1 00:00:03,770 --> 00:00:09,526 ‫اللعبة، يقولون إنّ المرء يكون ‫لديه ما يتطلّب للعب أو لا 2 00:00:10,152 --> 00:00:17,243 ‫كانت أمي إحدى العظماء ‫أمّا أنا في المقابل فنوعاً ما فاشلة 3 00:00:37,014 --> 00:00:42,562 ‫- هذه... ‫- مهينة من عدة نواح، عليك المغادرة 4 00:00:43,104 --> 00:00:45,690 ‫لمَ لا ترجعين إلى هنا؟ ‫وسنكمل من حيث توقّفنا 5 00:00:45,815 --> 00:00:47,901 ‫لا بجدّية ‫عليك المغادرة لقد تأخرت 6 00:00:48,026 --> 00:00:50,737 ‫وهذا أمر لا توده ‫في أول يوم عمل، لذا... 7 00:00:50,862 --> 00:00:57,286 ‫- إذاً أنت تعيشين هنا؟ ‫- لا، بلى، نوعاً ما 8 00:01:00,539 --> 00:01:04,502 ‫هذا رائع، مغطّى بالغبار قليلًا ‫وهو غريب لكنه جميل 9 00:01:05,586 --> 00:01:09,048 ‫- كيف أصبحت تعيشين هنا؟ ‫- انتقلت منذ أسبوعين من (بوسطن) 10 00:01:09,174 --> 00:01:11,927 ‫- كان منزل والدتي وسأبيعه ‫- آسف 11 00:01:12,719 --> 00:01:15,055 ‫- علامَ؟ ‫- قلت "كان" 12 00:01:15,681 --> 00:01:19,601 ‫لم تمت أمي، أتعرف أمراً؟ ‫ليس علينا فعل هذا 13 00:01:20,686 --> 00:01:25,024 ‫- بوسعنا فعل ما تريدينه ‫- أعني تبادل التفاصيل والتظاهر بالاهتمام 14 00:01:25,274 --> 00:01:30,238 ‫سأصعد وأستحمّ، اتفقنا؟ ‫وعندما أنزل لن تكون لذا... 15 00:01:32,073 --> 00:01:33,825 ‫إلى اللقاء 16 00:01:37,579 --> 00:01:40,624 ‫- (ديريك) ‫- (ديريك)، صحيح، أنا (ميريديث) 17 00:01:40,749 --> 00:01:42,459 ‫- (ميريديث) ‫- نعم 18 00:01:43,794 --> 00:01:46,047 ‫- سررت بالتعرّف بك ‫- إلى اللقاء (ديريك) 19 00:02:05,776 --> 00:02:09,864 ‫كل واحد منكم يأتي مفعماً بالٔامل ‫ويود المشاركة في اللعبة 20 00:02:10,114 --> 00:02:13,451 ‫منذ شهر كنتم في كلية الطب ‫يعلّمكم الٔاطباء 21 00:02:14,702 --> 00:02:18,290 ‫اليوم أنتم الٔاطباء 22 00:02:20,625 --> 00:02:22,961 ‫الأعوام السبعة التي ستمضونها هنا ‫كجراحين مقيمين 23 00:02:23,086 --> 00:02:27,383 ‫ستكون أفضل وأسوأ أعوام حياتكم ‫سيتمّ دفعكم إلى نقطة الانهيار 24 00:02:27,758 --> 00:02:31,345 ‫انظروا من حولكم ‫ألقوا التحية على منافسيكم 25 00:02:31,596 --> 00:02:34,307 ‫8 منكم سينتقلون ‫إلى اختصاص أسهل 26 00:02:34,432 --> 00:02:38,394 ‫5 سينهارون تحت الضغط ‫واثنان سيطلب منهما المغادرة 27 00:02:38,520 --> 00:02:43,984 ‫هذا خط البداية، هذه هي حلبتكم ‫مدى براعتكم في اللعب... 28 00:02:45,611 --> 00:02:52,201 ‫- هي وقف عليكم ‫- كما قلت... أنا فاشلة 29 00:03:03,213 --> 00:03:05,799 ‫- حسناً، (مارتن)، (روبنسون) ‫- هنا، نعم 30 00:03:05,924 --> 00:03:07,634 ‫- (فون)، (هوكنز) ‫- نعم، (فون) 31 00:03:11,263 --> 00:03:15,226 ‫- 6 نساء من أصل 20 ‫- نعم سمعت أنّ إحداهنّ عارضة أزياء 32 00:03:15,434 --> 00:03:17,979 ‫بجدّية، هل سيساعد ذلك ‫في مسألة كسب الاحترام 33 00:03:18,980 --> 00:03:20,732 ‫- أنت (كريستينا) صحيح؟ ‫- (مونرو)... 34 00:03:22,942 --> 00:03:24,944 ‫أي طبيب مقيم سيدرّبك؟ ‫حصلت على (بايلي) 35 00:03:25,070 --> 00:03:28,407 ‫- النازي؟ أنا أيضاً ‫- حصلتما على النازي، أنا أيضاً 36 00:03:28,532 --> 00:03:30,284 ‫على الٔاقل سيتمّ ‫تعذيبنا معاً، صحيح؟ 37 00:03:30,993 --> 00:03:36,373 ‫أنا (جورج أومالي) ‫التقينا في الحفلة 38 00:03:36,499 --> 00:03:40,336 ‫كنت ترتدين فستاناً أسود ‫مع شقّ جانبي وصندلًا جلدياً 39 00:03:42,672 --> 00:03:44,799 ‫الٓان تظنان أنني شاذ ‫لست كذلك 40 00:03:45,008 --> 00:03:50,514 ‫كل ما في الٔامر ‫أنه لم يكن من السهل نسيانك 41 00:03:50,639 --> 00:03:55,811 ‫- (أومالي)، (يانغ)، (غراي)، (ستيفنز) ‫- لا يمكن نسيانك إطلاقاً 42 00:03:57,021 --> 00:03:58,731 ‫- (بايلي)؟ ‫- في نهاية الرواق 43 00:04:00,399 --> 00:04:03,569 ‫- هذا هو النازي؟ ‫- ظننت أنّ النازي سيكون رجلًا 44 00:04:03,778 --> 00:04:08,658 ‫- ظننت أنّ النازي سيكون نازياً ‫- ربما هذه غيرة مهنية 45 00:04:08,867 --> 00:04:12,078 ‫ربما هي ناجحة في ما تفعله ويسمّونها ‫"نازية" لٔانهم يشعرون بالغيرة منها 46 00:04:12,204 --> 00:04:14,790 ‫- ربما هي لطيفة ‫- دعيني أحزر، أنت عارضة الٔازياء 47 00:04:15,874 --> 00:04:18,585 ‫مرحباً أنا (إيزابيل ستيفنز) ‫لكن الجميع يناديني (إيزي) 48 00:04:20,462 --> 00:04:24,467 ‫لديّ 5 قواعد، احفظوها ‫الٔاولى لا تزعجوا أنفسكم بتملّقي 49 00:04:24,592 --> 00:04:26,552 ‫أنا أكرهكم ولن يتغيّر ذلك 50 00:04:26,677 --> 00:04:29,305 ‫بروتوكول غرفة الطوارىء ‫لا هواتف، لديكم أجهزة النداء 51 00:04:29,889 --> 00:04:32,893 ‫ستتصل بكم الممرضات على أجهزة النداء ‫تجيبون على كل نداء خلال الدوام 52 00:04:33,018 --> 00:04:38,982 ‫الدوام وهذه القاعدة رقم 2 ‫تبدأ نوبتكم الٔاولى الٓان وتدوم 48 ساعة 53 00:04:39,233 --> 00:04:43,487 ‫أنتم متدرّبون وأقل الموظفين ‫أنتم نكرة في أسفل سلسلة الجراحين 54 00:04:43,612 --> 00:04:45,990 ‫تديرون المختبرات وتكتبون ‫الوصفات وتعملون كل ثانية 55 00:04:46,115 --> 00:04:47,867 ‫إلى أن تسقطوا ولا تتذمّروا 56 00:04:47,992 --> 00:04:52,330 ‫غرف أطباء المناوبة يستأثر بها الٔاطباء ‫المقيمون، تنامون عندما وحيث تستطيعون 57 00:04:52,455 --> 00:04:55,625 ‫ممّا ينقلني إلى القاعدة الثالثة ‫إن كنت نائمة لا توقظوني 58 00:04:55,750 --> 00:04:57,627 ‫إلّا إن كان مريضكم حقاً يحتضر 59 00:04:57,753 --> 00:05:00,380 ‫القاعدة رقم 4، من الٔافضل ألّا يكون ‫المريض المحتضر قد مات عندما أصل 60 00:05:00,506 --> 00:05:04,510 ‫لم تقتلوا أحداً وحسب بل أيقظتموني أيضاً ‫بلا سبب وجيه، أهذا واضح؟ 61 00:05:04,843 --> 00:05:08,264 ‫- نعم؟ ‫- قلت 5 قواعد وهذه فقط 4 62 00:05:09,473 --> 00:05:11,893 ‫القاعدة رقم 5 ‫عندما أتحرّك، تتحرّكون 63 00:05:13,561 --> 00:05:15,188 ‫ابتعدوا عن الطريق 64 00:05:30,204 --> 00:05:32,290 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- (كايتي برايس) 15 عاماً 65 00:05:32,415 --> 00:05:35,710 ‫تعرّضت لنوبة صرع جديدة، كانت ‫النوبات متقطّعة طوال الٔاسبوع الفائت 66 00:05:35,835 --> 00:05:39,464 ‫توقّف المصل في طريقنا ‫وعادت النوبة بقوّة خلال هبوطنا 67 00:05:39,798 --> 00:05:41,675 ‫- اقلبوها على جنبها ‫- على مهل 68 00:05:41,800 --> 00:05:44,261 ‫(إيزي) احقنيها ‫بـ10 مليغرامات من الديازبام 69 00:05:44,887 --> 00:05:49,183 ‫لا، الٔانبوب الٔابيض على الجهة اليمنى ‫الٔابيض الٔايمن، الدخان فوق النار 70 00:05:49,475 --> 00:05:53,062 ‫حقنة واسعة في الوريد ‫ولا تدع الدم يتجمّع، هيا بسرعة 71 00:05:57,984 --> 00:05:59,903 ‫سمعت بأنّ لدينا ‫سمكة حيّة على اليابسة 72 00:06:00,028 --> 00:06:02,239 ‫هذا صحيح أيها الدكتور (بورك) 73 00:06:02,948 --> 00:06:06,785 ‫- دكتورة (بايلي)، سأتفرّج عليك ‫- هذا يعني كل الفحوص اللازمة 74 00:06:06,910 --> 00:06:09,329 ‫صورة طبقية، تعداد كامل للدم، مجموعة ‫الفحوص الكيميائية، فحص للسمّية 75 00:06:09,455 --> 00:06:12,416 ‫(كريستينا) ستعملين في المختبر ‫(جورج) اهتمّ بملف التشخيص 76 00:06:12,541 --> 00:06:16,712 ‫(ميريديث)، خذي (كايتي) لٕاجراء ‫صورة طبقية لها، إنها مسؤوليتك الٓان 77 00:06:16,879 --> 00:06:22,635 ‫- لحظة، ماذا عني؟ ‫- عزيزتي ستجرين فحص المعي المستقيم 78 00:06:38,069 --> 00:06:39,570 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 79 00:06:40,279 --> 00:06:41,823 ‫كانت نتائج فحوص ‫(كايت برايس) نظيفة 80 00:06:41,948 --> 00:06:44,784 ‫ما من شيء فيها يفسّر ‫نوبة صرعها، أردت فقط إعلامك 81 00:06:44,909 --> 00:06:46,286 ‫حسناً 82 00:06:46,453 --> 00:06:49,831 ‫سمعت أنه كل سنة يختار ‫الطبيب المناوب أفضل متدرّب 83 00:06:49,956 --> 00:06:52,584 ‫ويسمح له بإجراء عملية ‫خلال نوبته الٔاولى 84 00:06:55,629 --> 00:06:59,592 ‫- أنا فقط أقول ما سمعته ‫- ارحلي، الٓان 85 00:07:00,885 --> 00:07:04,180 ‫- نعم تبدو بحالة جيدة ‫- سيكون بخير؟ ستكون بخير 86 00:07:04,347 --> 00:07:07,392 ‫طبعاً إن لم تعتبري أنّ أيام ‫تناولي البايكون قد ولّت 87 00:07:07,517 --> 00:07:10,395 ‫لديك عملية تحويل شرايين يوم غد ‫مع الدكتور (بورك)، سمعت بأنه بارع 88 00:07:10,520 --> 00:07:14,233 ‫وبعد ذلك يمكنك تناول كل منتجات ‫الصويا بنكهة البايكون التي تريدها 89 00:07:14,358 --> 00:07:16,694 ‫- اقتلني الٓان ‫- أتمنّى لو أستطيع ذلك... 90 00:07:16,819 --> 00:07:18,988 ‫لكنني طبيب 91 00:07:21,907 --> 00:07:26,496 ‫- لقد تهت ‫- لم أفعل، كيف تشعرين؟ 92 00:07:26,621 --> 00:07:29,707 ‫كيف تظنين أنني أشعر؟ ‫أفوّت مسابقتي للجمال 93 00:07:29,833 --> 00:07:32,794 ‫- تفوّتين مسابقتك للجمال؟ ‫- ملكة جمال مراهقات (سبوكان) 94 00:07:32,919 --> 00:07:37,716 ‫كنت بين العشر الٔاوليات بعد الجولتين ‫الٔاوّليين، هذه سنتي، كان بإمكاني الفوز 95 00:07:38,634 --> 00:07:42,721 ‫مرحباً، لقد تهت ‫ماذا تودّين فعله؟ 96 00:07:44,640 --> 00:07:49,687 ‫حسناً، سأدخل أصابعي ‫في معيك المستقيم فحسب 97 00:07:54,109 --> 00:07:55,485 ‫تباً 98 00:07:56,570 --> 00:07:58,196 ‫لا 99 00:08:00,616 --> 00:08:03,077 ‫اخرج، اخرج 100 00:08:04,870 --> 00:08:07,373 ‫أنا متأكد من أنك ‫أخطات كثيراً عندما بدأت 101 00:08:10,501 --> 00:08:15,423 ‫لويت كاحلي خلال التمرين ‫أقوم برقص الجمباز الٕايقاعي وهذا رائع 102 00:08:15,548 --> 00:08:21,013 ‫ولا يقوم به أحد وتعثّرت بشريطي ‫ولم أعلق مع شخص غبي جداً 103 00:08:21,555 --> 00:08:23,974 ‫وكان ممرضة 104 00:08:24,099 --> 00:08:26,560 ‫أنا وأنت سنستمتع كثيراً معاً 105 00:08:28,938 --> 00:08:31,315 ‫"الساعة السابعة" 106 00:08:34,444 --> 00:08:36,821 ‫المناوبة بطيئة وطويلة كسباق الماراثون ‫وليست كالركض السريع، كُلي 107 00:08:36,946 --> 00:08:38,782 ‫- لا أستطيع ‫- عليك أكل شيء 108 00:08:39,074 --> 00:08:42,953 ‫حاول أن تأكل بعض إجراء 17 فحصاً ‫للمعي المستقيم، تكرهني النازية 109 00:08:43,078 --> 00:08:46,040 ‫النازية طبيبة مقيمة ‫لديّ طبيب مناوب يكرهني 110 00:08:46,165 --> 00:08:47,708 ‫أتعلمان بأنّ (ميريديث) ‫من عائلة أطباء؟ 111 00:08:47,833 --> 00:08:50,086 ‫كأنه ليس من الرائج ‫أن يكون والدا المرء طبيبين 112 00:08:50,211 --> 00:08:52,213 ‫لا، أقصد عائلة مشهورة ‫والدتها هي (أليس غراي) 113 00:08:52,338 --> 00:08:53,881 ‫- اسكتي، (أليس غراي) المشهورة ‫- نعم 114 00:08:54,006 --> 00:08:56,593 ‫- من هي (أليس غراي)؟ ‫- (أليس) أسلوب (غراي) 115 00:08:56,718 --> 00:08:58,094 ‫إلى أية كلية ‫طب ذهبت؟ (المكسيك)؟ 116 00:08:58,219 --> 00:09:01,306 ‫كانت إحدى أول الجرّاحات الناجحات ‫ولديها اختراع طبّي مهمّ 117 00:09:01,431 --> 00:09:03,683 ‫إنها أسطورة حيّة ‫وفازت بجائزة (هاربر - آيفوري) مرتين 118 00:09:03,809 --> 00:09:06,645 ‫- لم أكن أعرف شيئاً واحداً فقط ‫- يا للضغط الذي تتعرّض إليه 119 00:09:06,770 --> 00:09:10,733 ‫كم أتمنّى لو كانت أمي (أليس غراي) ‫أتمنّى لو كنت (أليس غراي) 120 00:09:10,900 --> 00:09:12,359 ‫كل ما أحتاج إليه ‫هو حالة واحدة جيدة 121 00:09:14,236 --> 00:09:19,784 ‫(كايتي برايس) مزعجة للغاية لولا قسم ‫(أبقراط) لخنقتها بيديّ العاريتين 122 00:09:21,619 --> 00:09:22,996 ‫ماذا؟ 123 00:09:23,538 --> 00:09:25,540 ‫طاب يومكم أيها المتدرّبون 124 00:09:26,833 --> 00:09:30,295 ‫نشر ذلك، لكنني فكرت ‫في مشاطرة الخبر السار معكم شخصياً 125 00:09:30,421 --> 00:09:36,844 ‫كما تعلمون، إنّ شرف المشاركة في ‫العملية الٔاولى يكون للمتدرّب الواعد أكثر 126 00:09:37,178 --> 00:09:40,765 ‫بما أنني أدير غرفة العمليات اليوم ‫يحق لي الاختيار 127 00:09:43,059 --> 00:09:44,894 ‫- (جورج أومالي) ‫- أنا؟ 