52,980
.لذا نحن بانتظار شحنات الإسعاف
170
00:06:52,980 --> 00:06:54,230
.من مستشفيات مناطق أخرى
171
00:06:54,230 --> 00:06:56,980
جيّد، عظيم. إنكم تتولون أموركم
172
00:06:56,980 --> 00:06:59,230
أنا و (إيفري) نقوم
.بتولي أمورنا
173
00:06:59,230 --> 00:07:01,190
هل كان يحدثك من طائرة الإخلاء الطبي؟
174
00:07:01,190 --> 00:07:03,060
إيفري) على متن طائرة إخلاء طبي؟)
175
00:07:04,600 --> 00:07:06,940
لا أستطيع إخبارك عن مدى رغبتي بـ
176
00:07:06,940 --> 00:07:09,270
.وضع رأسي تحت صنبور ماء الآن
177
00:07:09,270 --> 00:07:11,100
سأرضى بزوجين من
.الملابس الجديدة
178
00:07:11,100 --> 00:07:13,060
.ليس لديك شعر -
.صحيح -
179
00:07:13,060 --> 00:07:17,310
(كلود)، أعتقد بأن
.قليلاً من دمك
180
00:07:17,310 --> 00:07:19,270
.قد وصل إلى ملابسي الداخلية
181
00:07:19,270 --> 00:07:21,060
.حسناً نحن جميعنا في هذا الأمر الآن
182
00:07:21,060 --> 00:07:22,770
.صحيح، حسناً، يوجد بعضٌ منه في فمي
183
00:07:22,770 --> 00:07:24,480
لن نفكر في هذا الأمر
حسناً؟
184
00:07:24,480 --> 00:07:25,770
ولن نقوم بالتفكير حول
حقيقة أن
185
00:07:25,770 --> 00:07:27,310
دمه، وعرقنا
186
00:07:27,310 --> 00:07:29,190
.يقومان بتكوين نظامهما البيئي الخاص
187
00:07:29,190 --> 00:07:31,440
أوه، صحيح، لا. لن أقوم بالتفكير
.بذلك على الإطلاق
188
00:07:31,440 --> 00:07:33,100
189
00:07:36,400 --> 00:07:37,770
.المشابك من فضلك
190
00:07:39,480 --> 00:07:41,900
.مقاعد الصف الأمامي للأولمبيات الجراحية
191
00:07:41,900 --> 00:07:43,600
شميت)، اصمت)
192
00:07:43,600 --> 00:07:45,230
.واحدة أخرى
193
00:07:45,230 --> 00:07:48,640
(شكراً لمناداتي (شميت
194
00:07:48,640 --> 00:07:51,190
لأنه في بعض الأحيان
.تناديني بـصاحب النظارات
195
00:07:54,020 --> 00:07:56,440
(كم أتمنى أن نغيره إلى (نظارات عيون
196
00:07:56,440 --> 00:07:59,230
.(نظارات عيون) تبدو أروع من (نظارات)
197
00:07:59,230 --> 00:08:01,600
أو.. انظري إليّ الآن. ماذا عن (بنك الدم)؟
198
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
!بنك الدم) يبدو رائعاً)
199
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
!بنك الدم) يحتاج إلى أن يكفّ عن الصياح)
.عصا الإسفنج
200
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
.أوه، (بنك الدم) يحتاج إلى مكان ما ليتقيأ
201
00:08:07,560 --> 00:08:08,980
.ليحضر أحدهم حوضاً له
202
00:08:08,980 --> 00:08:10,730
.إن خسارة الدم جعلته يشعر بالغثيان
203
00:08:10,730 --> 00:08:12,900
.أوه، لا. إنهم مشغولون جداً. فهمت ذلك
204
00:08:12,900 --> 00:08:13,810
.مهلاً، (شميت)، اجلس
205
00:08:13,810 --> 00:08:14,940
206
00:08:14,940 --> 00:08:16,770
أين ذلك الحوض؟
207
00:08:16,770 --> 00:08:18,770
.(شميت)
208
00:08:18,770 --> 00:08:21,310
.سحقًا
209
00:08:21,310 --> 00:08:22,350
بوكي) ناوليني منشفة معقمة)
210
00:08:22,350 --> 00:08:24,270
.على المنطقة التي لوثها
211
00:08:24,270 --> 00:08:27,770
.وليزوده أحدهم بلتر من المحلول الملحيّ
212
00:08:27,770 --> 00:08:31,060
هل سيكون من الخطأ عليّ
لو استخرجت طحاله أيضاً؟
213
00:08:39,400 --> 00:08:40,770
لا، أخبر الصيانة
إذا لم يستطيعوا الوصول
214
00:08:40,771 --> 00:08:42,060
.لأبواب بنك الدم، أن يبلغوا الشرطة
215
00:08:42,060 --> 00:08:42,900
.كإجراء أقوى
216
00:08:42,901 --> 00:08:44,350
هل لا يزال مقفلاً؟
217
00:08:44,350 --> 00:08:46,400
هل قاموا بمحاولة تجاوز
نظام الأمان؟
218
00:08:46,400 --> 00:08:48,060
.لديك خلفية في الأمن السيبراني
219
00:08:48,060 --> 00:08:49,810
.نعم، سيدتي -
.مهلاً، إذا كانت لديك أية أفكار -
220
00:08:49,810 --> 00:08:51,100
.فهي مرحب بها -
.نعم، سيدتي -
221
00:08:51,100 --> 00:08:52,560
.سأتولى الأمر -
.دكتور (كولين)، وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة -
222
00:08:52,560 --> 00:08:54,810
دكتور (كولين)، وحدة العناية
المركزة لحديثي الولادة
223
00:08:54,810 --> 00:08:56,690
هل ينبغي عليّ أن أبقى هنا
وأرى أين يمكنني المساعدة؟
224
00:08:56,690 --> 00:08:58,140
.سيكون ذلك هبة من السماء
.أيما تريد
225
00:08:58,140 --> 00:08:59,350
226
00:08:59,350 --> 00:09:02,400
د.(ويبر), د.(غراي) بحاجة
"لمساعدة في غرفة العمليات"3
227
00:09:02,400 --> 00:09:03,350
لقد فقدت مساعدها
228
00:09:03,350 --> 00:09:04,640
ماذا تقصد بـ"فقدت مساعدها"؟
229
00:09:04,640 --> 00:09:05,900
المتدرب الذي معها قد أغمي عليه
230
00:09:07,560 --> 00:09:08,690
أكان صاحب النظّارات؟
231
00:09:08,690 --> 00:09:10,560
الوريد الداخلي يبدو جيداً
232
00:09:10,560 --> 00:09:13,310
تمت إعادة توصيل جهاز الأكسجة
233
00:09:13,310 --> 00:09:14,940
آمُل أننا لم نصدم ابنته
234
00:09:14,940 --> 00:09:16,350
قطعاً لقد فعلنا
235
00:09:16,350 --> 00:09:18,230
" كنّا نبدو وكأننا قد خرجنا من فيلم "كاري
"فيلم رعب أمريكي أنتج عام 1976"
236
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
كوننا مغطيين بالدماء
237
00:09:20,190 --> 00:09:21,520
كان الشيء الوحيد من ذلك الفيلم
238
00:09:21,520 --> 00:09:22,980
الذي لم يحدث لي أيام الثانوية
239
00:09:22,980 --> 00:09:24,850
حقاً؟ -
كنت دائماً ذكية وغريبة أطوار -
240
00:09:24,850 --> 00:09:27,350
وأصغر بـ أربع سنوات عن الجميع
241
00:09:27,350 --> 00:09:29,560
لكن من منا لم يمر بوقتٍ عصيب أيام الثانوية؟
242
00:09:29,560 --> 00:09:33,140
♪♪
243
00:09:33,140 --> 00:09:35,850
بالطبع, التفوق الإنساني
244
00:09:35,850 --> 00:09:37,940
فريق كرة السلة؟
245
00:09:37,940 --> 00:09:39,350
رئيس الصف؟ ملك الحفلة الراقصة؟
246
00:09:39,350 --> 00:09:43,100
فريق البيسبول, سأغششكِ
بذلك, لكن عدى ذلك صحيح
247
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
حسناً, لقد كنتُ خريجة مستجدة صغيرة بالعمر
248
00:09:45,100 --> 00:09:48,560
لم أكن لأصبح ملكة الحفلة
الراقصة حتى لو ذهبت
249
00:09:48,560 --> 00:09:51,350
ماذا؟ لا يفترض أن يكون ملك
الحفلة الراقصة مستجداً؟
250
00:09:51,350 --> 00:09:52,600
لابد وانك تمازحني
251
00:09:57,400 --> 00:09:59,350
ليس عليك أن تلاحقني
252
00:09:59,350 --> 00:10:00,640
إنها تعليماتي من د.(ويبر) حرفياً
253
00:10:00,640 --> 00:10:02,850
حسناً أنت لست شخصاً بوسعه تهدئتي لذا إرحل
254
00:10:02,850 --> 00:10:04,310
أنا لستُ سعيداً بهذا أيضاً
255
00:10:04,310 --> 00:10:06,100
حقاً؟ ألا تأمل بأن أسحبك نحو مخزن ما
256
00:10:06,100 --> 00:10:07,230
وألُف نفسي حولك؟
257
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
أعني, إن كان سيساعدكِ
258
00:10:08,230 --> 00:10:10,190
لن يساعدني, وهذه هي المشكلة
259
00:10:10,190 --> 00:10:12,350
لقد حاولتُ إنعاش شخص نائم
260
00:10:12,350 --> 00:10:14,060
وأخبرت آخراً بأن العالم سينتهي
