1
00:00:01,707 --> 00:00:04,126
یه چیزی که من زیاد میشنوم بیماران بگن
2
00:00:04,151 --> 00:00:07,103
حتی بیشتر از جونمو نجات بده
اینه
3
00:00:07,127 --> 00:00:09,174
میخوام برم خونه
4
00:00:09,994 --> 00:00:11,756
عجیبه که تمام وقتت را جایی بگدرونی
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,695
که بیشتر مردم ازش متنفرند
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,107
کریستینا: هنوز بستتو نگرفتی؟
7
00:00:19,570 --> 00:00:20,858
تو برگشتی
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,088
هی تو برگشتی
9
00:00:23,112 --> 00:00:25,067
هنوزم مستی؟
10
00:00:25,091 --> 00:00:26,386
نه
11
00:00:26,410 --> 00:00:28,192
مضطربی؟
12
00:00:28,216 --> 00:00:29,755
نه؟
تو چی؟
13
00:00:29,779 --> 00:00:33,054
بودم اما رفتم و ترتیب دوتا کیسه
صفرا رو قبل از صبحانه دادم برای همین
14
00:00:33,079 --> 00:00:34,129
کریستینا: بیشتر بگرد
من جراحی دارم بای
15
00:00:34,154 --> 00:00:36,445
برگشتن مبارک
سلام
16
00:00:36,468 --> 00:00:39,771
هیچکدوم شما یه بسته تو خونه ندیدید؟
17
00:00:39,772 --> 00:00:40,894
چه بسته ای؟
18
00:00:40,918 --> 00:00:42,387
خب کریستینا یه چیزی فرستاده
19
00:00:42,411 --> 00:00:44,401
میدونی
تبریک برای تو دست و پا نبودن
20
00:00:44,424 --> 00:00:46,380
و هدیه پیچونده شدن توسط یک رزیدنت
21
00:00:46,404 --> 00:00:48,046
اما نمیدونم که کجاست
22
00:00:48,070 --> 00:00:50,211
اوه، شاید یه رقاص استریپره
23
00:00:50,212 --> 00:00:51,646
تو چه مرگت شده؟
24
00:00:51,670 --> 00:00:53,279
متاسفم هورمونها
25
00:00:53,303 --> 00:00:55,084
خب اونو که میشناسی، کادوش یه جسده
26
00:00:55,108 --> 00:00:56,820
اما این بیمارستان خاص
27
00:00:56,844 --> 00:00:58,556
برگشتن مبارک دکتر گری
28
00:00:58,580 --> 00:01:00,049
جاییه که من بزرگ شدم
29
00:01:00,073 --> 00:01:01,855
جاییه که قشنگترین
خاطراتم اتفاق افتاده
30
00:01:01,879 --> 00:01:02,966
امروز بهترین روز عمرمه
31
00:01:02,990 --> 00:01:04,286
منم همینطور هلم
32
00:01:04,310 --> 00:01:06,230
بیلی دوباره استخدامت کرد؟
33
00:01:06,253 --> 00:01:07,527
خب میخواستم بهت بگم
34
00:01:07,551 --> 00:01:10,154
اما توخیلی مشغول پیچوندنم بودی
35
00:01:10,178 --> 00:01:12,945
من نپیچوندمت
من ازت خواستم یه کم زمان بدی
36
00:01:12,946 --> 00:01:14,450
سرقت/دزدی قتل/کشتن
37
00:01:14,474 --> 00:01:15,943
همشون یه معنی میدن
38
00:01:15,967 --> 00:01:16,985
اینجا خونه است
39
00:01:17,009 --> 00:01:18,686
ممنون
40
00:01:18,710 --> 00:01:20,584
رزیدنتاتو جمع کن
وقت ویزیت کردنه
41
00:01:20,608 --> 00:01:22,688
حتی اگه یه خونهی خراب باشه
42
00:01:22,712 --> 00:01:25,608
آناتومی گری
فصل16 قسمت9
43
00:01:25,606 --> 00:01:29,739
ترجمه و زیرنویس
نسیم پیله ور ابریشم
nasim.pilevar@gmail.com
44
00:01:29,792 --> 00:01:33,810
تقدیم به ایرانیان پرمهر
با امید شادی و آزادی در این خانه و سرزمین
45
00:01:36,692 --> 00:01:38,404
هنوزم نیاز داری غذا بخوری
46
00:01:40,541 --> 00:01:42,227
اوضاعت چطوره؟
47
00:01:42,797 --> 00:01:44,162
هنوز زندم
48
00:01:44,186 --> 00:01:45,794
با مگی حرف زدی؟
49
00:01:45,818 --> 00:01:46,809
جما
50
00:01:46,833 --> 00:01:49,788
متاسفم، متاسفم، مجبورم بپرسم
51
00:01:49,812 --> 00:01:52,554
فقط بهش سخت نگیر باشه؟
52
00:01:56,777 --> 00:01:57,899
اون کی بود؟
53
00:01:57,923 --> 00:01:59,045
یک دوست
54
00:02:02,122 --> 00:02:03,799
سلام
55
00:02:03,823 --> 00:02:06,229
من دنبال رئیس کارو میگردم
56
00:02:06,253 --> 00:02:08,626
کارو امروز مرخصیه
میتونم کمکتون کنم؟
57
00:02:08,650 --> 00:02:11,611
من دکتر دافنه لوپز هستم
من اومدم اینجا یه دوری بزنم
58
00:02:11,635 --> 00:02:14,285
اوه درسته آره
کارو گفته بود که میاید
59
00:02:14,309 --> 00:02:16,506
شما دکتر اورژانس از
یو.سی.ال.اِی هستید؟
60
00:02:16,531 --> 00:02:17,523
آره، خودمم
61
00:02:17,548 --> 00:02:19,285
خب، خوبه که سرانجام دیدمتون
آره
62
00:02:19,309 --> 00:02:21,288
اوون هانت هستم و ایشون
دکتر ریچارد وبر
63
00:02:21,289 --> 00:02:22,758
خوشبختم
از آشناییتون خوشحالم
64
00:02:22,782 --> 00:02:25,328
کارو گفت سعی کنیم جادوتون کنیم
65
00:02:25,352 --> 00:02:28,661
تا ببینیم اگه میشه شما را
به جای سیاتل پرس بیاریم اینجا
66
00:02:28,686 --> 00:02:30,828
خب من بهتون میگم رمز برنده شدنتون چیه
67
00:02:30,853 --> 00:02:32,710
اونا نمیتونن از پس
پرداخت حقوق من بر بیان
68
00:02:37,437 --> 00:02:38,223
تو واقعاً باید شروع کنی
69
00:02:38,247 --> 00:02:39,634
همه مریضاتو بیاری اینجا
میدونستی؟
70
00:02:39,658 --> 00:02:41,370
آره؟ متاسفم قربان
71
00:02:41,394 --> 00:02:42,933
میدونم که الان سکته قلبی کردید
72
00:02:42,957 --> 00:02:45,086
اما رفیق من اون سر شهر تو
گریاسلون کار می کنه، پس
73
00:02:45,110 --> 00:02:46,266
آره
ما باید بریم اونجا
74
00:02:46,290 --> 00:02:48,211
اون درک میکنه
آره؟
75
00:02:48,235 --> 00:02:50,085
امشب کی شیفتت تموم میشه؟
فردا صبح
76
00:02:50,109 --> 00:02:51,440
خب شاید من بیام ایستگاه آتش نشانی
77
00:02:51,464 --> 00:02:53,147
با یک اورژانس
جکسون
78
00:02:53,171 --> 00:02:54,449
و بعدش من برم بیمارستان اون سرِ شهر
79
00:02:54,473 --> 00:02:55,952
سلام ما
80
00:02:55,953 --> 00:02:58,464
مامان من نمیدونستم برگشتی شهر
81
00:02:58,488 --> 00:02:59,818
ماشین جدید؟
82
00:02:59,842 --> 00:03:03,151
خب ظاهراً
لیموزینها میتونن تله های مرگ باشن
83
00:03:03,175 --> 00:03:06,572
اوه آره منم دیدم که اونا کل
جشن عروسیو داغون کردن
84
00:03:07,121 --> 00:03:09,596
و اوه
ایشون؟
85
00:03:09,620 --> 00:03:11,853
من ویکتوریام هیوز خانم
86
00:03:11,877 --> 00:03:12,895
ایستگاه 19
87
00:03:12,919 --> 00:03:14,717
ایستگاه 19؟ اون چیه؟
88
00:03:14,742 --> 00:03:16,194
یک کانال تلویزیونی؟
89
00:03:16,218 --> 00:03:18,277
نه خانم این یک ایستگاه آتش نشانیه
90
00:03:18,301 --> 00:03:19,353
91
00:03:21,061 --> 00:03:22,460
خب من
92
00:03:22,484 --> 00:03:23,710
آره
من میخوام برم
93
00:03:23,734 --> 00:03:26,071
ببخشید
94
00:03:27,276 --> 00:03:28,398
متاسفم
95
00:03:30,957 --> 00:03:34,926
تو سمت همه بهیارها
اینشکلی خم میشی؟
96
00:03:34,950 --> 00:03:36,106
97
00:03:43,630 --> 00:03:45,492
از هورمونها خوشم میاد
98
00:03:45,516 --> 00:03:47,603
هورمونها خوبن
99
00:03:47,627 --> 00:03:48,782
تو بهتری
100
00:03:53,494 --> 00:03:55,345
تو ویزیت داری
اوه نمیتونم
101
00:03:55,369 --> 00:03:55,988
نمیخوام
102
00:03:56,013 --> 00:03:58,777
فقط برو باهاشون روبرو شو
منم بعداً بهت جایزه میدم
103
00:03:58,802 --> 00:04:01,075
اونا خیلی بدجنسن
104
00:04:01,099 --> 00:04:02,984
من الان جایزمو میخوام
105
00:04:04,999 --> 00:04:06,399
نه برو
106
00:04:08,138 --> 00:04:10,497
لیوای عالی باش باشه؟
107
00:04:10,521 --> 00:04:12,155
بهشون ثابت کن اشتباه میکنن
108
00:04:17,327 --> 00:04:19,491
باشه من شروع میکنم
109
00:04:19,515 --> 00:04:22,025
من امیدوارم که بچمون
110
00:04:22,049 --> 00:04:24,831
چشمهاش به تو بره و بینیش به من
111
00:04:25,347 --> 00:04:29,420
من امیدوارم که بچمون موهاش
به من بره و مغزش به تو
112
00:04:29,444 --> 00:04:30,740
اوه نمیدونم
113
00:04:30,764 --> 00:04:34,816
مطمئن نیستم که بخوام بچمون بادامه
مغزیش به من بره شاید پایه مغزیش؟
114
00:04:34,840 --> 00:04:36,726
جو تو فکر میکنی که بهتره بچمون
115
00:04:36,750 --> 00:04:38,836
قشر جلوی مغزیش به
من بره یا به لینک؟
116
00:04:38,861 --> 00:04:40,253
چی؟
117
00:04:40,317 --> 00:04:41,508
تو خوبی؟
118
00:04:41,532 --> 00:04:43,105
آره من
119
00:04:43,129 --> 00:04:46,061
من برای کار داوطلبانه در
یتیم خانه بهشت امن ثبت نام کردم
120
00:04:46,085 --> 00:04:49,445