128 00:09:45,020 --> 00:09:49,691 ‫استعدّ لعملية استئصال الزائدة ‫هذا العصر، تهانيّ، استمتع 129 00:09:56,157 --> 00:09:57,867 ‫هل اختارني أنا؟ 130 00:09:57,992 --> 00:10:01,621 ‫رأيت ملفه، (جورج أومالي) بالكاد ‫استطاع الدخول إلى هذا البرنامج 131 00:10:01,746 --> 00:10:03,915 ‫- إنه ليس رجلك ‫- إنه كذلك 132 00:10:04,040 --> 00:10:07,961 ‫كل سنة تختار شخصاً ‫ويتعذّب أكثر من أيّ متدرّب آخر 133 00:10:08,086 --> 00:10:12,090 ‫- أخيفي واحداً وسيصبح الٓاخرون نظاميين ‫- أفهم ذلك وأحترمه 134 00:10:12,215 --> 00:10:15,844 ‫- لكن (أومالي) ضعيف كالجرو... ‫- (كايتي برايس) الغرقة (3604) 135 00:10:15,969 --> 00:10:17,346 ‫- من هنا ‫- شكراً 136 00:10:17,471 --> 00:10:21,559 ‫- (كايتي) عزيزتي، أتى والداك ‫- أعطوها مسكّناً للصورة الطبقية 137 00:10:21,684 --> 00:10:24,312 ‫- لذا إنها مخدّرة قليلًا ‫- هل ستكون بخير؟ 138 00:10:24,645 --> 00:10:28,525 ‫قال طبيبنا في المنزل ‫إنها قد تحتاج إلى عملية، أهذا صحيح؟ 139 00:10:28,817 --> 00:10:32,737 ‫- أي نوع من العمليات؟ ‫- إنها... حسناً 140 00:10:33,447 --> 00:10:40,704 ‫لست الطبيبة، أنا طبيبة لكنني ‫لست طبيبة (كايتي) لذا سأناديه لكما 141 00:10:44,750 --> 00:10:46,753 ‫- ماذا؟ ‫- لوالدَي (كايتي) أسئلة 142 00:10:46,878 --> 00:10:50,173 ‫- أتودّين التكلم معهما أم أسأل (بورك)؟ ‫- لا، لم يعد (بورك) يهتمّ بحالتها 143 00:10:50,298 --> 00:10:54,094 ‫يهتمّ الٓان بحالة (كايتي) الطبيب المناوب ‫الجديد، الدكتور (شيبرد)، إنه هناك 144 00:11:11,154 --> 00:11:13,865 ‫- أيمكنني التكلم معك لدقيقة؟ ‫- في الواقع، كنت... 145 00:11:15,575 --> 00:11:17,744 ‫- دكتور (شيبرد) ‫- دكتور (شيبرد)؟ 146 00:11:18,537 --> 00:11:21,707 ‫هذا الصباح كنت (ديريك) ‫والٓان الدكتور (شيبرد) 147 00:11:22,040 --> 00:11:24,043 ‫دكتور (شيبرد) ‫علينا الادّعاء أنّ هذا لم يحصل 148 00:11:24,168 --> 00:11:26,504 ‫ما الذي لم يحصل؟ ممارستك ‫الجنس معي ليلة البارحة 149 00:11:26,629 --> 00:11:28,089 ‫أم طردي هذا الصباح؟ 150 00:11:28,214 --> 00:11:30,341 ‫لٔانهما من الذكريات الرائعة ‫التي أحب التمسّك بها 151 00:11:30,466 --> 00:11:32,760 ‫لا، لن تكون هناك ذكريات 152 00:11:33,094 --> 00:11:35,680 ‫لم أعد الفتاة من الحانة ‫ولا أنت الرجل 153 00:11:35,930 --> 00:11:38,767 ‫لا يمكن لهذا ‫أن يكون موجوداً، أتفهم ذلك؟ 154 00:11:38,892 --> 00:11:41,353 ‫- استغللتني وتريدين الٓان نسيان الٔامر ‫- لم أفعل ذلك 155 00:11:41,478 --> 00:11:43,730 ‫كنت ثملًا وضعيفاً ‫ووسيماً واستغللت ذلك 156 00:11:43,856 --> 00:11:46,942 ‫حسناً كنت أنا الثملة ‫ولست وسيماً إلى هذه الدرجة 157 00:11:47,067 --> 00:11:49,779 ‫ربما ليس اليوم، ليلة البارحة ‫كنت وسيماً للغاية 158 00:11:49,904 --> 00:11:52,031 ‫كنت أرتدي قميصي الٔاحمر ‫الذي أبدو فيه وسيماً واستغللت ذلك 159 00:11:52,156 --> 00:11:55,243 ‫- لم أستغلّك ‫- استغلّيني مجدداً، لنقل ليلة الجمعة؟ 160 00:11:57,328 --> 00:11:58,705 ‫لا 161 00:11:59,414 --> 00:12:04,336 ‫أنت الطبيب المناوب وأنا متدرّبتك ‫توقّف عن النظر إليّ بهذه الطريقة 162 00:12:04,544 --> 00:12:07,464 ‫- كيف؟ ‫- كما لو أنك رأيتني عارية 163 00:12:08,215 --> 00:12:14,055 ‫أيها الدكتور (شيبرد) ‫هذا غير لائق، هل خطر لك هذا؟ 164 00:12:19,269 --> 00:12:22,272 ‫أشقّ، أتعرّف على العضو ‫أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح 165 00:12:22,397 --> 00:12:25,108 ‫أشقّ، أتعرّف على العضو ‫أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح 166 00:12:25,233 --> 00:12:28,612 ‫- سيغمى عليه، سيغمى عليه ‫- لا، "الرمز البنّي" في سرواله 167 00:12:28,737 --> 00:12:31,365 ‫إنه يخطىء باستمرار ‫لذا سيتصبّب عرقاً وهو يضع المعقّم 168 00:12:31,490 --> 00:12:33,659 ‫- 10 دولارات أنه سيخطىء بشقّه ‫- 15 دولاراً أنه سيبكي 169 00:12:33,784 --> 00:12:37,705 ‫- 20 دولاراً أنه سينجح كلّياً ‫- 50 دولاراً أنه سينجح بالعملية 170 00:12:39,707 --> 00:12:45,088 ‫إنه واحد منا في الٔاسفل ‫الٔاول بيننا أين ولاؤكم؟ 171 00:12:47,507 --> 00:12:49,343 ‫أراهن بـ75 دولاراً أنه لا يستطيع ‫التعرّف على الزائدة 172 00:12:49,468 --> 00:12:50,928 ‫سأقبل بهذا الرهان 173 00:12:51,053 --> 00:12:53,806 ‫حسناً (أومالي) ‫لنرَ ما يمكنك فعله 174 00:12:54,306 --> 00:12:56,308 ‫ها قد بدأ 175 00:12:59,604 --> 00:13:01,439 ‫- المبضع ‫- المبضع 176 00:13:01,731 --> 00:13:03,900 ‫أحسنت (أومالي) 177 00:13:06,194 --> 00:13:08,321 ‫(بورك) ذاك، مصدر للمتاعب 178 00:13:13,076 --> 00:13:16,622 ‫المزيد من الضغط ‫الجلد طبقة سميكة، شدّ أكثر 179 00:13:20,584 --> 00:13:22,753 ‫- ملقط ‫- ملقط 180 00:13:25,715 --> 00:13:29,427 ‫- ملقط مثبّت ‫- ملقط مثبّت 181 00:13:32,889 --> 00:13:34,266 ‫لنستأصلها 182 00:13:37,519 --> 00:13:40,231 ‫- لقد وصلت ‫- تباً، استطاع شقّه والوصول 183 00:13:40,356 --> 00:13:42,358 ‫قلت لكم إنه سينجح 184 00:13:51,201 --> 00:13:53,245 ‫- المبضع ‫- المبضع 185 00:13:56,582 --> 00:13:59,668 ‫- تمّ استئصال الزائدة ‫- أحسنت 186 00:13:59,793 --> 00:14:01,879 ‫- هذا ليس سيئاً ‫- شكراً 187 00:14:02,087 --> 00:14:06,467 ‫الٓان كل ما عليك فعله ‫هو قلب الجدعة إلى السجمي 188 00:14:07,510 --> 00:14:12,432 ‫وفي الوقت عينه، اسحب خيط المصرّ ‫لكن احذر من أن... 189 00:14:13,975 --> 00:14:15,393 ‫تقطعه 190 00:14:16,770 --> 00:14:20,899 ‫مزّقت السجمي، لديك نزيف ‫الدماء تتجمّع ماذا تفعل الٓان؟ 191 00:14:23,652 --> 00:14:28,741 ‫فكّر، تبدأ بالشفط وبالبحث عن الخيط ‫قبل أن تنزف هي حتى الموت 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,327 ‫- أعطيه ملقطاً ‫- ضغط الدم ينخفض 193 00:14:31,911 --> 00:14:34,038 ‫- إنه يتردد ‫- هيا يا (جورج) 194 00:14:34,164 --> 00:14:39,086 ‫اليوم، تشجّع، هيا ‫ما الذي تنتظره لتبدأ بالشفط؟ 