1 00:00:03,589 --> 00:00:06,635 I had this badass Professor in med school. 2 00:00:06,732 --> 00:00:08,844 She seemed invincible. 3 00:00:09,073 --> 00:00:12,976 Then one day, she needed her gallbladder out. 4 00:00:13,218 --> 00:00:15,374 And the surgery killed her. 5 00:00:17,116 --> 00:00:19,390 Her platelets stopped clotting. 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,579 She bled out on the table. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,601 Everything that could've gone wrong... 8 00:00:25,239 --> 00:00:26,850 did go wrong. 9 00:00:27,484 --> 00:00:29,541 Surgeons have a name for it. 10 00:00:31,353 --> 00:00:34,333 We call it a perfect storm. 11 00:00:36,222 --> 00:00:37,539 Funny. 12 00:00:37,703 --> 00:00:40,030 Never thought it would happen to me. 13 00:00:40,031 --> 00:00:42,847 _ 14 00:00:42,848 --> 00:00:44,824 Ethan, so they're moving you and your dad 15 00:00:44,825 --> 00:00:47,066 to a safer hospital for now, okay, buddy? 16 00:00:47,067 --> 00:00:48,931 Can't you come, too? 17 00:00:50,719 --> 00:00:52,969 They need me here. Okay? 18 00:00:53,954 --> 00:00:56,478 Hang out a minute. We'll send the gurney back down. 19 00:00:56,479 --> 00:00:57,408 Hey, hey. 20 00:00:57,409 --> 00:00:58,842 It won't be so loud once you're inside, 21 00:00:58,843 --> 00:01:01,482 and then it's just... it's just fun, okay? 22 00:01:08,787 --> 00:01:11,598 I don't know how you can even pretend this isn't an issue. 23 00:01:11,599 --> 00:01:12,335 Because it's not. 24 00:01:12,336 --> 00:01:15,139 Were you even gonna tell me you wanted to adopt him? 25 00:01:15,140 --> 00:01:16,206 Well, that didn't happen, so... 26 00:01:16,207 --> 00:01:17,868 But you wanted to. 27 00:01:18,694 --> 00:01:19,933 Owen... 28 00:01:20,719 --> 00:01:21,760 You want kids. 29 00:01:21,761 --> 00:01:23,937 This is about one kid, this kid who needed... 30 00:01:23,938 --> 00:01:26,160 Okay, but the fact that you are lying to yourself 31 00:01:26,161 --> 00:01:28,557 doesn't make me feel better about you lying to me. 32 00:01:28,558 --> 00:01:30,483 I am not lying about the fact that I love you 33 00:01:30,484 --> 00:01:32,361 and I want my life to be with you. 34 00:01:32,362 --> 00:01:34,274 You don't think you're gonna look at me one day 35 00:01:34,275 --> 00:01:36,216 and only see the things I couldn't give you? 36 00:01:36,217 --> 00:01:37,473 God, has it ever occurred to you 37 00:01:37,474 --> 00:01:39,882 I might know my own mind better than you? 38 00:01:44,498 --> 00:01:45,984 Oh, my God. 39 00:01:50,840 --> 00:01:52,797 Figures you'd go into labor in the middle of a super storm. 40 00:01:52,798 --> 00:01:54,469 Okay, we need to go over your birth plan. 41 00:01:54,470 --> 00:01:56,131 We never talked details. Hang on. 42 00:01:56,132 --> 00:01:58,291 I can't bully people unless I know what to bully them about. 43 00:01:58,292 --> 00:02:00,093 - Maybe you should get back into bed. - You want to go back to bed? 44 00:02:00,094 --> 00:02:01,655 - No! - She says no. 45 00:02:01,957 --> 00:02:03,447 - Ohh! - What do you need... a pillow, a bouncy ball? 46 00:02:03,448 --> 00:02:04,880 - Ice chips. - She says ice chips. 47 00:02:04,881 --> 00:02:06,653 Are you gonna do this the whole time? 48 00:02:06,981 --> 00:02:07,774 Okay, I'm gonna check on Connie, 49 00:02:07,775 --> 00:02:08,649 see what's taking her so long. 50 00:02:08,650 --> 00:02:11,520 Oh, she's with other laboring moms right now. 51 00:02:11,521 --> 00:02:12,387 She's busy. Ohh. 52 00:02:12,388 --> 00:02:14,740 You're the only one I care about. The rest can wait. 53 00:02:15,776 --> 00:02:17,329 Did you talk to Owen? 54 00:02:17,330 --> 00:02:18,876 Yes and no. 55 00:02:18,877 --> 00:02:20,579 God, how is your pain now... 7, 8? 56 00:02:20,580 --> 00:02:21,328 9. Ooh. 57 00:02:21,329 --> 00:02:23,039 Talk to me about Owen. It helps. 58 00:02:23,040 --> 00:02:24,976 Uh, well, Owen is... 59 00:02:25,187 --> 00:02:26,898 - at a 10. - Ohh. 60 00:02:30,067 --> 00:02:33,068 This guy was cleaning his gutters in hurricane-force winds. 61 00:02:33,069 --> 00:02:35,031 It's like he wanted to spend the night on an O.R. table. 62 00:02:35,032 --> 00:02:35,938 Not that I'm complaining. 63 00:02:35,939 --> 00:02:37,579 You're awfully excited about another man's misfortunes. 64 00:02:37,580 --> 00:02:39,144 No, I just meant 65 00:02:39,145 --> 00:02:41,690 I'm glad Dr. Bailey's getting back into an O.R. 66 00:02:41,691 --> 00:02:43,217 Yeah, so am I. 67 00:02:53,614 --> 00:02:55,428 Mm. I can't do this. 68 00:02:56,281 --> 00:02:57,621 Miranda... 69 00:03:00,180 --> 00:03:01,667 Go back inside. 70 00:03:04,426 --> 00:03:05,984 All right, what is our risk of flooding here? 71 00:03:05,985 --> 00:03:07,527 Oh, you got water pumps. You got sandbags. 72 00:03:07,528 --> 00:03:08,597 The lights keep flickering. 73 00:03:08,598 --> 00:03:09,855 Now are the generators... 74 00:03:09,856 --> 00:03:10,873 I tested 'em last month. 75 00:03:10,874 --> 00:03:12,616 Listen, you guys got patients to worry about. 76 00:03:12,617 --> 00:03:13,622 You take care of them. 77 00:03:13,623 --> 00:03:15,748 This... this hospital's my patient. 78 00:03:17,014 --> 00:03:18,545 These beds are filling up fast. 79 00:03:18,546 --> 00:03:21,552 Yeah, people think this is the safest place to sit out a storm. 80 00:03:21,553 --> 00:03:22,912 Half these people aren't even sick. 81 00:03:22,913 --> 00:03:23,945 They're just scared. 82 00:03:23,946 --> 00:03:25,406 - Yeah. - Christian. 83 00:03:25,407 --> 00:03:28,043 Dr. Chaney to E.R. triage... 84 00:03:28,044 --> 00:03:29,078 Not used to it yet? 85 00:03:29,079 --> 00:03:30,675 It just feels really weird on my finger. 86 00:03:30,676 --> 00:03:32,711 I keep running it into stuff. 87 00:03:33,129 --> 00:03:34,716 Pin it your scrub top. 88 00:03:34,797 --> 00:03:36,618 Oh, cool. 89 00:03:37,509 --> 00:03:40,216 Chief. Hey, uh, there's a patient in O.R. two 90 00:03:40,217 --> 00:03:42,200 who needs an exploratory lap immediately. 91 00:03:42,201 --> 00:03:43,584 The patient's already under. 92 00:03:43,585 --> 00:03:46,283 Do you have any general surgeons available? 93 00:03:46,626 --> 00:03:48,202 You look available. 94 00:03:48,649 --> 00:03:50,383 I... I'm not, sir. 95 00:03:50,384 --> 00:03:51,946 Uh, uh, excuse me. 96 00:03:51,947 --> 00:03:52,680 E-excuse me. 97 00:03:52,681 --> 00:03:55,152 Uh, you're my son's doctor... Jimmy Strickland? 98 00:03:55,153 --> 00:03:56,527 Is he done with surgery already? 99 00:03:56,528 --> 00:03:59,493 No, sir. Uh, we haven't started yet. 100 00:03:59,494 --> 00:04:01,522 I... is everything okay? 101 00:04:01,686 --> 00:04:03,807 Um, everything is fine, sir. 102 00:04:03,808 --> 00:04:06,302 Uh, I'll be the doctor operating on your son. 103 00:04:06,303 --> 00:04:07,766 Will you walk with me, Mr. Strickland, 104 00:04:07,767 --> 00:04:09,448 and fill me in on what happened? 105 00:04:09,725 --> 00:04:12,876 Dr. Simmons to the E.R. Dr. Simmons to the E.R. 106 00:04:12,877 --> 00:04:15,240 I would like to help out, Chief, however I can. 107 00:04:15,241 --> 00:04:18,251 Well, it makes it hard when you won't touch a patient. 108 00:04:18,252 --> 00:04:20,797 Actually, I was gonna suggest that we get someone 109 00:04:20,798 --> 00:04:23,831 to make sure there's enough surplus blood in the O.Rs. 110 00:04:23,832 --> 00:04:25,747 Dr. Grant, extension 2-2-7-9. 111 00:04:25,748 --> 00:04:28,436 - Dr. Grant, extension 2-2-7-9. - Yeah. Okay. 112 00:04:28,982 --> 00:04:30,613 Cut her some slack. 