که یعنی وقتی یه بچه در اطرافم
جلوی ایستگاه آتشنشانی رها بشه
121
00:04:49,470 --> 00:04:51,549
باهام تماس می گیرن و
122
00:04:51,574 --> 00:04:52,622
الان باهام تماس گرفتن
123
00:04:52,647 --> 00:04:54,290
اوه
شپرد
124
00:04:56,947 --> 00:04:58,485
ضربان قلب ساکنت چنده؟
125
00:04:58,509 --> 00:04:59,835
اوه ام
126
00:04:59,860 --> 00:05:01,263
51٪ افزایش
127
00:05:01,288 --> 00:05:02,953
این عجیبه؟
نه عادیه
128
00:05:02,954 --> 00:05:04,737
فشار خون؟
پایین
129
00:05:04,761 --> 00:05:07,172
اوه خیلی باحاله
انگار تو یه کلوبیم
130
00:05:07,197 --> 00:05:08,034
میبینمت
131
00:05:08,058 --> 00:05:10,118
کدوم درمانگر بهت گفته
که این کارو بکنی؟
132
00:05:10,142 --> 00:05:12,449
کارلی
اما اون نگفت که این کارو بکنم
133
00:05:12,473 --> 00:05:14,695
اون بهم گفت که خودش این کارو کرده
134
00:05:14,759 --> 00:05:16,227
و این چطور قراره کمک کنه؟
135
00:05:16,251 --> 00:05:18,552
خب شنیدن داستانش
باعث شد حالم بهتر بشه
136
00:05:18,577 --> 00:05:21,719
و نمیدونم فقط به نظرم خوب اومد
که به یکی کمک کنی
137
00:05:21,981 --> 00:05:24,749
مطمئنی این خیلی زیاد و خیلی زود نیست؟
138
00:05:24,774 --> 00:05:26,282
تو میتونی باهام بیای؟
139
00:05:26,307 --> 00:05:27,867
الکس رفته آیووا تا به مادرش کمک کنه
140
00:05:27,891 --> 00:05:29,152
من یه جراحی دارم
141
00:05:29,176 --> 00:05:30,355
اوه
142
00:05:31,502 --> 00:05:32,519
میتونم لغوش کنم؟
143
00:05:32,543 --> 00:05:35,506
نه نه نه نمیخواد، من خوبم
144
00:05:35,507 --> 00:05:36,628
مطمئنی؟
145
00:05:36,652 --> 00:05:38,186
آره، نه، من خوبم
146
00:05:44,568 --> 00:05:45,656
اوه کیک
147
00:05:45,680 --> 00:05:46,991
برای تو نیست، خائن
148
00:05:46,992 --> 00:05:49,399
من نمیخواستم که گریو لو بدم
خودتونم میدونید
149
00:05:49,422 --> 00:05:50,752
من فقط داشتم کارمو انجام میدادم
150
00:05:50,776 --> 00:05:52,176
نازیها هم همینو میگفتن
151
00:05:52,200 --> 00:05:54,963
باشه، پدرِ پدربزرگ من
در اردوگاه کار اجباری بود
152
00:05:54,987 --> 00:05:56,566
پس این واقعاً چیز باحالی برای گفتن نیست
153
00:05:56,567 --> 00:05:58,382
از خائن عذر خواهی کن
154
00:05:58,406 --> 00:05:59,598
ببخشید خائن
155
00:05:59,622 --> 00:06:01,507
ببخشید که میپرم وسط
156
00:06:01,531 --> 00:06:03,695
ببخشید
157
00:06:03,719 --> 00:06:04,876
ببینید، گری برگشته، خیلی خب؟
158
00:06:04,900 --> 00:06:06,449
پس دیگه در این مورد صحبتی نباشه
159
00:06:07,677 --> 00:06:10,327
سلام الیوت، فینلی؟
160
00:06:10,351 --> 00:06:11,834
ویلچر؟ چه اتفاقی افتاده؟
161
00:06:11,835 --> 00:06:13,027
جاسپر اتفاق افتاده
جاسپر
162
00:06:13,051 --> 00:06:14,867
4 پوند و 14 اونس
163
00:06:14,891 --> 00:06:15,875
وای، بچه دار شدید
164
00:06:15,900 --> 00:06:17,151
فکر میکردم قرار نیست
تا یک ماه دیگه بیاد
165
00:06:17,176 --> 00:06:20,461
اوه، قرار نبود نه، اما اون
خوبه و در مراقبتهای ویژست آره
166
00:06:20,486 --> 00:06:21,532
اوه آره، نشونش بده، شونش بده
167
00:06:21,557 --> 00:06:23,270
این آدم فضایی کوچولورو ببینید
168
00:06:23,295 --> 00:06:24,060
169
00:06:24,084 --> 00:06:25,196
آره
بامزه نیست؟
170
00:06:25,221 --> 00:06:26,768
ما فعلاً ای.تی صداش میکنیم
171
00:06:26,793 --> 00:06:29,918
آره من وسط مقدمات همیشگی جراحیم بودم
که یهو کیسه آبش پاره شد
172
00:06:29,943 --> 00:06:34,100
اون میخواست بندازدتش عقب و من اینشکلی
بودم: نه! تو جراحی قلبو نمیندازی عقب
173
00:06:34,125 --> 00:06:36,044
آره سیستم ایمنی جاسپر هنوز یه کم ضعیفه
174
00:06:36,069 --> 00:06:38,358
اونا تا مرخص نشم نمیزارن بغلش کنم
175
00:06:39,407 --> 00:06:41,189
اشمیت، معرفی، لطفاً
176
00:06:41,213 --> 00:06:43,134
الیوت کالهون 39 ساله
177
00:06:43,158 --> 00:06:47,855
مراجعه بمنظورِ جایگزینی دریچه چهارم آئورت
به علت گرفتگی مادرزادیِ آئورت
178
00:06:47,880 --> 00:06:49,115
باشه مرد 64 ساله
179
00:06:49,139 --> 00:06:51,936
بیش از یک سال از درمان
سرطان مزوتلیوماشون گذشته
180
00:06:51,960 --> 00:06:54,393
علائم اولیه شامل تعریق شبانه، کاهش وزن
181
00:06:54,417 --> 00:06:56,082
توده در کشاله ران، و بیضه ها
182
00:06:56,107 --> 00:06:57,120
لیمفوما
183
00:06:57,144 --> 00:06:59,157
یه کم زوده که به این نتیجه برسیم سیمز
184
00:06:59,181 --> 00:07:01,691
نتیجه خیلی محکمی برای رسیدنه
185
00:07:04,630 --> 00:07:08,542
همتون میتونید برید به بیمار بعدی برسید
خودم اینجارو دارم
186
00:07:12,147 --> 00:07:13,200
دکتر بیلی
187
00:07:13,224 --> 00:07:15,074
کاپیتان هررا
188
00:07:15,098 --> 00:07:17,978
خیلی متاسفم که دوباره اینجا میبینمتون
189
00:07:19,191 --> 00:07:21,806
لطفاً به شوهرت نگو سرطانم برگشته
190
00:07:21,830 --> 00:07:23,611
باشه، اول این که هنوز اینو نمیدونیم
191
00:07:23,635 --> 00:07:27,013
و البته که یه کلمه هم نمیگم
192
00:07:32,299 --> 00:07:33,456
صبح بخیر صبح بخیر
193
00:07:33,481 --> 00:07:34,569
صبح بخیر سلام سلام
194
00:07:34,594 --> 00:07:36,861
سلام
سلام صبح بخیر
195
00:07:36,886 --> 00:07:38,441
دکتر دلوکا
196
00:07:39,486 --> 00:07:41,372
جیمی کالدول 13ساله
جیمی
197
00:07:41,397 --> 00:07:43,907
من جیمیو میشناسم
دو سال پیش کیسه صفراشو در آوردم
198
00:07:43,932 --> 00:07:45,192
اوضاع چطوره؟
199
00:07:45,217 --> 00:07:47,528
زاکاری الان رو عکس تسا کامنت گذاشت
200
00:07:47,553 --> 00:07:49,786
با یک ایموجی قلب، درحالیکه من دارم میمیرم
201
00:07:49,811 --> 00:07:51,904
تو نمیمیری، اون نمیمیره درسته؟
202
00:07:51,929 --> 00:07:54,614
جیمی یک توده 3 سانتیمتری قابل لمس
203
00:07:54,639 --> 00:07:56,594
میان دندههای سمت راستش داره که
204
00:07:56,619 --> 00:07:57,637
مثل جهنم درد میکنه
آره
205
00:07:57,662 --> 00:07:58,728
مودب باش
206
00:07:58,753 --> 00:08:01,007
میتونی اینو قبل از
جشن تکلیف یهودی تسا برداری؟
207
00:08:01,032 --> 00:08:04,307
زاکاری شولتز قرار نیست
با یه گوژپشت برقصه
208
00:08:05,493 --> 00:08:07,067
کی معرفی میکنه؟
209
00:08:10,932 --> 00:08:12,471
مشکلی هست؟
210
00:08:13,355 --> 00:08:14,419
ما شروع کردیم
211
00:08:14,444 --> 00:08:16,664
سلام
شما کی هستید؟
212
00:08:16,689 --> 00:08:19,825
کورماک هیز
رئیس جراحی کودکان
213
00:08:19,850 --> 00:08:20,972
از کی تا حالا؟
214
00:08:20,997 --> 00:08:22,402
از امروز صبح
215
00:08:22,569 --> 00:08:25,759
دفعه آینده وقتی اینجا نبودم
بیمارانمو ویزیت نکنید
216
00:08:25,784 --> 00:08:27,215
دوباره شروع کن
217
00:08:27,240 --> 00:08:30,301
جیمی کالدول، 13 ساله با علائم
کمردرد مداوم
218
00:08:33,577 --> 00:08:36,199
سلام الکس من تو ایستگاه آتش نشانیم
219
00:08:36,224 --> 00:08:38,075
بعداً توضیح میدم اما بهم زنگ بزن
220
00:08:38,099 --> 00:08:39,429
و به مادرت سلام برسون
221
00:08:39,453 --> 00:08:40,506
خدافظ
222
00:08:59,477 --> 00:09:00,668
سلام
سلام
223
00:09:00,693 --> 00:09:05,086
اینجا یه بچه بود که رها شده؟
224
00:09:05,249 --> 00:09:07,081
اوه، آره باشه
225
00:09:07,106 --> 00:09:09,517
پس اگه نظرتون را تغییر دادید
226
00:09:09,542 --> 00:09:11,458
طبق قانون، شما 72 ساعت فرصت دارید
227
00:09:11,483 --> 00:09:12,752
اوه اوه نه نه نه نه نه
228
00:09:12,777 --> 00:09:15,392
نه من مادرش نیستم
من از طرف بهشت امن اومدم
229
00:09:15,417 --> 00:09:17,244
متاسفم، خیلی متاسفم
من ویکتوریا هیوز هستم
230
00:09:17,269 --> 00:09:18,460
ممنون که اومدی
231
00:09:18,485 --> 00:09:20,984
اوه آره ویک
تو دوست دختر جکسونی
232
00:09:21,009 --> 00:09:22,409
دوست دختر؟
233
00:09:22,434 --> 00:09:23,799
خب نه، هیچ برچسبی نداره
234
00:09:23,824 --> 00:09:25,084
اما اون چیزی گفته؟
235
00:09:25,109 --> 00:09:26,769
میدونی چیه؟ ولش کن
236
00:09:26,794 --> 00:09:28,526
متاسفم، شما کی هستید؟
237
00:09:28,551 --> 00:09:30,795
من
اوه این باید جو کارو باشه
238
00:09:30,820 --> 00:09:32,150
سلام
239
00:09:32,175 --> 00:09:33,644
سلام
سلام
240
00:09:33,669 --> 00:09:36,562
سلام اوه وای
اوه
241
00:09:36,587 --> 00:09:38,091
این یه نوزاد خیلی جدیده
242
00:09:38,116 --> 00:09:39,897
آره، تازه از فر در اومده
243
00:09:39,922 --> 00:09:41,460
حدس میزنیم سه روزش باشه
244
00:09:41,485 --> 00:09:44,344
از مرکز کد 368
جاده گریت مارش
245
00:09:44,369 --> 00:09:46,461
حتماً بازم خانم وینیکایننه
246
00:09:46,486 --> 00:09:48,263
این دفعه چیو آتش زده
247
00:09:48,264 --> 00:09:51,018
خانم وینیکائین علاقه ای به
آتیش کشیدن چیزها داره
248
00:09:51,042 --> 00:09:51,933
وقتی تنها میشه
249
00:09:51,957 --> 00:09:53,865
اوف
غم انگیزه
250
00:09:53,889 --> 00:09:55,878
251
00:09:57,044 --> 00:10:00,214
اوه خدای من
252
00:10:00,238 --> 00:10:01,405
بیا بذار اطرافو بهت نشون بدم
253
00:10:01,430 --> 00:10:02,868
باشه
254
00:10:05,042 --> 00:10:09,271
خب من یک تعویض دریچه برای
گرفتگی مادرزاد آئورت دارم
255
00:10:09,272 --> 00:10:10,289
تو میخوای بیای داخل؟
256
00:10:10,313 --> 00:10:11,469
باشه
257
00:10:11,493 --> 00:10:13,171
چرا؟
هوم؟
258
00:10:13,195 --> 00:10:15,766
چرا نیاز داری که من برای
تعویض دریچه بیام داخل؟
259
00:10:15,767 --> 00:10:17,411
نه، نیاز ندارم، من فقط
260
00:10:17,434 --> 00:10:18,487
فکر کردم شاید خوش بگذره
261
00:10:18,511 --> 00:10:20,231
باشه، اما یک تعویض دریچه است
262
00:10:20,255 --> 00:10:23,013
که کاملا مطمئنم تو چشم بسته
هم میتونی انجامش بدی
263
00:10:23,014 --> 00:10:24,726
باشه، خب، اگه نمیخوای کمک کنی
264
00:10:24,750 --> 00:10:26,115
نه، میخوام، میخوام
265
00:10:26,139 --> 00:10:29,845
خدایا، الان ماههاست که هیچ قلبیو
ندیدم که دچار سانحه نشده باشه
266
00:10:29,846 --> 00:10:31,787
کاملاً درسته
باشه
267
00:10:36,648 --> 00:10:38,811
این سفته تقریباً مثل استخوانه
268
00:10:38,835 --> 00:10:40,062
دستور سی.تی دادیم؟
269
00:10:40,086 --> 00:10:42,834
من داشتم میدادم
اما یهو قطع شدم
270
00:10:43,199 --> 00:10:44,633
جیمی من میخوام چندتا اسکن بگیرم
271
00:10:44,658 --> 00:10:47,150
تا بتونیم درک بهتری
از علت دردِ
272
00:10:47,175 --> 00:10:48,188
غوزم؟
273
00:10:48,213 --> 00:10:49,327
درسته، همون
274
00:10:49,352 --> 00:10:51,597
باشه پارکر بیا اونو ببریم
بالا به بخش سی.تی
275
00:10:51,717 --> 00:10:52,965
همانطور که گفتم
276
00:10:54,851 --> 00:10:56,042
روز اولتون مبارک
277
00:10:56,067 --> 00:10:58,093
ممنونم
ممنونم
278
00:11:03,394 --> 00:11:04,885
زود میبینمت جیمی
279
00:11:08,067 --> 00:11:09,363
اوه بچه چطوره؟
280
00:11:09,388 --> 00:11:10,822
چه حسی داری؟
281
00:11:10,847 --> 00:11:12,559
هر دومون خوبیم
282
00:11:12,584 --> 00:11:14,229
هرچند این دختر امروز خیلی تکون میخوره
283
00:11:14,254 --> 00:11:16,075
اوه، دختر؟
284
00:11:17,060 --> 00:11:18,356
فقط یک حسه
285
00:11:18,380 --> 00:11:20,903
اوه، امروز عصر متوجه میشم
286
00:11:20,927 --> 00:11:23,273
باشه حاضری؟
نه
287
00:11:23,274 --> 00:11:24,464
باشه
288
00:11:29,106 --> 00:11:30,667
باشه
289
00:11:32,819 --> 00:11:34,093
اوه
290
00:11:35,340 --> 00:11:37,188
این یک توده است، اینطور نیست؟
291
00:11:37,213 --> 00:11:40,385
ما تا زمانی که بایوپسی نکنیم
نمیتونیم بفهمیم که بدخیمه
292
00:11:40,410 --> 00:11:42,759
پس بیا فعلاً برای خونه نامه ننویسم
293
00:11:42,784 --> 00:11:44,187
با سابقه من
294
00:11:44,212 --> 00:11:46,409
با آماری که مورد سرطان
در آتش نشانان هست؟
295
00:11:46,434 --> 00:11:48,156
قصد توهین ندارم، اما احتیاجی به
مدرک پزشکی نیست
296
00:11:48,181 --> 00:11:49,766
که اینارو کنار هم بذاریم
297
00:11:49,791 --> 00:11:52,451
نه اما مدرک پزشکی لازمه
298
00:11:52,476 --> 00:11:55,256
تا قبل از وحشت کردن
گزینههارو بررسی کنیم
299
00:11:55,281 --> 00:11:57,896
پس من قصد دارم بایوپسی بگیرم
300
00:11:57,921 --> 00:11:59,737
بعداً به اون میرسیم باشه؟
301
00:12:16,953 --> 00:12:18,802
پس؟
302
00:12:19,862 --> 00:12:22,720
حدس میزنم غافلگیرت کرده باشم
303
00:12:22,744 --> 00:12:25,637
پسرم در ملا عام با
یه زن دیگه دزدکی تیک میزنه؟
304
00:12:25,661 --> 00:12:29,615
چی؟ نه
هیچ کسی دزدکی تیک نمیزنه باشه؟
305
00:12:29,640 --> 00:12:31,988
من ماهها پیش با مگی بههم زدم
هیچ دزدکی تیک زدنی نیست
306
00:12:32,013 --> 00:12:33,681
من میخواستم همشو بهت بگم
اما تو همش در سفری
307
00:12:33,705 --> 00:12:36,165
منم نخواستم با پیامک اینارو بهت بگم
308
00:12:36,190 --> 00:12:38,749
و بهت قول میدم که این قرار نیست تأثیری
روی ازدواجت با ریچارد داشته باشه
309
00:12:38,773 --> 00:12:41,663
مطمئن نیستم چندوقت طول بکشه
تا تو مجبور شی نگران این بشی
310
00:12:41,688 --> 00:12:43,584
این یعنی چی؟
311
00:12:43,892 --> 00:12:45,986
ریچارد با یکی کار میکنه
312
00:12:46,011 --> 00:12:49,733
که ممکنه باهاش گذشته عاشقانه
داشته باشه یا نداشته باشه
313
00:12:49,758 --> 00:12:51,400
پس یه جورایی مثل تو و کوراسیک؟
314
00:12:51,425 --> 00:12:53,384
این فرق داره
چطور؟
315
00:12:53,409 --> 00:12:56,067
چون من سابقه خیانت به همسرمو ندارم
316
00:12:56,092 --> 00:12:57,014
اوه، مامان، بیخیال
317
00:12:57,039 --> 00:12:59,617
ریچارد حاضره بخاطر تو زیر
ماشینم بره و خودتم میدونی
318
00:12:59,642 --> 00:13:01,654
ممکنه ازش بخوام اینکارو بکنه
319
00:13:02,306 --> 00:13:04,122
مامان
320
00:13:04,147 --> 00:13:07,729
گاهی اوقات وقتی فکرهایی که دوست نداری
میاد تو سرت، تو عقب نشینی میکنی
321
00:13:07,754 --> 00:13:09,439
منم این کارو میکنم
322
00:13:10,252 --> 00:13:14,094
ما فقط
هفتههاست که به زحمت حرف زدیم
323
00:13:14,119 --> 00:13:15,345
به زحمت حرف زدید
324
00:13:15,370 --> 00:13:17,707
یا فقط نمیخواید گوش بدید؟
325
00:13:20,928 --> 00:13:23,369
اگر یه چیز یاد گرفته باشم
326
00:13:23,408 --> 00:13:25,024
اینه که قهرمان نباش
327
00:13:25,048 --> 00:13:27,540
اگر شیرخشک لازم داشتی
از شیرخشک استفاده کن
328
00:13:27,946 --> 00:13:30,977
اوه، بهم اعتماد کن، فکر همه جاشو کردم
329
00:13:31,002 --> 00:13:34,589
سینه بهترینه، اما بعضی وقتها
مامانی شراب لازم داره
330
00:13:34,614 --> 00:13:36,431
باشه، یه نفس عمیق دیگه
331
00:13:39,010 --> 00:13:41,568
باشه ما حاضریم تا آمادت کنیم الیوت
332
00:13:41,893 --> 00:13:43,570
باشه
333
00:13:43,595 --> 00:13:44,926
من میخوام برم برنامههای
بد تلویزیونو نگاه کنم
334
00:13:44,951 --> 00:13:47,287
و پودینگ بخورم و
قسمت های زنانمو خنک کنم
335
00:13:47,312 --> 00:13:48,411
اوو لا لا
336
00:13:48,436 --> 00:13:52,398
ازش لذت ببر چون این قراره آخرین
زمان تنهاییت باشه تا 18 سال آینده
337
00:13:54,794 --> 00:13:56,611
لازم نیست بترسم درسته؟
338
00:13:56,636 --> 00:14:00,214
اگه مُردم، آخرهفتهها
هیچوقت نذارش پیش مامانم
339
00:14:00,239 --> 00:14:01,891
خفه شو
340
00:14:01,916 --> 00:14:03,116
و نمیزارم
341
00:14:03,141 --> 00:14:06,569
ما میخوایم درمانت کنیم تا
بتونی پسر خوشگلتو بغل کنی
342
00:14:07,083 --> 00:14:08,587
343
00:14:17,979 --> 00:14:19,796
محل همیشگیم برای جلسه نیست
344
00:14:19,820 --> 00:14:21,844
اما اینم جواب میده
345
00:14:22,771 --> 00:14:25,490
چه حسی داری واقعاً ؟
346
00:14:25,514 --> 00:14:28,184
خب، بین از دست دادن سابرینا
347
00:14:28,208 --> 00:14:30,316
و مسائلم با کاترین
348
00:14:30,340 --> 00:14:32,605
نمیدونم
349
00:14:33,535 --> 00:14:37,311
از دست دادن به اندازه کافی سخت هست
حتی اگر تحمل تنهایی نباشه
350
00:14:37,336 --> 00:14:38,442
وقتی شوهرم مُرد، من
351
00:14:38,465 --> 00:14:40,663
من تاحالا نمیدونستم که هیچوقت ازدواج کردی
352
00:14:40,687 --> 00:14:43,996
اوه، من خیلی درموردش حرف نمیزنم
353
00:14:44,020 --> 00:14:46,358
ما جوان ازدواج کردیم
354
00:14:46,382 --> 00:14:48,163
او جوان مُرد
355
00:14:48,187 --> 00:14:49,756
من جوان بیوه شدم
356
00:14:52,181 --> 00:14:55,220
از اون موقع بود که شروع
به نوشیدن کردم
357
00:14:55,616 --> 00:14:57,482
بیخیال بیا دعا بخونیم
358
00:14:57,742 --> 00:14:59,451
باشه
359
00:15:01,000 --> 00:15:02,330
سلام دکتر وبر
360
00:15:02,354 --> 00:15:05,073
دکتر روث منو برای لوله گذاری
دابهاف پیج کرد
361
00:15:05,097 --> 00:15:08,398
اما من یک رفلکس حلقی بسیار جدی دارم
برای همین میخواستم
362
00:15:08,423 --> 00:15:10,737
فقط کارتو انجام بده پرز
363
00:15:10,738 --> 00:15:12,312
فهمیدم، ممنون قربان
364
00:15:12,336 --> 00:15:14,399
از آشناییتون خوشحال شدم خانم وبر
365
00:15:14,423 --> 00:15:16,374
اوه
366
00:15:18,621 --> 00:15:19,847
بیا حالا
367
00:15:22,648 --> 00:15:23,874
خدایا
368
00:15:23,898 --> 00:15:26,061
به من آرامشی اعطا فرما
369
00:15:26,085 --> 00:15:29,312
تا بپذیرم آنچه را که نمیتوانم تغییر دهم
370
00:15:37,418 --> 00:15:38,575
هی
سلام
371
00:15:38,599 --> 00:15:39,582
هی
372
00:15:39,606 --> 00:15:40,937
چیزی احتیاج نداری؟
373
00:15:40,961 --> 00:15:42,395
اوه نه
374
00:15:42,418 --> 00:15:46,554
بن داره براش شیشه شیر میاره
برای همین من فقط
375
00:15:47,153 --> 00:15:48,413
خدایا نمیدونم
376
00:15:48,437 --> 00:15:50,873
این فقط خیلی سورئاله
377
00:15:50,897 --> 00:15:53,064
آره، آره، بچه ها من هم میترسونن
378
00:15:53,089 --> 00:15:56,365
نه این نوزاد، من هستم
379
00:15:56,389 --> 00:16:00,405
من بویسله مادرم تو یه ایستگاه آتشنشانی
وقتی 5 روزم بوده رها شدم
380
00:16:00,406 --> 00:16:02,014
درسته پس میدونی این
381
00:16:02,037 --> 00:16:04,027
به نظر کاملاً طبیعی و عادیه
382
00:16:04,051 --> 00:16:06,201
که برای این کار داوطلب بشی
383
00:16:06,226 --> 00:16:07,256
چی؟
384
00:16:07,280 --> 00:16:09,744
خب، اون زمان، منطقی بود
385
00:16:10,267 --> 00:16:11,874
پس تو در سیستم بزرگ شدی؟
386
00:16:11,898 --> 00:16:13,124
آره
387
00:16:13,148 --> 00:16:14,909
من هم همینطور
388
00:16:14,910 --> 00:16:15,996
389
00:16:16,020 --> 00:16:17,177
هیچ پدرمادر خوبیم داشتی؟
390
00:16:17,201 --> 00:16:18,739
همشون چرت بودن
391
00:16:19,771 --> 00:16:20,927
تو چی؟
392
00:16:20,951 --> 00:16:22,628
من یک خانواده خوب داشتم
393
00:16:22,652 --> 00:16:24,456
هرچند تقریباً فقط یک سال دوام آورد
394
00:16:26,680 --> 00:16:27,732
اما الان این احمق ها را دارم
395
00:16:27,756 --> 00:16:29,191
پس آخرش همه چی خوب پیش رفت
396
00:16:30,291 --> 00:16:34,146
خب معمولاً چندوقت یه بار این اتفاق میافته؟
397
00:16:34,147 --> 00:16:36,726
ما تقریباً هفت تا در سال داریم
398
00:16:36,750 --> 00:16:37,803
در کل شهر
399
00:16:37,827 --> 00:16:40,095
فقط هفت نوزاد رها شده؟
400
00:16:40,119 --> 00:16:42,004
وای چه موهبت ترسناکی
401
00:16:42,028 --> 00:16:44,053
ما دوست نداریم از
کلمه رها شده استفاده کنیم
402
00:16:44,077 --> 00:16:46,275
منظورم اینه که اونا واگذار شدن
403
00:16:46,299 --> 00:16:48,768
توسط افرادی که انتخاب کردن
مناسب پدرمادر شدن نباشن
404
00:16:48,769 --> 00:16:50,169
ما سعی میکنیم قضاوت نکنیم
405
00:16:50,193 --> 00:16:52,322
اما بعضی اوقات میکنیم
406
00:16:55,158 --> 00:16:57,599
ببین جو، میدونی
407
00:16:57,623 --> 00:17:00,759
هیچکس از واگذار کردن
یه نوزاد خوشحال نیست
408
00:17:00,783 --> 00:17:03,894
اما اونا حداقل میدونن که
بچه پیش ما جاش امنه
409
00:17:03,895 --> 00:17:06,551
هی تو دلت میخواد بهش غذا بدی؟
410
00:17:07,228 --> 00:17:09,496
باشه
آره
411
00:17:09,520 --> 00:17:11,545
وای خدای من ببینت
412
00:17:20,678 --> 00:17:22,709
تو نمیتونی همیشه ازم متنفر بمونی
413
00:17:23,733 --> 00:17:26,210
میدونم با اخراج مریدیت گری
به همه چی گند زدم
414
00:17:26,234 --> 00:17:28,536
اما من فقط سعی داشتم
که خودم اخراج نشم
415
00:17:28,560 --> 00:17:31,858
من یه اشتباه کردم و فکر میکردم
تو بین همه منو درک کنی
416
00:17:31,883 --> 00:17:33,212
چرا من از بین همه ؟
417
00:17:33,236 --> 00:17:36,511
چون تو هم گند میزنی
فقط بهتر از من گنداتو ماست مال میکنی
418
00:17:36,535 --> 00:17:37,795
هی بچه ها؟
419
00:17:37,819 --> 00:17:39,288
اگه من نتونم از پس این جراحی بربیام
420
00:17:39,312 --> 00:17:42,621
واقعاً خیلی ناامید میشم اگه این
بحثهای شما آخرین چیزهایی باشه که شنیدم
421
00:17:42,652 --> 00:17:44,192
متاسفم
422
00:17:45,558 --> 00:17:47,964
در واقع، میشه یه توقف داشته باشیم؟
423
00:17:55,940 --> 00:17:58,227
خدایا
424
00:17:59,084 --> 00:18:00,344
هی
425
00:18:00,368 --> 00:18:02,359
فقط خواستم قبل از رفتنم ببینمش
426
00:18:02,383 --> 00:18:03,608
محض احتیاط
427
00:18:10,189 --> 00:18:12,039
الیوت
428
00:18:14,494 --> 00:18:15,755
آااا
429
00:18:18,661 --> 00:18:20,998
برو یه شیر گاو بگیر میتونی؟
430
00:18:21,022 --> 00:18:22,977
موو
431
00:18:23,001 --> 00:18:25,477
عاشقتونم بچهها
432
00:18:32,312 --> 00:18:34,823
باشه، وقتی دومین مرحله
جوابش اومد پیجم کن
433
00:18:34,847 --> 00:18:36,385
سلام
سلام
434
00:18:36,409 --> 00:18:39,081
اوه
فکر کنم حالت تهوع صبحگاهیم رد شد
435
00:18:39,082 --> 00:18:41,350
آه
حالت تهوع صبحگاهی من بعد از ظهر اومد سراغم
436
00:18:41,374 --> 00:18:43,468
خوشحالم که تموم شد
437
00:18:43,492 --> 00:18:47,149
من امروز سونوگرافی دارم اما دودل شدم
438
00:18:47,174 --> 00:18:49,236
تو قراره جنسشو بفهمی؟
439
00:18:49,237 --> 00:18:50,071
نه
440
00:18:50,096 --> 00:18:52,442
من کلاً هیچوقت این قضیه
تعیین جنسیتیو درک نکردم
441
00:18:52,466 --> 00:18:56,512
مثله این میمونه که بتونی جنسیت یک بچه را
از روی آزمایش خون تشخیص بدی
442
00:18:56,537 --> 00:18:58,796
خب، میتونی
443
00:18:58,820 --> 00:19:00,572
تو میتونی جنسشو تشخیص بدی نه جنسیتشو
444
00:19:00,597 --> 00:19:03,612
جنسیت چیزی بیشتر از کرم صورتی
یا آبی درون یک کیک صفحه ای است
445
00:19:03,637 --> 00:19:04,217
هوم
446
00:19:04,241 --> 00:19:06,739
میدونی در برخی فرهنگها
شش تا جنسیت مختلف تشخیص دادن
447
00:19:06,763 --> 00:19:08,208
درسته پس در آخرین سونوگرافیت
448
00:19:08,232 --> 00:19:10,195
تصمیم گرفتی که نفهمی
449
00:19:10,196 --> 00:19:12,672
من در واقع هنوز یکبار هم نرفتم
450
00:19:14,281 --> 00:19:15,646
هفته چندمی؟
451
00:19:16,677 --> 00:19:18,041
20؟
452
00:19:18,065 --> 00:19:19,257
آمیلیا شپرد
453
00:19:19,281 --> 00:19:20,820
تو یه دکتری
454
00:19:20,844 --> 00:19:22,416
میدونم باید یه بار میرفتم
455
00:19:22,440 --> 00:19:24,187
من فقط
456
00:19:24,211 --> 00:19:26,083
وحشت کردم از چیزیکه که ممکنه بفهمم
457
00:19:26,084 --> 00:19:27,865
من فقط نمیتونم به این فکر نکنم
که اگر؟
458
00:19:27,889 --> 00:19:29,289
اگر دوباره اتفاق بیافته
459
00:19:29,313 --> 00:19:31,615
یا اگر یه چیز بدتر؟
460
00:19:31,639 --> 00:19:33,838
اگر یه آدم فضایی باشه؟ یا یه تومور؟
461
00:19:33,862 --> 00:19:36,975
یا حتی اگر اصلاً باردار نباشم
و فقط یک آدم دیوونم باشم که
462
00:19:36,989 --> 00:19:40,055
که زندگی دوست پسرمو بی
هیچ دلیلی ترکوندم چی؟
463
00:19:40,078 --> 00:19:42,104
بهترین راه مبارزه با ترس، اطلاعاته
464
00:19:42,127 --> 00:19:45,235
تو نمیتونی چیزی که نمیدونیو درست کنی
465
00:19:45,236 --> 00:19:48,024
کلوب بارداری دیگه کمتر باحاله
466
00:19:59,638 --> 00:20:00,655
من اتاق نامه رو چک کردم
467
00:20:00,679 --> 00:20:02,461
هیچ بستهای براتون نیومده
ممنون
468
00:20:02,485 --> 00:20:05,331
نمیدونستم رزیدنتها
میتونن دستیاران شخصیمونم باشن
469
00:20:05,332 --> 00:20:06,975
من داشتم یه لطفی درحق دکتر گری میکردم
470
00:20:06,999 --> 00:20:09,999
خب گری اگر کاری داری و باید بری
من اینجارو پوشش دادم
471
00:20:12,208 --> 00:20:13,538
اینجارو ببین
472
00:20:13,561 --> 00:20:16,650
توده بین دندههای نهم و دهمه
که به راحتی قابل دسترسه
473
00:20:16,651 --> 00:20:17,877
سیمز، یک اتاق عمل رزرو کن
474
00:20:17,901 --> 00:20:21,127
مطمئن شو که آزمایشگاه برای
انجام بایوپسی آماده باشه
475
00:20:21,347 --> 00:20:22,852
اما این ممکنه تومور نباشه
476
00:20:22,875 --> 00:20:24,622
خب شاید شما سارکومهای زیادی ندیدی
477
00:20:24,646 --> 00:20:26,601
من همه چی دیدم متشکرم
478
00:20:26,625 --> 00:20:29,344
و من دو سال پیش
کیسه صفراشو در آوردم
479
00:20:29,368 --> 00:20:32,651
پس ممکنه برخی سنگهای صفرایی
سُرخورده و به پشتش مهاجرت کرده باشه
480
00:20:32,675 --> 00:20:35,634
پس نظر پزشکییتون اینه که
شما کارتون را بد انجام دادید؟
481
00:20:36,602 --> 00:20:38,766
نظر پزشکی من اینه که
482
00:20:38,791 --> 00:20:42,877
نیازی نمیبینم که مادرشو با صحبت
از تومور یا سرطان نگران کنیم
483
00:20:42,902 --> 00:20:44,452
مگر اینکه واقعاً لازم باشه
484
00:20:44,477 --> 00:20:45,703
شما دقیقا کی هستید؟
485
00:20:45,728 --> 00:20:47,995
مریدیت گری
رئیس بخش جراحی عمومی
486
00:20:48,020 --> 00:20:50,323
اوه گری آره
487
00:20:50,348 --> 00:20:51,609
من راجع بهت شنیدم
488
00:20:51,634 --> 00:20:54,874
تو همونی هستی که خودشو نجات داد
و نیمی از کارمندان را اخراج کرد، آره؟
489
00:20:54,899 --> 00:20:57,402
کی شما را استخدام کرد؟
بیلی یا کوراسیک؟
490
00:20:57,427 --> 00:20:58,494
چرا؟
491
00:20:58,519 --> 00:21:00,301
بیلی معمولاً خیلی دقت میکنه
تا جراحانی را استخدام کنه
492
00:21:00,325 --> 00:21:03,113
که انقدر اعتماد بنفسشون بالاست
که تو اتاق عمل جا نمیشن
493
00:21:03,138 --> 00:21:05,579
بریم برای بایوپسی مرکزی آمادش کنیم
494
00:21:05,604 --> 00:21:08,324
و هیچی در مورد سرطان به مادرش نگو
495
00:21:16,152 --> 00:21:18,065
هی میخوای برسونمت بیمارستان؟
496
00:21:18,089 --> 00:21:20,953
میراندا سونوگرافی داره، برای همین
من هم عصرو مرخصی گرفتم
497
00:21:20,978 --> 00:21:22,726
چطور یه نفر میتونه این کارو بکنه
498
00:21:22,750 --> 00:21:26,059
یعنی من فکر میکردم با انجام
این کار داوطلبانه
499
00:21:26,083 --> 00:21:27,517
و درک بهتر
500
00:21:27,541 --> 00:21:30,260
شاید بتونم مادرمو ببخشم
501
00:21:30,284 --> 00:21:31,579
اما نمیتونم
502
00:21:31,603 --> 00:21:35,330
نمیتونم بگم کاری که او کرد شجاعانه بوده
503
00:21:35,354 --> 00:21:37,343
نمیتونم بهش بگم واگذاری
504
00:21:37,367 --> 00:21:38,989
من
505
00:21:39,902 --> 00:21:45,885
و فقط هرچی به این پسر کوچولو نگاه میکنم
506
00:21:45,909 --> 00:21:48,836
کمتر درکش میکنم که
چرا این کارو انجام داده
507
00:21:48,860 --> 00:21:51,325
جو فقط برای یادآوری
آره
508
00:21:51,349 --> 00:21:54,218
ضربه روحی و فعالیت مغزیِ تو
509
00:21:54,242 --> 00:21:56,935
نمیتونن یک فردو وادار کنن
تا به شیوهای رفتار کنه
510
00:21:56,959 --> 00:22:00,246
که افراد با فعالیت مغزی متعادل تر میکنند
511
00:22:00,247 --> 00:22:03,104
میتونه یه برههی سخت برای
درک کردن نیاز داشته باشه
512
00:22:03,129 --> 00:22:04,533
درسته
513
00:22:04,657 --> 00:22:05,987
درسته
514
00:22:06,011 --> 00:22:09,702
لینک فکر میکنه که این
خیلی زیاد و خیلی زوده
515
00:22:12,435 --> 00:22:13,777
بیا این پسرو ببریم بیمارستان
516
00:22:13,778 --> 00:22:16,115
اونجا میتونی بدیش به
مددکار اجتماعی
517
00:22:16,139 --> 00:22:18,824
ما معاینات بدنیشو انجام دادیم
و او همه چیش خوبه
518
00:22:18,848 --> 00:22:20,108
آره
519
00:22:20,132 --> 00:22:22,551
به جز این حقیقت که پدرمادرش اونو نمیخوان
520
00:22:22,576 --> 00:22:25,664
نه افرادی که به دنیا آوردنش نمیخوانش
521
00:22:25,688 --> 00:22:27,122
پدرمادرش
522
00:22:27,146 --> 00:22:28,814
هنوز ندیدنش
523
00:22:29,576 --> 00:22:30,942
باشه
524
00:22:37,644 --> 00:22:39,842
زمان انعقاد فعال چنده؟
525
00:22:39,866 --> 00:22:42,065
485 در ثانیه
526
00:22:42,089 --> 00:22:43,106
ممنون
527
00:22:43,130 --> 00:22:45,328
تو سه دقیقه پیش اینو پرسیدی
528
00:22:45,352 --> 00:22:48,185
میدونم دیبَکی و تیغه 15
529
00:22:48,186 --> 00:22:50,558
اون روز رفتم بیمارستان
اقیانوس آرام دیدن اوون
530
00:22:50,581 --> 00:22:53,162
وای کارو واقعاً کارش سخته
531
00:22:53,186 --> 00:22:56,927
سطح خوبی بین کلسیفیک
و بافت طبیعی داریم
532
00:22:56,928 --> 00:23:00,307
اوون التماس میکنه که برم اونجا
بخش قلبو درست کنم
533
00:23:00,332 --> 00:23:05,099
ظاهراً ده تا جراح برترشون
تقریباً دویستم کشورن
534
00:23:05,123 --> 00:23:08,118
یعنی ممکنه فرصتی خوبی
برای ساخت یک برنامه باشه
535
00:23:08,142 --> 00:23:10,133
زمان جدا سازی دریچه از لوله
536
00:23:10,157 --> 00:23:11,835
منظورم اینه که الان در
بخش حوادث خوشحالم
537
00:23:11,859 --> 00:23:13,787
و اینجا یه کار فوق العاده انجام میدی
538
00:23:13,811 --> 00:23:15,306
اما خدا واقعاً دلم تنگ شده
539
00:23:15,330 --> 00:23:17,389
دکتر آلتمن، من امروز ازتون
خواستم بیاید داخل تا
540
00:23:17,413 --> 00:23:19,907
به تسریع کار کمک بشه
نه برای غیبت و خاله زنکی
541
00:23:19,908 --> 00:23:22,129
اگه میخوای بری در اقیانوس آرام کار کنی
برو در اقیانوس آرام کار کن
542
00:23:22,154 --> 00:23:23,356
مِتز
543
00:23:27,651 --> 00:23:29,884
خدا
544
00:23:33,153 --> 00:23:34,414
شما
545
00:23:34,438 --> 00:23:36,219
دفتر دکتر وبر کجاست؟
546
00:23:36,243 --> 00:23:38,441
وقت داشتید؟
547
00:23:38,465 --> 00:23:40,351
اسم شما چیه؟
548
00:23:40,375 --> 00:23:42,260
زندر پرز
549
00:23:42,284 --> 00:23:46,774
آیا تا به حال درمورد بنیاد کاترین
فاکس چیزی به گوشت خورده زندر پرز؟
550
00:23:46,798 --> 00:23:47,816
نه
551
00:23:47,840 --> 00:23:49,657
خب، من کاترین فاکس هستم
552
00:23:49,681 --> 00:23:51,219
من مالک بنیاد هستم
553
00:23:51,243 --> 00:23:54,797
و بنیاد من مالک 30٪ کُل
بیمارستانها در آمریکاست
554
00:23:54,798 --> 00:23:55,988
اوه
555
00:23:56,012 --> 00:23:58,377
این مالکیت شامل اینجا هم میشه
556
00:23:58,755 --> 00:24:00,793
فقط دفترشو بهم نشون بده پسر
557
00:24:00,818 --> 00:24:02,273
باشه البته
558
00:24:02,297 --> 00:24:04,808
اما درواقع میتونید یکم اینجا منتظر بمونید؟
تا من دکتر وبرو پیج کنم؟
559
00:24:04,832 --> 00:24:06,301
ایشون داشتن با همسرشون قهوه میخوردن
560
00:24:06,325 --> 00:24:08,180
برای همین نمیخوام مزاحمشون بشم
561
00:24:08,659 --> 00:24:11,552
من همسرش هستم
562
00:24:11,577 --> 00:24:13,150
اوه
563
00:24:13,175 --> 00:24:14,411
من
564
00:24:14,436 --> 00:24:16,460
ام
565
00:24:17,736 --> 00:24:20,108
درمورد چی حرف میزنی؟
من نمیتونم باور کنم
566
00:24:20,133 --> 00:24:22,205
پارکر
567
00:24:22,530 --> 00:24:24,381
نتونستم جلوشو بگیرم
568
00:24:24,406 --> 00:24:26,152
مامان تو گفتی که من نمیمیرم
569
00:24:26,177 --> 00:24:28,446
باشه عزیزم آروم باش
تو نمیمیری
570
00:24:28,471 --> 00:24:30,461
من میخوام که شما
تمام اطلاعات ممکن را در اختیار داشته باشید
571
00:24:30,485 --> 00:24:32,596
اینجوری دیگه اگه لازم بشه غافلگیر نمیشید
572
00:24:32,621 --> 00:24:34,707
دکتر گری خب من میدونم که این ترسناکه
573
00:24:34,732 --> 00:24:36,625
اما جیمی هیچ علائمی را نشان نداده است
574
00:24:36,650 --> 00:24:39,336
به همین دلیلم ما معتقدیم که این
میتونه بدترین حالت سناریو باشه
575
00:24:39,361 --> 00:24:41,108
پس بیایین سعی نکنیم بهش بپردازیم
576
00:24:41,133 --> 00:24:43,435
ما چند ساعت دیگه بیشتر خواهیم فهمید
577
00:24:43,460 --> 00:24:45,728
مامان من ترسیدم
578
00:24:45,753 --> 00:24:48,125
میدونم عزیزم منم همینطور
579
00:24:48,150 --> 00:24:50,014
ما خیلی زود اونو میبریم اتاق عمل
580
00:24:51,215 --> 00:24:52,808
این چیزیه که میخواستی؟
581
00:24:52,833 --> 00:24:55,409
این هیچ ربطی به چیزیکه
من میخواستم نداره
582
00:24:58,842 --> 00:25:01,010
آیا من یک مادر وحشتناک
و یک دکتر افتضاحم
583
00:25:01,035 --> 00:25:02,499
که یه سونوگرافی نکردم؟
584
00:25:02,524 --> 00:25:04,098
تو سونوگرافی نکردی؟
585
00:25:04,123 --> 00:25:05,280
باشه
586
00:25:05,305 --> 00:25:07,086
سوالت یه جورایی به سوال من جواب داد
587
00:25:07,111 --> 00:25:08,324
من فقط
588
00:25:08,840 --> 00:25:10,066
تو در نیمه راه بارداری هستی
589
00:25:10,090 --> 00:25:13,399
ما نمیخوایم هرچیزی که
باید بدونیمو بفهمیم؟
590
00:25:15,162 --> 00:25:18,506
اون خواهر منو پیچونده
و تو گذاشتیش تو خدماتت ؟
591
00:25:18,531 --> 00:25:21,563
حقیقت نداره
592
00:25:21,588 --> 00:25:23,647
من اونو نپیچوندم
593
00:25:23,672 --> 00:25:24,759
نپیچوندی؟
594
00:25:24,784 --> 00:25:26,253
نه
595
00:25:26,278 --> 00:25:27,799
میخوای بیشتر بازش کنی؟
596
00:25:31,110 --> 00:25:32,717
اون منو همسطح خودش نمیبینه
597
00:25:32,742 --> 00:25:35,912
پس منم بهش گفتم یکم زمان بده و
598
00:25:35,937 --> 00:25:37,428
پیدا کنه که چی میخواد
599
00:25:40,166 --> 00:25:41,947
چی؟
600
00:25:41,972 --> 00:25:44,241
من میخوام ازت دفاع کنم چون
میتونم ببینم که ناراحتی
601
00:25:44,265 --> 00:25:46,811
اما
من گیج شدم
602
00:25:46,836 --> 00:25:49,416
و او تو رو همسطح خودش نمیبینه چون
603
00:25:49,441 --> 00:25:50,591
تو همسطحش نیستی
604
00:25:50,616 --> 00:25:52,363
یعنی که بهت بَرنخوره منم نیستم
605
00:25:52,388 --> 00:25:55,003
من عالیم، اون بهتره
606
00:25:55,028 --> 00:25:56,413
و تو
607
00:25:57,011 --> 00:25:58,550
هنوز یه رزیدنتی
608
00:25:58,575 --> 00:26:00,252
موضوع فقط احترامه
609
00:26:00,277 --> 00:26:02,128
آره،خب، دوست پسر منم در سطحم نیست
610
00:26:02,153 --> 00:26:03,795
معنیش این نیست که بهش احترام نذارم
611
00:26:03,820 --> 00:26:05,741
اما اگه بهم میگفت یه کم زمان بده
612
00:26:06,381 --> 00:26:08,550
آره، نه، به این احترام نمیذاشتم
613
00:26:14,516 --> 00:26:15,849
رفیق
614
00:26:16,198 --> 00:26:18,015
برو پیداش کن و هر کاری که کردیو پاک کن
615
00:26:18,040 --> 00:26:20,099
چون تو در سطحش نیستی
616
00:26:20,124 --> 00:26:22,288
اما او با دونستن واقعیتها عاشقت شد
617
00:26:22,313 --> 00:26:25,588
اما وقتی سعی کنی یه کاری
کنی که واقعیت ها، واقعی نباشن
618
00:26:25,613 --> 00:26:27,324
اینجوری میتونی یکیو دیوونه کنی
619
00:26:30,160 --> 00:26:33,157
دریچه وارد شد، و ما تقریباً
کار بستن آئورت را تمام کردیم
620
00:26:33,181 --> 00:26:34,868
باشه
621
00:26:35,646 --> 00:26:38,052
باشه خوبه خوب
622
00:26:38,076 --> 00:26:40,201
کارت قشنگ بود پیرس
متشکرم
623
00:26:40,202 --> 00:26:43,137
همیشه شنیده بودم کارت با قلبها
حتی بهتر از رودههای خونیه
624
00:26:43,162 --> 00:26:45,641
باور نمیکردم حقیقت داشته باشه آلتمن
اما بهم ثابت کردی اشتباه کردم
625
00:26:45,666 --> 00:26:46,810
ممنون تام
626
00:26:49,751 --> 00:26:51,358
چرا فقط بهش نمیگی که تنهات بذاره؟
627
00:26:51,382 --> 00:26:52,539
اون رئیسمه
628
00:26:52,563 --> 00:26:54,483
و من دلشو شکستم و احساس گناه میکنم
629
00:26:54,507 --> 00:26:57,088
پس کلی دلیل در یک توصیف
630
00:26:57,112 --> 00:26:58,893
اون خوبه، بی آزاره و ما دوستیم
631
00:26:58,917 --> 00:26:59,943
اونم اینو میدونه؟
632
00:26:59,967 --> 00:27:02,297
چون به نظرمیاد فکر کنه
یه آینده ای با تو داره
633
00:27:02,298 --> 00:27:05,607
و بهنظرنمیاد که تو علاقهای داشته
باشی براش شفاف کنی
634
00:27:06,186 --> 00:27:08,246
باشه گیره ها باز شدن
635
00:27:08,270 --> 00:27:09,808
بیایید بیمار را از بایپس جدا کنیم
636
00:27:09,832 --> 00:27:12,204
دکتر آلتمن در بخش اورژانس لازمتون دارن
637
00:27:12,228 --> 00:27:13,454
شما میتونید ببندید آره؟
638
00:27:13,478 --> 00:27:15,051
بله ممنون از کمکت
639
00:27:15,075 --> 00:27:16,253
640
00:27:16,993 --> 00:27:18,844
دکتر پیرس؟ از اونجا که من تنها کسی بودم
641
00:27:18,868 --> 00:27:20,371
که قرار بود امروز در خدماتتون باشه
642
00:27:20,395 --> 00:27:22,165
فکر میکنید من بتونم ببندم؟
643
00:27:25,986 --> 00:27:26,969
دکتر پیرس؟
644
00:27:26,993 --> 00:27:29,040
خفه شو خفه شو
645
00:27:30,951 --> 00:27:33,115
قلبش نباید الان دوباره شروع به کار میکرد؟
646
00:27:33,140 --> 00:27:35,719
نمیدونم چرا چرا کار نمیکنه
647
00:27:35,744 --> 00:27:37,526
چرا راه نمیافته؟
648
00:27:43,295 --> 00:27:44,335
این چیه؟
649
00:27:46,358 --> 00:27:47,828
لنفوما؟
650
00:27:50,180 --> 00:27:52,170
فکر کردم جون سالم به در بردم
651
00:27:52,195 --> 00:27:54,715
گوش کن، خبر خوب اینه که
652
00:27:54,740 --> 00:27:56,627
گزینه های درمانی نسبتاً ساده هستند
653
00:27:56,652 --> 00:27:57,504
من شیمی درمانی نمیکنم
654
00:27:57,529 --> 00:27:59,424
شیمی درمانی منو مریضتر ازچیزی
میکنه که سرطان میتونه بکنه
655
00:27:59,449 --> 00:28:01,430
باشه، پریت، لنفوم بیضه
656
00:28:01,455 --> 00:28:02,993
بسیار تهاجمیه
657
00:28:03,018 --> 00:28:05,043
ما داریم راجع به چیزی کمتر
از شش ماه حرف میزنیم
658
00:28:05,068 --> 00:28:06,660
تا قبل از اینکه به ریههات برسه
659
00:28:06,685 --> 00:28:09,183
دکتر بیلی داری خونریزی میکنی
660
00:28:17,865 --> 00:28:21,140
بازم ممنونم
برای امروز
661
00:28:22,167 --> 00:28:24,782
میخوای صبر کنم تا مددکار اجتماعی بیاد؟
662
00:28:24,807 --> 00:28:26,657
نه من خوبم
663
00:28:29,463 --> 00:28:31,279
وای نه نه نه نه نه نه نه نه
664
00:28:31,304 --> 00:28:33,341
من باید
665
00:28:39,284 --> 00:28:40,545
شارژ تا 30
666
00:28:40,570 --> 00:28:42,420
بیا الیوت بیا دیگه
667
00:28:42,445 --> 00:28:44,580
حاضر
668
00:28:44,605 --> 00:28:47,111
خدا این اتفاق نمیتونه بیافته
669
00:28:47,136 --> 00:28:48,406
این اتفاق نمیتونه دوباره بیافته
670
00:28:48,431 --> 00:28:49,795
باید اپی و میلرنون را امتحان کنیم؟
671
00:28:49,820 --> 00:28:51,462
ما الانم دو بار بهش تزریق کردیم
672
00:28:51,487 --> 00:28:52,921
جریان پمپ را زیاد کنید
673
00:28:52,946 --> 00:28:54,416
شما الان بایپسشو قطع نکردید؟
674
00:28:54,440 --> 00:28:56,352
هلم گفتم خفه شو
675
00:28:56,377 --> 00:28:57,554
چه جهنمی اتفاق افتاد؟
676
00:28:57,579 --> 00:28:58,924
پیرس؟
قلبش راه نیافتاد
677
00:28:58,948 --> 00:29:00,044
نمیدونم چیکار کردم
678
00:29:00,069 --> 00:29:02,640
او قبلاً چندین بار بایپس کرده درسته؟
679
00:29:02,665 --> 00:29:04,495
احتمالاً میوکاردش هنوز خوابه
680
00:29:04,520 --> 00:29:06,547
بیا چند ساعت اینجا نگهش داریم
681
00:29:06,572 --> 00:29:07,903
او ممکنه برگرده
682
00:29:07,928 --> 00:29:10,390
پیرس با توصیه من موافقی؟
683
00:29:11,462 --> 00:29:12,579
پیرس
684
00:29:15,598 --> 00:29:17,067
خب من نمیخوام
685
00:29:17,091 --> 00:29:19,324
من نمیخوام برم آنجا و به
همسر و نوزاد تازه متولد شدش
686
00:29:19,348 --> 00:29:20,205
بگم که اون مُرده
687
00:29:20,229 --> 00:29:22,657
پس حدس می زنم چاره ای ندارم
688
00:29:25,875 --> 00:29:28,386
قفسه سینشو ببندید
او را در بایپس نگه دارید
689
00:29:28,410 --> 00:29:29,914
من میخوام بیام داخل
690
00:29:41,726 --> 00:29:44,020
تو الان فقط باید صبر کنی
691
00:29:44,045 --> 00:29:45,559
چی شده؟
692
00:29:51,028 --> 00:29:52,531
میراندا؟
693
00:29:53,842 --> 00:29:56,248
بیرونم اگه لازمم داشتی
694
00:29:56,273 --> 00:29:58,572
من خیلی متاسفم
695
00:30:35,230 --> 00:30:37,562
دکتر گری ما یک بروزرسانی درمورد
آن بستهای که دنبالش میگشتید داریم
696
00:30:37,587 --> 00:30:38,133
عالیه
697
00:30:38,158 --> 00:30:39,802
اونا هنوز پیداش نکردن
698
00:30:39,827 --> 00:30:42,061
آزمایشگاه چیزی نگفت؟
بایوپسی مرکزی چطور بوده؟
699
00:30:42,086 --> 00:30:45,292
آسیب شناسی گفت داره سلولهای
التهابی و رسوبات کلسترول را بررسی میکنه
700
00:30:45,317 --> 00:30:46,473
اصلاً بدخیم نیست؟
701
00:30:46,498 --> 00:30:48,037
نه
باشه تیغ جراحی
702
00:30:48,062 --> 00:30:49,218
چی کار میکنی؟
703
00:30:49,243 --> 00:30:51,547
من میخوام این چیزو کلاً دربیارم
و ببینم چه کوفتیه
704
00:30:51,572 --> 00:30:52,833
دکتر گری، من این را تایید نکردم
705
00:30:52,858 --> 00:30:55,646
گوش کن دکتر هرکسی هستی، اینجا خونه منه
706
00:30:55,671 --> 00:30:56,967
شما در خانه من مهمانی
707
00:30:56,992 --> 00:30:58,218
خودم دارمش
708
00:31:01,196 --> 00:31:02,838
بووی
709
00:31:07,850 --> 00:31:09,145
خب نظرت چیه؟
710
00:31:09,169 --> 00:31:11,819
باید به سیاتل پرس زنگ بزنم و تیکه بندازم؟
711
00:31:11,843 --> 00:31:13,312
نمیدونم
712
00:31:13,336 --> 00:31:17,270
با وجود اینکه مخازن خونیتون
بسیار تاثیرگذارن
713
00:31:17,294 --> 00:31:18,972
من چندتا گزینه دارم که در نظر بگیرم
714
00:31:18,996 --> 00:31:20,881
خب، لطفاً درموردش فکر کن
715
00:31:24,030 --> 00:31:25,118
باشه
716
00:31:28,569 --> 00:31:29,865
باشه چی؟
717
00:31:29,889 --> 00:31:31,948
فقط مراقب باش
718
00:31:31,972 --> 00:31:35,351
اینو ازم قبول کن
این یه شیب لغزندست
719
00:31:35,375 --> 00:31:36,809
من از درون نمردم باشه؟
720
00:31:36,833 --> 00:31:39,170
و خیلی خوشحالم که داخل رابطم
721
00:31:39,194 --> 00:31:41,357
تو از تدی خواستگاری کردی؟
722
00:31:41,381 --> 00:31:42,511
هنوز نه اما من
723
00:31:42,535 --> 00:31:45,628
اما چی؟ منتظری تا
بچه سومتو به دنیا بیاره
724
00:31:50,265 --> 00:31:52,532
به نظر میاد برخی بافتها ملتهب شدند
725
00:31:52,557 --> 00:31:54,500
میشه نورو بیشتر کنید لطفاً
726
00:32:08,852 --> 00:32:10,078
اوه خدای من
727
00:32:10,103 --> 00:32:11,502
پارکر چی داریم میبینیم؟
728
00:32:11,527 --> 00:32:12,789
به نظر شبیه
729
00:32:12,814 --> 00:32:14,099
این یک سنگ صفرای بزرگه؟
730
00:32:14,124 --> 00:32:15,142
این یه سنگ صفرای بزرگه
731
00:32:15,167 --> 00:32:16,602
در دیواره پشتی قفسه سینه؟
732
00:32:16,627 --> 00:32:21,484
بدن او نسبت به این مثل یک بافت خارجی
واکنش داده و سعی کرده خارجش کنه
733
00:32:21,978 --> 00:32:24,217
اوه متاسفم، به نظر از خودراضی اومدم؟
734
00:32:24,558 --> 00:32:25,749
تو اینو از یک اسکن فهمیدی؟
735
00:32:25,774 --> 00:32:28,250
باشه بیاین شستشوش بدیم
و کمی ویکریل 20
736
00:32:28,275 --> 00:32:30,578
ببندیمش و بفرستیمش خونه
737
00:32:35,334 --> 00:32:38,310
من یک برگرسبزیجات و سیب زمینی
سرخ کرده میخوام لطفاً
738
00:32:40,248 --> 00:32:41,463
دیر کردی
739
00:32:41,488 --> 00:32:43,041
این چیه؟
740
00:32:43,066 --> 00:32:45,599
اوه جین
تانیک
741
00:32:50,222 --> 00:32:52,776
برامون سه تا دیگه بیار
742
00:32:54,326 --> 00:32:56,351
این حقیقت داره
743
00:32:57,379 --> 00:32:58,986
ریچارد داره خیانت میکنه
744
00:32:59,011 --> 00:33:01,383
از کجا میدونی؟
من دیدمش
745
00:33:01,408 --> 00:33:03,251
اون بُرده بودتش تو دفترش
746
00:33:03,276 --> 00:33:05,353
تو دیدی که ریچارد داره تو دفترش
با یکی سکس میکنه؟
747
00:33:05,378 --> 00:33:06,664
در بسته بود
748
00:33:06,689 --> 00:33:10,033
اما اینترن صداش کرد همسرش
749
00:33:10,058 --> 00:33:11,909
ما قبلاً همیشه تو دفترش سکس میکردیم
750
00:33:11,934 --> 00:33:13,473
من لازم ندارم اینو
751
00:33:13,498 --> 00:33:15,851
باشه ببین، به نظر من که
سوءتفاهم شده
752
00:33:15,876 --> 00:33:17,519
دفاع کردن از آن مرد را تموم کن
753
00:33:17,544 --> 00:33:19,352
اون مرد؟
مامان ما داریم درمورد ریچارد صحبت می کنیم
754
00:33:19,377 --> 00:33:23,907
بله ریچاردی که وقتی یکم مشکل
کاری پیدا کردیم بهم پشت کرد
755
00:33:23,908 --> 00:33:25,308
تو اخراجش کردی
756
00:33:25,332 --> 00:33:26,905
من همچین کاری نکردم
757
00:33:26,929 --> 00:33:28,190
بیلی اخراجش کرد
758
00:33:28,214 --> 00:33:29,996
تو میتونستی شغلشو حفظ کنی و خودت هم میدونی
759
00:33:30,020 --> 00:33:32,565
چطور جرات میکنی منو متهم کنی
که از شوهرم حمایت نمی کنم
760
00:33:32,589 --> 00:33:35,690
وقتی خودت یه دوست دختر کوچولوی دیگه پیدا
کردی حتی قبل از اینکه بدن مگی سرد بشه
761
00:33:35,714 --> 00:33:37,668
این چه ربطی به تو و مسائلت داره؟
762
00:33:37,669 --> 00:33:38,699
این مسئله ی منه
763
00:33:38,723 --> 00:33:41,126
وقتی تو انتخاب کردی با
دختر شوهرم قرار بزاری
764
00:33:41,151 --> 00:33:42,088
اون نوشیدنیها کجان ؟
765
00:33:42,112 --> 00:33:43,617
مامان لطفاً باشه؟
766
00:33:43,641 --> 00:33:46,707
من نمیتونم مسئولیت روابط خودم
و شما رو بپذیرم خیلی خب؟
767
00:33:46,731 --> 00:33:49,220
تو این دنیای لعنتی درمان
کافی براش نیست
768
00:33:50,366 --> 00:33:51,592
بهش انعام بده
769
00:34:00,005 --> 00:34:00,987
میراندا
770
00:34:01,012 --> 00:34:02,134
من خوبم
771
00:34:02,159 --> 00:34:03,802
بذار برسونمت خونه
نه
772
00:34:03,827 --> 00:34:05,739
بیا میراندا
اوه بن لطفاً
773
00:34:05,740 --> 00:34:09,316
میدونم که این ازدست دادن
برای تو هم هست
774
00:34:09,340 --> 00:34:12,480
اما ازت خواهش میکنم که
فعلاً فقط تنهام بذاری
775
00:34:12,504 --> 00:34:15,531
چون من نمیتونم الان این حسو داشته باشم
776
00:34:15,555 --> 00:34:19,378
من باید لباسهامو عوض کنم
و برم سرکار
777
00:34:19,403 --> 00:34:20,465
پس تو باید بری
778
00:34:20,490 --> 00:34:23,274
یه نوشیدنی با رفیقات بخوری
یا یه چیزهایی رو پرت کنی
779
00:34:23,299 --> 00:34:30,086
هرکاری به جز اینجا موندن و
با اون چشمهای غمگینِ زیبا نگام کردن
780
00:34:33,603 --> 00:34:34,937
هی
781
00:34:34,962 --> 00:34:36,188
سونوگرافی کردی؟
782
00:34:36,213 --> 00:34:37,265
بله
783
00:34:37,290 --> 00:34:39,281
و تو هم باید بکنی
784
00:34:39,306 --> 00:34:40,428
این مهمه
785
00:34:40,453 --> 00:34:42,026
میخوام امشب برم
786
00:34:42,051 --> 00:34:43,143
خوبه
787
00:34:43,168 --> 00:34:45,122
تصمیم گرفتی که میخوای
جنسشو بفهمی یا نه؟
788
00:34:48,482 --> 00:34:50,645
آره، اون یه دختره
789
00:34:50,670 --> 00:34:51,758
دختر
790
00:35:07,588 --> 00:35:09,611
فکر نکنم فهمیده باشم
791
00:35:09,635 --> 00:35:11,695
اون یه دریچه جدید لازم داره؟
792
00:35:11,719 --> 00:35:13,050
او فقط
793
00:35:13,074 --> 00:35:15,029
زمان بیشتری لازم داره
794
00:35:15,053 --> 00:35:16,348
باشه
795
00:35:16,372 --> 00:35:18,986
چه مدت؟
796
00:35:19,010 --> 00:35:21,557
خب، ما نمیتونیم با اطمینان بگیم
797
00:35:21,581 --> 00:35:24,195
با خواب رفتن میوکاردیوم
798
00:35:24,219 --> 00:35:25,723
شانس شروع دوباره قلب
799
00:35:25,747 --> 00:35:27,008
بسیار زیاده
800
00:35:27,032 --> 00:35:29,543
ما فقط نمیدونیم چه مدت زمان میبره
801
00:35:29,567 --> 00:35:31,648
صبر کن شما دارید میگید
802
00:35:34,358 --> 00:35:36,140
ممکنه اصلاً شروع نشه؟
803
00:35:36,164 --> 00:35:38,452
احتمالش خیلی کمه، اما
804
00:35:38,453 --> 00:35:40,477
نه حتماً یه اشتباهی شده
805
00:35:40,501 --> 00:35:43,324
او قبلاً سه دفعه این جراحیو انجام داده
806
00:35:43,348 --> 00:35:46,068
شما قبلاً سه بار عملش کردید
807
00:35:46,092 --> 00:35:47,804
بله کردم
808
00:35:47,828 --> 00:35:49,673
پس چی شد؟
809
00:35:50,084 --> 00:35:53,185
من نمیدونم فینلی
810
00:35:53,209 --> 00:35:54,679
اوه خدای من
811
00:35:54,703 --> 00:35:57,238
متاسفم
اوه خدای من
812
00:36:02,985 --> 00:36:06,049
میشه لطفا منو ببخشی؟
813
00:36:17,059 --> 00:36:18,807
پیرس
814
00:36:18,832 --> 00:36:20,787
در اتاق عمل چه اتفاقی افتاد؟
815
00:36:22,098 --> 00:36:23,844
من میخوام استعفامو
816
00:36:23,869 --> 00:36:25,317
خیلی سریع اعلام کنم
نه نه صبر کن
817
00:36:25,341 --> 00:36:26,706
یک نتیجه بد معنیش این نیست که
818
00:36:26,731 --> 00:36:29,021
من حس بدی داشتم، من اون بیمارو میشناختم
819
00:36:31,134 --> 00:36:32,841
من حس بدی داشتم
820
00:36:32,916 --> 00:36:35,530
باید به خودم اعتماد میکردم
821
00:36:35,555 --> 00:36:38,761
من نمیتونم یک جراح باشم اگه
نتونم به حرف دلم اعتماد کنم
822
00:36:38,838 --> 00:36:39,960
نمیتونم
823
00:36:41,548 --> 00:36:43,399
من استعفا میدم
824
00:36:43,424 --> 00:36:44,615
825
00:36:52,600 --> 00:36:56,117
به نظر میرسه یه رئیس قلب احتیاج دارم
826
00:36:56,142 --> 00:36:57,741
دوست داری؟
چی؟
827
00:36:57,766 --> 00:37:00,439
تام تو همینجوری نمیتونی
مردمو اخراج کنی
828
00:37:00,464 --> 00:37:02,169
تا چیزیو بهم بدی که فکر میکنی لازم دارم
829
00:37:02,194 --> 00:37:04,146
من من گذشتم
830
00:37:04,171 --> 00:37:06,127
من عاشق اوون هستم
831
00:37:06,152 --> 00:37:08,141
من متاسفم که بهت آسیب رسوندم
832
00:37:08,166 --> 00:37:09,957
منظورم اینه که واقعاً متاسفم
833
00:37:09,982 --> 00:37:13,089
تو یه مرد فوق العاده هستی
834
00:37:13,114 --> 00:37:14,964
و تو میتونی یه خانوم
835
00:37:14,989 --> 00:37:19,306
یا تعدادی از خانومهارو
فوق العاده خوشحال کنی
836
00:37:19,331 --> 00:37:20,612
اما تو فقط
837
00:37:20,637 --> 00:37:24,217
فقط باید دست از تلاش در
این یه مورد خاص بکشی
838
00:37:24,242 --> 00:37:25,999
من پیرسو اخراج نکردم
839
00:37:26,595 --> 00:37:28,516
او استعفا داد
840
00:37:28,541 --> 00:37:29,497
اوه اوه
841
00:37:29,522 --> 00:37:33,401
اما من عقیده دارم که تو باید
رئیس بخش قلبم باشی
842
00:37:34,030 --> 00:37:35,846
باشه
و تدی؟
843
00:37:35,871 --> 00:37:38,184
844
00:37:38,209 --> 00:37:39,713
من باهات یک زندگی میخوام
845
00:37:39,738 --> 00:37:42,770
اگه بله رو بگی سریعاً فردا
باهات ازدواج میکنم
846
00:37:42,795 --> 00:37:46,938
اوون ازت یه بچه داره و
هنوز ازت خواستگاری نکرده
847
00:37:46,963 --> 00:37:49,438
واقعاً مطمئنی که میخوای
848
00:37:49,463 --> 00:37:52,161
پلهای پشت سرتو خراب کنی؟
849
00:38:30,966 --> 00:38:33,211
خب ممنون خیلی ممنونم
850
00:38:33,255 --> 00:38:34,342
مثله جهنم بود
851
00:38:34,366 --> 00:38:36,256
میتونم تصور کنم
852
00:38:36,797 --> 00:38:38,275
اما جیمی خبرخوب اینکه
853
00:38:38,299 --> 00:38:42,116
تو قراره بری و برقصی
بدون هیچ غوزی
854
00:38:42,117 --> 00:38:43,482
مهم نیست
855
00:38:43,506 --> 00:38:45,323
زاکاری هنوز جواب پیامم را نداده
856
00:38:45,347 --> 00:38:46,399
اوه
857
00:38:46,423 --> 00:38:48,534
این پسر چند سالشه؟
زاکاری؟
858
00:38:48,535 --> 00:38:50,699
13 همسنیم
859
00:38:50,723 --> 00:38:53,928
خب به عنوان شخصی که یه جفت
پسر 13 ساله رو بزرگ کرده
860
00:38:53,952 --> 00:38:55,907
میتونم دوتا چیز بهت بگم
861
00:38:55,931 --> 00:38:59,761
اول اینکه، تنها چیزی که در سرشون میگذره
بازی فورتنایت و پیتزاس
862
00:38:59,785 --> 00:39:02,990
و دوم اینکه
اونا از دخترها وحشت دارن
863
00:39:03,014 --> 00:39:06,393
و نمیتونن باهاشون صحبت کنن
مخصوصاً با اونیکه ازش خوششون میاد
864
00:39:15,627 --> 00:39:17,964
آه
865
00:39:19,111 --> 00:39:21,928
کاترین: من در بنیاد شیکاگو کار دارم
امشب دارم میرم
866
00:39:22,544 --> 00:39:24,805
کاترین قراره بره خارج از شهر
867
00:39:25,509 --> 00:39:27,602
من حتی نمیدونستم که او داخل شهره
868
00:39:29,501 --> 00:39:33,302
اون فکر میکنه بین ما یه چیزاییه
مگه نه؟
869
00:39:33,462 --> 00:39:34,584
بله
870
00:39:44,265 --> 00:39:45,800
سلام
سلام
871
00:39:46,158 --> 00:39:48,149
چطور پیش رفت؟
حالت چطوره؟
872
00:39:48,174 --> 00:39:50,372
ممنون که اومدی
873
00:39:50,397 --> 00:39:51,723
اوه اوه
874
00:39:51,748 --> 00:39:52,904
درست گفتم؟
875
00:39:52,929 --> 00:39:54,329
خیلی زیاد و خیلی زود بود؟
876
00:39:54,354 --> 00:39:55,545
به ودکا احتیاج داریم؟
877
00:39:59,183 --> 00:40:01,334
نکته اینجاست که همینطوره
878
00:40:01,359 --> 00:40:04,496
درواقع
خیلی زیاد و خیلی زود بود
879
00:40:15,194 --> 00:40:18,136
خانه برای افراد مختلف
معنای متقاوتی داره
880
00:40:19,632 --> 00:40:21,465
گاهی اوقات، خانه یک شخص است
881
00:40:21,490 --> 00:40:23,025
کرستینا: بستمو گرفتی
882
00:40:25,827 --> 00:40:27,674
مردیت: نه اصلاً همچین چیزی نیومد
883
00:40:31,033 --> 00:40:33,960
پس رَوِشت اینه که بدون
دلیل وحشت زدشون کنی
884
00:40:33,985 --> 00:40:36,566
و بعدش ریلکس از کنارشون رد شی؟
885
00:40:37,842 --> 00:40:41,262
من علاقه ندارم سعی کنم حدس بزنم
مردم دلشون میخواد چی بشنون
886
00:40:41,287 --> 00:40:42,625
من ترجیح میدم تمام اطلاعاتو بهشون بدم
887
00:40:42,649 --> 00:40:44,456
و اجازه بدم خودشون بفهمن که
چجوری میخوان باهاش کنار بیان
888
00:40:44,480 --> 00:40:47,990
پزشکان همسرم قبل از مرگش
این احترامو برام قائل نشدن
889
00:40:50,446 --> 00:40:53,756
گوش کن گری اینجا خونهی شماست
890
00:40:53,781 --> 00:40:56,986
اما یکی به من کلید داده
پس شاید بهتر باشه
891
00:40:57,011 --> 00:40:59,383
سعی کنیم یاد بگیریم چطور با هم زندگی کنیم
892
00:41:00,520 --> 00:41:02,198
برگشتن مبارک دکتر گری
893
00:41:02,400 --> 00:41:03,534
کریستینا: چیز نیست
894
00:41:05,418 --> 00:41:07,270
میتونم ببینم چرا از دست رفته بودی
895
00:41:07,493 --> 00:41:08,735
کریستینا: پسره
896
00:41:12,029 --> 00:41:13,667
کریستینا: زنمُردهی جذاب
897
00:41:18,100 --> 00:41:19,622
خونه میتونه یک احساس باشه
898
00:41:23,256 --> 00:41:24,664
روانپزشکها میگن
899
00:41:24,689 --> 00:41:26,741
برای بعضی از ما که از
خونه های پردردسر اومدیم
900
00:41:26,765 --> 00:41:28,130
همه چیز خوبه؟
901
00:41:28,155 --> 00:41:29,685
کاملاً خوبه
902
00:41:30,323 --> 00:41:32,256
این آحساس آشفته است
903
00:41:32,257 --> 00:41:34,073
ولی
904
00:41:34,097 --> 00:41:37,858
شما در هفته بیستم بارداری نیستید
905
00:41:37,882 --> 00:41:39,272
نیستم؟
906
00:41:40,174 --> 00:41:42,117
شماره در هفته بیستو چهارمی
907
00:41:42,786 --> 00:41:44,694
نه غیرممکنه
908
00:41:45,782 --> 00:41:46,974
نه؟
نه
909
00:41:46,999 --> 00:41:48,489
چون این یعنی
910
00:41:50,041 --> 00:41:52,309
اوه خدایا
911
00:41:52,334 --> 00:41:53,698
نه
912
00:41:53,723 --> 00:41:55,753
ما فکر میکنیم خانواده یعنی نمایش دِرام
913
00:42:03,133 --> 00:42:06,352
اونا باهام وحشتناک بودن
کل روز
914
00:42:06,377 --> 00:42:09,502
و تو بهم قول یه جایزه داده بودی
915
00:42:09,627 --> 00:42:11,755
اول غذا، بعد دسر
916
00:42:11,780 --> 00:42:13,839
من با این دستور مخالفم
917
00:42:21,560 --> 00:42:26,579
همسر من قبل از به دنیا اومدن
آندره، بچش افتاد
918
00:42:26,604 --> 00:42:28,132
خیلی دردناکه
919
00:42:28,157 --> 00:42:28,875
کاپیتان هررا
920
00:42:28,900 --> 00:42:31,211
فهمیدم، ساکت میشم
921
00:42:31,550 --> 00:42:33,550
شما چرا در بیمارستان بودید؟
922
00:42:37,708 --> 00:42:41,855
پس جای تعجب نداره که بسیاری
از ما که از خونه های خراب اومدن
923
00:42:51,825 --> 00:42:54,359
در درد و تباهی، شکوفا بشن
924
00:42:54,384 --> 00:42:55,626
امیدوارم لذت برده باشید
ترجمه و زیرنویس: نسیم پیله ور ابریشم
925
00:42:55,651 --> 00:42:58,499
برای حمایت از مترجم
6037.9972.6045.4575
بانک ملی ایران
926
00:42:58,524 --> 00:43:01,823
Leave your comments
nasim.pilevar@gmail.com