195 00:14:41,380 --> 00:14:43,966 ‫إنه ينخفض كثيراً 196 00:14:44,299 --> 00:14:46,886 ‫- دكتور (بورك) ‫- ابتعد عن الطريق 197 00:14:47,303 --> 00:14:49,680 ‫أيها المغفّل المخنّث ‫أخرجوه من هنا 198 00:14:50,014 --> 00:14:51,808 ‫- آلة الشفط ‫- تفضّل 199 00:14:54,560 --> 00:14:56,938 ‫- العميل (007) ‫- العميل (007)، نعم 200 00:14:57,063 --> 00:14:59,524 ‫- عميل (007) بالتأكيد ‫- ماذا يعني العميل (007)؟ 201 00:14:59,649 --> 00:15:01,443 ‫مجاز ليقتل الناس 202 00:15:07,282 --> 00:15:09,660 ‫"الساعة التاسعة عشرة" 203 00:15:10,953 --> 00:15:14,040 ‫العميل (007) ينعتونني ‫بالعميل (007)، صحيح؟ 204 00:15:14,165 --> 00:15:17,669 ‫- لا أحد ينعتك بذلك ‫- كنت في المصعد وهمس (مورفي) بذلك 205 00:15:18,002 --> 00:15:20,922 ‫كم مرة علينا تكرار الٔامر؟ ‫5، 10 مرات؟ 206 00:15:21,047 --> 00:15:24,509 ‫- أعطني رقماً أو أنّ أحداً سيضربك ‫- همس (مورفي) بذلك وضحك الجميع 207 00:15:24,634 --> 00:15:26,803 ‫- لم يكن يتكلم عنك ‫- هل أنت متأكدة؟ 208 00:15:26,970 --> 00:15:29,390 ‫- هل كنا لنكذب عليك؟ ‫- نعم 209 00:15:29,515 --> 00:15:31,016 ‫(007) هو حالة ذهنية 210 00:15:31,141 --> 00:15:33,811 ‫هذا ما تقوله فتاة تخرّجت ‫بتفوّق من جامعة (ستانفورد) 211 00:15:37,899 --> 00:15:40,610 ‫يا إلهي، إنه اتصال طارىء ‫لـ(كايتي برايس) 212 00:15:42,570 --> 00:15:44,281 ‫عليّ الذهاب 213 00:15:50,204 --> 00:15:52,456 ‫أتظنين أنه كان عليّ ‫التخصص بطب الشيخوخة 214 00:15:52,581 --> 00:15:56,836 ‫- لا أحد يهتمّ إن قتلت عجوزاً ‫- الجراحة مثيرة كالمارينز 215 00:15:56,961 --> 00:15:59,964 ‫إنها رجولية وعدائية وقاسية 216 00:16:00,465 --> 00:16:04,344 ‫طب الشيخوخة هو للمجانين الذين ‫يعيشون مع والداتهم ولا يمارسون الجنس 217 00:16:06,888 --> 00:16:09,516 ‫عليّ الحصول على شقتي الخاصة 218 00:16:15,814 --> 00:16:17,399 ‫عفواً، عفواً 219 00:16:20,361 --> 00:16:21,821 ‫استغرقك الٔامر وقتاً طويلًا للوصول 220 00:16:21,946 --> 00:16:23,656 ‫هل أنت بخير؟ اتصلت بي الممرضة ‫على خط الطوارىء 221 00:16:23,781 --> 00:16:26,659 ‫حاولت جميع الطرائق ‫لجعلها ترفع السماعة 222 00:16:29,037 --> 00:16:32,416 ‫- لحظة، لا تعانين من خطب؟ ‫- أشعر بالملل 223 00:16:34,418 --> 00:16:36,253 ‫أيتها... 224 00:16:36,462 --> 00:16:38,797 ‫- لست مديرة رحلة بحرية ‫- لا داعي لٔان تغضبي 225 00:16:39,381 --> 00:16:40,758 ‫يفترض بهم عرض مسابقة ‫الجمال على محطات الكابل 226 00:16:40,883 --> 00:16:43,177 ‫لكن لا يلتقط هذا المستشفى ‫الرديء المحطات 227 00:16:43,302 --> 00:16:47,223 ‫إن كانت (كالي) البشعة ‫ستضع تاجي فأريد مشاهدة ذلك 228 00:16:47,473 --> 00:16:50,602 ‫- أيمكنك الاتصال بأحد؟ ‫- حسناً 229 00:16:51,061 --> 00:16:58,402 ‫هذا مستشفى حقيقي، ثمة مرضى هنا ‫نامي وتوقّفي عن هدر وقتي 230 00:16:58,527 --> 00:17:00,988 ‫لكنني لا أستطيع النوم ‫رأسي مليء بالٔافكار 231 00:17:01,197 --> 00:17:04,075 ‫هذا ما يسمّى بالتفكير، تقبّليه 232 00:17:16,713 --> 00:17:19,132 ‫إلامَ تحتاجين؟ 233 00:17:19,424 --> 00:17:23,804 ‫إنّ عروق السيد (جونز) رفيعة ويحتاج ‫إلى مضادات حيوية عبر أنبوب المصل 234 00:17:23,929 --> 00:17:27,391 ‫زوّديه به إذاً ‫لا تعلمين كيف؟ 235 00:17:27,600 --> 00:17:31,813 ‫- لا، لم أفعل ذلك أبداً ‫- تعلمين ما يعنيه ذلك 236 00:17:33,940 --> 00:17:37,235 ‫- ألا نستطيع مناداة أحد آخر؟ ‫- إنها الطبيبة المناوبة 237 00:17:38,528 --> 00:17:42,491 ‫حسناً، حسناً، سأوقظها 238 00:17:48,956 --> 00:17:51,542 ‫- دكتورة (بايلي) لا أقصد إزعاجك ‫- لا تفعلي إذاً 239 00:17:51,667 --> 00:17:53,753 ‫- إنه السيد (جونز) ‫- هل يحتضر؟ 240 00:17:53,962 --> 00:17:57,257 ‫- لا ‫- إذاً توقّفي عن التكلم معي 241 00:18:07,685 --> 00:18:09,186 ‫ما الٔامر؟ 242 00:18:12,607 --> 00:18:17,695 ‫المرة القادمة التي توقظينني فيها ‫من الٔافضل أن يكون على شفير الموت 243 00:18:26,705 --> 00:18:28,457 ‫خذ هذه إلى المختبر 244 00:18:34,171 --> 00:18:36,048 ‫تعاني المريضة (4 ب) ‫من ذات الرئة بعد العملية 245 00:18:36,299 --> 00:18:39,802 ‫- لنبدأ علاج المضادات الحيوية ‫- أواثق من أنه التشخيص الصحيح؟ 246 00:18:39,928 --> 00:18:41,721 ‫لا أعرف، أنا مجرّد متدرّب 247 00:18:41,846 --> 00:18:46,476 ‫لمَ لا تقصدين كلية الطب لٔاربع سنوات ‫وتعلمينني إن كان التشخيص صحيحاً؟ 248 00:18:46,977 --> 00:18:50,064 ‫لديها ضيق تنفّس وحمّى ‫وقد خرجت من غرفة العمليات 249 00:18:50,189 --> 00:18:52,233 ‫ابدأي بإعطائها المضادات الحيوية 250 00:18:52,942 --> 00:18:54,777 ‫كم أكره الممرضات 251 00:18:56,404 --> 00:18:58,197 ‫أنا (أليكس) 252 00:18:58,990 --> 00:19:01,284 ‫أنا مع (جيريمي) ‫أنت مع النازية، صحيح؟ 253 00:19:01,409 --> 00:19:05,080 ‫قد لا تكون مصابة بذات الرئة ‫لربما هو ضغط أو انصمام رئوي 254 00:19:05,205 --> 00:19:09,418 ‫- كما قلت أكره الممرضات ‫- ماذا قلت للتوّ؟ 255 00:19:10,794 --> 00:19:14,256 ‫- هل قلت إنني ممرضة؟ ‫- إن كان هذا الوصف مناسباً 256 00:19:17,635 --> 00:19:19,887 ‫تباً (كايتي) 257 00:19:20,388 --> 00:19:22,974 ‫- هل تواعد أحداً؟ ‫- لا أعرف 258 00:19:23,141 --> 00:19:25,685 ‫- إنها مثيرة ‫- أنا صديقها 259 00:19:25,810 --> 00:19:31,817 ‫لست صديقها، لسنا صديقين بالتحديد ‫لكننا مقرّبان، نتسكّع 260 00:19:31,942 --> 00:19:35,946 ‫- تعارفنا اليوم... ‫- يا صاح توقّف عن الكلام 261 00:19:49,794 --> 00:19:51,505 ‫ما الذي أخّرك؟ 262 00:19:52,130 --> 00:19:56,760 ‫إنها تصاب بنوبات صرع قوية متكررة ‫كيف تريدين التصرف؟ 