113 00:04:32,147 --> 00:04:33,677 What happened to you? 114 00:04:33,712 --> 00:04:35,907 A... a tree. 115 00:04:36,016 --> 00:04:36,986 Karev, if you're free, 116 00:04:36,987 --> 00:04:38,949 the nicu needs help getting all these babies out of here. 117 00:04:38,950 --> 00:04:41,435 I thought Arizona was overseeing this. 118 00:04:41,436 --> 00:04:43,187 Has anyone seen her? 119 00:04:47,116 --> 00:04:48,594 Hey, you okay? 120 00:04:48,665 --> 00:04:49,779 Uh, yeah, no. 121 00:04:49,780 --> 00:04:52,941 The NICU's just understaffed, and I should be there already. 122 00:04:52,942 --> 00:04:54,038 You need an extra set of hands? 123 00:04:54,039 --> 00:04:57,370 Oh, no. Please, just... 124 00:04:57,590 --> 00:04:58,852 No. 125 00:04:59,687 --> 00:05:01,993 I understand your concerns, Tim, but we were just told 126 00:05:01,994 --> 00:05:04,260 to evacuate the highest priorities first. 127 00:05:04,261 --> 00:05:06,020 So Crystal's baby gets taken to safety 128 00:05:06,021 --> 00:05:07,381 and mine is stuck here? 129 00:05:07,382 --> 00:05:09,639 It's perfectly safe here, Tim. Okay? 130 00:05:09,640 --> 00:05:12,131 The pit says we have to suspend evacuations due to the weather. 131 00:05:12,132 --> 00:05:13,194 Wait. We were just down there. 132 00:05:13,195 --> 00:05:14,392 The last rig to leave couldn't even make it 133 00:05:14,393 --> 00:05:15,986 out of the parking lot. 134 00:05:16,123 --> 00:05:17,778 Oh, whoa. Ok. 135 00:05:17,779 --> 00:05:19,682 Don't worry. Don't worry. 136 00:05:19,683 --> 00:05:21,176 All of our staff is very well trained, 137 00:05:21,177 --> 00:05:23,976 and your babies are in very good hands, okay? 138 00:05:24,641 --> 00:05:26,018 I only see two nurses. 139 00:05:26,019 --> 00:05:27,791 No one else made it in for their shift? 140 00:05:27,792 --> 00:05:29,906 Oh, okay. All right. This is important. 141 00:05:29,907 --> 00:05:31,896 The makers of tiny humans get easily spooked. 142 00:05:31,897 --> 00:05:35,190 It is our job tonight to keep the tiny human makers happy, 143 00:05:35,191 --> 00:05:36,911 or they will mutiny, and we are outnumbered. 144 00:05:36,912 --> 00:05:39,116 We remain calm. We remain confident. 145 00:05:39,117 --> 00:05:42,599 Because everything is just fine. Understood? 146 00:05:42,600 --> 00:05:43,534 You need some help? 147 00:05:43,535 --> 00:05:45,097 Yes. No. 148 00:05:46,053 --> 00:05:48,325 - I... I thought that I told you... - I'm not gonna sit on my hands 149 00:05:48,326 --> 00:05:49,852 while there's a roomful of babies that need help. 150 00:05:49,853 --> 00:05:50,532 What can I do? 151 00:05:50,533 --> 00:05:51,822 You can cross-check the med rec forms 152 00:05:51,823 --> 00:05:54,318 so we can get the correct dosages. 153 00:05:54,319 --> 00:05:55,467 We're outnumbered. 154 00:05:55,468 --> 00:05:57,916 Keep the tiny human makers happy, right? 155 00:06:00,841 --> 00:06:03,003 Well, I didn't expect to see you again so soon. 156 00:06:03,004 --> 00:06:04,662 Her contractions are every three minutes. 157 00:06:04,663 --> 00:06:05,477 And she doesn't want drugs. 158 00:06:05,478 --> 00:06:06,973 I have Dr. Knox available in case she changes her mind. 159 00:06:06,974 --> 00:06:07,778 Look, she doesn't want drugs. 160 00:06:07,779 --> 00:06:10,736 Okay, can everybody just please shut up? 161 00:06:10,737 --> 00:06:12,756 I want to push. I feel like I need to push. 162 00:06:12,757 --> 00:06:13,599 Can I push? 163 00:06:13,600 --> 00:06:15,619 I just need to check first... 164 00:06:17,716 --> 00:06:18,443 What's going on? 165 00:06:18,444 --> 00:06:20,088 Meredith, I need you not to push. 166 00:06:20,089 --> 00:06:20,893 Why? 167 00:06:20,894 --> 00:06:24,448 There's face presentation. I can feel your baby's face. 168 00:06:24,478 --> 00:06:26,007 So we're gonna need to do a C-section. 169 00:06:26,008 --> 00:06:28,710 A C-section? I do not want to have surgery. 170 00:06:28,711 --> 00:06:29,242 I know. 171 00:06:29,243 --> 00:06:30,816 All right. You know what? It's just a "C". 172 00:06:30,817 --> 00:06:33,886 That's barely surgery. A moron could do a "C". 173 00:06:34,318 --> 00:06:35,860 I... no offense. 174 00:06:38,362 --> 00:06:39,541 Okay. 175 00:06:39,542 --> 00:06:41,531 Well, don't panic. It's just a power outage. 176 00:06:41,532 --> 00:06:43,671 There are generators. The power's gonna go on any second. 177 00:06:43,672 --> 00:06:45,422 Yeah, it's gonna be fine. 178 00:06:46,959 --> 00:06:48,277 Derek? 179 00:06:48,997 --> 00:06:50,379 Yeah, any second. 180 00:06:53,307 --> 00:07:00,112 - synced by yyets / corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 181 00:07:06,607 --> 00:07:08,094 Okay, stay calm. 182 00:07:08,095 --> 00:07:09,791 Let's get some flashlights, 183 00:07:09,792 --> 00:07:11,906 all the light that you can find. 184 00:07:11,907 --> 00:07:13,479 - Somebody get me a headlamp. - Right away, doctor. 185 00:07:13,480 --> 00:07:14,740 Dr. Warren, how's the gas? 186 00:07:14,741 --> 00:07:16,862 Good. Backup battery switched itself on. 187 00:07:16,863 --> 00:07:18,092 His B.P. is still dropping, though. 188 00:07:18,093 --> 00:07:19,815 I can't see what the problem is. 189 00:07:19,816 --> 00:07:21,630 Why isn't the echo on battery power? 190 00:07:21,631 --> 00:07:24,241 There should be a manual switch. Ross, go look. 191 00:07:24,311 --> 00:07:25,656 I know the generator should be on. 192 00:07:25,657 --> 00:07:26,997 I'm asking why it's not. 193 00:07:26,998 --> 00:07:28,844 Webber, I'm checking in. Do you need anything? 194 00:07:28,845 --> 00:07:31,367 - Some light would be good. - The emergency lights shoulda kicked on. 195 00:07:31,368 --> 00:07:32,077 Well, they didn't. 196 00:07:32,078 --> 00:07:34,253 Frank, when the generator went out in '06, 197 00:07:34,254 --> 00:07:35,996 you said there was air in the fuel system. 198 00:07:35,997 --> 00:07:39,008 - Then you told me that it would never happen again. - Yes, sir. 199 00:07:39,009 --> 00:07:40,681 Well, then maybe you should get your ass down there 200 00:07:40,682 --> 00:07:41,617 and get lookin'. 201 00:07:41,618 --> 00:07:43,256 I've got a man open on the table here. 202 00:07:43,257 --> 00:07:44,161 Yes, sir. 203 00:07:44,162 --> 00:07:46,494 Hang in there, people. We're working on it. 204 00:07:46,601 --> 00:07:48,023 That probably helped. 205 00:07:48,058 --> 00:07:49,567 Yelling at the guy. 206 00:07:49,568 --> 00:07:50,798 Yes! I got it! 207 00:07:50,799 --> 00:07:52,699 Damn it. Pericardial effusion. 208 00:07:52,700 --> 00:07:53,308 Page Russell. 209 00:07:53,309 --> 00:07:54,952 Uh, I don't believe he made it in, sir, 210 00:07:54,953 --> 00:07:55,864 because of the storm. 211 00:07:55,865 --> 00:07:57,707 Dr. Yang's the senior cardio surgeon in charge. 212 00:07:57,708 --> 00:07:59,345 Okay, then get Yang. 213 00:07:59,505 --> 00:08:01,523 Can't you just rotate the baby 214 00:08:01,524 --> 00:08:03,172 and... and push his face away? 215 00:08:03,173 --> 00:08:05,941 - It's very risky, for the baby, for Meredith. - Ooh. 216 00:08:05,942 --> 00:08:06,980 Uh, Dr. Yang. 217 00:08:06,981 --> 00:08:08,466 Dr. Webber needs you in O.R. two. 218 00:08:08,467 --> 00:08:10,659 To do what? I can't operate in the dark. 219 00:08:10,660 --> 00:08:12,753 No one is operating in the dark. 220 00:08:12,754 --> 00:08:14,775 Okay, just go. I'll be fine. 221 00:08:17,123 --> 00:08:18,232 Okay, happy, come here 222 00:08:18,233 --> 00:08:20,781 and update me as soon as they've made a decision. 223 00:08:20,782 --> 00:08:23,333 So what are the risks of repositioning the baby? 224 00:08:23,334 --> 00:08:26,452 Not the minor risks. The big, ugly, scary risks. 225 00:08:26,453 --> 00:08:28,068 Because I'm a lightning rod for those. 