1 00:00:04,130 --> 00:00:07,230 بدن انسان طوري طراحي شده که" مواد از دست رفته رو جبران مي کنه 2 00:00:11,990 --> 00:00:15,260 و براي اين کار مدت زيادي رو "احتياج نداره 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,060 پس حالا مقصر اونه؟ 4 00:00:22,150 --> 00:00:24,060 نه. فقط دارم لباساش رو مرتب مي کنم 5 00:00:24,450 --> 00:00:26,080 چون زولا ديگه بزرگ شده، پس .مي تونم اينا رو به يکي ببخشم 6 00:00:27,260 --> 00:00:28,760 .وقتي که برگرده ديگه خيلي بزرگ شده 7 00:00:28,830 --> 00:00:30,150 .اينا ديگه اندازه اش نمي شه 8 00:00:30,340 --> 00:00:31,650 .ما هفته هاست که خبري نشنيديم 9 00:00:31,670 --> 00:00:33,420 جنت گفت که اين قضيه زمان برِ .و هنوز هم موقعش نشده 10 00:00:33,590 --> 00:00:34,590 .فقط صبور باش 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,979 .الان هم اينا رو تا کن، کمک مي کنه 12 00:00:36,980 --> 00:00:38,170 .من نمي دونم چرا، اما کمک مي کنه 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,250 اون برميگرده 14 00:00:41,730 --> 00:00:43,800 اما بعضي وقتها، چيز بزرگي" از دست مي ره 15 00:00:44,030 --> 00:00:46,420 .و بدن نمي تونه خودش جبران کنه 16 00:00:48,140 --> 00:00:50,140 ".اون موقع هست که جراحي وارد عمل مي شه 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,030 .بس کن. دارم صبحونه درست مي کنم 18 00:01:10,390 --> 00:01:11,290 .نه، آشپزي 19 00:01:11,370 --> 00:01:13,120 .من بعضي وقتا آشپزي مي کنم 20 00:01:14,290 --> 00:01:15,770 .بيا. امتحان کن 21 00:01:16,960 --> 00:01:20,710 .تخم مرغها رو تقريباً کاملاً با دست چپم پختم 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,910 تدي گفت، يه جراح قلب خوب بايد 23 00:01:23,160 --> 00:01:25,110 .به هر دو دستش تسلط داشته باشه .مثل يه آدم نيرومند و قوي 24 00:01:25,900 --> 00:01:27,310 .و من دارم تمرين مي کنم 25 00:01:28,370 --> 00:01:30,330 بيشتر مي خواي؟ ...مي دوني، فکر مي کنم 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,540 .فکر کنم يه چيز ديگه مي خوام 27 00:01:40,270 --> 00:01:42,890 .اين هم قدرت منِ .من فقط از يه دستم استفاده مي کنم 28 00:01:48,840 --> 00:01:50,180 سلام. کجا داري مي ري؟ 29 00:01:50,830 --> 00:01:52,320 .ميرم براي دو روز مالي رو ببينم 30 00:01:52,500 --> 00:01:53,460 .واي، اين عاليه 31 00:01:53,640 --> 00:01:55,180 جکسون اين رو ترتيب داده. اين .يه سورپرايز بود 32 00:01:55,970 --> 00:01:57,600 .اوه منظورت چيه؟ 33 00:01:57,620 --> 00:01:59,330 .هيچي. فقط اوه 34 00:01:59,380 --> 00:02:00,690 ،ولي اين صدا به نظر معني دار ميومد 35 00:02:00,830 --> 00:02:02,470 واقعاً، اون براي تو ترتيب ملاقات خواهرت رو داده" 36 00:02:02,500 --> 00:02:04,130 "دقيقاً همون زماني که مادرش داره مياد به شهر؟ 37 00:02:04,660 --> 00:02:06,210 انگار اون واقعاً با تو نيست، از طرفي هم اون مي خواد 38 00:02:06,370 --> 00:02:07,750 "تو مادرش رو مثل يه آدم عادي ببيني 39 00:02:07,770 --> 00:02:09,000 .نه. تو يه مادر داشتي 40 00:02:09,210 --> 00:02:11,420 من و جکسون عمل هاي زيادي داشتيم 41 00:02:11,590 --> 00:02:12,840 .يه خورده اوضاع پيچيده اس 42 00:02:12,930 --> 00:02:14,270 من..من نبايد برم، درسته؟ 43 00:02:14,390 --> 00:02:17,220 نه، من فکر مي کنم اين خيلي خوبه .که مي خواد تو رو از خط اتيش دور کنه 44 00:02:18,940 --> 00:02:20,940 .تاکسي من اومد .بله، من..من بايد بمونم 45 00:02:21,050 --> 00:02:23,110 من فکر مي کنم تو بايد احتمالاً بري بيرون .تا زماني که شانس داشته باشي 46 00:02:34,040 --> 00:02:35,000 .صبح بخير 47 00:02:36,190 --> 00:02:37,330 .من امروز توي اتاق عمل تو هستم .دارم مي بينم 48 00:02:39,110 --> 00:02:40,470 اشکالي که نداره، داره؟ .نه 49 00:02:41,010 --> 00:02:42,910 خوبه، خوبه. براي اينکه 50 00:02:43,070 --> 00:02:45,160 براي اينکه من جلوي تو رو گرفته بودم .و حالا نمي گيرم 51 00:02:45,760 --> 00:02:48,190 ديدي من گفتم تو با يه پرستار قرار مي ذاري و ازت هم تجليل کردم 52 00:02:48,280 --> 00:02:50,240 ...براي اينکه کسي عاشق يه پرستار نمي شه، اما 53 00:02:50,490 --> 00:02:53,420 ولي من يه سري اسثنا براي بعض بچه ها قايل شدم مثل يکي به اسم هنري 54 00:02:53,660 --> 00:02:55,050 خب اون سعي مي کنه من رو از جراح ها .دور نگه داره 55 00:02:55,610 --> 00:02:57,250 ،مي دوني، من مي خواستم براي تو راحت تر باشه 56 00:02:57,400 --> 00:03:00,580 تا زماني که تو به من گفتي که تو .دست و پات بسته اس 57 00:03:01,350 --> 00:03:02,940 ،اما حالا با يه پرستار ريختي رو هم 58 00:03:03,360 --> 00:03:05,340 من دارم مي رم به پير اجازه بدم که بره .و به زندگي خودش برسه 59 00:03:05,860 --> 00:03:07,340 .سر عمل مي بينمت 60 00:03:10,200 --> 00:03:12,330 هي ميراندا. امشب براي شام مي آيي؟ 61 00:03:13,620 --> 00:03:14,740 .آ..آره 62 00:03:14,810 --> 00:03:16,950 خب، فقط تو ايلاي هستيد يا 63 00:03:17,050 --> 00:03:19,140 باسن بِن هم بهمون ملحق ميشه؟ 64 00:03:20,520 --> 00:03:21,222 شوخي کردم 65 00:03:21,670 --> 00:03:23,930 .اين.. اين فقط يه شو..شوخي بود 66 00:03:24,490 --> 00:03:27,090 ،من براي شام فقط دو نفر رو حساب مي کنم 67 00:03:27,150 --> 00:03:28,600 .و تو مي توني ... خداحافظ 68 00:03:31,860 --> 00:03:32,850 .سلام، روي تخته ديدم 69 00:03:33,060 --> 00:03:35,700 سه تا جراح با روشهايي که از هم پرت و دورِ و پيگيري اون توسط هنري که 70 00:03:35,890 --> 00:03:37,110 .آدم رو لاغر مي کنه 71 00:03:37,210 --> 00:03:38,700 تو داري به من توجه مي کني يا به آزمايش خودت؟ 72 00:03:38,960 --> 00:03:40,080 .نه، به آزمايشِ تو 73 00:03:40,240 --> 00:03:41,790 خب، روش اينه که تو سعي کني من رو زير ذره بين بذاري 74 00:03:41,930 --> 00:03:43,250 به نظر مي رسه اين همون .فکريِ که تو داري مي کني 75 00:03:43,350 --> 00:03:45,180 آره، اما مرديت گري داره مي ره تو مغز و اعصاب 76 00:03:45,210 --> 00:03:47,750 منظورم اينه، که اون به تمرکز جديد احتياج .داره و تو مي توني بهش کمک کني 77 00:03:47,950 --> 00:03:48,880 .اون يه هديه گرفته 78 00:03:49,010 --> 00:03:50,170 .آره هديه، خيلي خب 79 00:03:50,200 --> 00:03:51,260 .اون مي تونه واقعاً ارزشمند باشه 80 00:03:51,520 --> 00:03:52,810 .جوابم اينه نه 81 00:03:56,210 --> 00:03:59,260 من نمي تونم باور کنم که آلتمن جراحي به .اون باشکوهي رو به تعويق انداخته 82 00:03:59,480 --> 00:04:00,870 .اين يه کنفرانس خسته کننده اس 83 00:04:01,600 --> 00:04:03,210 .شوهرت گفته که اين اجباريِ 84 00:04:03,540 --> 00:04:05,840 .يک ساعت خواب اضافي، معنيش همينه 85 00:04:06,090 --> 00:04:07,230 .واي نه. اين خسته کننده نيست 86 00:04:07,270 --> 00:04:09,830 .اون مادر جکسون، کاترين آوري هست 87 00:04:10,190 --> 00:04:11,330 اون اورولوژيستِ، درسته؟ 88 00:04:11,380 --> 00:04:13,360 بله. من اون رو وقتي مي خواستم بيام .به مرسي وست ديدم 89 00:04:13,570 --> 00:04:15,000 .اون خيلي باحاله 90 00:04:15,140 --> 00:04:16,780 .اون يه ... ديوونه اس 91 00:04:16,920 --> 00:04:18,650 .نه، اينجوري نيست. اون باهوشه 92 00:04:18,800 --> 00:04:20,538 ،اون چيزايي مي گه که شما رو متعجب مي کنه 93 00:04:20,539 --> 00:04:21,780 ،اما بعدش که راجع بهش فکر مي کنيد 94 00:04:21,790 --> 00:04:23,170 .تمام زندگي تون تغيير مي کنه 95 00:04:23,490 --> 00:04:24,990 .يا اون حرفها کل زندگيتون رو خراب مي کنه 96 00:04:25,240 --> 00:04:26,570 .اون سمي و خطرناکه. اون ديوانه کننده اس 97 00:04:26,730 --> 00:04:28,360 .مامانم هيچ حد و مرزي نداره. مواظب باش 98 00:04:28,970 --> 00:04:31,060 براي همينه که تو لکسي رو از ايالت فرستادي بيرون؟ 99 00:04:31,150 --> 00:04:32,970 ...چي؟ تو لکسي رو فرستادي 100 00:04:35,030 --> 00:04:37,170 کي دوست دخترش رو زير سنگ قايم مي کنه 101 00:04:37,200 --> 00:04:38,350 وقتي مادرش داره به شهرش مياد؟ 102 00:04:38,490 --> 00:04:40,460 .کسي که مامانش رو به باد انتقاد مي گيره 103 00:04:41,120 --> 00:04:42,130 .من فهميدم 104 00:04:42,850 --> 00:04:44,090 مامانت امبيدکستروسِ (از دو دستش مي تونه خوب استفاده کنه)؟ 105 00:04:44,420 --> 00:04:46,200 .من شرط مي بندم که هست .همه جراحاي خوب از دو دستشون استفاده مي کنند 106 00:04:46,910 --> 00:04:48,600 .يه دقيقه صبر کن تو چند بار با مامان من حرف زدي؟ 107 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 .ما دوستاي فيس بوکي هستيم 108 00:04:50,250 --> 00:04:51,830 تو... تو و مامان من؟ 109 00:04:52,130 --> 00:04:54,120 .