263 00:19:57,302 --> 00:20:00,431 ‫دكتورة (غراي) هل تصغين إليّ؟ 264 00:20:00,556 --> 00:20:03,142 ‫أعطيناها الديازبام ومليغرامين ‫من الـ(فورازبام) 265 00:20:03,267 --> 00:20:04,352 ‫أعطيتها للتوّ الجرعة الثانية 266 00:20:04,685 --> 00:20:08,940 ‫دكتورة (غراي) عليك إخبارنا ‫ماذا تريدين فعله، دكتورة (غراي) 267 00:20:15,489 --> 00:20:18,242 ‫حسناً احقنوها بـ4 مليغرامات ‫من الـ(فورازبام) 268 00:20:18,367 --> 00:20:20,077 ‫هل اتصلتم بالدكتورة (بايلي) ‫والدكتور (شيبرد) 269 00:20:20,202 --> 00:20:23,372 ‫- الـ(فورازبام) لا يعطي مفعوله ‫- زوّدوها بالـ(فينوباربيتول) 270 00:20:26,000 --> 00:20:28,002 ‫- حقنّاها به ‫- ما من تغيير 271 00:20:28,252 --> 00:20:30,964 ‫- هل ناديت الدكتور (شيبرد)؟ ‫- قلت لك للتوّ 272 00:20:31,256 --> 00:20:33,967 ‫- ناديه مجدداً على الفور ‫- ماذا ستفعلين؟ 273 00:20:34,551 --> 00:20:36,970 ‫دكتورة (غراي) قولي لنا ‫ماذا تريدين فعله 274 00:20:38,555 --> 00:20:41,016 ‫- توقّف قلبها ‫- توقّف للقلب، توقّف للقلب 275 00:20:41,809 --> 00:20:43,686 ‫توقّف للقلب، توقّف للقلب 276 00:20:44,645 --> 00:20:46,522 ‫سأحضرها على الفور 277 00:20:49,108 --> 00:20:50,485 ‫انتظري 278 00:20:51,277 --> 00:20:53,488 ‫- اشحني بقوّة 200 جول ‫- شحنتها 279 00:20:53,947 --> 00:20:55,323 ‫ابتعدوا 280 00:20:57,325 --> 00:20:58,743 ‫ما من نبض 281 00:20:58,869 --> 00:21:00,412 ‫- أشحن ‫- لا تزال هناك 19 ثانية 282 00:21:00,537 --> 00:21:03,874 ‫- اشحني بقوّة 300 جول ‫- شحنتها، هل من شيء؟ 283 00:21:03,999 --> 00:21:06,835 ‫- 27 ثانية ‫- اشحني بقوّة 360 284 00:21:07,753 --> 00:21:09,797 ‫- هيا (كايت) ‫- 49 ثانية 285 00:21:10,006 --> 00:21:11,799 ‫عند الثانية الـ60 ‫عليك أن تعطيها عقاراً آخر 286 00:21:11,924 --> 00:21:13,885 ‫اشحني فوراً 287 00:21:14,427 --> 00:21:16,471 ‫اشحني فوراً 288 00:21:20,892 --> 00:21:22,978 ‫- هل من شيء؟ ‫- عاد نبض قلبها 289 00:21:23,729 --> 00:21:25,772 ‫- بدأ ضغط دمها يرتفع ‫- حسناً 290 00:21:26,940 --> 00:21:29,360 ‫ضغطها يعود طبيعياً 291 00:21:29,527 --> 00:21:31,070 ‫ماذا حصل؟ 292 00:21:31,195 --> 00:21:33,072 ‫- أصيبت بنوبة صرع وتوقّف قلبها ‫- أصيبت بنوبة صرع 293 00:21:33,197 --> 00:21:35,575 ‫- يفترض بك مراقبتها ‫- تحققت منها وكانت... 294 00:21:35,700 --> 00:21:37,952 ‫أتولى الٔامر، فقط ارحلي 295 00:21:40,789 --> 00:21:44,251 ‫ليعطني أحد... ‫ليعطني أحد جدولها 296 00:21:44,376 --> 00:21:46,670 ‫عندما تتلقّين اتصالًا طارئاً ‫تنادينني على جهازي على الفور 297 00:21:46,795 --> 00:21:49,506 ‫وليس عند وصولك بعد 5 دقائق ‫إلى غرفة الطوارىء، على الفور 298 00:21:49,631 --> 00:21:53,260 ‫أنت في فريقي وإن مات أحد ‫فسأتلقّى أنا اللوم، أتسمعينني (غراي)؟ 299 00:21:55,429 --> 00:21:57,473 ‫(ميريديث)؟ 300 00:22:19,038 --> 00:22:21,040 ‫إن أخبرت أحداً يوماً 301 00:22:22,834 --> 00:22:25,879 ‫"الساعة الرابعة والعشرون" 302 00:22:31,885 --> 00:22:35,431 ‫قلت إنها نوبة صرع ‫الٓان تقول إنها ليست كذلك؟ 303 00:22:35,556 --> 00:22:38,142 ‫- أقول إنني لا أعرف ‫- ماذا تظن أنه قد يكون؟ 304 00:22:38,309 --> 00:22:40,186 ‫- لا أعلم ‫- متى ستعرف؟ 305 00:22:40,311 --> 00:22:42,563 ‫ليس لديّ إجابة لكما الٓان 306 00:22:43,106 --> 00:22:46,025 ‫- حالة (كايتي) مستقرّة و... ‫- لحظة واحدة 307 00:22:46,151 --> 00:22:50,405 ‫أتينا إلى هنا لٔانّ هذا المستشفى ‫يفترض به أن يكون الٔافضل في (واشنطن) 308 00:22:51,114 --> 00:22:54,201 ‫هذه ابنتي في الداخل، ابنتي 309 00:22:54,326 --> 00:22:56,704 ‫ولديك الوقاحة للوقوف هنا ‫وتقول لي "لا أعرف" 310 00:22:56,829 --> 00:22:59,165 ‫- سيد (برايس) ‫- لا، أريد شخصاً آخر 311 00:22:59,290 --> 00:23:03,544 ‫طبيباً يعرف ما يفعله، أحضر لي ‫شخصاً آخر، شخصاً أفضل منك 312 00:23:03,669 --> 00:23:05,546 ‫سيد (برايس) أؤكد لك أنني أعمل ‫بجهد على حالة (كايتي) 313 00:23:05,671 --> 00:23:09,801 ‫لا، لست تفعل ذلك، لو كنت ‫تعمل بجهد لٔاعطيتني إجابات 314 00:23:09,926 --> 00:23:12,762 ‫سأضعك على آلة تحويل الشرايين ‫التي ستضخّ الدم إلى قلبك 315 00:23:13,054 --> 00:23:16,683 ‫سأعالج قلبك وأنزع ‫الٓالة وأنتهي، إجراء بسيط 316 00:23:17,518 --> 00:23:21,605 ‫- إذاً ليس عليّ أن أقلق ‫- أنا بارع في ما أفعله 317 00:23:21,856 --> 00:23:24,400 ‫لكنها لا تزال ‫عملية جراحية، ثمة مخاطر 318 00:23:24,525 --> 00:23:27,111 ‫سأراك في غرفة العمليات ‫هذا العصر سيد (سافدج) 319 00:23:27,236 --> 00:23:29,280 ‫حسناً 320 00:23:29,781 --> 00:23:32,200 ‫لن تتركني هنا بمفردي ‫مع هذا الرجل، صحيح؟ 321 00:23:33,910 --> 00:23:36,496 ‫لا، سأكون خارج غرفة ‫العمليات طوال الوقت 322 00:23:36,621 --> 00:23:42,086 ‫الدكتور (بورك) بارع جداً ‫لا تقلقا، أراك بعد العملية 323 00:23:42,211 --> 00:23:45,131 ‫- سيكون بخير، صحيح؟ ‫- لن يشعر (طوني) بشيء 324 00:23:47,967 --> 00:23:50,970 ‫ليس هنالك من داعٍ للقلق، أعدكما 325 00:23:52,680 --> 00:23:54,057 ‫عليّ الذهاب 326 00:23:54,391 --> 00:23:55,767 ‫ماذا تفعلين؟ 327 00:23:55,892 --> 00:23:59,604 ‫أقطّب موزة بمحاولة يائسة ‫لٔابقى مستيقظة 328 00:24:00,564 --> 00:24:05,361 ‫علامَ تبتسم (007)؟ آسفة ‫أصبح لئيمة عندما أكون تعبة 329 00:24:05,486 --> 00:24:11,617 ‫أتعلمين أمراً؟ لا أهتمّ، واسيت عائلة ‫وسأدخل إلى غرفة العمليات اليوم 330 00:24:12,118 --> 00:24:14,370 ‫- كل شيء بخير ‫- أيعرف أحد لما نحن هنا؟ 