1 00:00:04,111 --> 00:00:06,959 There is a portion of the cerebral cortex of your brain... 2 00:00:07,086 --> 00:00:11,252 Fall the deepest area between the temporal and frontex lobes. 3 00:00:11,285 --> 00:00:12,885 Wait, DeLuca... 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,690 Wha... What are you doing here? 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,926 Whatever you want, Dr. Grey. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,798 Ah! Ah. 7 00:00:23,832 --> 00:00:26,934 It's called the insula, and it's where desire starts. 8 00:00:28,303 --> 00:00:30,871 - Morning. - Ah! 9 00:00:30,906 --> 00:00:32,394 Jackson. 10 00:00:32,419 --> 00:00:33,974 What... No. 11 00:00:34,009 --> 00:00:35,009 You're with Maggie. 12 00:00:35,043 --> 00:00:37,611 Yeah, but it's just a dream, so it doesn't count. 13 00:00:37,646 --> 00:00:39,580 No! 14 00:00:39,614 --> 00:00:41,582 Huh. Head in the gutter. 15 00:00:41,616 --> 00:00:43,384 I like it. Tell me more. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,975 Y... You don't get to judge me. 17 00:00:46,010 --> 00:00:48,222 Babe, I'm not the one judging you. 18 00:00:57,453 --> 00:00:58,466 - Mom. - Ah! 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,634 Bailey woke up, and I gave him some milk, 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,470 but he undid the cap on the sippie cup, 21 00:01:02,504 --> 00:01:05,424 and he spilled his milk all over Ellis. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,179 Oh, thank God. 23 00:01:13,382 --> 00:01:15,583 If I fall asleep in the sand, will you judge me? 24 00:01:15,617 --> 00:01:18,152 No. If I throw up in the sand, will you judge me? 25 00:01:18,186 --> 00:01:19,954 Mm, only a little. 26 00:01:19,988 --> 00:01:21,756 God, it's pretty. 27 00:01:21,790 --> 00:01:22,857 Pretty bright. 28 00:01:22,891 --> 00:01:24,626 Yeah. 29 00:01:24,993 --> 00:01:25,993 Here. 30 00:01:42,978 --> 00:01:46,013 The insula is only about the size of a pea, 31 00:01:46,047 --> 00:01:48,315 but what it triggers in our bodies 32 00:01:48,350 --> 00:01:51,285 and, by extension, in our lives, 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,787 can be epic. 34 00:01:54,556 --> 00:01:55,956 Oh. 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,959 Uh... Uh... Hi. 36 00:01:58,994 --> 00:02:00,127 I'm sorry. 37 00:02:00,162 --> 00:02:02,663 I... I think I have the wrong house. 38 00:02:02,697 --> 00:02:04,342 Are you looking for Amelia or Owen? 39 00:02:04,377 --> 00:02:07,334 'Cause they're still sleeping. The baby was up all night. 40 00:02:09,604 --> 00:02:11,281 I have the wrong house. 41 00:02:16,745 --> 00:02:18,379 What happened? Is he up again? 42 00:02:18,413 --> 00:02:20,080 No, I'm sorry. You can go back to sleep. 43 00:02:20,115 --> 00:02:21,749 It's nothing. 44 00:02:24,085 --> 00:02:25,352 Can you make coffee? 45 00:02:25,387 --> 00:02:26,630 Yeah. 46 00:02:36,598 --> 00:02:38,933 Oh, whoa. Mess. 47 00:02:38,967 --> 00:02:40,363 Not a dream. 48 00:02:40,397 --> 00:02:41,902 Definitely not a dream. 49 00:02:41,937 --> 00:02:46,340 April and Matthew and Jo and Alex all got married. 50 00:02:46,374 --> 00:02:48,409 And the rest of us got painfully drunk. 51 00:02:50,579 --> 00:02:52,680 Why do we do that? 52 00:02:52,714 --> 00:02:53,881 Huh? 53 00:02:53,915 --> 00:02:57,117 Numb life's most joyous, most vulnerable, 54 00:02:57,152 --> 00:02:59,587 most powerful experiences with alcohol... 55 00:02:59,621 --> 00:03:00,701 why do we do that? 56 00:03:00,736 --> 00:03:03,023 Mm, that's too deep a question 57 00:03:03,058 --> 00:03:05,226 for before I've had my coffee. 58 00:03:05,260 --> 00:03:07,127 All yours. 59 00:03:07,162 --> 00:03:08,929 Why are we whispering? 60 00:03:08,964 --> 00:03:10,698 'Cause DeLuca's asleep. 61 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 DeLuca's not asleep. 62 00:03:13,131 --> 00:03:14,268 He's just staring like an idiot. 63 00:03:14,302 --> 00:03:15,803 He must be as hungover as I am. 64 00:03:15,837 --> 00:03:17,571 Yeah, I have to call in sick, guys. 65 00:03:17,605 --> 00:03:19,073 No. Nobody's calling in sick. 66 00:03:19,107 --> 00:03:21,108 It's a beautiful day. You're gonna get dressed. 67 00:03:21,142 --> 00:03:22,182 We're all gonna walk to work. 68 00:03:22,216 --> 00:03:23,244 Come on. 69 00:03:23,278 --> 00:03:25,246 Let's go, guys. Come on. 70 00:03:25,280 --> 00:03:27,248 God, my head hurts. 71 00:03:34,289 --> 00:03:36,991 Ooh. Yes. Don't mind if I do. 72 00:03:37,025 --> 00:03:39,260 Uh, orange, please. 73 00:03:39,294 --> 00:03:42,129 No, no, wait. Pineapple. 74 00:03:42,163 --> 00:03:44,465 And extra ice. 75 00:03:50,338 --> 00:03:52,940 Nice. Thank you. 76 00:03:59,447 --> 00:04:01,749 Good morning. 77 00:04:01,783 --> 00:04:03,150 Oh. 78 00:04:03,184 --> 00:04:04,852 Thank you, dear. 79 00:04:04,886 --> 00:04:06,854 You were up and out early. 80 00:04:06,888 --> 00:04:08,289 Did you make your AA meeting? 81 00:04:08,323 --> 00:04:10,090 Oh, no, um, I... I wanted to... 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,159 try and make a dent on these charts, 83 00:04:12,193 --> 00:04:13,367 so I... I'll go tonight. 84 00:04:13,401 --> 00:04:15,362 Did you get any sleep at all last night? 85 00:04:15,397 --> 00:04:18,032 Thanks to you... 86 00:04:18,066 --> 00:04:19,833 I slept... 87 00:04:19,868 --> 00:04:21,035 ...quite... 88 00:04:21,069 --> 00:04:22,937 ...well. 89 00:04:22,971 --> 00:04:26,106 And I hope to sleep quite well again tonight, too. 90 00:04:26,141 --> 00:04:27,641 Uh, you get back to your charting. 91 00:04:27,676 --> 00:04:30,778 Oh, I'm too distracted now. 92 00:04:30,812 --> 00:04:33,180 Mwah! 93 00:04:33,214 --> 00:04:34,915 Mm. 94 00:04:39,054 --> 00:04:42,022 Good morning, Dr. Altman! 95 00:04:42,057 --> 00:04:44,892 Oh, and what a gorgeous morning it is. 96 00:04:44,926 --> 00:04:46,126 Dr. Bailey, I have to talk to you 97 00:04:46,161 --> 00:04:47,661 about the interim chief position. 98 00:04:47,696 --> 00:04:49,396 I... I just... I wanted to see you 99 00:04:49,431 --> 00:04:52,032 and... and... and... and thank you for the offer. 100 00:04:52,067 --> 00:04:54,168 Oh, you're welcome. It's exciting. 101 00:04:54,202 --> 00:04:59,206 Oh! Plus, I just hired a new ortho god. 102 00:04:59,240 --> 00:05:02,343 He was the personal surgeon to the Seattle Mariners. 103 00:05:03,378 --> 00:05:07,548 And... And we are putting the finishing touches 104 00:05:07,582 --> 00:05:11,752 on a state-of-the-art hyperbaric therapy center. 105 00:05:11,786 --> 00:05:14,088 Oh, we are state-of-the-art. 106 00:05:14,122 --> 00:05:16,357 We are a place you want to work. 107 00:05:16,391 --> 00:05:18,325 I know. I know. 108 00:05:18,360 --> 00:05:22,062 Th... This is not personal, Dr. Bailey. 109 00:05:22,097 --> 00:05:25,165 Just... I thought that I was coming back to town to stay. 110 00:05:25,200 --> 00:05:27,334 I... I thought that I wanted... but I... I don't. 111 00:05:27,369 --> 00:05:30,037 I... I... I don't want what I thought I wanted, 112 00:05:30,071 --> 00:05:32,539 so I'm... I'm not coming back to town. 113 00:05:32,574 --> 00:05:34,775 I can't be your interim chief. 114 00:05:34,809 --> 00:05:36,377 I'm going. 115 00:05:36,411 --> 00:05:39,447 Far, far away. 116 00:05:39,482 --> 00:05:40,600 So, you know, just... 117 00:05:40,634 --> 00:05:43,183 Good luck with your... the stress sabbatical, and... 118 00:05:43,218 --> 00:05:45,285 I hope that I haven't added to it. 119 00:05:45,320 --> 00:05:47,287 The... The stress. 120 00:05:50,291 --> 00:05:52,926 Yeah, I mean, I was just saying April got married, right? 121 00:05:52,961 --> 00:05:55,429 And I stood there, and I watched, 122 00:05:55,463 --> 00:05:57,231 and it was good. 123 00:05:57,265 --> 00:05:59,466 I was good. I was truly happy for her, 124 00:05:59,501 --> 00:06:01,301 and that's a big deal in my life. 125 00:06:01,336 --> 00:06:03,137 It's like a turning point, actually. 126 00:06:03,171 --> 00:06:05,739 So, I just... I don't know... want to pay attention to that. 127 00:06:05,774 --> 00:06:07,241 To what? 128 00:06:07,275 --> 00:06:08,542 To whatever's next. 129 00:06:08,576 --> 00:06:10,310 You know? I don't... I don't know. 130 00:06:10,345 --> 00:06:12,913 It's not like I believe in a big sign 131 00:06:12,947 --> 00:06:15,249 or a message from above or something like that. 132 00:06:15,283 --> 00:06:16,985 It's just... 133 00:06:17,752 --> 00:06:19,446 I don't know. 134 00:06:20,355 --> 00:06:22,089 Oh, my God. 135 00:06:22,123 --> 00:06:23,757 I kissed Meredith Grey last night. 136 00:06:23,792 --> 00:06:25,292 Oh. Oh, my God. 137 00:06:25,326 --> 00:06:26,994 I mean, I just don't get how she was able 138 00:06:27,028 --> 00:06:29,630 to make a decision that big that fast. 139 00:06:29,664 --> 00:06:31,265 I mean, it takes me three weeks of research 140 00:06:31,299 --> 00:06:33,267 just to choose a toothbrush. 141 00:06:33,301 --> 00:06:34,835 Yeah, well, that's April for you. 142 00:06:34,869 --> 00:06:37,171 I mean, you know, she did the same thing with me. 143 00:06:37,205 --> 00:06:38,302 Honestly, I don't know. 144 00:06:38,336 --> 00:06:40,507 I feel like maybe that's how faith works. 145 00:06:40,542 --> 00:06:42,843 Yeah, I mean, I guess that's the appeal. 146 00:06:42,877 --> 00:06:45,312 You just follow your gut... 147 00:06:45,346 --> 00:06:46,954 ...and you trust that 148 00:06:46,979 --> 00:06:48,148 there's some hand there 149 00:06:48,183 --> 00:06:49,322 to catch you if you fall 150 00:06:49,356 --> 00:06:51,185 or... or to help you if you get it wrong. 151 00:06:51,219 --> 00:06:52,896 Hey. Hey! 152 00:07:08,036 --> 00:07:09,103 Whoa. 153 00:07:13,074 --> 00:07:21,056 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 154 00:07:26,403 --> 00:07:27,403 Ma'am? 155 00:07:28,739 --> 00:07:29,739 Ma'am. 156 00:07:34,811 --> 00:07:36,646 - Is anybody gonna call? - 911. Yeah, I got it. 157 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 Uh, what... what do you see? 158 00:07:38,115 --> 00:07:39,115 Got a thready pulse. 159 00:07:39,149 --> 00:07:41,150 Respirations are shallow. Obviously an open femur fracture. 160 00:07:41,184 --> 00:07:43,252 Probably has internal injuries, as well. 161 00:07:43,286 --> 00:07:44,887 Come on, pick up. 162 00:07:44,921 --> 00:07:47,055 - You saved our lives, man. - I just grabbed your jacket. 163 00:07:47,090 --> 00:07:49,425 DeLuca, my life almost ended, and you saved it. 164 00:07:49,459 --> 00:07:52,428 All right? You were gonna call in sick, for God's sake. 165 00:07:52,462 --> 00:07:53,996 If you'd done that, I'd be dead. 166 00:07:55,866 --> 00:07:57,433 Dr. Browning to the CAT lab. 167 00:07:57,467 --> 00:07:59,902 Dr. Browning to the CAT lab. 168 00:08:02,606 --> 00:08:04,340 Ah. Anything good? 169 00:08:04,374 --> 00:08:05,712 What? 170 00:08:05,747 --> 00:08:07,510 No. 171 00:08:07,544 --> 00:08:09,011 Stop smirking at me. 172 00:08:09,046 --> 00:08:10,246 I don't smirk... I smile. 173 00:08:10,280 --> 00:08:11,747 And if you interpret my smile as a smirk, 174 00:08:11,782 --> 00:08:13,416 well, that's just because you find me mischievous, 175 00:08:13,450 --> 00:08:16,452 and, dare I say, charming. 176 00:08:16,486 --> 00:08:18,454 I don't find you anything. 177 00:08:18,488 --> 00:08:19,455 I saved your sister's brain, 178 00:08:19,489 --> 00:08:21,490 so at the very least, you find me talented. 179 00:08:23,527 --> 00:08:26,996 - Let's just leave it at that. - Ah. 180 00:08:27,030 --> 00:08:28,698 - Hey. Got the elevator. - Oh. Oh. 181 00:08:28,732 --> 00:08:29,765 Oh, hey. Morning. 182 00:08:29,800 --> 00:08:32,468 - Hey. - Hey, Leo! 183 00:08:32,502 --> 00:08:34,003 Don't you look cute in that hat? 184 00:08:36,973 --> 00:08:38,974 Those two back in the saddle? 185 00:08:39,009 --> 00:08:40,098 Unclear. 186 00:08:40,132 --> 00:08:42,611 You think they can sense our sexual tension? 187 00:08:42,646 --> 00:08:43,946 Wouldn't I sense it? 188 00:08:43,980 --> 00:08:45,648 Oh, ouch. Delightful. 189 00:08:46,817 --> 00:08:49,118 Oh, crap. 190 00:08:49,152 --> 00:08:50,352 - Teddy. - Teddy. 191 00:08:50,387 --> 00:08:51,468 - Hi. - Wait, why are you... 192 00:08:51,503 --> 00:08:53,556 - What are you doing here? - Excuse me. Oh, hi. 193 00:08:53,590 --> 00:08:54,557 - Hi. - Hey. 194 00:08:54,591 --> 00:08:55,758 Bailey offered me a job, 195 00:08:55,792 --> 00:08:59,228 - and I was considering it, but... - We have a head of cardio. 196 00:08:59,262 --> 00:09:02,398 Uh, interim chief. She... She offered me the interim chief job. 197 00:09:02,432 --> 00:09:04,633 Oh. There's an interim chief job? I didn't... 198 00:09:04,668 --> 00:09:07,470 Uh, she's wanting a... a stress sabbatical. 199 00:09:07,504 --> 00:09:08,671 - Oh. - Who's the blonde? 200 00:09:08,705 --> 00:09:09,839 Get your breath out of my ear. 201 00:09:09,873 --> 00:09:11,373 So, are you gonna take it, or...? 202 00:09:12,409 --> 00:09:13,542 I am not. 203 00:09:13,577 --> 00:09:15,845 I'm... I'm... I'm leaving, actually. 204 00:09:16,947 --> 00:09:20,583 Nice to see you, Amelia, and, uh, whoever you are. 205 00:09:20,617 --> 00:09:22,818 Oh, this is, um, this is Leo. 206 00:09:22,853 --> 00:09:24,487 Yeah. 207 00:09:24,521 --> 00:09:25,554 Goodbye, Owen. 208 00:09:25,589 --> 00:09:28,724 I'm... I'm, uh, I'm... 209 00:09:28,759 --> 00:09:30,359 I'm gonna go. 210 00:09:31,159 --> 00:09:32,328 Wow. 211 00:09:32,362 --> 00:09:34,230 She's in Seattle, and she doesn't call? 212 00:09:34,264 --> 00:09:36,332 That's... Wow. 213 00:09:36,366 --> 00:09:38,768 Are you still... hung up on her? 214 00:09:38,802 --> 00:09:40,102 You know what? Don't answer that. 215 00:09:40,137 --> 00:09:43,439 I am gonna drop off Leo. You have a good day. 216 00:09:43,473 --> 00:09:44,774 Amelia... 217 00:09:46,643 --> 00:09:47,943 Hey. Whoa, whoa, whoa, slow down. 218 00:09:47,978 --> 00:09:50,613 Incoming trauma! 219 00:09:55,719 --> 00:09:56,705 - First! - First! 220 00:09:56,739 --> 00:09:59,221 Uh, wrong. I was first. 221 00:09:59,256 --> 00:10:00,990 - Second! - Easy! 222 00:10:01,024 --> 00:10:02,525 I don't want you to die out here. 223 00:10:02,559 --> 00:10:03,626 Uh, what's the matter here? 224 00:10:03,660 --> 00:10:06,729 Uh, he was on the floor in the bathroom screaming. 225 00:10:06,763 --> 00:10:08,063 I think it might be a heart attack. 226 00:10:08,098 --> 00:10:09,932 It's my stomach. It's just my stomach. 227 00:10:09,966 --> 00:10:11,433 Uh, one of you get them checked in. 228 00:10:11,468 --> 00:10:12,516 - But the trauma! - There's a trauma. 229 00:10:12,550 --> 00:10:13,969 Roy, now. 230 00:10:14,004 --> 00:10:15,404 Dr. Pallas to Pediatrics. 231 00:10:16,573 --> 00:10:19,475 - That's not our trauma? - Oh, just some stomach pain. 232 00:10:20,911 --> 00:10:23,245 Uh, you got this, Hunt? 233 00:10:25,515 --> 00:10:26,782 First. 234 00:10:30,020 --> 00:10:32,321 Dr. Lee to the ER. Dr. Lee to the ER. 235 00:10:32,355 --> 00:10:34,490 Ow. Ohh. 236 00:10:34,524 --> 00:10:35,958 Damn it, ow! 237 00:10:35,992 --> 00:10:37,226 Oh. 238 00:10:42,766 --> 00:10:45,501 Uh, hey, hey. Come here. 239 00:10:45,535 --> 00:10:46,769 Who's your head of cardio? 240 00:10:46,803 --> 00:10:48,798 Dr. Maggie Pierce, ma'am. 241 00:10:49,606 --> 00:10:50,673 Are you military? 242 00:10:50,707 --> 00:10:52,341 Yes, ma'am. Air Force. 243 00:10:54,611 --> 00:10:56,011 MVC. Altered at the scene. 244 00:10:56,046 --> 00:10:57,146 Pulse 130. 245 00:10:57,180 --> 00:10:58,314 - BP's holding in the 90s. - Okay. 246 00:10:58,348 --> 00:10:59,515 There's also an open femur fracture. 247 00:10:59,549 --> 00:11:00,950 - Easy. - Got it. 248 00:11:00,984 --> 00:11:02,284 She's a human bike rack. 249 00:11:02,319 --> 00:11:04,620 Bike frame seems to be tamponading a pretty serious thigh bleed, 250 00:11:04,654 --> 00:11:05,688 so we wanted to make sure to get her 251 00:11:05,722 --> 00:11:07,656 into a controlled environment for the extraction. 252 00:11:07,691 --> 00:11:08,724 - Yeah. - We're gonna need ortho. 253 00:11:08,758 --> 00:11:10,860 There's some new hotshot ortho guy. Let's get him. 254 00:11:10,894 --> 00:11:12,161 Pierce? 255 00:11:12,195 --> 00:11:13,362 I got this. 256 00:11:13,396 --> 00:11:14,830 She lost consciousness behind the wheel. 257 00:11:14,865 --> 00:11:18,300 Oh, my God, I'm so sorry! I'm so sorry! 258 00:11:21,404 --> 00:11:23,305 What? 259 00:11:23,340 --> 00:11:25,140 I hear you're looking for an interim chief, 260 00:11:25,175 --> 00:11:27,509 and I am here to tell you your search is over. 261 00:11:27,544 --> 00:11:30,512 I know what you're thinking... I'm chief of neuro, 262 00:11:30,547 --> 00:11:32,281 and I have my research with Koracick, 263 00:11:32,315 --> 00:11:34,516 and a teenage addict I'm trying to keep on the straight and narrow. 264 00:11:34,551 --> 00:11:35,551 And I have Owen. 265 00:11:35,585 --> 00:11:37,119 Well, I don't have Owen. 266 00:11:37,153 --> 00:11:38,621 Owen has Leo, and I have Betty, 267 00:11:38,655 --> 00:11:41,690 and we most certainly don't have each other. 268 00:11:41,725 --> 00:11:44,843 So, there are questions. And feelings. 269 00:11:44,878 --> 00:11:45,928 And the two of us together 270 00:11:45,962 --> 00:11:48,163 is like one, big, swirling confusion tornado 271 00:11:48,198 --> 00:11:50,065 that could upend four lives, so, yeah. 272 00:11:50,100 --> 00:11:52,468 Yeah, my life is a bit of a mess at the moment. 273 00:11:52,502 --> 00:11:55,037 And this is the reason why I should pick you? 274 00:11:55,071 --> 00:11:56,548 Because everyone knows 275 00:11:56,583 --> 00:11:59,708 that people with the most disastrous lives are brilliant at work. 276 00:11:59,743 --> 00:12:01,510 Also, I am incredibly bossy by nature. 277 00:12:04,160 --> 00:12:05,247 Okay, seriously, 278 00:12:05,282 --> 00:12:06,882 what does Teddy Altman have that I don't? 279 00:12:08,852 --> 00:12:10,085 - Ciao. - Hey. 280 00:12:10,120 --> 00:12:13,656 Uh, you look like a... come... a... a sea... a sea rat. 281 00:12:13,690 --> 00:12:15,758 Oh, wow. Sleeping alone really brings out your friendly side. 282 00:12:15,792 --> 00:12:18,827 I'm saying it must be a pretty bad hang-under. 283 00:12:18,862 --> 00:12:20,529 Hangover, and, yeah, it was. 284 00:12:20,563 --> 00:12:21,864 But you know what? I'm not feeling it anymore 285 00:12:21,898 --> 00:12:23,599 because I just saved Pierce and Avery 286 00:12:23,633 --> 00:12:25,434 from being splattered across Pine Street. 287 00:12:25,468 --> 00:12:26,479 You what? 288 00:12:26,513 --> 00:12:28,837 I'm a lifesaver, Carina. I saved their lives. 289 00:12:28,872 --> 00:12:31,240 It's like I was God's personal right-hand man or something. 290 00:12:31,274 --> 00:12:32,775 Okay, you seem pretty proud of that. 291 00:12:32,809 --> 00:12:35,196 Yeah. You're saying it like it's a bad thing. 292 00:12:36,146 --> 00:12:37,680 - You paged me, Dr. Webber? - You paged me, Dr. Webber? 293 00:12:38,648 --> 00:12:39,882 You didn't say which DeLuca. 294 00:12:39,916 --> 00:12:41,517 I meant Carina, 295 00:12:41,551 --> 00:12:43,118 but her brother may as well enjoy this, too. 296 00:12:43,153 --> 00:12:44,620 I just came in with a major trauma, Dr. Webber, so... 297 00:12:44,654 --> 00:12:47,256 You'll want to see this, DeLuca. Roy? 298 00:12:47,290 --> 00:12:49,358 Male, 42, severe abdominal pain. 299 00:12:49,392 --> 00:12:50,459 He didn't allude to why, 300 00:12:50,493 --> 00:12:52,728 but we think it may have something to do with this. 301 00:12:54,831 --> 00:12:56,765 - Oh. - Oh. 302 00:12:56,800 --> 00:12:59,768 Are we taking bets on what this is? 303 00:12:59,803 --> 00:13:02,738 - I'm going with a candle. - My money's on a shampoo bottle. 304 00:13:03,807 --> 00:13:05,226 Flashlight. 305 00:13:05,487 --> 00:13:06,976 You know, that one's strangely popular. 306 00:13:07,010 --> 00:13:08,711 - Mm-hmm. - DeLuca? 307 00:13:08,745 --> 00:13:10,112 Why would anybody want to do this to himself? 308 00:13:10,146 --> 00:13:12,247 Because they're afraid to ask their wives 309 00:13:12,282 --> 00:13:13,882 to touch them inside there. 310 00:13:13,917 --> 00:13:16,318 They think their wives will think they're homosexuals. 311 00:13:16,353 --> 00:13:17,553 This does seem that way to me. 312 00:13:17,587 --> 00:13:20,990 Don't be stupid. Gay men know how to use proper sex toys 313 00:13:21,024 --> 00:13:22,825 that don't get lost up there. 314 00:13:22,859 --> 00:13:25,627 No. No, t-this is straight-man stupidity. 315 00:13:25,662 --> 00:13:29,131 The pleasure center resides just inside the anal canal 316 00:13:29,165 --> 00:13:30,425 for all men, gay or straight. 317 00:13:30,459 --> 00:13:31,467 All right, then. 318 00:13:31,501 --> 00:13:32,801 Wait, wait, wait. I want to hear this. 319 00:13:32,836 --> 00:13:34,903 The prostate is the male G-spot. 320 00:13:34,938 --> 00:13:36,438 - Seriously? - Yeah. 321 00:13:36,473 --> 00:13:37,840 Why do you think we're always pulling stuff 322 00:13:37,874 --> 00:13:39,375 out of men's butts? 323 00:13:41,044 --> 00:13:42,611 Why, indeed. 324 00:13:43,179 --> 00:13:44,680 Dr. Graham... 325 00:13:44,714 --> 00:13:45,681 Dr. Pierce, a word? 326 00:13:45,715 --> 00:13:46,749 Yeah? 327 00:13:46,783 --> 00:13:48,603 A private word? 328 00:13:53,890 --> 00:13:55,234 Okay. 329 00:13:56,026 --> 00:13:57,115 Um... 330 00:13:57,149 --> 00:13:59,428 Cece, I'll be right back. 331 00:13:59,462 --> 00:14:00,549 I'm gonna let her finish your EKG. 332 00:14:00,584 --> 00:14:01,497 You sit tight. 333 00:14:01,531 --> 00:14:02,798 - Thank you. - Okay. 334 00:14:02,832 --> 00:14:04,366 Dr. Rainey to Peds ICU. 335 00:14:04,401 --> 00:14:06,835 Dr. Rainey to Peds ICU. 336 00:14:06,870 --> 00:14:09,104 - My trauma room ready yet? - Somebody page Ortho again. 337 00:14:09,139 --> 00:14:10,839 I'm gonna need a portable scan. 338 00:14:10,874 --> 00:14:12,841 Did I die? Am I dead? 339 00:14:12,876 --> 00:14:14,810 Nisha, you are very much alive, okay? 340 00:14:14,844 --> 00:14:16,311 But I'm in Heaven. 341 00:14:16,346 --> 00:14:19,882 I never believed in Heaven before, but here I am. 342 00:14:19,916 --> 00:14:20,482 In Heaven. 343 00:14:20,517 --> 00:14:21,984 Nisha, this isn't Heaven. 344 00:14:22,018 --> 00:14:24,453 I don't think. 345 00:14:24,487 --> 00:14:27,389 I guess... I guess I don't really know, actually. 346 00:14:27,424 --> 00:14:29,491 You know, I mean, there are so many things we don't know. 347 00:14:29,526 --> 00:14:32,795 But you are both so pretty. 348 00:14:32,829 --> 00:14:35,964 Like angels in yellow. 349 00:14:35,999 --> 00:14:37,399 How is she? Is she gonna be all right? 350 00:14:37,434 --> 00:14:39,201 Ma'am, I'm gonna need you back in a bed. 351 00:14:39,235 --> 00:14:41,403 Oh, I'm fine. I need to know how she is. 352 00:14:41,438 --> 00:14:42,485 Are her parents coming? 353 00:14:42,519 --> 00:14:44,139 They're far, far away. 354 00:14:44,174 --> 00:14:45,641 I am so sorry, love. 355 00:14:45,675 --> 00:14:47,810 My mom calls me "love." 356 00:14:47,844 --> 00:14:49,578 But I've never been in love. 357 00:14:49,612 --> 00:14:52,481 I didn't want to die before being in love, 358 00:14:52,515 --> 00:14:56,151 but I guess I had to die to find love. 359 00:14:56,186 --> 00:14:57,853 In Heaven. 360 00:14:57,887 --> 00:14:59,688 Child, are you kidding me? 361 00:14:59,722 --> 00:15:02,324 I'm a matchmaker. That's what I do. 362 00:15:02,358 --> 00:15:04,726 And not by hobby... by trade. 363 00:15:04,761 --> 00:15:06,662 You just stay alive, 364 00:15:06,696 --> 00:15:09,731 and I will dedicate my life to finding love for you. 365 00:15:09,766 --> 00:15:10,866 Excuse me, ma'am, seriously, 366 00:15:10,900 --> 00:15:13,102 we need you back in your bed while we review your EKG. 367 00:15:13,136 --> 00:15:14,603 I've had two heart transplants. 368 00:15:14,637 --> 00:15:16,338 If I drop dead right here, 369 00:15:16,372 --> 00:15:17,840 I would've already had a longer life 370 00:15:17,874 --> 00:15:20,138 than I probably should've. So, thank you, Doctor, 371 00:15:20,172 --> 00:15:21,743 but I am not leaving this girl alone. 372 00:15:21,778 --> 00:15:23,879 Okay, ma'am, we have an ortho team coming in, 373 00:15:23,913 --> 00:15:25,914 so we're gonna have to move you to make room for... 374 00:15:25,949 --> 00:15:28,884 Oh, my God. 375 00:15:41,931 --> 00:15:43,799 Someone ask for an Ortho God? 376 00:15:46,069 --> 00:15:48,403 It is Heaven! 377 00:15:53,081 --> 00:15:55,063 She's got a nasty open-femur fracture for sure, 378 00:15:55,088 --> 00:15:56,908 but I do not want to take it off the metal. 379 00:15:56,942 --> 00:15:58,348 Tourniquet to control the bleeding 380 00:15:58,375 --> 00:15:59,772 before we take the metal bars off, right? 381 00:15:59,807 --> 00:16:01,310 Bingo. How you feeling, Nisha? 382 00:16:01,345 --> 00:16:03,446 Oh, God, see? 383 00:16:03,480 --> 00:16:07,826 No one's ever asked me that, like really asked me. 384 00:16:07,851 --> 00:16:10,185 Is that what it's like being in love, 385 00:16:10,220 --> 00:16:11,887 like, in love, love? 386 00:16:11,921 --> 00:16:13,389 Like, where I'd wake up next to you 387 00:16:13,423 --> 00:16:15,491 and you'd ask me, "How did you sleep?" 388 00:16:15,525 --> 00:16:17,993 And that's... that's crazy. Who cares? 389 00:16:18,027 --> 00:16:18,927 I mean, I do it every night, 390 00:16:18,962 --> 00:16:21,830 but you actually want to know how it went. 391 00:16:21,865 --> 00:16:24,366 You want to know, "How I'm feeling, Nisha." 392 00:16:24,401 --> 00:16:25,834 I do want to know that. 393 00:16:25,869 --> 00:16:27,665 All right, I think she's feeling all right. 394 00:16:27,699 --> 00:16:30,067 - Mm. - I am feeling everything right now. 395 00:16:30,102 --> 00:16:31,206 Pain? 396 00:16:31,241 --> 00:16:33,041 Everything but that. 397 00:16:33,076 --> 00:16:34,676 All right, we're gonna take this step by step. 398 00:16:34,711 --> 00:16:37,045 Forks, stem, headset, cut the top tube... 399 00:16:37,080 --> 00:16:38,313 I don't follow that. 400 00:16:38,348 --> 00:16:40,883 Oh. You didn't work in a bike shop, bud. 401 00:16:40,917 --> 00:16:42,518 Four years, Venice Beach. 402 00:16:42,552 --> 00:16:43,919 Can I get a socket wrench? 403 00:16:43,953 --> 00:16:45,087 Okay, I'm gonna need these carpenters out of there 404 00:16:45,121 --> 00:16:46,655 so I can ultrasound the belly. 405 00:16:46,689 --> 00:16:48,157 No, you're right. Let's pick up the pace, guys, all right? 406 00:16:48,191 --> 00:16:49,057 Okay, this could have been me, 407 00:16:49,092 --> 00:16:51,427 so I'd really like it if she... lived. 408 00:16:51,461 --> 00:16:53,695 Slow and steady wins the race. 409 00:16:53,729 --> 00:16:54,763 Bud. 410 00:16:54,798 --> 00:16:56,231 All right, I'm gonna twist this, Nisha, 411 00:16:56,266 --> 00:16:57,900 and you're gonna feel some pressure, okay? 412 00:16:57,934 --> 00:17:00,491 But if it starts to hurt, you tell me, okay? 413 00:17:00,525 --> 00:17:02,004 I love you. 414 00:17:02,605 --> 00:17:04,632 I love all of you. 415 00:17:05,275 --> 00:17:08,076 I love all of you the most. 416 00:17:11,047 --> 00:17:13,515 Okay. 417 00:17:13,550 --> 00:17:15,059 Dr. Altman? 418 00:17:15,595 --> 00:17:17,019 You're Dr. Pierce? 419 00:17:17,053 --> 00:17:18,540 Head of cardio? 420 00:17:18,541 --> 00:17:19,654 Yeah, I'm pretty sure. 421 00:17:19,722 --> 00:17:21,109 What are you... 19? 422 00:17:21,143 --> 00:17:24,760 No, I was 19 when I graduated from medical school, 423 00:17:24,794 --> 00:17:27,296 but I was 27 when they made me head of cardio. 424 00:17:28,665 --> 00:17:30,132 Are we both sharing our ages, or just me? 425 00:17:30,166 --> 00:17:31,633 Damn it. 426 00:17:31,668 --> 00:17:33,769 You're Grey's sister, aren't you? 427 00:17:33,803 --> 00:17:36,572 Why should that matter? 428 00:17:36,606 --> 00:17:37,973 All right. 429 00:17:38,007 --> 00:17:39,641 What I'm about to tell you, 430 00:17:39,676 --> 00:17:42,778 it falls under the category of doctor-patient confidentiality. 431 00:17:42,812 --> 00:17:43,779 Are we clear? 432 00:17:43,813 --> 00:17:46,248 Uh, yeah. Yeah, I'm clear on how the job works. 433 00:17:46,282 --> 00:17:48,116 Okay. 434 00:17:50,854 --> 00:17:53,455 Dr. Pierce, I'm 11 weeks pregnant. 435 00:17:53,490 --> 00:17:54,990 Yesterday, I flew 12 hours, 436 00:17:55,024 --> 00:17:57,826 and then participated in an eight-hour surgery, 437 00:17:57,861 --> 00:17:59,228 then slept for only three hours. 438 00:17:59,262 --> 00:18:01,129 Now I'm 95% sure 439 00:18:01,164 --> 00:18:03,799 that I've got a blood clot in my femoral vein, 440 00:18:03,833 --> 00:18:06,101 so I'm afraid I could throw a pulmonary embolism. 441 00:18:06,135 --> 00:18:08,070 So, I'm hoping... 442 00:18:08,104 --> 00:18:10,472 I'm hoping that you can confirm my diagnosis, 443 00:18:10,507 --> 00:18:11,840 write me a prescription for Heparin 444 00:18:11,875 --> 00:18:13,976 so that I can get back on a plane 445 00:18:14,010 --> 00:18:16,645 and get out of here without anyone else knowing. 446 00:18:17,814 --> 00:18:18,913 Can you help me? 447 00:18:18,948 --> 00:18:19,982 Uh... 448 00:18:24,053 --> 00:18:25,187 Check on my patient in the pit. 449 00:18:25,221 --> 00:18:27,823 If her EKG is normal, hand her off to Dr. Grey. 450 00:18:27,857 --> 00:18:29,258 Okay. 451 00:18:29,292 --> 00:18:31,293 Hey, did you read that article 452 00:18:31,327 --> 00:18:34,096 on how they're introducing antigens on cancer cells 453 00:18:34,130 --> 00:18:35,864 to make the body attack them? 454 00:18:35,899 --> 00:18:38,367 Uh, no, I was reading Wrestler's Week. 455 00:18:38,401 --> 00:18:40,769 Mm. It got me thinking. 456 00:18:42,038 --> 00:18:43,205 About? 457 00:18:43,239 --> 00:18:44,840 Just about how much 458 00:18:44,874 --> 00:18:47,009 I liked working on mini-livers with Meredith. 459 00:18:47,043 --> 00:18:48,510 It just felt new. 460 00:18:48,545 --> 00:18:51,813 Boston doesn't feel new... it feels old. 461 00:18:51,848 --> 00:18:53,315 It's normal to have doubts. 462 00:18:53,349 --> 00:18:54,516 I have doubts. 463 00:18:54,551 --> 00:18:57,286 I don't want to be freezing all the time with no friends. 464 00:18:57,320 --> 00:18:59,288 But if I'm with you, I'm good. 465 00:18:59,322 --> 00:19:01,990 You don't think it's a mistake to leave Seattle? 466 00:19:02,025 --> 00:19:03,091 No, the only mistake 467 00:19:03,125 --> 00:19:06,253 is talking about work on our honeymoon. 468 00:19:07,096 --> 00:19:08,463 Enjoy your sand castles 469 00:19:08,498 --> 00:19:10,399 'cause they're gonna be snow castles soon. 470 00:19:10,433 --> 00:19:12,067 That is not a thing. 471 00:19:12,101 --> 00:19:14,703 There are snow angels and snow men. 472 00:19:14,737 --> 00:19:17,005 Snow castles is not a thing. 473 00:19:17,040 --> 00:19:19,225 Well, if it's not a thing, it should be. 474 00:19:20,710 --> 00:19:24,146 You know, I wouldn't mind our kids growing up in Boston. 475 00:19:24,180 --> 00:19:26,282 I think kids should grow up where it snows. 476 00:19:26,317 --> 00:19:27,349 You got sledding. 477 00:19:27,383 --> 00:19:30,152 You got snowball fights, you know? 478 00:19:30,186 --> 00:19:32,988 If we have two kids, then we each get one on our own team. 479 00:19:33,022 --> 00:19:35,724 If it's not a thing, it should be. 480 00:19:35,758 --> 00:19:38,202 I mean, three's okay, too. The more the merrier, right? 481 00:19:39,596 --> 00:19:41,663 You know, I-I just... 482 00:19:41,698 --> 00:19:42,998 I'm sorry. 483 00:19:46,803 --> 00:19:48,462 All right, then. 484 00:19:50,440 --> 00:19:52,741 It's a major obstruction, 485 00:19:52,775 --> 00:19:55,010 and it's dangerous... we know that. 486 00:19:55,044 --> 00:19:57,579 You're gonna need surgery for us to remove that, 487 00:19:57,614 --> 00:19:59,548 whatever it is. 488 00:19:59,582 --> 00:20:01,083 Great. Do it. I consent. 489 00:20:01,117 --> 00:20:02,684 Okay, with that said, 490 00:20:02,719 --> 00:20:05,146 if you had any idea what it could be, 491 00:20:05,180 --> 00:20:06,288 you should tell us. 492 00:20:06,322 --> 00:20:08,399 It's a growth. 493 00:20:09,092 --> 00:20:11,259 Must have grown there. 494 00:20:11,294 --> 00:20:12,335 It's a growth. 495 00:20:12,369 --> 00:20:14,823 So, cut me open and take out the growth. 496 00:20:14,858 --> 00:20:18,967 Roy, let's prep him for E.U.A. and possible ex lap. 497 00:20:19,002 --> 00:20:20,402 Dr. Warner, dial the operator. 498 00:20:20,436 --> 00:20:23,772 Dr. Warner, dial the operator. 499 00:20:26,342 --> 00:20:27,309 Hey, what you got? 500 00:20:27,343 --> 00:20:29,711 I have some free time, want to have some fun. 501 00:20:29,746 --> 00:20:32,814 I got an unknown foreign body in the rectum. 502 00:20:32,849 --> 00:20:34,716 How unknown and how big? 503 00:20:34,751 --> 00:20:36,284 Very unknown... 504 00:20:36,319 --> 00:20:37,486 and very big. 505 00:20:37,520 --> 00:20:40,322 That sounds like fun. 506 00:20:40,356 --> 00:20:41,757 I can give it to you 507 00:20:41,791 --> 00:20:44,126 if you make me interim chief. 508 00:20:44,160 --> 00:20:45,594 Int... What? 509 00:20:45,628 --> 00:20:46,928 Did Teddy post a flier? 510 00:20:46,963 --> 00:20:47,963 She didn't have to. 511 00:20:47,997 --> 00:20:49,965 I know everything. 512 00:20:49,999 --> 00:20:52,634 Which is why I was able to teach you everything. 513 00:20:52,669 --> 00:20:54,503 You know, and I could use a change of pace. 514 00:20:54,537 --> 00:20:56,605 You know, something I could sink my teeth into. 515 00:20:56,639 --> 00:20:59,508 And I need the office, of course. 516 00:21:00,700 --> 00:21:03,011 - Where are you going? - It's not fun anymore. 517 00:21:03,046 --> 00:21:03,979 Wait... Wait... Wait a minute. 518 00:21:04,013 --> 00:21:06,014 Hold on. 519 00:21:06,049 --> 00:21:07,215 You want to slow down there, cowboy? 520 00:21:07,250 --> 00:21:10,118 Bailey's an idiot if she doesn't pick me to be interim chief. 521 00:21:10,153 --> 00:21:12,988 I am brilliant. I am capable. 522 00:21:13,022 --> 00:21:14,589 I'm hot. 523 00:21:14,624 --> 00:21:16,324 I am first-choice material. 524 00:21:16,359 --> 00:21:18,135 For interim chief...? 525 00:21:18,608 --> 00:21:19,728 Yes, for interim chief. 526 00:21:19,762 --> 00:21:23,165 Hmm. Who was the, uh, blonde this morning? 527 00:21:25,168 --> 00:21:27,202 She is the woman that my ex-husband kissed 528 00:21:27,236 --> 00:21:28,704 before he was my ex-husband, 529 00:21:28,738 --> 00:21:30,105 and I think he is still hung up on her, 530 00:21:30,139 --> 00:21:32,541 and Bailey offered her interim chief, which is... 531 00:21:32,575 --> 00:21:34,676 - Pathetic. - Agreed. 532 00:21:34,711 --> 00:21:37,112 She has plenty of perfectly viable candidates 533 00:21:37,146 --> 00:21:39,214 - for that job right here... - No, no, this display is pathetic. 534 00:21:39,248 --> 00:21:40,315 This alternate reality 535 00:21:40,349 --> 00:21:41,983 where you were some kind of a victim in your marriage. 536 00:21:42,018 --> 00:21:43,285 You're a lot of things, Amelia Shepherd, 537 00:21:43,319 --> 00:21:44,653 but a victim is not one of the them. 538 00:21:44,687 --> 00:21:46,009 An ass, yes. 539 00:21:46,043 --> 00:21:47,055 Excuse me? 540 00:21:47,090 --> 00:21:48,323 You were a giant ass to your husband. 541 00:21:48,357 --> 00:21:49,348 You treated him terribly. 542 00:21:49,383 --> 00:21:51,059 When I came to cut into your brain, 543 00:21:51,094 --> 00:21:52,260 I didn't realize you were even married. 544 00:21:52,295 --> 00:21:54,830 - That's how little you seemed to care. - I had a tumor. 545 00:21:54,864 --> 00:21:57,199 You and I had sex the day after you separated. 546 00:21:57,233 --> 00:21:59,468 It was dirty, filthy, hot sex. 547 00:21:59,502 --> 00:22:00,502 I was excellent. 548 00:22:00,536 --> 00:22:02,170 But it was not tumor sex. The tumor was gone. 549 00:22:02,205 --> 00:22:03,171 It was gratitude sex. 550 00:22:03,206 --> 00:22:05,307 It was "thanks so much for not killing me" sex. 551 00:22:05,341 --> 00:22:07,976 It was "thank God I'm not married to that ginger anymore" sex, 552 00:22:08,010 --> 00:22:09,144 and you know it. 553 00:22:10,279 --> 00:22:12,214 Oh. 554 00:22:14,083 --> 00:22:16,918 So, you have had two transplants, Ms. Colvin? 555 00:22:16,953 --> 00:22:18,487 You can call me Cece, please. 556 00:22:18,521 --> 00:22:20,088 And, yes, I have had two 557 00:22:20,123 --> 00:22:21,890 and am probably due for my third. 558 00:22:21,924 --> 00:22:23,558 Your EKG looks perfectly normal, 559 00:22:23,593 --> 00:22:25,360 but something did cause you to pass out at the wheel, 560 00:22:25,394 --> 00:22:27,929 so I would like to run more tests, if that's okay. 561 00:22:27,964 --> 00:22:30,198 Dr. Parker, get a prograf and a CMP 562 00:22:30,233 --> 00:22:32,100 - and keep Dr. Pierce updated. - Yes, ma'am. 563 00:22:32,135 --> 00:22:33,435 Uh, Dr. Parker? 564 00:22:33,469 --> 00:22:35,003 I know it's a military thing, but, you know, 565 00:22:35,037 --> 00:22:36,138 when you call me ma'am, 566 00:22:36,172 --> 00:22:38,240 it really does make me feel like I'm a hundred years old. 567 00:22:38,274 --> 00:22:40,442 Yes, ma'am. Uh, sorry, ma'am. Sorry, Doctor. 568 00:22:40,476 --> 00:22:42,010 Just go. 569 00:22:42,044 --> 00:22:43,929 Dr. Grey? 570 00:22:44,323 --> 00:22:45,380 - Ah. - Hi. 571 00:22:45,414 --> 00:22:47,449 Uh, I just wanted to say I'm sorry. 572 00:22:47,483 --> 00:22:49,251 I never should have kissed you like that. 573 00:22:50,720 --> 00:22:52,020 I mean, you're incredible. 574 00:22:52,054 --> 00:22:53,455 - It's fine. - I-It's not fine. 575 00:22:53,489 --> 00:22:56,625 I respect so much as a surgeon, and I just... I would nev... 576 00:22:56,659 --> 00:22:59,194 I would never do that to you under normal circumstances. 577 00:22:59,228 --> 00:23:01,675 But you were just very, very kind to me, and I was drunk, 578 00:23:01,709 --> 00:23:03,098 and the dress was, I mean... 579 00:23:03,132 --> 00:23:04,533 Anyway, it never should've happened, 580 00:23:04,567 --> 00:23:07,469 and it never will happen again. 581 00:23:07,503 --> 00:23:08,937 I'm gonna go now. 582 00:23:10,239 --> 00:23:12,207 Well, that's a shame. 583 00:23:12,241 --> 00:23:13,278 You like him? 584 00:23:13,312 --> 00:23:15,310 I'm his teacher. 585 00:23:15,344 --> 00:23:16,912 You don't want to kiss him again? 586 00:23:16,946 --> 00:23:19,447 - He's my student. - Well, all right. 587 00:23:19,482 --> 00:23:22,717 But you want somebody to kiss you. 588 00:23:22,752 --> 00:23:23,952 I can tell. 589 00:23:23,986 --> 00:23:26,154 It's my superpower. 590 00:23:26,189 --> 00:23:27,389 You can talk to me... I'm safe. 591 00:23:27,423 --> 00:23:30,225 I'm like the opposite of a priest. 592 00:23:30,259 --> 00:23:33,295 People confess things to me, but I don't make them feel bad. 593 00:23:33,329 --> 00:23:34,691 Well, I don't need anyone... 594 00:23:34,726 --> 00:23:36,231 It's not about need, honey. 595 00:23:36,265 --> 00:23:38,266 It's about desire. 596 00:23:38,301 --> 00:23:40,302 And you are not a hundred years old. 597 00:23:40,336 --> 00:23:42,926 You are beautiful and vibrant. 598 00:23:42,961 --> 00:23:44,005 Oh, excuse me. 599 00:23:44,040 --> 00:23:46,141 Dr. Bailey, do you have a moment? 600 00:23:46,175 --> 00:23:47,642 Mm. What do you have, Grey? 601 00:23:47,677 --> 00:23:49,778 I have a desire... 602 00:23:49,812 --> 00:23:50,925 to be interim chief. 603 00:23:50,959 --> 00:23:52,914 - Oh, for the love of... - Specifically right now. 604 00:23:52,949 --> 00:23:55,626 I need it. I really... I need it. 605 00:23:58,287 --> 00:24:00,297 I'm having dreams. 606 00:24:00,790 --> 00:24:02,490 Inappropriate. 607 00:24:02,525 --> 00:24:06,695 To a degree that I'm having difficulty putting into words. 608 00:24:06,729 --> 00:24:08,972 I could use the extra work. 609 00:24:12,335 --> 00:24:15,203 You do have a clot, but your D-dimer's negative. 610 00:24:15,238 --> 00:24:17,372 I want to admit you and monitor you for a few days. 611 00:24:19,208 --> 00:24:21,176 - Dr. Pierce? - Yes. 612 00:24:21,210 --> 00:24:23,812 This is so not me. 613 00:24:23,846 --> 00:24:25,347 I don't cry. 614 00:24:25,381 --> 00:24:27,658 The hormones are in control now. 615 00:24:28,351 --> 00:24:30,619 And I don't get pregnant by accident. 616 00:24:30,653 --> 00:24:32,204 I'm careful! 617 00:24:33,222 --> 00:24:35,190 But a man I loved came to Germany, 618 00:24:35,224 --> 00:24:37,158 and it was so hard to resist, 619 00:24:37,193 --> 00:24:39,027 and I wasn't careful. 620 00:24:39,061 --> 00:24:41,529 Oh, my God. Owen went to Germany. 621 00:24:41,564 --> 00:24:43,531 Who's Owen? 622 00:24:48,537 --> 00:24:51,306 What exactly is your relationship to Owen? 623 00:24:51,340 --> 00:24:53,308 He's kind of living with my sister. 624 00:24:55,244 --> 00:24:56,645 Your sister? 625 00:24:56,679 --> 00:24:58,188 Amelia Shepherd. 626 00:25:11,468 --> 00:25:14,537 I'm sorry I talked about kids on our honeymoon. 627 00:25:14,572 --> 00:25:16,806 It was stupid. It was just... 628 00:25:16,840 --> 00:25:19,209 you were talking about the future and snow stuff, 629 00:25:19,243 --> 00:25:21,644 and it just popped into my head. 630 00:25:21,679 --> 00:25:25,466 Like, I could see our kids playing in the snow, having fun, 631 00:25:25,507 --> 00:25:26,487 which is... 632 00:25:26,521 --> 00:25:29,423 You know, kids, snow. It makes sense. 633 00:25:29,457 --> 00:25:30,825 Alex, shut up, please. 634 00:25:30,859 --> 00:25:33,294 I-I have an idea, a big idea, and I love you, 635 00:25:33,328 --> 00:25:34,628 and I will love all of our children, 636 00:25:34,663 --> 00:25:36,063 or at least one child eventually. 637 00:25:36,097 --> 00:25:37,798 But for now, just... 638 00:25:37,833 --> 00:25:39,217 Shh! 639 00:25:39,251 --> 00:25:40,434 I had an idea. 640 00:25:40,468 --> 00:25:41,535 What idea? 641 00:25:42,971 --> 00:25:44,638 On the house. 642 00:25:49,778 --> 00:25:53,581 The desire for a prostate massage is absolutely normal, 643 00:25:53,615 --> 00:25:56,317 and if you have a simple conversation with your wife 644 00:25:56,351 --> 00:25:59,253 - and explain to her your desire... - Please stop. 645 00:25:59,287 --> 00:26:02,423 All she needs is a manicure and a little bit of... 646 00:26:02,457 --> 00:26:03,757 Ugh, can you please make her stop? 647 00:26:03,792 --> 00:26:06,256 Not until you tell me what you put in there. 648 00:26:06,972 --> 00:26:08,162 My wife's... 649 00:26:08,196 --> 00:26:09,468 Ow! 650 00:26:10,398 --> 00:26:11,699 ...hair stuff. 651 00:26:11,733 --> 00:26:13,667 Shampoo! Yes! 652 00:26:13,702 --> 00:26:16,237 - Thank you, Dr. DeLuca. - Any time. 653 00:26:17,739 --> 00:26:20,374 I think I'm in love with your sister. 654 00:26:22,143 --> 00:26:23,058 So, wait. 655 00:26:23,092 --> 00:26:25,012 If Meredith is your half-sister... 656 00:26:25,046 --> 00:26:26,154 Who you just met... 657 00:26:26,188 --> 00:26:28,616 ...and Amelia is Meredith's sister-in-law... 658 00:26:28,650 --> 00:26:29,550 ...from her dead husband... 659 00:26:29,584 --> 00:26:31,819 ...then you aren't actually really sisters. 660 00:26:31,853 --> 00:26:33,220 Yeah, I know, but it's... 661 00:26:33,255 --> 00:26:34,855 it's more like metaphorical sisters. 662 00:26:34,890 --> 00:26:36,624 Like, we're all sisters. 663 00:26:36,658 --> 00:26:39,059 There's a sister house. It's a thing. 664 00:26:39,094 --> 00:26:41,028 But you aren't really sisters. 665 00:26:41,062 --> 00:26:42,196 Does that matter? 666 00:26:42,230 --> 00:26:44,865 Well, yeah, kind of. 667 00:26:44,900 --> 00:26:45,911 I mean, blood, water. 668 00:26:45,945 --> 00:26:47,368 Oh, I don't believe in that stuff. 669 00:26:47,402 --> 00:26:49,036 But you do believe in HIPAA. 670 00:26:49,070 --> 00:26:51,472 I'm not going to tell her. 671 00:26:55,277 --> 00:26:56,744 I heard nothing, Major Altman. 672 00:26:56,778 --> 00:26:59,280 Thank you, Lieutenant. Dismissed. 673 00:27:01,381 --> 00:27:02,449 Okay. 674 00:27:02,484 --> 00:27:04,518 You're leaving against medical advice. 675 00:27:04,552 --> 00:27:06,320 I've got my compression socks, 676 00:27:06,354 --> 00:27:08,923 and I will elevate my leg somewhere else. 677 00:27:08,957 --> 00:27:11,825 You can't travel. You certainly can't fly. 678 00:27:11,860 --> 00:27:13,448 I'm clear on that. 679 00:27:14,195 --> 00:27:15,829 Dr. Altman? Teddy? 680 00:27:15,864 --> 00:27:16,830 Can I call you Teddy 681 00:27:16,865 --> 00:27:19,066 now that I'm carrying your life-altering secret? 682 00:27:19,100 --> 00:27:20,167 No. 683 00:27:22,237 --> 00:27:23,959 Dr. Pierce... 684 00:27:25,106 --> 00:27:27,241 Thank you for the consult. 685 00:27:29,911 --> 00:27:32,880 She is right, honey... that's not your sister. 686 00:27:34,449 --> 00:27:37,785 So, my broken-down heart is costing me my kidneys now? 687 00:27:37,819 --> 00:27:39,288 It's not your heart. 688 00:27:39,323 --> 00:27:41,555 It's the anti-rejection meds you take for your heart. 689 00:27:41,589 --> 00:27:43,057 They had a toxic effect on your kidneys. 690 00:27:43,091 --> 00:27:44,959 So I need a kidney transplant. 691 00:27:44,993 --> 00:27:48,729 We've already called UNOS, but until they can find you one, 692 00:27:48,763 --> 00:27:50,931 you're gonna need peritoneal dialysis 693 00:27:50,966 --> 00:27:52,866 every night for 12 hours. 694 00:27:52,901 --> 00:27:54,902 I'll do a small surgery and insert a catheter 695 00:27:54,936 --> 00:27:56,818 to make that possible, okay? 696 00:27:56,852 --> 00:27:59,773 Can you put me in a recovery room beside Nisha, 697 00:27:59,808 --> 00:28:01,108 the girl I hurt? 698 00:28:01,142 --> 00:28:03,043 I-I want to be with her till her parents arrive. 699 00:28:03,078 --> 00:28:04,645 Well, I can certainly check. 700 00:28:04,679 --> 00:28:07,381 Then I consent to the surgery. 701 00:28:07,415 --> 00:28:09,283 Now let's talk about you. 702 00:28:09,317 --> 00:28:10,818 You've been single for how long now? 703 00:28:10,852 --> 00:28:12,753 Cece. 704 00:28:12,787 --> 00:28:14,822 I am happy just as I am. 705 00:28:14,856 --> 00:28:15,998 Well, of course you are. 706 00:28:16,032 --> 00:28:17,124 How could you not be... 707 00:28:17,158 --> 00:28:20,094 a beautiful, accomplished doctor like yourself? 708 00:28:20,128 --> 00:28:22,496 But is there a cap on happiness? 709 00:28:22,530 --> 00:28:24,898 And who couldn't use a little more? 710 00:28:24,933 --> 00:28:27,481 And who couldn't enjoy sharing it a little? 711 00:28:27,836 --> 00:28:30,904 I could help you if you'd let me, Dr. Grey. 712 00:28:30,939 --> 00:28:33,774 I'm the UNOS of love. 713 00:28:36,211 --> 00:28:37,614 So, you just moved to Seattle? 714 00:28:37,648 --> 00:28:39,246 - No, I've been here a while. - Oh. 715 00:28:39,280 --> 00:28:40,814 He was the team doc for the Mariners. 716 00:28:40,849 --> 00:28:43,017 - Do you get tickets, or...? - Lot of tickets. 717 00:28:43,051 --> 00:28:44,418 - Owen Hunt. Head of trauma. - I'm Jackson Avery. 718 00:28:44,452 --> 00:28:45,779 - Love the Mariners. - I don't know if we were 719 00:28:45,804 --> 00:28:47,254 properly introduced ever. 720 00:28:47,288 --> 00:28:49,590 Hey, afternoon, gentlemen. I heard you have a trauma. 721 00:28:49,624 --> 00:28:51,191 Need an extra set of hands? 722 00:28:51,226 --> 00:28:52,593 Sure. Scrub in. 723 00:28:54,729 --> 00:28:57,931 And how's your first day going, Dr. Lincoln? 724 00:28:57,966 --> 00:28:59,533 Going great. 725 00:28:59,567 --> 00:29:01,969 Be going even better if you called me Link. 726 00:29:02,003 --> 00:29:04,171 Oh. Okay, I'll try. 727 00:29:04,205 --> 00:29:05,305 Mm. 728 00:29:05,340 --> 00:29:08,342 You know, you may have forgotten that I was once chief. 729 00:29:08,376 --> 00:29:10,611 Everybody seems to just, you know, forget that. 730 00:29:10,645 --> 00:29:13,447 I wouldn't touch that job with a 10-foot pole. 731 00:29:13,482 --> 00:29:15,722 That job comes with stress. 732 00:29:15,756 --> 00:29:18,452 Bones break under stress. 733 00:29:18,486 --> 00:29:20,621 So do souls. 734 00:29:20,655 --> 00:29:22,656 Simple... that's the key to life. 735 00:29:25,360 --> 00:29:26,427 Wha... 736 00:29:28,563 --> 00:29:30,731 Since we couldn't get it out with the E.U.A., 737 00:29:30,765 --> 00:29:34,131 we need to open the sigmoid to access it from above. 738 00:29:35,503 --> 00:29:38,138 All right, we are going to make an opening 739 00:29:38,173 --> 00:29:39,907 in the sigmoid colon. 740 00:29:39,941 --> 00:29:41,475 Okay, scalpel. 741 00:29:42,710 --> 00:29:44,878 Okay, right there. Yeah. 742 00:29:44,913 --> 00:29:46,713 All right, let's pull it back just a little bit. Yeah. 743 00:29:46,748 --> 00:29:47,881 - Mm-hmm. - That's good. 744 00:29:54,456 --> 00:29:56,824 Okay. I have this. 745 00:29:56,858 --> 00:29:58,659 Hold on. 746 00:30:01,629 --> 00:30:03,030 Something feels hard. 747 00:30:05,867 --> 00:30:06,900 There's a small bleeder here. 748 00:30:06,935 --> 00:30:08,035 Stop. Wait, okay? I got it. 749 00:30:08,069 --> 00:30:09,791 Let me get a clamp. 750 00:30:12,273 --> 00:30:13,774 Roy, back away! 751 00:30:13,808 --> 00:30:14,842 - Aaah! - Watch out! 752 00:30:14,876 --> 00:30:17,111 Get down! Look out! 753 00:30:18,813 --> 00:30:21,548 Get more lap pads! He's crashing! 754 00:30:21,583 --> 00:30:23,550 I need some water over here! 755 00:30:24,652 --> 00:30:26,520 Let's get some laps here. 756 00:30:26,554 --> 00:30:27,888 What the hell happened? 757 00:30:27,922 --> 00:30:29,756 It was aerosol hair spray... not shampoo... 758 00:30:29,791 --> 00:30:31,178 and it exploded. Is he all right? 759 00:30:31,212 --> 00:30:32,251 Yeah. 760 00:30:32,286 --> 00:30:34,261 Yeah, yeah, yeah, I'm okay. 761 00:30:34,295 --> 00:30:36,964 Thanks, man. You saved my life. 762 00:30:38,233 --> 00:30:40,100 More laps. Hurry. 763 00:30:45,462 --> 00:30:47,663 Got this bleeding under control. 764 00:30:48,522 --> 00:30:50,323 Get me two units of blood. 765 00:30:50,348 --> 00:30:52,283 I need two vascular clamps. 766 00:30:52,317 --> 00:30:53,333 More laps here. Okay. 767 00:30:53,368 --> 00:30:55,486 I need to divert with a colostomy. 768 00:30:55,520 --> 00:30:56,654 Okay, more suction in here. 769 00:30:57,689 --> 00:30:59,156 Talk to me, Roy. 770 00:30:59,191 --> 00:31:00,291 He... He exploded. 771 00:31:00,325 --> 00:31:02,893 Not until after I told you to back away and you didn't. 772 00:31:02,928 --> 00:31:03,994 Get him out of here. 773 00:31:04,029 --> 00:31:05,296 DeLuca, you were very brave, 774 00:31:05,330 --> 00:31:07,765 but I need you to scrub back in and help me try and stop this bleeding. 775 00:31:07,799 --> 00:31:09,392 Yes, sir. 776 00:31:10,168 --> 00:31:11,969 More suction. 777 00:31:12,003 --> 00:31:13,904 Let's try some, Bokie. 778 00:31:15,273 --> 00:31:16,473 Son a bitch. 779 00:31:16,508 --> 00:31:18,442 Okay, well, that's just great. 780 00:31:18,476 --> 00:31:20,277 That's great. All right, all right. 781 00:31:21,460 --> 00:31:23,480 All right, let's... let's talk about it. 782 00:31:23,515 --> 00:31:26,750 You were awful to him... we've established that. 783 00:31:26,785 --> 00:31:29,420 So, if you really want him back now, 784 00:31:29,454 --> 00:31:31,288 you're actually gonna have to fight for him. 785 00:31:31,323 --> 00:31:33,023 Knock the other player out of the game. 786 00:31:33,058 --> 00:31:37,428 Your advice is that I should fight another woman for a man? 787 00:31:37,946 --> 00:31:39,146 What thing that's worth having 788 00:31:39,181 --> 00:31:40,781 has anyone ever gotten without a fight? 789 00:31:40,816 --> 00:31:42,850 You didn't become a neurosurgeon without fighting for it. 790 00:31:42,884 --> 00:31:44,785 You didn't come back from a brain tumor 791 00:31:44,820 --> 00:31:46,687 without fighting for it... you fought like hell. 792 00:31:46,722 --> 00:31:47,688 And if some woman had been standing 793 00:31:47,723 --> 00:31:49,824 between you and your ability to get out of bed, 794 00:31:49,858 --> 00:31:51,859 you would've fought her, Shepherd. 795 00:31:51,893 --> 00:31:53,627 There might have been Jell-O. 796 00:31:53,662 --> 00:31:54,762 Or mud. 797 00:31:54,796 --> 00:31:56,330 Maybe costumes. 798 00:31:56,365 --> 00:31:58,666 I am not gonna take personal life advice from you, Tom, 799 00:31:58,700 --> 00:32:01,001 because, in that area, I have no respect for you. 800 00:32:01,036 --> 00:32:02,352 Very smart. I have my flaws. 801 00:32:02,387 --> 00:32:05,473 But I only have one regret in this life, 802 00:32:05,507 --> 00:32:07,786 and that is that I watched my wife 803 00:32:07,820 --> 00:32:08,943 walk out the door of our marriage 804 00:32:08,977 --> 00:32:11,413 and into the bed of a man who wasn't me 805 00:32:12,013 --> 00:32:13,707 without fighting for her. 806 00:32:14,069 --> 00:32:15,703 It's not anti-feminist to fight for what you want. 807 00:32:15,737 --> 00:32:18,872 It's anti-Amelia not to. 808 00:32:18,907 --> 00:32:20,741 Will you clean up this melted brain? 809 00:32:20,775 --> 00:32:23,510 It's grossing me out. 810 00:32:27,249 --> 00:32:28,384 Check it out, Nico. 811 00:32:28,418 --> 00:32:30,884 Got to go through the interior of the femur. 812 00:32:30,919 --> 00:32:33,520 Cool. Can I do it? 813 00:32:33,555 --> 00:32:35,389 Nah, I'm having too much fun. 814 00:32:36,758 --> 00:32:40,561 - You're on tunes. Any requests? - Your call. 815 00:32:45,800 --> 00:32:48,736 There we go. Now I can focus. 816 00:32:49,871 --> 00:32:51,905 A little loud, isn't it? I can't hear myself think. 817 00:32:51,940 --> 00:32:53,107 That's the point. 818 00:32:53,141 --> 00:32:54,427 Surgery's in the hands. 819 00:32:54,461 --> 00:32:57,845 Do it enough times, it's muscle memory. 820 00:32:57,879 --> 00:32:58,946 Start getting in your head... 821 00:32:58,980 --> 00:33:01,614 that's when bad decisions get made. 822 00:33:01,648 --> 00:33:03,017 - Hey, turn it down. - ♪ We got all eyes ♪ 823 00:33:07,455 --> 00:33:09,290 All this girl wanted was love. 824 00:33:09,324 --> 00:33:11,725 She gets hit by a van driven by a matchmaker. 825 00:33:11,760 --> 00:33:15,596 I mean, come on... it's got to mean something, yeah? 826 00:33:15,630 --> 00:33:17,364 If this girl had to get wrapped around a bike 827 00:33:17,399 --> 00:33:19,700 to find her soul mate, I give up. 828 00:33:19,734 --> 00:33:22,770 Yeah, no, just, sometimes something happens 829 00:33:22,804 --> 00:33:24,518 so something else can happen. 830 00:33:24,552 --> 00:33:26,407 No, I don't... I don't know how to explain it. 831 00:33:26,441 --> 00:33:27,808 God works in mysterious ways? 832 00:33:27,842 --> 00:33:29,029 Everything happens for a reason? 833 00:33:29,064 --> 00:33:30,911 When one door closes, another one opens? 834 00:33:30,945 --> 00:33:31,967 Okay, never mind. 835 00:33:32,001 --> 00:33:33,914 I... must have hit my head or something. 836 00:33:43,725 --> 00:33:45,893 - Sorry. Sorry. - ♪ We got all eyes ♪ 837 00:33:47,162 --> 00:33:49,897 I feel like I'm drowning in testosterone. Is that a thing? 838 00:33:52,000 --> 00:33:55,402 Okay, Cece, this is going to be quick and easy. 839 00:33:55,437 --> 00:33:57,004 You should be out for less than 20 minutes. 840 00:33:57,038 --> 00:33:58,238 Any questions? 841 00:33:58,273 --> 00:34:00,974 Just give me broad strokes of what you're looking for in a man 842 00:34:01,009 --> 00:34:02,910 so I can think about it while I sleep. 843 00:34:02,944 --> 00:34:04,778 I'm not really looking. 844 00:34:04,813 --> 00:34:05,813 I'm not against it. 845 00:34:05,847 --> 00:34:07,848 I'm open to the idea of something coming along, 846 00:34:07,882 --> 00:34:10,451 but I'm not out there looking for it. 847 00:34:10,485 --> 00:34:11,985 Okay, I respect that. 848 00:34:12,020 --> 00:34:14,964 And I'd like to be taken off the UNOS kidney list. 849 00:34:14,999 --> 00:34:16,090 What? 850 00:34:16,124 --> 00:34:17,991 I don't feel like we need to get out here 851 00:34:18,026 --> 00:34:20,127 and look for a kidney, do we? 852 00:34:20,161 --> 00:34:21,261 Let's just wait 853 00:34:21,296 --> 00:34:24,932 and hope one comes squishing through the door on its own. 854 00:34:25,943 --> 00:34:28,035 Would you put her under, please? 855 00:34:31,012 --> 00:34:32,205 - All right, let's bring in the paddles. - Okay. 856 00:34:32,239 --> 00:34:33,974 - Hurry. - Come on. 857 00:34:35,477 --> 00:34:36,944 - Charge to 200. - Come on. 858 00:34:37,979 --> 00:34:39,436 Paddles. 859 00:34:40,248 --> 00:34:42,247 Clear. 860 00:34:42,984 --> 00:34:43,984 Charge again, 360. 861 00:34:44,018 --> 00:34:45,686 Come on, Barry. Fight for it. 862 00:34:45,720 --> 00:34:46,620 Clear. 863 00:34:47,889 --> 00:34:49,790 Come on, come on, come on. 864 00:34:59,182 --> 00:35:00,230 I'm calling it. 865 00:35:00,264 --> 00:35:02,432 - No! Let me try again. - DeLuca. 866 00:35:02,466 --> 00:35:04,167 Just one more time, Dr. Webber, please, okay? 867 00:35:04,202 --> 00:35:05,168 I'm kind of on a roll today. 868 00:35:05,203 --> 00:35:06,269 Charge to 360. 869 00:35:07,238 --> 00:35:09,839 The man is dead. He's lost too much blood. 870 00:35:14,645 --> 00:35:17,347 Time of death... 17:03. 871 00:35:28,162 --> 00:35:31,695 DeLuca, I need your help explaining this to his wife. 872 00:35:32,897 --> 00:35:34,297 Of course. 873 00:35:48,085 --> 00:35:49,318 How's it going? 874 00:35:49,353 --> 00:35:50,787 Good. You? 875 00:35:50,821 --> 00:35:53,322 Good. Took a walk on the beach. 876 00:35:53,357 --> 00:35:55,658 I got a massage on the boardwalk. 877 00:35:55,692 --> 00:35:58,494 I even took a ride on that, uh, roller coaster. It was great. 878 00:35:58,529 --> 00:36:00,630 I want to design cancer-killer cells 879 00:36:00,664 --> 00:36:03,633 by introducing suicide genes in the cancer cell DNA. 880 00:36:03,667 --> 00:36:06,369 Like guided missile immune therapy. 881 00:36:06,403 --> 00:36:09,505 And I swear to God, I think I can do it. 882 00:36:09,540 --> 00:36:13,242 I know... I know that I am ruining our honeymoon. 883 00:36:13,277 --> 00:36:15,244 Do you hate me? 884 00:36:15,279 --> 00:36:17,580 Jo, you married me. 885 00:36:17,614 --> 00:36:19,382 In the whole history of my life, 886 00:36:19,416 --> 00:36:21,717 nothing has surprised me more than getting you to marry me. 887 00:36:21,752 --> 00:36:24,153 So, no, I don't hate you. 888 00:36:24,188 --> 00:36:26,556 I just want you to eat something so you don't die. 889 00:36:29,460 --> 00:36:32,361 However many kids we have, they're gonna be really smart. 890 00:36:34,598 --> 00:36:37,867 Look at this. 891 00:36:59,022 --> 00:37:00,389 It could have been me in that bed. 892 00:37:00,424 --> 00:37:01,911 Me and Maggie. 893 00:37:02,726 --> 00:37:05,361 Hey. How are they? 894 00:37:05,395 --> 00:37:06,462 Oh, they're both fine for now. 895 00:37:06,497 --> 00:37:08,131 Great. Great. 896 00:37:08,165 --> 00:37:10,466 DeLuca, man, thanks. 897 00:37:10,501 --> 00:37:12,602 You know, again. 898 00:37:12,636 --> 00:37:15,138 Yeah. It was a crazy day. 899 00:37:15,139 --> 00:37:16,372 Crazy couple days. 900 00:37:16,440 --> 00:37:18,107 You're feeling better, Dr. DeLuca? 901 00:37:18,142 --> 00:37:19,375 I am, Dr. Grey. Thank you. 902 00:37:26,416 --> 00:37:27,877 If you ever cheat on my sister, 903 00:37:27,902 --> 00:37:29,218 I'll kill you. 904 00:37:29,253 --> 00:37:30,836 I don't care who it's with. 905 00:37:32,524 --> 00:37:34,417 O-Okay. 906 00:37:34,451 --> 00:37:35,753 Sorry. 907 00:37:35,778 --> 00:37:38,594 - Oh! I'm sorry. You all right there? - Yeah, I'm fine. 908 00:37:38,629 --> 00:37:40,897 I don't think we've met. I'm, uh... 909 00:37:40,931 --> 00:37:42,076 No. 910 00:37:50,281 --> 00:37:51,586 Hey. 911 00:37:52,237 --> 00:37:54,204 How well do you know HIPAA? 912 00:37:54,545 --> 00:37:56,979 Like, specifically, like, if... 913 00:37:57,014 --> 00:37:58,681 if one were to accidentally, 914 00:37:58,715 --> 00:38:00,416 in conversation with a family member, 915 00:38:00,450 --> 00:38:03,019 let slip a detail of... of a patient's life 916 00:38:03,053 --> 00:38:05,521 that was actually not related to their medical condition? 917 00:38:05,556 --> 00:38:08,057 What do you think that would result in... a loss of license, or... 918 00:38:08,759 --> 00:38:10,126 Or maybe just a fine? 919 00:38:11,495 --> 00:38:14,463 We almost got hit by a freaking car this morning. 920 00:38:14,498 --> 00:38:16,933 I know. 921 00:38:16,967 --> 00:38:19,368 Then I got hit by another kind of car. 922 00:38:21,405 --> 00:38:23,472 Hey, are... Hey, are you okay? 923 00:38:23,507 --> 00:38:25,210 You don't seem entirely okay. 924 00:38:25,245 --> 00:38:26,442 You know this morning, you said that 925 00:38:26,476 --> 00:38:27,577 faith is like just trusting 926 00:38:27,611 --> 00:38:30,494 that there's some giant hand out there that'll catch you, 927 00:38:30,528 --> 00:38:34,050 and then literally a hand pulled us out of the path of death? 928 00:38:34,084 --> 00:38:36,619 It was DeLuca's hand. 929 00:38:36,653 --> 00:38:39,855 I prayed, and April woke up. 930 00:38:39,890 --> 00:38:43,059 Or April woke up because I'm a really excellent doctor. 931 00:38:44,161 --> 00:38:45,428 Look, I'm not trying to be dismissive. 932 00:38:45,462 --> 00:38:47,033 And I'm not trying 933 00:38:47,058 --> 00:38:48,064 to claim any credit... 934 00:38:48,098 --> 00:38:50,366 What's funny? 935 00:38:50,400 --> 00:38:51,634 - What's funny? - Mm. 936 00:38:51,668 --> 00:38:53,636 You sound like me. 937 00:38:53,670 --> 00:38:56,239 You sound like me. I don't sound like me. 938 00:38:56,273 --> 00:38:58,641 It's embarrassing. 939 00:38:58,675 --> 00:39:00,910 - Jackson... - I'm embarrassed. 940 00:39:00,944 --> 00:39:03,616 It's okay to change. 941 00:39:04,120 --> 00:39:05,715 Yeah, I mean, actually, you should. 942 00:39:05,749 --> 00:39:07,316 You're alive. 943 00:39:07,351 --> 00:39:08,884 It's okay to evolve. 944 00:39:10,406 --> 00:39:13,422 search for a deeper meaning. 945 00:39:15,958 --> 00:39:18,142 I believe in something. 946 00:39:18,177 --> 00:39:19,317 No idea what, 947 00:39:19,342 --> 00:39:21,597 but it's pulsing through me. 948 00:39:21,632 --> 00:39:22,985 You know, I... 949 00:39:23,010 --> 00:39:24,433 I want to take that leap. 950 00:39:24,468 --> 00:39:26,035 I do... I want to trust my gut 951 00:39:26,069 --> 00:39:28,337 and... and... and feel like something's gonna catch me... 952 00:39:28,372 --> 00:39:30,061 ...if I screw it up. 953 00:39:30,096 --> 00:39:31,244 I want to do what 954 00:39:31,269 --> 00:39:32,875 April and Matthew did, you know? 955 00:39:32,909 --> 00:39:34,110 I want to... I want to trust it. 956 00:39:34,144 --> 00:39:35,444 April and Matthew got married. 957 00:39:35,479 --> 00:39:37,375 Yeah. And I'm saying 958 00:39:37,400 --> 00:39:38,838 I want to trust it. 959 00:39:42,152 --> 00:39:43,586 We're... 960 00:39:45,088 --> 00:39:46,822 We're, um... 961 00:39:48,185 --> 00:39:50,019 We're out of milk. 962 00:39:52,329 --> 00:39:54,430 We'd like to imagine that we're in control. 963 00:39:55,565 --> 00:39:57,166 But more often than not... 964 00:39:57,200 --> 00:39:58,688 ...the chemicals in our brains 965 00:39:58,713 --> 00:39:59,964 control us. 966 00:40:04,274 --> 00:40:05,608 Leo's asleep, and Betty's... 967 00:40:05,642 --> 00:40:07,043 I have feelings. 968 00:40:07,077 --> 00:40:09,779 I know. I know, and I am so sorry. 969 00:40:09,813 --> 00:40:12,448 No, Owen, uh, don't apologize. 970 00:40:12,482 --> 00:40:13,728 I'm saying... 971 00:40:14,951 --> 00:40:18,654 I have feelings... for you. 972 00:40:18,689 --> 00:40:23,092 I have feelings for you. 973 00:40:24,828 --> 00:40:29,465 Like, um, pulse-racing, chest-pounding feelings, 974 00:40:29,499 --> 00:40:32,568 and I know that there is a lot of water 975 00:40:32,602 --> 00:40:34,443 under this particular bridge. 976 00:40:34,477 --> 00:40:36,639 And I would understand if you told me no, 977 00:40:36,673 --> 00:40:38,841 if you said, "Amelia, I can't go there again." 978 00:40:38,875 --> 00:40:40,743 I would understand. 979 00:40:40,777 --> 00:40:43,746 And, um, if you are in love with Teddy 980 00:40:43,780 --> 00:40:45,548 and she's in love with you... 981 00:40:47,150 --> 00:40:48,684 ...I'm not gonna fight her. 982 00:40:51,722 --> 00:40:54,223 But if I never told you th... 983 00:40:54,258 --> 00:40:55,991 But if I never told you that I have feelings 984 00:40:56,026 --> 00:40:57,526 and you just went chasing after Teddy 985 00:40:57,561 --> 00:41:00,462 because I wasn't clear... 986 00:41:04,192 --> 00:41:05,701 ...I wouldn't be able to forgive myself for that. 987 00:41:10,907 --> 00:41:13,304 Teddy accused me 988 00:41:13,329 --> 00:41:15,111 of not being able to be alone. 989 00:41:15,145 --> 00:41:16,612 Today? 990 00:41:16,646 --> 00:41:18,497 No, no. When I was in Germany. 991 00:41:18,531 --> 00:41:20,549 - Oh. - Yeah. 992 00:41:24,588 --> 00:41:27,123 I don't want her to be right. 993 00:41:42,521 --> 00:41:43,706 The insula lights up, 994 00:41:43,740 --> 00:41:46,195 and we are compelled to change our lives. 995 00:41:47,277 --> 00:41:49,044 Compelled by longing. 996 00:41:49,079 --> 00:41:51,480 Compelled by yearning. 997 00:42:04,127 --> 00:42:05,594 Compelled by desire for more. 998 00:42:11,635 --> 00:42:16,380 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com