261
00:10:14,060 --> 00:10:15,810
, ولا أحد يعلم ذلك, لكن في اليوم التالي
262
00:10:15,810 --> 00:10:17,100
لم أعلم أين أفرغ حاوية فضلات
263
00:10:17,100 --> 00:10:18,480
فأفرغتها دخل سلة في الممر
264
00:10:18,480 --> 00:10:20,900
هذه ليست أمورٌ تفعلها مستجدة عبقرية
265
00:10:20,900 --> 00:10:22,270
لقد كنتُ الأولى على دفعتي
266
00:10:22,270 --> 00:10:23,900
حسناً, لكن كيف يكون أياً
من هذه الأمور ذنبي أنا؟
267
00:10:23,900 --> 00:10:25,520
لأني لم أنم
268
00:10:25,520 --> 00:10:27,190
لأنك تخترقني كل 5 دقائق
269
00:10:27,190 --> 00:10:28,310
270
00:10:28,310 --> 00:10:30,480
أنظري, لا تلوميني على هذا حسناً؟
271
00:10:30,480 --> 00:10:32,480
كل مرة تنظرين بها إلي
ترمقيني بنظرة تجهم مثيره
272
00:10:32,480 --> 00:10:34,020
هكذا هو وجهي
273
00:10:34,020 --> 00:10:37,560
وهذا الأمر يخص عقلي
لذا لا مزيد من الجنس
274
00:10:37,560 --> 00:10:40,350
قضي الأمر,
أنا لن أفشل هنا بسببك
275
00:10:42,230 --> 00:10:45,560
لا تتحدثي لأي من المرضى حتى
تنالي قسطاً من الراحة, حسناً؟
276
00:10:55,100 --> 00:11:00,020
♪♪
277
00:11:00,020 --> 00:11:02,310
ما الذي تفعله هنا؟
278
00:11:02,310 --> 00:11:03,940
مرحباً
279
00:11:03,940 --> 00:11:05,310
(بول ستادلر) مستشفى (أورلاندو ميدكل)
280
00:11:05,310 --> 00:11:08,190
أجل, أعلم من أنت
281
00:11:08,190 --> 00:11:10,020
المعذرة, هل سبق والتقينا؟
282
00:11:10,020 --> 00:11:12,060
أتعلم, إن وجهك يبدو مألوفاً
283
00:11:14,480 --> 00:11:17,140
د.(كاريف) د.(شيبارد) قالت بأن أشعة
فرانكي) أظهرت وجود نزيف)
284
00:11:17,140 --> 00:11:18,980
يا للهول
285
00:11:18,980 --> 00:11:21,730
لا تجعلني أعيقك
286
00:11:21,730 --> 00:11:22,940
أيتها المتدربة, ما أسمكِ؟
287
00:11:22,940 --> 00:11:24,690
"هيلم), كـ"هيلماوث)
"لكن بدون الـ"اوث
288
00:11:24,690 --> 00:11:26,520
(لا تتعقمي, أريدكِ أن تعثري على د.(ويلسون
289
00:11:26,520 --> 00:11:27,770
وتحضريها إلى هنا
290
00:11:27,770 --> 00:11:28,940
تريدني أن أستدعيها؟ -
كلّا -
291
00:11:28,940 --> 00:11:30,940
أريدكِ أن تعثري عليها وتحضريها إلى هنا
292
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
ولا تفارقيها -
لماذا؟ -
293
00:11:31,940 --> 00:11:34,940
قومي بذلك وحسب
294
00:11:37,810 --> 00:11:40,400
ما الذي يجري؟
295
00:11:54,900 --> 00:11:59,690
♪♪
296
00:11:59,690 --> 00:12:06,560
♪ Now there's somethin'
keepin' me from falling asleep ♪
297
00:12:09,730 --> 00:12:11,020
نالتِ منكِ الحرارة؟
298
00:12:11,020 --> 00:12:13,230
نعم
♪ I try to keep moving ♪
299
00:12:13,230 --> 00:12:16,270
كيف أني لم أعرف قط بأنكِ
تتلمذتِ على يد (بول ستادلر)؟
300
00:12:16,270 --> 00:12:19,190
إنها قصةٌ طويلة
301
00:12:19,190 --> 00:12:21,440
حسناً, لم يكن ليختار وقتاً
أفضل من ذلك لـيزورنا
302
00:12:21,440 --> 00:12:23,770
إنه يساعد في غرفة العمليات
303
00:12:23,770 --> 00:12:25,190
ماذا؟
304
00:12:25,190 --> 00:12:27,190
كلّا, لا يمكنه ذلك
305
00:12:27,190 --> 00:12:29,020
إنه جرّاح عالمي, ونحن في مأزق
306
00:12:29,020 --> 00:12:30,060
فلِم لا؟
307
00:12:30,060 --> 00:12:31,730
. أياً يكن ما يقوله فهو ليس صحيحاً
308
00:12:31,730 --> 00:12:33,440
لا يمكنك أن تثق به, إنه يكذب
309
00:12:33,440 --> 00:12:36,440
إنه يكذب حيال كل شيء
310
00:12:36,440 --> 00:12:37,730
♪ When the darkness comes ♪
311
00:12:37,730 --> 00:12:40,730
فوط
312
00:12:40,730 --> 00:12:43,140
د.(غراي) سمعتُ بأنك قد
تنتفعين من بعض المساعدة
313
00:12:43,140 --> 00:12:44,690
من أنت؟ ورجاءاً أخبرني بأن معك دم
314
00:12:44,690 --> 00:12:46,730
كلّا للأسف, لكن معي 20 سنة خبرة
315
00:12:46,730 --> 00:12:47,810
كـ جراح عام
316
00:12:47,810 --> 00:12:49,230
إذاً تعال إلى هنا
317
00:12:51,350 --> 00:12:52,810
إنها تنزف من كل مكان
318
00:12:52,810 --> 00:12:54,810
أجل لقد استنفدت كل عوامل التخثر
319
00:12:54,810 --> 00:12:56,770
لم أٍستطع الحصول على بلازما مجمدة من بنك الدم
"عيّنات دم توضع بأنابيب بها مادة مانعة للتجلط"
320
00:12:56,770 --> 00:12:59,060
(فلنبدأ خيط 3-0 لـ د.(غراي
321
00:12:59,060 --> 00:13:01,980
حسناً, هاك بدأت أسيطر على الوضع
322
00:13:01,980 --> 00:13:03,140
ربطة أخرى
323
00:13:03,140 --> 00:13:05,440
♪ When the darkness comes ♪
324
00:13:05,440 --> 00:13:07,060
هناك
♪ When the darkness comes ♪
325
00:13:07,060 --> 00:13:08,100
جيد
326
00:13:08,100 --> 00:13:09,980
مقص
327
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
328
00:13:12,690 --> 00:13:13,850
شكراً على المساعدة
329
00:13:13,850 --> 00:13:14,640
كدتُ أفقدها -
330
00:13:14,640 --> 00:13:15,850
إني أحاول -
331
00:13:15,850 --> 00:13:16,850
(أنا (ميريدث غراي
332
00:13:16,850 --> 00:13:17,980
ماذا قلت كان اسمك؟
333
00:13:17,980 --> 00:13:19,350
(بول ستادلر)
334
00:13:19,350 --> 00:13:20,940
♪ When the darkness ♪
335
00:13:20,940 --> 00:13:21,600
♪ When the darkness ♪
336
00:13:21,600 --> 00:13:22,980
بول ستادلر)؟)
337
00:13:22,980 --> 00:13:24,400
♪ When the darkness ♪
338
00:13:24,400 --> 00:13:25,640
(شرفني لقائكِ يا د.(غراي
339
00:13:25,640 --> 00:13:28,020
♪ W-w-when the darkness comes ♪
340
00:13:34,670 --> 00:13:36,399
حسناً, نحن بحاجة لإستئصال البنكرياس القاصي
"أي إزالة النصف الأيسر من البنكرياس"
341
00:13:36,400 --> 00:13:38,020
هل تفضلين الدباسة التوافقية
أم إغلاق بالخياطة؟
342
00:13:38,020 --> 00:13:39,690
... الخياطة لا تتطلب استخدام الكهرباء لذا
343
00:13:39,690 --> 00:13:41,100
"خيط "3-0
344
00:13:41,100 --> 00:13:44,900
بإمكاني أن أخيّط هذه,
أنا هنا تماماً
345
00:13:44,900 --> 00:13:47,350
أعتقد أن علينا أن نتحدث
عن الشخص المهم في الغرفة
346
00:13:50,480 --> 00:13:53,350
(تهانينا على حصولكِ جائزة (هاربر إيفري
347
00:13:53,350 --> 00:13:56,100
ملقط كيلي
348
00:13:56,100 --> 00:13:58,810
أنا لم أصل حتى لـمرحلة التقديم
349
00:13:58,810 --> 00:14:00,900
أنا أدرس الألياف البصرية لأجل العمليات
ذات التدخل الجراحي المحدود
350
00:14:00,900 --> 00:14:03,020
أنا أعرف من أنت
351
00:14:03,020 --> 00:14:04,980
(أنا صديقة لـ د.(جو ويلسون
352
00:14:12,810 --> 00:14:15,560
ملقط
353
00:14:15,560 --> 00:14:17,810
ألقي نظرة على التخطيط الدماغي
أخبرني إن كان هناك أي تباطؤ
354
00:14:17,810 --> 00:14:19,480
تمكنت منه
355
00:14:19,480 --> 00:14:22,230
سأجهز التحويلة وعندها يمكننا سد الأوعية
356
00:14:22,230 --> 00:14:24,060
ما الذي يؤخر (هيلم) بحق الجحيم؟
357
00:14:24,060 --> 00:14:26,020
(مرحباً, أنا هنا لحلَّ محل (هيلم
358
00:14:26,020 --> 00:14:27,310
كلّا, لن تفعل ذلك, أنت هنا لتعثر عليها
359
00:14:27,310 --> 00:14:28,850
عد أدراجك
360
00:14:28,850 --> 00:14:30,400
تريدني أن أعثر على د.(هيلم)؟
361
00:14:30,400 --> 00:14:33,310
أجل, و د.(ويلسون) واجلبهما إلى هنا
362
00:14:33,310 --> 00:14:35,020
في الحال
363
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
هل من سبب وجيه لتعذيب هذا المتدرب
364
00:14:39,600 --> 00:14:40,980
أم للمتعة فقط؟
365
00:14:43,230 --> 00:14:45,730
لقد قمنا بسد الأوعية الدموية في عنقه
366
00:14:45,730 --> 00:14:47,310
لقد أعدناه على جهاز الأكسجة, وحالته مستقرة
367
00:14:47,310 --> 00:14:48,900
ستتمكنين من رؤيته
368
00:14:48,900 --> 00:14:50,060
حالما يستقر في العناية المركزة
369
00:14:50,060 --> 00:14:53,230
شكراً لكما
370
00:14:53,230 --> 00:14:55,190
...أريد فعلاً احتضانكما لكن
371
00:14:55,190 --> 00:14:57,230
كلّا, كلّا, أرجوكِ -
متفهمون تماماً -
372
00:14:57,230 --> 00:14:58,190
شكراً لكما -
حسناً -
373
00:14:58,190 --> 00:15:00,100
آسف بشأن ملابسكِ
374
00:15:00,100 --> 00:15:01,520
أهو أمر سيء أن سعادتي لكونه
375
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
على قيد الحياة كـ سعادتي بأننا
نستطيع أن نستحم الآن؟
376
00:15:03,440 --> 00:15:07,270
أهو أمر سيء كوني أكثر سعادة حيال الاستحمام؟
377
00:15:09,230 --> 00:15:11,520
ملقط
378
00:15:11,520 --> 00:15:14,190
إذاً, (جو ويلسون)؟
379
00:15:14,190 --> 00:15:17,900
هل قالت شيئاً عني؟
380
00:15:17,900 --> 00:15:19,350
بإمكاني أن أتصور فقط
381
00:15:19,350 --> 00:15:21,020
هل كانت ثملة حين أخبرتكِ؟
382
00:15:22,400 --> 00:15:24,230
شفط و فوط رجاءاً
383
00:15:24,230 --> 00:15:27,190
أعتقد ان ما كنت أتطلع إليه كان الاستقرار
384
00:15:27,190 --> 00:15:29,140
أعني الطريقة التي تربت عليها
385
00:15:29,140 --> 00:15:31,270
أمها تخلت عنها
386
00:15:31,270 --> 00:15:32,940
عاشت في سيارتها أيام الثانوية
387
00:15:32,940 --> 00:15:38,400
وظننتُ بأني استطيع مساعدتها, إنقاذها
388
00:15:38,400 --> 00:15:41,690
ولعدة سنوات, أعني لقد كانت رائعة
389
00:15:41,690 --> 00:15:44,310
لكن هذا لم يدم , لأنها ليست مستقرة
390
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
وهي لم تكن قادرة على أن تسمع ذلك
أبداً
391
00:15:46,640 --> 00:15:50,190
...كانت تصبح
392
00:15:50,190 --> 00:15:55,480
مريعة, إن حاولتِ أن تذكري
بأنها بحاجة للمساعدة
393
00:15:55,480 --> 00:15:56,940
....أتمنى
394
00:15:59,350 --> 00:16:03,020
لكنها اختفت, وأخذت معها الكثير من نقودي
395
00:16:04,480 --> 00:16:06,140
اعني, إن كانت قد اكتشفت ذلك
396
00:16:06,140 --> 00:16:08,230
فهذا كل ما يهم
397
00:16:08,230 --> 00:16:11,520
إن كانت سعيدة, فأنا سعيد أيضاً
398
00:16:11,520 --> 00:16:12,600
ملقط
399
00:16:14,400 --> 00:16:19,850
♪♪
400
00:16:19,850 --> 00:16:25,600
♪♪
401
00:16:26,810 --> 00:16:27,730
أخيراً
402
00:16:27,730 --> 00:16:28,810
ماذا تريدين؟
403
00:16:28,810 --> 00:16:30,600
...أنا
404
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
د.(كاريف) قال بأن علي
أن أعثر عليكِ وأحضركِ له
405
00:16:33,900 --> 00:16:35,440
وأنه ليس مسموحاً لي بأن أترككِ وحدكِ
406
00:16:35,440 --> 00:16:41,230
♪♪
407
00:16:41,230 --> 00:16:47,020
♪♪
408
00:16:47,900 --> 00:16:49,440
ضعوا الوصلة
409
00:16:49,440 --> 00:16:50,940
(عمل جيد يا (كاريف
410
00:16:52,520 --> 00:16:54,810
فليقرأ أحدكم ذلك
411
00:16:54,810 --> 00:16:56,640
(إنها من د.(ويلسون
412
00:16:56,640 --> 00:16:59,310
أنا بأمان بـغرفة مشاهدة"
غراي) و (هيلم) معي)
413
00:16:59,310 --> 00:17:01,640
"لا أستطيع المجيء الآن لكني سآتي قريباً
414
00:17:01,640 --> 00:17:06,060
♪♪
415
00:17:10,400 --> 00:17:11,850
أهلاً
416
00:17:11,850 --> 00:17:13,480
أهلاً
417
00:17:13,480 --> 00:17:15,690
(ظننتكِ ترغبين بأن تعلمي أن السيدة(نوكس
418
00:17:15,690 --> 00:17:18,020
على خير ما يرام, ومغرمة كلياً
419
00:17:18,020 --> 00:17:19,270
بطفله أبنتها
420
00:17:19,270 --> 00:17:21,020
أجل, لقد أردتُ معرفة ذلك
421
00:17:22,060 --> 00:17:24,060
هل وجدتِ شخصاً للمواعدة؟
422
00:17:24,060 --> 00:17:27,100
كلّا, كلّا
423
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
كنتُ فقط, أقضي الوقت
424
00:17:28,100 --> 00:17:29,940
بينما أنا في صف التبرع بالدم
425
00:17:29,940 --> 00:17:31,060
انظري لهذا المستشفى
426
00:17:31,060 --> 00:17:33,140
كل هذه الفوضى بسبب الإنترنت
427
00:17:33,140 --> 00:17:35,520
وأنتِ تأتمنينه على قلبكِ؟
"تقصد الإنترنت"
428
00:17:35,520 --> 00:17:36,770
حسناً, إنه يوفر عليكِ الكثير من الوقت
429
00:17:36,770 --> 00:17:38,230
إنه لمضيعة للوقت
430
00:17:38,230 --> 00:17:40,100
كل ذلك النقر على الشاشة لساعات
431
00:17:40,100 --> 00:17:42,350
وكيف تعرفين إن كان بينكما ترابطاً
432
00:17:42,350 --> 00:17:44,730
إن كنتِ لا تستطيعين
النظر لعينيّ تلك المرأة؟
433
00:17:44,730 --> 00:17:47,270
المواعدة على الإنترنت أشبه بمواعدة أحدى
434
00:17:47,270 --> 00:17:48,810
تلك الدمى التي على نوافذ المحلات بلا ملامح
435
00:17:50,020 --> 00:17:51,520
دمى العرض
436
00:17:51,520 --> 00:17:53,190
أجل
437
00:17:53,190 --> 00:17:55,730
الصورة قد تكون مثيرة لكن
حتى تلتقيان وجهاً لوجه
438
00:17:55,730 --> 00:18:00,600
... لتتحدثا, وتستمعا
لبعضكما, وتتشاركان شغفكما
439
00:18:00,600 --> 00:18:02,270
فقط حينها ستعرفين
440
00:18:02,270 --> 00:18:03,730
ان كانت هنالك إنجذاب كهربائي ,
كما تعلمين؟
441
00:18:03,730 --> 00:18:05,060
تفريغ
442
00:18:10,310 --> 00:18:12,850
لدينا دماء
443
00:18:15,440 --> 00:18:17,230
طليق (جو) هنا
444
00:18:17,230 --> 00:18:19,270
أعلم, لقد أجريت معه عملية لتوي
445
00:18:19,270 --> 00:18:22,020
ماذا؟, إنهُ مختلٌ عقلياً -
أجل -
446
00:18:22,020 --> 00:18:23,770
كان لديه الكثير ليقوله عنها
447
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
مثل ماذا؟
448
00:18:24,770 --> 00:18:26,640
ليس صحيحاً
449
00:18:26,640 --> 00:18:28,100
ليس صحيحاً
450
00:18:28,100 --> 00:18:29,980
إنه يأخذ الحقيقة ويحوّرها
451
00:18:29,980 --> 00:18:32,100
ويغيرها لتتناسب مع قصته
452
00:18:32,100 --> 00:18:34,810
إنه ليس صحيحاً
453
00:18:38,440 --> 00:18:41,440
أنتِ (جو ويلسون) أعرف تماماً من تكونين
454
00:18:41,440 --> 00:18:46,350
♪♪
455
00:18:46,350 --> 00:18:49,020
لا بأس عليكِ
456
00:18:49,020 --> 00:18:50,770
لا بأس عليكِ
457
00:18:58,230 --> 00:18:59,689
حملّنا آخر سرير
458
00:18:59,690 --> 00:19:01,230
أعتقد أن أمورنا جيدة حالياً
459
00:19:01,230 --> 00:19:03,310
كلّا, لقد نسينا شيئاً
460
00:19:03,310 --> 00:19:04,770
(نحن لم ننس شيئاً يا (كيبنر
461
00:19:04,770 --> 00:19:06,480
وكأنها عاصفة رملية
462
00:19:06,480 --> 00:19:09,060
تصفعين على وجهك, وتنعدم الرؤية ومن ثم
463
00:19:09,060 --> 00:19:10,640
حينما تهدأ الرمال, لا تستطيعين تحويل دماغك
464
00:19:10,640 --> 00:19:11,850
للوضع الطبيعي
465
00:19:11,850 --> 00:19:13,060
ولا تستطيعين التخلص من الشعور
466
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
وكأن شيئاً ما تسلل عبر الشقوق
467
00:19:14,060 --> 00:19:16,560
!خطأ, توقفّ! توقف
468
00:19:18,600 --> 00:19:21,060
تقرير حالة (لاري كيس)
469
00:19:21,060 --> 00:19:22,940
لا أستطيع قراءة بقيتها
470
00:19:22,940 --> 00:19:24,140
إنه خط يديك -
أعلم -
471
00:19:24,140 --> 00:19:28,100
إنها ملطخة
"الأشعة السينية الصدر 14:09"
472
00:19:28,100 --> 00:19:30,020
حدث ذلك منذ ساعتين
473
00:19:34,350 --> 00:19:36,400
!لقد وجدته
474
00:19:36,400 --> 00:19:38,230
حسناً
475
00:19:38,230 --> 00:19:39,480
إنه مصاب نزيف حاد في القصبة الهوائية
476
00:19:39,480 --> 00:19:40,810
.حسنًا -
.لنأخذه إلى غرفة العمليات -
477
00:19:40,810 --> 00:19:42,230
ونوقف النزيف
478
00:19:42,230 --> 00:19:43,900
مجرى التنفس على وشك الإنسداد
لا يمكنه الإنتظار لمدة أطول
479
00:19:43,900 --> 00:19:45,940
لنحضر عربة الصدمات -
حسناً -
480
00:19:45,940 --> 00:19:47,350
حسناً، تمسك يا سيد (كيس)
481
00:19:47,350 --> 00:19:49,400
يجب علي أن أزيل هذا الإنبوب
وأضع مكانه أنبوب للتنفس
482
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
"سأحتاج أنبوب بقياس "0-8
483
00:19:55,730 --> 00:19:57,190
لن أستطيع أن أرى أي شيء
هنالك الكثير من الدم
484
00:19:57,190 --> 00:19:58,770
علينا السيطرة على النزيف
485
00:19:58,770 --> 00:20:00,730
أستطيع الضغط على الوعاء الدموي
عبر رغامي القصبة الهوائية
486
00:20:00,730 --> 00:20:01,940
ما الخطب؟
487
00:20:01,940 --> 00:20:05,270
لازلت لا أستطيع الرؤية -
!حسنًا، تمهل -
488
00:20:05,270 --> 00:20:08,060
حسنًا، ابحث عن الضوء
489
00:20:08,060 --> 00:20:09,770
هل تستطيع رؤيتها؟ -
.أجل أستطيع رؤيتها، حسنًا -
490
00:20:09,770 --> 00:20:10,810
.لقد تم الأمر -
.حسنًا -
491
00:20:10,810 --> 00:20:12,140
حسناً
492
00:20:12,140 --> 00:20:14,400
حسناً
493
00:20:14,400 --> 00:20:17,480
494
00:20:21,690 --> 00:20:24,730
عاصفة رملية
495
00:20:30,400 --> 00:20:31,850
أعتقد أنه بإمكاننا أن نطلب منهم المغادرة
496
00:20:31,850 --> 00:20:33,560
(هيلم) لا تكف عن مراقبتي
497
00:20:33,560 --> 00:20:35,230
إنها تتبع التعليمات فحسب
498
00:20:35,230 --> 00:20:36,940
لقد تتبعتني إلى دورة المياه
499
00:20:36,940 --> 00:20:39,350
!إلى داخل دورة المياه
500
00:20:39,350 --> 00:20:41,310
يمكنكم الرحيل الآن يا رفاق
501
00:20:41,310 --> 00:20:43,400
شكراً لكم
502
00:20:45,730 --> 00:20:48,270
كنت لآتي بنفسي
لكنني كنت عالقًا في عملية
503
00:20:48,270 --> 00:20:50,480
كيف حال (فرانكي)؟ -
إنه بخير -
504
00:20:50,480 --> 00:20:53,400
تمكنا من إيقاف النزيف في الوقت المناسب
505
00:20:53,400 --> 00:20:55,230
كيف تريدين التعامل مع الأمر؟
506
00:20:57,600 --> 00:20:59,520
أريد الطلاق
507
00:20:59,520 --> 00:21:02,060
لا أريد رؤية وجهه مجدداً
508
00:21:02,060 --> 00:21:03,400
سآتي معك حين يحين ذلك
509
00:21:03,400 --> 00:21:06,020
كلا، لن تقترب منه أبدًا
510
00:21:06,020 --> 00:21:07,600
.كان من المفترض علي قتله حين سنحت لي الفرصة
511
00:21:07,600 --> 00:21:09,900
!!هذا هو السبب
512
00:21:09,900 --> 00:21:11,600
سنتولى نحن الأمر يا (آليكس)
513
00:21:11,600 --> 00:21:14,190
لن تبقى بمفردها معه
514
00:21:24,020 --> 00:21:25,940
(باركر)؟
515
00:21:27,190 --> 00:21:29,520
قيل لي أنك استخدمت جهاز الصدمات
516
00:21:29,520 --> 00:21:31,440
لتعطل لوحة المفاتيح على قفل بنك الدم
517
00:21:31,440 --> 00:21:33,230
..احتاج الناس للدم -
لا أريد سماع الأعذار -
518
00:21:33,230 --> 00:21:35,350
أريد أن أعلم ما الذي تستطيع فعله أيضاً
519
00:21:46,480 --> 00:21:48,440
ما الذي يحدث؟
520
00:21:48,440 --> 00:21:50,730
هل تعلم أن الهواتف تحمل عشرة أضعاف
521
00:21:50,730 --> 00:21:53,400
البكتيريا الموجودة بالمراحيض العامة؟
522
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
قصة رائعة، أين الزي يا (ماغي)؟
523
00:21:55,400 --> 00:21:58,770
ليس لدينا أكواد لهذه الآلات
524
00:21:58,770 --> 00:22:01,230
♪♪
525
00:22:01,230 --> 00:22:04,020
لذا، اتصلت بهم
سيكون أحدهم هنا خلال دقيقة
526
00:22:04,020 --> 00:22:05,230
حسناً، علينا العودة للمشفى
527
00:22:05,230 --> 00:22:06,350
أعني، الهاتف ليس بحوزتي
528
00:22:06,350 --> 00:22:07,600
لا أعلم ماذا يحدث
529
00:22:07,600 --> 00:22:09,190
حسناً، إذا أردت السير في المشفى
530
00:22:09,190 --> 00:22:11,190
بهذه المنشفة، لا أمانع
531
00:22:11,190 --> 00:22:12,980
إذا ماذا الآن؟ ننتظر؟
532
00:22:12,980 --> 00:22:15,060
ننتظر
533
00:22:15,060 --> 00:22:18,690
♪♪
534
00:22:20,980 --> 00:22:23,770
♪♪
535
00:22:29,190 --> 00:22:32,100
لديك أوراق الطلاق؟
536
00:22:32,100 --> 00:22:33,350
إذا لم تمانعي دكتور (غراي)
537
00:22:33,350 --> 00:22:34,940
..أود أن أتحدث بإنفراد مع
538
00:22:34,940 --> 00:22:37,100
..في الحقيقة أنا أمانع، سأبقى هنا
539
00:22:38,690 --> 00:22:40,140
حسناً إذاً
540
00:22:42,190 --> 00:22:44,690
لننهي هذا، هلا بدأنا؟
541
00:23:11,350 --> 00:23:14,020
سنتولى الأمر نحن، سينتهي الأمر
أسرع بتلك الطريقة
542
00:23:19,940 --> 00:23:22,730
أن حقاً سعيد لأجلك (جو)
543
00:23:22,730 --> 00:23:24,940
... أتمنى أن يعود عليكِ هذا
544
00:23:24,940 --> 00:23:26,600
... ببعض من السلام
545
00:23:26,600 --> 00:23:28,100
أنتِ تستحقين ذلك
546
00:23:28,100 --> 00:23:29,940
كلانا يستحق ذلك
547
00:23:31,100 --> 00:23:32,940
أنت لا تستحق أي شيء جيد
548
00:23:36,480 --> 00:23:38,690
أنت وحش
549
00:23:38,690 --> 00:23:47,400
♪♪
550
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
.لقد قمتِ بعملٍ رائع، وقد أنتهى الأمر
551
00:23:49,600 --> 00:23:55,230
♪♪
552
00:23:55,230 --> 00:23:57,520
كلا لم ينتهي، أريد (روبنز)
553
00:23:57,520 --> 00:23:59,270
أين (روبنز)؟
554
00:24:00,810 --> 00:24:02,900
متأكد أن العملاء الفيدراليوون
يركزون على عوامل الهجوم المشتركة
555
00:24:02,900 --> 00:24:04,480
لأنها الخطوات الصحيحة
556
00:24:04,480 --> 00:24:06,480
لكن لو كنت أنا، لقمت بتحليل جنائي
557
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
على خوادمنا
558
00:24:07,480 --> 00:24:08,940
رائع، أجل
559
00:24:08,940 --> 00:24:11,020
الآن اذهب وأخبرهم بذلك
560
00:24:14,480 --> 00:24:16,400
ماذا هناك؟
561
00:24:16,400 --> 00:24:19,520
لنقول ذلك، إفتراضياً
562
00:24:19,520 --> 00:24:22,900
..كنت مُداناً بقرصنة خادم فيدرالي
563
00:24:22,900 --> 00:24:25,310
وكجزء من الحكم الإفتراضي
564
00:24:25,310 --> 00:24:27,400
ليس مسموحاً لي بالتلاعب بالحاسوب
565
00:24:27,400 --> 00:24:30,020
بهذا النمط مجدداً
566
00:24:30,020 --> 00:24:33,690
أو تمكين أو السماح لأحد بفعل ذلك
567
00:24:33,690 --> 00:24:36,810
كنت لأقول إفتراضياً
هذا لم يكن موجود بملفك
568
00:24:36,810 --> 00:24:39,770
..أجل، يتم إغلاق سجلاتٍ كهذه
569
00:24:39,770 --> 00:24:41,480
إفتراضياً
570
00:24:41,480 --> 00:24:45,350
هل أي من تلك الجرائم الإفتراضية لها علاقة
571
00:24:45,350 --> 00:24:48,770
الأطفال أو الجنس أو المخدرات
572
00:24:48,770 --> 00:24:49,640
أو الأطفال والجنس والمخدرات؟
573
00:24:49,640 --> 00:24:51,100
..كلا ليس لها علاقة
574
00:24:51,100 --> 00:24:52,770
أو سرقة آخر دولارين يمتلكها أحد المسنين؟
575
00:24:52,770 --> 00:24:55,440
كلا
576
00:24:55,440 --> 00:24:56,940
...أو -
يا رئيسة أتريدين مني مساعدتكِ أم لا؟ -
577
00:24:56,940 --> 00:24:59,520
أجل
578
00:24:59,520 --> 00:25:01,270
579
00:25:01,270 --> 00:25:04,020
اكتب ما تريد ان أخبره للمباحث الفيدرالية
580
00:25:07,190 --> 00:25:09,900
أمرٌ متعلق بالأمير النيجيري؟
581
00:25:09,900 --> 00:25:11,560
..الإدارة العامة للمرور
582
00:25:11,560 --> 00:25:13,730
رخصة القيادة الجديدة الخاصة
..بي استغرقت وقتًا طويلًا
583
00:25:13,730 --> 00:25:16,480
والآن أنتِ شريكة في أيًا كان
ما سأفعله من هذه اللحظة
584
00:25:16,480 --> 00:25:18,440
لا أريد أن أعرف ذلك
585
00:25:18,440 --> 00:25:20,400
أعتقد أنك تريدين معرفة ذلك
586
00:25:23,900 --> 00:25:25,270
ماذا حدث هناك يا عزيزي؟
587
00:25:25,270 --> 00:25:26,560
دعينا نخرج من هنا فحسب
588
00:25:26,560 --> 00:25:28,770
دكتور (ستادلر)، إلى أين أنت ذاهب؟
589
00:25:28,770 --> 00:25:29,940
في الحقيقة، نحن في طريقنا إلى الخارج
590
00:25:29,940 --> 00:25:31,900
كلا، لا يمكنك المغادرة
591
00:25:31,900 --> 00:25:33,520
لدي مشكلة في المنظار الجنيني الجديد
592
00:25:33,520 --> 00:25:35,310
..ولا يمكنني اكتشاف الخطب
593
00:25:35,310 --> 00:25:37,560
أنا أعلم بأنه هنالك حل للمشكلة
594
00:25:37,560 --> 00:25:40,900
لكنه خارج إمكانياتي
595
00:25:40,900 --> 00:25:43,060
سيكون رائع، لو أستعنت بقوة رجل
596
00:25:43,060 --> 00:25:46,270
كما تعلم، لهذا أريدك
597
00:25:46,270 --> 00:25:48,020
عشر دقائق
598
00:25:48,020 --> 00:25:49,100
رائع، من هنا
599
00:25:49,100 --> 00:25:51,020
انتظري هنا
600
00:25:54,190 --> 00:25:55,690
اهلاً
601
00:25:55,690 --> 00:25:58,640
علينا التحدث، وليس لدينا متسع من الوقت
602
00:26:05,230 --> 00:26:06,600
أي شيء تقوليه لي
603
00:26:06,600 --> 00:26:07,940
يمكنك قوله أمام (بول)
لا أحتاج لمساعدة
604
00:26:07,940 --> 00:26:09,850
..قلت الأمر ذاته وانا معه، لكني كنت أكذب
605
00:26:09,850 --> 00:26:10,940
كنت أكذب على نفسي
606
00:26:10,940 --> 00:26:12,640
..وعلى كل من حولي
607
00:26:12,640 --> 00:26:13,730
يا إلهي، لقد أخبرني أنكِ مجنونة
608
00:26:13,730 --> 00:26:14,850
أعتقدت أن ذلك شيء يقوله الناس
609
00:26:14,850 --> 00:26:16,060
عن الزوجات السابقات
610
00:26:16,060 --> 00:26:17,810
..ولكن في حالتكِ، لقد كان محقًا
611
00:26:17,810 --> 00:26:19,640
..أتعلمين، يا (جيني)
612
00:26:19,640 --> 00:26:21,100
لا مشكلة إن لم تريدين التحدث معي
613
00:26:21,100 --> 00:26:22,230
ليس عليك قول كلمة
614
00:26:22,230 --> 00:26:24,770
أستمعي وحسب
615
00:26:24,770 --> 00:26:27,520
كان هناك حفل عشاء مع زملائه
616
00:26:27,520 --> 00:26:29,810
تحدثت كثيراً مع الرجل الجالس بجانبي
617
00:26:29,810 --> 00:26:31,190
قال (بول) أني جعلت منه أضحوكة
618
00:26:31,190 --> 00:26:33,810
وضحكت لأن الأمر بدا صحيحًا
619
00:26:33,810 --> 00:26:35,560
ضحكت
620
00:26:35,560 --> 00:26:38,140
..فلمحت الشر في عينيه، وكان هذا آخر شيء
621
00:26:38,140 --> 00:26:40,190
أتذكره قبل أن أفيق في اليوم التالي
622
00:26:40,190 --> 00:26:42,100
..وعيناي متورمتان للغاية
623
00:26:42,100 --> 00:26:43,850
اعتقدت أنها ستكون المرة الأخيرة
624
00:26:43,850 --> 00:26:46,020
وأنا واثقة من أنكِ اعتقدتِ ذلك أيضًا
625
00:26:46,020 --> 00:26:48,230
لكنه أصبح أكثر ذكاءً بعدها
626
00:26:48,230 --> 00:26:50,350
لقد تأكد من عدم استطاعة أي أحد
..رؤية الكدمات
627
00:26:50,350 --> 00:26:53,100
..كان يعتذر، ويخبرني أنه خطئي
628
00:26:53,100 --> 00:26:57,480
..في الجملة ذاتها، وكان مقنعًا جدًا
629
00:26:57,480 --> 00:26:59,310
أخبرني أني مخطئة في العديد من المرات
630
00:26:59,310 --> 00:27:01,270
لدرجة أني صدقت ذلك
631
00:27:01,270 --> 00:27:03,770
أخبرني أنني مجنونة في العديد من المرات
632
00:27:03,770 --> 00:27:06,400
حتى صدقت أني مجنونة حقاً
633
00:27:06,400 --> 00:27:09,270
..آخر مرة استيقظت على ركلاته لي
634
00:27:09,270 --> 00:27:11,480
في ظهري لأنه قرأ بريدي الإلكتروني
635
00:27:11,480 --> 00:27:13,520
!ورآى اسم رجل لا يعرفه
636
00:27:13,520 --> 00:27:16,270
..لقد ضربني بشدة حتى انكسرت أضلاعي
637
00:27:16,270 --> 00:27:17,980
.وكاد ذلك أن يمزق كليتي
638
00:27:19,060 --> 00:27:20,850
..إذن، أنت تخبرني أنه بطريقتك
639
00:27:20,850 --> 00:27:22,350
يمكنني إصلاح السنسنة المشقوقة
عيب وتشوه خلقي لدى الأجنة يتسبب في ظهور*
*خارجي يحتوي على سائل النخاع الشوكي
640
00:27:22,350 --> 00:27:25,730
أو الحنك المشقوق أو أي شيء، أليس كذلك؟
الحنك المشقوق: عيب خلقي ينشأ لدى الأجنة*
*بسبب عدم اكتمال أنسجة النمو في فترة الحمل
641
00:27:25,730 --> 00:27:27,600
هذا لا يصدق، يا د.(ستادلر)
642
00:27:27,600 --> 00:27:29,810
هذا فقط
643
00:27:29,810 --> 00:27:31,440
لا يصدق
644
00:27:31,440 --> 00:27:34,230
!أجل، كما قلتِ.. في العديد من المرات
645
00:27:34,230 --> 00:27:35,980
حسناً، لدي سؤال آخر
646
00:27:35,980 --> 00:27:38,230
..د. (روبنز)، سُررت بلقائكِ
647
00:27:38,230 --> 00:27:40,440
سيكون من دواعي سروري مساعدتك
في أي حالة مستقبلية
648
00:27:40,440 --> 00:27:42,560
ولكنت خطيبتي كانت صبورةً أكثر مما
649
00:27:42,560 --> 00:27:45,480
سأكون أنا لو كنتُ في مكانها
650
00:27:45,480 --> 00:27:48,640
..أجل، شكراً لك
651
00:27:52,270 --> 00:27:54,730
..لو لم أهرب تلك الليلة
652
00:27:54,730 --> 00:27:56,440
إنه على وشك الرجوع
653
00:27:56,440 --> 00:27:59,310
..انطقي الكلمة، وسأساعدك
654
00:27:59,310 --> 00:28:01,020
سأخرجك من هذا في الحال
655
00:28:01,020 --> 00:28:02,440
عليك الذهاب
656
00:28:02,440 --> 00:28:04,100
يجب ان لا تكوني هنا عندما يعود
657
00:28:04,100 --> 00:28:13,560
♪♪
658
00:28:13,560 --> 00:28:15,940
أتعلمين ماذا؟
659
00:28:15,940 --> 00:28:17,480
هذا رقم هاتفي
660
00:28:17,480 --> 00:28:21,480
اتصلي بي أيًا كان الوقت
وسأخرجك من هذا
661
00:28:21,480 --> 00:28:30,600
♪♪
662
00:28:40,940 --> 00:28:41,900
ما رأيك بمغادرة هذا المكان؟
663
00:28:41,900 --> 00:28:43,900
أجل
664
00:28:43,900 --> 00:28:50,480
♪♪
665
00:28:57,810 --> 00:29:00,730
وقد قمتم بتحليل سجلات الخادم الرئيسي
666
00:29:00,730 --> 00:29:05,350
عن أي نشاط مريب على منافذ
تحكم الإرسال من المنفذ 21 حتى23؟
667
00:29:05,350 --> 00:29:06,980
بالطبع
668
00:29:06,980 --> 00:29:08,520
لكن قراءتهم جميعاً ستستغرق
..أيامًا على الأقل
669
00:29:08,520 --> 00:29:10,560
670
00:29:13,270 --> 00:29:15,020
وماذا عن البحث في الملفات المهملة في السجلات؟
671
00:29:15,020 --> 00:29:19,270
بالأخص من أجل أي ازدحام غير
مرغوب به على شبكة الإنترنت اللاسلكية؟
672
00:29:19,270 --> 00:29:20,690
لقد بحثتِ عن الأمر جيدًا
673
00:29:20,690 --> 00:29:22,020
أجل، أنا أعلم كيف أستخدم محركات البحث
674
00:29:22,020 --> 00:29:23,400
حسناً، فعلنا ذلك أيضاً
675
00:29:23,400 --> 00:29:25,140
هكذا وجدنا العنوان البروتوكولي الخاص
بالجهاز المستخدم للإختراق
676
00:29:25,140 --> 00:29:27,270
!هذا رائع
677
00:29:27,270 --> 00:29:29,560
♪♪
678
00:29:33,350 --> 00:29:42,270
♪♪
679
00:29:42,270 --> 00:29:44,230
لقد وجدتم العنوان البروتوكولي الخاص بهم
680
00:29:44,230 --> 00:29:46,060
هذا يعني أنه بإمكانكم إختراقهم
681
00:29:46,060 --> 00:29:48,440
..القضاء عليهم، وتدمير حواسبهم
682
00:29:48,440 --> 00:29:51,230
كلا، لازلنا نريد معرفة مكان تواجدهم
683
00:29:51,230 --> 00:29:52,730
وما تقترحين فعله سينبههم
684
00:29:52,730 --> 00:29:53,770
وسيدفعهم للإختباء
685
00:29:53,770 --> 00:29:55,140
لن نستطيع الإمساك بهم أبداً
686
00:29:55,140 --> 00:29:56,690
..مهلًا
687
00:29:56,690 --> 00:29:59,640
هل نحن نحاول إنقاذ المرضى
أم القبض على المجرمين؟
688
00:29:59,640 --> 00:30:03,270
♪♪
689
00:30:05,350 --> 00:30:07,190
تفضل اجلس هنا
690
00:30:07,190 --> 00:30:09,690
هذا حاسوبي
691
00:30:09,690 --> 00:30:12,980
وهذا رقمي السري
692
00:30:12,980 --> 00:30:15,600
لن يعلم أحد أنك لمست ذلك
693
00:30:19,100 --> 00:30:21,230
كم تعتقد عدد المرات التي كنا
694
00:30:21,230 --> 00:30:24,400
بها في نفس المكان في (بوسطن)
ولم نكن نعرف بعضنا
695
00:30:24,400 --> 00:30:26,020
696
00:30:26,020 --> 00:30:28,480
حوض السمك أو حديقة (فينواي)؟
697
00:30:28,480 --> 00:30:29,810
698
00:30:29,810 --> 00:30:31,640
في مطعم (البطة القبيحة)؟
699
00:30:31,640 --> 00:30:33,350
قوارب البجع؟
700
00:30:33,350 --> 00:30:34,480
كلا
701
00:30:34,480 --> 00:30:36,100
كلا
702
00:30:36,100 --> 00:30:38,140
(لقد كنت أقضي الكثير من الوقت في (مايوركا
*مايوركا: أكبر جزر أسبانيا*
703
00:30:38,140 --> 00:30:39,480
..هل بإمكانكِ أن
704
00:30:39,480 --> 00:30:41,520
...كلا؟ هذا
705
00:30:41,520 --> 00:30:43,270
حسنًا
706
00:30:43,270 --> 00:30:45,810
لماذا أصبحت جرّاحاً؟
707
00:30:45,810 --> 00:30:48,560
.أعني، ما نفعله صعبٌ للغاية
708
00:30:48,560 --> 00:30:52,140
أين تعلمت أن تعمل؟
709
00:30:52,140 --> 00:30:55,140
..لوقتٍ طويل، لم أعمل
710
00:30:55,140 --> 00:30:57,230
أظن بأنني قضيت وقتًا طويلًا
أثناء طفولتي
711
00:30:57,230 --> 00:30:59,020
متفاديًا الأمر الذي لا مفر منه
712
00:30:59,020 --> 00:31:02,400
متظاهرًا بأن رأيي مهم فيما يتعلق بمستقبلي
713
00:31:02,400 --> 00:31:05,440
...وبمكانة والدتي وجدي
714
00:31:05,440 --> 00:31:07,350
...أنني
715
00:31:07,350 --> 00:31:10,020
أجل
716
00:31:10,020 --> 00:31:12,060
717
00:31:12,060 --> 00:31:14,690
شكرًا لك
718
00:31:14,690 --> 00:31:16,310
على ماذا؟
719
00:31:16,310 --> 00:31:17,690
إنها المرة الأولى خلال هذا اليوم
التي شعرت فيها بشعور جيد
720
00:31:17,690 --> 00:31:18,690
تجاه طفولتي
721
00:31:20,730 --> 00:31:23,100
أجل، لقد قلت لكِ سابقًا أنني أحمد الله
722
00:31:23,100 --> 00:31:24,480
بأننا من عائلات مختلفة
723
00:31:24,480 --> 00:31:26,730
هل هذا ما عنيته بذلك؟
724
00:31:26,730 --> 00:31:28,730
أجل
725
00:31:28,730 --> 00:31:30,440
...هذا و
726
00:31:30,440 --> 00:31:32,770
وماذا؟
727
00:31:32,770 --> 00:31:36,690
..بأن هذا الأمر جيد، إنه أمرٌ جيد
728
00:31:36,690 --> 00:31:38,940
.إنه لا يحدد ماهيتنا
729
00:31:38,940 --> 00:31:42,850
..نحن لا تجمعنا صلة قرابة، لذلك
730
00:31:42,850 --> 00:31:47,600
..يمكننا أن نكون ما نشاء، على ما أعتقد
731
00:31:48,770 --> 00:31:50,600
..ها هو ذا
732
00:31:50,600 --> 00:31:51,850
733
00:31:51,850 --> 00:31:54,100
..إنه هاتفك
734
00:31:54,100 --> 00:31:57,560
لقد قاموا بإحضاره من الهيلكوبتر
735
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
!تبًا
736
00:31:59,560 --> 00:32:00,400
ماذا حدث؟
737
00:32:00,400 --> 00:32:02,980
(سبعة وعشرون مكالمة فائتة من (بايلي
738
00:32:04,810 --> 00:32:06,440
لا يتوجب عليكِ البقاء معي
739
00:32:06,440 --> 00:32:07,400
أنا بخير
740
00:32:07,400 --> 00:32:09,020
.أعلم ذلك
741
00:32:16,100 --> 00:32:18,520
مرحبًا
742
00:32:18,520 --> 00:32:20,640
(إنني سعيدٌ للغاية بحديثكِ مع (جيني
743
00:32:20,640 --> 00:32:22,900
لقد أخبرتني بالأمر كله
744
00:32:27,100 --> 00:32:29,140
لم تقل شيئًا
745
00:32:29,140 --> 00:32:30,900
..أنا من تحدث، أنا السبب
746
00:32:30,900 --> 00:32:32,640
..أجل، لطالما كنتِ أنتِ السبب
747
00:32:32,640 --> 00:32:33,900
(حسنًا، غادر يا د.(ستادلر
748
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
!كلا، إنها كاذبة
749
00:32:35,100 --> 00:32:36,640
إنها كاذبة مرضية
750
00:32:36,640 --> 00:32:38,520
..أي امرأة تُغير اسمها
751
00:32:38,520 --> 00:32:40,440
وتترك زوجها بدون أي سابق إنذار؟
752
00:32:42,190 --> 00:32:43,940
هل تعلمين ماذا فعل ذلك بي؟
753
00:32:43,940 --> 00:32:45,900
ماذا فعل بصيتي ومهنتي؟
754
00:32:45,900 --> 00:32:48,690
!أنتِ كالعذاب
755
00:32:48,690 --> 00:32:50,480
..أنتِ كالجحيم
756
00:32:50,480 --> 00:32:52,190
..تتجولين وتفسدين حياة الناس
757
00:32:52,190 --> 00:32:53,440
ولا يتصدى لكِ أي شخص أبدًا
758
00:32:53,440 --> 00:32:54,730
..لأنهم يصدقونكِ
759
00:32:54,730 --> 00:32:57,560
لماذا؟ لأنكِ جميلة؟
760
00:32:57,560 --> 00:32:59,440
لأنكِ لطيفة؟
761
00:32:59,440 --> 00:33:02,230
(سيذبل مظهركِ يومًا يا (بروك
762
00:33:02,230 --> 00:33:05,350
سيذبل مظهركِ ولن يتبقى لكِ سوى الحقيقة
763
00:33:05,350 --> 00:33:08,060
أنتِ تشيرين إصبع الإتهام لجميع من حولكِ
764
00:33:08,060 --> 00:33:10,350
ولكنكِ أنتِ المذنبة
765
00:33:10,350 --> 00:33:12,730
أرسلوا رجال الأمن إلى غرفة الأطباء
المقيمين في الطابق الثالث، بسرعة
766
00:33:12,730 --> 00:33:16,060
أتعلمين ماذا؟
767
00:33:16,060 --> 00:33:17,810
جيني) لن تكون بحاجة لهذه)
768
00:33:17,810 --> 00:33:21,230
نظرًا لكوننا سعيدون حقًا
769
00:33:21,230 --> 00:33:23,520
..ولكن بعد التفكير بالأمر
770
00:33:23,520 --> 00:33:26,060
أظن بأنني سأحتفظ بهذه
771
00:33:27,350 --> 00:33:29,810
..لكي أعلم أين أجدكِ
772
00:33:42,600 --> 00:33:44,140
.لا بأس
773
00:33:44,140 --> 00:33:46,350
الهواتف تعمل؟
774
00:33:46,350 --> 00:33:49,060
!كلا، ولكنه لا يعلم ذلك
775
00:33:56,770 --> 00:33:59,520
...مجددًا؟ بحقك
776
00:33:59,520 --> 00:34:00,480
.كلا، كان هذا من صنعي -
777
00:34:00,480 --> 00:34:01,810
لماذا؟ -
778
00:34:01,810 --> 00:34:02,690
..أردت من التأكد بأنني أستطيع فعل ذلك
779
00:34:02,690 --> 00:34:03,980
.واتضح بأنني أستطيع
780
00:34:03,980 --> 00:34:06,060
لقد نجحت
781
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
هل أنت متأكد؟
782
00:34:08,560 --> 00:34:10,270
♪ I think I've found a way ♪
783
00:34:10,270 --> 00:34:13,900
♪ To keep myself whole ♪
784
00:34:13,900 --> 00:34:17,640
♪ I write my fears ♪
785
00:34:17,640 --> 00:34:21,190
♪ On green notes ♪
786
00:34:21,190 --> 00:34:23,480
!!إنها تعمل
787
00:34:23,480 --> 00:34:26,560
هل هذا ما أظن أنه هو؟
788
00:34:26,560 --> 00:34:29,140
إن كنتِ تظنين بأن هذا النسيم قادم من
..المكيف فأجل
789
00:34:29,140 --> 00:34:30,640
790
00:34:34,520 --> 00:34:36,850
حسنًا، هل اخترقت حقًا ملفات إدارة المرور؟
791
00:34:36,850 --> 00:34:39,310
لماذا فعلت ذلك؟
792
00:34:39,310 --> 00:34:42,900
لأن رخصة القيادة القديمة الخاصة بي
..تشير لي كأنثى
793
00:34:42,900 --> 00:34:45,270
وإدارة المرور حيث كنت أقطن
..رفضت تغييرها
794
00:34:45,270 --> 00:34:46,770
لذلك قمت أنا بفعل ذلك
795
00:34:46,770 --> 00:34:48,730
♪ Tell me it won't hurt ♪
796
00:34:48,730 --> 00:34:50,100
♪ Now I ♪
797
00:34:50,100 --> 00:34:53,190
(أنا رجلٌ متحول فخور يا د.(بايلي
798
00:34:53,190 --> 00:34:54,980
ولكنني أُفضل أن يتعرف الأشخاص
...علي قبل أن
799
00:34:54,980 --> 00:34:58,230
يكتشفون التاريخ الطبي الخاص بي
800
00:34:58,230 --> 00:35:00,190
بالطبع
♪ I'm your passenger ♪
801
00:35:00,190 --> 00:35:01,850
♪ Oh, oh, oh ♪
802
00:35:01,850 --> 00:35:03,310
♪ I'm your passenger ♪
803
00:35:03,310 --> 00:35:07,940
(شكرًا لخدمتك يا د.(باركر
804
00:35:07,940 --> 00:35:13,600
♪ Oh, I think I've found a way
to keep my hands full ♪
805
00:35:13,600 --> 00:35:15,770
♪ I spend long nights ♪
806
00:35:15,770 --> 00:35:16,900
♪ I question my self-control ♪
807
00:35:19,350 --> 00:35:21,850
سمعت بأنكٍ تريدين التحدث إلي؟
808
00:35:21,850 --> 00:35:23,270
أجل
809
00:35:23,270 --> 00:35:25,480
♪ Take me,
my heart and my soul ♪
810
00:35:25,480 --> 00:35:30,270
لست واثقًا ما إذا كان من المفترض
وجود محامٍ خلال خوضنا هذا الحديث
811
00:35:30,270 --> 00:35:35,230
ولكنني وددت بأن أخبركِ بمدى أسفي
812
00:35:35,230 --> 00:35:37,770
لقد كان المكان حارًا
813
00:35:37,770 --> 00:35:40,770
ولم أرغب حقًا بالتقيؤ بداخلكِ
814
00:35:40,770 --> 00:35:44,020
ولماذا بحق الجحيم تعتذر لي؟
815
00:35:44,020 --> 00:35:47,810
أنت بطل
816
00:35:47,810 --> 00:35:48,770
حقًا؟
817
00:35:50,770 --> 00:35:53,350
لقد أنقذت حياتي
818
00:35:53,350 --> 00:35:54,600
بالطبع لن يعلم أحد بذلك
819
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
..لأنهم يرونك تتسلل إلى هنا كفأرٍ مريض
820
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
!قف باستقامة
821
00:35:58,520 --> 00:36:00,310
♪ I'm your passenger ♪
822
00:36:00,310 --> 00:36:02,020
♪ Oh, oh, oh ♪
823
00:36:02,020 --> 00:36:03,770
♪ I'm your passenger ♪
824
00:36:03,770 --> 00:36:05,020
♪ Oh, oh, oh ♪
825
00:36:05,020 --> 00:36:06,730
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟
826
00:36:06,730 --> 00:36:08,480
..أشعر بالظمأ
827
00:36:08,480 --> 00:36:10,940
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
.جيدٌ جدًا -
828
00:36:10,940 --> 00:36:13,190
..لقد تخطى الجزء الصعب بسهولة
829
00:36:13,190 --> 00:36:15,480
..وهذا لأنه مكافح
830
00:36:15,480 --> 00:36:18,190
..د.(آليكس)، أعلم بأنني لم أمت
831
00:36:18,190 --> 00:36:19,850
ولكن هلّا تزوجت والدتي على الرغم من ذلك؟
832
00:36:19,850 --> 00:36:23,690
فرانكي)! إنه لا يزال يشعر بالدوار بسبب)
العملية الجراحية
833
00:36:23,690 --> 00:36:25,810
..لا بأس، نحن نرى هذا الأمر طوال الوقت
834
00:36:25,810 --> 00:36:27,940
..سنبقيه تحت الملاحظة للليلة
835
00:36:27,940 --> 00:36:28,850
♪ I'm your passenger ♪
836
00:36:28,850 --> 00:36:30,440
♪ Oh, oh, oh ♪
837
00:36:30,440 --> 00:36:32,810
♪ I'm your passenger ♪
838
00:36:32,810 --> 00:36:34,980
♪ Oh, oh, oh ♪
839
00:36:36,400 --> 00:36:38,480
♪ Oh, oh, oh ♪
840
00:36:40,020 --> 00:36:42,060
♪ Oh, oh, oh ♪
841
00:36:42,060 --> 00:36:43,310
ما الخطب؟
842
00:36:43,310 --> 00:36:44,640
لقد عاد
843
00:36:44,640 --> 00:36:46,810
لقد غادر الآن ولكنني
اضطررت إلى الإتصال بالأمن
844
00:36:46,810 --> 00:36:47,980
!هذا الوغد
845
00:36:47,980 --> 00:36:49,520
إنه يعلم أين يمكن إيجادي
846
00:36:49,520 --> 00:36:50,520
إنه يعلم أين يمكن إيجادنا
847
00:36:50,520 --> 00:36:51,770
أنتِ بأمان، هل تسمعينني؟
848
00:36:51,770 --> 00:36:52,940
.لن تكوني وحيدة -
ماذا؟ -
849
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
هل ستكون هذه حياتي الآن؟
850
00:36:53,940 --> 00:36:55,520
أن أعيش في خوف طوال الوقت؟
851
00:36:55,520 --> 00:36:58,190
..كلا، لأننا سنقوم بإصدار أمر تقييدي ضده
852
00:36:58,190 --> 00:37:00,480
..ولن تطأ قدمه هذا المشفى مرة أخرى
853
00:37:00,480 --> 00:37:02,020
يا إلهي
854
00:37:02,020 --> 00:37:03,810
..أتمنى لو أنه ميت
855
00:37:06,810 --> 00:37:08,560
..هيا، لنذهب إلى المنزل
856
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
(ديلوكا)
857
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
هل أنت مهتم بمساعدتي في
هذه المسابقة الكبيرة؟
858
00:37:17,440 --> 00:37:19,900
(إنني بحاجة إلى بديل بـ(إدواردز
..وأنت تمتلك إمكانيات
859
00:37:19,900 --> 00:37:21,730
أجل، حقًا؟
!بالطبع
860
00:37:21,730 --> 00:37:23,060
حسنًا
861
00:37:23,060 --> 00:37:25,640
..أجل، و أحد المتدربين الجدد
862
00:37:25,640 --> 00:37:28,560
كتب بحثًا عن استجابة الحدقة
لدى المرضى المصابين بغيبوبة
863
00:37:28,560 --> 00:37:30,230
لقد كان لا يزال في الجامعة
لذلك فإن البحث كان بسيطًا
864
00:37:30,230 --> 00:37:31,560
ولكنني انبهرت به، هل يمكنك إيجاد
..المتدرب ومن ثم
865
00:37:31,560 --> 00:37:33,190
!إنها أنا
866
00:37:33,190 --> 00:37:35,600
..المعذرة، أنا (سام بيلو)، إنها أنا
867
00:37:35,600 --> 00:37:36,940
868
00:37:36,940 --> 00:37:39,020
(مرحبًا د.(سام بيلو
869
00:37:39,020 --> 00:37:42,770
(مرحبًا بكِ في فريق (شيبارد
870
00:37:42,770 --> 00:37:45,440
!لقد قرأت بحثي
871
00:37:45,440 --> 00:37:47,480
..أجل، تهانينا
872
00:37:49,600 --> 00:37:52,190
!!كل شيء بخير
873
00:37:52,190 --> 00:37:54,850
ما الذي يحدث هنا؟
لماذا يبدو كل شيء طبيعيًا؟
874
00:37:54,850 --> 00:37:56,690
..إنها طبيعية -
هل قمتِ بدفع الفدية؟ -
875
00:37:56,690 --> 00:37:59,140
لم أضطر إلى فعل ذلك، كما أنني
..لا أمتلك الصلاحيات
876
00:37:59,140 --> 00:38:01,560
..لمناقشة الأمر، لذلك كل ما يجب قوله هو
877
00:38:01,560 --> 00:38:03,440
.أنتم على الرحب والسعة
!هذه ليست ألوان مشفانا
878
00:38:03,440 --> 00:38:06,230
إذهبوا لتغيير ملابسكم
879
00:38:06,230 --> 00:38:09,480
880
00:38:13,020 --> 00:38:15,350
(كيبنر)
881
00:38:15,350 --> 00:38:17,940
هل قمتِ حقًا باستئصال
882
00:38:17,940 --> 00:38:21,350
ناسور من حنجرة مريض بإصبعكِ؟
الناسور: إتصال بين عضوين في الجسم ليس من*
*المفترض بهما الالتصاق
883
00:38:21,350 --> 00:38:24,480
..لم يكن لدي خيارٌ سوى ذلك لذا
884
00:38:24,480 --> 00:38:26,440
يجب علي أن أخبركِ بذلك، كان من الممكن
..أن تتداعى الأمور بشكلٍ أسوأ اليوم
885
00:38:26,440 --> 00:38:29,270
ولكن بفضل الجهد المبذول من قِبلكِ
..لم يحدث ذلك
886
00:38:29,270 --> 00:38:31,060
(شكرًا لك يا د.(ويبر
887
00:38:36,400 --> 00:38:38,850
هل كل شيء على ما يرام؟
888
00:38:38,850 --> 00:38:43,270
بايلي) تريد مني الإشراف على)
المنافسة الكبرى
889
00:38:43,270 --> 00:38:46,100
..وأنا أشعر بالإطراء، حقًا
890
00:38:46,100 --> 00:38:52,270
ولكن بهذا العمر.. أنا لستٌ واثقًا
..من أنني أستطيع تحمّل ذلك
891
00:38:52,270 --> 00:38:55,810
..أظن أنني أشعر بالتعب فقط
892
00:38:57,480 --> 00:38:59,560
..إذا أردت أي مساعدة، أنا
893
00:38:59,560 --> 00:39:01,400
!الأمر لا يتعلق بالمساعدة
894
00:39:01,400 --> 00:39:03,730
.يجب على أحدٍ ما القيام بكل شيء
895
00:39:03,730 --> 00:39:05,230
كل ما يخطر ببالكِ
896
00:39:05,230 --> 00:39:07,600
يجب على من يتولى المسؤولية أن يختار
..لجنة الحكام بنفسه وأن يحدد مهلة ما
897
00:39:07,600 --> 00:39:11,190
وأن يجدول مواعيدًا للعروض
..وجميع الأمور المتعلقة
898
00:39:14,640 --> 00:39:16,640
..مهلًا
899
00:39:16,640 --> 00:39:17,850
هل يمكنني القيام بذلك؟
900
00:39:17,850 --> 00:39:19,520
.كلا كلا -
كلا؟ -
901
00:39:19,520 --> 00:39:23,020
..كلا، لن أطلب منكِ القيام بأمرٍ كهذا
902
00:39:23,020 --> 00:39:24,690
هل تعنين هذا حقًا؟
903
00:39:24,690 --> 00:39:27,980
!أجل، بالطبع يا سيدي، أجل
904
00:39:27,980 --> 00:39:28,940
لن أخذلك يا سيدي
905
00:39:28,940 --> 00:39:30,980
..حسنًا، شكرًا لكِ
906
00:39:32,140 --> 00:39:37,900
♪♪
907
00:39:37,900 --> 00:39:43,140
♪ The hope outweighs
all my sorrows ♪
908
00:39:43,140 --> 00:39:44,810
..هذا اليوم
909
00:39:44,810 --> 00:39:45,850
♪ I believe ♪
910
00:39:45,850 --> 00:39:47,400
جنوني، أليس كذلك؟
911
00:39:47,400 --> 00:39:49,230
أشعر وكأنني لا أزال أشعر
بوجود الدم على وجهي
912
00:39:51,440 --> 00:39:53,520
♪And the vast open sky♪
913
00:39:53,520 --> 00:39:54,850
إنها مجرد تخيلات أليست كذلك؟
914
00:39:54,850 --> 00:39:55,810
لا يوجد دم على وجهي أليس كذلك؟
915
00:39:55,810 --> 00:39:57,560
..كلا، لا يوجد شيء
916
00:39:59,100 --> 00:40:01,060
ماذا إذن؟
917
00:40:01,060 --> 00:40:02,690
هل تريدين الذهاب للحصول على شراب؟
918
00:40:02,690 --> 00:40:04,810
..إنني بحاجة للشراب، وفي الواقع سأبتاعه أنا
919
00:40:04,810 --> 00:40:07,350
لأنني حصلت للتو على 20 مليون دولار
..لم أكن أعلم بوجودها
920
00:40:10,690 --> 00:40:12,480
.نحن نعمل معًا -
.أجل -
921
00:40:12,480 --> 00:40:14,480
نحن نعمل مع زوجتك السابقة
922
00:40:14,480 --> 00:40:17,440
ومرضانا متزوجون من بعضهم
923
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
..إنها عوامل معقدة عديدة
924
00:40:19,400 --> 00:40:23,350
وماذا إن فشلت علاقتنا، لن يمكننا أن
.. نغادر هذا المكان بسهولة
925
00:40:23,350 --> 00:40:25,560
..ومن منظور آخر، إنه مجرد كأس من الشراب
926
00:40:25,560 --> 00:40:27,270
..(جاكسون)
927
00:40:27,270 --> 00:40:29,020
!كلا، إنه ليس كذلك
928
00:40:31,560 --> 00:40:32,730
أنا لا أرفض الأمر تمامًا
929
00:40:32,730 --> 00:40:35,560
!ولكنني أخبرك فقط بأن الأمور معقدة
930
00:40:35,560 --> 00:40:36,810
931
00:40:36,810 --> 00:40:38,400
ماغي بيرس)؟)
932
00:40:38,400 --> 00:40:43,310
(أنا (كلايف جونسون) من تطبيق (تندر
933
00:40:43,310 --> 00:40:45,600
يا إلهي أنا آسفة جدًا
934
00:40:45,600 --> 00:40:48,100
أنا آسفة للغاية، لقد كان هذا اليوم
!جنونيًا للغاية
935
00:40:48,100 --> 00:40:51,730
أشعر وكأنه قد مضى وقتٌ طويل
منذ تحديدنا لموعد العشاء هذا
936
00:40:51,730 --> 00:40:54,640
هل ترغبين بتأجيل هذا الموعد؟
937
00:40:54,640 --> 00:40:59,060
إذن، ماذا نفعل عندما يخبرنا حدسنا
بأن نتوقف
938
00:40:59,060 --> 00:41:00,770
..كلا، كلا
939
00:41:00,770 --> 00:41:04,060
..كلا، أنت هنا، لنذهب
940
00:41:04,060 --> 00:41:05,730
.حسنًا -
.استمتعوا يا رفاق -
941
00:41:09,560 --> 00:41:11,600
.عندما لا نستطيع أن نرى الإجابة الصحيحة
942
00:41:11,600 --> 00:41:15,770
♪♪
943
00:41:15,770 --> 00:41:17,690
في تلك اللحظات، من الأفضل غالبًا
944
00:41:17,690 --> 00:41:21,020
أن نثق بحدسنا وأن نتوقف
945
00:41:21,020 --> 00:41:23,310
حسنًا
946
00:41:25,640 --> 00:41:28,190
لأن القرارات وليدة اللحظة التي نتخذها
947
00:41:28,190 --> 00:41:32,440
♪♪
948
00:41:32,440 --> 00:41:34,190
ما الذي يحدث؟
949
00:41:34,190 --> 00:41:36,020
حادثة صدم وهروب
950
00:41:36,020 --> 00:41:39,310
جميع أطرافه سليمة ولكن ضغط الدم مرتفع
وكذلك معدل ضربات القلب
951
00:41:41,440 --> 00:41:43,520
يمكنها أن تدمر حياة العديد من الأشخاص
952
00:41:43,520 --> 00:41:45,980
ماذا فعلتِ؟
953
00:41:45,980 --> 00:41:48,980
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}
{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت
954
00:41:54,690 --> 00:42:02,850
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}
{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت
955
00:42:02,850 --> 00:42:11,100
♪♪
956
00:42:11,100 --> 00:42:19,060
♪♪