331 00:24:15,038 --> 00:24:17,499 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 332 00:24:17,916 --> 00:24:21,962 ‫سأفعل شيئاً نادراً ما يقوم به الجراحون ‫سأطلب المساعدة من المتدرّبين 333 00:24:22,587 --> 00:24:26,425 ‫لديّ هذه الفتاة (كايتي برايس) ‫الٓان حالتها غامضة 334 00:24:27,384 --> 00:24:29,804 ‫لا تتجاوب مع علاجاتنا ‫فحوصها المخبرية نظيفة 335 00:24:29,929 --> 00:24:31,305 ‫والصور الطبقية لا تظهر شيئاً 336 00:24:31,430 --> 00:24:36,978 ‫لكنها تعاني صرعاً قوياً ومؤلماً بدون ‫أيّ سبب واضح، إنها قنبلة موقوتة 337 00:24:37,103 --> 00:24:40,690 ‫ستموت إن لم أقدّم تشخيصاً ‫وهنا يأتي دوركم 338 00:24:41,107 --> 00:24:45,320 ‫لا أستطيع فعل ذلك وحدي ‫أحتاج إلى أدمغتكم وعيونكم الٕاضافية 339 00:24:45,445 --> 00:24:48,407 ‫أريد منكم أن تؤدوا دور التحريين ‫وتكتشفوا لما تصاب (كايتي) بالصرع 340 00:24:49,742 --> 00:24:52,995 ‫أعلم أنكم تعبون ومنشغلون ولديكم ‫عمل أكثر ممّا يمكنكم القيام به 341 00:24:53,120 --> 00:24:58,876 ‫أفهم ذلك لذا سأعطيكم حافزاً ‫من يجد الٕاجابة يعمل معي 342 00:24:59,419 --> 00:25:01,296 ‫تحتاج (كايتي) إلى عملية 343 00:25:01,588 --> 00:25:05,884 ‫ستحظون بفرصة لا يحظى بها أبداً متدرّب ‫تدخلون للمشاركة في عملية متقدّمة 344 00:25:06,218 --> 00:25:09,930 ‫ستتولّى الدكتورة (بايلي) الٕاشراف ‫على مرضاكم، الوقت يمرّ بسرعة 345 00:25:10,055 --> 00:25:11,849 ‫علينا إنقاذ (كايتي) وبسرعة 346 00:25:19,107 --> 00:25:20,483 ‫- هل ناديتني على جهازي؟ ‫- أجل 347 00:25:20,608 --> 00:25:22,652 ‫لا تزال المريضة (4 ب) ‫تعاني ضيقاً في التنفّس 348 00:25:22,777 --> 00:25:24,279 ‫امنحي المضادات الحيوية ‫وقتاً لتعطي مفعولًا 349 00:25:24,404 --> 00:25:26,323 ‫كان عليها ذلك الٓان 350 00:25:26,448 --> 00:25:29,868 ‫إنها عجوز، إنها طاعنة في السنّ ‫إنها محظوظة لٔانها لا تزال تتنفّس 351 00:25:30,619 --> 00:25:34,748 ‫لديّ فرصة للمشاركة في عملية ‫مريض لم يكن حيّاً في الحرب الٔاهلية 352 00:25:34,873 --> 00:25:37,084 ‫لا تناديني على جهازي مجدداً 353 00:25:41,756 --> 00:25:44,801 ‫أريد الدخول إلى عملية (شيبرد) ‫أنت تتولّين حالة (كايتي) منذ البداية 354 00:25:44,926 --> 00:25:48,638 ‫أتودّين العمل معاً؟ إن وجدنا الٕاجابة ‫فستكون لدينا فرصة متساوية للمشاركة 355 00:25:48,763 --> 00:25:51,850 ‫سأعمل معك لكنني لا أريد المشاركة ‫في العملية، يمكنك الدخول 356 00:25:52,017 --> 00:25:54,269 ‫هل تمزحين؟ إنها أكبر فرصة ‫قد يحصل عليها أيّ متدرّب 357 00:25:54,394 --> 00:25:56,438 ‫لا أريد تمضية أيّ وقت ‫إضافي مع (شيبرد) ممّا عليّ 358 00:25:56,563 --> 00:25:59,483 ‫- ماذا لديك ضد (شيبرد)؟ ‫- إن وجدنا الٕاجابة فستحضرين العملية 359 00:25:59,608 --> 00:26:02,653 ‫- هل تريدين العمل معاً أم ماذا؟ ‫- اتفقنا 360 00:26:02,778 --> 00:26:05,907 ‫ليست مصابة بنقص في الٔاكسجين ‫ما من قصور كلوي مزمن ولا حوامض 361 00:26:06,032 --> 00:26:08,159 ‫هذا ليس ورماً ‫لٔانّ صورها الطبقية نظيفة 362 00:26:09,035 --> 00:26:11,246 ‫هل أنت جدّية بأنك لا تريدين ‫إخباري لما لم تعملي مع (شيبرد) 363 00:26:11,371 --> 00:26:15,042 ‫- لا، ماذا عن وجود التهاب؟ ‫- لا، لا، ما من تعداد للكريات البيض 364 00:26:15,167 --> 00:26:16,960 ‫لا آفات لٔاورام دماغية ‫ولا حمّى 365 00:26:17,211 --> 00:26:19,672 ‫لا شيء في البزل القطني ‫فقط أخبريني 366 00:26:21,340 --> 00:26:24,427 ‫لا يمكنك أن تعلّقي بتعابير ‫على وجهك أو تتفاعلي بأية طريقة 367 00:26:26,596 --> 00:26:28,431 ‫مارسنا الجنس معاً 368 00:26:31,559 --> 00:26:35,772 ‫- ماذا عن الورم الوعائي؟ ‫- ما من دم في الصورة ولا صداع 369 00:26:36,398 --> 00:26:39,777 ‫ما من تعاطٍ للمخدرات ‫ولا حمل ولا رضح 370 00:26:42,363 --> 00:26:46,826 ‫هل كان جيداً؟ يبدو أنه بارع ‫في ذلك، ماذا؟ 371 00:26:48,786 --> 00:26:50,288 ‫ما هي الٕاجابات؟ 372 00:26:51,998 --> 00:26:54,793 ‫- ماذا لو لم يجد أحد شيئاً؟ ‫- أتعنين ماذا لو ماتت؟ 373 00:26:54,918 --> 00:26:56,336 ‫نعم 374 00:26:57,462 --> 00:27:00,883 ‫سيبدو هذا سيئاً، لكنني أريد ‫حقاً المشاركة في تلك الجراحة 375 00:27:02,593 --> 00:27:05,304 ‫لن تتسنّى لها فرصة ‫التحوّل إلى إنسانة 376 00:27:05,429 --> 00:27:10,059 ‫كل وجودها يتمحور حول الفوز ‫بمسابقة جمال للمراهقات 377 00:27:12,395 --> 00:27:15,106 ‫- أتعرفين ما هي موهبتها في المسابقة؟ ‫- هل لديهنّ مواهب؟ 378 00:27:15,857 --> 00:27:19,861 ‫- رقص الجمباز الٕايقاعي ‫- أرجوك 379 00:27:20,445 --> 00:27:23,532 ‫ما هو رقص الجمباز الٕايقاعي؟ ‫لا أعرف ما هو، لا يمكنني قوله 380 00:27:23,657 --> 00:27:25,743 ‫لا أعرف ما هو 381 00:27:27,620 --> 00:27:32,708 ‫إنه شيء مع كرة و... ماذا؟ 382 00:27:34,293 --> 00:27:36,921 ‫- (ميريديث) ماذا؟ ‫- انهضي، هيا 383 00:27:39,049 --> 00:27:40,926 ‫على الٔارجح ‫ما تحتاجين إليه هو... 384 00:27:41,760 --> 00:27:43,512 ‫دكتور (شيبرد) لحظة واحدة 385 00:27:44,429 --> 00:27:45,889 ‫كانت (كايتي) تتبارى ‫في مسابقات للجمال 386 00:27:46,014 --> 00:27:47,850 ‫أعلم ذلك، لكن علينا ‫إنقاذ حياتها بأية حال 387 00:27:47,975 --> 00:27:50,728 ‫حسناً، ليست مصابة بصداع ‫ولا بألم في عنقها وصورها الطبقية نظيفة 388 00:27:50,853 --> 00:27:53,189 ‫ما من إثبات طبي ‫على وجود ورم وعائي 389 00:27:53,314 --> 00:27:55,566 ‫- صحيح؟ ‫- لكن ماذا لو كانت مصابة به؟ 390 00:27:55,817 --> 00:27:57,819 ‫- ما من مؤشرات... ‫- لكنها لوت كاحلها 391 00:27:57,944 --> 00:27:59,612 ‫منذ بضعة أسابيع ‫فيما كانت تتمرّن للمسابقة 392 00:27:59,737 --> 00:28:01,239 ‫- أقدّر لكما مساعدتكما ‫- لقد سقطت 393 00:28:01,364 --> 00:28:03,742 ‫سقطت عندما لوت كاحلها 394 00:28:03,909 --> 00:28:06,995 ‫لم يكن الٔامر مهمّاً، لم تتلقّ صدمة ‫على رأسها، نهضت من جديد 395 00:28:07,120 --> 00:28:08,705 ‫وضعت الثلج على كاحلها ‫وكان كل شيء بخير 396 00:28:08,831 --> 00:28:11,166 ‫كانت حادثة بسيطة جداً ‫بحيث لم يفكّر طبيبها في ذكرها 397 00:28:11,292 --> 00:28:14,545 ‫عندما كنت أبحث في ماضيها ‫لكنها وقعت، فعلًا 398 00:28:14,670 --> 00:28:16,923 ‫هل تعرفان ما هو الاحتمال ‫أن تسبّب سقطة بسيطة بورم وعائي؟ 