1 00:00:03,408 --> 00:00:06,786 ‫"خوف لا يُقهر ‫ألم لا يُحتمل" 2 00:00:09,789 --> 00:00:11,207 ‫"ظلم قاهر" 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,794 ‫"أرى الأشجار الخضراء" 4 00:00:17,255 --> 00:00:19,591 ‫"والورود الحمراء أيضاً" 5 00:00:22,010 --> 00:00:28,183 ‫- "أراها تزهّر لي ولك" ‫- "نحن الجراحون، نواجه كل ذلك يومياً" 6 00:00:29,351 --> 00:00:32,228 ‫"وأفكر في نفسي" 7 00:00:34,522 --> 00:00:37,859 ‫"يا لجمال هذا العالم!" 8 00:00:38,693 --> 00:00:40,487 ‫"تشخيص مستحيل" 9 00:00:42,530 --> 00:00:46,243 ‫"أرى السماء الزرقاء" 10 00:00:46,910 --> 00:00:49,412 ‫"والغيوم البيضاء" 11 00:00:49,788 --> 00:00:53,291 ‫- "يوم مبارك زاهٍ" ‫- "مأساة عائلية" 12 00:00:53,416 --> 00:00:55,418 ‫"وليلة حالكة ومقدسة" 13 00:00:56,086 --> 00:00:58,922 ‫"وأفكر في نفسي" 14 00:01:00,799 --> 00:01:04,511 ‫"يا لجمال هذا العالم!" 15 00:01:05,178 --> 00:01:06,805 ‫"موت يلوح في الأفق" 16 00:01:10,225 --> 00:01:16,147 ‫"ألوان قوس القزح ‫جميلة جداً في السماء" 17 00:01:16,439 --> 00:01:19,526 ‫"نواجه موتكم كما نواجه موتنا" 18 00:01:19,859 --> 00:01:22,487 ‫"للناس الذين يمرون" 19 00:01:22,612 --> 00:01:26,157 ‫"أرى الأصدقاء يتصافحون..." 20 00:01:27,867 --> 00:01:30,870 ‫"وفي بعض الأيام ‫في أصعب الظروف وأسوأها" 21 00:01:30,996 --> 00:01:36,001 ‫"وهم حقاً يقولون: أحبك" 22 00:01:43,675 --> 00:01:45,468 ‫"نشعر بالضياع بقدركم" 23 00:01:48,013 --> 00:01:49,389 ‫أخرجوني من هنا! 24 00:01:52,475 --> 00:01:54,644 ‫أنا عالق في السيارة! ‫أنا بحاجة إلى المساعدة 25 00:01:56,813 --> 00:01:58,189 ‫فليساعدني أحد! 26 00:01:59,107 --> 00:02:00,483 ‫ابقَ في سيارتك سيدي 27 00:02:00,609 --> 00:02:02,652 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- ابقوا في سياراتكم! 28 00:02:04,654 --> 00:02:06,615 ‫لا يسعني أن أرى شيئاً! 29 00:02:19,169 --> 00:02:22,464 ‫يجب أن أذهب، علي الخروج من هنا ‫لا يُمكنني أن أسمح بأن يفسد حياته المهنية كلها 30 00:02:22,589 --> 00:02:24,090 ‫لا يُمكننا أن نزيل الضغط في الغرفة 31 00:02:24,257 --> 00:02:26,051 ‫سنشعر بآلام انخفاض الضغط ‫إن أنزلنا الضغط بسرعة فائقة 32 00:02:26,176 --> 00:02:27,636 ‫ويُمكن لـ(غاس) أن يموت ‫لن أفعل ذلك 33 00:02:27,802 --> 00:02:30,138 ‫- هل مِن هاتف هنا؟ ‫- نعم، يُمكن الاتصال بالتقنيين 34 00:02:30,263 --> 00:02:32,015 ‫هل تريدين أن تخبريهم كيف أن حبيبك ‫سيدخل السجن من أجلك 35 00:02:32,140 --> 00:02:33,516 ‫وأنت لم تقولي له أحبك بعد؟ 36 00:02:33,642 --> 00:02:38,521 ‫- أهذا ما ستفعله؟ تحكم علي؟ الآن؟ ‫- لا، فقط... 37 00:02:41,066 --> 00:02:43,234 ‫ماذا يمكننا أن نفعل من أجل (غاس)؟ ‫كيف يُمكننا مساعدته؟ 38 00:02:43,360 --> 00:02:47,030 ‫لا شيء، ننتظر فحسب ‫ندع الأكسجين يقوم بواجبه 39 00:02:47,155 --> 00:02:48,740 ‫ونأمل أن يحضروا الدم إلى هنا ‫في الوقت المناسب 40 00:02:49,074 --> 00:02:52,118 ‫وبما أننا هنا، هلا تخبرينني ‫ما الذي يحصل مع زوجتي 41 00:02:57,624 --> 00:02:59,834 ‫شكراً يا (بايلي)، سنأتي عما قريب 42 00:03:00,001 --> 00:03:03,421 ‫حسناً، إن جليسة الأطفال ‫في طريقها إلى هنا 43 00:03:03,713 --> 00:03:05,590 ‫(بايلي) تتوقع قدومنا 44 00:03:06,424 --> 00:03:07,801 ‫أريد أمي 45 00:03:09,552 --> 00:03:16,142 ‫- حسناً، هل يُمكنني... هل أتصل بها؟ ‫- لقد توفيت منذ وقتٍ طويل 46 00:03:18,228 --> 00:03:23,149 ‫حسناً، ماذا كانت لتقول لك؟ ‫لو كانت هنا، ماذا كانت لتقول؟ 47 00:03:23,275 --> 00:03:24,818 ‫كانت تحب التخطيط لكل شيء ‫وكانت تعد القوائم 48 00:03:24,943 --> 00:03:27,279 ‫كانت لتغضب جداً مني 49 00:03:27,612 --> 00:03:31,366 ‫لأنه ليس لدي غرفة للأطفال بعد ‫وحتى إنني لم أحضر صفوف التوليد 50 00:03:31,574 --> 00:03:33,660 ‫وأنا و(أوين) ‫لم نتحدث عن أسماء الأطفال بعد 51 00:03:33,785 --> 00:03:37,163 ‫وثمة رجل صالح جداً في شقتي ‫يركّب طاولة متغيرة 52 00:03:37,289 --> 00:03:40,333 ‫وهو ليس والد الطفلة حتى ‫كانت لتغضب جداً مني 53 00:03:42,335 --> 00:03:45,797 ‫لكن رغمَ ذلك، كانت لتفرك ظهري ‫وتقول "ابنتي، أنا بجانبك دوماً" 54 00:03:45,922 --> 00:03:48,008 ‫"مهما ظننت أنك مخطئة" 55 00:03:49,134 --> 00:03:54,097 ‫كانت لـ... يا إلهي! يا إلهي! 56 00:03:54,222 --> 00:03:57,100 ‫حسناً، الانقباض الأول 57 00:04:02,897 --> 00:04:05,233 ‫ماذا تفعلين؟ فلنتصل بسيارة إسعاف 58 00:04:05,358 --> 00:04:08,028 ‫إن راودك الانقباض الثاني بعد أقل من 3 دقائق ‫نتصل بالإسعاف 59 00:04:08,153 --> 00:04:10,030 ‫وإن لم يحصل ذلك ‫سيكون بإمكاننا القيادة 60 00:04:10,363 --> 00:04:12,532 ‫يا إلهي! 61 00:04:12,657 --> 00:04:14,075 ‫مرحباً 62 00:04:14,659 --> 00:04:16,953 ‫قالت أمي إنك تريدينني القدوم ‫لرعاية (ليو) 63 00:04:17,537 --> 00:04:19,664 ‫لا! 64 00:04:23,877 --> 00:04:25,253 ‫ما الذي نفعله؟ 65 00:04:40,435 --> 00:04:43,188 ‫- أيتها الرئيسة، هل يُمكنني محادثتك للحظة؟ ‫- هل عدتِ؟ 66 00:04:44,731 --> 00:04:46,942 ‫نتلقى اتصالات حول حوادث سير ‫على الطريق السريع 67 00:04:47,067 --> 00:04:48,443 ‫ورئيسة قسم الرضوح قد دخلت المخاض 68 00:04:48,568 --> 00:04:50,487 ‫وجراح الرضوح الآخر ‫في مهمة إنقاذ 69 00:04:50,612 --> 00:04:53,073 ‫وأحد أفضل الأطباء المقيمين لدي ‫قد تم اعتقاله 70 00:04:53,198 --> 00:04:56,743 ‫- مَن تعرض للاعتقال؟ ‫- اسمعي، أعلم أنك تمرّين بمحنة ما 71 00:04:56,910 --> 00:04:58,912 ‫لكن إن كنت تشعرين ‫بأنه بإمكانك العمل... 72 00:05:00,121 --> 00:05:02,374 ‫نعم، نعم يُمكنني العمل 73 00:05:03,333 --> 00:05:05,794 ‫حسناً، لو لم أكن غاضبة حيال باقي الأمور ‫لرقصت من الفرح 74 00:05:05,919 --> 00:05:07,879 ‫ضعي الرداء عليك واذهبي إلى قسم الطوارئ 75 00:05:10,966 --> 00:05:12,342 ‫شكراً لكم 76 00:05:17,138 --> 00:05:19,516 ‫- لا! ‫- سيدتي دعيني أساعدك 77 00:05:20,225 --> 00:05:23,895 ‫- يا إلهي! يا إلهي! سنموت ‫- لا بأس 78 00:05:25,522 --> 00:05:31,653 ‫"امنح السلام الوافر فوق (إسرائيل)" 79 00:05:31,903 --> 00:05:35,699 ‫"شعبك إلى الأبد" 80 00:05:37,409 --> 00:05:45,709 ‫"لأن مصدر السلام أجمع" 81 00:05:48,712 --> 00:05:50,088 ‫هذا جميل 82 00:05:50,213 --> 00:05:52,465 ‫كانت أمي تغني لي هذه الأغنية ‫حين لم أكن أغفو 83 00:05:53,925 --> 00:05:58,138 ‫يبدو أن شاحنة قد اصطدمت ثم اصطدمت ‫السيارات كلها في الشاحنة ثم ببعضها 84 00:05:58,930 --> 00:06:02,350 ‫حسناً، (فرانسيس)، هل تسمعين ذلك؟ ‫صفارات الإسعاف التي تقترب؟ 85 00:06:02,475 --> 00:06:06,021 ‫هذه هي وسيلة نقلنا ‫عليك أن تخرجي، اتفقنا يا (فرانسيس)؟ 86 00:06:06,146 --> 00:06:08,523 ‫لذلك، سأحملك كما فعلت سابقاً ‫مفهوم؟ 87 00:06:08,690 --> 00:06:11,484 ‫أنت شجاع جداً وأنا لست كذلك 88 00:06:11,610 --> 00:06:13,778 ‫(فرانسيس)، إن (غاس) ‫لا يزال على قيد الحياة 89 00:06:14,237 --> 00:06:15,989 ‫وأنت لا تزالين الوحيدة ‫التي يُمكنها إنقاذه 90 00:06:16,156 --> 00:06:18,450 ‫أفهم أن هذا كان مخيفاً، أعلم ‫أنا خفت أيضاً 91 00:06:18,575 --> 00:06:23,455 ‫لكنها معجزة أننا لم نتأذَ ‫لذلك، دعينا لا نهدر هذه المعجزة 92 00:06:24,748 --> 00:06:29,419 ‫فلنذهب وننقذ حياة شخص ما، اتفقنا؟ ‫أنا بجانبك، هيا 93 00:06:36,261 --> 00:06:38,096 ‫- أنا معك، أنا معك ‫- لا بأس 94 00:06:39,358 --> 00:06:41,031 ‫إن الناس مصابون ‫هل نرى إن كان بوسعنا المساعدة؟ 95 00:06:41,085 --> 00:06:43,654 ‫نحن الوحيدون القادرون على مساعدة (غاس) ‫وهذه هي مهمتنا 96 00:06:43,711 --> 00:06:48,146 ‫"في مراعٍ خضر يربضني ‫إلى مياه الراحة يوردني" 97 00:06:48,213 --> 00:06:49,798 ‫هل أنت من رواد الكنيسة ‫في ديارك يا (فرانسيس)؟ 98 00:06:49,965 --> 00:06:52,384 ‫- كنت لأكون كذلك لو أنني غادرت شقتي ‫- نعم، بالطبع 99 00:06:52,843 --> 00:06:55,679 ‫- الأرجح أنني سأكون كذلك بعد هذا الحادث ‫- حسناً، مِن هنا، هيا 100 00:06:57,921 --> 00:07:01,007 ‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! ‫هذا ليس طبيعياً! 101 00:07:01,133 --> 00:07:03,760 ‫- أعتقد أنه كذلك على الأرجح ‫- اصمتي، إنه ليس كذلك 102 00:07:04,511 --> 00:07:05,887 ‫حسناً 103 00:07:07,139 --> 00:07:08,974 ‫آسفة، آسفة لأنني قلت اصمتي 104 00:07:09,099 --> 00:07:12,436 ‫لا بأس، هذا ما يفعله النساء ‫في المخاض الطبيعي 105 00:07:12,561 --> 00:07:15,397 ‫- يا إلهي! ‫- لمَ زحمة السير هذه؟ 106 00:07:15,772 --> 00:07:18,316 ‫- يبدو أن الطريق السريع مُغلق ‫- ماذا؟ 107 00:07:20,285 --> 00:07:24,739 ‫ثمة حادث سير بين سيارات عدة ‫أدت إلى إغلاق الطريق السريع 108 00:07:24,865 --> 00:07:27,284 ‫عجباً، ونصف المدينة غارقة ‫في الضباب 109 00:07:27,534 --> 00:07:30,537 ‫هل نفكر بأنه كان يجب ‫أن نتصل بسيارة إسعاف؟ 110 00:07:33,039 --> 00:07:35,500 ‫ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟ 111 00:07:35,750 --> 00:07:38,712 ‫- ابقَي هنا ‫- وإلى أين يُعقل أن أذهب؟ 112 00:07:38,874 --> 00:07:41,585 ‫يا إلهي! يا إلهي! ‫لا أريد أن ألدَ هذه الطفلة في سيارتك 113 00:07:41,877 --> 00:07:44,797 ‫"يا إلهي! يا إلهي!" 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 ‫ثمة الكثير من الأشخاص الغاضبون هنا 115 00:07:50,678 --> 00:07:52,763 ‫- ماذا يحصل هنا؟ ‫- إن السير لا يصبح أخف البتة 116 00:07:52,888 --> 00:07:54,348 ‫تلقينا اتصالات عديدة ‫عن الوضع، لكن... 117 00:07:54,473 --> 00:07:57,017 ‫- أيها الضابط؟ ‫- هلا تعودين إلى سيارتك آنستي 118 00:07:57,143 --> 00:07:59,228 ‫- إن الوضع ليس آمناً ‫- نعم، أعلم وسأعود 119 00:07:59,353 --> 00:08:04,066 ‫لكن أيضاً، ثمة طفل كبير ‫يُحاول الخروج من مكان ضيق جداً في سيارتي 120 00:08:04,191 --> 00:08:07,653 ‫لذا... هلا تساعدنا في الوصول ‫إلى المشفى رجاءً 121 00:08:10,781 --> 00:08:15,870 ‫- والدها اعتدى على أمها؟ ‫- ويبدو أن (جو) تشبهه تماماً 122 00:08:16,787 --> 00:08:20,666 ‫وأمها لا تريد أي علاقة بها 123 00:08:21,667 --> 00:08:23,210 ‫- ووالدها... ‫- سأقتله 124 00:08:23,335 --> 00:08:26,255 ‫حسناً... إنه ميت بالفعل 125 00:08:27,757 --> 00:08:32,511 ‫وافقت على التحدث مع (بايلي) ‫وأخذ إجازة لتحظى ببعض المساعدة 126 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 ‫أظل أفكر في اليوم ‫الذي أخبرتني فيها بأنها ذاهبة إلى (بيتسبرغ) 127 00:08:40,561 --> 00:08:42,688 ‫كانت تضحك وكانت متحمسة 128 00:08:43,647 --> 00:08:45,649 ‫وقلت لها لا، قلت إنني قلق 129 00:08:45,775 --> 00:08:49,737 ‫فأجابتني "(أليكس)، أسوأ ما قد يحدث ‫هو أنني سأجدها ولن تكون سعيدة حيال الأمر" 130 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 ‫"ثم سأعود إلى المنزل لأجدك ‫وأكون أعرف الحقيقة على الأقل" 131 00:08:52,865 --> 00:08:54,408 ‫"على الأقل سأتوقف عن التساؤل" 132 00:08:55,659 --> 00:08:59,121 ‫- كان علي أن أوقفها ‫- ما كنت لتتمكن من إيقافها 133 00:08:59,246 --> 00:09:02,625 ‫- إنها (جو) ‫- لا، إنها ليست كذلك، ما عادت (جو) 134 00:09:02,750 --> 00:09:05,669 ‫- إنها شبح ‫- أعلم، وهي بحاجة إلى المساعدة 135 00:09:05,795 --> 00:09:07,838 ‫حاولت مساعدتها ‫لكنها لا تسمح لي بأن أفعل 136 00:09:08,214 --> 00:09:10,966 ‫إنها بحاجة إلى مساعدة ‫أكثر مما يُمكننا أنا وأنت منحها إياها 137 00:09:16,722 --> 00:09:20,726 ‫"د.(جينسين) إلى قسم الأورام ‫د.(جينسين) إلى قسم الأورام" 138 00:09:21,727 --> 00:09:23,562 ‫(نيكو)، لديك وظيفة جديدة 139 00:09:23,854 --> 00:09:27,483 ‫(كاري دونولي)، تحرّك إصبعها ‫الأرجح أنه مجرد تشنج عضلات 140 00:09:27,608 --> 00:09:30,361 ‫لكن مَن يدري؟ ‫أريدك أن تراقبها 141 00:09:30,778 --> 00:09:33,322 ‫ماذا؟ أتريدني أن أجالس امرأة مشلولة كلياً؟ 142 00:09:36,575 --> 00:09:38,869 ‫كنت سأقول "تشهد على مُعجزة مُحتملة" 143 00:09:40,454 --> 00:09:42,998 ‫- ربما سيساعد ذلك ‫- أحقاً؟ يُساعد بماذا؟ 144 00:09:43,207 --> 00:09:45,960 ‫يُساعدك في عدم الرسوب في زمالتك ‫أنا أدافع عنك 145 00:09:46,085 --> 00:09:48,129 ‫لكنك تتحول إلى شخص ‫لا يرغب أحد في العمل معه 146 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 ‫لذا اذهب واجلس مع مريضتي 147 00:09:50,256 --> 00:09:52,675 ‫التي هي على أعتاب اكتشاف طبي ‫من شأنه أن يغير حياتها 148 00:09:52,800 --> 00:09:54,802 ‫وحاول قدر المستطاع أن تهتم 149 00:09:58,097 --> 00:10:01,475 ‫"(ويندي بليس) إلى مكتب الدخول ‫(ويندي بليس) إلى مكتب الدخول" 150 00:10:03,436 --> 00:10:06,188 ‫مرحباً، قالت (بايلي) إن المكان مكتظ هنا ‫لذا أتيت لأساعد... 151 00:10:06,313 --> 00:10:08,899 ‫إن الضباب سميك لدرجة ‫لم تستطع سيارات الإسعاف اختراقه بعد 152 00:10:09,734 --> 00:10:11,610 ‫نحن ننتظر فحسب 153 00:10:13,571 --> 00:10:14,947 ‫كيف حالك؟ 154 00:10:18,033 --> 00:10:19,744 ‫حسناً، أصغي إلي 155 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 ‫- هل أنت مصغية؟ ‫- نعم 156 00:10:22,413 --> 00:10:25,541 ‫على بعد 20 دقيقة شرقي هذا المشفى ‫الضباب سميك جداً لا يستطيع أحد اختراقه 157 00:10:25,666 --> 00:10:29,128 ‫لكن هنا، في الخارج تماماً ‫الجو مشمس 158 00:10:30,838 --> 00:10:35,926 ‫- وماذا في ذلك... ‫- ما أقوله هو أن الشمس ستشرق مجدداً 159 00:10:36,260 --> 00:10:39,847 ‫ما عليك سوى الذهاب 20 دقيقة ‫شرقي المكان الذي أنت فيه 160 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 ‫- نعم أنت محقة، كان هذا سيئاً ‫- لا بل مروعاً 161 00:10:44,435 --> 00:10:46,353 ‫- أنا مُحرج ‫- يا إلهي! يجدر بك أن تكون كذلك 162 00:10:52,568 --> 00:10:56,489 ‫(لويس)، مرحباً أنا د. (بايلي) ‫وهذه د. (فوكس) 163 00:10:56,614 --> 00:10:57,990 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 164 00:10:58,115 --> 00:11:01,327 ‫لدينا بعض الأخبار السارة ‫فقد عادت نتائج فحوصات (غابي) 165 00:11:01,452 --> 00:11:03,579 ‫والسرطان في المرحلة الثانية فقط 166 00:11:04,038 --> 00:11:06,373 ‫- هذه أخبار سارة؟ ‫- نعم، بكل تأكد 167 00:11:06,499 --> 00:11:09,835 ‫سرطان الغدد اللمفاوية ‫هو سرطان يُمكن معالجته بسهولة 168 00:11:09,960 --> 00:11:12,755 ‫وحين يتم اكتشافه بمرحلة مُبكرة ‫كما هي الحالة معها 169 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 ‫يكون معدل النجاة منه مرتفع جداً 170 00:11:14,965 --> 00:11:17,218 ‫وسوف تتطلب المزيد من العلاج 171 00:11:17,343 --> 00:11:21,514 ‫لكنني أود أن أؤكد لك أن مؤسستي ‫ستغطي النفقات كلها 172 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 ‫شكراً لك، أنا... 173 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 ‫إن حبيبتي مصابة بالسرطان 174 00:11:29,688 --> 00:11:33,401 ‫ماذا إن حصل شيء ‫قبل أن تأتي أم (غابي) إلى هنا؟ 175 00:11:34,193 --> 00:11:37,029 ‫سيدي، أريدك أن تنظر إلي 176 00:11:37,822 --> 00:11:42,910 ‫أنا أعيش مع سرطان متقدم جداً ‫ويصعب معالجته الآن 177 00:11:43,119 --> 00:11:47,331 ‫وأنا هنا وأنا أعمل ‫وأنا على قيد الحياة 178 00:11:47,790 --> 00:11:49,458 ‫وكذلك هي الحال مع (غابي) 179 00:11:49,959 --> 00:11:53,379 ‫وسنعمل بجهد كبير ‫لنبقي الأمر كذلك 180 00:11:58,008 --> 00:12:00,344 ‫"د. (ووردن) إلى وحدة العناية الفائقة ‫الخاصة بالأطفال" 181 00:12:00,469 --> 00:12:02,430 ‫"د. (ووردن) إلى وحدة العناية الفائقة ‫الخاصة بالأطفال" 182 00:12:02,555 --> 00:12:07,768 ‫- مهلاً، مهلاً، ماذا يحصل هنا؟ ‫- د. (ويلر)، لا تفعل 183 00:12:07,893 --> 00:12:11,397 ‫لمَ أنت مكبّل اليدين؟ ‫لمَ أفضل طبيب مقيم لدي مكبّل اليدين؟ 184 00:12:11,522 --> 00:12:13,649 ‫- سيدي، أريدك أن تتنحى جانباً ‫- (ديلوكا)... 185 00:12:13,774 --> 00:12:17,194 ‫لقد ارتكبت جريمة احتيال ‫وأنا آسف، حسناً؟ 186 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 ‫أنا آسف يا د. (ويبر) 187 00:12:22,616 --> 00:12:23,993 ‫ما الذي فعله بحق الجحيم؟ 188 00:12:24,285 --> 00:12:27,204 ‫لقد وضع اسم (إيليس غراي) الصغيرة ‫على ملفات طفلة أخرى 189 00:12:27,496 --> 00:12:31,417 ‫أعلم، أنا مشمئزة من الأمر أيضاً ‫وهم بحاجة إلينا في الطوارئ 190 00:12:41,969 --> 00:12:44,513 ‫(فرانسيس)، سأضعك الآن ‫بجانب سيارة إسعاف 191 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 ‫أريدك أن تفتحي عينيك ببطء ‫وتبقي هادئة، مفهوم؟ 192 00:12:47,725 --> 00:12:49,101 ‫يا جماعة، ابقوا في سياراتكم رجاءً 193 00:12:49,226 --> 00:12:51,103 ‫أنا (أوين هانت) رئيس قسم الرضوح ‫في مشفى (غراي سلون) 194 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 ‫الحمد لله، إن سائق الشاحنة في حالة حرجة ‫يُعاني ارتفاعاً في ضغط الدم 195 00:12:53,856 --> 00:12:56,108 ‫ونبضه متسارع وضعيف ‫صوت تنفس متزايد من جهة اليسار 196 00:12:56,233 --> 00:12:58,194 ‫- علينا أن نحركه الآن ‫- سآتي معك وسأساعد 197 00:12:58,319 --> 00:12:59,945 ‫- هذان الاثنان بحاجة إلى توصيلة أيضاً ‫- لا، ليس لدينا مكان 198 00:13:00,071 --> 00:13:03,657 ‫سنخلق مكاناً لهما، حياة طفل منوطة بذلك ‫تحركا، هيا بنا 199 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 ‫- حسناً، خطوة كبيرة، خطوة كبيرة ‫- شكراً، هيا، هيا 200 00:13:12,500 --> 00:13:15,961 ‫بحسب جهاز تحديد المواقع ‫يفترض بنا أن نذهب شرقاً لكننا ذاهبون شمالاً 201 00:13:16,087 --> 00:13:19,006 ‫لسنا بحاجة إلى جهاز تحديد المواقع، حسناً؟ ‫الحقي بالمسلك 202 00:13:19,131 --> 00:13:21,550 ‫أي مسلك؟ هذا انجراف طيني ‫على وشك أن يحدث 203 00:13:21,675 --> 00:13:24,011 ‫- هلا تثقين بي رجاءً ‫- أثق ماذا؟ 204 00:13:24,220 --> 00:13:26,931 ‫ثقي بي وبالارض تحت قدميك 205 00:13:27,056 --> 00:13:29,350 ‫يصعب جداً الوثوق بالطريق ‫حين لا يكون بإمكانك رؤيتها 206 00:13:29,725 --> 00:13:31,977 ‫نعم، أحياناً عليك الوثوق بأمور ‫لا يُمكنك رؤيتها 207 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 ‫الآن علينا أن نخطو الخطوة ‫تلو الأخرى و... 208 00:13:35,064 --> 00:13:36,440 ‫(جاكسون)! 209 00:13:39,560 --> 00:13:40,936 ‫(جاكسون)! 210 00:13:43,299 --> 00:13:45,941 ‫لقد وقعت في نهر ‫كان يُمكن أن تكسر عنقك 211 00:13:46,442 --> 00:13:49,695 ‫إنه جدول وهو ضحل! ‫أنا بخير 212 00:13:49,820 --> 00:13:53,532 ‫- قلت أن نثق بالطريق ‫- إنه القليل من الماء فحسب 213 00:13:53,699 --> 00:13:57,620 ‫قلت أن أثق بك وآتي للتخييم ‫والآن... ثمة طفل يحتضر في المشفى 214 00:13:57,738 --> 00:14:01,533 ‫- وما مِن أحد يُجري له الجراحة ‫- حسناً 215 00:14:03,542 --> 00:14:05,377 ‫- هل أنت غاضب مني الآن؟ ‫- لا، أنا لست غاضباً حتى 216 00:14:05,503 --> 00:14:07,171 ‫أنا لا أشعر بالرغبة ‫في التحدث عن الأمر 217 00:14:07,296 --> 00:14:09,757 ‫أود التركيز فحسب، التركيز ‫على الخروج من هذه الغابة 218 00:14:09,882 --> 00:14:14,261 ‫هذه الغابة الجميلة النقيّة والمقدّسة ‫التي أنت مصرة على كرهها 219 00:14:14,386 --> 00:14:17,556 ‫- أنا لا أكرهها إنما هذا موقف مثير للقلق ‫- ليس عليه أن يكون كذلك 220 00:14:17,681 --> 00:14:20,518 ‫يُمكن أن يكون موقفاً موحلاً ‫نخوضه معاً 221 00:14:20,810 --> 00:14:24,313 ‫لكن لا، لا تريدين سوى إلقاء الملامة ‫وتحديداً لومي أنا 222 00:14:24,438 --> 00:14:27,441 ‫في حين أن جلّ ما طلبته منك ‫هو أن تأتي لتستكشفي شيئاً أحبه 223 00:14:27,691 --> 00:14:29,735 ‫أنا مَن غرق في الماء ‫هل ألومك على ذلك؟ 224 00:14:30,528 --> 00:14:34,240 ‫- نوعاً ما، فأنت تصرخ بوجهي ‫- لا أريد أن أتحدث! 225 00:14:44,041 --> 00:14:46,210 ‫أنت عبقريّة فعلية ‫أنا أعني ما أقوله 226 00:14:46,335 --> 00:14:49,672 ‫أعتقد حقاً أنه في حياة أخرى ‫يُمكننا أن نكون صديقتين 227 00:14:49,797 --> 00:14:53,634 ‫إذاً، لمَ لا نقرر أن نكون صديقتين ‫في هذه الحياة؟ 228 00:14:53,759 --> 00:14:57,054 ‫أعني، أنا في حياة (ليو) ‫ولن أسمحَ لهذا أن يتغير 229 00:14:57,805 --> 00:15:00,057 ‫وقد خضنا ملاحقة شرطة معاً 230 00:15:00,182 --> 00:15:02,435 ‫أعتقد أنه يُمكننا أن نضحك على هذا الأمر ‫لو كنا صديقتين 231 00:15:02,643 --> 00:15:07,481 ‫بصدق، ما عليك سوى تخطي معظم احتقارك لي ‫لكن أعتقد حقاً أنه يُمكنك فعل ذلك لو حاولت 232 00:15:07,606 --> 00:15:09,608 ‫لكنني لا أحتقرك يا (أميليا) 233 00:15:09,900 --> 00:15:15,322 ‫كنت أحتقرك السنة الفائتة، لكن كان هناك ‫ورم الدماغ الذي يفسر الأمور التي لم تعجبني 234 00:15:16,282 --> 00:15:20,745 ‫شكراً لك، لأنني لا أظن أن الناس ‫يثنون الورم بقدر ما يستحق 235 00:15:25,583 --> 00:15:31,547 ‫- هل ما زلت مُغرمة بـ(أوين)؟ ‫- أعني... ربما قليلاً 236 00:15:31,714 --> 00:15:34,800 ‫لكنني أقع في الحب بسهولة وبسرعة 237 00:15:34,925 --> 00:15:38,512 ‫يُمكن أن أغرم بشخص آخر ‫مع حلول موعد ولادتك 238 00:15:39,096 --> 00:15:43,726 ‫أنا مُغرمة قليلاً بهذا الشرطي الآن ‫بصدق، أنا أنجذب بسهولة فائقة 239 00:15:44,143 --> 00:15:47,480 ‫تعلمين، آخر مرة انفصلت أنا و(أوين) ‫كنت قد دخلت عليه لأجده مع (كارينا) 240 00:15:47,605 --> 00:15:49,523 ‫وكنت أغار منه ‫لأنني كنت مُعجبة قليلاً بها 241 00:15:49,648 --> 00:15:52,818 ‫وكان ذلك سبب ممارستي العادة السرية لها ‫في تلك الدراسة 242 00:15:52,943 --> 00:15:55,071 ‫ما أسفر عن تشخيص ورم الدماغ خاصتي 243 00:15:55,446 --> 00:15:58,032 ‫(أوين)؟ و(كارينا)؟ 244 00:15:58,949 --> 00:16:01,160 ‫الطبيبة النسائية خاصتي (كارينا)؟ 245 00:16:01,494 --> 00:16:03,621 ‫لا! 246 00:16:07,875 --> 00:16:09,251 ‫يا للهول! 247 00:16:12,797 --> 00:16:14,173 ‫يا إلهي! 248 00:16:20,763 --> 00:16:22,139 ‫"(مريديث)" 249 00:16:24,517 --> 00:16:26,060 ‫- لقد أخذوا (ديلوكا) ‫- أعلم! 250 00:16:26,185 --> 00:16:28,229 ‫لم أتمكن من اللحاق به لأنني عالقة هنا 251 00:16:28,354 --> 00:16:31,482 ‫أريدك أن تذهب إلى الشرطة ‫وتخبرهم بأنني أنا الفاعلة 252 00:16:31,607 --> 00:16:35,486 ‫- "لن أذهب وأخبر الشرطة بكذبة" ‫- "إنها ليست كذبة، كنت أنا الفاعلة" 253 00:16:35,653 --> 00:16:39,281 ‫أعني صحيح أن بعضكم حذا حذوي ‫لكن لم يكن لـ(أندرو) أي علاقة بالأمر 254 00:16:39,448 --> 00:16:40,950 ‫"إن حياتهم المهنية ‫لن تتخطى هذه المسألة" 255 00:16:41,075 --> 00:16:44,537 ‫"هل تعلمين مَن الذي لن يتخطى هذه المسألة أيضاً؟ ‫أولادك حين يرون أمهم تُسجن" 256 00:16:45,162 --> 00:16:47,623 ‫(مريديث)، يُمكنك أن تخسري كل شيء ‫حياتك المهنية وعائلتك 257 00:16:47,748 --> 00:16:50,626 ‫لن يحصل ذلك، سأوكل محامياً بارعاً جداً ‫وأدافع عن قضيتي 258 00:16:50,751 --> 00:16:54,171 ‫أنا جراحة ناجحة وحائزة على جوائز ‫وهذه أول مخالفة لي 259 00:16:54,296 --> 00:16:58,134 ‫"لن أفعل أي شيء قبل أن تخرجي من هنا ‫ونفكر في الأمر برمته" 260 00:16:59,260 --> 00:17:01,429 ‫- تباً، قلبه يتوقف ‫- باشر بإزالة الضغط 261 00:17:01,554 --> 00:17:04,265 ‫حسناً، هيا فلنبدأ بإزالة الضغط حالاً 262 00:17:07,893 --> 00:17:09,562 ‫- "ماذا يُمكنني أن أفعل؟" ‫- اتصل بـ(هانت) 263 00:17:09,687 --> 00:17:11,063 ‫أخبره بأننا بحاجة إليه الآن 264 00:17:22,158 --> 00:17:23,993 ‫هذه إبرة كبيرة جداً 265 00:17:24,118 --> 00:17:26,495 ‫إنه يُعاني استرواحاً صدرياً ‫علي إزالة الضغط عن صدره 266 00:17:26,620 --> 00:17:29,749 ‫- أغلقي عينيك أمام هذا ‫- ها نحن ذا! 267 00:17:31,792 --> 00:17:33,586 ‫هذا جنوني عن حق! 268 00:17:33,919 --> 00:17:37,631 ‫- (شميدت)، أجب على الهاتف ‫- الجو ينقشع، خرجنا من الضباب 269 00:17:37,923 --> 00:17:39,300 ‫انتظروا 270 00:17:41,093 --> 00:17:43,554 ‫- مرحباً د. (ويبر)، إنه د. (ويبر) ‫- قل له إننا اقتربنا 271 00:17:43,679 --> 00:17:46,182 ‫- كم اقتربنا؟ ‫- 7 دقائق، 20 دقيقة لسحب الدم 272 00:17:46,348 --> 00:17:47,933 ‫سنكون في المشفى بعد 7 دقائق 273 00:17:52,229 --> 00:17:54,982 ‫هيا يا أمي، يُمكنك فعل ذلك ‫هيا... 274 00:17:57,359 --> 00:18:00,362 ‫- إنها غرفة مُحبطة لتتواجد فيها، أعلم ‫- لا سيدتي 275 00:18:00,488 --> 00:18:03,741 ‫- يجب أن تستمري في فعل ما تفعلينه ‫- أعتقد أن كلانا نعلم أنه لا يجب أن أفعل 276 00:18:04,075 --> 00:18:06,202 ‫- أمي... ‫- عزيزتي 277 00:18:07,369 --> 00:18:10,289 ‫أعتقد أنه علينا تقبّل الرعشة ‫على ما هي عليه 278 00:18:10,456 --> 00:18:13,667 ‫إنها مجرد رعشة ‫التشنج الأخير لعضل يموت 279 00:18:13,834 --> 00:18:17,963 ‫هذا بشع وأنا أكرهه ‫لكنني أحبك 280 00:18:19,006 --> 00:18:22,093 ‫لقد ضغطت على يدي، أمي، أمي ‫لقد ضغطت على يدي 281 00:18:22,218 --> 00:18:24,345 ‫- لا لم أفعل ‫- بلى فعلت، ضغطت على يدي 282 00:18:24,470 --> 00:18:28,599 ‫لقد فعلت، رأيت ذلك ‫علي أن... سأستدعي (لينك) 283 00:18:28,724 --> 00:18:30,810 ‫انتظري، (شيبارد) ‫سأستدعيهم كلهم 284 00:18:31,102 --> 00:18:32,478 ‫نعم! 285 00:18:38,734 --> 00:18:41,195 ‫إذاً، هل تشعرين بتحسّن؟ حقاً؟ 286 00:18:41,320 --> 00:18:44,240 ‫هلا ننقذ حياة أحدهم أولاً ‫ثم نتحدث لاحقاً؟ 287 00:18:44,657 --> 00:18:46,033 ‫اتفقنا 288 00:18:50,704 --> 00:18:53,290 ‫سائق شاحنة في الأربعين عن عمره ‫يُعاني استرواحاً صدرياً 289 00:18:53,416 --> 00:18:54,959 ‫أزيل الضغط عنه في الميدان ‫ضغطه منخفض ويُعاني دقات قلب متسارعة 290 00:18:55,209 --> 00:18:57,503 ‫- إنه ينزف نزيفاً داخلياً ‫- حسناً، غرفة الرضوح رقم 1 291 00:18:57,962 --> 00:19:00,005 ‫- (فرانسيس)، هيا بنا ‫- مَن هي (فرانسيس)؟ 292 00:19:00,214 --> 00:19:02,967 ‫هذه (فرانسيس)، إنها بحاجة إلى مكان هادئ ‫للتبرّع بالدم 293 00:19:03,134 --> 00:19:05,177 ‫- أنت المرأة بالدم الذهبي! ‫- أفترض أنني كذلك، نعم 294 00:19:05,302 --> 00:19:06,679 ‫يُمكنني أن آخذك ‫دعيني... هل يُمكنني أن آخذها؟ 295 00:19:06,804 --> 00:19:09,557 ‫- نعم (كاريف)، يُمكنك أخذها ‫- مرحى! المزيد من الإبر 296 00:19:10,141 --> 00:19:12,685 ‫- د. (بايلي)! ‫- (شيبارد)؟ ماذا يحدث؟ 297 00:19:12,810 --> 00:19:15,896 ‫حسناً، افتحي الباب ‫أنا بحاجة إلى المساعدة، حسناً 298 00:19:16,230 --> 00:19:17,606 ‫حسناً... 299 00:19:18,357 --> 00:19:20,985 ‫كنت تواعد طبيبتي النسائية ‫ولم تفكر في الإتيان على ذكر الأمر؟ 300 00:19:21,110 --> 00:19:23,612 ‫- أنا جد آسفة! ‫- هذا وضع معقّد 301 00:19:23,738 --> 00:19:27,283 ‫لم نكن نتواعد، كنا فقط... ‫لمَ أنت في سيارة شرطة...؟ 302 00:19:27,408 --> 00:19:29,243 ‫(أوين)، (أوين) ‫لقد دخلت مرحلة المخاض 303 00:19:29,368 --> 00:19:32,288 ‫- حسناً، يا إلهي! ‫- لا تلمسني، لا تلمسني 304 00:19:45,587 --> 00:19:49,049 ‫- (أليكس)، يجب أن... ‫- لا، لن أتوقف قبل أن يصل الدم 305 00:19:49,275 --> 00:19:50,740 ‫هذا الفتى يستحق أن يعيش 306 00:19:51,176 --> 00:19:53,512 ‫يستحق أن يبني أبراجاً ‫لكل مباني هذا العام اللعين 307 00:19:53,637 --> 00:19:55,222 ‫وأن يلعب كرة المضرب ‫ويضمّ والديه 308 00:19:55,347 --> 00:19:57,974 ‫والداه الصالحان واللطيفان ‫اللذان لطالما سانداه وفعلا كل شيء له 309 00:19:58,100 --> 00:20:01,617 ‫- لذا، لا، لا، لن أتوقف ‫- لست أطلب منك أن تتوقف 310 00:20:01,737 --> 00:20:06,293 ‫أنا أطلب منك أن نبدّل لدقيقة ‫خذ استراحة فحسب، لست لوحدك هنا 311 00:20:06,353 --> 00:20:07,460 ‫بالطبع أنا لوحدي! 312 00:20:07,513 --> 00:20:09,986 ‫ستبدلين الأماكن مع (ديلوكا) ‫وتدخلين السجن 313 00:20:10,204 --> 00:20:15,107 ‫و(جو)... أنت ستختفين و(جو) سبق واختفت ‫وسأبقى هنا لوحدي 314 00:20:15,251 --> 00:20:17,920 ‫حسناً، أنت لست لوحدك بعد ‫أنت فقط تشعر بالتعب، لذا دعني أساعد 315 00:20:18,170 --> 00:20:22,007 ‫هيا، فلنبدل، 1، 2، 3 316 00:20:30,266 --> 00:20:34,687 ‫لم أطلب منك أن تتغيري ‫أنا أطلب منك أن توسعي أفقك 317 00:20:34,812 --> 00:20:39,567 ‫هذه عبارة فاخرة للتغيير فحسب ‫أنا امرأة راشدة، أعرف ما أحبه وما لا أحبه 318 00:20:39,734 --> 00:20:42,319 ‫حسناً يا (ماغي) ‫لكن أحقاً تعرفين؟ 319 00:20:42,479 --> 00:20:45,941 ‫أعني أنك تتحدثين دوماً عن كيف سارعت ‫في الثانوية والجامعة وكلية الطب 320 00:20:46,073 --> 00:20:51,162 ‫كانت تلك سنوات التكوين ‫وكنت مُنغمسة في الكتب منذ ولادتك 321 00:20:51,287 --> 00:20:54,457 ‫ألا تظنين أنه ممكن ‫أنك فوّت بعض جوانب الحياة 322 00:20:54,582 --> 00:20:56,792 ‫التي كان يُمكن أن تحبيها ‫مع بعض التشجيع؟ 323 00:20:56,917 --> 00:21:00,296 ‫هل تسمع ما تقوله؟ ‫هل تسمع كم يبدو ذلك فوقياً؟ 324 00:21:01,255 --> 00:21:05,259 ‫لا أظننا في هذه الورطة لأنني فوّت ‫سنوات التكوين خاصتي بسبب إبداعي 325 00:21:05,384 --> 00:21:10,931 ‫أعتقد أننا في هذه الفوضى لأنك فوّت فرصة ‫تعلّم العواقب بسبب امتيازاتك 326 00:21:11,140 --> 00:21:14,268 ‫لكن أمك ومالها لا يُمكنهما إيصالنا إلى سيارتنا ‫حتى أتمكن من إنقاذ مريض يحتضر 327 00:21:14,393 --> 00:21:17,188 ‫لذا، هذا بسببك ‫هذه هي العواقب 328 00:21:17,897 --> 00:21:21,859 ‫هل تعتقدين ذلك حقاً؟ ‫أهذا رأيك بي؟ 329 00:21:22,693 --> 00:21:27,823 ‫ما أقوله هو إنه ربما فاتني مخيم الصيف ‫لكن أنت فاتتك وظيفة فصل الصيف 330 00:21:27,948 --> 00:21:30,201 ‫- ماذا؟ ‫- وملء استمارات المساعدات المالية 331 00:21:30,326 --> 00:21:32,828 ‫والقلق مما إذا كانت عائلتك ‫قادرة على تحمّل نفقة الجامعة حتى! 332 00:21:32,953 --> 00:21:35,206 ‫العمل والدراسة وقروض التلاميذ 333 00:21:35,331 --> 00:21:38,918 ‫وتأمل على إيجاد وظيفة بعد الجامعة ‫يُسدد قروضك الجامعية 334 00:21:39,043 --> 00:21:42,838 ‫أمور الحياة، أمور تأتي من عدم كونك ‫سيد (مونوبولي) 335 00:21:45,841 --> 00:21:48,302 ‫سيد (مونوبولي)؟ عجباً 336 00:21:50,930 --> 00:21:55,768 ‫- أنت لا تكنين لي بأي نوع من الاحترام ‫- وأنا لا أعجبك نوعاً ما 337 00:21:55,935 --> 00:21:58,813 ‫- (ماغي) أنا أحبك ‫- أعلم 338 00:21:59,814 --> 00:22:01,273 ‫لكنني لا أعجبك 339 00:22:02,483 --> 00:22:03,943 ‫ليس كما أنا 340 00:22:05,027 --> 00:22:07,113 ‫تريدني أن أوسّع آفاقي 341 00:22:15,371 --> 00:22:17,790 ‫(تيدي)، أنا جد آسف ‫لم يخطر لي الأمر حتى 342 00:22:17,915 --> 00:22:19,291 ‫لم يخطر لك الأمر؟ 343 00:22:19,709 --> 00:22:24,171 ‫لم يخطر لك أن تذكر لي ‫أنك ضاجعت طبيبتي النسائية؟ 344 00:22:24,672 --> 00:22:26,841 ‫حسناً، مرحباً! 345 00:22:28,217 --> 00:22:31,512 ‫إن كان للأمر أي قيمة ‫لم تعنِ لي العلاقة الكثير 346 00:22:33,055 --> 00:22:35,683 ‫حسناً، هلا تباعدين ساقيك 347 00:22:41,439 --> 00:22:42,815 ‫حسناً 348 00:22:43,941 --> 00:22:47,153 ‫ستشعرين بوخزة صغيرة ‫أخبريني حين ينتهي الأمر فحسب 349 00:22:49,405 --> 00:22:52,575 ‫- وها قد انتهى الأمر ‫- أهذا كل شيء؟ 350 00:22:52,700 --> 00:22:55,161 ‫- انتهى الأمر ‫- وماذا يحصل الآن؟ 351 00:22:55,411 --> 00:23:00,833 ‫والآن تحصلين... على البسكويت والعصير 352 00:23:02,793 --> 00:23:07,423 ‫كيف سأشعر بعد سحب دمي؟ ‫هل سأشعر بالدوار؟ الغثيان؟ الفراغ؟ 353 00:23:07,673 --> 00:23:11,010 ‫- كم سأحتاج من طعام إضافي؟ ‫- أنا... 354 00:23:12,136 --> 00:23:15,806 ‫(فرانسيس)، أنت تحوين ‫10 وحدات دم في جسمك 355 00:23:15,931 --> 00:23:18,559 ‫ويُمكنك أن تعيشي بـ6 وحدات فقط ‫وأنا أسحب منك وحدتين 356 00:23:18,726 --> 00:23:20,102 ‫لذا، يجب أن تشعري بأنك بخير 357 00:23:20,227 --> 00:23:21,896 ‫في الواقع، يجب أن تشعري بأنك أفضل من بخير 358 00:23:22,021 --> 00:23:26,984 ‫لأنك فيما تجلسين هنا وتتناولين البسكويت ‫أنت تنقذين حياة فتى صغير 359 00:23:29,528 --> 00:23:33,032 ‫لقد كان هذا اليوم، أكثر يوم مخيف في حياتي ‫والوحيد أيضاً 360 00:23:33,532 --> 00:23:35,534 ‫سمعت أنك لا تحبين التنقل 361 00:23:35,826 --> 00:23:39,080 ‫كما ووقع حادث سير بين سيارات عديدة ‫كان مرعباً عن حق 362 00:23:39,580 --> 00:23:43,167 ‫إن طلبت مني هذا الصباح أن أذكر مخاوفي ‫مما يُمكن أن يحصل 363 00:23:43,417 --> 00:23:45,294 ‫كنت لأعد قائمة كبيرة 364 00:23:45,836 --> 00:23:52,843 ‫لكن الجلوس هناك وسماع سيارة تلو الأخرى ‫وصوت الاصطدام والضباب المعمي والصراخ 365 00:23:53,844 --> 00:23:55,721 ‫حتى أنا لم يكن بوسعي تخيل ذلك 366 00:23:56,347 --> 00:24:00,434 ‫وها أنا برائحة تعرّق مخيفة 367 00:24:01,143 --> 00:24:04,522 ‫لكن خلاف ذلك، لم يمسّني مكروه ‫وأنا أحتسي العصير 368 00:24:07,983 --> 00:24:10,903 ‫ثمة شيء يميّز تخطي المخاوف 369 00:24:11,362 --> 00:24:14,782 ‫في الواقع، خوض أسوأ شيء ‫يمكن تخيل حصوله معنا 370 00:24:15,574 --> 00:24:17,368 ‫إن ذلك يُعطينا شعوراً غريباً بالحرية 371 00:24:25,835 --> 00:24:30,673 ‫أنا أراقبهم وأقدم لهم المشورة ‫وأمدح بهم 372 00:24:30,840 --> 00:24:34,552 ‫وأوجههم ليسيروا على الطريق الصحيح ‫حين يتعثرون كما لو أنهم أولادي 373 00:24:34,802 --> 00:24:39,724 ‫وعلامَ أحصل في المقابل؟ ‫جناية كبيرة مغطاة بفوضى بيروقراطية عارمة 374 00:24:39,849 --> 00:24:41,225 ‫لفائف شاش 375 00:24:42,476 --> 00:24:47,440 ‫- ربما لم يكن (ديلوكا) مدركاً لما يفعله ‫- كان (ديلوكا) الثاني في صفه، إنه يفهم 376 00:24:47,565 --> 00:24:50,693 ‫- إن النزيف يصدر من غشاء الأمعاء ‫- حسناً، الطرف الأيمن 377 00:24:53,988 --> 00:24:59,493 ‫ما أقوله هو أنه ربما هناك تفسير آخر ‫أنا أعمل بكثافة مع (ديلوكا) مؤخراً 378 00:24:59,618 --> 00:25:03,622 ‫وهو ذكي وموهوب ‫ولديه طريقة ممتازة في التعامل مع المرضى 379 00:25:03,748 --> 00:25:05,666 ‫ورخصته الطبية ستذهب أدراج الريح 380 00:25:05,791 --> 00:25:09,045 ‫ناهيك عن أنه عرّض عائلة ‫تسعى للجوء إلى الخطر 381 00:25:09,295 --> 00:25:15,092 ‫وخاطر بتأمين جميع موظفي المستشفى ‫ولا أظنه فعل ذلك لوحده 382 00:25:17,136 --> 00:25:19,055 ‫كان اسم (مريديث غراي) ‫على ذلك الجدول 383 00:25:19,263 --> 00:25:22,558 ‫أعتقد أنها شاركت بالأمر ‫و(ديلوكا) يغطي فعلتها 384 00:25:23,309 --> 00:25:24,685 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً 385 00:25:25,352 --> 00:25:27,354 ‫أنت لا تعرف شيئاً بهذا الخصوص، صحيح؟ 386 00:25:28,272 --> 00:25:31,609 ‫فلنتفقد المثانة مجدداً ‫لنتأكد من وجود إصابات أخرى 387 00:25:35,863 --> 00:25:40,743 ‫- "هل هذا عيد مولد أحد؟ هل سنغني؟" ‫- (توم)، اصمت أرجوك 388 00:25:40,868 --> 00:25:43,662 ‫- "ماذا؟" ‫- أمي، يُمكنك فعل ذلك 389 00:25:44,038 --> 00:25:45,790 ‫فعلتها مرة، يُمكنك فعلها مجدداً 390 00:25:45,915 --> 00:25:49,752 ‫- أشعر بالتعب ‫- ادعي أنها أنا 391 00:25:50,086 --> 00:25:55,883 ‫ادعي أنك تحاربين من أجلي وليس لأجلك ‫لأنك لم تكلّي يوماً من المحاربة لأجلي 392 00:25:56,300 --> 00:26:00,179 ‫- انظري ‫- يا إلهي! 393 00:26:02,807 --> 00:26:05,476 ‫هل فعلت ذلك؟ هل أفعل ذلك؟ 394 00:26:05,601 --> 00:26:09,355 ‫"فليوجّهني أحد إلى الأسفل ‫(كاري)، أشيري إلي" 395 00:26:09,480 --> 00:26:11,065 ‫(توم)، لا أظنها قادرة على الإشارة 396 00:26:15,111 --> 00:26:16,487 ‫يا إلهي! 397 00:26:17,488 --> 00:26:22,076 ‫- لقد فعلت ذلك! ‫- عرفت أنه بمقدورك فعل ذلك 398 00:26:22,243 --> 00:26:23,911 ‫"أراهن على أنكم ‫تريدونني أن أغني الآن!" 399 00:26:25,454 --> 00:26:28,708 ‫لقد جعلت إصبعي يتحرك ‫فلتغنِ ما تشاء 400 00:26:28,833 --> 00:26:32,336 ‫"أسفل نهر (سواني)..." 401 00:26:46,809 --> 00:26:50,062 ‫مهلاً، مهلاً، أنا هنا، أنا هنا 402 00:26:50,229 --> 00:26:52,231 ‫- تنحوا جانباً ‫- آسفة لأن ذلك تطلب وقتاً 403 00:26:52,356 --> 00:26:56,152 ‫كان علينا سحب الدم وفحصه ‫حسناً، حسناً 404 00:26:58,529 --> 00:27:01,574 ‫- اضغطي على الكيس حتى ينزل الدم ‫- ينزل بشكل أسرع، فهمت 405 00:27:03,784 --> 00:27:08,456 ‫- هل تأخرنا؟ هل ثمة ما يكفي من الدم؟ ‫- هيا يا (غاس)، هيا، هيا... 406 00:27:08,581 --> 00:27:10,583 ‫هيا، هيا... 407 00:27:15,040 --> 00:27:16,727 ‫هيا، هيا... 408 00:27:21,899 --> 00:27:25,027 ‫- عاد نبض القلب ‫- نعم! 409 00:27:26,554 --> 00:27:29,474 ‫حصلنا على نبض، سأعلق وحدة أخرى ‫في محلول اللاكتات 410 00:27:29,599 --> 00:27:30,975 ‫وأتابع تزويده بالسوائل 411 00:27:35,482 --> 00:27:38,068 ‫مرحباً يا صاح، مرحباً أنا (أليكس) ‫هل تذكرني؟ 412 00:27:38,276 --> 00:27:40,654 ‫ستشعر بألم في صدرك ‫وهذا طبيعي 413 00:27:41,321 --> 00:27:43,991 ‫أنت لست في غرفة عادية الآن ‫توجب علينا إحضارك إلى هنا قليلاً 414 00:27:44,324 --> 00:27:46,535 ‫إنها كالمركبة الفضائية الطبية ‫إنها رائعة 415 00:27:47,369 --> 00:27:51,289 ‫أين هي قطع الليغو خاصتي؟ 416 00:27:52,708 --> 00:27:54,084 ‫فلنذهب ونحضرها 417 00:28:07,389 --> 00:28:10,058 ‫- (جو) ‫- أنا لست بخير 418 00:28:11,393 --> 00:28:15,230 ‫أعرف كيف أنهض بنفسي ‫حين ثمة ضرورة لذلك 419 00:28:15,480 --> 00:28:20,402 ‫وأعرف كيف أعتني بمرضى آخرين ‫لكنني لست بخير 420 00:28:21,153 --> 00:28:24,990 ‫- أنا أحبك وأنا آسفة ‫- لا بأس، سنتوصل إلى حل 421 00:28:25,115 --> 00:28:28,410 ‫- سنتحدث مع (بايلي) ‫- (كاريف)... 422 00:28:29,703 --> 00:28:32,414 ‫هل يُمكننا أن نتحدث؟ ‫الأمر متعلّق بـ(مريديث) 423 00:28:35,917 --> 00:28:38,628 ‫يا إلهي! ثمة خطب ما ما الخطب؟ 424 00:28:38,754 --> 00:28:41,006 ‫ما مِن خطب د. (ألتمان) ‫أنت في مرحلة التوجان 425 00:28:41,131 --> 00:28:42,507 ‫- يا إلهي! ‫- من الآن؟ 426 00:28:42,632 --> 00:28:46,178 ‫- أحياناً، الأمهات حين يحملن في سن الشيخوخة ‫- هل قلت الشيخوخة؟ 427 00:28:46,303 --> 00:28:48,722 ‫- إنها مجرد عبارة ‫- أعرف العبارة! 428 00:28:48,847 --> 00:28:53,894 ‫- حاولي ألا تزيدي من ألمي ‫- ما تشعرين بهِ الآن يُسمى حلقة النار 429 00:28:54,144 --> 00:28:56,980 ‫- هل أستمر في الدفع؟ ‫- لا، تنتظرين الانقباض التالي 430 00:28:57,105 --> 00:28:58,815 ‫يا إلهي! هيا! 431 00:28:58,940 --> 00:29:01,360 ‫إن رغبت في ممارسة العادة السرية ‫فهذا قد يريح... 432 00:29:01,485 --> 00:29:04,196 ‫- ماذا؟ ‫- حسناً، انتظري إذاً 433 00:29:04,321 --> 00:29:06,907 ‫يا إلهي! 434 00:29:07,032 --> 00:29:10,243 ‫(تيدي)، ابنتنا على وشك أن تخرج الآن 435 00:29:10,369 --> 00:29:13,413 ‫أعلم أنه يفترض ‫بأن تكون لحظة جميلة جداً 436 00:29:13,538 --> 00:29:17,751 ‫- لكنها تؤلم جداً... يا إلهي! ‫- يجب أن أرى هذا 437 00:29:17,876 --> 00:29:21,046 ‫لا، لا، مهما يحدث في الأسفل ‫فهو ليس جميلاً 438 00:29:22,339 --> 00:29:26,718 ‫- (تيدي)، رأيت رجلاً مبتورين بأبشع الطرق ‫- أعلم لكنك لن ترى الحرب بين ساقيّ 439 00:29:26,843 --> 00:29:29,429 ‫ستشكرني لاحقاً ‫لا مزيد من الاضطرابات التالية للصدمة 440 00:29:30,305 --> 00:29:33,350 ‫- هذا انقباض آخر، يا إلهي! ‫- ادفعي، ادفعي 441 00:29:33,475 --> 00:29:34,851 ‫- يُمكنك فعل ذلك أيتها الرائدة! ‫- يا إلهي! 442 00:29:34,976 --> 00:29:36,853 ‫ادفعي، ادفعي... 443 00:29:40,983 --> 00:29:42,359 ‫مرحباً 444 00:29:43,819 --> 00:29:46,196 ‫لقد اختبرت الجحيم اليوم 445 00:29:46,571 --> 00:29:47,948 ‫أنا مشتاق إليك 446 00:29:51,785 --> 00:29:53,620 ‫أعلم أنه يُمكن أن أكون مزعجاً 447 00:29:54,913 --> 00:30:00,377 ‫أمضيت اليوم مع امرأة تتخيل الأسوأ ‫وقد كانت مزعجة 448 00:30:00,585 --> 00:30:03,755 ‫- إلى حين تحولت إلى بطلة ‫- (ليفي)، أنا... 449 00:30:03,880 --> 00:30:07,467 ‫أتفهّم أنه يُمكن لمشاعري أن تكون قوية ‫وكذلك الأمر لمخاوفي 450 00:30:07,592 --> 00:30:11,304 ‫ويُمكن أن أكون مزعجاً ‫لكنني رجل مذهل أيضاً 451 00:30:11,972 --> 00:30:15,767 ‫أنا أكترث لأمر العالم ‫أغني مع أشخاص خائفين 452 00:30:15,892 --> 00:30:19,771 ‫وأساعد في إيصال الدم ‫لأطفال يحتضرون وأنا أهتم 453 00:30:20,105 --> 00:30:25,068 ‫وإن كنتَ تحبني ‫فأنا أستحق أفضل مما تقدّمه لي 454 00:30:25,819 --> 00:30:27,654 ‫أعلم أنك تستحق الأفضل 455 00:30:28,572 --> 00:30:31,533 ‫ولا أظنك مزعجاً، إنما... 456 00:30:32,993 --> 00:30:36,455 ‫لا أعلم، أشعر بالغيرة 457 00:30:37,789 --> 00:30:40,375 ‫تغار مما؟ 458 00:30:40,584 --> 00:30:44,755 ‫منذ أن توفي مريضي... منذ أن قتلته... 459 00:30:45,881 --> 00:30:48,592 ‫الشيء الوحيد الذي أشعر به ‫هو الغضب 460 00:30:48,967 --> 00:30:53,597 ‫شهدت على مُعجزة طبية في الداخل ‫والناس يبكون ويضحكون 461 00:30:54,514 --> 00:30:58,477 ‫رغمَ كل ذلك، جل ما أشعر به هو الغضب 462 00:30:59,269 --> 00:31:03,899 ‫لا أعرف كيف أفعل ما تفعله، لكن... ‫أريد أن أفعل 463 00:31:05,150 --> 00:31:07,527 ‫يُمكنني المساعدة في ذلك 464 00:31:12,449 --> 00:31:17,037 ‫لقد وصلت الواهبة ‫حصل (غاس) على نقل الدم! 465 00:31:17,204 --> 00:31:18,789 ‫هذا جيد 466 00:31:21,166 --> 00:31:25,100 ‫- ماذا؟ ما هذا؟ ما الذي يحصل؟ ‫- إنه ضباب يا (ماغي) 467 00:31:25,212 --> 00:31:26,880 ‫وهو موجود في المدينة أيضاً 468 00:31:27,672 --> 00:31:32,260 ‫أعرف ما هو الضباب ‫لكن... لا يُمكننا القيادة هكذا 469 00:31:32,386 --> 00:31:35,222 ‫نعم، لهذا أوقفت السيارة 470 00:31:35,972 --> 00:31:40,185 ‫- سأتفقد ما يحصل ‫- لا يُمكنك أن ترى شيئاً 471 00:31:41,401 --> 00:31:44,523 ‫لهذا لدي مصباح ولدي بعض الإيمان 472 00:31:44,731 --> 00:31:50,112 ‫يُمكنك البقاء هنا وتظلي في أمان وسلام ‫وأنت تعرفين ماذا سيحصل بعد 10 دقائق بالضبط 473 00:31:54,783 --> 00:31:56,159 ‫فوقيّ! 474 00:31:59,705 --> 00:32:04,501 ‫جيد! خرج نصف رأسها ‫دفعة لطيفة أخرى في الانقباض التالي 475 00:32:04,626 --> 00:32:07,004 ‫- علي أن أدفع الآن ‫- إما تنتظرين أو تتمزقين 476 00:32:07,129 --> 00:32:08,755 ‫- 30 ثانية، تنفسي ‫- إن هذا مؤلم 477 00:32:08,880 --> 00:32:11,883 ‫لا يسعني الاستمرار ‫أخبرني شيئاً أرجوك لتشتت تفكيري 478 00:32:13,468 --> 00:32:18,473 ‫أنا أحبك، أنا أحبك ‫وأنا أحبك منذ أول يوم قابلتك فيه 479 00:32:20,767 --> 00:32:22,894 ‫لم أدرك أنه مسموح لي أن أكون سعيداً 480 00:32:23,020 --> 00:32:29,026 ‫كنت أخشى، كنت أخشى ‫أن ما أشعر به من ناحيتك لم يكن آمناً 481 00:32:29,151 --> 00:32:30,736 ‫لأنه كان شعوراً رائعاً 482 00:32:31,528 --> 00:32:36,158 ‫تمدينني بشعور رائع وكنت أخرّبه ‫قبل أن تأتي الحياة وتخربه بالنيابة عني 483 00:32:36,950 --> 00:32:41,079 ‫لكنني أصبحت أفهم ذلك ‫وانتهيت من ذلك الآن 484 00:32:41,705 --> 00:32:47,961 ‫(تيدي)، أود أن أمضي بقية حياتي ‫أبرهن لك أنني أستحق حبك 485 00:32:49,004 --> 00:32:50,380 ‫إن كنتِ تسمحين لي 486 00:32:51,798 --> 00:32:54,343 ‫ثمة انقباض آخر، إنه آتٍ، إنه آتٍ 487 00:32:54,468 --> 00:32:58,388 ‫- ادفعي، ادفعي... ‫- يا إلهي! 488 00:32:58,513 --> 00:33:01,183 ‫لم يكن (ديلوكا) متورطاً ‫لم يكن يعرف مسبقاً 489 00:33:01,308 --> 00:33:04,561 ‫سأعترف رسمياً ‫وأتحمل مسؤولية تصرفي كاملاً 490 00:33:05,729 --> 00:33:08,398 ‫- لا، لا، عليكما الانتظار ‫- يجب أن تسمعي ما لدينا لنقوله 491 00:33:08,523 --> 00:33:11,276 ‫- ليس الآن يا (ريتشارد) ‫- بلى الآن! 492 00:33:11,943 --> 00:33:13,695 ‫- كنت أنا الفاعل ‫- لا، لم تكن أنت الفاعل! 493 00:33:13,820 --> 00:33:18,116 ‫- أنا زوّرت الاسم على أوراق (غابي) ‫- لا، لا، لم يكن هو، لم يكن هو 494 00:33:18,241 --> 00:33:20,369 ‫- كنت أنا الفاعلة ‫- لا بل أنا، أنا زوّرت الاسم 495 00:33:20,494 --> 00:33:23,622 ‫(أليكس)، توقف عن ذلك ‫لا! لم يكن هو... بل أنا! 496 00:33:23,747 --> 00:33:25,916 ‫لا بد من أنكم تمزحون ‫هذه ليست لعبة 497 00:33:26,041 --> 00:33:29,628 ‫هذا ليس سلك (أل فيد) ‫وأنتم لستم متدربين 498 00:33:29,753 --> 00:33:32,798 ‫هذا عمل إجرامي، لذا توقفوا عن هذا الهراء 499 00:33:32,923 --> 00:33:34,299 ‫(بايلي)، كلنا أقدمنا على ذلك 500 00:33:34,424 --> 00:33:37,511 ‫ربما (مريديث) كانت الفاعلة ‫لكنني عرفت بما فعلته ولم أبلّغ عنها 501 00:33:37,636 --> 00:33:40,305 ‫صحيح، جميعنا المسؤولون ‫والشخص الوحيد غير المسؤول هو (أندرو ديلوكا) 502 00:33:40,430 --> 00:33:44,726 ‫(ريتشارد)، لا بد من أنك تمزح ‫أنت مشارك في ذلك؟ 503 00:33:45,811 --> 00:33:49,022 ‫أنا آسفة يا (كاثرين) ‫أعلم أننا أخطأنا 504 00:33:49,147 --> 00:33:51,984 ‫كان قراراً عاطفياً وقراراً سيئاً 505 00:33:52,109 --> 00:33:56,530 ‫لكننا لم نتمكن من جعل الأب وتلك العائلة ‫يختبرون المزيد من هذا 506 00:33:57,781 --> 00:34:01,076 ‫(بايلي)، جميعنا المسؤولون ‫ماذا تريدين أن تفعلي؟ 507 00:34:01,493 --> 00:34:04,705 ‫ما أريد أن أفعل؟ أنا... 508 00:34:06,039 --> 00:34:09,793 ‫يا إلهي! ما الذي بإمكاني فعله؟ ‫أنت مطرود 509 00:34:10,544 --> 00:34:12,838 ‫- ماذا؟ ‫- مَن مطرود؟ 510 00:34:13,547 --> 00:34:17,175 ‫أنتم الثلاثة، جميعكم مطرودون 511 00:34:23,932 --> 00:34:28,186 ‫- (كاثرين) ‫- يا إلهي! 512 00:34:41,263 --> 00:34:43,682 ‫"السيارة مركونة" 513 00:34:43,932 --> 00:34:45,893 ‫"الحقائب موضبة" 514 00:34:46,351 --> 00:34:51,064 ‫"أي نوع من القلوب ‫لا يسترجع الماضي" 515 00:34:52,316 --> 00:34:56,945 ‫"من بريق الشرفة المريح" 516 00:34:57,183 --> 00:35:02,075 ‫"ذلك الذي ما زلت أعتبره يخصك" 517 00:35:03,180 --> 00:35:08,332 ‫- "كل تلك الكلمات، ما عاد لها وجود" ‫- شكراً لك 518 00:35:08,960 --> 00:35:14,569 ‫- "وما عدت الوحيد الآن" ‫- ادفعي، ادفعي... 519 00:35:14,713 --> 00:35:17,549 ‫يا إلهي! يا إلهي! 520 00:35:25,057 --> 00:35:30,729 ‫"جل ما أملكه ‫وجل ما أحتاج إليه" 521 00:35:31,021 --> 00:35:35,442 ‫"هو الهواء الذي أتحرّق لتنشقه" 522 00:35:36,068 --> 00:35:41,240 ‫"يحمل حبي بين يديه" 523 00:35:42,658 --> 00:35:45,202 ‫- ما اسمها؟ ‫- (أليسون) 524 00:35:47,371 --> 00:35:54,503 ‫"انخطف نفسي وها أنا آمل ‫أنني يوماً ما سأتنفس من جديد" 525 00:35:57,756 --> 00:36:00,175 ‫"سأتنفس من جديد" 526 00:36:08,725 --> 00:36:11,770 ‫"سأتنفس من جديد" 527 00:36:14,273 --> 00:36:17,276 ‫- كم ستغيبين؟ ‫- لفترة وجيزة فحسب 528 00:36:17,693 --> 00:36:19,945 ‫- إلى أين ستذهبين؟ ‫- حسناً... 529 00:36:20,863 --> 00:36:24,032 ‫علي أن أذهب لاهتم بشيء ‫غاية في الأهمية 530 00:36:25,409 --> 00:36:26,994 ‫حسناً؟ لكنني سأعود 531 00:36:29,288 --> 00:36:32,708 ‫وستكون هنا الخالة (أميليا) والخالة (ماغي) ‫والخال (أليكس) 532 00:36:37,087 --> 00:36:42,551 ‫"فلتعلّق رأسي ولتفطر قلبي" 533 00:36:42,801 --> 00:36:47,306 ‫"قلبي الممزوج بآلامي كلها" 534 00:36:48,140 --> 00:36:49,516 ‫هاك 535 00:36:49,641 --> 00:36:57,232 ‫"وحملي هو الحب ‫الذي ما عدت أقوى على تحمّله" 536 00:36:58,942 --> 00:37:02,237 ‫أنت مذهل بالفعل 537 00:37:04,364 --> 00:37:07,075 ‫أنا أسمع كلمة "لكن" تلوح في الأفق 538 00:37:08,494 --> 00:37:15,167 ‫لكنني هرعت للعلاقة معك بسرعة ‫عقبَ انفصالي عن (أوين) 539 00:37:16,043 --> 00:37:18,504 ‫والحياة التي ظننت أنني أبنيها 540 00:37:20,130 --> 00:37:24,009 ‫- أنا سبيل خروجك من العلاقة ‫- لقد كنت كذلك من دون شك 541 00:37:26,512 --> 00:37:28,806 ‫لكنني لا أعلم إن كنت لا تزال كذلك 542 00:37:30,849 --> 00:37:33,310 ‫إذاً، ما الذي تقولينه؟ 543 00:37:33,769 --> 00:37:39,608 ‫أنا أقول إنني منفتحة للاحتمالات ‫وإن ذلك يشملك 544 00:37:40,442 --> 00:37:43,946 ‫إن لم تكن بحاجة إلي ‫لاقرر شيئاً أبدياً جداً الآن 545 00:37:45,823 --> 00:37:51,995 ‫أنا بحاجة إلى الوقت ‫لأعرف مَن أكون بعيداً عن (أوين) 546 00:37:53,664 --> 00:37:58,252 ‫- حسناً ‫- حسناً 547 00:38:01,296 --> 00:38:04,550 ‫"سأتنفس من جديد" 548 00:38:08,554 --> 00:38:10,556 ‫"تذهب لتسلق الأشجار يا (توماس جاي)" 549 00:38:11,473 --> 00:38:16,437 ‫"إن وجهه يؤلمه وأين هي نظاراته؟ ‫لا يُمكنه أن يرى من دونها!" 550 00:38:16,687 --> 00:38:20,899 ‫سمعت أن فيلم (ماي غيرل) يُعرض ‫حضرت لك الحساء 551 00:38:21,108 --> 00:38:24,862 ‫- أسبوع صعب؟ ‫- شكراً أمي 552 00:38:24,987 --> 00:38:26,780 ‫نعم، مَن هو صديقك؟ 553 00:38:27,573 --> 00:38:29,408 ‫- هذا هو (نيكو) ‫- مرحباً يا (نيكو) 554 00:38:29,533 --> 00:38:32,953 ‫- مرحباً ‫- إنه حبيبي في الواقع 555 00:38:34,496 --> 00:38:37,624 ‫وهو الذي اختبر أسبوعاً حافلاً 556 00:38:39,460 --> 00:38:41,462 ‫- سنتحدث أكثر لاحقاً إذاً ‫- نعم 557 00:38:41,587 --> 00:38:45,257 ‫حسناً، (نيكو) ‫هل تحب حساء النودل بالدجاج؟ 558 00:38:45,424 --> 00:38:48,135 ‫- نعم سيدتي ‫- حسناً، هذا الحساء لك إذاً 559 00:38:48,469 --> 00:38:51,096 ‫- شكراً جزيلاً لك ‫- حسناً، بالهناء والشفاء 560 00:38:52,639 --> 00:38:54,016 ‫حسناً 561 00:39:04,693 --> 00:39:06,069 ‫أنت مذهل 562 00:39:23,295 --> 00:39:27,758 ‫"حين لا يكون الدرب واضحاً ‫لا يسعنا سوى أن نضع خطوة تلو الأخرى" 563 00:39:33,013 --> 00:39:34,890 ‫د. (كاريف)، هل أنت مستعدة؟ 564 00:39:36,433 --> 00:39:38,685 ‫- أحبك ‫- أحبك أيضاً 565 00:39:45,609 --> 00:39:51,406 ‫"حين أكون بالضبط حيث يجب أن أكون" 566 00:39:52,157 --> 00:39:53,534 ‫ستكون بخير 567 00:39:54,535 --> 00:39:58,080 ‫ستحتاج إلى الأدوية والعلاج النفسي ‫لكنها ستكون بخير 568 00:39:58,330 --> 00:40:01,041 ‫- أنى لك أن تعرفي؟ ‫- إنها مُكتئبة 569 00:40:01,166 --> 00:40:03,752 ‫الأمر مخيف وصعب ‫لكنه قابل للعلاج 570 00:40:05,963 --> 00:40:08,340 ‫- (بايلي)، هل أنا مطرود عن حق؟ ‫- (أليكس كاريف) 571 00:40:10,342 --> 00:40:12,010 ‫أنا أمقط ذلك أكثر منك 572 00:40:15,764 --> 00:40:17,891 ‫"جلّ ما يُمكننا القيام بهِ ‫هو الفعل الصواب" 573 00:40:20,644 --> 00:40:22,020 ‫"ثم الفعل الصواب التالي" 574 00:40:27,276 --> 00:40:30,612 ‫- "كان ذلك غباءً تاماً" ‫- "حسناً" 575 00:40:30,737 --> 00:40:32,281 ‫"هل كنت تتوقع مني أن أشكرك؟" 576 00:40:32,531 --> 00:40:35,909 ‫ستدمر حياتك المهنية بسبب ذلك ‫ستخسر رخصتك 577 00:40:36,034 --> 00:40:37,453 ‫"ماذا كان يُفترض بي ‫أن أفعل يا (مريديث)؟" 578 00:40:38,287 --> 00:40:40,581 ‫"استدعوني إلى غرفة ‫وسألوني عن تفاصيل" 579 00:40:40,747 --> 00:40:43,917 ‫هل كان يفترض بي تسليمك؟ ‫هل كان ذلك ليكون تصرفاً نبيلاً بطريقة ما؟ 580 00:40:44,126 --> 00:40:48,630 ‫"حسناً، إن كنا سنكون معاً ‫عليك أن تتحلى بحسّ الصون" 581 00:40:49,548 --> 00:40:52,384 ‫جلّ ما أقوله هو، دعني أتخلص ‫من الفوضى التي أحدثتها بنفسي 582 00:40:52,593 --> 00:40:54,052 ‫"وأعيش بحقيقتي الخاصة" 583 00:40:54,140 --> 00:40:58,557 ‫لأنني ما فعلته كان خاطئاً، لكن ما كنت أحاول ‫معالجته كان خاطئاً أكثر بكثير 584 00:40:59,016 --> 00:41:00,476 ‫"وأنا أصرّ على هذا الموقف" 585 00:41:02,144 --> 00:41:04,271 ‫- "هل تظنين أن القاضي سيصدّق ذلك؟" ‫- لا أعلم 586 00:41:04,396 --> 00:41:07,274 ‫"في الحالتين، علي أن أسلّم نفسي ‫حتى أخرجك من هنا" 587 00:41:07,399 --> 00:41:08,473 ‫"(مريديث)، لا تفعلي ذلك" 588 00:41:08,540 --> 00:41:10,986 ‫"(أندرو)، رغمَ غباء ما حصل" 589 00:41:13,822 --> 00:41:15,866 ‫"وبقدر ما يخيفني هذا الأمر" 590 00:41:17,576 --> 00:41:18,952 ‫"أنا أحبك أيضاً" 591 00:41:51,902 --> 00:41:54,196 ‫"في الظلمة، في الضباب" 592 00:41:54,887 --> 00:41:57,324 ‫"لا يسعنا سوى أن نشعر بالسبيل أمامنا" 593 00:42:03,622 --> 00:42:04,998 ‫(جاكسون)! 594 00:42:05,124 --> 00:42:08,919 ‫"ونحاول أن نثق ‫أننا بطريقة ما، سنخرج من الجهة المقابلة" 595 00:42:09,044 --> 00:42:10,420 ‫(جاكسون)! 596 00:42:13,090 --> 00:42:14,466 ‫"(جاكسون)!" 597 00:42:18,595 --> 00:42:21,723 ‫ترجمة: ساندي الحداد ‫سكرينز إنترناشونال - بيروت