اون يه جراح فوق العاده اس و يه زنِ 110 00:04:54,290 --> 00:04:55,560 .اون يه پيشگامِ 111 00:04:55,840 --> 00:04:56,930 .و اون يه مار موزيِ 112 00:04:57,430 --> 00:04:59,860 مي دوني چيه؟ من فقط مي بينمش. تو اين رو مي فهمي؟ 113 00:05:00,380 --> 00:05:02,030 مي خواي امشب چيزي بياريم؟ 114 00:05:02,200 --> 00:05:03,490 .نه. همه چي هست. ممنون 115 00:05:03,590 --> 00:05:04,160 امشب چه خبره؟ 116 00:05:04,560 --> 00:05:05,580 .يه مهموني شام 117 00:05:05,760 --> 00:05:06,990 .تدي و هنري رفتن يه خونه جديد 118 00:05:07,170 --> 00:05:09,180 .تو.. تو دعوت نيستي 119 00:05:09,400 --> 00:05:10,390 چرا؟ 120 00:05:10,560 --> 00:05:11,540 .تو از بچه مراقبت مي کني 121 00:05:12,590 --> 00:05:13,660 .همگي بيدار شيد 122 00:05:14,530 --> 00:05:16,830 .مي دونم، مي دونم اين خيلي سخته 123 00:05:17,230 --> 00:05:19,110 که ما يه جا بشينيم و به حرف يکي گوش بديم 124 00:05:19,220 --> 00:05:22,930 که راجع به اين حرف بزنه که کيه ،و چه کارايي کرده 125 00:05:23,110 --> 00:05:24,660 و اين وقتا تمام قهوه هاي برزيل هم .براي بيدار نگه داشتن آدم کافي نيست 126 00:05:26,650 --> 00:05:27,500 .خب، امروز اينطوري نيست 127 00:05:27,970 --> 00:05:29,670 .امروز ما يه کاراي انجام مي ديم 128 00:05:30,680 --> 00:05:33,020 امروز من زندگي رو تغيير مي دم 129 00:05:33,320 --> 00:05:34,890 .و حتي ممکنه تاريخ پزشکي رو تغيير بدم 130 00:05:35,370 --> 00:05:36,520 ،و من نمي تونم به تنهايي اين کار رو بکنم 131 00:05:36,640 --> 00:05:39,830 خب کي مي خواد با من يه قدم به آينده برداره؟ 132 00:05:42,590 --> 00:05:45,020 .باشه. اين.. اين خوبه .اين يه شروعِ 133 00:05:45,530 --> 00:05:46,970 .بذاريد من يه خورده بيشتر توضيح بدم 134 00:05:47,870 --> 00:05:49,800 رايان، عزيزم، مي شه بيايي اينجا لطفاً؟ 135 00:05:51,320 --> 00:05:52,890 .حضار محترم، اين رايان هست 136 00:05:53,500 --> 00:05:54,230 .سلام 137 00:05:54,510 --> 00:05:56,680 رايان، مي توني به همه نشون بدي 138 00:05:56,910 --> 00:05:58,340 که ما امروز چي داريم؟ 139 00:06:12,410 --> 00:06:13,330 ،خانمها و آقايان 140 00:06:13,630 --> 00:06:16,380 من خوشحالم که خوش شانس ترين رزيدنت ها رو دعوت کردم 141 00:06:16,680 --> 00:06:18,700 اين اولين باري در کشور هست ،که اين مطلب عنوان مي شه 142 00:06:18,920 --> 00:06:20,170 .پيوند آلت تناسلي 142 00:06:23,320 --> 00:06:26,170 www.imdb-dl.com www.dvbfilm.com forum.tvcenter.co 143 00:06:26,152 --> 00:06:32,816 :ارائه اي مشترك از (mpluszero) مرجان (shahab_hm) شهاب (.: A L I :.) علي 144 00:06:34,860 --> 00:06:37,410 ممنون از اين پرونده سرطان آلت تناسلي 145 00:06:37,650 --> 00:06:40,690 رايان کل بيضه هاش به خاطر سرطان خالي شده 146 00:06:40,760 --> 00:06:41,710 .يازده ماه پيش 147 00:06:41,760 --> 00:06:43,550 توي حاشيه بگم که اون کاملاٌ درمان شده 148 00:06:43,620 --> 00:06:44,750 .و از شر سرطان خلاص شده 149 00:06:45,930 --> 00:06:46,970 .حالا اين تموم شده 150 00:06:47,040 --> 00:06:50,560 و ما امروز مي خوايم عضو .جديدي رو به عضو از دست داده رايان پيوند بديم 151 00:06:50,830 --> 00:06:52,600 يک اهدا کننده مناسب هم موجود هست 152 00:06:52,660 --> 00:06:54,700 ،الان اينجا توي سياتل گريس مرسي وست هست 153 00:06:54,760 --> 00:06:57,330 و رايان شديداً موافق هست که اين کار رو 154 00:06:57,380 --> 00:06:59,910 .انجام بده و امروز يک آموزش مهارتي داشته باشيم 155 00:06:59,970 --> 00:07:01,280 کي مي خواد شرکت کنه؟ 156 00:07:02,510 --> 00:07:04,490 .اينجا رو ببين، چقدر علاقه مند 157 00:07:06,170 --> 00:07:07,420 .مارک اسلون، جراح پلاستيک 158 00:07:07,470 --> 00:07:09,440 بازسازي آلت 159 00:07:09,500 --> 00:07:12,180 توي مواردي مثل اين استاندارد نيستند؟ 160 00:07:12,260 --> 00:07:14,080 چرا پيوند؟ 161 00:07:14,220 --> 00:07:16,290 خب، من مي تونم سئوالت رو با يه سئوال جواب بدم 162 00:07:17,160 --> 00:07:18,990 تو آلتت رو دوست داري؟ 163 00:07:19,470 --> 00:07:20,180 .بله 164 00:07:21,190 --> 00:07:22,200 .اين مورد کاري هست 165 00:07:22,240 --> 00:07:24,980 اگه يه روز، اون نباشه دوست نداري دوباره برگرده؟ 166 00:07:25,050 --> 00:07:28,620 يا اينکه ممکنه به يه عضو دوباره ساخته شده راضي ميشي 167 00:07:28,690 --> 00:07:30,250 که خيلي کم مي تونه وظيفه اش رو انجام بده؟ 168 00:07:30,320 --> 00:07:31,500 .راضي؟ نه ..اما اين يه 169 00:07:31,550 --> 00:07:33,080 .رايان هم راضي نمي شه 170 00:07:33,150 --> 00:07:35,480 .آره، اين يه زمين تازه اس 171 00:07:35,560 --> 00:07:38,690 اما اين مرد جوون يه مرد مي خواد زندگي کنه 172 00:07:38,760 --> 00:07:40,910 ،با چيزي که کاملاً يه مرد باشه 173 00:07:40,980 --> 00:07:43,620 با يک شهامت و از خود گذشتگي براي کمک 174 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 .به علم پزشکي پيشرفته که مسير طولاني داره 175 00:07:45,380 --> 00:07:47,240 .پس براي رايان يه دست بزنيم 176 00:07:47,320 --> 00:07:48,090 .يالا 177 00:07:54,050 --> 00:07:56,540 !و حالا بريم که به رايان يه آلت بديم 178 00:07:58,180 --> 00:07:59,200 !بله 179 00:08:04,740 --> 00:08:06,750 .خيلي خوشحالم دوباره مي بينمتون، واقعاً 180 00:08:06,810 --> 00:08:08,030 .ممنون. ممنون 181 00:08:08,080 --> 00:08:09,960 .بزرگترين نمايشي که داشتي 182 00:08:10,020 --> 00:08:11,350 .اينجا رو ببين پسر کوچولوي من 183 00:08:11,360 --> 00:08:12,340 .بيا اينجا 184 00:08:13,100 --> 00:08:15,160 .چقدر لاغر شدي 185 00:08:15,970 --> 00:08:16,920 .تو نمي خوابي 186 00:08:16,990 --> 00:08:17,950 .باشه. من خوبم، مامان 187 00:08:18,730 --> 00:08:19,900 کدومشونِ؟ 188 00:08:19,970 --> 00:08:21,100 اون مو مشکيِ، درسته؟ 189 00:08:21,140 --> 00:08:22,520 ما امروز اين کار رو نمي کنيم، باشه؟ 190 00:08:22,570 --> 00:08:24,030 ،ممکنه سئوال واقعي اين باشه 191 00:08:24,070 --> 00:08:25,510 يه اسمي مثل لکسي داره؟ 192 00:08:25,570 --> 00:08:26,910 .من هيچ وقت اسمش رو بهت نگفته بودم 193 00:08:26,970 --> 00:08:28,080 .من راههاي خودم رو دارم 194 00:08:28,170 --> 00:08:29,230 اون کجاست؟ 195 00:08:29,300 --> 00:08:30,700 .اون اينجا نيست .اون از شهر رفته بيرون 196 00:08:30,750 --> 00:08:33,570 من اومدم به اين شهر، و تو اون رو فراريش دادي؟ 197 00:08:33,660 --> 00:08:35,030 و ازش خجالت نکشيدي؟ 198 00:08:35,070 --> 00:08:36,790 .دکتر آوري. معذرت مي خوام وسط حرفتون مي پرم 199 00:08:36,880 --> 00:08:37,770 .آه، بپر وسط حرفمون، لطفاً 200 00:08:37,870 --> 00:08:40,030 .واي، مارک اسلون، جراح پلاستيک .کسي که شک داره 201 00:08:40,100 --> 00:08:42,970 ،گوش کن، من براي پيشرفت از جام بلند ميشم 202 00:08:43,040 --> 00:08:44,170 .اما اين يه پيونده 203 00:08:44,230 --> 00:08:47,000 .و بيمار پيوند آلت رو پس مي زنه 204 00:08:47,090 --> 00:08:48,990 حالا من يه مرد 28 ساله رو مي بينم 205 00:08:49,070 --> 00:08:50,710 که ممکنِ زندگي خيلي خوبي داشته باشه 206 00:08:50,760 --> 00:08:52,090 با يه آلت بازسازي شده 207 00:08:52,160 --> 00:08:54,010 که بچه هاي من اينجا هستند و مي تونن .فردا اون رو براش درست کنند 208 00:08:54,070 --> 00:08:55,050 .ببخشيد 209 00:08:55,120 --> 00:08:56,940 شما با جکسون کار مي کنيد؟ 210 00:08:57,010 --> 00:08:58,760 .من مربي اون هستم بهتون نگفته بود؟ 211 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 .نه، نگفته بود 212 00:08:59,870 --> 00:09:01,990 .اون دستاي خيلي خوبي داره .شما بايد بهش افتخار کنيد 213 00:09:02,060 --> 00:09:04,030 چرا با من جراحي نمي کني؟ 214 00:09:04,100 --> 00:09:06,210 .و مي توني به من دليلش رو بگي 215 00:09:06,260 --> 00:09:07,130 .من اونجا خواهم بود 216 00:09:07,230 --> 00:09:08,190 .خيلي خوبه 217 00:09:10,160 --> 00:09:11,600 مي شه لطفاً از اون دور شي؟ 218 00:09:11,650 --> 00:09:13,800 .اون مربي توِ چرا من نبايد بشناسمش؟ 219 00:09:13,870 --> 00:09:15,810 .حداقل اون از شهر در نمي ره 220 00:09:15,910 --> 00:09:17,190 .خيلي خب 221 00:09:19,150 --> 00:09:20,780 .نه، من گفتم که من رقابت نمي کنم 222 00:09:20,850 --> 00:09:21,400 .يالا 223 00:09:21,470 --> 00:09:23,270 .اين يه المپيک جراحي با ميکروسکوپ مي شه 224 00:09:23,350 --> 00:09:24,470 .تو مي توني اون رو بکشي 225 00:09:24,540 --> 00:09:27,020 دقيقاً، و من مي چسبم به اتاق عمل 226 00:09:27,100 --> 00:09:28,040 با مامانم براي 12 ساعت؟ 227 00:09:28,120 --> 00:09:30,110 .فراموشش کن .مردِ گنده 228 00:09:30,170 --> 00:09:31,740 .اين اولين مهارت تو زندگي توي زندگيت هست 229 00:09:31,790 --> 00:09:33,600 .اين چيزي که براي تخصص تو خوبه 230 00:09:33,680 --> 00:09:35,940 .حالا برو و بذار بهت افتخار کنم 231 00:09:42,830 --> 00:09:46,330 کي قبلاً با نسج و رشته هاي يه آلت کار کرده؟ 232 00:09:46,400 --> 00:09:48,080 .کپنر، دستت رو پايين نگه دار 233 00:09:48,150 --> 00:09:50,080 اين حالت عروقي بسيار ظريفي داره 234 00:09:50,150 --> 00:09:52,630 .و حالت بسيار خوب و پرظرافتي داره 235 00:09:52,690 --> 00:09:55,560 و هيچ جراحي از ايستگاه شما 236 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 .مهارت کافي نداره 237 00:09:56,720 --> 00:09:59,890 دو جراح که توي جوش دادن انتها به انتها 238 00:09:59,960 --> 00:10:02,590 روي رگ و پي مرغهايي که دارين بهترين باشه 239 00:10:02,660 --> 00:10:04,210 ،با من جراحي خواهد کرد 240 00:10:04,280 --> 00:10:05,590 ،پس حواستون رو جمع کنيد 241 00:10:05,690 --> 00:10:06,990 ،مواظب باشيد 242 00:10:07,140 --> 00:10:09,270 .و بهترين باشيد 243 00:10:10,320 --> 00:10:11,090 !شروع 244 00:10:30,140 --> 00:10:31,990 ...شما! شما نمي دونيد چقدر 245 00:10:32,050 --> 00:10:32,890 .نه 246 00:10:32,960 --> 00:10:34,860 .متأسفم، عزيزم. تو خيلي هيجان زده اي 247 00:10:34,920 --> 00:10:36,460 .تو همه چي رو خراب کردي 248 00:10:36,550 --> 00:10:38,730 .اين يه تيکه چوب نيست 249 00:10:38,810 --> 00:10:40,500 .برگرد مرحله قبل 250 00:10:45,920 --> 00:10:48,320 .تو بايد کارت رو متوقف کني، عزيزم 251 00:10:48,420 --> 00:10:51,310 دست چپت مثل يه تختخواب فنري .مسافرخونه مي لرزه 252 00:10:51,370 --> 00:10:52,450 .من.. دستم فقط خسته شده 253 00:10:52,510 --> 00:10:54,820 مي فهمم، عسلم. ما خسته نيستم؟ 254 00:10:54,920 --> 00:10:56,630 .برگرد به مرحله قبل 255 00:10:56,760 --> 00:10:58,230 .اين خيلي ساده اس، بچه ها 256 00:10:58,330 --> 00:11:01,600 .همه شما بايد عالي باشيد 257 00:11:03,660 --> 00:11:05,460 .خب، آخرين بخيه 258 00:11:07,580 --> 00:11:09,180 ميشه باند رو به من بدي، لطفاً؟ 259 00:11:10,320 --> 00:11:11,540 خيلي شيک و زيبا، آره؟ 260 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 ،همه چي سريع پيش رفت 261 00:11:15,460 --> 00:11:17,050 .مثل جادو 262 00:11:18,410 --> 00:11:19,510 .جادو 263 00:11:20,060 --> 00:11:21,660 باشه، مي تونم چارت رو داشته باشم؟ 264 00:11:39,270 --> 00:11:40,670 مشکلي وجود داره؟ 265 00:11:40,980 --> 00:11:41,840 .نه من مشکلي ندارم 266 00:11:41,920 --> 00:11:44,100 براي اينکه من بهترين کار رو انجام دادم 267 00:11:44,160 --> 00:11:47,090 و هيچ منتي سرم نداري که نخوام بدوني 268 00:11:47,150 --> 00:11:48,330 ...که من دارم 269 00:11:49,210 --> 00:11:50,320 ،با يه پرستار مي خوابي 270 00:11:50,390 --> 00:11:51,440 من باور مي کنم، اين چيزي که .دنبالش مي گردي 271 00:11:51,510 --> 00:11:53,510 .من و تو به هم زديم 272 00:11:53,610 --> 00:11:55,340 تو به من گفته بودي که .منتظرم مي موني 273 00:11:55,880 --> 00:11:57,150 .چي؟ من .. من يه همچين چيزي نگفتم 274 00:11:57,230 --> 00:11:58,540 .نه، اما گفته بودي 275 00:11:58,650 --> 00:12:00,310 .تو خيلي چيزا گفته بودي 276 00:12:00,530 --> 00:12:01,920 ،اتفاق وحشتناکي افتاده 277 00:12:01,990 --> 00:12:02,870 ،تو زخم زدي 278 00:12:02,950 --> 00:12:03,920 .تو نمي توني يه رابطه رو مديريت کني 279 00:12:04,010 --> 00:12:05,650 .اين تقصير من نبود، تو بودي 280 00:12:05,720 --> 00:12:07,080 ...باشه، حالا هم اين عادلانه نيست و 281 00:12:07,180 --> 00:12:10,910 و ببين، من هنوزم نمي تونم يه ..رابطه رو مديريت کنم 282 00:12:10,980 --> 00:12:13,090 ..همونجوري که تو و من مي دونيم 283 00:12:13,160 --> 00:12:14,400 ..براي 284 00:12:14,949 --> 00:12:17,220 ...اينکه.. اين کاري که من مي کنم .اينجوري .. نيست 285 00:12:17,270 --> 00:12:19,440 پس چه جوريه؟ 286 00:12:22,590 --> 00:12:23,870 ،اگه تو مشکل داري که با من کار کني 287 00:12:23,930 --> 00:12:25,440 .با پير کار کن 288 00:12:36,510 --> 00:12:37,720 .عاليِ 289 00:12:37,930 --> 00:12:39,600 ...خيلي خوب کار مي کني، دکتر 290 00:12:39,650 --> 00:12:40,960 .گري 291 00:12:41,220 --> 00:12:42,540 مثل لکسي گري؟ 292 00:12:42,630 --> 00:12:44,260 .اون خواهر منه 293 00:12:52,810 --> 00:12:54,160 .يالا، الان نه 294 00:13:01,800 --> 00:13:02,990 ...من فهميدم 295 00:13:03,070 --> 00:13:04,320 .من مي رم بيرون 296 00:13:04,770 --> 00:13:05,660 اون خطا کرد، درسته؟ 297 00:13:05,750 --> 00:13:07,630 .اون.. اون رفت بيرون 298 00:13:08,110 --> 00:13:10,180 .تبريک مي گم، ما برنده هامون رو داريم 299 00:13:11,120 --> 00:13:12,460 .آ، اون پسر شماست و شما هم داوري مي کنيد 300 00:13:12,520 --> 00:13:13,690 اين قانوني نيست، درسته؟ 301 00:13:13,760 --> 00:13:15,100 .من به دلخواه خودم بازي نمي کنم، عزيزم 302 00:13:15,180 --> 00:13:16,470 .پارتي بازي کار آدماي ضعيف 303 00:13:16,540 --> 00:13:18,370 اين چيزي که هميشه رو کارتهاي .تولدم مي نوشت 304 00:13:19,720 --> 00:13:20,550 چه اتفاقي افتاده؟ 305 00:13:20,620 --> 00:13:21,180 .نمي دونم 306 00:13:21,260 --> 00:13:22,210 کسي ديگه راجع به اين مي دونه؟ 307 00:13:22,290 --> 00:13:23,190 .فکر نمي کنم 308 00:13:25,120 --> 00:13:26,640 .اون يه حمله داشته 309 00:13:33,080 --> 00:13:34,600 حالا اون بزرگِ، درسته؟ .چاد 310 00:13:34,690 --> 00:13:35,260 چيه؟ 311 00:13:35,340 --> 00:13:37,300 من فقط دارم مي گم که ممکنه تو بتوني اون رو پرورشش بدي مي دوني؟ 312 00:13:37,380 --> 00:13:38,500 شما ديديش؟ 313 00:13:38,570 --> 00:13:39,880 .آلت پيوندي رو؟ آره 314 00:13:39,990 --> 00:13:42,430 اندازه اش چه جورياس؟ باعث شرمندگي نميشه؟ 315 00:13:42,500 --> 00:13:43,290 .چاد، خفه شو 316 00:13:43,370 --> 00:13:44,570 من فقط دارم مي گم 317 00:13:44,660 --> 00:13:46,290 .برادر کوچولوي من بچه خوشتيپيه 318 00:13:46,350 --> 00:13:47,130 .اون واقعاً احتياج داره 319 00:13:47,200 --> 00:13:48,250 .اون باهاش خوشحال ميشه 320 00:13:48,340 --> 00:13:49,340 و اون کار هم مي کنه؟ 321 00:13:49,410 --> 00:13:50,508 ،نه فقط يه تکه گوشت باشه 322 00:13:50,509 --> 00:13:52,090 کارهاي جنسي و ...؟ 323 00:13:52,170 --> 00:13:53,600 .چاد به خاطر خدا 324 00:13:53,670 --> 00:13:55,490 نکته يه عضو پيوندي اينه که 325 00:13:55,600 --> 00:13:58,850 اميدوار کننده است که اون بتونه .وظايف خودش رو انجام بده 326 00:13:58,910 --> 00:14:01,990 اگه تو نگراني، هميشه مي توني .اون رو بازسازي کني 327 00:14:02,070 --> 00:14:03,110 .اين ريسک کمتري داره 328 00:14:03,230 --> 00:14:06,030 من قبل از اينکه يه دکتر رو ببينم .نشونه هايي رو حس مي کردم 329 00:14:06,170 --> 00:14:08,510 تا بالاخره رفتم پيش يه دکتر و .اونها بهم گفتن سرطان دارم 330 00:14:08,590 --> 00:14:10,990 خيلي هم پيشرفت کرده بود و .من بيضه ام رو از دست دارم 331 00:14:11,070 --> 00:14:12,890 من خسته شدم که هر دقيقه به پايين نگاه کنم 332 00:14:12,970 --> 00:14:14,940 .و يادم بياد که از مردانگي افتادم 333 00:14:15,020 --> 00:14:16,410 .اين براي من مثل يه شانس دوباره اس 334 00:14:16,480 --> 00:14:18,590 و همونطوري که اون گفت مي توني .يه چيزي از طريق من ياد بگيري 335 00:14:18,680 --> 00:14:20,090 .که ممکنه بتوني به يکي ديگه کمک کني 336 00:14:20,170 --> 00:14:22,100 .بعد من هم احساس خيلي خوبي مي تونم داشته باشم 337 00:14:25,120 --> 00:14:26,920 .باشه 338 00:14:28,310 --> 00:14:29,930 .تو جراحي مي بينمت 339 00:14:32,690 --> 00:14:33,690 حرارتش 103 درجه هست 340 00:14:33,760 --> 00:14:35,160 شكم حساس شده ومتورم 341 00:14:35,220 --> 00:14:36,780 مادر پروشگاهيش گفت زولا تب داشته 342 00:14:36,860 --> 00:14:39,000 تمام روز رو داشته گريه ميكرده و نتونستن كاري كنن ساكت بشه 343 00:14:39,010 --> 00:14:40,590 صداي شكمي بالا داره، به اسكن زنگ بزن 344 00:14:40,680 --> 00:14:42,770 آره و من گري و شپرد رو پيج ميكنم 345 00:14:42,810 --> 00:14:43,700 نميتوني اينكار رو بكني 346 00:14:43,810 --> 00:14:45,520 چي؟ بچه مريضه 347 00:14:45,590 --> 00:14:47,030 حق حفاظت اونها تعليق شده 348 00:14:47,110 --> 00:14:49,840 ميدونم دوست هاتون هستند ولي الان 349 00:14:49,910 --> 00:14:51,210 اونا چيزي بيشتر از يك شخص ثالث نيستند 350 00:14:51,280 --> 00:14:52,530 اين نقض قانون محرمانه بودنه اونا اينجان 351 00:14:52,620 --> 00:14:54,970 حق حفاظت اونا در دست تحقيق هست 352 00:14:55,040 --> 00:14:57,590 آخرين چيزي كه يكي از ما ميخواد نقض قانونه 353 00:14:57,650 --> 00:14:59,230 اين به سرپرستي اونا رو به خطر ميندازه 354 00:14:59,330 --> 00:15:00,950 باشه، باشه خانم مانچكين كوچولو 355 00:15:01,040 --> 00:15:02,620 يكم احساس نيش زدگي ميكني 356 00:15:02,710 --> 00:15:04,120 و بعدش كاملاً تموم ميشه 357 00:15:05,590 --> 00:15:07,530 توي آزمايشگاهِ مهارت خيلي تأثير گذار بودي، مرديت 358 00:15:07,610 --> 00:15:09,120 تو چه رشته اي داري تمركز ميكني؟ 359 00:15:09,210 --> 00:15:12,560 داشتم به اعصاب فكر ميكردم 360 00:15:12,640 --> 00:15:13,970 ولي دارم نظرم رو عوض ميكنم 361 00:15:14,040 --> 00:15:15,660 جكسون شانس اين رو داشت كه به اعصاب بره 362 00:15:15,720 --> 00:15:18,430 ولي اونو رد كرد تا دنبال من تو جراحي پلاستيك بياد 363 00:15:21,090 --> 00:15:23,480 تو شانس كار با درك شپرد داشتي 364 00:15:23,770 --> 00:15:25,100 و ردش كردي 365 00:15:25,190 --> 00:15:26,680 براي جراحي پلاستيك؟ 366 00:15:26,760 --> 00:15:29,750 .جكسون اوري، من شک دارم به اينکه کي بزرگت کرده ...مامان بي خيال 367 00:15:29,820 --> 00:15:31,610 من اينجا ايستادم ميدونم عزيزم 368 00:15:31,670 --> 00:15:32,950 ولي اين مربوط به تو نميشه 369 00:15:33,030 --> 00:15:34,980 اين مربوط به اين پسره 370 00:15:35,040 --> 00:15:37,720 و پيداش شد مرد لحظه ها 371 00:15:38,640 --> 00:15:39,530 چاد عزيزم 372 00:15:39,620 --> 00:15:41,260 از اين بيشتر نميتوني بياي 373 00:15:42,240 --> 00:15:43,330 رفيق به محض اينكه اين تموم بشه 374 00:15:43,400 --> 00:15:44,710 ميبرمت اون چيز رو امتحان بكني 375 00:15:44,780 --> 00:15:46,020 توي تمام كلوپ هاي لانگ آيلند 376 00:15:46,090 --> 00:15:47,330 باشه چاد بس كن 377 00:15:47,430 --> 00:15:49,520 ما از پارسال تا حالا همش داريم راجع به اين صحبت ميكنيم 378 00:15:49,590 --> 00:15:51,210 من دلم براي صحبت كردن راجع به نيكس تنگ شده 379 00:15:51,310 --> 00:15:53,620 بهم بگو كه اين عمل درست ميشه تا بتونم به برادرم بگم كوتاه بياد 380 00:15:53,660 --> 00:15:54,560 درست ميشه 381 00:15:54,630 --> 00:15:56,310 من الان ميرم اون عضو رو برداشت كنم 382 00:15:56,370 --> 00:15:58,150 توي اتاق عمل ميبينمت 383 00:16:00,280 --> 00:16:00,930 وقتي اين تموم شد 384 00:16:00,980 --> 00:16:03,130 تو ديگه نميتوني راجع به اونجاي من حرفي بزني 385 00:16:03,290 --> 00:16:04,350 قول ميدم 386 00:16:10,190 --> 00:16:11,200 باشه 387 00:16:11,400 --> 00:16:12,470 باشه رفيق 388 00:16:21,490 --> 00:16:22,790 لعنتي 389 00:16:26,910 --> 00:16:28,630 اون يك انسداد روده خيلي بديه 390 00:16:29,570 --> 00:16:30,520 خودت به تنهايي رو اين مورد هستي؟ 391 00:16:30,590 --> 00:16:31,840 نه با رابينزم 392 00:16:31,910 --> 00:16:32,970 خوبه 393 00:16:38,630 --> 00:16:40,510 از اينكه گذاشتي رو اين قضيه كمك كنم خيلي ممنونم 394 00:16:40,610 --> 00:16:42,260 منظورم اينكه هر چند وقت يكبار اين فرصت رو داري تا يك آلت رو برداشت كني؟ 395 00:16:42,370 --> 00:16:45,550 خب، من فكر كردم اين شانسي هست براي ما تا با هم گفتگو كنيم 396 00:16:45,630 --> 00:16:47,250 اينو بگير عزيزم 397 00:16:47,550 --> 00:16:48,650 باشه، برو كه رفتيم 398 00:16:49,550 --> 00:16:52,030 مانند روياي ميليونها همسر عصباني 399 00:16:52,130 --> 00:16:56,230 بجز اينكه ما با يك برش بيضوي شكل هنرمندانه شروع ميكنيم 400 00:16:57,790 --> 00:16:59,010 چه خبر عزيزم؟ 401 00:16:59,080 --> 00:17:00,770 ميدوني، سال پنجم 402 00:17:00,860 --> 00:17:02,890 و رزيدنت ارشد بودن مثل اينكه 20 تا شغل رو توي 1 شغل داشته باشي 403 00:17:02,980 --> 00:17:05,120 و بعلاوه اون هيئت مديره هم هستند 404 00:17:05,200 --> 00:17:06,340 و عملهايي كه بايد انجام بدم 405 00:17:06,430 --> 00:17:08,080 و كلي كاري كه بايد انجام بدم 406 00:17:08,140 --> 00:17:11,760 پس كي ميخواي سكس داشته باشي؟ 407 00:17:11,830 --> 00:17:14,070 كي اون رو انجام ميدي؟ 408 00:17:15,910 --> 00:17:17,870 ببخشيد، چي؟ 409 00:17:18,080 --> 00:17:21,550 نميدونم و برام مهم نيست كه چرا انقدر صبر كردي عزيزم 410 00:17:21,630 --> 00:17:23,950 ولي اگه دليل خوبي نداري، ميگم انجامش بده 411 00:17:24,020 --> 00:17:26,430 الان خيلي گيج ميزني 412 00:17:26,500 --> 00:17:27,340 درستت ميكنه 413 00:17:28,560 --> 00:17:30,440 باعث ميشه جراح بهتري بشي 414 00:17:30,740 --> 00:17:33,630 اون اين يك رگ فوقاني خيلي خوبه 415 00:17:33,730 --> 00:17:35,510 بله، براي گره زدن آسونه 416 00:17:37,280 --> 00:17:39,000 انقدر تابلوئه؟ 417 00:17:39,110 --> 00:17:41,910 يكجوري داري به اين نگاه ميكني كه انگار ميخواد گازت بگيره 418 00:17:43,250 --> 00:17:44,620 من 419 00:17:53,190 --> 00:17:54,270 كاترين اوري 420 00:17:54,340 --> 00:17:56,330 ريچارد وبر، اوه 421 00:17:58,740 --> 00:17:59,930 خجالت بكش 422 00:18:00,200 --> 00:18:01,870 من پسرم رو فرستادم تا تحصيل كنه 423 00:18:01,940 --> 00:18:03,760 و تو گذاشتي بره جراحي پلاستيك 424 00:18:04,040 --> 00:18:07,050 اون خوشحال بنظر مياد خوشحالي براي آدمهاي معموليه 425 00:18:07,150 --> 00:18:10,520 اون پسر منه عالي بودن تو ذاتش هست 426 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 يكجايي بالاخره متوجه ميشي 427 00:18:12,660 --> 00:18:14,190 كه هر كاري ميشد رو انجام دادي 428 00:18:14,280 --> 00:18:16,950 نميتوني مردم رو مجبور كني كارهايي كه نميخوان رو انجام بدن 429 00:18:17,040 --> 00:18:18,510 من نميدونم؟ 430 00:18:18,610 --> 00:18:22,230 وقتي توي همايش تو ميامي كه همديگه رو ديديم 431 00:18:22,300 --> 00:18:24,590 و من بدون خجالت كشيدن باهات لاس زدم 432 00:18:24,670 --> 00:18:26,130 و تو به من گفتي كه ازدواج كردي 433 00:18:26,240 --> 00:18:27,700 يادمه 434 00:18:27,780 --> 00:18:28,860 هنوز هم متأهلي؟ 435 00:18:28,950 --> 00:18:30,170 چون بعد اين اين عمل امشب 436 00:18:30,250 --> 00:18:31,760 من نياز به شما دارم 437 00:18:34,020 --> 00:18:35,030 هنوز هم متأهلم 438 00:18:35,090 --> 00:18:36,280 لعنتي 439 00:18:37,390 --> 00:18:38,600 خب، هميشه دفعه بعدي هم هست 440 00:18:38,680 --> 00:18:39,560 آره 441 00:18:39,630 --> 00:18:40,700 ميدوني كه من تسليم نميشم 442 00:18:41,950 --> 00:18:42,870 عمل خوبي داشته باشي 443 00:18:42,940 --> 00:18:45,150 ممنون ريچارد خواهش ميكنم 444 00:18:55,570 --> 00:18:56,090 چي؟ 445 00:18:56,100 --> 00:18:57,770 من داشتم روي دست چپم نقش هنري ميكشيدم 446 00:18:57,830 --> 00:18:59,300 زولا انسداد روده داره 447 00:18:59,370 --> 00:19:00,330 بايد عملش كنيم 448 00:19:00,390 --> 00:19:01,360 چي؟ مرديت كجاست؟ 449 00:19:01,430 --> 00:19:03,030 اون و درك نبايد بدونن 450 00:19:03,090 --> 00:19:05,640 منظورم اينه كه اونها بيان جلو خدمات اجتماعي ازبين ميبره 451 00:19:05,710 --> 00:19:07,540 شانس سرپرستي رو خب، وضعيتش ثابته؟ 452 00:19:07,600 --> 00:19:08,700 براي الان 453 00:19:08,810 --> 00:19:11,390 و اين كاردرسته، نه؟ بهشون نميگيم 454 00:19:11,500 --> 00:19:12,870 خودت الان گفتي درسته 455 00:19:12,990 --> 00:19:14,300 ولي من درست گفتم، نه؟ 456 00:19:14,360 --> 00:19:16,040 اگه اين شانس سرپرستي رو از بين ميبره آره، نميتونيم بهشون بگيم 457 00:19:16,130 --> 00:19:18,250 باشه، خيلي خوب تصميم توئه 458 00:19:19,990 --> 00:19:21,540 هي، تو منو صدا كردي اينجا 459 00:19:21,610 --> 00:19:23,500 تا مسئوليت تصميم گردن من باشه 460 00:19:23,560 --> 00:19:24,620 چقدر بي جرأتي 461 00:19:24,700 --> 00:19:26,100 مرديت تا هفته ها با من حرف نزد 462 00:19:26,180 --> 00:19:27,570 چون زندگيش رو بهم ريختم 463 00:19:27,650 --> 00:19:29,290 الان واقعا جرأتي ندارم 464 00:19:29,410 --> 00:19:30,780 دكتر كارو 465 00:19:30,850 --> 00:19:32,690 دوباره حمله ناگهاني به بچه دست داده 466 00:19:32,760 --> 00:19:33,890 رابينز رو پيج كن 467 00:19:35,230 --> 00:19:36,140 ما به مرديت ميگيم 468 00:19:36,290 --> 00:19:37,780 حتماً ميگيم 469 00:19:40,770 --> 00:19:42,030 خيلي خوب، عزيزانم 470 00:19:42,120 --> 00:19:45,720 نظرت چيه كه اين رگها رو به هم پيوند بزنيم؟ 471 00:19:45,880 --> 00:19:46,800 ساكشن 472 00:19:46,910 --> 00:19:49,220 دكتر گري، ساكشن آروم تر بكن عزيزم 473 00:19:49,440 --> 00:19:50,510 آرومتر 474 00:19:50,560 --> 00:19:51,520 اينجوري؟ 475 00:19:51,590 --> 00:19:52,740 عاليه 476 00:19:52,840 --> 00:19:56,510 دكتر گري انگار تو دستات به مادرت رفته 477 00:19:56,560 --> 00:19:57,190 ممنون 478 00:19:57,230 --> 00:19:59,600 خواهرت لكسي هم همين قدر مهارت داره؟ دكتر اوري 479 00:19:59,640 --> 00:20:02,170 من تنها فرزند مادرم هستم 480 00:20:02,240 --> 00:20:03,740 من و لكسي خواهر ناتني هستيم 481 00:20:03,820 --> 00:20:06,060 مثل اينكه يكي گري اشتباهي رو انتخاب كرده 482 00:20:06,120 --> 00:20:08,620 مامان لكسي خيلي ماهره اون بي نظيره 483 00:20:08,690 --> 00:20:12,270 لكسي عاليه ... لكسي يك دختر عاليه 484 00:20:12,270 --> 00:20:12,990 متأسفم، ببخشيد 485 00:20:13,140 --> 00:20:14,670 اين شلوغي مال چيه؟ 486 00:20:14,720 --> 00:20:17,690 متأسفم كه كارتون رو قطع كردم من بايد با دكتر گري صحبت كنم 487 00:20:17,740 --> 00:20:20,310 دكتر گري داره الان تاريخ رو ميسازه 488 00:20:20,370 --> 00:20:21,460 ساكشن لطفاً 489 00:20:21,530 --> 00:20:22,580 مرديت 490 00:20:25,220 --> 00:20:26,330 مرديت 491 00:20:33,690 --> 00:20:35,690 من متأسفم، دكتر اوري 492 00:20:35,750 --> 00:20:36,950 من متأسفم 493 00:20:37,030 --> 00:20:38,370 بخاطر خدا 494 00:20:38,430 --> 00:20:40,730 آليس گري داره الان تو قبرش ميلرزه 495 00:20:40,780 --> 00:20:43,340 كي ميخواد جاي دكتر گري رو بگيره 496 00:20:46,300 --> 00:20:48,100 دكتر كپنر آره 497 00:20:48,580 --> 00:20:51,290 ببخشيد، ببخشيد بايد آماده بشم 498 00:20:51,850 --> 00:20:53,680 ما امروز فقط داريم يك چكاپ استاندارد ميكنيم 499 00:20:53,980 --> 00:20:55,100 ... اگر خون پاك باشه 500 00:20:55,190 --> 00:20:56,710 تو يك مردم آزادي 501 00:20:56,980 --> 00:20:59,150 بايد براي آزمايشات صبر كنم يا بهم زنگ ميزنيد؟ 502 00:20:59,220 --> 00:20:59,980 بهت زنگ ميزنيم 503 00:21:00,050 --> 00:21:01,320 خوبه، چون من براي امشب يك ماهي رو خوابوندم تو مواد 504 00:21:01,390 --> 00:21:02,960 و اگر براي مدت زيادي تو اون مواد بمونه 505 00:21:03,020 --> 00:21:04,030 تبديل ميشه به خميرنرم 506 00:21:05,410 --> 00:21:06,390 چي؟ ماهي دوست نداري؟ 507 00:21:06,900 --> 00:21:07,420 ...دارم 508 00:21:08,410 --> 00:21:09,440 تو ماهي دوست نداري؟ 509 00:21:09,500 --> 00:21:10,430 دوست دارم 510 00:21:10,500 --> 00:21:11,930 خوبه، باشه 511 00:21:12,090 --> 00:21:13,190 من بايد زودتر چك ميكردم 512 00:21:13,250 --> 00:21:15,140 ولي من تو اين مهموني شام دادن تازه كارم 513 00:21:22,500 --> 00:21:23,570 الان چي شده؟ 514 00:21:23,630 --> 00:21:25,620 هنري و تدي امشب يك مهموني شام دارن 515 00:21:25,690 --> 00:21:27,010 الان فهميدم 516 00:21:27,080 --> 00:21:28,220 آره، ما دعوت هستيم 517 00:21:28,290 --> 00:21:29,230 آره، اون رو هم فهميدم 518 00:21:29,300 --> 00:21:30,470 مشكلي هست؟ 519 00:21:30,540 --> 00:21:31,690 يادم رفت بهش بگم 520 00:21:32,940 --> 00:21:35,410 خوبه كه هنري اومد و قضيه ماهي رو گفت 521 00:21:35,460 --> 00:21:37,460 شايد ماهي خيلي مردونه است من بايد گوشت مي پختم 522 00:21:37,510 --> 00:21:38,890 وقتت آزاده؟ 523 00:21:38,930 --> 00:21:39,780 آره 524 00:21:39,830 --> 00:21:41,570 يعني ميدوني مجبور نيستي بياي 525 00:21:42,800 --> 00:21:43,760 واي بهترين دعوت تا به اين لحظه 526 00:21:43,820 --> 00:21:45,690 من ... باشه 527 00:21:45,750 --> 00:21:47,860 تقصير منه 528 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 ممكنه تقصير من باشه آره 529 00:21:49,500 --> 00:21:51,160 هر 2تا گند زدين 530 00:21:52,840 --> 00:21:53,940 سر شام ميبينمت 531 00:21:56,050 --> 00:21:58,430 دكتر اوري، خيلي ممنون كه منو انتخاب كردين 532 00:21:58,500 --> 00:21:59,550 خيلي هيجان انگيزه 533 00:21:59,620 --> 00:22:01,960 آروم باش عزيزم آروم باش 534 00:22:02,040 --> 00:22:03,290 ساكشن لطفاً 535 00:22:03,370 --> 00:22:05,410 آرومتر آرومتر 536 00:22:06,830 --> 00:22:08,050 خانومها و آقايان 537 00:22:08,120 --> 00:22:10,800 كار رگ فوقاني تموم شد 538 00:22:10,940 --> 00:22:13,150 همه كشش بدين و دستاتون رو بلرزونيد 539 00:22:13,230 --> 00:22:14,260 يك نفسي بكشيد 540 00:22:15,430 --> 00:22:17,340 تكنيك تو پيشرفت كرده عزيزم 541 00:22:17,430 --> 00:22:18,650 ممنون 542 00:22:18,720 --> 00:22:19,930 ياد دادن آسونه 543 00:22:20,000 --> 00:22:21,720 وقتي استعداد ذاتي باشه 544 00:22:21,740 --> 00:22:23,240 پسرت براي جراحي پلاستيك زاده شده 545 00:22:23,290 --> 00:22:25,620 شايد اينجوري باشه ولي ميدوني 546 00:22:25,680 --> 00:22:28,390 بايد حواست به اون راه آسون باشه 547 00:22:28,650 --> 00:22:30,750 يك شخص ميتونه به راه آسون عادت بكنه 548 00:22:30,820 --> 00:22:35,770 و يك دفعه تبديل ميشي به سلطان جراحي سينه سياتل 549 00:22:35,850 --> 00:22:37,440 يك سرمايه دار شكم گنده 550 00:22:37,480 --> 00:22:38,670 اين منصفانه نيست 551 00:22:38,720 --> 00:22:40,030 آبياري و ساكشن بيشتر 552 00:22:40,090 --> 00:22:43,670 ميگي پول تو اين رشته پلاستيك آسون بدست نمياد دكتر اسلون؟ 553 00:22:43,710 --> 00:22:45,870 تو داري ميگي كه كار با ارزشي تو اين رشته انجام نميشه؟ 554 00:22:45,910 --> 00:22:47,160 اون داره ميگه من نظم كافي رو براي 555 00:22:47,230 --> 00:22:48,160 جلوگيري خودم از پول در آوردن آسون رو ندارم 556 00:22:48,220 --> 00:22:49,750 من فقط ميگم تو اين رشته همچين هوسي هست 557 00:22:49,800 --> 00:22:50,950 آرام اپريل 558 00:22:51,000 --> 00:22:52,420 آره، خب شايد اگر يكم بيشتر راجع به من ميدونستي 559 00:22:52,470 --> 00:22:54,120 مي فهميدي كه من كاملاً منظم هستم 560 00:22:54,150 --> 00:22:55,660 و من يك سرمايه دار شكم گنده نيستم 561 00:22:55,720 --> 00:22:56,990 متأسفم دكتر اسلون 562 00:22:57,040 --> 00:22:58,860 اون واضحاً... از جانب من عذر خواهي نكن 563 00:22:58,920 --> 00:23:00,230 آره، خب يكي بايد... ساكشن اپريل 564 00:23:00,300 --> 00:23:01,390 چون خيلي از حد خودت فراتر رفتي 565 00:23:01,960 --> 00:23:02,530 درست بغل اون رگ فوقاني 566 00:23:02,580 --> 00:23:03,400 من پلاستيك رو انتخاب كردم درست همين جا 567 00:23:03,400 --> 00:23:04,800 من دنباله رو دكتر اسلون شدم اين انتخاب منه 568 00:23:04,860 --> 00:23:06,350 من اينجا نميشينم تا تو گند بزني بهش 569 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 چون اين انتخاب مثل انتخاب تو نيست 570 00:23:07,600 --> 00:23:08,380 عقب بكش 571 00:23:08,440 --> 00:23:09,870 خودت عقب بكش تو نه، ساكشن رو ميگم اپريل 572 00:23:09,940 --> 00:23:11,500 خدايا رگ گير كرده 573 00:23:11,550 --> 00:23:12,610 اوه چي كار كنم؟ 574 00:23:12,680 --> 00:23:13,950 باشه، همين الان ساكشن رو خاموش كن 575 00:23:14,010 --> 00:23:15,060 حركت نكن داره پاره ميشه اون داره پارش ميكنه 576 00:23:15,110 --> 00:23:16,590 خدايا واي نمي ايستد 577 00:23:16,670 --> 00:23:18,120 اوه...اوه نه 578 00:23:21,440 --> 00:23:22,480 اوه خدايا 579 00:23:22,570 --> 00:23:24,060 چي كار كردم؟ 580 00:23:24,130 --> 00:23:25,990 .تو رگ فوقاني منو نابود كردي 581 00:23:28,390 --> 00:23:30,310 انتقال دهنده؟ ازدياد غير عادي مايع؟ 582 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 به چي فكر ميكردي؟ 583 00:23:31,400 --> 00:23:32,700 اون اسكن مال اون بود، نبود؟ 584 00:23:32,740 --> 00:23:33,830 متأسفم نميتونستم بگم 585 00:23:33,890 --> 00:23:34,690 هنوز هم نميتوني 586 00:23:34,760 --> 00:23:36,460 بايد بتونه اون مريض منه 587 00:23:36,510 --> 00:23:37,780 خدا رو شكر اوون 588 00:23:37,840 --> 00:23:39,820 ببينيد رابينز به من گفته چه خبره 589 00:23:39,860 --> 00:23:41,870 و درست ميگه نميتونيد زولا رو ببينيد 590 00:23:41,920 --> 00:23:42,800 اوون دخالت نكن 591 00:23:42,860 --> 00:23:44,690 اون احتمالاً الان ترسيده يكي بايد باهاش باشه 592 00:23:44,730 --> 00:23:45,760 آرام بخش بهش زدن و تنها نيست 593 00:23:45,820 --> 00:23:47,900 من يك گروه پرستار رو بصورت چرخشي براش گذاشتم 594 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 كه بغلش كنن، براش آواز بخونن... اون تنها نيست 595 00:23:49,920 --> 00:23:50,830 لوله ان جي رو گذاشتي؟ 596 00:23:50,870 --> 00:23:52,070 روده ها دارن به انتقال دهنده فشار ميارن 597 00:23:52,120 --> 00:23:53,840 فشار خونش پائينه ما داريم ميبريمش اتاق عمل 598 00:23:53,880 --> 00:23:55,170 پس منم ميام شپرد نميتوني 599 00:23:55,220 --> 00:23:56,820 من انتقال دهنده رو گذاشتم اينم قسمتي از مشكله 600 00:23:56,870 --> 00:23:57,940 بايد ترميم بكنمش 601 00:23:58,010 --> 00:23:58,770 ديوونه شدي؟ 602 00:23:58,840 --> 00:23:59,850 مسئول سرپرستي داره مثل شاهين بهش نگاه ميكنه 603 00:23:59,940 --> 00:24:01,760 دنبال دليل هستند تا ردتون كنن 604 00:24:01,810 --> 00:24:02,890 اون كجاست؟ 605 00:24:02,900 --> 00:24:03,790 وقتي تموم بشه پيجت ميكنم 606 00:24:03,850 --> 00:24:04,960 كارو رو هر ساعت ميفرستم بهتون گزارش بده 607 00:24:05,010 --> 00:24:06,300 كارو، به من نگاه كن 608 00:24:08,130 --> 00:24:09,270 اون كجاست؟ 609 00:24:12,780 --> 00:24:14,830 اتاق 08-16 بخش قبل عمل 610 00:24:14,870 --> 00:24:16,230 ممنون من ميرم اونجا 611 00:24:16,230 --> 00:24:17,230 شپرد نكن 612 00:24:18,850 --> 00:24:19,990 درك، درك اينكار رو نكن 613 00:24:20,060 --> 00:24:21,590 ميدوني چند وقت اين انتقال دهنده درك شپرد 614 00:24:21,680 --> 00:24:23,660 درست عمل نميكرده ... تو داري 615 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 كه رود هاش انقدر بد شدن؟ داري اشتباه ميكني 616 00:24:25,700 --> 00:24:26,660 نميدونستن دنبال چي بايد بگردن 617 00:24:26,740 --> 00:24:28,120 دقيقاً چون بايد پيش ما مي بوده 618 00:24:28,190 --> 00:24:29,600 و نيست و تقصير منه 619 00:24:29,670 --> 00:24:32,080 و شايد ديگه يك شب هم بخاطر اين موضوع خوابم نبره 620 00:24:32,150 --> 00:24:34,230 و اگر شانسي براي برگشتش باشه 621 00:24:34,290 --> 00:24:36,490 فقط بايد دعا كنيم 622 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 و قوانين رو نشكونيم 623 00:24:37,820 --> 00:24:39,370 آريزونا جراح خوبيه 624 00:24:39,420 --> 00:24:41,010 لطفاً بدترش نكن 625 00:24:42,050 --> 00:24:43,980 نقشه ات براي درست كردن چيه؟ 626 00:24:44,020 --> 00:24:45,010 پيچيده هست 627 00:24:45,080 --> 00:24:46,940 وقتي برم تو چسبندگي رو پيدا ميكنم 628 00:24:47,000 --> 00:24:49,380 انسداد رو برطرف ميكنم و انتقال دهنده درست ميشه 629 00:24:49,450 --> 00:24:50,250 نشد چي؟ 630 00:24:50,320 --> 00:24:52,020 اگه قطع شده بود يا خراب بود چي؟ 631 00:24:52,080 --> 00:24:53,670 اونوقت انتقال دهنده رو عوض ميكنم 632 00:24:53,730 --> 00:24:54,780 درك من ميتونم 633 00:24:54,870 --> 00:24:56,150 بذار انجامش بدم 634 00:25:05,400 --> 00:25:06,520 من الان از اتاق عمل 2 اومدم 635 00:25:06,720 --> 00:25:07,670 شروع كردن 636 00:25:09,070 --> 00:25:10,160 ممنون 637 00:25:16,250 --> 00:25:17,940 ميدونم كه بايد با مرديت باشم 638 00:25:18,730 --> 00:25:20,190 دردش رو ميبينم ولي نميتونم 639 00:25:20,400 --> 00:25:21,570 به سختي بهش نگاه ميكنم 640 00:25:21,760 --> 00:25:22,900 همه اينا تقصير اونه 641 00:25:23,740 --> 00:25:26,640 هر دفعه كه فكر ميكنم گذشتم و شروع ميكنم به بخشيدنش 642 00:25:26,860 --> 00:25:29,740 يك اتفاق جديدي مي افته و بر ميگردم سر جاي اول 643 00:25:30,540 --> 00:25:31,410 ميدوني من و كريستينا 644 00:25:31,510 --> 00:25:35,580 ما هم به تازگي مشكل داشتيم و ميفهمم حست چيه 645 00:25:36,650 --> 00:25:38,040 آسون نيست 646 00:25:38,250 --> 00:25:40,340 اونا آسونش نميكنن 647 00:25:41,970 --> 00:25:43,050 نه 648 00:25:50,470 --> 00:25:55,250 شنيدي زولا بخاطر انسداد روده اومده بيمارستان؟ آره 649 00:25:56,820 --> 00:25:58,430 .اصلا واسه مرديت آسون نخواهد بود 650 00:25:59,640 --> 00:26:01,130 .واسه هيچ کس 651 00:26:02,840 --> 00:26:08,980 تو واقعاً نمي خواي که از بهونه بچه مريض .مرديت استفاده کني که براي آزمايش من رو مقصر کني 652 00:26:09,200 --> 00:26:11,900 خب، اگه تو فکر ميکني که اون قضاوت ميخواد .پس کمکش کن 653 00:26:12,090 --> 00:26:13,690 .تو نبض اخلاق اين بيمارستاني 654 00:26:13,920 --> 00:26:14,860 ...اخ 655 00:26:15,330 --> 00:26:16,690 ...تو ن 656 00:26:16,890 --> 00:26:18,380 .من نبض اخلاق هيچي نيستم 657 00:26:18,990 --> 00:26:23,300 من دارم از يه مرد مثل اسباب-بازي استفاده ميکنم 658 00:26:23,910 --> 00:26:26,140 .و يکي ديگه رو هم آوردم تو بازي خودم 659 00:26:26,350 --> 00:26:27,800 ...آره، من اصلا نميخوام که راجبش بدونم 660 00:26:28,020 --> 00:26:30,400 ...مثل يه اسباب بازي 661 00:26:31,050 --> 00:26:34,870 .اغلب اوقات...از روي هيجان 662 00:26:37,680 --> 00:26:39,260 .ش..شايد تو بايد بس کني 663 00:26:40,210 --> 00:26:43,900 آيا من اشاره کردم که ...به آليس گري در بسترمرگ قول دادم 664 00:26:44,420 --> 00:26:48,620 که از مرديت مراقبت ميکنم؟ 665 00:26:48,820 --> 00:26:50,980 .منم هنوز اون دختر رو توي آزمايشات خودم نميزارم 666 00:26:56,030 --> 00:26:57,660 .خيلي متاسفم ، دکتر اوري 667 00:26:57,860 --> 00:26:59,400 .شما منو يه کار به من داديد... ساکشن 668 00:26:59,560 --> 00:27:00,910 ...يعني، چجوري يه آدم ميتونه کل جراحي رو ضايع ک 669 00:27:00,980 --> 00:27:03,420 .دکتر کپنر، لطفا بس کنيد، حالا 670 00:27:05,670 --> 00:27:06,620 .باشه، استراژي جديد 671 00:27:07,710 --> 00:27:11,040 ما رگ سافنوس رو از پاش برميداريم .و به عنوان لوله ي اضافي ازش استفاده ميکنيم 672 00:27:11,250 --> 00:27:15,790 اگه ما از يه تکنيک سوراخ کننده وريد اپيگاستريک تحتاني استفاده کنيم نيازي به جراحي پاش نيست 673 00:27:15,990 --> 00:27:17,190 .من با اون تکنيک آشنايي ندارم 674 00:27:17,360 --> 00:27:19,980 .اين اخيرا در جراحي هاي بازسازي تناسلي مورد استفاده بوده 675 00:27:20,160 --> 00:27:22,130 .من مطمئنم که اون جواب ميده .تنايجش خارق العاده بوده 676 00:27:22,360 --> 00:27:25,710 ،بيشتر به نظر طبيعي ميرسه، در طول زمان بهتره ،جاي زخم واضحي باقي نميمونه 677 00:27:26,110 --> 00:27:28,850 درد بعد از عمل کمتري داره .و عوارض کمتري هم داره 678 00:27:29,030 --> 00:27:29,700 ازم ميخواي که ادامه بدم؟ 679 00:27:29,890 --> 00:27:32,990 من نميخوام روي عملکرد آلت رايان ريسک کنم .چونکه من شخصيتت رو تخريب کردم 680 00:27:33,180 --> 00:27:34,650 .من نميخواستم تحت تاثيرت قرار بدم 681 00:27:34,860 --> 00:27:36,900 بزار من اين کارو بکنم و .اون طبيعي تر به نظر ميرسه 682 00:27:39,460 --> 00:27:40,690 .زود باش، دکتر آوري 683 00:27:41,030 --> 00:27:42,790 .با من به آينده قدم بردار 684 00:27:46,880 --> 00:27:49,260 خُب، اگه شما احساس ميکني که ...راحت انجامش ميدي 685 00:27:49,440 --> 00:27:51,390 اي بابا، من راحت ام .بزاريد بچه خودتون انجامش بده 686 00:27:51,560 --> 00:27:52,680 .آوري، شکم رو آماده کن 687 00:27:52,880 --> 00:27:53,850 .به چشم 688 00:27:55,120 --> 00:27:56,770 .پس الکس بايد الان زنگ ميزد 689 00:27:59,410 --> 00:28:01,100 فکر ميکني که بده که ما بهش زنگ بزنيم؟ - .بله - 690 00:28:04,380 --> 00:28:05,820 ...چي ميشه اگه اون - .او نمي ميره - 691 00:28:06,110 --> 00:28:07,040 متوجه اي؟ 692 00:28:11,320 --> 00:28:12,100 .باشه 693 00:28:12,720 --> 00:28:14,920 ميدوني چجوري ميشه گره زدن يکدستي و چپ دستي انجام داد؟ 694 00:28:15,830 --> 00:28:16,900 .نه - .امتحانش کن - 695 00:28:23,640 --> 00:28:24,510 اينجوري؟ 696 00:28:25,250 --> 00:28:26,680 توي اولين بارت اينطوري انجام ميدي؟ 697 00:28:26,850 --> 00:28:28,560 ...آره. خب، تو نخت رو خيلي محکم ميگيري 698 00:28:28,577 --> 00:28:30,014 .اوه، اوه، ساکت شو 699 00:28:30,570 --> 00:28:31,720 .يه خبر از کِرِو 700 00:28:31,910 --> 00:28:34,920 ،اونا بايد يه بخش کوچکي از روده رو ببرن .ولي هرچيزي ديگه اي تا حالا خوب به نظر ميرسه 701 00:28:35,360 --> 00:28:36,910 .اوه، خدارو شکر - .آره - 702 00:28:49,440 --> 00:28:50,680 ...آيا تو فق 703 00:28:51,480 --> 00:28:52,800 .اوه، ازتون متنفرم 704 00:28:53,840 --> 00:28:54,820 .بهش دست نزن 705 00:28:56,390 --> 00:28:58,150 .ميدوني، من واقعا جاي تو نيستم 706 00:28:58,380 --> 00:28:59,920 .تو بايد بهتر از هر کس ديگه اي متوجه باشي 707 00:29:00,250 --> 00:29:01,370 چي ميشه اگه سوفيا بوده باشه؟ 708 00:29:01,650 --> 00:29:03,270 آيا تو اصلا حق والديني داري؟ 709 00:29:03,710 --> 00:29:06,460 ،اگه يه اتفاقي واسش بيفته ،اسلون و تورز، دور و بر نيستن 710 00:29:06,680 --> 00:29:09,110 تو يه چندتا پزشک اطفال داري که بهت ميگن .حق نداري اونو ببيني 711 00:29:11,440 --> 00:29:13,070 .سرت به کار خودت باشه، کرو 712 00:29:14,770 --> 00:29:16,220 .متاسفم. فقط مي خواستم بگم که منزجر کننده است 713 00:29:16,390 --> 00:29:17,660 ...نه، اين چرنده 714 00:29:17,830 --> 00:29:19,720 زولا خوب ميشه چون که ،ما جراح هاي خيلي خوبي هستيم 715 00:29:19,900 --> 00:29:22,380 و اگه مرديت و درک نميدونستن که ،اون اينجاست، زولا باز هم خوب ميشد 716 00:29:22,560 --> 00:29:24,560 فرزند خواندگي توي خطر نخواهند بود و آنها توي يه اتاق مشترک نيستند 717 00:29:24,750 --> 00:29:26,590 ولي الان اونا ذهنشون اينجاست .و بدترين چيزا رو تصور ميکنن 718 00:29:31,280 --> 00:29:33,820 .خيلي خوب. آناستومز خوبيه، دکتر آوري 719 00:29:34,000 --> 00:29:35,140 .جداسازي خوب 720 00:29:35,320 --> 00:29:36,360 .مرسي 721 00:29:36,620 --> 00:29:40,720 و خانم دکتر آوري، اينم از .وريد دورسال کاملا جديدتون 722 00:29:41,240 --> 00:29:42,060 خيلي خوبه، نه؟ 723 00:29:42,250 --> 00:29:43,560 .اگه واقعا کار کنه 724 00:29:43,770 --> 00:29:48,460 يعني، تاحالا که کل چيزي که داريم يه آلت پيونديه .که قطعاتي از شکم توشه 725 00:29:48,870 --> 00:29:50,140 .دکتر کپنر، گيره رو آزاد کنيد 726 00:29:50,340 --> 00:29:51,850 ...اه، شايد شما بايد 727 00:29:52,050 --> 00:29:53,880 .هيس. آزادش کن دختر 728 00:30:00,260 --> 00:30:01,620 .بله. صورتي ترينِ 729 00:30:02,330 --> 00:30:03,610 وا، اين صورتي ترينِ؟ 730 00:30:03,790 --> 00:30:04,970 .خوب ، من شما رو نميدونم 731 00:30:06,060 --> 00:30:09,270 .اين صورتي ترين آلتي هست که تا حالا ديدم 732 00:30:11,020 --> 00:30:11,880 .بله 733 00:30:20,800 --> 00:30:25,020 ما تونستيم همه ي چسبندگي ها رو حذف کنيم .و يه شانس براي کارکردن دوباره اش ايجاد کرديم 734 00:30:25,840 --> 00:30:27,420 .ما اونو تا زماني که اينجاست، تحت نظر خواهيم داشت 735 00:30:27,610 --> 00:30:28,940 .خوب ميشه 736 00:30:45,610 --> 00:30:46,750 .من امشب پيش زولا ميمونم 737 00:30:46,940 --> 00:30:47,780 .باشه 738 00:30:48,180 --> 00:30:50,800 .اگه هرچيزي که نگران کننده باشه اتفاق افتاد، خبرت ميکنم 739 00:30:51,580 --> 00:30:54,160 .پس هر پنج دقيقه اي يه بار زنگ نزني 740 00:30:57,610 --> 00:30:58,610 .شماها بريد خونه 741 00:30:59,020 --> 00:30:59,780 .باشه 742 00:31:12,500 --> 00:31:14,460 آيا من جايي واسه اِلي هم دارم؟ 743 00:31:14,650 --> 00:31:17,350 .چونکه شنيدم که تو فراموش کرده بودي دعوتش کني 744 00:31:17,550 --> 00:31:20,540 چرا مردم يادشون ميره همديگرو به مهموني شام دعوت کنن؟ 745 00:31:20,850 --> 00:31:22,130 يه سوال انحرافيه؟ 746 00:31:22,400 --> 00:31:23,930 .من ميخوام که باهاش بهم بزنم 747 00:31:24,120 --> 00:31:26,180 .اوه. اوه، اوه، خواهشن توي مهمونيِ من اينکارو نکني 748 00:31:26,350 --> 00:31:27,830 ،ببين، آخرين باري که من با يه مرد بهم زدم 749 00:31:28,240 --> 00:31:29,960 اون فکر کرد که من ازش ميخوام ،واسم صبر کنه 750 00:31:30,140 --> 00:31:34,290 و بعدشم صبر کرد، ظاهرا، و اون .واسه ي يه مرد به نام پيير قهوه خريد 751 00:31:34,480 --> 00:31:37,110 اين يه اصطلاح بود واسه چيزي که من راجع بهش چيزي نميدونم؟ 752 00:31:37,300 --> 00:31:39,560 ببين، من سعي کردم رتبه و مقام ديگران رو نگه دارم 753 00:31:39,740 --> 00:31:41,440 .و مشکل هم همينجاست 754 00:31:41,650 --> 00:31:45,240 ،و من روحيه ي لطيفي دارم که ميدوني ،دوست دارم اينطوري فکر کنم که شک و شبهه ها رو برطرف ميکنه 755 00:31:45,400 --> 00:31:47,820 .ولي درواقع ممکنه پيام مبهم تر کنه 756 00:31:47,990 --> 00:31:49,590 ...خيلي خوب. من اين کارو ميکردم 757 00:31:50,250 --> 00:31:52,340 .از جمله هاي کوتاه و اخباري استفاده کن 758 00:31:52,560 --> 00:31:54,540 .من تموم کننده اين رابطه هستم .برات آرزوي موفقيت ميکنم 759 00:31:54,880 --> 00:31:55,720 گرفتي؟ 760 00:31:56,870 --> 00:31:58,830 ...و .و اينکارو قبل از مهموني انجام بده 761 00:31:59,150 --> 00:32:00,830 .نه. قبلش نه 762 00:32:01,040 --> 00:32:02,310 .نه، آه... فردا 763 00:32:02,500 --> 00:32:03,990 .قبلش که نامرديه 764 00:32:04,190 --> 00:32:06,860 قبل از پارتي، محروم کردن يه مرد از وعده غذايي که الان شکمش رو براش صابون زده 765 00:32:07,250 --> 00:32:09,400 .چونکه شوهر تو نميتونه راجع به سُس ها خفه خون بگيره 766 00:32:09,590 --> 00:32:11,380 من بايد به يک مرد مرده ي متحرک شام بدم؟ 767 00:32:11,590 --> 00:32:13,230 .اوه، دلت هم بخواد. ميتوني از پسش بربياي 768 00:32:13,440 --> 00:32:14,160 ...من 769 00:32:55,590 --> 00:32:56,790 .يه ثانيه وقت لازم دارم 770 00:32:57,340 --> 00:32:58,550 .هرچقدر ميخواي زمان داري 771 00:32:59,010 --> 00:33:00,890 .مثل صبح هاي مزخرف کريسمسِ، رفيق 772 00:33:03,220 --> 00:33:04,220 .خفه ميشم 773 00:33:08,020 --> 00:33:10,250 .باشه. من آمادم 774 00:33:14,950 --> 00:33:17,600 يه ذره جاي تورم هستش .ولي فروکش ميکنه 775 00:33:17,790 --> 00:33:19,640 .و من هرکاري که فکرشو بکني ميکنم 776 00:33:24,240 --> 00:33:25,230 .عاليه 777 00:33:26,530 --> 00:33:27,340 .مرسي 778 00:33:29,240 --> 00:33:31,990 ميخواي ببيني؟ .ميزارم آخرين نگاه رو بهش بندازي 779 00:33:32,180 --> 00:33:33,290 .من خوبم، داداش 780 00:33:33,370 --> 00:33:34,610 .اگه تو خوشحالي منم خوشحالم 781 00:33:40,200 --> 00:33:41,580 .اين عاليه 782 00:33:41,840 --> 00:33:42,950 .زخم تميز 783 00:33:43,700 --> 00:33:45,040 يه جاي زخم خواهي داشت ولي کي ميفهمه؟ 784 00:33:45,230 --> 00:33:46,310 .جوري ميشه که خشن و قوي به نظر بياي 785 00:33:47,380 --> 00:33:49,190 ...هي ميدوني، تو .تو بايد به مهموني بري 786 00:33:49,350 --> 00:33:50,980 .اوه. بايد اين رو تموم کنم 787 00:33:51,170 --> 00:33:52,510 .بعلاوه، تو فکرم بود که با تو برم بيرون 788 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 .راستش، من اينو کل روز تمرين کرده ام 789 00:33:55,100 --> 00:33:59,340 و بابا مامانت، ميتونن يه دستي ،چپ دستي، چشم بسته اينو گره کنند 790 00:33:59,520 --> 00:34:00,830 .بستن در کرم که اصلا مهم نيست 791 00:34:02,530 --> 00:34:03,670 ...باباي تو 792 00:34:04,040 --> 00:34:05,260 .يه ستاره راکِ 793 00:34:05,440 --> 00:34:06,350 .اون يه فرد مشهوره 794 00:34:06,520 --> 00:34:08,590 .و مامانت؟ يه ديوونه اس 795 00:34:08,990 --> 00:34:10,520 .مردم ميگن که اين از مادرش به ارث برده 796 00:34:10,730 --> 00:34:12,180 .پس تو هم ميگيري 797 00:34:12,400 --> 00:34:17,550 ،تو هميشه جراحي هاي تومور اونو خواهي ديد ،و وقتي که اولين جراحي شکمت رو انجام بدي 798 00:34:17,730 --> 00:34:21,560 .مردم خواهند گفت.. "اوه، خداي من اون چطوري تونست اينقدر سريع انجامش بده؟ ها؟ 799 00:34:21,950 --> 00:34:23,660 "چجوري اينقدر تونست تند انجام بده؟ 800 00:34:23,990 --> 00:34:28,590 ".و توهم ميگي، " اوه، من از يه خانواده ي نسل در نسل جراح اومدم 801 00:34:29,790 --> 00:34:31,620 ...ميدوني، تو راست ميگي. من 802 00:34:32,760 --> 00:34:33,980 .من ميخوام به اون مهموني برم 803 00:34:34,220 --> 00:34:35,230 .اوه، باشه 804 00:34:36,950 --> 00:34:38,110 .باشه، خداحافظ 805 00:34:38,470 --> 00:34:40,290 خدافظ 806 00:34:42,810 --> 00:34:44,360 .سلام - .سلام - 807 00:34:54,960 --> 00:34:55,840 .باشه، من متاسفم 808 00:34:56,240 --> 00:34:58,010 .من نمي تونم اين کارو بکنم 809 00:34:58,410 --> 00:35:01,500 ،من ميخوام يه چيزايي بهت بگم 810 00:35:01,680 --> 00:35:04,280 ،و ميخوام مطمئن بشم که منظورم واضح برسه 811 00:35:04,450 --> 00:35:08,240 .چونکه من ظاهرا در گذشته يه ذره نامفهوم بودم 812 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 .تو اينو تمومش کردي 813 00:35:11,370 --> 00:35:13,350 .هرچي هم که باشه، تموم شد 814 00:35:17,050 --> 00:35:17,860 .بله 815 00:35:18,040 --> 00:35:19,390 .تو کاملا رک و صريحي 816 00:35:20,500 --> 00:35:22,050 .تو رُک ترين آدمي هستي که من ميشناسم 817 00:35:22,240 --> 00:35:24,310 .تو اصلا مشکل واضحي نداري 818 00:35:24,860 --> 00:35:26,130 ندارم؟ - .نه - 819 00:35:26,540 --> 00:35:29,790 .نه. تو الان به من گفتي که هر روز هفته رابطه اي نميخواي 820 00:35:30,010 --> 00:35:35,280 ...و منم رد کردم چونکه تو .با هر زني که تا حالا ديده بودم، فرق داري 821 00:35:35,610 --> 00:35:36,990 .پس اين اشتباه منه 822 00:35:37,180 --> 00:35:38,790 .من بايد مدت ها پيش راهمو ميکشيدم ميرفتم 823 00:35:39,020 --> 00:35:40,490 ،من ميتونم تو رو به خاطر خيلي چيزا سرزنش کنم 824 00:35:40,680 --> 00:35:43,550 ...ولي حداقل رک بودنت .از اونا نيست 825 00:35:44,310 --> 00:35:45,460 ...من 826 00:35:46,600 --> 00:35:48,010 .من متاسفم 827 00:36:04,770 --> 00:36:05,900 .مهموني خوش بگذره 828 00:36:19,790 --> 00:36:22,990 پسرم بهم گفت که وقتي اشتباه ميکنم .به سختي اعتراف به اون ميکنم 829 00:36:23,810 --> 00:36:28,530 .پس اينجا جاشه که من بايد بگم که نجات دادن تحسين برانگيزي بود 830 00:36:28,740 --> 00:36:29,740 .البته که اينطور بود 831 00:36:30,390 --> 00:36:31,500 .اون پسر خوبيه 832 00:36:31,960 --> 00:36:35,440 شايد به دليل اينکه شما بهش همچنين عقده اي رو داديد ،ولي براي هر دليلي هم که باشه 833 00:36:36,200 --> 00:36:37,740 .بزاريد خودش راهش رو پيدا کنه 834 00:36:38,890 --> 00:36:39,950 .خوب از پسش برمياد 835 00:36:40,620 --> 00:36:41,550 .مرسي 836 00:36:43,660 --> 00:36:44,960 ...اوه، و 837 00:36:45,460 --> 00:36:47,000 .رابطه اش با لکسي گري رو قطع نکنيد 838 00:36:47,360 --> 00:36:50,840 ...اون باهوشه، اون خوشگله 839 00:36:52,060 --> 00:36:53,090 .دختر تمام عياري ـه 840 00:36:53,890 --> 00:36:55,250 .يه پسر بهتر از اين گيرش نمياد 841 00:37:09,630 --> 00:37:10,580 .دکتر بيلي 842 00:37:14,230 --> 00:37:15,440 .دکتر وارن 843 00:37:16,060 --> 00:37:22,560 امم...ببين، شما ميخوايد راجع به چيزي، بشنويد .چونکه همه کساي اينجا، راجع همه چيزي ميشنون 844 00:37:22,780 --> 00:37:25,760 ...من و ايلاي موضوع 845 00:37:25,960 --> 00:37:27,200 .من و اون پرستار تموم کرديم 846 00:37:27,380 --> 00:37:29,700 ،تو ميخواي فکر کني که اين موضوع يه ربطي بهت داره 847 00:37:29,910 --> 00:37:35,140 و به خاطر خاصيت رُک بودنم، من ميخوام بشدت واضح و رک باشم 848 00:37:35,430 --> 00:37:39,230 .و بگم اين موضوع اصلا به شما ربطي...نداره 849 00:37:40,080 --> 00:37:41,200 نامفهوم که نبود؟ 850 00:37:44,220 --> 00:37:45,640 .اين موضوع، هيچ ربطي به شما نداره 851 00:37:48,830 --> 00:37:50,130 ...بن وارن 852 00:37:50,430 --> 00:37:51,780 ...من 853 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 .با شما خيلي بي تعارفم 854 00:37:54,270 --> 00:37:55,360 اصلا گوش ميدي به من؟ 855 00:37:55,570 --> 00:37:56,930 .شب بخير، ميراندا بيلي 856 00:37:57,140 --> 00:37:58,180 .فردا مي بينمتون 857 00:37:58,760 --> 00:38:01,090 .نه. اين چيزي نبود که من گفتم 858 00:38:01,500 --> 00:38:02,110 ...من 859 00:38:03,300 --> 00:38:04,630 !بنجامين وارن 860 00:38:07,440 --> 00:38:09,950 .من خيلي متاسفم واسه ي ساکشن اون رگ 861 00:38:10,030 --> 00:38:11,350 ...من نميدونستم که - ...آپريل - 862 00:38:11,540 --> 00:38:12,850 .چه چيزي اتفاق ميفته - .عذرخواهي بسه - 863 00:38:13,030 --> 00:38:14,780 ميشه فراموشش کني؟ .همشون کار کردند 864 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 .آره. عزيزم، تو بايد ياد بگيري که چه جوري آروم باشي 865 00:38:17,100 --> 00:38:18,720 تو کل يه روز خوب رو .احساس بدي داشتي 866 00:38:19,520 --> 00:38:20,270 .سلام 867 00:38:20,910 --> 00:38:22,720 من فقط ميخواستم بابت .نوشيدني ازت تشکر کنم 868 00:38:23,030 --> 00:38:24,080 .واقعا خوب بود 869 00:38:24,840 --> 00:38:26,240 ...من...من 870 00:38:26,480 --> 00:38:27,760 ...من فکر ميکنم که تو 871 00:38:27,940 --> 00:38:30,790 .به نظر من اون نوشيدني تو براي فرستاده بودي رو ميگه 872 00:38:31,460 --> 00:38:32,740 ...اوه 873 00:38:36,930 --> 00:38:40,570 .و اين بخشيِ که تو بايد پاشي و بري باهاش دارت بازي کني 874 00:38:49,810 --> 00:38:51,450 آخه چرا اينجوري دخالت ميکني؟ 875 00:38:51,890 --> 00:38:53,640 .من از قدرتم براي خوبي استفاده ميکنم 876 00:38:54,540 --> 00:38:55,410 .به سلامتي 877 00:39:07,300 --> 00:39:09,820 شما از اين چيزاي اسپانيايي امتحان کردي؟ .خارق العاده ان 878 00:39:09,910 --> 00:39:10,430 کريستينا هم مياد؟ 879 00:39:11,300 --> 00:39:13,290 .اوه ببخشيد - .نميتونه. عذرخواهي کردن - 880 00:39:13,480 --> 00:39:15,850 خب، اين همه دکتر و فقط سه تا از شماها نتونسته بياد؟ 881 00:39:16,010 --> 00:39:16,830 .بد نيست 882 00:39:17,870 --> 00:39:19,040 .سلام - .مال منم اينجاست - 883 00:39:20,470 --> 00:39:21,870 ...خوب الاي فقط ميخواد ديرتر بياد يا 884 00:39:23,160 --> 00:39:23,950 .نه 885 00:39:24,880 --> 00:39:26,020 .تو بيمارستان گير افتاد 886 00:39:26,830 --> 00:39:27,840 .اين لباس خيلي بهت قشنگه 887 00:39:30,820 --> 00:39:31,580 ميتونيم حرف بزنيم؟ 888 00:39:32,030 --> 00:39:35,110 امم، گوش کن، من يه برگه يادداشت ميخوام .که بگه سوفيا مال منه 889 00:39:35,450 --> 00:39:36,450 ما هميشه ميگيم که انجامش ميديم 890 00:39:36,650 --> 00:39:39,090 .ولي درواقع هيچوقت انجام نداديم - .خوب بريم - 891 00:39:39,260 --> 00:39:40,560 .چونکه او مال منه. اون بچه ي منه 892 00:39:40,980 --> 00:39:42,800 ،يعني، که اون مال تو و مارکِ 893 00:39:42,980 --> 00:39:44,170 .ولي مال منم هست 894 00:39:44,440 --> 00:39:45,910 منظورم اينه که من تنها کسي ام که ميتونه نصف شب ها 895 00:39:46,090 --> 00:39:48,040 .اون رو دوباره بخوابونه - .ميدونم - 896 00:39:48,480 --> 00:39:49,430 .و بهم ميگه مامان 897 00:39:50,250 --> 00:39:51,890 ،و ميدونم که صداش مثل غان و غون کردنه 898 00:39:52,120 --> 00:39:54,830 ولي اون...اون بهم ميگه .چونکه من ... من مادرشم 899 00:39:55,040 --> 00:39:55,820 .ميدونم هستي 900 00:39:57,290 --> 00:39:59,250 ما اون نوشته رو به تو ميديم، خوب؟ .قول ميدم 901 00:39:59,850 --> 00:40:01,180 .باشه - .خيلي خوب. بيا اينجا - 902 00:40:02,100 --> 00:40:02,920 .باشه 903 00:40:02,940 --> 00:40:03,760 .مشکلي نيست 904 00:40:06,790 --> 00:40:07,900 .راجع به جراحي پلاستيک بگو 905 00:40:08,640 --> 00:40:10,470 .مامان، بيخيال. من خسته ام 906 00:40:10,600 --> 00:40:12,860 و نميخوام که کل شب رو بشينم اينجا و سعي کنم متقاعدتون کنم که .اين يه تخصص قابل قبوله 907 00:40:13,040 --> 00:40:14,800 من ازت ميپرسم تاعلايقت رو ببينم 908 00:40:15,000 --> 00:40:19,690 يا اينکه ميتوني راجع به اين دختره که درست در لحظه ي رسيدن من .فرستاديش به منطقه ي جغرافيايي ديگه، بهم بگي 909 00:40:19,890 --> 00:40:21,490 ميتوني منو متهم کني؟ خدايي؟ 910 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 ...منظورم اينه که، ببين تو چطوري همش دور اسلون بودي 911 00:40:23,480 --> 00:40:24,820 .اسلون ميتونه قبول کنه 912 00:40:25,180 --> 00:40:26,460 ميگي که لکسي نميتونه؟ 913 00:40:26,470 --> 00:40:27,360 .من دوستش دارم 914 00:40:28,800 --> 00:40:30,680 .خيلي. نميخوام اين رابطه رو شروع کنم 915 00:40:30,880 --> 00:40:32,240 .ميخوام يه بار ديگه دخالت کنم 916 00:40:32,460 --> 00:40:34,840 ...آره. ببين، اگه من ميتونستم فقط باور کنم، شايد ميتونستيم حرف بزنيم 917 00:40:35,030 --> 00:40:39,030 اسلون...مواظبش باش .اگه واقعا دوستش داري 918 00:40:40,160 --> 00:40:41,010 چرا؟ 919 00:40:42,010 --> 00:40:45,670 چونکه او درباره اش حرف ميزد .که تو بايد ميزدي، به اين دليل 920 00:40:45,830 --> 00:40:47,500 .آره. اونا يه چيزايي بوده بينشون 921 00:40:47,950 --> 00:40:49,060 .الان تموم شده 922 00:40:53,830 --> 00:40:55,200 عاشقش هم هستي؟ 923 00:40:57,300 --> 00:40:58,940 .ما نميخواستيم راجع به اين حرف بزنيم 924 00:41:00,920 --> 00:41:03,710 .ما در ابتداي هرچيزي خيلي اميدواريم" 925 00:41:05,550 --> 00:41:08,390 گويا که فقط يه دنيا وجود داره که ميشه بدستش آورد 926 00:41:10,300 --> 00:41:11,420 ".نه از دستش داد 927 00:41:15,080 --> 00:41:16,040 .خودشه 928 00:41:17,660 --> 00:41:18,610 .سلام 929 00:41:18,800 --> 00:41:19,430 .سلام 930 00:41:19,620 --> 00:41:20,370 آماده اي؟ 931 00:41:20,670 --> 00:41:21,340 .آره 932 00:41:22,270 --> 00:41:22,910 .اوکي، برو 933 00:41:23,460 --> 00:41:24,600 .سلام دختر کوچولو 934 00:41:26,340 --> 00:41:29,670 عمه کريستينا حاضره که تو رو بزاره تو تختت؟ 935 00:41:29,850 --> 00:41:31,030 .ما عاشق توايم 936 00:41:32,780 --> 00:41:33,630 .سلام, زو 937 00:41:34,650 --> 00:41:35,970 حاضري چشماتو ببندي؟ 938 00:41:37,050 --> 00:41:38,020 آره؟ 939 00:41:58,530 --> 00:42:02,220 اونا ميگن که ناتواني پذيرفتن خسارت" ".يه نوعي از ديوانگيه 940 00:42:03,660 --> 00:42:04,670 .ما خيلي دوستت داريم 941 00:42:05,120 --> 00:42:05,810 .شب بخير 942 00:42:06,820 --> 00:42:08,010 .شايد درست باشه" 943 00:42:10,340 --> 00:42:11,790 ...ولي يه چيزايي 944 00:42:13,900 --> 00:42:16,040 ".تنها راه زنده موندنِ 142 00:42:16,520 --> 00:42:17,470 www.imdb-dl.com www.dvbfilm.com forum.tvcenter.co 143 00:42:17,952 --> 00:42:22,116 :ارائه اي مشترك از (mpluszero) مرجان (shahab_hm) شهاب (.: A L I :.) علي