399 00:28:17,048 --> 00:28:18,925 ‫1 على مليون حرفياً 400 00:28:26,600 --> 00:28:28,226 ‫- لنذهب ‫- إلى أين؟ 401 00:28:28,352 --> 00:28:30,437 ‫لنتأكد إن كانت (كايتي) ‫1 على مليون 402 00:28:48,081 --> 00:28:51,168 ‫- عجباً ‫- ها هو 403 00:28:53,462 --> 00:28:55,798 ‫إنه صغير لكنه هناك 404 00:28:56,632 --> 00:29:01,762 ‫إنه نزيف دماغي ‫إنها تنزف في دماغها 405 00:29:06,726 --> 00:29:09,646 ‫كان بإمكانها أن تعيش حياتها ‫بدون أن يسبّب ذلك مشكلة 406 00:29:09,854 --> 00:29:11,481 ‫- ضربة خفيفة في المكان الصحيح ‫- وانفجر الشريان 407 00:29:11,606 --> 00:29:13,650 ‫تماماً، الٓان علينا إصلاح الٔامر 408 00:29:13,775 --> 00:29:15,652 ‫أنتما أنجزتما عملًا رائعاً 409 00:29:15,778 --> 00:29:18,656 ‫أودّ البقاء وتملّقكما، لكن عليّ إبلاغ والدي ‫(كايتي) أنها ستخضع لعملية 410 00:29:18,781 --> 00:29:20,533 ‫- ملف (كايتي برايس) من فضلك ‫- تفضّل 411 00:29:22,368 --> 00:29:26,331 ‫دكتور (شيبرد)، قلت إنك ستختار ‫أحداً للمشاركة في العملية إن ساعدنا 412 00:29:26,456 --> 00:29:28,041 ‫نعم، هذا صحيح 413 00:29:28,166 --> 00:29:30,877 ‫آسف لا يمكنني أن أدخلكما ‫أنتما الاثنين، ستكون الغرفة مليئة 414 00:29:31,002 --> 00:29:33,213 ‫(ميريديث) سأراك ‫في غرفة العمليات 415 00:29:40,512 --> 00:29:42,431 ‫جيد 416 00:29:50,398 --> 00:29:54,069 ‫- (كريستينا) ‫- "عندما لا تمطر تثلج" 417 00:29:55,695 --> 00:29:59,616 ‫"ومع ذلك تتفتّت ‫قطعة البسكويت لكن بيد من؟" 418 00:29:59,741 --> 00:30:06,165 ‫"كل ما قيل وحصل ‫الحياة قصيرة" 419 00:30:08,417 --> 00:30:12,797 ‫"أنا شابة لكنني هرمت" 420 00:30:12,964 --> 00:30:17,302 ‫"وأنا أنتظر طويلًا لٔاغتنم الفرصة" 421 00:30:17,427 --> 00:30:21,431 ‫"غالباً ما قلت وفعلت الكثير" 422 00:30:21,723 --> 00:30:23,726 ‫"الحياة قصيرة جداً" 423 00:30:26,353 --> 00:30:28,355 ‫"هل هذا ممكن؟" 424 00:30:30,691 --> 00:30:37,157 ‫"هل هذا ممكن؟ أن يكون ‫هذا اليوم الذي انتظرته طويلًا؟" 425 00:30:39,284 --> 00:30:47,543 ‫"باب آخر لٔاخترقه، الٔارض متسخة ‫لكن الٔاريكة نظيفة" 426 00:30:48,002 --> 00:30:51,589 ‫"في نهاية اليوم ‫يكون النهار قد انقضى" 427 00:30:54,133 --> 00:30:56,386 ‫- كان هذا سريعاً ‫- كان قلبه ضعيفاً جداً 428 00:30:56,511 --> 00:31:00,515 ‫حتى لعملية تحويل شرايين ‫لقد مات 429 00:31:01,141 --> 00:31:05,938 ‫يحصل هذا، نادراً، لكنه يحصل ‫إنه أسوأ جزء من اللعبة 430 00:31:07,773 --> 00:31:12,445 ‫لكنني قلت لزوجته ‫قلت لـ(غلوريا) إنه سيكون بخير 431 00:31:14,238 --> 00:31:16,282 ‫- وعدتها... ‫- ماذا؟ 432 00:31:16,407 --> 00:31:19,661 ‫- لديهما 4 فتيات صغيرات... ‫- لا تعد بشيء هذه حالتي 433 00:31:19,786 --> 00:31:24,291 ‫هل سمعتني أقدّم وعوداً؟ ‫الوحيد القادر على كل شيء هو الرب 434 00:31:24,416 --> 00:31:26,376 ‫ولم أرَ أيّ تدخّل لمشيئته مؤخراً 435 00:31:26,501 --> 00:31:29,755 ‫لا تعد أبداً عائلة ‫مريض بنتيجة جيدة 436 00:31:30,798 --> 00:31:32,174 ‫ظننت... 437 00:31:32,299 --> 00:31:34,260 ‫أنت مهمّ بما يكفي لتقطع ‫وعوداً على السيدة (سافدج) 438 00:31:34,510 --> 00:31:37,471 ‫أنت من سيخبرها ‫بأنها أصبحت أرملة 439 00:31:41,059 --> 00:31:43,561 ‫"غالباً ما قلت، وفعلت الكثير ‫الحياة قصيرة" 440 00:31:49,026 --> 00:31:51,195 ‫(إيزي) 441 00:31:53,447 --> 00:31:55,824 ‫- ربما لم تستطع (ميريديث) قول... ‫- (إيزي) 442 00:32:00,037 --> 00:32:04,709 ‫- سأقول له إنني بدّلت رأيي ‫- لا تسدي إليّ خدمة، لا بأس 443 00:32:05,084 --> 00:32:07,837 ‫- (كريستينا) ‫- قمت بطعني فتعاملي مع الوضع 444 00:32:07,963 --> 00:32:11,299 ‫لا تأتي إليّ طلباً للغفران ‫إن أردت التصرف كالمحتالة فافعلي 445 00:32:11,425 --> 00:32:13,468 ‫- لست... ‫- بلى أنت كذلك 446 00:32:13,594 --> 00:32:17,806 ‫لكن هذا يشعرك بالسوء ‫في أماكن دافئة ولزجة، تباً لك 447 00:32:17,932 --> 00:32:19,975 ‫لا أشارك في عملية ‫لٔانني مارست الجنس مع مديري 448 00:32:20,101 --> 00:32:22,186 ‫ولم أدخل إلى كلية الطب ‫لٔانّ لديّ أمّاً مشهورة 449 00:32:22,311 --> 00:32:24,772 ‫بعضنا عليه أن يتعب ‫ليستحق ما يناله 450 00:32:36,952 --> 00:32:40,247 ‫(غلوريا)، حصلت مضاعفات ‫خلال العملية 451 00:32:41,999 --> 00:32:44,877 ‫كان قلب (طوني) متضرراً جداً 452 00:32:45,503 --> 00:32:49,716 ‫وحاولنا نزعه عن آلة ‫تحويل الشرايين، لكن... 453 00:32:51,843 --> 00:32:54,304 ‫لم يكن بإمكاننا فعل شيء 454 00:32:56,556 --> 00:32:58,809 ‫عمّ تتكلم؟ 455 00:33:02,479 --> 00:33:05,733 ‫توفي (طوني)... لقد مات 456 00:33:06,984 --> 00:33:10,405 ‫- (غلوريا) أنا آسف للغاية ‫- شكراً 457 00:33:15,911 --> 00:33:20,749 ‫أرجوك... ارحل 458 00:33:40,979 --> 00:33:43,607 ‫"الساعة الٔاربعون" 459 00:33:50,197 --> 00:33:52,116 ‫وعدت بأن أجعلها ‫تبدو جميلة ومميّزة 460 00:33:52,241 --> 00:33:55,828 ‫على الٔارجح أنّ ملكة جمال صلعاء ‫هي أسوأ ما حصل في العالم 461 00:33:58,289 --> 00:34:01,251 ‫هل اخترتني للمشاركة في العملية ‫لٔانني مارست الجنس معك؟ 462 00:34:01,835 --> 00:34:03,211 ‫نعم 463 00:34:05,631 --> 00:34:09,510 ‫- أنا أمزح ‫- لن أشارك في الجراحة 464 00:34:09,635 --> 00:34:11,387 ‫عليك أن تطلب ‫من (كريستينا) ذلك، تريد ذلك حقاً 465 00:34:11,512 --> 00:34:13,055 ‫أنت طبيبة (كايتي) 466 00:34:13,180 --> 00:34:16,642 ‫وفي نوبتك الٔاولى مع القليل ‫من التدريب ساعدت في إنقاذ حياتها 467 00:34:16,768 --> 00:34:20,063 ‫استحققت هذا الحق ‫بمتابعة حالتها حتى النهاية 468 00:34:20,480 --> 00:34:25,485 ‫ليس عليك جعل ممارستنا للجنس ‫يمنعك من الحصول على فرصتك 469 00:34:39,333 --> 00:34:44,673 ‫ليتني أردت أن أكون طاهية ‫أو مدرّبة تزلّج أو معلّمة حضانة 470 00:34:46,174 --> 00:34:51,221 ‫كنت لٔاكون عامل بريد ناجح ‫يمكن الاعتماد عليّ 471 00:34:53,098 --> 00:34:58,980 ‫أتعرفين أنّ والديّ يخبران الجميع ‫أنني أصبح جرّاحاً وكأنه إنجاز ضخم 472 00:34:59,772 --> 00:35:02,734 ‫أنني بطل خارق أو ما شابه 473 00:35:04,235 --> 00:35:06,780 ‫ليتهما يستطيعان رؤيتي الٓان 474 00:35:09,157 --> 00:35:12,369 ‫عندما أخبرت أمي بأنني أريد ‫أن أقصد كلية الطب 475 00:35:12,661 --> 00:35:15,331 ‫حاولت إقناعي بعدم فعل ذلك 476 00:35:15,956 --> 00:35:20,795 ‫قالت إنني لا أتمتع بالمؤهلات ‫لٔاصبح جرّاحة وإنني لن أنجح 477 00:35:21,712 --> 00:35:26,676 ‫لذا من وجهة نظري ‫تبدو عبارة "بطل خارق" رائعة 478 00:35:30,847 --> 00:35:33,517 ‫سنتخطّى هذا، صحيح؟ 479 00:35:40,065 --> 00:35:42,818 ‫لا تزال تعاني ضيقاً في التنفّس ‫هل فحصت غازات الدم... 480 00:35:42,944 --> 00:35:45,488 ‫- نعم سيدي، لقد فعلت ‫- وماذا وجدت؟ 481 00:35:47,115 --> 00:35:50,702 ‫- كان لديّ مرضى كثيرون ليلة البارحة ‫- سمّ أسباب الحمّى بعد العملية 482 00:35:51,578 --> 00:35:54,206 ‫- نعم... ‫- من رأسك وليس من الكتاب 483 00:35:54,331 --> 00:35:56,375 ‫لا تبحث عنها تعلّمها ‫يجب أن تكون قد حفظتها 484 00:35:56,500 --> 00:35:59,169 ‫سمّ الٔاسباب الشائعة ‫للحمّى بعد الجراحة 485 00:35:59,712 --> 00:36:02,464 ‫الٔاسباب الشائعة للحمّى... 486 00:36:02,590 --> 00:36:05,885 ‫أيمكن لٔاحد تسمية الٔاسباب ‫الشائعة للحمّى بعد الجراحة؟ 487 00:36:07,804 --> 00:36:13,017 ‫الريح، الماء، الجرح، المشي ‫والٔادوية العجائبية، أحرف الٔالف الخمسة 488 00:36:13,268 --> 00:36:16,855 ‫معظم الوقت يكون السبب الريح ‫أو تضخّم عضلي أو ذات الرئة 489 00:36:17,856 --> 00:36:22,111 ‫من السهل افتراض أنه ذات الرئة ‫خصوصاً إن كنت منشغلًا لٕاجراء الفحوص 490 00:36:27,325 --> 00:36:30,953 ‫- ممّ برأيك تعاني المريضة (4 ب)؟ ‫- الٔالف الرابعة، المشي 491 00:36:31,079 --> 00:36:33,665 ‫أظن أنها عرضة ‫للٕاصابة بانصمام رئوي 492 00:36:33,790 --> 00:36:35,583 ‫كيف تشخّصين ذلك؟ 493 00:36:37,252 --> 00:36:42,633 ‫صورة طبقية ومسح للتهوية والتروية ‫تزويدها بالٔاكسجين وجرعة (هيبرين) 494 00:36:42,758 --> 00:36:45,469 ‫والاستشارة بشأن مصفاة ‫للوريد الٔاجوف السفلي 495 00:36:46,387 --> 00:36:51,350 ‫افعل ما تقوله ثم قل لطبيبك المناوب ‫أنني لا أريدك على هذه الحالة 496 00:36:52,518 --> 00:36:56,189 ‫قد أتعرّف عليك في أيّ مكان ‫أنت صورة طبق الٔاصل عن والدتك 497 00:36:56,356 --> 00:36:58,858 ‫أهلًا بك في اللعبة 498 00:37:15,585 --> 00:37:18,588 ‫حسناً جميعاً، إنها ليلة ‫رائعة لٕانقاذ حياة 499 00:37:19,297 --> 00:37:20,924 ‫لنستمتع 500 00:37:30,017 --> 00:37:33,479 ‫"لا أستطيع التفكير في سبب ‫واحد يدفعني لٔأكون جرّاحة" 501 00:37:35,565 --> 00:37:38,985 ‫"لكنني أستطيع التفكير في ألف ‫سبب لما عليّ الانسحاب" 502 00:37:53,417 --> 00:37:55,669 ‫"يصعّبون الٔامور عمداً" 503 00:37:59,924 --> 00:38:02,510 ‫"ثمة حياة أشخاص بين أيدينا" 504 00:38:11,186 --> 00:38:14,732 ‫"وفي وقت ما يكون الٔامر ‫أكثر من مجرّد لعبة" 505 00:38:26,035 --> 00:38:31,708 ‫"وإمّا تتقدّمون ‫أو تستديرون وترحلون" 506 00:38:51,021 --> 00:38:54,733 ‫"أستطيع الانسحاب ‫لكن إليكم ما في الٔامر" 507 00:38:57,444 --> 00:38:59,488 ‫"أحب الملعب" 508 00:39:07,622 --> 00:39:08,998 ‫- كانت عملية جراحية جيدة ‫- نعم 509 00:39:09,207 --> 00:39:12,961 ‫"الساعة الثامنة والٔاربعون" 510 00:39:18,884 --> 00:39:22,596 ‫ليس علينا فعل هذا الشيء ‫أقول شيئاً ثم تقولين شيئاً 511 00:39:22,721 --> 00:39:26,600 ‫- وأحدهم يبكي، ثم لحظة سكوت... ‫- نعم 512 00:39:27,685 --> 00:39:29,812 ‫جيد 513 00:39:32,357 --> 00:39:37,904 ‫- عليك النوم، تبدين بحالة مزرية ‫- أبدو أفضل حالًا منك 514 00:39:38,113 --> 00:39:40,866 ‫هذا مستحيل 515 00:39:56,800 --> 00:39:58,927 ‫كان هذا مذهلًا 516 00:40:03,098 --> 00:40:08,395 ‫تتمرّن على جثث وتراقب 517 00:40:08,979 --> 00:40:11,816 ‫وتظن أنك ستعرف الشعور ‫فوق طاولة الجراحة 518 00:40:11,941 --> 00:40:16,404 ‫لكن أصابني الٔامر بالنشوة 519 00:40:20,283 --> 00:40:23,537 ‫لا أعرف لما يتعاطى ‫الناس المخدرات 520 00:40:25,205 --> 00:40:27,249 ‫نعم 521 00:40:31,545 --> 00:40:33,422 ‫نعم 522 00:40:36,008 --> 00:40:41,598 ‫- عليّ الذهاب لفعل هذا ‫- عليك ذلك 523 00:40:45,685 --> 00:40:52,067 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء، إلى اللقاء 524 00:40:56,572 --> 00:41:02,370 ‫"إذاً نجحت في نوبة ‫العمل الٔاولى، كلّنا فعلنا" 525 00:41:03,997 --> 00:41:09,419 ‫"المتدرّبون الٓاخرون كلّهم جيدون ‫ستحبينهم، أظن ذلك" 526 00:41:10,796 --> 00:41:16,093 ‫"لا أعلم ربما، أنا أحبهم" 527 00:41:21,265 --> 00:41:27,063 ‫"وبدّلت رأيي، لن أبيع ‫المنزل سأحتفظ به" 528 00:41:28,565 --> 00:41:33,529 ‫"عليّ إيجاد شريكين للسكن ‫لكنه منزلي، أتعرفين؟" 529 00:41:36,991 --> 00:41:43,289 ‫- هل أنت الطبيبة؟ ‫- لا، لست طبيبتك 530 00:41:43,414 --> 00:41:45,375 ‫لكنني طبيبة 531 00:41:51,423 --> 00:41:54,092 ‫ما اسمك؟ 532 00:41:55,594 --> 00:41:58,222 ‫هذه أنا أمي، (ميريديث) 533 00:42:01,225 --> 00:42:03,060 ‫حسناً 534 00:42:08,942 --> 00:42:11,486 ‫كنت طبيبة على ما أعتقد 535 00:42:22,039 --> 00:42:26,127 ‫كنت طبيبة يا أمي ‫كنت جرّاحة 536 00:42:26,127 --> 00:42:28,212 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل