1 00:00:02,980 --> 00:00:04,810 ."سابقاً في "غرايز أناتومي 2 00:00:04,810 --> 00:00:08,480 "حالياً، نحن نتحكم في مشفاكم" 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,980 .لقد غيّروا الأكواد 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,020 .لقد أُقفل عنّا بنك الدم 5 00:00:11,020 --> 00:00:14,600 !هذه المرأة تحتاج إلى الدم ؟ (O-) من يحمل فصيلة الدم 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,230 .سنقوم بنقله إلى مركز (سنوهوميش) الطبي 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,850 8 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 لا تُعطه الهيبارين !سوف ينزف حتى الموت 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,520 (مرحباً، (بروك 10 00:00:28,520 --> 00:00:32,690 ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c} {\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت 11 00:00:34,770 --> 00:00:36,600 هنالك لحظات في غرفة العمليات 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,100 .حيث كل شيء يتجه للجحيم 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,810 ! أوه، يا إلهي - أعني، أنا سعيد جداً - 14 00:00:39,810 --> 00:00:41,480 .لأنك بخير - لا يهم كل مقدار ما خُضته- 15 00:00:41,480 --> 00:00:45,270 وإلى أي مدى أنت مستعد ومقدار الدعم الذي لديك 16 00:00:45,270 --> 00:00:46,980 .لاشيء يمكن أن يجعلك مستعداً بشكل حقيقي 17 00:00:46,980 --> 00:00:50,400 .(جيني)، (جيني) . هذه (جيني) 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,140 .إنها خطيبتي 19 00:00:52,140 --> 00:00:57,560 .مرحباً - .لقد جعلتني رجلاً آخر- 20 00:00:57,560 --> 00:01:00,270 ولكن من الصعب أن تخطط للزفاف .حينما تكون, قانونياً، لا تزال متزوجاً 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,310 .لذا، ارتحنا جداً 22 00:01:03,310 --> 00:01:04,520 .عندما استلم محاميّ الخاص أوراقكِ 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,440 .شكراً لكِ 24 00:01:08,600 --> 00:01:11,940 يجب عليك أن تواصل .وإلا، سيموت مريضك 25 00:01:14,940 --> 00:01:17,100 .سعيدة بلقائك 26 00:01:17,100 --> 00:01:18,230 .لا تبدين كما تخيلتك 27 00:01:18,230 --> 00:01:19,480 .(أعني، تبدين جيدة جداً يا (بروك 28 00:01:19,480 --> 00:01:21,520 .أفضل بكثير 29 00:01:21,520 --> 00:01:23,850 يبدو بأنك حصلت أخيراً .على الدعم الذي احتجته 30 00:01:23,850 --> 00:01:25,770 ... المشكلة هي بأنه في هذه اللحظات 31 00:01:25,770 --> 00:01:29,350 كل حاسّة في جسدك تخبرك بأن تتجمد 32 00:01:29,350 --> 00:01:32,230 ... هل أنت.. هل هو هل أنت (بول ستادلر)؟ 33 00:01:32,230 --> 00:01:33,850 .نعم - !أوه يا إلهي - 34 00:01:33,850 --> 00:01:36,560 ... أنا . أنا من أشد معجبينك 35 00:01:36,560 --> 00:01:38,310 بحثك في العمليات ذات 36 00:01:38,310 --> 00:01:41,230 التدخل الجراحي المحدود .كان ذا أثر كبير بالنسبة لي 37 00:01:41,230 --> 00:01:43,600 .(أنا دكتورة (أريزونا روبنز 38 00:01:43,600 --> 00:01:44,850 .(من دواعي سروري دكتورة (روبنز - .جراحة أجنّة - 39 00:01:44,850 --> 00:01:46,270 .نعم رائع 40 00:01:46,270 --> 00:01:47,600 هل تقومين بإبداء الإعجاب هنا؟ 41 00:01:47,600 --> 00:01:50,640 ورقتك في تقديم, مؤشر ألياف الخطوة متعدد الأوضاع 42 00:01:50,640 --> 00:01:53,100 .للمناظير، كانت ثورية 43 00:01:53,100 --> 00:01:54,350 .أوه، حسناً، ينبغي عليها أن تعرف ذلك 44 00:01:54,350 --> 00:01:56,270 أعني، كانت أحد طلابي .عندما كتبتها 45 00:01:56,270 --> 00:01:57,520 ماذا؟ - .بالرغم من إنني لست متأكداً- 46 00:01:57,520 --> 00:01:58,900 .من مقدار ما تذكره 47 00:01:58,900 --> 00:02:00,690 .لقد كانت من محبّي الحفلات في ذلك الوقت 48 00:02:02,310 --> 00:02:03,640 حسناً، سيكون من دواعي سروري .أن أتحدث معك في وقت لاحق 49 00:02:03,640 --> 00:02:05,140 .كما تعلم، عندما لا يكون الوضع بالجنون الذي عليه الآن 50 00:02:05,140 --> 00:02:06,730 .صحيح - ويلسون)! لا أصدق بأنك) - 51 00:02:06,730 --> 00:02:08,520 .(درستِ على يد (ستادلر 52 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 .يا لها من طريقة لإخفاء سر 53 00:02:09,520 --> 00:02:12,350 .أراك لاحقاً 54 00:02:12,350 --> 00:02:16,440 .إذا... لم تتحدثي عنّي 55 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 .أظن بأنه ينبغي عليّ أن أكون ممتناً لذلك 56 00:02:21,940 --> 00:02:25,190 أيوجد مكان ما هادئ هنا لنتحدث؟ 57 00:02:25,190 --> 00:02:27,520 لتوقيع تلك الأوراق، والتحدث؟ 58 00:02:28,730 --> 00:02:30,850 ويلسون)؟) 59 00:02:30,850 --> 00:02:32,900 .أوه، (كاريف) يبحث عنك 60 00:02:32,900 --> 00:02:34,310 .أوه، لا 61 00:02:34,310 --> 00:02:36,940 . نستطيع التحدث لاحقاً . سأجدك 62 00:02:41,520 --> 00:02:44,060 أوه، ألست (بول ستادلر)؟ 63 00:02:44,060 --> 00:02:45,440 .إنه أنا 64 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c} {\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت 65 00:02:48,481 --> 00:02:54,981 الحلقة التاسعة -:بعنوان 1-800-799-7233 وقد تم تعديل أسم الحلقة من أربعة قصول بيومٍ واحد بإشارة لمحاربة العنف المنزلي الذي تطرق له المسلسل 66 00:02:57,190 --> 00:02:59,060 .الزاوية اليمنى 67 00:02:59,060 --> 00:03:00,560 كيف تدير الأمر؟ 68 00:03:00,560 --> 00:03:03,770 حسناً، إذا قدرتِ وحدتين .كل عشر دقائق 69 00:03:03,770 --> 00:03:06,060 ذلك يمنحنا حوالي ساعة .لينفد المخزون 70 00:03:07,270 --> 00:03:09,270 .بالطبع سأكون ميتاً في ذلك الوقت 71 00:03:09,270 --> 00:03:10,980 .لا تقلق. لن نسمح بحصول ذلك 72 00:03:10,980 --> 00:03:12,310 .فقط استمر بإخباري بما تشعر 73 00:03:12,310 --> 00:03:14,600 .بصدق، الآن أشعر بأنني ساخن كالجحيم 74 00:03:14,600 --> 00:03:16,980 هل أشعر بذلك لوحدي؟ 75 00:03:16,980 --> 00:03:19,020 .لا. ليس وحدك فقط 76 00:03:23,480 --> 00:03:25,310 لماذا الجو حار جداً هنا؟ 77 00:03:25,310 --> 00:03:28,640 هل يمكنك أن تسأل الخدمات ليقوموا بإدارة التكييف؟ 78 00:03:28,640 --> 00:03:30,400 .أوه، لا. لا نستطيع 79 00:03:30,400 --> 00:03:33,480 .لقد رفعوا درجة الحرارة إلى 90 80 00:03:33,480 --> 00:03:36,600 هم ...رفعوا بإمكانهم اختراق النظام لدرجة الحرارة؟ 81 00:03:36,600 --> 00:03:38,140 نعم, وبسهولة 82 00:03:38,140 --> 00:03:39,900 لـ لماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟ 83 00:03:39,900 --> 00:03:43,270 حسناً، كأجهزة مراقبة القلب وتشغيل وإطفاء الطاقة 84 00:03:43,270 --> 00:03:44,520 .يريدون أن يظهروا لك 85 00:03:44,520 --> 00:03:46,730 بأنهم يملكون السيطرة، لذا قاموا 86 00:03:46,730 --> 00:03:48,640 .برفع درجة الحرارة، حرفياً 87 00:03:48,640 --> 00:03:51,140 .هذا مجرد غباء 88 00:03:51,140 --> 00:03:53,310 .مجرد تورية واضحة 89 00:03:55,940 --> 00:03:58,100 .أوه 90 00:03:58,100 --> 00:03:59,770 اسمع (جاكسون)، لا أعلم .في أي جحيم أنت 91 00:03:59,770 --> 00:04:01,690 .لكن أجب هاتفك اللعين 92 00:04:01,690 --> 00:04:06,560 ...-ماركهام)... م - ا - ر - ك - ه) 93 00:04:08,100 --> 00:04:10,480 .أوه، يا إلهي. يا إلهي 94 00:04:10,480 --> 00:04:11,690 هل طعنتموه؟ 95 00:04:11,690 --> 00:04:12,600 .لقد حصل حادث 96 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 هل تحطمت المروحية؟ 97 00:04:13,600 --> 00:04:14,850 .لا. لم يحدث أي اضطراب 98 00:04:14,850 --> 00:04:16,440 ولكن الأنبوب الذي كان .يضخ الدم، ارتخى 99 00:04:16,440 --> 00:04:17,640 .لكن سنقوم بالاهتمام به 100 00:04:17,640 --> 00:04:19,600 .يبدو وكأن هذا كل دمه 101 00:04:19,600 --> 00:04:21,230 هل هذا كل دمه؟ 102 00:04:21,230 --> 00:04:22,560 .سنزوده بالمزيد من الدم 103 00:04:22,560 --> 00:04:24,350 هذا ما لدينا الآن، حسناً؟ 104 00:04:24,350 --> 00:04:25,940 .حسناً 105 00:04:29,190 --> 00:04:31,480 .ذراعه اليسرى تنمل 106 00:04:31,480 --> 00:04:32,400 وهو يرى نجوماً 107 00:04:32,400 --> 00:04:33,640 .إن رأسه يقتله 108 00:04:33,640 --> 00:04:35,190 متى بدأ ذلك؟ - .منذ 5 إلى 10 دقائق - 109 00:04:35,190 --> 00:04:38,020 .يبدو بأن الأمر يزداد سوءاً 110 00:04:38,020 --> 00:04:39,520 .من المفترض أن الهيبارين قد ساعده بحلول هذا الوقت 111 00:04:39,520 --> 00:04:40,560 .أظن بأنني قمت بالتصرف الخاطئ 112 00:04:40,560 --> 00:04:42,230 .مهلاً. الهيبارين؟ لا، لقد راسلتكم 113 00:04:42,230 --> 00:04:43,310 .لم تقوموا بعَكْسه . يا إلهي 114 00:04:43,310 --> 00:04:45,810 تباً. لا نستطيع الحصول .على العامل العكسي للتجلط 115 00:04:45,810 --> 00:04:47,190 .حضروه للنقل 116 00:04:47,190 --> 00:04:48,810 ما الأمر؟ ما الخطب؟ - (دماغ (فرانكي - 117 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 .ربما لديه نزيف 118 00:04:49,810 --> 00:04:51,140 .يجب علينا أن ننقله إلى غرفة العمليات حالاً 119 00:04:51,140 --> 00:04:52,810 ...ولكن الدواء الذي أعطيتموه .من المفترض أن يساعده 120 00:04:52,810 --> 00:04:54,600 .أنا آسف . علينا أن نذهب 121 00:04:54,600 --> 00:04:57,270 .مهلاً. أنا آسفة جداً. لقد أرسلت لكَ .لم ينجح الأمر 122 00:04:57,270 --> 00:04:59,770 وماذا بعد؟ - وماذا بعد ذلك؟ - 123 00:04:59,770 --> 00:05:02,140 .لاشيء. بإمكانه أن ينتظر . فقط اذهب لمساعدته 124 00:05:05,310 --> 00:05:07,440 لقد عدنا للرسوم البيانية الورقية .في محاولة للّحاق 125 00:05:07,440 --> 00:05:08,640 .بأنفسنا 126 00:05:08,640 --> 00:05:10,270 .لقد كنت في (الإسكندرية) عندما تم اختراقهم 127 00:05:10,270 --> 00:05:13,100 .لقد كان كابوساً، بإمكاني إخبارك عنه - .نعم - 128 00:05:13,100 --> 00:05:16,440 حسناً، درجة الحرارة سوف .تنخفض قريباً.. أو لن تفعل 129 00:05:16,440 --> 00:05:18,690 أعني، ربما نصاب بالدوار جميعنا .ونصاب بالجفاف 130 00:05:18,690 --> 00:05:20,980 ونموت جميعنا من ضربة شمس .تلحق الضرر بأدمغتنا، والكلى 131 00:05:20,980 --> 00:05:23,980 .وأعضاء داخلية أخرى .ربما نموت جميعنا اليوم 132 00:05:23,980 --> 00:05:26,060 أوه، هل تسمح لي بثانية من فضلك؟ 133 00:05:26,060 --> 00:05:28,400 .نعم - .(دكتورة (بيلو - 134 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 هل لي بلحظة من فضلك؟ 135 00:05:30,480 --> 00:05:32,520 من فضلك؟ 136 00:05:32,520 --> 00:05:34,810 .نعم 137 00:05:34,810 --> 00:05:37,560 امم... هل تسمعين نفسك؟ 138 00:05:37,560 --> 00:05:39,770 .أنا آسفة، يا سيدي .لم أنم لثلاثة أيام 139 00:05:39,770 --> 00:05:41,440 عندما لا أتواجد هنا .أفكر بوجودي هنا 140 00:05:41,440 --> 00:05:42,810 .ومن ثمّ، في الدقيقة التي أنام بها 141 00:05:42,810 --> 00:05:44,400 أحلم بأنني قد قمت بفتح .صدر المريض الخطأ 142 00:05:44,400 --> 00:05:46,310 .ثم أستيقظ صارخة - (ديلوكا) - 143 00:05:49,520 --> 00:05:51,940 إنها ترفع ضغط دمي 144 00:05:51,940 --> 00:05:53,900 هل يمكنك أخذها إلى مكان ما بعيداً عن المرضى؟ 145 00:05:53,900 --> 00:05:55,270 حتى تهدأ؟ 146 00:05:55,270 --> 00:05:56,730 ..سيدي، أنا.. أنا حقاً 147 00:05:56,730 --> 00:05:58,270 (أوه، دعك من ذلك يا (ديلوكا 148 00:05:58,270 --> 00:05:59,600 جميعنا سمعناكما أنتما الاثنان .من خلال الجدران 149 00:05:59,600 --> 00:06:01,190 .الآن، تحرّك 150 00:06:06,690 --> 00:06:07,730 .أنا آسف 151 00:06:07,730 --> 00:06:09,520 ...امم، صحيح، لقد كنت أقول بأن 152 00:06:09,520 --> 00:06:11,100 هل يمكنني المساعدة؟ 153 00:06:11,100 --> 00:06:13,640 أعرف كم يمكن لهذا أن يكون سيئاً .لذا، إذا كان بإمكاني أن أقدم مساعدة إضافية 154 00:06:13,640 --> 00:06:15,850 .سأكون سعيداً بذلك 155 00:06:21,850 --> 00:06:23,520 حسناً، في الدقيقة التي (تصل بها إلى (سياتل بريس 156 00:06:23,520 --> 00:06:25,270 قم بالتأكد من كل شيء على المخططات الورقية، حسناً؟ 157 00:06:25,270 --> 00:06:27,100 .حسناً 158 00:06:30,600 --> 00:06:33,520 لاري كيز) تضيّق مابعد الإفراغ للقصبة الهوائية) .منذ شهرين 159 00:06:33,520 --> 00:06:35,560 ولديه الآن تفاقم .في إفرازات الدم 160 00:06:35,560 --> 00:06:37,690 النبض 98 بالدقيقة ويحتاج إلى أشعة صدر، حسناً؟ 161 00:06:37,690 --> 00:06:39,850 (ابق هنا سيد (كيز 162 00:06:39,850 --> 00:06:41,400 .أوه، يا إلهي 163 00:06:41,400 --> 00:06:43,190 نعم، لقد ذكّرك بـ (الأردن)، أليس كذلك؟ 164 00:06:43,190 --> 00:06:44,900 .صحيح، فقط أشد حرارة 165 00:06:44,900 --> 00:06:46,480 ..يا رئيسة لقد نقلنا حتى الآن 166 00:06:46,480 --> 00:06:47,810 ..ستة مرضى، ولكن لدينا ثمانية 167 00:06:47,810 --> 00:06:49,600 مرضى بالعناية المركزة .في حالة مستقرة تكفي لنقلهم 168 00:06:49,600 --> 00:06:51,350 .وبنوك الدم لا تزال مقفلة 169 00:06:51,350 --> 00:06:52,980 .لذا نحن بانتظار شحنات الإسعاف 170 00:06:52,980 --> 00:06:54,230 .من مستشفيات مناطق أخرى 171 00:06:54,230 --> 00:06:56,980 جيّد، عظيم. إنكم تتولون أموركم 172 00:06:56,980 --> 00:06:59,230 أنا و (إيفري) نقوم .بتولي أمورنا 173 00:06:59,230 --> 00:07:01,190 هل كان يحدثك من طائرة الإخلاء الطبي؟ 174 00:07:01,190 --> 00:07:03,060 إيفري) على متن طائرة إخلاء طبي؟) 175 00:07:04,600 --> 00:07:06,940 لا أستطيع إخبارك عن مدى رغبتي بـ 176 00:07:06,940 --> 00:07:09,270 .وضع رأسي تحت صنبور ماء الآن 177 00:07:09,270 --> 00:07:11,100 سأرضى بزوجين من .الملابس الجديدة 178 00:07:11,100 --> 00:07:13,060 .ليس لديك شعر - .صحيح - 179 00:07:13,060 --> 00:07:17,310 (كلود)، أعتقد بأن .قليلاً من دمك 180 00:07:17,310 --> 00:07:19,270 .قد وصل إلى ملابسي الداخلية 181 00:07:19,270 --> 00:07:21,060 .حسناً نحن جميعنا في هذا الأمر الآن 182 00:07:21,060 --> 00:07:22,770 .صحيح، حسناً، يوجد بعضٌ منه في فمي 183 00:07:22,770 --> 00:07:24,480 لن نفكر في هذا الأمر حسناً؟ 184 00:07:24,480 --> 00:07:25,770 ولن نقوم بالتفكير حول حقيقة أن 185 00:07:25,770 --> 00:07:27,310 دمه، وعرقنا 186 00:07:27,310 --> 00:07:29,190 .يقومان بتكوين نظامهما البيئي الخاص 187 00:07:29,190 --> 00:07:31,440 أوه، صحيح، لا. لن أقوم بالتفكير .بذلك على الإطلاق 188 00:07:31,440 --> 00:07:33,100 189 00:07:36,400 --> 00:07:37,770 .المشابك من فضلك 190 00:07:39,480 --> 00:07:41,900 .مقاعد الصف الأمامي للأولمبيات الجراحية 191 00:07:41,900 --> 00:07:43,600 شميت)، اصمت) 192 00:07:43,600 --> 00:07:45,230 .واحدة أخرى 193 00:07:45,230 --> 00:07:48,640 (شكراً لمناداتي (شميت 194 00:07:48,640 --> 00:07:51,190 لأنه في بعض الأحيان .تناديني بـصاحب النظارات 195 00:07:54,020 --> 00:07:56,440 (كم أتمنى أن نغيره إلى (نظارات عيون 196 00:07:56,440 --> 00:07:59,230 .(نظارات عيون) تبدو أروع من (نظارات) 197 00:07:59,230 --> 00:08:01,600 أو.. انظري إليّ الآن. ماذا عن (بنك الدم)؟ 198 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 !بنك الدم) يبدو رائعاً) 199 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 !بنك الدم) يحتاج إلى أن يكفّ عن الصياح) .عصا الإسفنج 200 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 .أوه، (بنك الدم) يحتاج إلى مكان ما ليتقيأ 201 00:08:07,560 --> 00:08:08,980 .ليحضر أحدهم حوضاً له 202 00:08:08,980 --> 00:08:10,730 .إن خسارة الدم جعلته يشعر بالغثيان 203 00:08:10,730 --> 00:08:12,900 .أوه، لا. إنهم مشغولون جداً. فهمت ذلك 204 00:08:12,900 --> 00:08:13,810 .مهلاً، (شميت)، اجلس 205 00:08:13,810 --> 00:08:14,940 206 00:08:14,940 --> 00:08:16,770 أين ذلك الحوض؟ 207 00:08:16,770 --> 00:08:18,770 .(شميت) 208 00:08:18,770 --> 00:08:21,310 .سحقًا 209 00:08:21,310 --> 00:08:22,350 بوكي) ناوليني منشفة معقمة) 210 00:08:22,350 --> 00:08:24,270 .على المنطقة التي لوثها 211 00:08:24,270 --> 00:08:27,770 .وليزوده أحدهم بلتر من المحلول الملحيّ 212 00:08:27,770 --> 00:08:31,060 هل سيكون من الخطأ عليّ لو استخرجت طحاله أيضاً؟ 213 00:08:39,400 --> 00:08:40,770 لا، أخبر الصيانة إذا لم يستطيعوا الوصول 214 00:08:40,771 --> 00:08:42,060 .لأبواب بنك الدم، أن يبلغوا الشرطة 215 00:08:42,060 --> 00:08:42,900 .كإجراء أقوى 216 00:08:42,901 --> 00:08:44,350 هل لا يزال مقفلاً؟ 217 00:08:44,350 --> 00:08:46,400 هل قاموا بمحاولة تجاوز نظام الأمان؟ 218 00:08:46,400 --> 00:08:48,060 .لديك خلفية في الأمن السيبراني 219 00:08:48,060 --> 00:08:49,810 .نعم، سيدتي - .مهلاً، إذا كانت لديك أية أفكار - 220 00:08:49,810 --> 00:08:51,100 .فهي مرحب بها - .نعم، سيدتي - 221 00:08:51,100 --> 00:08:52,560 .سأتولى الأمر - .دكتور (كولين)، وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة - 222 00:08:52,560 --> 00:08:54,810 دكتور (كولين)، وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة 223 00:08:54,810 --> 00:08:56,690 هل ينبغي عليّ أن أبقى هنا وأرى أين يمكنني المساعدة؟ 224 00:08:56,690 --> 00:08:58,140 .سيكون ذلك هبة من السماء .أيما تريد 225 00:08:58,140 --> 00:08:59,350 226 00:08:59,350 --> 00:09:02,400 د.(ويبر), د.(غراي) بحاجة "لمساعدة في غرفة العمليات"3 227 00:09:02,400 --> 00:09:03,350 لقد فقدت مساعدها 228 00:09:03,350 --> 00:09:04,640 ماذا تقصد بـ"فقدت مساعدها"؟ 229 00:09:04,640 --> 00:09:05,900 المتدرب الذي معها قد أغمي عليه 230 00:09:07,560 --> 00:09:08,690 أكان صاحب النظّارات؟ 231 00:09:08,690 --> 00:09:10,560 الوريد الداخلي يبدو جيداً 232 00:09:10,560 --> 00:09:13,310 تمت إعادة توصيل جهاز الأكسجة 233 00:09:13,310 --> 00:09:14,940 آمُل أننا لم نصدم ابنته 234 00:09:14,940 --> 00:09:16,350 قطعاً لقد فعلنا 235 00:09:16,350 --> 00:09:18,230 " كنّا نبدو وكأننا قد خرجنا من فيلم "كاري "فيلم رعب أمريكي أنتج عام 1976" 236 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 كوننا مغطيين بالدماء 237 00:09:20,190 --> 00:09:21,520 كان الشيء الوحيد من ذلك الفيلم 238 00:09:21,520 --> 00:09:22,980 الذي لم يحدث لي أيام الثانوية 239 00:09:22,980 --> 00:09:24,850 حقاً؟ - كنت دائماً ذكية وغريبة أطوار - 240 00:09:24,850 --> 00:09:27,350 وأصغر بـ أربع سنوات عن الجميع 241 00:09:27,350 --> 00:09:29,560 لكن من منا لم يمر بوقتٍ عصيب أيام الثانوية؟ 242 00:09:29,560 --> 00:09:33,140 ♪♪ 243 00:09:33,140 --> 00:09:35,850 بالطبع, التفوق الإنساني 244 00:09:35,850 --> 00:09:37,940 فريق كرة السلة؟ 245 00:09:37,940 --> 00:09:39,350 رئيس الصف؟ ملك الحفلة الراقصة؟ 246 00:09:39,350 --> 00:09:43,100 فريق البيسبول, سأغششكِ بذلك, لكن عدى ذلك صحيح 247 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 حسناً, لقد كنتُ خريجة مستجدة صغيرة بالعمر 248 00:09:45,100 --> 00:09:48,560 لم أكن لأصبح ملكة الحفلة الراقصة حتى لو ذهبت 249 00:09:48,560 --> 00:09:51,350 ماذا؟ لا يفترض أن يكون ملك الحفلة الراقصة مستجداً؟ 250 00:09:51,350 --> 00:09:52,600 لابد وانك تمازحني 251 00:09:57,400 --> 00:09:59,350 ليس عليك أن تلاحقني 252 00:09:59,350 --> 00:10:00,640 إنها تعليماتي من د.(ويبر) حرفياً 253 00:10:00,640 --> 00:10:02,850 حسناً أنت لست شخصاً بوسعه تهدئتي لذا إرحل 254 00:10:02,850 --> 00:10:04,310 أنا لستُ سعيداً بهذا أيضاً 255 00:10:04,310 --> 00:10:06,100 حقاً؟ ألا تأمل بأن أسحبك نحو مخزن ما 256 00:10:06,100 --> 00:10:07,230 وألُف نفسي حولك؟ 257 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 أعني, إن كان سيساعدكِ 258 00:10:08,230 --> 00:10:10,190 لن يساعدني, وهذه هي المشكلة 259 00:10:10,190 --> 00:10:12,350 لقد حاولتُ إنعاش شخص نائم 260 00:10:12,350 --> 00:10:14,060 وأخبرت آخراً بأن العالم سينتهي 261 00:10:14,060 --> 00:10:15,810 , ولا أحد يعلم ذلك, لكن في اليوم التالي 262 00:10:15,810 --> 00:10:17,100 لم أعلم أين أفرغ حاوية فضلات 263 00:10:17,100 --> 00:10:18,480 فأفرغتها دخل سلة في الممر 264 00:10:18,480 --> 00:10:20,900 هذه ليست أمورٌ تفعلها مستجدة عبقرية 265 00:10:20,900 --> 00:10:22,270 لقد كنتُ الأولى على دفعتي 266 00:10:22,270 --> 00:10:23,900 حسناً, لكن كيف يكون أياً من هذه الأمور ذنبي أنا؟ 267 00:10:23,900 --> 00:10:25,520 لأني لم أنم 268 00:10:25,520 --> 00:10:27,190 لأنك تخترقني كل 5 دقائق 269 00:10:27,190 --> 00:10:28,310 270 00:10:28,310 --> 00:10:30,480 أنظري, لا تلوميني على هذا حسناً؟ 271 00:10:30,480 --> 00:10:32,480 كل مرة تنظرين بها إلي ترمقيني بنظرة تجهم مثيره 272 00:10:32,480 --> 00:10:34,020 هكذا هو وجهي 273 00:10:34,020 --> 00:10:37,560 وهذا الأمر يخص عقلي لذا لا مزيد من الجنس 274 00:10:37,560 --> 00:10:40,350 قضي الأمر, أنا لن أفشل هنا بسببك 275 00:10:42,230 --> 00:10:45,560 لا تتحدثي لأي من المرضى حتى تنالي قسطاً من الراحة, حسناً؟ 276 00:10:55,100 --> 00:11:00,020 ♪♪ 277 00:11:00,020 --> 00:11:02,310 ما الذي تفعله هنا؟ 278 00:11:02,310 --> 00:11:03,940 مرحباً 279 00:11:03,940 --> 00:11:05,310 (بول ستادلر) مستشفى (أورلاندو ميدكل) 280 00:11:05,310 --> 00:11:08,190 أجل, أعلم من أنت 281 00:11:08,190 --> 00:11:10,020 المعذرة, هل سبق والتقينا؟ 282 00:11:10,020 --> 00:11:12,060 أتعلم, إن وجهك يبدو مألوفاً 283 00:11:14,480 --> 00:11:17,140 د.(كاريف) د.(شيبارد) قالت بأن أشعة فرانكي) أظهرت وجود نزيف) 284 00:11:17,140 --> 00:11:18,980 يا للهول 285 00:11:18,980 --> 00:11:21,730 لا تجعلني أعيقك 286 00:11:21,730 --> 00:11:22,940 أيتها المتدربة, ما أسمكِ؟ 287 00:11:22,940 --> 00:11:24,690 "هيلم), كـ"هيلماوث) "لكن بدون الـ"اوث 288 00:11:24,690 --> 00:11:26,520 (لا تتعقمي, أريدكِ أن تعثري على د.(ويلسون 289 00:11:26,520 --> 00:11:27,770 وتحضريها إلى هنا 290 00:11:27,770 --> 00:11:28,940 تريدني أن أستدعيها؟ - كلّا - 291 00:11:28,940 --> 00:11:30,940 أريدكِ أن تعثري عليها وتحضريها إلى هنا 292 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 ولا تفارقيها - لماذا؟ - 293 00:11:31,940 --> 00:11:34,940 قومي بذلك وحسب 294 00:11:37,810 --> 00:11:40,400 ما الذي يجري؟ 295 00:11:54,900 --> 00:11:59,690 ♪♪ 296 00:11:59,690 --> 00:12:06,560 ♪ Now there's somethin' keepin' me from falling asleep ♪ 297 00:12:09,730 --> 00:12:11,020 نالتِ منكِ الحرارة؟ 298 00:12:11,020 --> 00:12:13,230 نعم ♪ I try to keep moving ♪ 299 00:12:13,230 --> 00:12:16,270 كيف أني لم أعرف قط بأنكِ تتلمذتِ على يد (بول ستادلر)؟ 300 00:12:16,270 --> 00:12:19,190 إنها قصةٌ طويلة 301 00:12:19,190 --> 00:12:21,440 حسناً, لم يكن ليختار وقتاً أفضل من ذلك لـيزورنا 302 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 إنه يساعد في غرفة العمليات 303 00:12:23,770 --> 00:12:25,190 ماذا؟ 304 00:12:25,190 --> 00:12:27,190 كلّا, لا يمكنه ذلك 305 00:12:27,190 --> 00:12:29,020 إنه جرّاح عالمي, ونحن في مأزق 306 00:12:29,020 --> 00:12:30,060 فلِم لا؟ 307 00:12:30,060 --> 00:12:31,730 . أياً يكن ما يقوله فهو ليس صحيحاً 308 00:12:31,730 --> 00:12:33,440 لا يمكنك أن تثق به, إنه يكذب 309 00:12:33,440 --> 00:12:36,440 إنه يكذب حيال كل شيء 310 00:12:36,440 --> 00:12:37,730 ♪ When the darkness comes ♪ 311 00:12:37,730 --> 00:12:40,730 فوط 312 00:12:40,730 --> 00:12:43,140 د.(غراي) سمعتُ بأنك قد تنتفعين من بعض المساعدة 313 00:12:43,140 --> 00:12:44,690 من أنت؟ ورجاءاً أخبرني بأن معك دم 314 00:12:44,690 --> 00:12:46,730 كلّا للأسف, لكن معي 20 سنة خبرة 315 00:12:46,730 --> 00:12:47,810 كـ جراح عام 316 00:12:47,810 --> 00:12:49,230 إذاً تعال إلى هنا 317 00:12:51,350 --> 00:12:52,810 إنها تنزف من كل مكان 318 00:12:52,810 --> 00:12:54,810 أجل لقد استنفدت كل عوامل التخثر 319 00:12:54,810 --> 00:12:56,770 لم أٍستطع الحصول على بلازما مجمدة من بنك الدم "عيّنات دم توضع بأنابيب بها مادة مانعة للتجلط" 320 00:12:56,770 --> 00:12:59,060 (فلنبدأ خيط 3-0 لـ د.(غراي 321 00:12:59,060 --> 00:13:01,980 حسناً, هاك بدأت أسيطر على الوضع 322 00:13:01,980 --> 00:13:03,140 ربطة أخرى 323 00:13:03,140 --> 00:13:05,440 ♪ When the darkness comes ♪ 324 00:13:05,440 --> 00:13:07,060 هناك ♪ When the darkness comes ♪ 325 00:13:07,060 --> 00:13:08,100 جيد 326 00:13:08,100 --> 00:13:09,980 مقص 327 00:13:11,690 --> 00:13:12,690 328 00:13:12,690 --> 00:13:13,850 شكراً على المساعدة 329 00:13:13,850 --> 00:13:14,640 كدتُ أفقدها - 330 00:13:14,640 --> 00:13:15,850 إني أحاول - 331 00:13:15,850 --> 00:13:16,850 (أنا (ميريدث غراي 332 00:13:16,850 --> 00:13:17,980 ماذا قلت كان اسمك؟ 333 00:13:17,980 --> 00:13:19,350 (بول ستادلر) 334 00:13:19,350 --> 00:13:20,940 ♪ When the darkness ♪ 335 00:13:20,940 --> 00:13:21,600 ♪ When the darkness ♪ 336 00:13:21,600 --> 00:13:22,980 بول ستادلر)؟) 337 00:13:22,980 --> 00:13:24,400 ♪ When the darkness ♪ 338 00:13:24,400 --> 00:13:25,640 (شرفني لقائكِ يا د.(غراي 339 00:13:25,640 --> 00:13:28,020 ♪ W-w-when the darkness comes ♪ 340 00:13:34,670 --> 00:13:36,399 حسناً, نحن بحاجة لإستئصال البنكرياس القاصي "أي إزالة النصف الأيسر من البنكرياس" 341 00:13:36,400 --> 00:13:38,020 هل تفضلين الدباسة التوافقية أم إغلاق بالخياطة؟ 342 00:13:38,020 --> 00:13:39,690 ... الخياطة لا تتطلب استخدام الكهرباء لذا 343 00:13:39,690 --> 00:13:41,100 "خيط "3-0 344 00:13:41,100 --> 00:13:44,900 بإمكاني أن أخيّط هذه, أنا هنا تماماً 345 00:13:44,900 --> 00:13:47,350 أعتقد أن علينا أن نتحدث عن الشخص المهم في الغرفة 346 00:13:50,480 --> 00:13:53,350 (تهانينا على حصولكِ جائزة (هاربر إيفري 347 00:13:53,350 --> 00:13:56,100 ملقط كيلي 348 00:13:56,100 --> 00:13:58,810 أنا لم أصل حتى لـمرحلة التقديم 349 00:13:58,810 --> 00:14:00,900 أنا أدرس الألياف البصرية لأجل العمليات ذات التدخل الجراحي المحدود 350 00:14:00,900 --> 00:14:03,020 أنا أعرف من أنت 351 00:14:03,020 --> 00:14:04,980 (أنا صديقة لـ د.(جو ويلسون 352 00:14:12,810 --> 00:14:15,560 ملقط 353 00:14:15,560 --> 00:14:17,810 ألقي نظرة على التخطيط الدماغي أخبرني إن كان هناك أي تباطؤ 354 00:14:17,810 --> 00:14:19,480 تمكنت منه 355 00:14:19,480 --> 00:14:22,230 سأجهز التحويلة وعندها يمكننا سد الأوعية 356 00:14:22,230 --> 00:14:24,060 ما الذي يؤخر (هيلم) بحق الجحيم؟ 357 00:14:24,060 --> 00:14:26,020 (مرحباً, أنا هنا لحلَّ محل (هيلم 358 00:14:26,020 --> 00:14:27,310 كلّا, لن تفعل ذلك, أنت هنا لتعثر عليها 359 00:14:27,310 --> 00:14:28,850 عد أدراجك 360 00:14:28,850 --> 00:14:30,400 تريدني أن أعثر على د.(هيلم)؟ 361 00:14:30,400 --> 00:14:33,310 أجل, و د.(ويلسون) واجلبهما إلى هنا 362 00:14:33,310 --> 00:14:35,020 في الحال 363 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 هل من سبب وجيه لتعذيب هذا المتدرب 364 00:14:39,600 --> 00:14:40,980 أم للمتعة فقط؟ 365 00:14:43,230 --> 00:14:45,730 لقد قمنا بسد الأوعية الدموية في عنقه 366 00:14:45,730 --> 00:14:47,310 لقد أعدناه على جهاز الأكسجة, وحالته مستقرة 367 00:14:47,310 --> 00:14:48,900 ستتمكنين من رؤيته 368 00:14:48,900 --> 00:14:50,060 حالما يستقر في العناية المركزة 369 00:14:50,060 --> 00:14:53,230 شكراً لكما 370 00:14:53,230 --> 00:14:55,190 ...أريد فعلاً احتضانكما لكن 371 00:14:55,190 --> 00:14:57,230 كلّا, كلّا, أرجوكِ - متفهمون تماماً - 372 00:14:57,230 --> 00:14:58,190 شكراً لكما - حسناً - 373 00:14:58,190 --> 00:15:00,100 آسف بشأن ملابسكِ 374 00:15:00,100 --> 00:15:01,520 أهو أمر سيء أن سعادتي لكونه 375 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 على قيد الحياة كـ سعادتي بأننا نستطيع أن نستحم الآن؟ 376 00:15:03,440 --> 00:15:07,270 أهو أمر سيء كوني أكثر سعادة حيال الاستحمام؟ 377 00:15:09,230 --> 00:15:11,520 ملقط 378 00:15:11,520 --> 00:15:14,190 إذاً, (جو ويلسون)؟ 379 00:15:14,190 --> 00:15:17,900 هل قالت شيئاً عني؟ 380 00:15:17,900 --> 00:15:19,350 بإمكاني أن أتصور فقط 381 00:15:19,350 --> 00:15:21,020 هل كانت ثملة حين أخبرتكِ؟ 382 00:15:22,400 --> 00:15:24,230 شفط و فوط رجاءاً 383 00:15:24,230 --> 00:15:27,190 أعتقد ان ما كنت أتطلع إليه كان الاستقرار 384 00:15:27,190 --> 00:15:29,140 أعني الطريقة التي تربت عليها 385 00:15:29,140 --> 00:15:31,270 أمها تخلت عنها 386 00:15:31,270 --> 00:15:32,940 عاشت في سيارتها أيام الثانوية 387 00:15:32,940 --> 00:15:38,400 وظننتُ بأني استطيع مساعدتها, إنقاذها 388 00:15:38,400 --> 00:15:41,690 ولعدة سنوات, أعني لقد كانت رائعة 389 00:15:41,690 --> 00:15:44,310 لكن هذا لم يدم , لأنها ليست مستقرة 390 00:15:44,310 --> 00:15:46,640 وهي لم تكن قادرة على أن تسمع ذلك أبداً 391 00:15:46,640 --> 00:15:50,190 ...كانت تصبح 392 00:15:50,190 --> 00:15:55,480 مريعة, إن حاولتِ أن تذكري بأنها بحاجة للمساعدة 393 00:15:55,480 --> 00:15:56,940 ....أتمنى 394 00:15:59,350 --> 00:16:03,020 لكنها اختفت, وأخذت معها الكثير من نقودي 395 00:16:04,480 --> 00:16:06,140 اعني, إن كانت قد اكتشفت ذلك 396 00:16:06,140 --> 00:16:08,230 فهذا كل ما يهم 397 00:16:08,230 --> 00:16:11,520 إن كانت سعيدة, فأنا سعيد أيضاً 398 00:16:11,520 --> 00:16:12,600 ملقط 399 00:16:14,400 --> 00:16:19,850 ♪♪ 400 00:16:19,850 --> 00:16:25,600 ♪♪ 401 00:16:26,810 --> 00:16:27,730 أخيراً 402 00:16:27,730 --> 00:16:28,810 ماذا تريدين؟ 403 00:16:28,810 --> 00:16:30,600 ...أنا 404 00:16:30,600 --> 00:16:33,900 د.(كاريف) قال بأن علي أن أعثر عليكِ وأحضركِ له 405 00:16:33,900 --> 00:16:35,440 وأنه ليس مسموحاً لي بأن أترككِ وحدكِ 406 00:16:35,440 --> 00:16:41,230 ♪♪ 407 00:16:41,230 --> 00:16:47,020 ♪♪ 408 00:16:47,900 --> 00:16:49,440 ضعوا الوصلة 409 00:16:49,440 --> 00:16:50,940 (عمل جيد يا (كاريف 410 00:16:52,520 --> 00:16:54,810 فليقرأ أحدكم ذلك 411 00:16:54,810 --> 00:16:56,640 (إنها من د.(ويلسون 412 00:16:56,640 --> 00:16:59,310 أنا بأمان بـغرفة مشاهدة" غراي) و (هيلم) معي) 413 00:16:59,310 --> 00:17:01,640 "لا أستطيع المجيء الآن لكني سآتي قريباً 414 00:17:01,640 --> 00:17:06,060 ♪♪ 415 00:17:10,400 --> 00:17:11,850 أهلاً 416 00:17:11,850 --> 00:17:13,480 أهلاً 417 00:17:13,480 --> 00:17:15,690 (ظننتكِ ترغبين بأن تعلمي أن السيدة(نوكس 418 00:17:15,690 --> 00:17:18,020 على خير ما يرام, ومغرمة كلياً 419 00:17:18,020 --> 00:17:19,270 بطفله أبنتها 420 00:17:19,270 --> 00:17:21,020 أجل, لقد أردتُ معرفة ذلك 421 00:17:22,060 --> 00:17:24,060 هل وجدتِ شخصاً للمواعدة؟ 422 00:17:24,060 --> 00:17:27,100 كلّا, كلّا 423 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 كنتُ فقط, أقضي الوقت 424 00:17:28,100 --> 00:17:29,940 بينما أنا في صف التبرع بالدم 425 00:17:29,940 --> 00:17:31,060 انظري لهذا المستشفى 426 00:17:31,060 --> 00:17:33,140 كل هذه الفوضى بسبب الإنترنت 427 00:17:33,140 --> 00:17:35,520 وأنتِ تأتمنينه على قلبكِ؟ "تقصد الإنترنت" 428 00:17:35,520 --> 00:17:36,770 حسناً, إنه يوفر عليكِ الكثير من الوقت 429 00:17:36,770 --> 00:17:38,230 إنه لمضيعة للوقت 430 00:17:38,230 --> 00:17:40,100 كل ذلك النقر على الشاشة لساعات 431 00:17:40,100 --> 00:17:42,350 وكيف تعرفين إن كان بينكما ترابطاً 432 00:17:42,350 --> 00:17:44,730 إن كنتِ لا تستطيعين النظر لعينيّ تلك المرأة؟ 433 00:17:44,730 --> 00:17:47,270 المواعدة على الإنترنت أشبه بمواعدة أحدى 434 00:17:47,270 --> 00:17:48,810 تلك الدمى التي على نوافذ المحلات بلا ملامح 435 00:17:50,020 --> 00:17:51,520 دمى العرض 436 00:17:51,520 --> 00:17:53,190 أجل 437 00:17:53,190 --> 00:17:55,730 الصورة قد تكون مثيرة لكن حتى تلتقيان وجهاً لوجه 438 00:17:55,730 --> 00:18:00,600 ... لتتحدثا, وتستمعا لبعضكما, وتتشاركان شغفكما 439 00:18:00,600 --> 00:18:02,270 فقط حينها ستعرفين 440 00:18:02,270 --> 00:18:03,730 ان كانت هنالك إنجذاب كهربائي , كما تعلمين؟ 441 00:18:03,730 --> 00:18:05,060 تفريغ 442 00:18:10,310 --> 00:18:12,850 لدينا دماء 443 00:18:15,440 --> 00:18:17,230 طليق (جو) هنا 444 00:18:17,230 --> 00:18:19,270 أعلم, لقد أجريت معه عملية لتوي 445 00:18:19,270 --> 00:18:22,020 ماذا؟, إنهُ مختلٌ عقلياً - أجل - 446 00:18:22,020 --> 00:18:23,770 كان لديه الكثير ليقوله عنها 447 00:18:23,770 --> 00:18:24,770 مثل ماذا؟ 448 00:18:24,770 --> 00:18:26,640 ليس صحيحاً 449 00:18:26,640 --> 00:18:28,100 ليس صحيحاً 450 00:18:28,100 --> 00:18:29,980 إنه يأخذ الحقيقة ويحوّرها 451 00:18:29,980 --> 00:18:32,100 ويغيرها لتتناسب مع قصته 452 00:18:32,100 --> 00:18:34,810 إنه ليس صحيحاً 453 00:18:38,440 --> 00:18:41,440 أنتِ (جو ويلسون) أعرف تماماً من تكونين 454 00:18:41,440 --> 00:18:46,350 ♪♪ 455 00:18:46,350 --> 00:18:49,020 لا بأس عليكِ 456 00:18:49,020 --> 00:18:50,770 لا بأس عليكِ 457 00:18:58,230 --> 00:18:59,689 حملّنا آخر سرير 458 00:18:59,690 --> 00:19:01,230 أعتقد أن أمورنا جيدة حالياً 459 00:19:01,230 --> 00:19:03,310 كلّا, لقد نسينا شيئاً 460 00:19:03,310 --> 00:19:04,770 (نحن لم ننس شيئاً يا (كيبنر 461 00:19:04,770 --> 00:19:06,480 وكأنها عاصفة رملية 462 00:19:06,480 --> 00:19:09,060 تصفعين على وجهك, وتنعدم الرؤية ومن ثم 463 00:19:09,060 --> 00:19:10,640 حينما تهدأ الرمال, لا تستطيعين تحويل دماغك 464 00:19:10,640 --> 00:19:11,850 للوضع الطبيعي 465 00:19:11,850 --> 00:19:13,060 ولا تستطيعين التخلص من الشعور 466 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 وكأن شيئاً ما تسلل عبر الشقوق 467 00:19:14,060 --> 00:19:16,560 !خطأ, توقفّ! توقف 468 00:19:18,600 --> 00:19:21,060 تقرير حالة (لاري كيس) 469 00:19:21,060 --> 00:19:22,940 لا أستطيع قراءة بقيتها 470 00:19:22,940 --> 00:19:24,140 إنه خط يديك - أعلم - 471 00:19:24,140 --> 00:19:28,100 إنها ملطخة "الأشعة السينية الصدر 14:09" 472 00:19:28,100 --> 00:19:30,020 حدث ذلك منذ ساعتين 473 00:19:34,350 --> 00:19:36,400 !لقد وجدته 474 00:19:36,400 --> 00:19:38,230 حسناً 475 00:19:38,230 --> 00:19:39,480 إنه مصاب نزيف حاد في القصبة الهوائية 476 00:19:39,480 --> 00:19:40,810 .حسنًا - .لنأخذه إلى غرفة العمليات - 477 00:19:40,810 --> 00:19:42,230 ونوقف النزيف 478 00:19:42,230 --> 00:19:43,900 مجرى التنفس على وشك الإنسداد لا يمكنه الإنتظار لمدة أطول 479 00:19:43,900 --> 00:19:45,940 لنحضر عربة الصدمات - حسناً - 480 00:19:45,940 --> 00:19:47,350 حسناً، تمسك يا سيد (كيس) 481 00:19:47,350 --> 00:19:49,400 يجب علي أن أزيل هذا الإنبوب وأضع مكانه أنبوب للتنفس 482 00:19:49,400 --> 00:19:51,560 "سأحتاج أنبوب بقياس "0-8 483 00:19:55,730 --> 00:19:57,190 لن أستطيع أن أرى أي شيء هنالك الكثير من الدم 484 00:19:57,190 --> 00:19:58,770 علينا السيطرة على النزيف 485 00:19:58,770 --> 00:20:00,730 أستطيع الضغط على الوعاء الدموي عبر رغامي القصبة الهوائية 486 00:20:00,730 --> 00:20:01,940 ما الخطب؟ 487 00:20:01,940 --> 00:20:05,270 لازلت لا أستطيع الرؤية - !حسنًا، تمهل - 488 00:20:05,270 --> 00:20:08,060 حسنًا، ابحث عن الضوء 489 00:20:08,060 --> 00:20:09,770 هل تستطيع رؤيتها؟ - .أجل أستطيع رؤيتها، حسنًا - 490 00:20:09,770 --> 00:20:10,810 .لقد تم الأمر - .حسنًا - 491 00:20:10,810 --> 00:20:12,140 حسناً 492 00:20:12,140 --> 00:20:14,400 حسناً 493 00:20:14,400 --> 00:20:17,480 494 00:20:21,690 --> 00:20:24,730 عاصفة رملية 495 00:20:30,400 --> 00:20:31,850 أعتقد أنه بإمكاننا أن نطلب منهم المغادرة 496 00:20:31,850 --> 00:20:33,560 (هيلم) لا تكف عن مراقبتي 497 00:20:33,560 --> 00:20:35,230 إنها تتبع التعليمات فحسب 498 00:20:35,230 --> 00:20:36,940 لقد تتبعتني إلى دورة المياه 499 00:20:36,940 --> 00:20:39,350 !إلى داخل دورة المياه 500 00:20:39,350 --> 00:20:41,310 يمكنكم الرحيل الآن يا رفاق 501 00:20:41,310 --> 00:20:43,400 شكراً لكم 502 00:20:45,730 --> 00:20:48,270 كنت لآتي بنفسي لكنني كنت عالقًا في عملية 503 00:20:48,270 --> 00:20:50,480 كيف حال (فرانكي)؟ - إنه بخير - 504 00:20:50,480 --> 00:20:53,400 تمكنا من إيقاف النزيف في الوقت المناسب 505 00:20:53,400 --> 00:20:55,230 كيف تريدين التعامل مع الأمر؟ 506 00:20:57,600 --> 00:20:59,520 أريد الطلاق 507 00:20:59,520 --> 00:21:02,060 لا أريد رؤية وجهه مجدداً 508 00:21:02,060 --> 00:21:03,400 سآتي معك حين يحين ذلك 509 00:21:03,400 --> 00:21:06,020 كلا، لن تقترب منه أبدًا 510 00:21:06,020 --> 00:21:07,600 .كان من المفترض علي قتله حين سنحت لي الفرصة 511 00:21:07,600 --> 00:21:09,900 !!هذا هو السبب 512 00:21:09,900 --> 00:21:11,600 سنتولى نحن الأمر يا (آليكس) 513 00:21:11,600 --> 00:21:14,190 لن تبقى بمفردها معه 514 00:21:24,020 --> 00:21:25,940 (باركر)؟ 515 00:21:27,190 --> 00:21:29,520 قيل لي أنك استخدمت جهاز الصدمات 516 00:21:29,520 --> 00:21:31,440 لتعطل لوحة المفاتيح على قفل بنك الدم 517 00:21:31,440 --> 00:21:33,230 ..احتاج الناس للدم - لا أريد سماع الأعذار - 518 00:21:33,230 --> 00:21:35,350 أريد أن أعلم ما الذي تستطيع فعله أيضاً 519 00:21:46,480 --> 00:21:48,440 ما الذي يحدث؟ 520 00:21:48,440 --> 00:21:50,730 هل تعلم أن الهواتف تحمل عشرة أضعاف 521 00:21:50,730 --> 00:21:53,400 البكتيريا الموجودة بالمراحيض العامة؟ 522 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 قصة رائعة، أين الزي يا (ماغي)؟ 523 00:21:55,400 --> 00:21:58,770 ليس لدينا أكواد لهذه الآلات 524 00:21:58,770 --> 00:22:01,230 ♪♪ 525 00:22:01,230 --> 00:22:04,020 لذا، اتصلت بهم سيكون أحدهم هنا خلال دقيقة 526 00:22:04,020 --> 00:22:05,230 حسناً، علينا العودة للمشفى 527 00:22:05,230 --> 00:22:06,350 أعني، الهاتف ليس بحوزتي 528 00:22:06,350 --> 00:22:07,600 لا أعلم ماذا يحدث 529 00:22:07,600 --> 00:22:09,190 حسناً، إذا أردت السير في المشفى 530 00:22:09,190 --> 00:22:11,190 بهذه المنشفة، لا أمانع 531 00:22:11,190 --> 00:22:12,980 إذا ماذا الآن؟ ننتظر؟ 532 00:22:12,980 --> 00:22:15,060 ننتظر 533 00:22:15,060 --> 00:22:18,690 ♪♪ 534 00:22:20,980 --> 00:22:23,770 ♪♪ 535 00:22:29,190 --> 00:22:32,100 لديك أوراق الطلاق؟ 536 00:22:32,100 --> 00:22:33,350 إذا لم تمانعي دكتور (غراي) 537 00:22:33,350 --> 00:22:34,940 ..أود أن أتحدث بإنفراد مع 538 00:22:34,940 --> 00:22:37,100 ..في الحقيقة أنا أمانع، سأبقى هنا 539 00:22:38,690 --> 00:22:40,140 حسناً إذاً 540 00:22:42,190 --> 00:22:44,690 لننهي هذا، هلا بدأنا؟ 541 00:23:11,350 --> 00:23:14,020 سنتولى الأمر نحن، سينتهي الأمر أسرع بتلك الطريقة 542 00:23:19,940 --> 00:23:22,730 أن حقاً سعيد لأجلك (جو) 543 00:23:22,730 --> 00:23:24,940 ... أتمنى أن يعود عليكِ هذا 544 00:23:24,940 --> 00:23:26,600 ... ببعض من السلام 545 00:23:26,600 --> 00:23:28,100 أنتِ تستحقين ذلك 546 00:23:28,100 --> 00:23:29,940 كلانا يستحق ذلك 547 00:23:31,100 --> 00:23:32,940 أنت لا تستحق أي شيء جيد 548 00:23:36,480 --> 00:23:38,690 أنت وحش 549 00:23:38,690 --> 00:23:47,400 ♪♪ 550 00:23:47,400 --> 00:23:49,600 .لقد قمتِ بعملٍ رائع، وقد أنتهى الأمر 551 00:23:49,600 --> 00:23:55,230 ♪♪ 552 00:23:55,230 --> 00:23:57,520 كلا لم ينتهي، أريد (روبنز) 553 00:23:57,520 --> 00:23:59,270 أين (روبنز)؟ 554 00:24:00,810 --> 00:24:02,900 متأكد أن العملاء الفيدراليوون يركزون على عوامل الهجوم المشتركة 555 00:24:02,900 --> 00:24:04,480 لأنها الخطوات الصحيحة 556 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 لكن لو كنت أنا، لقمت بتحليل جنائي 557 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 على خوادمنا 558 00:24:07,480 --> 00:24:08,940 رائع، أجل 559 00:24:08,940 --> 00:24:11,020 الآن اذهب وأخبرهم بذلك 560 00:24:14,480 --> 00:24:16,400 ماذا هناك؟ 561 00:24:16,400 --> 00:24:19,520 لنقول ذلك، إفتراضياً 562 00:24:19,520 --> 00:24:22,900 ..كنت مُداناً بقرصنة خادم فيدرالي 563 00:24:22,900 --> 00:24:25,310 وكجزء من الحكم الإفتراضي 564 00:24:25,310 --> 00:24:27,400 ليس مسموحاً لي بالتلاعب بالحاسوب 565 00:24:27,400 --> 00:24:30,020 بهذا النمط مجدداً 566 00:24:30,020 --> 00:24:33,690 أو تمكين أو السماح لأحد بفعل ذلك 567 00:24:33,690 --> 00:24:36,810 كنت لأقول إفتراضياً هذا لم يكن موجود بملفك 568 00:24:36,810 --> 00:24:39,770 ..أجل، يتم إغلاق سجلاتٍ كهذه 569 00:24:39,770 --> 00:24:41,480 إفتراضياً 570 00:24:41,480 --> 00:24:45,350 هل أي من تلك الجرائم الإفتراضية لها علاقة 571 00:24:45,350 --> 00:24:48,770 الأطفال أو الجنس أو المخدرات 572 00:24:48,770 --> 00:24:49,640 أو الأطفال والجنس والمخدرات؟ 573 00:24:49,640 --> 00:24:51,100 ..كلا ليس لها علاقة 574 00:24:51,100 --> 00:24:52,770 أو سرقة آخر دولارين يمتلكها أحد المسنين؟ 575 00:24:52,770 --> 00:24:55,440 كلا 576 00:24:55,440 --> 00:24:56,940 ...أو - يا رئيسة أتريدين مني مساعدتكِ أم لا؟ - 577 00:24:56,940 --> 00:24:59,520 أجل 578 00:24:59,520 --> 00:25:01,270 579 00:25:01,270 --> 00:25:04,020 اكتب ما تريد ان أخبره للمباحث الفيدرالية 580 00:25:07,190 --> 00:25:09,900 أمرٌ متعلق بالأمير النيجيري؟ 581 00:25:09,900 --> 00:25:11,560 ..الإدارة العامة للمرور 582 00:25:11,560 --> 00:25:13,730 رخصة القيادة الجديدة الخاصة ..بي استغرقت وقتًا طويلًا 583 00:25:13,730 --> 00:25:16,480 والآن أنتِ شريكة في أيًا كان ما سأفعله من هذه اللحظة 584 00:25:16,480 --> 00:25:18,440 لا أريد أن أعرف ذلك 585 00:25:18,440 --> 00:25:20,400 أعتقد أنك تريدين معرفة ذلك 586 00:25:23,900 --> 00:25:25,270 ماذا حدث هناك يا عزيزي؟ 587 00:25:25,270 --> 00:25:26,560 دعينا نخرج من هنا فحسب 588 00:25:26,560 --> 00:25:28,770 دكتور (ستادلر)، إلى أين أنت ذاهب؟ 589 00:25:28,770 --> 00:25:29,940 في الحقيقة، نحن في طريقنا إلى الخارج 590 00:25:29,940 --> 00:25:31,900 كلا، لا يمكنك المغادرة 591 00:25:31,900 --> 00:25:33,520 لدي مشكلة في المنظار الجنيني الجديد 592 00:25:33,520 --> 00:25:35,310 ..ولا يمكنني اكتشاف الخطب 593 00:25:35,310 --> 00:25:37,560 أنا أعلم بأنه هنالك حل للمشكلة 594 00:25:37,560 --> 00:25:40,900 لكنه خارج إمكانياتي 595 00:25:40,900 --> 00:25:43,060 سيكون رائع، لو أستعنت بقوة رجل 596 00:25:43,060 --> 00:25:46,270 كما تعلم، لهذا أريدك 597 00:25:46,270 --> 00:25:48,020 عشر دقائق 598 00:25:48,020 --> 00:25:49,100 رائع، من هنا 599 00:25:49,100 --> 00:25:51,020 انتظري هنا 600 00:25:54,190 --> 00:25:55,690 اهلاً 601 00:25:55,690 --> 00:25:58,640 علينا التحدث، وليس لدينا متسع من الوقت 602 00:26:05,230 --> 00:26:06,600 أي شيء تقوليه لي 603 00:26:06,600 --> 00:26:07,940 يمكنك قوله أمام (بول) لا أحتاج لمساعدة 604 00:26:07,940 --> 00:26:09,850 ..قلت الأمر ذاته وانا معه، لكني كنت أكذب 605 00:26:09,850 --> 00:26:10,940 كنت أكذب على نفسي 606 00:26:10,940 --> 00:26:12,640 ..وعلى كل من حولي 607 00:26:12,640 --> 00:26:13,730 يا إلهي، لقد أخبرني أنكِ مجنونة 608 00:26:13,730 --> 00:26:14,850 أعتقدت أن ذلك شيء يقوله الناس 609 00:26:14,850 --> 00:26:16,060 عن الزوجات السابقات 610 00:26:16,060 --> 00:26:17,810 ..ولكن في حالتكِ، لقد كان محقًا 611 00:26:17,810 --> 00:26:19,640 ..أتعلمين، يا (جيني) 612 00:26:19,640 --> 00:26:21,100 لا مشكلة إن لم تريدين التحدث معي 613 00:26:21,100 --> 00:26:22,230 ليس عليك قول كلمة 614 00:26:22,230 --> 00:26:24,770 أستمعي وحسب 615 00:26:24,770 --> 00:26:27,520 كان هناك حفل عشاء مع زملائه 616 00:26:27,520 --> 00:26:29,810 تحدثت كثيراً مع الرجل الجالس بجانبي 617 00:26:29,810 --> 00:26:31,190 قال (بول) أني جعلت منه أضحوكة 618 00:26:31,190 --> 00:26:33,810 وضحكت لأن الأمر بدا صحيحًا 619 00:26:33,810 --> 00:26:35,560 ضحكت 620 00:26:35,560 --> 00:26:38,140 ..فلمحت الشر في عينيه، وكان هذا آخر شيء 621 00:26:38,140 --> 00:26:40,190 أتذكره قبل أن أفيق في اليوم التالي 622 00:26:40,190 --> 00:26:42,100 ..وعيناي متورمتان للغاية 623 00:26:42,100 --> 00:26:43,850 اعتقدت أنها ستكون المرة الأخيرة 624 00:26:43,850 --> 00:26:46,020 وأنا واثقة من أنكِ اعتقدتِ ذلك أيضًا 625 00:26:46,020 --> 00:26:48,230 لكنه أصبح أكثر ذكاءً بعدها 626 00:26:48,230 --> 00:26:50,350 لقد تأكد من عدم استطاعة أي أحد ..رؤية الكدمات 627 00:26:50,350 --> 00:26:53,100 ..كان يعتذر، ويخبرني أنه خطئي 628 00:26:53,100 --> 00:26:57,480 ..في الجملة ذاتها، وكان مقنعًا جدًا 629 00:26:57,480 --> 00:26:59,310 أخبرني أني مخطئة في العديد من المرات 630 00:26:59,310 --> 00:27:01,270 لدرجة أني صدقت ذلك 631 00:27:01,270 --> 00:27:03,770 أخبرني أنني مجنونة في العديد من المرات 632 00:27:03,770 --> 00:27:06,400 حتى صدقت أني مجنونة حقاً 633 00:27:06,400 --> 00:27:09,270 ..آخر مرة استيقظت على ركلاته لي 634 00:27:09,270 --> 00:27:11,480 في ظهري لأنه قرأ بريدي الإلكتروني 635 00:27:11,480 --> 00:27:13,520 !ورآى اسم رجل لا يعرفه 636 00:27:13,520 --> 00:27:16,270 ..لقد ضربني بشدة حتى انكسرت أضلاعي 637 00:27:16,270 --> 00:27:17,980 .وكاد ذلك أن يمزق كليتي 638 00:27:19,060 --> 00:27:20,850 ..إذن، أنت تخبرني أنه بطريقتك 639 00:27:20,850 --> 00:27:22,350 يمكنني إصلاح السنسنة المشقوقة عيب وتشوه خلقي لدى الأجنة يتسبب في ظهور* *خارجي يحتوي على سائل النخاع الشوكي 640 00:27:22,350 --> 00:27:25,730 أو الحنك المشقوق أو أي شيء، أليس كذلك؟ الحنك المشقوق: عيب خلقي ينشأ لدى الأجنة* *بسبب عدم اكتمال أنسجة النمو في فترة الحمل 641 00:27:25,730 --> 00:27:27,600 هذا لا يصدق، يا د.(ستادلر) 642 00:27:27,600 --> 00:27:29,810 هذا فقط 643 00:27:29,810 --> 00:27:31,440 لا يصدق 644 00:27:31,440 --> 00:27:34,230 !أجل، كما قلتِ.. في العديد من المرات 645 00:27:34,230 --> 00:27:35,980 حسناً، لدي سؤال آخر 646 00:27:35,980 --> 00:27:38,230 ..د. (روبنز)، سُررت بلقائكِ 647 00:27:38,230 --> 00:27:40,440 سيكون من دواعي سروري مساعدتك في أي حالة مستقبلية 648 00:27:40,440 --> 00:27:42,560 ولكنت خطيبتي كانت صبورةً أكثر مما 649 00:27:42,560 --> 00:27:45,480 سأكون أنا لو كنتُ في مكانها 650 00:27:45,480 --> 00:27:48,640 ..أجل، شكراً لك 651 00:27:52,270 --> 00:27:54,730 ..لو لم أهرب تلك الليلة 652 00:27:54,730 --> 00:27:56,440 إنه على وشك الرجوع 653 00:27:56,440 --> 00:27:59,310 ..انطقي الكلمة، وسأساعدك 654 00:27:59,310 --> 00:28:01,020 سأخرجك من هذا في الحال 655 00:28:01,020 --> 00:28:02,440 عليك الذهاب 656 00:28:02,440 --> 00:28:04,100 يجب ان لا تكوني هنا عندما يعود 657 00:28:04,100 --> 00:28:13,560 ♪♪ 658 00:28:13,560 --> 00:28:15,940 أتعلمين ماذا؟ 659 00:28:15,940 --> 00:28:17,480 هذا رقم هاتفي 660 00:28:17,480 --> 00:28:21,480 اتصلي بي أيًا كان الوقت وسأخرجك من هذا 661 00:28:21,480 --> 00:28:30,600 ♪♪ 662 00:28:40,940 --> 00:28:41,900 ما رأيك بمغادرة هذا المكان؟ 663 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 أجل 664 00:28:43,900 --> 00:28:50,480 ♪♪ 665 00:28:57,810 --> 00:29:00,730 وقد قمتم بتحليل سجلات الخادم الرئيسي 666 00:29:00,730 --> 00:29:05,350 عن أي نشاط مريب على منافذ تحكم الإرسال من المنفذ 21 حتى23؟ 667 00:29:05,350 --> 00:29:06,980 بالطبع 668 00:29:06,980 --> 00:29:08,520 لكن قراءتهم جميعاً ستستغرق ..أيامًا على الأقل 669 00:29:08,520 --> 00:29:10,560 670 00:29:13,270 --> 00:29:15,020 وماذا عن البحث في الملفات المهملة في السجلات؟ 671 00:29:15,020 --> 00:29:19,270 بالأخص من أجل أي ازدحام غير مرغوب به على شبكة الإنترنت اللاسلكية؟ 672 00:29:19,270 --> 00:29:20,690 لقد بحثتِ عن الأمر جيدًا 673 00:29:20,690 --> 00:29:22,020 أجل، أنا أعلم كيف أستخدم محركات البحث 674 00:29:22,020 --> 00:29:23,400 حسناً، فعلنا ذلك أيضاً 675 00:29:23,400 --> 00:29:25,140 هكذا وجدنا العنوان البروتوكولي الخاص بالجهاز المستخدم للإختراق 676 00:29:25,140 --> 00:29:27,270 !هذا رائع 677 00:29:27,270 --> 00:29:29,560 ♪♪ 678 00:29:33,350 --> 00:29:42,270 ♪♪ 679 00:29:42,270 --> 00:29:44,230 لقد وجدتم العنوان البروتوكولي الخاص بهم 680 00:29:44,230 --> 00:29:46,060 هذا يعني أنه بإمكانكم إختراقهم 681 00:29:46,060 --> 00:29:48,440 ..القضاء عليهم، وتدمير حواسبهم 682 00:29:48,440 --> 00:29:51,230 كلا، لازلنا نريد معرفة مكان تواجدهم 683 00:29:51,230 --> 00:29:52,730 وما تقترحين فعله سينبههم 684 00:29:52,730 --> 00:29:53,770 وسيدفعهم للإختباء 685 00:29:53,770 --> 00:29:55,140 لن نستطيع الإمساك بهم أبداً 686 00:29:55,140 --> 00:29:56,690 ..مهلًا 687 00:29:56,690 --> 00:29:59,640 هل نحن نحاول إنقاذ المرضى أم القبض على المجرمين؟ 688 00:29:59,640 --> 00:30:03,270 ♪♪ 689 00:30:05,350 --> 00:30:07,190 تفضل اجلس هنا 690 00:30:07,190 --> 00:30:09,690 هذا حاسوبي 691 00:30:09,690 --> 00:30:12,980 وهذا رقمي السري 692 00:30:12,980 --> 00:30:15,600 لن يعلم أحد أنك لمست ذلك 693 00:30:19,100 --> 00:30:21,230 كم تعتقد عدد المرات التي كنا 694 00:30:21,230 --> 00:30:24,400 بها في نفس المكان في (بوسطن) ولم نكن نعرف بعضنا 695 00:30:24,400 --> 00:30:26,020 696 00:30:26,020 --> 00:30:28,480 حوض السمك أو حديقة (فينواي)؟ 697 00:30:28,480 --> 00:30:29,810 698 00:30:29,810 --> 00:30:31,640 في مطعم (البطة القبيحة)؟ 699 00:30:31,640 --> 00:30:33,350 قوارب البجع؟ 700 00:30:33,350 --> 00:30:34,480 كلا 701 00:30:34,480 --> 00:30:36,100 كلا 702 00:30:36,100 --> 00:30:38,140 (لقد كنت أقضي الكثير من الوقت في (مايوركا *مايوركا: أكبر جزر أسبانيا* 703 00:30:38,140 --> 00:30:39,480 ..هل بإمكانكِ أن 704 00:30:39,480 --> 00:30:41,520 ...كلا؟ هذا 705 00:30:41,520 --> 00:30:43,270 حسنًا 706 00:30:43,270 --> 00:30:45,810 لماذا أصبحت جرّاحاً؟ 707 00:30:45,810 --> 00:30:48,560 .أعني، ما نفعله صعبٌ للغاية 708 00:30:48,560 --> 00:30:52,140 أين تعلمت أن تعمل؟ 709 00:30:52,140 --> 00:30:55,140 ..لوقتٍ طويل، لم أعمل 710 00:30:55,140 --> 00:30:57,230 أظن بأنني قضيت وقتًا طويلًا أثناء طفولتي 711 00:30:57,230 --> 00:30:59,020 متفاديًا الأمر الذي لا مفر منه 712 00:30:59,020 --> 00:31:02,400 متظاهرًا بأن رأيي مهم فيما يتعلق بمستقبلي 713 00:31:02,400 --> 00:31:05,440 ...وبمكانة والدتي وجدي 714 00:31:05,440 --> 00:31:07,350 ...أنني 715 00:31:07,350 --> 00:31:10,020 أجل 716 00:31:10,020 --> 00:31:12,060 717 00:31:12,060 --> 00:31:14,690 شكرًا لك 718 00:31:14,690 --> 00:31:16,310 على ماذا؟ 719 00:31:16,310 --> 00:31:17,690 إنها المرة الأولى خلال هذا اليوم التي شعرت فيها بشعور جيد 720 00:31:17,690 --> 00:31:18,690 تجاه طفولتي 721 00:31:20,730 --> 00:31:23,100 أجل، لقد قلت لكِ سابقًا أنني أحمد الله 722 00:31:23,100 --> 00:31:24,480 بأننا من عائلات مختلفة 723 00:31:24,480 --> 00:31:26,730 هل هذا ما عنيته بذلك؟ 724 00:31:26,730 --> 00:31:28,730 أجل 725 00:31:28,730 --> 00:31:30,440 ...هذا و 726 00:31:30,440 --> 00:31:32,770 وماذا؟ 727 00:31:32,770 --> 00:31:36,690 ..بأن هذا الأمر جيد، إنه أمرٌ جيد 728 00:31:36,690 --> 00:31:38,940 .إنه لا يحدد ماهيتنا 729 00:31:38,940 --> 00:31:42,850 ..نحن لا تجمعنا صلة قرابة، لذلك 730 00:31:42,850 --> 00:31:47,600 ..يمكننا أن نكون ما نشاء، على ما أعتقد 731 00:31:48,770 --> 00:31:50,600 ..ها هو ذا 732 00:31:50,600 --> 00:31:51,850 733 00:31:51,850 --> 00:31:54,100 ..إنه هاتفك 734 00:31:54,100 --> 00:31:57,560 لقد قاموا بإحضاره من الهيلكوبتر 735 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 !تبًا 736 00:31:59,560 --> 00:32:00,400 ماذا حدث؟ 737 00:32:00,400 --> 00:32:02,980 (سبعة وعشرون مكالمة فائتة من (بايلي 738 00:32:04,810 --> 00:32:06,440 لا يتوجب عليكِ البقاء معي 739 00:32:06,440 --> 00:32:07,400 أنا بخير 740 00:32:07,400 --> 00:32:09,020 .أعلم ذلك 741 00:32:16,100 --> 00:32:18,520 مرحبًا 742 00:32:18,520 --> 00:32:20,640 (إنني سعيدٌ للغاية بحديثكِ مع (جيني 743 00:32:20,640 --> 00:32:22,900 لقد أخبرتني بالأمر كله 744 00:32:27,100 --> 00:32:29,140 لم تقل شيئًا 745 00:32:29,140 --> 00:32:30,900 ..أنا من تحدث، أنا السبب 746 00:32:30,900 --> 00:32:32,640 ..أجل، لطالما كنتِ أنتِ السبب 747 00:32:32,640 --> 00:32:33,900 (حسنًا، غادر يا د.(ستادلر 748 00:32:33,900 --> 00:32:35,100 !كلا، إنها كاذبة 749 00:32:35,100 --> 00:32:36,640 إنها كاذبة مرضية 750 00:32:36,640 --> 00:32:38,520 ..أي امرأة تُغير اسمها 751 00:32:38,520 --> 00:32:40,440 وتترك زوجها بدون أي سابق إنذار؟ 752 00:32:42,190 --> 00:32:43,940 هل تعلمين ماذا فعل ذلك بي؟ 753 00:32:43,940 --> 00:32:45,900 ماذا فعل بصيتي ومهنتي؟ 754 00:32:45,900 --> 00:32:48,690 !أنتِ كالعذاب 755 00:32:48,690 --> 00:32:50,480 ..أنتِ كالجحيم 756 00:32:50,480 --> 00:32:52,190 ..تتجولين وتفسدين حياة الناس 757 00:32:52,190 --> 00:32:53,440 ولا يتصدى لكِ أي شخص أبدًا 758 00:32:53,440 --> 00:32:54,730 ..لأنهم يصدقونكِ 759 00:32:54,730 --> 00:32:57,560 لماذا؟ لأنكِ جميلة؟ 760 00:32:57,560 --> 00:32:59,440 لأنكِ لطيفة؟ 761 00:32:59,440 --> 00:33:02,230 (سيذبل مظهركِ يومًا يا (بروك 762 00:33:02,230 --> 00:33:05,350 سيذبل مظهركِ ولن يتبقى لكِ سوى الحقيقة 763 00:33:05,350 --> 00:33:08,060 أنتِ تشيرين إصبع الإتهام لجميع من حولكِ 764 00:33:08,060 --> 00:33:10,350 ولكنكِ أنتِ المذنبة 765 00:33:10,350 --> 00:33:12,730 أرسلوا رجال الأمن إلى غرفة الأطباء المقيمين في الطابق الثالث، بسرعة 766 00:33:12,730 --> 00:33:16,060 أتعلمين ماذا؟ 767 00:33:16,060 --> 00:33:17,810 جيني) لن تكون بحاجة لهذه) 768 00:33:17,810 --> 00:33:21,230 نظرًا لكوننا سعيدون حقًا 769 00:33:21,230 --> 00:33:23,520 ..ولكن بعد التفكير بالأمر 770 00:33:23,520 --> 00:33:26,060 أظن بأنني سأحتفظ بهذه 771 00:33:27,350 --> 00:33:29,810 ..لكي أعلم أين أجدكِ 772 00:33:42,600 --> 00:33:44,140 .لا بأس 773 00:33:44,140 --> 00:33:46,350 الهواتف تعمل؟ 774 00:33:46,350 --> 00:33:49,060 !كلا، ولكنه لا يعلم ذلك 775 00:33:56,770 --> 00:33:59,520 ...مجددًا؟ بحقك 776 00:33:59,520 --> 00:34:00,480 .كلا، كان هذا من صنعي - 777 00:34:00,480 --> 00:34:01,810 لماذا؟ - 778 00:34:01,810 --> 00:34:02,690 ..أردت من التأكد بأنني أستطيع فعل ذلك 779 00:34:02,690 --> 00:34:03,980 .واتضح بأنني أستطيع 780 00:34:03,980 --> 00:34:06,060 لقد نجحت 781 00:34:06,060 --> 00:34:07,060 هل أنت متأكد؟ 782 00:34:08,560 --> 00:34:10,270 ♪ I think I've found a way ♪ 783 00:34:10,270 --> 00:34:13,900 ♪ To keep myself whole ♪ 784 00:34:13,900 --> 00:34:17,640 ♪ I write my fears ♪ 785 00:34:17,640 --> 00:34:21,190 ♪ On green notes ♪ 786 00:34:21,190 --> 00:34:23,480 !!إنها تعمل 787 00:34:23,480 --> 00:34:26,560 هل هذا ما أظن أنه هو؟ 788 00:34:26,560 --> 00:34:29,140 إن كنتِ تظنين بأن هذا النسيم قادم من ..المكيف فأجل 789 00:34:29,140 --> 00:34:30,640 790 00:34:34,520 --> 00:34:36,850 حسنًا، هل اخترقت حقًا ملفات إدارة المرور؟ 791 00:34:36,850 --> 00:34:39,310 لماذا فعلت ذلك؟ 792 00:34:39,310 --> 00:34:42,900 لأن رخصة القيادة القديمة الخاصة بي ..تشير لي كأنثى 793 00:34:42,900 --> 00:34:45,270 وإدارة المرور حيث كنت أقطن ..رفضت تغييرها 794 00:34:45,270 --> 00:34:46,770 لذلك قمت أنا بفعل ذلك 795 00:34:46,770 --> 00:34:48,730 ♪ Tell me it won't hurt ♪ 796 00:34:48,730 --> 00:34:50,100 ♪ Now I ♪ 797 00:34:50,100 --> 00:34:53,190 (أنا رجلٌ متحول فخور يا د.(بايلي 798 00:34:53,190 --> 00:34:54,980 ولكنني أُفضل أن يتعرف الأشخاص ...علي قبل أن 799 00:34:54,980 --> 00:34:58,230 يكتشفون التاريخ الطبي الخاص بي 800 00:34:58,230 --> 00:35:00,190 بالطبع ♪ I'm your passenger ♪ 801 00:35:00,190 --> 00:35:01,850 ♪ Oh, oh, oh ♪ 802 00:35:01,850 --> 00:35:03,310 ♪ I'm your passenger ♪ 803 00:35:03,310 --> 00:35:07,940 (شكرًا لخدمتك يا د.(باركر 804 00:35:07,940 --> 00:35:13,600 ♪ Oh, I think I've found a way to keep my hands full ♪ 805 00:35:13,600 --> 00:35:15,770 ♪ I spend long nights ♪ 806 00:35:15,770 --> 00:35:16,900 ♪ I question my self-control ♪ 807 00:35:19,350 --> 00:35:21,850 سمعت بأنكٍ تريدين التحدث إلي؟ 808 00:35:21,850 --> 00:35:23,270 أجل 809 00:35:23,270 --> 00:35:25,480 ♪ Take me, my heart and my soul ♪ 810 00:35:25,480 --> 00:35:30,270 لست واثقًا ما إذا كان من المفترض وجود محامٍ خلال خوضنا هذا الحديث 811 00:35:30,270 --> 00:35:35,230 ولكنني وددت بأن أخبركِ بمدى أسفي 812 00:35:35,230 --> 00:35:37,770 لقد كان المكان حارًا 813 00:35:37,770 --> 00:35:40,770 ولم أرغب حقًا بالتقيؤ بداخلكِ 814 00:35:40,770 --> 00:35:44,020 ولماذا بحق الجحيم تعتذر لي؟ 815 00:35:44,020 --> 00:35:47,810 أنت بطل 816 00:35:47,810 --> 00:35:48,770 حقًا؟ 817 00:35:50,770 --> 00:35:53,350 لقد أنقذت حياتي 818 00:35:53,350 --> 00:35:54,600 بالطبع لن يعلم أحد بذلك 819 00:35:54,600 --> 00:35:57,400 ..لأنهم يرونك تتسلل إلى هنا كفأرٍ مريض 820 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 !قف باستقامة 821 00:35:58,520 --> 00:36:00,310 ♪ I'm your passenger ♪ 822 00:36:00,310 --> 00:36:02,020 ♪ Oh, oh, oh ♪ 823 00:36:02,020 --> 00:36:03,770 ♪ I'm your passenger ♪ 824 00:36:03,770 --> 00:36:05,020 ♪ Oh, oh, oh ♪ 825 00:36:05,020 --> 00:36:06,730 مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟ 826 00:36:06,730 --> 00:36:08,480 ..أشعر بالظمأ 827 00:36:08,480 --> 00:36:10,940 هذا جيد، أليس كذلك؟ - .جيدٌ جدًا - 828 00:36:10,940 --> 00:36:13,190 ..لقد تخطى الجزء الصعب بسهولة 829 00:36:13,190 --> 00:36:15,480 ..وهذا لأنه مكافح 830 00:36:15,480 --> 00:36:18,190 ..د.(آليكس)، أعلم بأنني لم أمت 831 00:36:18,190 --> 00:36:19,850 ولكن هلّا تزوجت والدتي على الرغم من ذلك؟ 832 00:36:19,850 --> 00:36:23,690 فرانكي)! إنه لا يزال يشعر بالدوار بسبب) العملية الجراحية 833 00:36:23,690 --> 00:36:25,810 ..لا بأس، نحن نرى هذا الأمر طوال الوقت 834 00:36:25,810 --> 00:36:27,940 ..سنبقيه تحت الملاحظة للليلة 835 00:36:27,940 --> 00:36:28,850 ♪ I'm your passenger ♪ 836 00:36:28,850 --> 00:36:30,440 ♪ Oh, oh, oh ♪ 837 00:36:30,440 --> 00:36:32,810 ♪ I'm your passenger ♪ 838 00:36:32,810 --> 00:36:34,980 ♪ Oh, oh, oh ♪ 839 00:36:36,400 --> 00:36:38,480 ♪ Oh, oh, oh ♪ 840 00:36:40,020 --> 00:36:42,060 ♪ Oh, oh, oh ♪ 841 00:36:42,060 --> 00:36:43,310 ما الخطب؟ 842 00:36:43,310 --> 00:36:44,640 لقد عاد 843 00:36:44,640 --> 00:36:46,810 لقد غادر الآن ولكنني اضطررت إلى الإتصال بالأمن 844 00:36:46,810 --> 00:36:47,980 !هذا الوغد 845 00:36:47,980 --> 00:36:49,520 إنه يعلم أين يمكن إيجادي 846 00:36:49,520 --> 00:36:50,520 إنه يعلم أين يمكن إيجادنا 847 00:36:50,520 --> 00:36:51,770 أنتِ بأمان، هل تسمعينني؟ 848 00:36:51,770 --> 00:36:52,940 .لن تكوني وحيدة - ماذا؟ - 849 00:36:52,940 --> 00:36:53,940 هل ستكون هذه حياتي الآن؟ 850 00:36:53,940 --> 00:36:55,520 أن أعيش في خوف طوال الوقت؟ 851 00:36:55,520 --> 00:36:58,190 ..كلا، لأننا سنقوم بإصدار أمر تقييدي ضده 852 00:36:58,190 --> 00:37:00,480 ..ولن تطأ قدمه هذا المشفى مرة أخرى 853 00:37:00,480 --> 00:37:02,020 يا إلهي 854 00:37:02,020 --> 00:37:03,810 ..أتمنى لو أنه ميت 855 00:37:06,810 --> 00:37:08,560 ..هيا، لنذهب إلى المنزل 856 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 (ديلوكا) 857 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 هل أنت مهتم بمساعدتي في هذه المسابقة الكبيرة؟ 858 00:37:17,440 --> 00:37:19,900 (إنني بحاجة إلى بديل بـ(إدواردز ..وأنت تمتلك إمكانيات 859 00:37:19,900 --> 00:37:21,730 أجل، حقًا؟ !بالطبع 860 00:37:21,730 --> 00:37:23,060 حسنًا 861 00:37:23,060 --> 00:37:25,640 ..أجل، و أحد المتدربين الجدد 862 00:37:25,640 --> 00:37:28,560 كتب بحثًا عن استجابة الحدقة لدى المرضى المصابين بغيبوبة 863 00:37:28,560 --> 00:37:30,230 لقد كان لا يزال في الجامعة لذلك فإن البحث كان بسيطًا 864 00:37:30,230 --> 00:37:31,560 ولكنني انبهرت به، هل يمكنك إيجاد ..المتدرب ومن ثم 865 00:37:31,560 --> 00:37:33,190 !إنها أنا 866 00:37:33,190 --> 00:37:35,600 ..المعذرة، أنا (سام بيلو)، إنها أنا 867 00:37:35,600 --> 00:37:36,940 868 00:37:36,940 --> 00:37:39,020 (مرحبًا د.(سام بيلو 869 00:37:39,020 --> 00:37:42,770 (مرحبًا بكِ في فريق (شيبارد 870 00:37:42,770 --> 00:37:45,440 !لقد قرأت بحثي 871 00:37:45,440 --> 00:37:47,480 ..أجل، تهانينا 872 00:37:49,600 --> 00:37:52,190 !!كل شيء بخير 873 00:37:52,190 --> 00:37:54,850 ما الذي يحدث هنا؟ لماذا يبدو كل شيء طبيعيًا؟ 874 00:37:54,850 --> 00:37:56,690 ..إنها طبيعية - هل قمتِ بدفع الفدية؟ - 875 00:37:56,690 --> 00:37:59,140 لم أضطر إلى فعل ذلك، كما أنني ..لا أمتلك الصلاحيات 876 00:37:59,140 --> 00:38:01,560 ..لمناقشة الأمر، لذلك كل ما يجب قوله هو 877 00:38:01,560 --> 00:38:03,440 .أنتم على الرحب والسعة !هذه ليست ألوان مشفانا 878 00:38:03,440 --> 00:38:06,230 إذهبوا لتغيير ملابسكم 879 00:38:06,230 --> 00:38:09,480 880 00:38:13,020 --> 00:38:15,350 (كيبنر) 881 00:38:15,350 --> 00:38:17,940 هل قمتِ حقًا باستئصال 882 00:38:17,940 --> 00:38:21,350 ناسور من حنجرة مريض بإصبعكِ؟ الناسور: إتصال بين عضوين في الجسم ليس من* *المفترض بهما الالتصاق 883 00:38:21,350 --> 00:38:24,480 ..لم يكن لدي خيارٌ سوى ذلك لذا 884 00:38:24,480 --> 00:38:26,440 يجب علي أن أخبركِ بذلك، كان من الممكن ..أن تتداعى الأمور بشكلٍ أسوأ اليوم 885 00:38:26,440 --> 00:38:29,270 ولكن بفضل الجهد المبذول من قِبلكِ ..لم يحدث ذلك 886 00:38:29,270 --> 00:38:31,060 (شكرًا لك يا د.(ويبر 887 00:38:36,400 --> 00:38:38,850 هل كل شيء على ما يرام؟ 888 00:38:38,850 --> 00:38:43,270 بايلي) تريد مني الإشراف على) المنافسة الكبرى 889 00:38:43,270 --> 00:38:46,100 ..وأنا أشعر بالإطراء، حقًا 890 00:38:46,100 --> 00:38:52,270 ولكن بهذا العمر.. أنا لستٌ واثقًا ..من أنني أستطيع تحمّل ذلك 891 00:38:52,270 --> 00:38:55,810 ..أظن أنني أشعر بالتعب فقط 892 00:38:57,480 --> 00:38:59,560 ..إذا أردت أي مساعدة، أنا 893 00:38:59,560 --> 00:39:01,400 !الأمر لا يتعلق بالمساعدة 894 00:39:01,400 --> 00:39:03,730 .يجب على أحدٍ ما القيام بكل شيء 895 00:39:03,730 --> 00:39:05,230 كل ما يخطر ببالكِ 896 00:39:05,230 --> 00:39:07,600 يجب على من يتولى المسؤولية أن يختار ..لجنة الحكام بنفسه وأن يحدد مهلة ما 897 00:39:07,600 --> 00:39:11,190 وأن يجدول مواعيدًا للعروض ..وجميع الأمور المتعلقة 898 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 ..مهلًا 899 00:39:16,640 --> 00:39:17,850 هل يمكنني القيام بذلك؟ 900 00:39:17,850 --> 00:39:19,520 .كلا كلا - كلا؟ - 901 00:39:19,520 --> 00:39:23,020 ..كلا، لن أطلب منكِ القيام بأمرٍ كهذا 902 00:39:23,020 --> 00:39:24,690 هل تعنين هذا حقًا؟ 903 00:39:24,690 --> 00:39:27,980 !أجل، بالطبع يا سيدي، أجل 904 00:39:27,980 --> 00:39:28,940 لن أخذلك يا سيدي 905 00:39:28,940 --> 00:39:30,980 ..حسنًا، شكرًا لكِ 906 00:39:32,140 --> 00:39:37,900 ♪♪ 907 00:39:37,900 --> 00:39:43,140 ♪ The hope outweighs all my sorrows ♪ 908 00:39:43,140 --> 00:39:44,810 ..هذا اليوم 909 00:39:44,810 --> 00:39:45,850 ♪ I believe ♪ 910 00:39:45,850 --> 00:39:47,400 جنوني، أليس كذلك؟ 911 00:39:47,400 --> 00:39:49,230 أشعر وكأنني لا أزال أشعر بوجود الدم على وجهي 912 00:39:51,440 --> 00:39:53,520 ♪And the vast open sky♪ 913 00:39:53,520 --> 00:39:54,850 إنها مجرد تخيلات أليست كذلك؟ 914 00:39:54,850 --> 00:39:55,810 لا يوجد دم على وجهي أليس كذلك؟ 915 00:39:55,810 --> 00:39:57,560 ..كلا، لا يوجد شيء 916 00:39:59,100 --> 00:40:01,060 ماذا إذن؟ 917 00:40:01,060 --> 00:40:02,690 هل تريدين الذهاب للحصول على شراب؟ 918 00:40:02,690 --> 00:40:04,810 ..إنني بحاجة للشراب، وفي الواقع سأبتاعه أنا 919 00:40:04,810 --> 00:40:07,350 لأنني حصلت للتو على 20 مليون دولار ..لم أكن أعلم بوجودها 920 00:40:10,690 --> 00:40:12,480 .نحن نعمل معًا - .أجل - 921 00:40:12,480 --> 00:40:14,480 نحن نعمل مع زوجتك السابقة 922 00:40:14,480 --> 00:40:17,440 ومرضانا متزوجون من بعضهم 923 00:40:17,440 --> 00:40:19,400 ..إنها عوامل معقدة عديدة 924 00:40:19,400 --> 00:40:23,350 وماذا إن فشلت علاقتنا، لن يمكننا أن .. نغادر هذا المكان بسهولة 925 00:40:23,350 --> 00:40:25,560 ..ومن منظور آخر، إنه مجرد كأس من الشراب 926 00:40:25,560 --> 00:40:27,270 ..(جاكسون) 927 00:40:27,270 --> 00:40:29,020 !كلا، إنه ليس كذلك 928 00:40:31,560 --> 00:40:32,730 أنا لا أرفض الأمر تمامًا 929 00:40:32,730 --> 00:40:35,560 !ولكنني أخبرك فقط بأن الأمور معقدة 930 00:40:35,560 --> 00:40:36,810 931 00:40:36,810 --> 00:40:38,400 ماغي بيرس)؟) 932 00:40:38,400 --> 00:40:43,310 (أنا (كلايف جونسون) من تطبيق (تندر 933 00:40:43,310 --> 00:40:45,600 يا إلهي أنا آسفة جدًا 934 00:40:45,600 --> 00:40:48,100 أنا آسفة للغاية، لقد كان هذا اليوم !جنونيًا للغاية 935 00:40:48,100 --> 00:40:51,730 أشعر وكأنه قد مضى وقتٌ طويل منذ تحديدنا لموعد العشاء هذا 936 00:40:51,730 --> 00:40:54,640 هل ترغبين بتأجيل هذا الموعد؟ 937 00:40:54,640 --> 00:40:59,060 إذن، ماذا نفعل عندما يخبرنا حدسنا بأن نتوقف 938 00:40:59,060 --> 00:41:00,770 ..كلا، كلا 939 00:41:00,770 --> 00:41:04,060 ..كلا، أنت هنا، لنذهب 940 00:41:04,060 --> 00:41:05,730 .حسنًا - .استمتعوا يا رفاق - 941 00:41:09,560 --> 00:41:11,600 .عندما لا نستطيع أن نرى الإجابة الصحيحة 942 00:41:11,600 --> 00:41:15,770 ♪♪ 943 00:41:15,770 --> 00:41:17,690 في تلك اللحظات، من الأفضل غالبًا 944 00:41:17,690 --> 00:41:21,020 أن نثق بحدسنا وأن نتوقف 945 00:41:21,020 --> 00:41:23,310 حسنًا 946 00:41:25,640 --> 00:41:28,190 لأن القرارات وليدة اللحظة التي نتخذها 947 00:41:28,190 --> 00:41:32,440 ♪♪ 948 00:41:32,440 --> 00:41:34,190 ما الذي يحدث؟ 949 00:41:34,190 --> 00:41:36,020 حادثة صدم وهروب 950 00:41:36,020 --> 00:41:39,310 جميع أطرافه سليمة ولكن ضغط الدم مرتفع وكذلك معدل ضربات القلب 951 00:41:41,440 --> 00:41:43,520 يمكنها أن تدمر حياة العديد من الأشخاص 952 00:41:43,520 --> 00:41:45,980 ماذا فعلتِ؟ 953 00:41:45,980 --> 00:41:48,980 ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c} {\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت 954 00:41:54,690 --> 00:42:02,850 ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c} {\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} - {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت 955 00:42:02,850 --> 00:42:11,100 ♪♪ 956 00:42:11,100 --> 00:42:19,060 ♪♪