226 00:08:28,069 --> 00:08:29,484 - It's not an option. - Why not? 227 00:08:29,485 --> 00:08:31,094 Are you saying babies with face presentation 228 00:08:31,095 --> 00:08:31,849 can't be born naturally? 229 00:08:31,850 --> 00:08:33,479 It's not a good option. 230 00:08:33,480 --> 00:08:34,690 Neither is cutting into my wife in the dark. 231 00:08:34,691 --> 00:08:36,708 How many babs have you delivered in your career, 232 00:08:36,709 --> 00:08:37,611 Dr. Shepherd? 233 00:08:37,612 --> 00:08:39,900 What, a couple, maybe more? 234 00:08:39,901 --> 00:08:42,097 When I say a vaginal delivery isn't an option, 235 00:08:42,098 --> 00:08:44,299 I mean, it's not an option. 236 00:08:44,300 --> 00:08:46,789 Now I could stand here and waste time 237 00:08:46,790 --> 00:08:50,031 explaining how your baby is in a mento-posterior position 238 00:08:50,032 --> 00:08:52,001 and how pushing a baby like that 239 00:08:52,002 --> 00:08:53,539 will hyperextend its neck, 240 00:08:53,540 --> 00:08:55,880 which can be fatal, 241 00:08:55,881 --> 00:08:58,554 or I can better spend my time prepping your wife... 242 00:08:58,555 --> 00:08:59,916 and baby for a delivery 243 00:08:59,917 --> 00:09:02,736 that will not endanger either of their lives. 244 00:09:03,104 --> 00:09:03,823 So... 245 00:09:03,824 --> 00:09:05,340 which do you prefer? 246 00:09:08,117 --> 00:09:09,986 We're having a C-section in the dark. 247 00:09:09,987 --> 00:09:11,234 Yes... 248 00:09:12,036 --> 00:09:13,270 We are. 249 00:09:13,870 --> 00:09:15,907 The vents kicked on to battery power? 250 00:09:15,935 --> 00:09:17,509 I checked them all twice. They're working. 251 00:09:17,510 --> 00:09:18,789 All the babies are breathing. 252 00:09:18,790 --> 00:09:19,979 Good. 253 00:09:22,171 --> 00:09:23,756 Listen, uh, 254 00:09:23,757 --> 00:09:26,009 we were talking before the whole tree thing happened... 255 00:09:26,010 --> 00:09:28,045 It's fine. We... you can just forget that I... 256 00:09:28,046 --> 00:09:30,517 Um, no sudden moves. Wilson, don't turn around. 257 00:09:30,518 --> 00:09:31,862 Uh, Karev, can you discreetly 258 00:09:31,863 --> 00:09:34,017 check out that monitor behind me, 259 00:09:34,018 --> 00:09:35,411 the one for Crystal's baby vent? 260 00:09:35,412 --> 00:09:36,466 Do you see that red light? 261 00:09:36,467 --> 00:09:37,037 Yes. 262 00:09:37,038 --> 00:09:38,232 That's the low-battery light, right? 263 00:09:38,233 --> 00:09:40,048 - Oh, crap. - Keep smiling. 264 00:09:40,049 --> 00:09:41,321 Mm. Okay, uh, 265 00:09:41,322 --> 00:09:43,004 Wilson, will you go check the drawer over there 266 00:09:43,005 --> 00:09:44,385 where we keep the spare batteries? 267 00:09:44,386 --> 00:09:45,460 - Tell me what you see. - Mm-hmm. 268 00:09:45,461 --> 00:09:47,314 Slowly and casually. 269 00:09:54,074 --> 00:09:55,607 No batteries. 270 00:09:55,722 --> 00:09:56,693 Okay. 271 00:09:56,694 --> 00:09:58,628 Okay. No one panics. 272 00:09:58,629 --> 00:10:00,545 I am going to look for spare batteries 273 00:10:00,546 --> 00:10:02,117 while you all act like nothing's wrong. 274 00:10:02,118 --> 00:10:04,058 Understand me? Nothing's wrong. 275 00:10:04,059 --> 00:10:05,501 Something's wrong? 276 00:10:05,746 --> 00:10:07,056 No. 277 00:10:12,284 --> 00:10:12,960 Blood's here. 278 00:10:12,961 --> 00:10:14,700 Oh, uh, thank you, nurse. 279 00:10:16,858 --> 00:10:19,000 Oh, uh, I'm... I'm sorry, Bailey. I thought you were... 280 00:10:19,001 --> 00:10:20,789 I'm just trying to do what I can to help out. 281 00:10:20,790 --> 00:10:22,496 Four units A.B.-Neg. 282 00:10:25,730 --> 00:10:27,158 I yelled at her. 283 00:10:27,636 --> 00:10:29,030 I thought it would work, 284 00:10:29,031 --> 00:10:30,663 that tough love is what she needed 285 00:10:30,664 --> 00:10:32,318 to get her back inside the O.R. 286 00:10:32,319 --> 00:10:34,970 I joined in as an anesthesiologist on this surgery 287 00:10:34,971 --> 00:10:37,465 because I thought that would get her back in this O.R. 288 00:10:38,581 --> 00:10:40,235 My way didn't work either. 289 00:10:40,736 --> 00:10:41,801 There's blood in there, 290 00:10:41,802 --> 00:10:42,818 exiting the heart. 291 00:10:42,819 --> 00:10:45,473 I can't find out where unless I open him up. 292 00:10:47,569 --> 00:10:50,011 And I'm not opening his chest with no light. 293 00:10:51,564 --> 00:10:53,685 I am not operating on people in the dark. 294 00:10:53,686 --> 00:10:56,112 Sir, I cannot operate under these conditions. 295 00:10:56,113 --> 00:10:57,120 Didn't we just teach the Syrians 296 00:10:57,121 --> 00:10:58,200 how to operate under these conditions? 297 00:10:58,201 --> 00:11:01,863 - I'm not in Syria. - Yang, this is James Strickland. 298 00:11:01,864 --> 00:11:04,466 He's got a wife... Carol... and four kids back in Arizona. 299 00:11:04,467 --> 00:11:06,103 James' dad is 80 and alone 300 00:11:06,104 --> 00:11:08,464 since James' mom died on Christmas. 301 00:11:08,465 --> 00:11:11,104 And he's far too stubborn to move into assisted living, 302 00:11:11,105 --> 00:11:12,820 which is why James found himself 303 00:11:12,821 --> 00:11:15,166 on his father's roof trying to clean out his gutter 304 00:11:15,167 --> 00:11:16,750 when the storm hit. 305 00:11:18,347 --> 00:11:20,805 He was just trying to take care of his dad. 306 00:11:22,217 --> 00:11:23,695 He's a good man. 307 00:11:24,462 --> 00:11:27,938 And he will die on this table if you don't operate, Yang. 308 00:11:27,959 --> 00:11:30,690 While we stand around and watch, 309 00:11:30,876 --> 00:11:32,541 this man will die. 310 00:11:39,056 --> 00:11:40,483 I'll scrub in. 311 00:11:43,885 --> 00:11:45,613 You two own the hospital. 312 00:11:45,614 --> 00:11:47,397 Can I request that O.Rs be stocked with 313 00:11:47,398 --> 00:11:49,049 more than one flashlight in the future? 314 00:11:49,050 --> 00:11:50,629 You get this baby out of me safely, 315 00:11:50,630 --> 00:11:52,888 and you can have whatever you want. 316 00:11:53,705 --> 00:11:54,603 What about William? 317 00:11:54,604 --> 00:11:55,819 I like Sebastian. 318 00:11:55,820 --> 00:11:58,669 Sebastian Shepherd? That's a bit of a mouthful. 319 00:11:58,670 --> 00:11:59,641 Brooks? 320 00:11:59,642 --> 00:12:01,367 I'm not giving birth to a country singer. 321 00:12:01,368 --> 00:12:03,748 No, it's... I see Heather. 322 00:12:03,857 --> 00:12:04,568 Brooks. 323 00:12:04,569 --> 00:12:07,934 Dude, you're operating in the dark on your wife? 324 00:12:07,935 --> 00:12:10,579 Yeah. Uh, Chief Hunt asked me to go to the O.Rs 325 00:12:10,580 --> 00:12:12,064 and let them know that they guy is trying to fix 326 00:12:12,065 --> 00:12:13,266 the emergency lights. 327 00:12:13,267 --> 00:12:15,152 We could use a hand with these lights. 328 00:12:16,120 --> 00:12:18,173 Okay, here we go. 329 00:12:18,257 --> 00:12:19,769 Wait. I'm scared. 330 00:12:19,770 --> 00:12:21,383 There is nothing to be scared of. 331 00:12:21,384 --> 00:12:22,458 We can do this. 332 00:12:22,459 --> 00:12:24,225 Everything will be fine. 333 00:12:24,294 --> 00:12:25,521 Okay? 334 00:12:29,441 --> 00:12:30,893 Don't mess this up. 335 00:12:30,894 --> 00:12:33,945 Sit down, please, so I can work. 336 00:12:38,584 --> 00:12:40,716 Okay, let's go. Ross, light. 337 00:12:43,011 --> 00:12:44,409 A couple of people have asked for two blankets. 338 00:12:44,410 --> 00:12:46,063 One per person. That's it. 339 00:12:46,064 --> 00:12:48,026 Matthew, what are you doing here? 340 00:12:48,027 --> 00:12:50,854 My rig stalled out in the river that used to be pike street. 341 00:12:50,855 --> 00:12:52,054 I walked the rest of the way here. 342 00:12:52,055 --> 00:12:52,693 How can I help? 343 00:12:52,694 --> 00:12:54,396 - Grab some blankets. - Okay. 344 00:12:54,397 --> 00:12:56,205 Okay, now ordinarily, I'd discharge you, 345 00:12:56,206 --> 00:12:57,923 but for now, this is home, all right? 346 00:12:57,924 --> 00:12:59,973 Torres, blood's been distributed. 347 00:12:59,974 --> 00:13:01,232 Anything else I can do? 348 00:13:01,233 --> 00:13:02,723 You hear that noise? 349 00:13:05,967 --> 00:13:07,936 Oh, my God! 350 00:13:07,937 --> 00:13:08,815 It flipped right over. 351 00:13:08,816 --> 00:13:10,661 - Oh, my God. - Oh, man. 352 00:13:12,628 --> 00:13:15,055 - What happened? - I don't know. I just... 353 00:13:15,612 --> 00:13:17,464 - Oh, my God. - Fire! 354 00:13:17,702 --> 00:13:19,580 - Oh, my God. - The bus caught on fire! 355 00:13:29,974 --> 00:13:32,039 - Hurry! Hurry! - I smell gas. 356 00:13:32,040 --> 00:13:33,294 There's a fuel leak somewhere. 357 00:13:33,295 --> 00:13:35,123 We were coming from the church, 358 00:13:35,124 --> 00:13:36,729 - trying to wait out the storm. - Careful. 359 00:13:36,730 --> 00:13:38,888 The roof, it caved in on us. 360 00:13:38,889 --> 00:13:40,161 We had nowhere else to go. 361 00:13:40,162 --> 00:13:42,091 We've got to get everyone away from this fire. 362 00:13:42,092 --> 00:13:42,906 - Easy. Easy. - All right, if you can walk, 363 00:13:42,907 --> 00:13:44,858 let's get you inside! This way! 364 00:13:44,859 --> 00:13:47,741 We're gonna need to setup an emergency triage inside. 365 00:13:47,742 --> 00:13:50,526 We're gonna need meds. Bailey, can you handle this? 366 00:13:50,611 --> 00:13:51,882 Y... yeah. Uh, Murphy! 367 00:13:51,883 --> 00:13:54,121 We gotta move, Hunt. This thing's gonna blow. 368 00:13:54,122 --> 00:13:55,212 Avery, hurry up! 369 00:13:55,213 --> 00:13:56,417 I got one more. 370 00:13:56,418 --> 00:13:58,796 She's jammed between two seats. Help me get her out. 371 00:14:00,955 --> 00:14:02,785 This is not how I wanted to do this. 372 00:14:02,786 --> 00:14:04,795 Well, you once said that about marrying me. 373 00:14:04,796 --> 00:14:06,493 Look how that turned out. 374 00:14:07,169 --> 00:14:08,470 I love you. 375 00:14:08,784 --> 00:14:11,172 And your baby is out. 376 00:14:11,286 --> 00:14:13,482 - What do you see? - I don't know. It's too dark. 377 00:14:13,483 --> 00:14:16,425 I don't hear him crying. Why isn't he crying? 378 00:14:18,238 --> 00:14:19,485 Somebody talk to me. 379 00:14:19,486 --> 00:14:21,512 I don't hear him crying. 380 00:14:33,500 --> 00:14:34,804 All right. 381 00:14:35,322 --> 00:14:36,655 Here you go. 382 00:14:42,857 --> 00:14:44,383 Look at that. 383 00:14:45,879 --> 00:14:47,645 He's perfect. 384 00:14:48,731 --> 00:14:50,477 He's just perfect. 385 00:15:02,942 --> 00:15:06,082 Derek? His breathing is shallow. His sats are low. 386 00:15:06,082 --> 00:15:06,970 Why are his sats low? 387 00:15:06,970 --> 00:15:09,161 Well, in the dark like this, it's hard to be sure. 388 00:15:09,161 --> 00:15:10,164 But it's not uncommon, 389 00:15:10,164 --> 00:15:12,295 especially in babies like these that come out early. 390 00:15:12,295 --> 00:15:14,904 We'll get him to the nicu and make sure everything checks out. 391 00:15:14,904 --> 00:15:16,239 Derek, go with him. 392 00:15:16,239 --> 00:15:17,933 Do not leave his side for a second. 393 00:15:17,933 --> 00:15:19,451 - Do you hear me? - Okay. 394 00:15:20,098 --> 00:15:21,915 Okay, guys, don't leave her side. 395 00:15:21,915 --> 00:15:23,218 Make sure she's okay. You understand me? 396 00:15:23,218 --> 00:15:24,422 - Got it, boss. - Yes, sir. 397 00:15:33,983 --> 00:15:35,900 Another battery light just went on in there. 398 00:15:35,900 --> 00:15:37,217 - Any luck? - No. 399 00:15:37,217 --> 00:15:39,197 No one thought about spare batteries. 400 00:15:39,197 --> 00:15:41,022 And pretty soon, all those machines are gonna die out there, 401 00:15:41,022 --> 00:15:42,240 and then all those babies are gonna die, 402 00:15:42,240 --> 00:15:45,237 and all because I didn't think ahead to stockpile batteries. 403 00:15:45,237 --> 00:15:47,919 And also, I cheated on my wife with that... 404 00:15:48,098 --> 00:15:50,746 woman out there, and I'm a horrible person. 405 00:15:50,954 --> 00:15:52,350 I'm horrible. 406 00:15:54,999 --> 00:15:56,293 Hey. 407 00:15:56,795 --> 00:15:59,377 I'm in love with that intern out there, but I won't tell her. 408 00:15:59,419 --> 00:16:00,810 And I keep saying to myself I won't tell her 409 00:16:00,810 --> 00:16:02,613 because everyone I love turns out to be crazy 410 00:16:02,613 --> 00:16:05,652 or mean or cancer-y or... or leaves. 411 00:16:05,652 --> 00:16:08,329 But the thing all those women have in common is me. 412 00:16:08,707 --> 00:16:10,760 They were all fine before they met me. 413 00:16:11,969 --> 00:16:14,472 I'm... damaged goods or something. 414 00:16:14,539 --> 00:16:17,479 So you're not the worst person in this closet. 415 00:16:19,638 --> 00:16:21,346 There are no batteries in here. 416 00:16:22,210 --> 00:16:23,404 What the hell are we gonna do? 417 00:16:23,404 --> 00:16:24,613 I have no idea. 418 00:16:24,613 --> 00:16:28,171 Okay, we need antibiotics, anti-inflammatories, 419 00:16:28,171 --> 00:16:30,434 and pain meds... lots of pain meds. 420 00:16:30,434 --> 00:16:32,298 I've never heard screams like that before. 421 00:16:32,298 --> 00:16:34,752 Oh, no. It's dead. 422 00:16:34,752 --> 00:16:36,297 There's no way for me to... 423 00:16:36,591 --> 00:16:38,233 punch in my code. 424 00:16:38,278 --> 00:16:40,681 How... how are we supposed to get meds if... 425 00:16:41,327 --> 00:16:44,369 Oh, come on. Open. 426 00:16:44,889 --> 00:16:47,211 He looked good, right? I mean, that... that cry was loud. 427 00:16:47,211 --> 00:16:48,662 And he... he looked good. You saw him, right? 428 00:16:48,662 --> 00:16:50,517 - Uh, I guess so. - I didn't get a good look. 429 00:16:50,518 --> 00:16:51,518 Say good things. 430 00:16:51,793 --> 00:16:53,096 When you don't have the information 431 00:16:53,096 --> 00:16:55,568 and you're talking to the mother of a newborn, you say good things. 432 00:16:55,568 --> 00:16:57,900 'Cause nine out of ten times, that's what's going to happen... 433 00:16:57,900 --> 00:16:58,976 the good things. 434 00:16:58,976 --> 00:17:00,803 What are you teaching these guys anyway, Dr. Grey? 435 00:17:00,803 --> 00:17:02,159 I know, right? 436 00:17:02,217 --> 00:17:04,146 Dr. Ryan, it's an emergency. 437 00:17:04,146 --> 00:17:06,011 I've got a mom with a placental abruption. 438 00:17:06,011 --> 00:17:08,242 Okay, Meredith, I've closed your uterus, 439 00:17:08,242 --> 00:17:10,041 and I just started to suture your incisions. 440 00:17:10,041 --> 00:17:11,523 Do you trust these guys to finish? 441 00:17:11,523 --> 00:17:12,715 - Have you taught them that much? - I'll do it. 442 00:17:12,715 --> 00:17:15,025 No, you stole neuro. You're not stealing this. 443 00:17:15,025 --> 00:17:18,354 This is my surgery, my patient, my incision, mine. 444 00:17:18,518 --> 00:17:20,600 Dr. Grey, I'm sorry. That was inappropriate. 445 00:17:20,600 --> 00:17:23,941 - It's okay, Ross. I like the enthusiasm. Go scrub. - Thank you. 446 00:17:23,941 --> 00:17:24,949 Thanks, Connie. 447 00:17:24,949 --> 00:17:26,647 Good luck, mommy. Congrats. 448 00:17:28,145 --> 00:17:29,449 More light. 449 00:17:29,872 --> 00:17:31,382 Uh, to your left. 450 00:17:32,670 --> 00:17:34,191 I can't find the source. 451 00:17:34,191 --> 00:17:36,872 Everything I look at turns out to be a shadow. 452 00:17:36,872 --> 00:17:38,311 I... I could kill him if I do this. 453 00:17:38,311 --> 00:17:39,717 Well, you'll certainly kill him if you don't. 454 00:17:39,717 --> 00:17:42,357 Will you stop saying that? It's not helping. I can't see. 455 00:17:42,357 --> 00:17:43,803 Then don't look. 456 00:17:44,307 --> 00:17:45,982 Everyone, turn out your lights. 457 00:17:45,982 --> 00:17:46,791 - Uh, what do you mean? - I'm sorry. What? 458 00:17:46,791 --> 00:17:48,173 Shh. Yang. 459 00:17:48,717 --> 00:17:50,232 Listen for it. 460 00:17:51,082 --> 00:17:53,331 You know what a healthy heart sounds like. 461 00:17:53,936 --> 00:17:57,901 Listen and tell me where the problem is. 462 00:17:59,112 --> 00:18:00,352 Now, everyone, 463 00:18:00,649 --> 00:18:02,089 lights out 464 00:18:02,340 --> 00:18:03,699 and quiet. 465 00:18:18,646 --> 00:18:19,918 It's... 466 00:18:23,020 --> 00:18:24,192 wait. 467 00:18:24,192 --> 00:18:25,432 I think it's... 468 00:18:28,140 --> 00:18:29,433 it's here. 469 00:18:29,519 --> 00:18:30,780 I got it. 470 00:18:31,452 --> 00:18:33,618 I got it. I have my finger on the leak. 471 00:18:33,618 --> 00:18:35,006 It's ventricular. 472 00:18:38,211 --> 00:18:39,511 Lights, please. 473 00:18:45,766 --> 00:18:47,373 If the ventilators stop working, 474 00:18:47,373 --> 00:18:49,873 then these babies die unless we manually bag them. 475 00:18:49,873 --> 00:18:51,591 Crystal's battery light has been on a while, 476 00:18:51,591 --> 00:18:52,707 so when it dies, 477 00:18:52,707 --> 00:18:54,993 you switch her baby over to manual ventilation 478 00:18:54,993 --> 00:18:56,287 calmly and quietly. 479 00:18:56,287 --> 00:18:58,283 You guys, go check on the other babies. 480 00:18:58,502 --> 00:18:59,219 Dr. Shepherd? 481 00:18:59,219 --> 00:19:00,605 His sats are low, even with oxygen. 482 00:19:00,605 --> 00:19:02,099 - I think he needs C-pap. - This yours? 483 00:19:02,099 --> 00:19:03,933 - Yeah. - Congrats, man. Let's take a look at him. 484 00:19:03,933 --> 00:19:05,146 Thank you. 485 00:19:06,267 --> 00:19:06,896 Wilson, go. 486 00:19:06,896 --> 00:19:08,107 Excuse me. 487 00:19:09,682 --> 00:19:11,060 Hey, Crystal. 488 00:19:11,060 --> 00:19:12,679 I'm just gonna switch your little girl 489 00:19:12,679 --> 00:19:15,435 over to a manual vent, okay? 490 00:19:16,554 --> 00:19:17,893 Oh, wow. Look at her. 491 00:19:17,893 --> 00:19:19,986 I think she's grown since yesterday. 492 00:19:21,086 --> 00:19:22,222 Found another red light, 493 00:19:22,222 --> 00:19:23,447 on the hitchens baby in the back. 494 00:19:23,447 --> 00:19:24,663 That makes two more so far. 495 00:19:24,663 --> 00:19:26,850 Three. I just found another one, too, but it's fine. 496 00:19:26,850 --> 00:19:28,890 I'll just jump in and bag my baby when it's time. 497 00:19:28,890 --> 00:19:30,038 And Dr. Edwards can bag hers. 498 00:19:30,038 --> 00:19:31,695 We don't know how long the power's gonna be off. 499 00:19:31,695 --> 00:19:32,991 We could be bagging these babies all night. 500 00:19:32,991 --> 00:19:34,395 We'll bag all night. 501 00:19:34,503 --> 00:19:36,521 It's fine. We can do this. 502 00:19:38,486 --> 00:19:39,771 Thank you. 503 00:19:40,681 --> 00:19:42,651 Okay, the important thing is that we keep calm 504 00:19:42,651 --> 00:19:44,642 and we don't alarm the parents, cause there's no reason to... 505 00:19:44,642 --> 00:19:46,867 - Excuse me, Dr. Robbins? - Yes, Tim. What is it? 506 00:19:46,867 --> 00:19:49,499 This red thing right here, is this a low-battery light? 507 00:19:52,634 --> 00:19:53,753 Where are Hunt and Avery? 508 00:19:53,753 --> 00:19:55,145 That fire's getting bigger. 509 00:19:55,927 --> 00:19:56,896 Where are the pain meds? 510 00:19:56,896 --> 00:19:58,451 I got a patient in pain over here. 511 00:19:58,451 --> 00:20:00,105 I... I tried to get the meds. 512 00:20:00,105 --> 00:20:02,306 The machine, it... it won't open without power. 513 00:20:02,306 --> 00:20:03,225 I can't get it to open. 514 00:20:03,225 --> 00:20:04,044 All right. Never mind that. 515 00:20:04,044 --> 00:20:06,990 I've got at least two open fractures and some nasty lacerations. 516 00:20:06,990 --> 00:20:07,853 You want to jump in over there? 517 00:20:07,853 --> 00:20:10,073 I... I don't, uh... 518 00:20:12,444 --> 00:20:14,349 Uh, you need meds. 519 00:20:14,417 --> 00:20:16,755 I'll figure out the meds. Murphy. 520 00:20:20,201 --> 00:20:21,759 Smell that? There's gas everywhere. 521 00:20:21,759 --> 00:20:23,520 I have a daughter. She's 3. 522 00:20:23,568 --> 00:20:25,310 Have... have you seen her? Is she okay? 523 00:20:25,310 --> 00:20:27,031 All right, I'm gonna have to wrap this arm 524 00:20:27,031 --> 00:20:27,684 to stop the bleeding. 525 00:20:27,684 --> 00:20:30,255 No, no, she's wearing pink high-tops. 526 00:20:30,255 --> 00:20:31,753 Her name is Evelyn. I call her Evie. 527 00:20:31,753 --> 00:20:34,336 Everyone's inside, ma'am. I'm sure that she's there. 528 00:20:34,336 --> 00:20:35,223 If we can move this thing even an inch, 529 00:20:35,223 --> 00:20:37,041 I think we can get her out of here. 530 00:20:37,974 --> 00:20:39,366 Let's do it fast. 531 00:20:42,856 --> 00:20:44,442 Need some more light over here. 532 00:20:45,853 --> 00:20:47,990 Ross, what is taking so long? 533 00:20:47,990 --> 00:20:49,530 It's fine. It's just... 534 00:20:49,621 --> 00:20:50,659 It won't stop bleeding. 535 00:20:50,659 --> 00:20:52,885 Ooh. Oh, God. That's... 536 00:20:52,885 --> 00:20:54,396 that's a lot of blood. 537 00:20:54,396 --> 00:20:55,603 How much blood? 538 00:20:55,603 --> 00:20:58,006 I don't know. It's not coming from your uterus. 539 00:20:59,039 --> 00:21:02,536 Brooks, shine a light over here. I feel something on my hand. 540 00:21:03,520 --> 00:21:05,467 There's blood coming out around of my I.V. 541 00:21:05,467 --> 00:21:06,674 I'm in D.I.C. 542 00:21:06,674 --> 00:21:10,224 I need F.F.P., packed red blood cells, and platelets. 543 00:21:10,224 --> 00:21:11,337 - I had a fall. - What? 544 00:21:11,337 --> 00:21:13,606 Yesterday, I... I fell down the stairs. 545 00:21:13,606 --> 00:21:15,406 I might have injured something in my abdomen. 546 00:21:15,406 --> 00:21:17,534 - Did you feel any pain? - I've been in labor. 547 00:21:17,534 --> 00:21:18,886 Go get help, now. 548 00:21:18,886 --> 00:21:20,352 Ross, we don't have time. 549 00:21:20,352 --> 00:21:22,651 You need to open me back up and find the source of this bleed. 550 00:21:22,651 --> 00:21:23,455 I can't. I've never... 551 00:21:23,455 --> 00:21:26,762 Shane, it's a basic midline laparotomy. 552 00:21:26,762 --> 00:21:28,394 Pack the four quadrants. 553 00:21:28,394 --> 00:21:30,145 Find the source of the bleed. 554 00:21:30,145 --> 00:21:31,627 Do not let me bleed out on this table. 555 00:21:31,627 --> 00:21:34,021 - Dr. Grey... - Shane, do it, right now. 556 00:21:47,685 --> 00:21:49,107 Good. Good. It's moving. Pull her out. Pull her out. 557 00:21:49,107 --> 00:21:52,047 - All right, go, go. - I got her. 558 00:21:52,724 --> 00:21:54,361 Ah. All right, we're gonna walk you out through the door. 559 00:21:54,361 --> 00:21:55,579 - We're gonna... you're gonna have to walk... - No, no, no, no. 560 00:21:55,579 --> 00:21:57,208 My leg, my leg. I can't. 561 00:22:06,574 --> 00:22:09,016 Ma'am... I'm gonna need you to cover your eyes, all right? 562 00:22:09,785 --> 00:22:11,004 Ready? Here we go. 563 00:22:11,004 --> 00:22:12,820 Stay down. 564 00:22:13,319 --> 00:22:14,522 All right. 565 00:22:17,579 --> 00:22:18,218 This is ridiculous. 566 00:22:18,218 --> 00:22:20,608 So you're saying you don't have any extra batteries? 567 00:22:20,608 --> 00:22:21,933 Manual ventilation is just as effective... 568 00:22:21,933 --> 00:22:23,676 - My monitor just went black. - I'm on it. 569 00:22:23,676 --> 00:22:25,837 My baby can't die. Is my baby gonna die? 570 00:22:25,837 --> 00:22:26,689 Mine's out, too. 571 00:22:26,689 --> 00:22:27,731 All right. I'm on my way. 572 00:22:27,731 --> 00:22:29,591 See? We're handling it. Everything is under control. 573 00:22:29,591 --> 00:22:31,420 Under control? Do the math. 574 00:22:31,420 --> 00:22:33,862 You have doctors on four different babies right now. 575 00:22:33,862 --> 00:22:34,900 You're the only one left. 576 00:22:34,900 --> 00:22:37,239 You're telling me you can ventilate a dozen babies 577 00:22:37,239 --> 00:22:38,671 all by yourself? 578 00:22:39,836 --> 00:22:42,235 - Okay, okay... - This is not okay! 579 00:22:44,032 --> 00:22:46,887 Everybody. Everybody, shut up! 580 00:22:49,075 --> 00:22:50,511 You're right. There are not enough doctors 581 00:22:50,511 --> 00:22:52,115 in this room to ventilate every baby. 582 00:22:52,115 --> 00:22:53,970 But there are enough people. 583 00:22:53,970 --> 00:22:55,737 He's right. We can teach you. 584 00:22:55,737 --> 00:22:57,515 You want us to bag our own babies? 585 00:22:57,515 --> 00:22:58,832 Actually, it's pretty easy. 586 00:22:58,832 --> 00:23:00,815 I learned how to do it my first day in med school. 587 00:23:00,815 --> 00:23:01,658 I'll show you. 588 00:23:01,658 --> 00:23:04,645 You just take the bag with your dominant hand, 589 00:23:04,708 --> 00:23:07,192 give a good, hard squeeze every second. 590 00:23:07,192 --> 00:23:09,025 So one one thousand, 591 00:23:09,025 --> 00:23:10,472 two one thousand, 592 00:23:10,472 --> 00:23:12,172 three one thousand. 593 00:23:12,423 --> 00:23:13,305 You want to try? 594 00:23:13,305 --> 00:23:14,089 Not really. 595 00:23:14,089 --> 00:23:16,039 No, you'll be fine. I'll be right here. 596 00:23:16,039 --> 00:23:17,346 Come on. 597 00:23:18,884 --> 00:23:20,230 One one thousand, 598 00:23:20,235 --> 00:23:21,208 two one thousand... 599 00:23:21,208 --> 00:23:24,140 That's great. That's great. 600 00:23:26,990 --> 00:23:29,422 Everything's gonna be just fine. 601 00:23:34,297 --> 00:23:36,372 It looks like the spleen is the source of the bleeding. 602 00:23:36,372 --> 00:23:38,392 Okay, so mobilize the spleen, 603 00:23:38,392 --> 00:23:41,129 divide it by its ligamentous attachments... 604 00:23:41,129 --> 00:23:42,127 I can't. I've never done it. 605 00:23:42,127 --> 00:23:44,261 You can. You've seen me do it. 606 00:23:44,261 --> 00:23:46,391 Mobilize, assess the injury, 607 00:23:46,391 --> 00:23:48,844 and stop the hemorrhage. 608 00:23:49,311 --> 00:23:50,555 Okay. 609 00:23:50,644 --> 00:23:51,518 Okay. 610 00:23:51,518 --> 00:23:52,716 I need metz... 611 00:23:52,716 --> 00:23:54,335 and lap pads, please. 612 00:23:54,335 --> 00:23:55,886 And follow me with suction. 613 00:23:55,886 --> 00:23:56,842 That's right, Ross. 614 00:23:56,842 --> 00:24:00,094 That's it. You got this. This is your O.R. 615 00:24:00,094 --> 00:24:01,608 - You don't need my help. - Yes, I do. 616 00:24:01,608 --> 00:24:02,928 No, you don't, 617 00:24:02,928 --> 00:24:05,761 because I'm gonna se consciousness in a feweconds. 618 00:24:05,761 --> 00:24:07,339 And you're gonna be on your own. 619 00:24:07,339 --> 00:24:08,993 And you're not gonna freak out. 620 00:24:08,993 --> 00:24:12,442 And, Shane, if I arrest for more than nine minutes, 621 00:24:12,442 --> 00:24:13,667 let me go. 622 00:24:14,463 --> 00:24:17,157 Don't revive me. I do not want to be a vegetable. 623 00:24:17,157 --> 00:24:19,164 Do you understand me? 624 00:24:19,452 --> 00:24:21,927 Shane, I need you to respond. 625 00:24:21,927 --> 00:24:24,937 I need to know you understand me. 626 00:24:26,876 --> 00:24:29,909 Dr. Ross, your... 627 00:24:30,334 --> 00:24:31,965 Superior... 628 00:24:32,092 --> 00:24:35,073 is asking you to respond... 629 00:24:35,073 --> 00:24:36,269 Yes, Dr. Grey. 630 00:24:36,269 --> 00:24:37,676 Ross, you can... 631 00:24:37,676 --> 00:24:39,436 you can do this. 632 00:24:39,693 --> 00:24:40,939 And t... 633 00:24:42,262 --> 00:24:43,669 tell Derek... 634 00:24:44,346 --> 00:24:45,598 I know... 635 00:24:46,160 --> 00:24:47,658 the baby's name. 636 00:24:49,368 --> 00:24:50,664 It's... 637 00:24:55,226 --> 00:24:56,484 You okay? 638 00:24:57,929 --> 00:24:59,260 That was... 639 00:25:02,565 --> 00:25:05,170 You made me a better doctor tonight, 640 00:25:05,170 --> 00:25:06,410 Dr. Webber. 641 00:25:07,715 --> 00:25:08,963 Thank you. 642 00:25:11,859 --> 00:25:13,118 You're welcome. 643 00:25:15,988 --> 00:25:18,224 I'm gonna go check on Meredith, 644 00:25:18,224 --> 00:25:19,334 see if we have a baby yet. 645 00:25:19,334 --> 00:25:21,028 - Grey's having her baby? - Mm-hmm. 646 00:25:21,028 --> 00:25:23,115 Well, what do you know? 647 00:25:25,140 --> 00:25:27,230 Well, I oughta see what's holding up Frank. 648 00:25:32,441 --> 00:25:33,925 Now I see what she means... 649 00:25:34,169 --> 00:25:36,402 Miranda... when she talks about you. 650 00:25:36,402 --> 00:25:38,211 She says that you can, uh, 651 00:25:38,765 --> 00:25:41,779 pull greatness right out of people. 652 00:25:44,853 --> 00:25:48,394 I wasn't able to pull it out of her, apparently. 653 00:25:51,306 --> 00:25:53,213 It's not working. It's jammed. 654 00:25:53,213 --> 00:25:55,346 "In case of emergency, use the key." 655 00:25:55,346 --> 00:25:57,688 A bus crashed. This is an emergency. 656 00:25:57,688 --> 00:26:00,022 We are using the damn key. Here. 657 00:26:00,250 --> 00:26:01,904 Dr. Bailey, can you help? 658 00:26:01,904 --> 00:26:04,262 It's Dr. Grey. She's in surgery, and she's in bad shape. 659 00:26:04,262 --> 00:26:06,827 Dr. Grey is very capable. She'll figure it out. 660 00:26:06,827 --> 00:26:09,721 She's not operating. She's the one on the table. 661 00:26:36,475 --> 00:26:37,776 Dr. Bailey! 662 00:26:50,782 --> 00:26:52,201 Dr. Bailey? 663 00:26:58,507 --> 00:27:00,816 Don't just stand there. Get the meds. 664 00:27:04,011 --> 00:27:05,252 Let's go. 665 00:27:07,805 --> 00:27:09,518 Move fast. This thing's a ticking time bomb! 666 00:27:09,518 --> 00:27:11,852 - Come on. Come on. Come on. Come on. - Almost there. Done. 667 00:27:11,852 --> 00:27:13,085 All right. Let's go. 668 00:27:17,111 --> 00:27:19,472 - Start a large-bore I.V. - Where's Jackson? 669 00:27:19,472 --> 00:27:21,557 - Right behind us. - No, he's not. 670 00:27:24,944 --> 00:27:25,965 Hey. 671 00:27:25,965 --> 00:27:27,794 Your name is Evie, right? 672 00:27:29,566 --> 00:27:32,035 I like your shoes, Evie. Those are really cool. 673 00:27:32,056 --> 00:27:34,402 Bet you can run pretty fast in those, huh? 674 00:27:34,709 --> 00:27:36,981 Hey, you want to race? I bet I could beat you. 675 00:27:37,307 --> 00:27:40,119 Come on. Just grab my hand. We can go right now. 676 00:27:40,119 --> 00:27:42,161 Come on. Here, take my hand. 677 00:28:04,789 --> 00:28:06,450 I've mobilized her spleen. 678 00:28:06,768 --> 00:28:07,875 I considered splenic salvage, 679 00:28:07,875 --> 00:28:09,513 but I can't control the bleeding. 680 00:28:09,513 --> 00:28:10,782 I did everything she said. 681 00:28:10,782 --> 00:28:12,856 Everything she said, Dr. Bailey. 682 00:28:13,889 --> 00:28:15,176 Another set. 683 00:28:21,419 --> 00:28:22,621 Move over. 684 00:28:29,122 --> 00:28:30,204 Where is Meredith Grey? 685 00:28:30,204 --> 00:28:32,067 I delivered her baby hours ago. 686 00:28:32,067 --> 00:28:33,013 She should be in recovery. 687 00:28:33,013 --> 00:28:35,417 She's not. Where is she? 688 00:28:38,348 --> 00:28:39,675 Hey, I have an idea. 689 00:28:39,864 --> 00:28:41,720 Why don't we go find your mommy, huh? 690 00:28:41,720 --> 00:28:42,927 Yeah, come on. 691 00:28:42,927 --> 00:28:45,142 I know where she is. We'll go find her right now. 692 00:28:46,060 --> 00:28:46,863 Come on, Evie. 693 00:28:46,863 --> 00:28:48,512 We're not gonna be able to salvage any of this. 694 00:28:48,512 --> 00:28:50,125 I need to do a complete splenectomy 695 00:28:50,125 --> 00:28:51,865 to get control of the hemorrhage. 696 00:28:52,222 --> 00:28:53,490 What happened? 697 00:28:53,545 --> 00:28:54,906 Can you see him? 698 00:28:55,136 --> 00:28:56,796 Wait, is that him behind the bus? 699 00:28:56,796 --> 00:28:57,699 Avery! 700 00:28:57,699 --> 00:29:00,000 - Jackson! - Avery, come back here! Evie! Why is he... 701 00:29:00,000 --> 00:29:02,208 - No! No! Avery, get back here! - April! What is he doing?! 702 00:29:02,208 --> 00:29:04,820 No, no, no! It's too dangerous. What's going... 703 00:29:05,957 --> 00:29:07,539 Get back! 704 00:29:50,062 --> 00:29:51,438 Jackson! 705 00:29:52,793 --> 00:29:54,970 Jackson! 706 00:29:56,373 --> 00:29:57,885 No! 707 00:29:58,120 --> 00:29:59,599 No! 708 00:30:15,940 --> 00:30:17,069 Evie? 709 00:30:17,241 --> 00:30:18,302 Evie! 710 00:30:18,628 --> 00:30:19,717 Oh, God, 711 00:30:19,718 --> 00:30:21,673 baby. 712 00:30:26,673 --> 00:30:28,436 Thank you so much. 713 00:30:28,547 --> 00:30:29,945 Thank you. 714 00:30:36,180 --> 00:30:37,471 Frank! 715 00:30:45,402 --> 00:30:46,496 Frank! 716 00:30:48,817 --> 00:30:50,007 Frank. 717 00:30:53,241 --> 00:30:54,245 Frank. 718 00:30:54,246 --> 00:30:55,292 Frank? 719 00:30:55,676 --> 00:30:58,012 I got you. I got you, Frank. 720 00:30:58,013 --> 00:30:59,107 Stay with me. 721 00:31:00,139 --> 00:31:01,471 Stay with me, Frank. 722 00:31:05,334 --> 00:31:07,595 Hold it right there. Hold it right there for me. 723 00:31:11,620 --> 00:31:13,963 - You idiot! Hey! - Ow! Don't... 724 00:31:13,964 --> 00:31:14,584 - You... you could have... - April! 725 00:31:14,585 --> 00:31:16,130 - Hey, Kepner. Died! - You... 726 00:31:16,131 --> 00:31:19,212 - Stop. - Kepner, what is your problem? Hey! 727 00:31:19,325 --> 00:31:20,669 Kepner, take a walk. 728 00:31:22,329 --> 00:31:23,751 Take a walk! 729 00:31:30,514 --> 00:31:31,547 Okay. 730 00:31:36,128 --> 00:31:37,349 He looks like her. 731 00:31:41,067 --> 00:31:42,100 Did you see him? 732 00:31:42,412 --> 00:31:43,841 Uh, no. I didn't. 733 00:31:44,824 --> 00:31:46,113 Yeah, he looks like her. 734 00:31:51,099 --> 00:31:52,401 His apgars are good. 735 00:31:52,933 --> 00:31:57,304 6 and a 9. He's gonna be fine. 736 00:31:59,358 --> 00:32:00,442 He's gonna be great. 737 00:32:04,194 --> 00:32:05,161 Cristina? 738 00:32:07,230 --> 00:32:12,653 Hey, Meredith Grey has survived a bomb, a drowning, a gunman, 739 00:32:12,775 --> 00:32:14,940 and a plane crash, and she's still here. 740 00:32:15,213 --> 00:32:17,841 She's gonna die when she's, like, 90, 741 00:32:17,842 --> 00:32:19,488 old and warm in her bed. 742 00:32:19,789 --> 00:32:21,474 She is not gonna die today. 743 00:32:23,088 --> 00:32:25,041 Today's she gonna be fine. 744 00:32:27,230 --> 00:32:28,318 I hope so. 745 00:32:29,473 --> 00:32:30,588 She has to be. 746 00:32:31,836 --> 00:32:33,044 She's our person. 747 00:32:47,664 --> 00:32:48,735 Hey. 748 00:32:49,816 --> 00:32:53,992 Um... M... Meredith had a massive splenic bleed. 749 00:32:53,993 --> 00:32:55,024 I... I removed it, 750 00:32:55,025 --> 00:32:56,035 but... 751 00:32:57,807 --> 00:32:58,945 Sh... she... 752 00:33:00,693 --> 00:33:02,168 Oh, God. Oh, God, no. 753 00:33:04,966 --> 00:33:05,958 She's fine. 754 00:33:05,974 --> 00:33:06,999 Bailey did it. 755 00:33:07,000 --> 00:33:08,801 With an assist from Dr. Ross. 756 00:33:08,834 --> 00:33:10,294 Bailey decided, with the power out, 757 00:33:10,295 --> 00:33:12,323 it's safest just to keep her here till she wakes up. 758 00:33:12,324 --> 00:33:13,994 - She's alive? - She's alive. 759 00:33:17,389 --> 00:33:20,604 I'm sorry, guys. I didn't mean to cry and... 760 00:33:20,605 --> 00:33:21,768 and scare you. 761 00:33:21,769 --> 00:33:22,939 I just... 762 00:33:23,181 --> 00:33:24,901 I just... oh! 763 00:33:32,419 --> 00:33:34,656 Let's get him upstairs, have him worked up for an M.I. 764 00:33:34,657 --> 00:33:36,219 - All right. - You were right. 765 00:33:37,600 --> 00:33:38,943 Air in the fuel system. 766 00:33:38,944 --> 00:33:41,258 Solenoid stopped the injector from firing. 767 00:33:41,412 --> 00:33:42,376 I'm sorry, man. 768 00:33:42,377 --> 00:33:45,197 Oh, don't, Frank, forget it. I'm sorry I yelled at you. 769 00:33:45,456 --> 00:33:46,670 I feel like I gave you this heart attack. 770 00:33:46,671 --> 00:33:48,386 Oh, you were right, though. 771 00:33:48,387 --> 00:33:51,867 But I fixed it. I just gotta flip the transfer switch. 772 00:33:51,988 --> 00:33:53,067 Okay. 773 00:33:53,295 --> 00:33:54,558 Good job, Frank. 774 00:33:54,797 --> 00:33:56,203 Okay. Let's go. 775 00:34:09,729 --> 00:34:11,137 She did great tonight. 776 00:34:12,476 --> 00:34:14,651 I have to believe it's 'cause she had a great teacher. 777 00:34:16,045 --> 00:34:17,550 You know, if you're gonna feel responsible 778 00:34:17,551 --> 00:34:20,596 for making your ladies crazy or giving 'em cancer, 779 00:34:20,597 --> 00:34:22,118 then you should at least take credit 780 00:34:22,119 --> 00:34:23,649 for helping make 'em great. 781 00:34:25,693 --> 00:34:27,073 My baby's doing great. 782 00:34:27,179 --> 00:34:29,582 I extubated her. She's on a nasal cannula. 783 00:34:30,820 --> 00:34:32,005 We gonna talk? 784 00:34:34,782 --> 00:34:35,934 I made a mistake. 785 00:34:37,138 --> 00:34:38,470 I... I can't... 786 00:34:39,251 --> 00:34:41,388 I... I don't wanna talk about this right now. 787 00:34:42,798 --> 00:34:44,818 I'm not gonna leave things like this, though. 788 00:34:44,953 --> 00:34:47,223 I like you... a lot. 789 00:34:48,140 --> 00:34:50,047 So if you change your mind, then... 790 00:34:51,619 --> 00:34:53,251 You will not believe 791 00:34:53,252 --> 00:34:55,244 the night I have had so far. 792 00:34:55,416 --> 00:34:56,106 Hey, Callie. 793 00:34:56,107 --> 00:34:57,181 Hey. 794 00:34:58,455 --> 00:34:59,945 Lights. 795 00:35:04,798 --> 00:35:06,149 Hey, is that... 796 00:35:06,726 --> 00:35:08,062 is that Arizona's ring 797 00:35:08,373 --> 00:35:10,449 pinned to... your scrub top? 798 00:35:11,954 --> 00:35:14,145 Yeah. Oh, I mean, it must be. 799 00:35:14,198 --> 00:35:16,964 Um, we had a pyloric stenosis baby. 800 00:35:16,965 --> 00:35:18,685 Projectile-vomited all over the place. 801 00:35:18,686 --> 00:35:19,545 I got soaked. 802 00:35:19,546 --> 00:35:23,366 Arizona... was nice enough to lend me some scrubs. 803 00:35:23,663 --> 00:35:25,735 Thank you, by the way. You're a lifesaver. 804 00:35:42,264 --> 00:35:44,340 This place looks so different in the dark. 805 00:35:45,027 --> 00:35:46,017 Yeah. 806 00:35:48,521 --> 00:35:50,668 You think the tree ruined my couch? 807 00:35:51,904 --> 00:35:54,240 I think it ruined your entire living room. 808 00:35:57,019 --> 00:35:59,089 - Listen, I have to tell you something. - No, you don't. 809 00:35:59,090 --> 00:36:00,439 You don't even know what I'm gonna say. 810 00:36:00,440 --> 00:36:02,045 I think I do, and you shouldn't. 811 00:36:02,046 --> 00:36:04,104 - Jo... - I'll mess it up, Alex. 812 00:36:04,937 --> 00:36:07,035 I mess everything good in my life up, 813 00:36:07,036 --> 00:36:10,542 and... we work as friends really well, 814 00:36:10,543 --> 00:36:12,120 and... and I don't wanna mess that up. 815 00:36:12,121 --> 00:36:13,914 You won't mess anything up. 816 00:36:14,243 --> 00:36:18,226 Last night, before the tree, you asked me a question. 817 00:36:19,010 --> 00:36:20,793 You wanted to hear me say the words. 818 00:36:20,794 --> 00:36:21,878 So I'm... 819 00:36:22,633 --> 00:36:24,763 Saying them right now. 820 00:36:30,236 --> 00:36:31,092 I don't hear anything. 821 00:36:31,093 --> 00:36:31,748 Shut up. 822 00:36:31,749 --> 00:36:33,330 Okay, but I'm... I'm serious. 823 00:36:33,331 --> 00:36:35,581 Fine. I love you. 824 00:36:56,204 --> 00:36:57,325 Don't. 825 00:36:58,020 --> 00:36:58,987 Whatever it is that's bugging you, 826 00:36:58,988 --> 00:37:00,650 just keep it to yourself, all right? 827 00:37:08,076 --> 00:37:09,215 I want you... 828 00:37:10,641 --> 00:37:11,757 Jackson. 829 00:37:14,496 --> 00:37:15,818 I want you. 830 00:37:18,242 --> 00:37:19,117 April... 831 00:37:19,118 --> 00:37:21,443 I haven't been fair to you, I know, and I've... 832 00:37:21,444 --> 00:37:23,058 I've really hurt you. 833 00:37:23,059 --> 00:37:25,535 And you're getting married. When that bus exploded, 834 00:37:25,536 --> 00:37:28,817 and I thought you were gone, I... 835 00:37:30,163 --> 00:37:31,868 You're getting married. 836 00:37:37,317 --> 00:37:39,827 Unless you can give me a reason not to? 837 00:37:45,687 --> 00:37:46,849 Oh, there you are. 838 00:37:46,849 --> 00:37:48,301 How's Meredith? How's the baby? 839 00:37:48,937 --> 00:37:50,256 Good. 840 00:37:50,444 --> 00:37:53,001 Think she's ready for, uh, visitors yet? 841 00:37:53,812 --> 00:37:55,229 Yeah, sure. Go for it. 842 00:37:55,230 --> 00:37:57,690 Well, we could, uh, go together. 843 00:38:00,318 --> 00:38:02,452 Do you know how much I love you? 844 00:38:04,926 --> 00:38:05,967 I do. 845 00:38:07,597 --> 00:38:12,380 I felt... such joy today 846 00:38:12,591 --> 00:38:13,992 in that dark O.R. 847 00:38:15,721 --> 00:38:17,515 I could hear the blood moving. 848 00:38:17,516 --> 00:38:20,950 I knew exactly what the heart muscle was thinking. 849 00:38:21,222 --> 00:38:22,779 And I realized after... 850 00:38:24,898 --> 00:38:26,459 I feel that way all the time. 851 00:38:28,720 --> 00:38:31,007 I'm made for the O.R. 852 00:38:31,982 --> 00:38:34,102 Even the boring procedures, I can feel... 853 00:38:35,351 --> 00:38:38,339 pure joy, content. 854 00:38:42,095 --> 00:38:43,241 You feel that... 855 00:38:44,423 --> 00:38:45,678 with just me? 856 00:38:48,458 --> 00:38:49,902 What kind of a question is that? 857 00:38:49,903 --> 00:38:53,508 Derek watches zola put applesauce in her ear, 858 00:38:53,509 --> 00:38:55,227 and he's enchanted. 859 00:38:55,920 --> 00:38:58,514 You felt that way with Ethan. 860 00:38:59,309 --> 00:39:00,691 You're reading way too much into this. 861 00:39:00,692 --> 00:39:02,642 Okay, if you could stop for a second 862 00:39:02,643 --> 00:39:03,797 and listen to your heart... 863 00:39:03,798 --> 00:39:06,045 Cristina, you don't know what I want in my life. 864 00:39:06,046 --> 00:39:08,176 Am I enough, Owen? 865 00:39:09,902 --> 00:39:12,635 Do you really believe I'll be enough? 866 00:39:25,636 --> 00:39:26,629 I wish it were different. 867 00:39:26,630 --> 00:39:27,851 No, no... 868 00:39:27,896 --> 00:39:29,062 I'm sorry. 869 00:39:29,063 --> 00:39:30,378 - Cristina... - Owen. 870 00:39:33,008 --> 00:39:34,500 It already happened. 871 00:39:43,705 --> 00:39:45,444 Cristina, I said no. 872 00:39:47,959 --> 00:39:50,577 I thought... I thought we were past the hard stuff. 873 00:39:50,578 --> 00:39:52,415 I thought... I thought we were finally good. 874 00:39:52,416 --> 00:39:53,909 We were. We... we are. 875 00:39:53,910 --> 00:39:55,013 - We're married! - I know. 876 00:39:55,014 --> 00:39:57,567 We... God, we have a child! 877 00:39:57,568 --> 00:39:59,566 - I know! - How could you do this? 878 00:39:59,697 --> 00:40:01,988 - I don't know, except I did. - After all that's happened this year, 879 00:40:01,989 --> 00:40:03,655 everything we've been through, everything we've survived... 880 00:40:03,656 --> 00:40:05,440 the bankruptcy, Mark, the plane... 881 00:40:05,441 --> 00:40:08,123 Oh, you weren't on the plane, Callie! 882 00:40:09,154 --> 00:40:13,375 You weren't in the woods, and you did not hear Meredith 883 00:40:13,401 --> 00:40:15,817 crying for Lexie and Mark moaning in pain 884 00:40:15,818 --> 00:40:18,475 or hearing me scream in pain. 885 00:40:18,476 --> 00:40:19,526 You weren't there, 886 00:40:19,527 --> 00:40:21,039 and you keep acting like you were, 887 00:40:21,040 --> 00:40:23,237 but you weren't, and it wasn't your experience! 888 00:40:23,238 --> 00:40:25,874 I lost Mark. You almost died. You... 889 00:40:25,875 --> 00:40:28,182 "I lost Mark. You almost died." 890 00:40:28,183 --> 00:40:30,478 You weren't on the freaking plane! 891 00:40:30,479 --> 00:40:32,376 You want it? The street cred? 892 00:40:32,377 --> 00:40:34,923 The badge of honor? The warrior wounds? 893 00:40:34,924 --> 00:40:37,767 Then great. Stick out your leg, and I will go grab a bone saw, 894 00:40:37,768 --> 00:40:39,391 and let's even the score! 895 00:40:47,180 --> 00:40:49,015 It always comes back to the leg. 896 00:40:49,016 --> 00:40:51,274 I trusted you, more than anything, 897 00:40:51,946 --> 00:40:55,912 more than anyone... in my life. 898 00:40:56,153 --> 00:40:58,417 And you decided to cut it off. 899 00:40:58,418 --> 00:40:59,826 To save your life! 900 00:40:59,827 --> 00:41:01,904 You didn't lose anything! 901 00:41:01,905 --> 00:41:02,989 I did! 902 00:41:03,151 --> 00:41:04,234 I did. 903 00:41:06,349 --> 00:41:08,967 There's an end to every storm. 904 00:41:14,936 --> 00:41:16,480 Apparently, I lost you. 905 00:41:17,320 --> 00:41:19,552 Once all the trees have been uprooted... 906 00:41:20,111 --> 00:41:22,575 once all the houses have been ripped apart. 907 00:41:27,163 --> 00:41:29,440 What do you think about Bailey? 908 00:41:29,585 --> 00:41:30,521 Bailey? 909 00:41:30,522 --> 00:41:31,621 You like it? 910 00:41:31,622 --> 00:41:32,733 I love it. 911 00:41:33,356 --> 00:41:34,493 What do you think? Hmm? 912 00:41:34,494 --> 00:41:36,068 The wind will hush. 913 00:41:37,316 --> 00:41:39,135 The clouds will part. 914 00:41:40,422 --> 00:41:41,271 The rain... 915 00:41:41,272 --> 00:41:43,741 Yeah, that's your little brother. 916 00:41:43,742 --> 00:41:45,002 Will stop. 917 00:41:45,470 --> 00:41:46,494 Mm? 918 00:41:49,907 --> 00:41:52,286 Hey. I heard what you did. 919 00:41:52,331 --> 00:41:53,822 I couldn't be more impressed. 920 00:41:54,455 --> 00:41:55,388 Hey, hey, hey, hey, hey. 921 00:41:55,389 --> 00:41:57,162 Are you... are you all right? 922 00:41:57,164 --> 00:42:00,414 Y... I need to talk to Richard. 923 00:42:00,839 --> 00:42:02,567 Look, he... he came to me. 924 00:42:02,568 --> 00:42:04,575 He tried to help me, 925 00:42:05,047 --> 00:42:06,641 and I called him a drunk. 926 00:42:06,868 --> 00:42:08,189 I... I blamed him. 927 00:42:08,190 --> 00:42:11,190 I turned on him. Of all people, that man... 928 00:42:11,191 --> 00:42:13,141 Okay, hey, hey, hey, hey. It's okay. 929 00:42:13,373 --> 00:42:15,311 He knows you, better than you think. 930 00:42:15,546 --> 00:42:16,886 Maybe you owe him an apology. 931 00:42:16,887 --> 00:42:18,778 No, I owe him everything. 932 00:42:18,890 --> 00:42:20,643 Now do you know where he is? 933 00:42:21,035 --> 00:42:23,319 The sky will clear in an instant. 934 00:42:24,399 --> 00:42:25,708 And only then... 935 00:42:28,859 --> 00:42:31,393 in those quiet moments after the storm... 936 00:42:33,457 --> 00:42:34,611 Do we learn... 937 00:42:36,484 --> 00:42:37,992 who was strong enough... 938 00:42:39,795 --> 00:42:41,095 to survive it? 939 00:42:43,093 --> 00:42:53,096 - synced by yyets / corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -