1 00:00:07,641 --> 00:00:11,011 The human body is full of energy. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,548 Sprinting at full speed, it produces enough wattage 3 00:00:14,548 --> 00:00:15,883 to power anything in your house. 4 00:00:15,883 --> 00:00:19,019 ♪ Let me in on all the secrets 5 00:00:19,019 --> 00:00:23,657 ♪ That shattered you to pieces, yeah ♪ 6 00:00:23,657 --> 00:00:26,060 ♪ How did you survive? 7 00:00:28,496 --> 00:00:31,532 ♪ You came out alive 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 ♪ So much stronger than you know ♪ 9 00:00:33,534 --> 00:00:36,570 Your cells are built to move charged ions 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,739 through the cellular membrane. 11 00:00:38,739 --> 00:00:41,041 ♪ You need a shoulder 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,244 ♪ To lean on 13 00:00:43,244 --> 00:00:46,013 ♪ I'll be your bridge over dangerous waters ♪ 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,650 ♪ If you need somebody 15 00:00:49,650 --> 00:00:51,585 And the nervous system is a highway 16 00:00:51,585 --> 00:00:53,954 of electrical signals... You better check your e-mail. 17 00:00:53,954 --> 00:00:56,224 ...zapping through your muscles and brain. 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,726 Okay, alright, everyone, let's try to stay inside 19 00:00:58,726 --> 00:01:00,194 during lightning flurries. 20 00:01:00,194 --> 00:01:01,462 I noticed a lot of people wandering out 21 00:01:01,462 --> 00:01:03,131 during the last storm. 22 00:01:03,131 --> 00:01:04,832 We're here to treat patients, not become them. 23 00:01:04,832 --> 00:01:06,500 Here's one more. 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,001 Hi! 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,003 How are you this morning? 26 00:01:10,003 --> 00:01:11,239 Uh, great. 27 00:01:11,239 --> 00:01:13,874 I wasn't asking you. 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,676 Did you read this? 29 00:01:15,676 --> 00:01:19,913 Your body runs on positive and negative charges, 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,650 all obeying a basic law of physics... 31 00:01:22,650 --> 00:01:23,884 ♪ Call on me 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,554 ...opposites attract. 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,824 Going for casual at the clinic? 34 00:01:30,824 --> 00:01:32,460 What's the point in even going in? 35 00:01:32,460 --> 00:01:35,496 There's a massive storm on the clinic's opening day, 36 00:01:35,496 --> 00:01:38,232 I just got Meredith's e-mail that she's leaving, 37 00:01:38,232 --> 00:01:39,700 and, oh, right, none of Luna's clothes 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,635 fit her any more. 39 00:01:41,635 --> 00:01:45,339 So those are three omens, all telling me to stay home. 40 00:01:45,339 --> 00:01:48,075 Luckily, women only need abortions in pleasant weather. 41 00:01:48,075 --> 00:01:51,078 I could put up a sign-- 42 00:01:51,078 --> 00:01:53,681 "Come back when the sun's out." 43 00:01:53,681 --> 00:01:56,350 Okay, you eat. 44 00:01:56,350 --> 00:01:58,719 I'll go find some of Scout's clothes for Luna. 45 00:02:00,221 --> 00:02:03,123 Get a plate. 46 00:02:05,626 --> 00:02:07,127 What are you doing here? 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,362 I took the day off work to help you pack. 48 00:02:08,362 --> 00:02:10,164 Where are your plate protectors? 49 00:02:10,164 --> 00:02:11,565 I mean, I don't know what those things are. 50 00:02:11,565 --> 00:02:13,634 But I have movers and packers coming this weekend. 51 00:02:13,634 --> 00:02:14,968 I have said this. 52 00:02:14,968 --> 00:02:16,370 Yes, but will they treat your things 53 00:02:16,370 --> 00:02:19,006 with as much love and respect as I will? 54 00:02:19,006 --> 00:02:21,375 I just-- Let me do this, please. 55 00:02:21,375 --> 00:02:22,910 Fine. 56 00:02:22,910 --> 00:02:25,913 Hey, uh, your e-mail was good, short and sweet. 57 00:02:25,913 --> 00:02:26,914 Efficient. 58 00:02:26,914 --> 00:02:28,516 It needed to be. 59 00:02:28,516 --> 00:02:30,351 I don't have a whole lot of time this morning, 60 00:02:30,351 --> 00:02:33,354 so if you want to come, I have a whipple with Nick. 61 00:02:33,354 --> 00:02:34,722 How's he taking the news? 62 00:02:34,722 --> 00:02:36,557 Uh, we're not talking about it. 63 00:02:36,557 --> 00:02:38,192 I'm avoiding Winston so that we don't have to talk 64 00:02:38,192 --> 00:02:39,627 about his whole switching specialties thing. 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,161 So maybe you could stay home and we could avoid 66 00:02:41,161 --> 00:02:42,496 and pack together. 67 00:02:42,496 --> 00:02:45,499 That actually sounds amazing, but no. 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,335 Bye. 69 00:02:51,505 --> 00:02:52,973 It's fine. 70 00:02:52,973 --> 00:02:54,975 Oh, everything's fine. 71 00:02:57,378 --> 00:03:01,382 Hey, sorry I'm late. I brought sparkling cider. 72 00:03:01,382 --> 00:03:03,417 I figured this called for a celebration. 73 00:03:03,417 --> 00:03:06,019 Or not. Yeah, no, this is serious work. 74 00:03:06,019 --> 00:03:07,821 Forget the cider. 75 00:03:07,821 --> 00:03:09,223 You should've brought something stronger. Right. 76 00:03:09,223 --> 00:03:10,658 Wilson, we're not opening yet. 77 00:03:10,658 --> 00:03:12,726 Accreditation hasn't come through. 78 00:03:12,726 --> 00:03:14,462 Bureaucracy. 79 00:03:14,462 --> 00:03:16,630 This red ribbon might as well be red tape, 80 00:03:16,630 --> 00:03:18,566 and neither one of 'em is getting cut today. 81 00:03:18,566 --> 00:03:21,302 It's a national crisis. We scheduled patients. 82 00:03:21,302 --> 00:03:23,471 I can try to take them upstairs, pro-bono. 83 00:03:23,471 --> 00:03:24,672 Bless you. 84 00:03:24,672 --> 00:03:26,474 Happy opening day, everybody! 85 00:03:26,474 --> 00:03:29,042 I brought some almond croissants to celebrate. 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,711 Opening's postponed. 87 00:03:30,711 --> 00:03:31,879 Uh, bureaucracy? 88 00:03:31,879 --> 00:03:34,081 How do you know? It always is. 89 00:03:34,081 --> 00:03:35,883 There may be a silver lining. 90 00:03:35,883 --> 00:03:38,319 Bailey, I could use your help with a sigmoid resection. 91 00:03:38,319 --> 00:03:40,621 And with this storm, the ER's gonna be packed. 92 00:03:40,621 --> 00:03:43,391 Oh, shut up! 93 00:03:46,760 --> 00:03:50,063 Good morning, Lucas. 94 00:03:50,063 --> 00:03:51,632 I can tell from your face 95 00:03:51,632 --> 00:03:53,867 that you have not told anyone the truth. 96 00:03:53,867 --> 00:03:55,503 Actually, yes, I have. 97 00:03:55,503 --> 00:03:56,837 Hmm? Griffith knows. 98 00:03:56,837 --> 00:03:58,872 How about Kwan and everyone else? 99 00:03:58,872 --> 00:04:02,209 I-- Well, I've been busy, uh, studying for this whipple... 100 00:04:02,209 --> 00:04:05,012 ...so I-- It's just been this whole... 101 00:04:05,012 --> 00:04:07,315 And anyway, Dr. Shepherd, 102 00:04:07,315 --> 00:04:11,585 I'll, uh-- I'll get right on that thing for you. 103 00:04:11,585 --> 00:04:13,954 I'll let Dr. Marsh know he can reassign the whipple 104 00:04:13,954 --> 00:04:16,724 because you have a... thing. 105 00:04:23,931 --> 00:04:25,566 Stop. 106 00:04:25,566 --> 00:04:27,134 This is over. 107 00:04:27,134 --> 00:04:28,736 Follow me. 108 00:04:28,736 --> 00:04:30,604 Now. 109 00:04:31,905 --> 00:04:34,675 Geez, come on, people. 110 00:04:40,848 --> 00:04:42,916 I'm not really a to-the-minute guy, 111 00:04:42,916 --> 00:04:44,818 but there is something called on time here. 112 00:04:44,818 --> 00:04:46,720 Sorry, the storm backed up traffic from First and Columbia. 113 00:04:46,720 --> 00:04:49,289 I know, I know, but everyone else got here except for Adams. 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,324 Where's Adams? 115 00:04:50,324 --> 00:04:51,659 My fault, Dr. Marsh. 116 00:04:51,659 --> 00:04:53,193 I'm sure you're swamped, 117 00:04:53,193 --> 00:04:57,197 but Dr. Adams has an announcement to make. 118 00:04:57,197 --> 00:04:58,666 Okay. Okay, make it fast. 119 00:05:05,473 --> 00:05:08,141 Some of you have gotten the wrong idea about me, 120 00:05:08,141 --> 00:05:10,578 so I need to clear things up. 121 00:05:13,213 --> 00:05:18,051 Uh, the truth is, D-Dr. Shepherd is-- 122 00:05:18,051 --> 00:05:21,355 her sister's my mom, so she's my aunt. 123 00:05:21,355 --> 00:05:23,256 I'm a Shepherd. 124 00:05:25,859 --> 00:05:29,162 And yeah, that's it. 125 00:05:29,162 --> 00:05:31,465 Disturbing on so many levels. 126 00:05:31,465 --> 00:05:33,734 Just to be very clear, we are not now 127 00:05:33,734 --> 00:05:37,004 and have never been having sex with each other. 128 00:05:38,872 --> 00:05:41,041 Yeah, that would be really weird if he's your nephew. 129 00:05:41,041 --> 00:05:42,242 Mm-hmm. 130 00:05:42,242 --> 00:05:44,044 Thank you, Dr. Adams. 131 00:05:45,879 --> 00:05:48,048 Okay, so if you're related to half the hospital, 132 00:05:48,048 --> 00:05:49,983 do you know why Grey is deserting us? 133 00:05:49,983 --> 00:05:51,685 She's the reason this program is running. 134 00:05:51,685 --> 00:05:53,220 I ju-- Should we be looking for other options? 135 00:05:53,220 --> 00:05:54,855 Okay, hold on, hold on. Take a seat. 136 00:05:56,424 --> 00:05:59,827 Okay. About Dr. Grey's news, 137 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 you're scared, that's understandable. 138 00:06:01,629 --> 00:06:03,664 And I want to answer every question you might have. 139 00:06:03,664 --> 00:06:06,166 But right now, there are patients about to go into 140 00:06:06,166 --> 00:06:07,835 O.R.s who are far more concerned 141 00:06:07,835 --> 00:06:09,803 with whether they're living or dying. 142 00:06:09,803 --> 00:06:12,339 They don't care about the career moves of individual surgeons. 143 00:06:12,339 --> 00:06:15,342 They don't. So today we're gonna save lives, okay? 144 00:06:15,342 --> 00:06:17,144 Griffith, Adams, you're scrubbing in 145 00:06:17,144 --> 00:06:18,712 with me and Grey on the whipple. 146 00:06:18,712 --> 00:06:20,213 Yasuda, Kwan, Millin, you're in the pit 147 00:06:20,213 --> 00:06:21,515 with Altman and Schmitt. 148 00:06:21,515 --> 00:06:22,883 Let's go. 149 00:06:22,883 --> 00:06:24,351 Okay. 150 00:06:26,854 --> 00:06:28,656 Okay, hold up, hold up, hold up, hold up. 151 00:06:28,656 --> 00:06:31,492 Take a seat, please, sit. 152 00:06:31,492 --> 00:06:34,528 Surgical excellence, it takes more than one person. 153 00:06:34,528 --> 00:06:38,031 This program is more than one person. 154 00:06:38,031 --> 00:06:40,067 You are the program. 155 00:06:40,067 --> 00:06:42,402 It ain't going anywhere. 156 00:06:42,402 --> 00:06:43,904 Okay? 157 00:06:43,904 --> 00:06:45,305 Let's go. 158 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 God help us all. 159 00:06:54,915 --> 00:06:56,550 Here I am! Sorry, weird meeting. 160 00:06:56,550 --> 00:06:58,085 Apparently, even more people in this place 161 00:06:58,085 --> 00:06:59,352 are related than I thought. 162 00:06:59,352 --> 00:07:00,954 Let's focus, Yasuda. 163 00:07:00,954 --> 00:07:02,823 Alright, Ben Warren called ahead 164 00:07:02,823 --> 00:07:04,792 and said we're gonna need a lot of extra hands on this one. 165 00:07:04,792 --> 00:07:06,560 That's cryptic. He say why? 166 00:07:06,560 --> 00:07:10,330 Jonathan Bright, 42-year-old male, local TV reporter. 167 00:07:10,330 --> 00:07:11,732 Survived a crash while reporting on the storm, 168 00:07:11,732 --> 00:07:13,801 and the helicopter was struck by lightning. 169 00:07:13,801 --> 00:07:16,136 Third-degree burns, possible spinal injury and neuro deficits. 170 00:07:16,136 --> 00:07:17,404 The bottom of the seat fractured upon impact 171 00:07:17,404 --> 00:07:19,006 and impaled him through the right thigh. 172 00:07:19,006 --> 00:07:20,541 We couldn't safely extricate him from the chair 173 00:07:20,541 --> 00:07:22,075 without risking further injury. 174 00:07:22,075 --> 00:07:24,011 Is my wife here? If I'm gonna die, 175 00:07:24,011 --> 00:07:25,178 I really want to see my wife. 176 00:07:25,178 --> 00:07:27,380 Hi Jonathan. I'm Dr. Altman. 177 00:07:27,380 --> 00:07:28,582 We are gonna work very hard to see to it 178 00:07:28,582 --> 00:07:30,017 that you don't die. Where do you want him? 179 00:07:30,017 --> 00:07:31,885 Altman? Alright, Trauma three. 180 00:07:31,885 --> 00:07:33,086 Go get us some help. 181 00:07:33,086 --> 00:07:35,022 Okay. 182 00:07:35,022 --> 00:07:37,625 Alright, slowly, slowly. Nice and easy. 183 00:07:52,405 --> 00:07:54,074 Hey. 184 00:07:55,308 --> 00:07:56,409 Wh-- Uh, why aren't you at work? 185 00:07:56,409 --> 00:07:57,911 I'm not on until tonight. 186 00:07:57,911 --> 00:07:59,179 I thought I'd join you and lend a hand. 187 00:07:59,179 --> 00:08:00,147 Also, I think you're avoiding me, 188 00:08:00,147 --> 00:08:01,515 so I thought I'd ruin that plan. 189 00:08:01,515 --> 00:08:04,251 I'm not avoiding you. I... 190 00:08:04,251 --> 00:08:06,687 Um, I-I mean-- I am a little bit. 191 00:08:08,455 --> 00:08:11,358 Um, also, I want to spend time with the children 192 00:08:11,358 --> 00:08:13,126 who are moving across country. 193 00:08:13,126 --> 00:08:16,797 I can leave, but I'd rather stay and talk. 194 00:08:16,797 --> 00:08:18,231 Or, you know, we don't have to talk. 195 00:08:18,231 --> 00:08:20,734 I can just, uh, help. 196 00:08:20,734 --> 00:08:22,169 I brought peanuts. 197 00:08:22,169 --> 00:08:24,672 Yeah, help me upstairs. 198 00:08:24,672 --> 00:08:27,040 Alright. Um, Meredith is purging, 199 00:08:27,040 --> 00:08:28,909 and she is not one for sentimentality. 200 00:08:28,909 --> 00:08:30,477 Oh, hey, save what you want now 201 00:08:30,477 --> 00:08:31,879 before she chucks it all into a dumpster. 202 00:08:31,879 --> 00:08:33,681 Yeah. Hey, Zola. 203 00:08:33,681 --> 00:08:35,482 Uh, yeah? 204 00:08:35,482 --> 00:08:37,350 Zola, we're gonna go start upstairs in the attic. 205 00:08:37,350 --> 00:08:38,719 Can you keep an eye on those maniacs? 206 00:08:38,719 --> 00:08:40,053 And, um, stay inside. 207 00:08:40,053 --> 00:08:41,188 The odds of being struck by lightning 208 00:08:41,188 --> 00:08:42,990 are only 1 in 15,000. 209 00:08:42,990 --> 00:08:44,057 Exactly. 210 00:08:44,057 --> 00:08:45,058 Don't give it a chance. 211 00:08:46,894 --> 00:08:49,830 Okay, Zola, Bailey, and Ellis. 212 00:08:49,830 --> 00:08:51,164 Is that all of them? 213 00:08:51,164 --> 00:08:52,465 Yes, thank you, Ms. Hobbes. 214 00:08:52,465 --> 00:08:54,702 Thank you. No, it's Tessa, please. 215 00:08:54,702 --> 00:08:57,805 Wait, uh, you don't want an inscription? 216 00:08:57,805 --> 00:09:00,540 I already have some. We've met before, actually. 217 00:09:00,540 --> 00:09:01,675 My mother used to take me to see you read 218 00:09:01,675 --> 00:09:03,176 at the Seattle library. 219 00:09:03,176 --> 00:09:04,678 The character of Tessa is the reason 220 00:09:04,678 --> 00:09:06,580 I wore red sneakers all through third grade. 221 00:09:06,580 --> 00:09:07,815 Oh. 222 00:09:07,815 --> 00:09:10,017 Uh, Dr. Griffith, please. 223 00:09:10,017 --> 00:09:12,185 Tessa Hobbes, 68, diagnosed 12 months ago 224 00:09:12,185 --> 00:09:13,787 with chronic pancreatitis. 225 00:09:13,787 --> 00:09:15,388 All medical and endoscopic 226 00:09:15,388 --> 00:09:16,790 attempts at treatment have been ineffective. 227 00:09:16,790 --> 00:09:18,291 Today, she will undergo a whipple procedure 228 00:09:18,291 --> 00:09:20,293 to resect the damaged parts of the pancreas, 229 00:09:20,293 --> 00:09:21,361 and I'm a huge fan, too. 230 00:09:21,361 --> 00:09:22,996 Oh. 231 00:09:22,996 --> 00:09:24,998 Tessa, I do feel it necessary to reiterate, 232 00:09:24,998 --> 00:09:26,499 this is a very risky surgery. 233 00:09:26,499 --> 00:09:27,668 Well, I have to live through it. 234 00:09:27,668 --> 00:09:30,170 I still have a story to tell. 235 00:09:30,170 --> 00:09:34,174 It's tickling my fingers and the back of my throat. 236 00:09:34,174 --> 00:09:39,980 I even have a title for it-- "Tessa and the Rising Sun." 237 00:09:39,980 --> 00:09:41,314 Sure you don't want to postpone 238 00:09:41,314 --> 00:09:42,082 the surgery and write the book? 239 00:09:42,082 --> 00:09:43,550 Oh, gosh no. 240 00:09:43,550 --> 00:09:45,819 I am so sick. 241 00:09:45,819 --> 00:09:47,821 I can't write. I sleep all day. 242 00:09:47,821 --> 00:09:49,189 I can barely think. 243 00:09:49,189 --> 00:09:50,490 We just want to make sure 244 00:09:50,490 --> 00:09:53,326 that you're prepared for every outcome here. 245 00:09:53,326 --> 00:09:56,730 Yeah, I'm prepared for every outcome. 246 00:09:56,730 --> 00:09:59,466 But my readers are not. 247 00:09:59,466 --> 00:10:00,734 Every year, for over 40 years, 248 00:10:00,734 --> 00:10:02,335 I've written a Tessa book. 249 00:10:02,335 --> 00:10:08,175 My readers deserve an end to her story. 250 00:10:08,175 --> 00:10:12,079 You and your kids deserve an end to her story, 251 00:10:12,079 --> 00:10:15,582 so do your best to save my life, okay? 252 00:10:21,121 --> 00:10:22,455 I hate this new board. 253 00:10:22,455 --> 00:10:23,991 Ah, Webber. I'm getting rid of this. 254 00:10:23,991 --> 00:10:28,061 So I hear this hospital is in need of a new chief. 255 00:10:28,061 --> 00:10:30,363 Oh, why? Have someone in mind? 256 00:10:30,363 --> 00:10:31,631 Oh, yeah. 257 00:10:31,631 --> 00:10:33,166 Me. 258 00:10:34,534 --> 00:10:35,869 I need this. 259 00:10:35,869 --> 00:10:37,537 I need to be useful again. 260 00:10:37,537 --> 00:10:39,139 I was chief for five years. 261 00:10:39,139 --> 00:10:40,573 I-I have the experience and the skills, 262 00:10:40,573 --> 00:10:42,876 and I will move mountains for you. 263 00:10:42,876 --> 00:10:44,678 Who could be better? 264 00:10:44,678 --> 00:10:47,014 Someone who doesn't have a suspended license. 265 00:10:48,548 --> 00:10:51,084 Hunt, this program has gone through a lot. 266 00:10:51,084 --> 00:10:52,920 We're just now finding our footing again. 267 00:10:52,920 --> 00:10:55,155 I mean, promoting you... 268 00:10:55,155 --> 00:10:57,657 Hey, you're a great teacher, Hunt. 269 00:10:57,657 --> 00:10:59,559 Uh, if you need something to do, 270 00:10:59,559 --> 00:11:02,195 I've been asking all of the attendings to help Schmitt. 271 00:11:02,195 --> 00:11:03,997 Okay? Okay. 272 00:11:05,565 --> 00:11:06,867 We need him out of this chair 273 00:11:06,867 --> 00:11:08,836 in order to assess his spine fully. 274 00:11:08,836 --> 00:11:10,838 Wait, he's hypotensive. We need to put in another line. 275 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 He may be in neurogenic shock. 276 00:11:13,173 --> 00:11:15,075 Alright, collapsed lungs on both sides. 277 00:11:15,075 --> 00:11:17,010 He needs bilateral chest tubes. 278 00:11:17,010 --> 00:11:18,812 Okay, it's hard to see, but it looks like 279 00:11:18,812 --> 00:11:20,881 there's a deformity in the mid cervical 280 00:11:20,881 --> 00:11:22,382 and high thoracic spine. 281 00:11:22,382 --> 00:11:24,251 The impalement is near his femoral fracture. 282 00:11:24,251 --> 00:11:25,753 We're gonna need a CT. 283 00:11:25,753 --> 00:11:27,487 Jonathan? Paola. 284 00:11:27,487 --> 00:11:28,388 Yasuda, I need you to put in an IO line. 285 00:11:28,388 --> 00:11:29,522 On it. 286 00:11:29,522 --> 00:11:31,024 I'm so sorry I went up there. 287 00:11:31,024 --> 00:11:34,461 It was awful and gorgeous and... 288 00:11:34,461 --> 00:11:37,865 then I just fell straight down. 289 00:11:37,865 --> 00:11:39,366 Why aren't you getting him out? 290 00:11:39,366 --> 00:11:40,667 We're working on it. I'm so glad you came. 291 00:11:40,667 --> 00:11:42,035 I didn't know if you'd make it before I... 292 00:11:42,035 --> 00:11:44,004 Wait! Wait, is he dying? 293 00:11:44,004 --> 00:11:46,373 We need to cut him out of this thing. Please don't let him die. 294 00:11:46,373 --> 00:11:48,475 Hang on. Hang on. I need everyone to let me ensure 295 00:11:48,475 --> 00:11:50,077 he's getting oxygen into his lungs 296 00:11:50,077 --> 00:11:51,478 because without it, he's gonna go into 297 00:11:51,478 --> 00:11:54,414 respiratory arrest before we can even turn a saw on. 298 00:11:54,414 --> 00:11:56,549 I need a chest tube tray and someone to page 299 00:11:56,549 --> 00:11:58,318 Dr. Owen Hunt right now! 300 00:11:58,318 --> 00:12:01,554 We are a level one trauma center in a lightning storm. 301 00:12:01,554 --> 00:12:04,691 You will see gnarly injuries. You do not have time to gawk. 302 00:12:04,691 --> 00:12:05,692 Well, we probably won't see anyone 303 00:12:05,692 --> 00:12:06,693 struck by lightning today. 304 00:12:06,693 --> 00:12:08,361 Check your tablet, Kwan. 305 00:12:08,361 --> 00:12:09,897 The patient intake log disagrees. 306 00:12:09,897 --> 00:12:10,864 Most people who are struck by lightning 307 00:12:10,864 --> 00:12:12,299 aren't actually hit. 308 00:12:12,299 --> 00:12:13,733 They're standing next to something that is. 309 00:12:13,733 --> 00:12:16,136 Current enters wires, pipes, the ground 310 00:12:16,136 --> 00:12:18,371 until a body, and then boom. 311 00:12:18,371 --> 00:12:20,908 You also don't have time for random lightning facts. 312 00:12:20,908 --> 00:12:22,542 Hey, Doctor, are you here for us, the Smiths? 313 00:12:22,542 --> 00:12:23,877 Uh, Heather, Logan, and Paige? 314 00:12:23,877 --> 00:12:25,345 Yeah, my wife and kids. 315 00:12:25,345 --> 00:12:26,479 Uh, they were in our backyard, 316 00:12:26,479 --> 00:12:27,981 and, uh, lightning struck 317 00:12:27,981 --> 00:12:29,416 the basketball hoop, and-- and they got zapped. 318 00:12:29,416 --> 00:12:30,884 Did anyone lose consciousness? 319 00:12:30,884 --> 00:12:32,485 No, but they were very disoriented. 320 00:12:32,485 --> 00:12:34,487 I once got a concussion when a volleyball 321 00:12:34,487 --> 00:12:36,123 hit me in the face, and it was just like that! 322 00:12:36,123 --> 00:12:37,290 I think the shock did something 323 00:12:37,290 --> 00:12:38,491 to her hearing. 324 00:12:38,491 --> 00:12:40,293 So now she's even more annoying. 325 00:12:40,293 --> 00:12:41,328 Um, I have to, um... 326 00:12:41,328 --> 00:12:42,695 Go, Dr. Schmitt. 327 00:12:42,695 --> 00:12:44,131 We've got this. Excuse me. 328 00:12:44,131 --> 00:12:44,998 Uh, page me if you need me. 329 00:12:44,998 --> 00:12:47,467 Uh-huh. 330 00:12:47,467 --> 00:12:49,136 Uh, let's get a full set of labs-- 331 00:12:49,136 --> 00:12:51,304 CBC, troponins, a comprehensive metabolic panel. 332 00:12:51,304 --> 00:12:53,907 Also 12-lead EKGs to check for arrhythmias. 333 00:12:53,907 --> 00:12:55,675 Wait, wait, what? 334 00:12:55,675 --> 00:12:57,344 Um, most complications happen within an hour of injury, 335 00:12:57,344 --> 00:12:59,146 but we just want to be safe. 336 00:12:59,146 --> 00:13:00,513 Okay. Alright, thank you, Doctor. 337 00:13:00,513 --> 00:13:01,982 Mm-hmm. 338 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 Hey, I was gonna say all that. 339 00:13:03,350 --> 00:13:04,885 Then why didn't you? 340 00:13:11,658 --> 00:13:15,028 Antioxidants for the pancreas, sugar for energy, 341 00:13:15,028 --> 00:13:19,499 and it's a long surgery, so we should eat. 342 00:13:19,499 --> 00:13:21,001 Just one second. 343 00:13:21,001 --> 00:13:23,303 What's that? 344 00:13:23,303 --> 00:13:25,638 I made it up to organize the whipple steps. 345 00:13:25,638 --> 00:13:28,008 It's anatomical designed, so you start clockwise 346 00:13:28,008 --> 00:13:29,409 with 8:00 with the events-- 347 00:13:29,409 --> 00:13:31,544 SMV, Kocher, portal dissection, bah, bah, bah. 348 00:13:31,544 --> 00:13:34,714 And then counterclockwise for anastomosis. 349 00:13:34,714 --> 00:13:36,850 Oh. Tessa's like Seattle royalty. 350 00:13:36,850 --> 00:13:38,351 Man, I grew up on her stories. 351 00:13:38,351 --> 00:13:39,887 I used to go to her midnight book releases 352 00:13:39,887 --> 00:13:41,554 with my dad and grandma. 353 00:13:41,554 --> 00:13:46,159 Now I'm part of her story in a tiny way, but still... 354 00:13:50,030 --> 00:13:53,066 You feel better now that the secret's out? 355 00:13:53,066 --> 00:13:55,802 Uh... 356 00:13:55,802 --> 00:13:58,538 different, not better. 357 00:13:58,538 --> 00:14:02,442 So... Shepherd, Shep is your nickname? 358 00:14:03,043 --> 00:14:04,477 Yeah, it's my middle name. 359 00:14:04,477 --> 00:14:05,578 You want us to call you that? 360 00:14:05,578 --> 00:14:07,314 No. No. 361 00:14:07,314 --> 00:14:11,651 You know, most people go to work to avoid their families. 362 00:14:11,651 --> 00:14:12,953 Heard. 363 00:14:16,856 --> 00:14:20,693 Uh, oof, I-I-I should check in with Marsh. 364 00:14:20,693 --> 00:14:21,561 It's almost time. 365 00:14:21,561 --> 00:14:22,795 Mm-hmm. 366 00:14:22,795 --> 00:14:24,497 You okay? 367 00:14:24,497 --> 00:14:27,367 Oh, yeah, it's just my childhood on the operating table. 368 00:14:27,367 --> 00:14:28,401 No pressure or anything. 369 00:14:30,370 --> 00:14:31,538 Yeah. 370 00:14:33,273 --> 00:14:34,641 Uh, I'll see you up there. 371 00:14:34,641 --> 00:14:37,377 Alright. Alright. 372 00:14:46,319 --> 00:14:49,289 There's a small amount of fluid in the upper left quadrant. 373 00:14:49,289 --> 00:14:51,058 The CT will give us a better picture. 374 00:14:51,058 --> 00:14:52,692 Sats back in the 90s. Alright, let's go over the plan. 375 00:14:52,692 --> 00:14:54,294 I'll hold his head to keep the cervical spine 376 00:14:54,294 --> 00:14:55,495 in a neutral position. Link and I will hold 377 00:14:55,495 --> 00:14:57,197 his legs until after the chair's been detached 378 00:14:57,197 --> 00:14:58,631 to prevent any shift in the spinal fractures. 379 00:14:58,631 --> 00:15:01,334 Yasuda, help Altman steady the chest tubes. 380 00:15:01,334 --> 00:15:02,802 Why does it sound like you've all done this before? 381 00:15:02,802 --> 00:15:04,071 We have. Yep. 382 00:15:04,071 --> 00:15:05,738 I haven't. 383 00:15:05,738 --> 00:15:07,240 Paola, we're gonna need you to step outside 384 00:15:07,240 --> 00:15:08,341 while we cut him out. 385 00:15:08,341 --> 00:15:11,211 Wait, just one second. 386 00:15:11,844 --> 00:15:13,680 I've been an ass. 387 00:15:13,680 --> 00:15:15,983 I love you. 388 00:15:15,983 --> 00:15:20,820 I gave up my dream for you, and then I blamed you for it. 389 00:15:20,820 --> 00:15:23,223 And if I live through this, 390 00:15:23,223 --> 00:15:27,727 I will spend every day making it up to you. 391 00:15:27,727 --> 00:15:30,363 Paola, I love you. Please forgive me. 392 00:15:34,701 --> 00:15:36,069 Alright, yep. We're good to go. 393 00:15:36,069 --> 00:15:38,071 Okay. Ready? Let's do this. 394 00:15:38,071 --> 00:15:39,472 Very, very slowly. 395 00:15:39,472 --> 00:15:41,975 We got you. 396 00:15:47,114 --> 00:15:48,748 Hey, uh, have you seen Dr. Altman? 397 00:15:48,748 --> 00:15:50,383 I'm jumping in down here. 398 00:15:50,383 --> 00:15:52,085 Trauma 3, but she's not handing out assignments. 399 00:15:52,085 --> 00:15:54,321 Who is? 400 00:15:54,321 --> 00:15:55,955 Oh, you've got to be kidding me. 401 00:15:55,955 --> 00:15:57,290 Are you here stealing supplies? 402 00:15:57,290 --> 00:15:58,325 'Cause the clinic can have them. 403 00:15:58,325 --> 00:16:00,160 No, I'm here to help. 404 00:16:00,160 --> 00:16:01,995 No, I-I said that I don't need supplies. 405 00:16:01,995 --> 00:16:03,896 Well, you do if you're gonna see the head lac in bed 6 406 00:16:03,896 --> 00:16:06,666 and the ankle injury in 9. 407 00:16:06,666 --> 00:16:08,801 Okay, uh, well, thank you, Dr. Wilson. 408 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 I really appreciate your help. 409 00:16:10,137 --> 00:16:11,638 Thank you, thank you, thank you. 410 00:16:11,638 --> 00:16:13,406 Is that supposed to be sincere? 411 00:16:13,406 --> 00:16:16,009 Yes, but for the rest of the day, gratitude is implied. 412 00:16:17,844 --> 00:16:20,813 Her pancreatitis formed a pseudoaneurysm of the GDA. 413 00:16:20,813 --> 00:16:23,050 See? Right there. 414 00:16:23,050 --> 00:16:24,184 So you're gonna have to be very careful 415 00:16:24,184 --> 00:16:25,518 with the Kocher maneuver. 416 00:16:25,518 --> 00:16:27,620 Right. 417 00:16:27,620 --> 00:16:29,322 You okay? 418 00:16:29,322 --> 00:16:30,857 Yeah. 419 00:16:30,857 --> 00:16:33,226 There's nothing you can do we can't fix. 420 00:16:33,226 --> 00:16:35,995 Alright? And you did the work, yeah? 421 00:16:35,995 --> 00:16:37,564 Yeah. Yeah, so you did the work. 422 00:16:37,564 --> 00:16:38,731 You trust your instincts. 423 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 You trust your work. 424 00:16:41,000 --> 00:16:42,535 Okay? 425 00:16:42,535 --> 00:16:44,037 And, Adams, 426 00:16:44,037 --> 00:16:46,573 you're good enough to make your own name. 427 00:16:46,573 --> 00:16:49,042 Believe me. 428 00:16:49,042 --> 00:16:50,177 Uh, Marsh, can I have a word? 429 00:16:50,177 --> 00:16:52,079 Yes, please, come in. 430 00:16:54,013 --> 00:16:55,582 If this is about Meredith, I've already informed 431 00:16:55,582 --> 00:16:57,817 the interns that their program is in good hands here. 432 00:16:57,817 --> 00:16:59,386 No, it's not about them. 433 00:16:59,386 --> 00:17:02,889 Uh, to put it directly, should I anticipate 434 00:17:02,889 --> 00:17:04,857 any goodbye e-mails from you? 435 00:17:04,857 --> 00:17:06,293 Ah. No. 436 00:17:06,293 --> 00:17:08,828 Uh, well 437 00:17:08,828 --> 00:17:10,297 I don't know. 438 00:17:10,297 --> 00:17:12,132 I mean, to be honest, I've been so busy 439 00:17:12,132 --> 00:17:13,666 with the residency and my caseload, 440 00:17:13,666 --> 00:17:15,335 I haven't had time to think about it. 441 00:17:15,335 --> 00:17:16,836 And if I had, I wouldn't have thought for very long 442 00:17:16,836 --> 00:17:18,638 because trying to think the right way 443 00:17:18,638 --> 00:17:20,707 to the right answer with Meredith is... 444 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 She's not easy, I know, 445 00:17:22,542 --> 00:17:25,512 but there's also no one like her. 446 00:17:25,512 --> 00:17:27,514 And when she leaves, this place will feel it, 447 00:17:27,514 --> 00:17:29,682 so I just need to make sure that 448 00:17:29,682 --> 00:17:31,351 I'm prepared across the board. 449 00:17:31,351 --> 00:17:32,485 Understood. 450 00:17:32,485 --> 00:17:34,053 Okay. 451 00:17:34,053 --> 00:17:36,189 Please keep me posted. 452 00:17:44,831 --> 00:17:47,334 Ms. Hobbes, it's time. 453 00:17:47,334 --> 00:17:49,836 Ready? 454 00:17:49,836 --> 00:17:51,671 Sure am. Mm. 455 00:17:51,671 --> 00:17:52,639 Are you? 456 00:17:52,639 --> 00:17:54,874 We all are. 457 00:17:54,874 --> 00:17:56,509 But before I take you... 458 00:17:57,677 --> 00:18:00,147 Oh! 459 00:18:00,147 --> 00:18:02,048 This is a real collector's item. 460 00:18:02,048 --> 00:18:03,983 Meant a lot to me growing up. 461 00:18:03,983 --> 00:18:06,386 My childhood was-- I-I grew up without a mom. 462 00:18:06,386 --> 00:18:08,888 And this helped me to-- 463 00:18:08,888 --> 00:18:11,558 helped me to see Tessa's life wasn't perfect either. 464 00:18:11,558 --> 00:18:16,363 Kids need messy stories. 465 00:18:16,363 --> 00:18:18,198 That should be my epitaph. 466 00:18:18,198 --> 00:18:19,366 Except you're not dying today. 467 00:18:19,366 --> 00:18:21,301 I might. Let's be honest. 468 00:18:21,301 --> 00:18:23,703 I don't want to, but I might. 469 00:18:23,703 --> 00:18:25,205 You have another story to tell. 470 00:18:25,205 --> 00:18:26,973 Dr. Griffith, don't do that. 471 00:18:26,973 --> 00:18:29,509 I don't do fairy tales, never have, 472 00:18:29,509 --> 00:18:31,211 so let's not start now. 473 00:18:33,446 --> 00:18:36,649 I tell children the truth 474 00:18:36,649 --> 00:18:38,585 in a way that helps them hear it. 475 00:18:38,585 --> 00:18:40,187 Mm-hmm. 476 00:18:40,187 --> 00:18:41,488 And I expect them to do the same, 477 00:18:41,488 --> 00:18:44,191 even when they're no longer children. 478 00:18:44,191 --> 00:18:46,726 I do have another story to tell. 479 00:18:46,726 --> 00:18:48,561 I don't want to die. 480 00:18:48,561 --> 00:18:54,701 I have asked my surgeons to do their very best. 481 00:18:54,701 --> 00:18:57,837 But I might not make it. 482 00:18:57,837 --> 00:18:59,539 That's the truth. 483 00:18:59,539 --> 00:19:01,341 So... 484 00:19:01,341 --> 00:19:02,909 since this might be my last signature, 485 00:19:02,909 --> 00:19:05,578 let's make it a good one. 486 00:19:05,578 --> 00:19:07,113 They're ready for you, Tessa. 487 00:19:10,016 --> 00:19:12,018 Okay. 488 00:19:12,018 --> 00:19:14,554 Here I come. 489 00:19:18,391 --> 00:19:21,394 Hey. 490 00:19:21,394 --> 00:19:22,995 Did you tell Lucas about the pseudoaneurysm? 491 00:19:22,995 --> 00:19:25,632 Mm-hmm. He's seen the scans. 492 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 I need him to appreciate everything that could go wrong. 493 00:19:27,634 --> 00:19:29,436 Why? Because he's Derek's nephew? 494 00:19:31,338 --> 00:19:33,406 Glad I could find out when everyone else did. 495 00:19:33,406 --> 00:19:35,408 He asked me to keep his family connection private. 496 00:19:35,408 --> 00:19:37,410 I respected that. Great. 497 00:19:37,410 --> 00:19:38,845 And he knows about the pseudoaneurysm. 498 00:19:38,845 --> 00:19:40,213 I wasn't gonna blindside him. 499 00:19:45,885 --> 00:19:48,988 I don't know what to do either. I want to fight for us. 500 00:19:48,988 --> 00:19:51,891 I want to try, but every answer feels bad. 501 00:19:51,891 --> 00:19:53,192 Yeah, because there isn't a good one. 502 00:19:53,192 --> 00:19:55,228 If I ask you to stay, I'm being a jerk. 503 00:19:55,228 --> 00:19:57,297 And if I follow you, I'm deserting this class-- 504 00:19:57,297 --> 00:19:58,898 your class. 505 00:19:58,898 --> 00:20:00,500 But I haven't asked you to do 506 00:20:00,500 --> 00:20:01,868 either one of those things. Yeah, exactly. 507 00:20:01,868 --> 00:20:03,703 You-- You haven't asked me to do anything. Nothing. 508 00:20:03,703 --> 00:20:05,171 You don't consider me part of your life. 509 00:20:05,171 --> 00:20:06,873 Of course you're part of my life. 510 00:20:06,873 --> 00:20:08,308 You took the Boston job without even talking-- 511 00:20:08,308 --> 00:20:10,410 without even thinking of talking to me. 512 00:20:10,410 --> 00:20:12,211 And I get it. I do, I get it. 513 00:20:12,211 --> 00:20:15,014 Your family needs it, but it sucks. 514 00:20:15,014 --> 00:20:16,716 It sucks, and I'm being supportive 515 00:20:16,716 --> 00:20:18,385 because there is no other answer. 516 00:20:18,385 --> 00:20:20,287 Well, maybe there is. What do you want? 517 00:20:20,287 --> 00:20:21,621 I just-- I want to do this surgery. 518 00:20:21,621 --> 00:20:23,055 It's one thing we can fix. 519 00:20:23,055 --> 00:20:25,392 That's all I want from you right now. 520 00:20:29,228 --> 00:20:31,163 Yeah, she has a perforated eardrum which explains 521 00:20:31,163 --> 00:20:32,665 the hearing loss. 522 00:20:32,665 --> 00:20:34,033 Uh, it's common in lightning strike victims. 523 00:20:34,033 --> 00:20:35,635 It should heal on its own. 524 00:20:35,635 --> 00:20:37,637 Am I okay?! 525 00:20:37,637 --> 00:20:39,672 Can I keep reading?! 526 00:20:39,672 --> 00:20:42,475 Will he be able to walk? 527 00:20:42,475 --> 00:20:44,544 Uh, it's important he does. 528 00:20:44,544 --> 00:20:47,980 This might hurt, but it helps prevent infections, no crutches. 529 00:20:47,980 --> 00:20:50,517 I just got new Jordans. 530 00:20:50,517 --> 00:20:52,184 It's like the lightning wanted my sneakers. 531 00:20:52,184 --> 00:20:53,820 It wanted your sweat. 532 00:20:53,820 --> 00:20:55,355 That's why you've got burns in your armpits 533 00:20:55,355 --> 00:20:56,789 and the backs of your knees, 534 00:20:56,789 --> 00:20:58,358 on your elbows, and on your feet. 535 00:20:58,358 --> 00:21:00,059 It turned it to steam. 536 00:21:00,059 --> 00:21:02,228 So his feet were sweating so much his shoes exploded? 537 00:21:02,228 --> 00:21:04,664 Mom! Will that happen to me?! 538 00:21:04,664 --> 00:21:07,734 No, no, no, no. You have something different! 539 00:21:12,905 --> 00:21:14,206 Jonathan, you okay? 540 00:21:14,206 --> 00:21:15,742 The noise... We're almost there. 541 00:21:15,742 --> 00:21:17,544 Once he's detached, we need to use the board 542 00:21:17,544 --> 00:21:19,011 to keep him flat and level. 543 00:21:19,011 --> 00:21:20,747 And everyone moves at the same time, okay? 544 00:21:20,747 --> 00:21:23,416 Hold him tight, and we move at the same time. 545 00:21:23,416 --> 00:21:26,285 Remember, any movement of his spine could paralyze him. 546 00:21:26,285 --> 00:21:27,954 Let's get ready. He's almost through. 547 00:21:30,122 --> 00:21:32,158 Get in here, Julius. Let's go. 548 00:21:32,158 --> 00:21:36,863 Alright, on my count-- one, two, three. 549 00:21:36,863 --> 00:21:38,197 Wait, watch the lines. 550 00:21:38,197 --> 00:21:40,733 Slow, slow, keep it straight. 551 00:21:42,168 --> 00:21:43,536 Get this out of here. Okay, nice work. 552 00:21:43,536 --> 00:21:44,904 Let's get him up to CT. 553 00:21:44,904 --> 00:21:46,373 Damn it. He's lost his airway. 554 00:21:46,373 --> 00:21:48,341 Someone get me an intubation tray right now! 555 00:21:50,076 --> 00:21:50,943 Come on, Jonathan. 556 00:21:57,116 --> 00:21:58,918 Alright. 557 00:22:02,889 --> 00:22:05,191 Oh, wow! 558 00:22:05,191 --> 00:22:07,560 I haven't seen this in years. 559 00:22:07,560 --> 00:22:09,662 Remember I told you about this? 560 00:22:09,662 --> 00:22:11,531 This is the Post-It note that Meredith and Derek 561 00:22:11,531 --> 00:22:12,665 wrote their vows on. 562 00:22:12,665 --> 00:22:14,000 Oh, yeah. 563 00:22:14,000 --> 00:22:17,169 Ugh, it's one of my favorite stories. 564 00:22:17,169 --> 00:22:19,972 Ugh. I'm going to hold on to this. 565 00:22:19,972 --> 00:22:22,074 No way I'm letting her accidentally throw it away. 566 00:22:24,377 --> 00:22:26,312 I feel weird. 567 00:22:26,312 --> 00:22:29,982 It's like... I know that I'm going to miss Meredith, 568 00:22:29,982 --> 00:22:32,619 and I'll probably be diving into a pint of Rum Raisin 569 00:22:32,619 --> 00:22:36,322 very soon, but right now, I'm just excited. 570 00:22:36,322 --> 00:22:40,560 For Meredith's next chapter and for Zola. 571 00:22:40,560 --> 00:22:43,796 Yeah, well, um, as long as we're on new chapters, 572 00:22:43,796 --> 00:22:45,364 I did some research. 573 00:22:45,364 --> 00:22:47,133 Turns out Grey-Sloan has a fellowship 574 00:22:47,133 --> 00:22:49,368 for vascular surgery. 575 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 And I don't want this to turn into a fight-- 576 00:22:51,203 --> 00:22:52,805 Me neither. Maybe we can revisit it 577 00:22:52,805 --> 00:22:55,241 after Meredith has moved and things calm down. 578 00:22:55,241 --> 00:22:56,643 I'm filling out the application. 579 00:22:56,643 --> 00:22:59,011 Nick and Teddy gave me references, 580 00:22:59,011 --> 00:23:01,514 and, actually, it looks really promising. 581 00:23:02,248 --> 00:23:05,485 Okay, sure. 582 00:23:05,485 --> 00:23:07,119 For now. For now? 583 00:23:07,119 --> 00:23:08,688 What is that supposed to mean? It means, honestly, 584 00:23:08,688 --> 00:23:10,322 I think you're going to change your mind. 585 00:23:10,322 --> 00:23:13,626 You've worked extremely hard in cardio, 586 00:23:13,626 --> 00:23:15,628 and I know that the last few months have been rough-- 587 00:23:15,628 --> 00:23:17,530 Maggie, would you stop for one second, please? 588 00:23:17,530 --> 00:23:19,466 We just got the program back up and running, 589 00:23:19,466 --> 00:23:21,333 and it's really not an ideal time to find a replacement. 590 00:23:21,333 --> 00:23:24,003 For you. It's not an ideal time for you. 591 00:23:24,003 --> 00:23:25,404 What about me? 592 00:23:25,404 --> 00:23:27,874 What about us? 593 00:23:28,741 --> 00:23:32,411 Woman over P.A.: Dr. Dahanne to the ER. Dr. Colette Dahanne to the ER. 594 00:23:32,411 --> 00:23:34,080 Is he... 595 00:23:34,080 --> 00:23:35,548 He's on his way to surgery. 596 00:23:35,548 --> 00:23:38,485 We had to put in a breathing tube, but he is stable. 597 00:23:40,453 --> 00:23:43,456 God, that man is not capable of letting me rest easy. 598 00:23:43,456 --> 00:23:45,692 He turned down being a war correspondent for me. 599 00:23:45,692 --> 00:23:49,361 That was his dream. 600 00:23:49,361 --> 00:23:54,467 He wanted to risk his life every day in a literal war zone, 601 00:23:54,467 --> 00:23:57,670 and I wanted him to not do that because I just-- 602 00:23:57,670 --> 00:23:59,906 I just want to be able to breathe. 603 00:23:59,906 --> 00:24:03,409 And then he goes up in a lightning storm. 604 00:24:03,409 --> 00:24:06,546 I don't know what I'll do if he doesn't make it. 605 00:24:06,546 --> 00:24:09,516 And if he does make it, I think I'm gonna kill him. 606 00:24:09,516 --> 00:24:11,651 Paola, we are gonna do everything we can. 607 00:24:11,651 --> 00:24:13,352 And we'll keep you updated. 608 00:24:13,352 --> 00:24:15,154 Okay. 609 00:24:19,358 --> 00:24:21,628 Okay, I'm going to start mobilizing 610 00:24:21,628 --> 00:24:22,995 the ligament of Treitz. 611 00:24:22,995 --> 00:24:24,130 I can take it. It's okay, I got it. 612 00:24:24,130 --> 00:24:26,232 I'm right here. 613 00:24:26,232 --> 00:24:28,300 Adams, why don't you mobilize it for us? 614 00:24:28,300 --> 00:24:30,570 Right angle. W-- Is he ready for that? 615 00:24:30,570 --> 00:24:33,540 Dissect right in between my right angle. 616 00:24:33,540 --> 00:24:36,142 Don't go deeper than what I show you, yes. 617 00:24:36,142 --> 00:24:38,344 And, Griffith, why do we dissect the ligament? 618 00:24:38,344 --> 00:24:39,912 To give better mobility to the duodenum. 619 00:24:39,912 --> 00:24:41,914 Correct. Okay. 620 00:24:41,914 --> 00:24:44,183 Okay, what's next? 621 00:24:44,183 --> 00:24:46,519 The Kocher maneuver. You keep this up, you can do the chole. 622 00:24:46,519 --> 00:24:48,054 Okay, well, when we get to that. 623 00:24:48,054 --> 00:24:50,723 Yes. Not yet. Obviously. 624 00:24:50,723 --> 00:24:52,792 Okay. 625 00:24:56,729 --> 00:24:59,699 Hey. Can you see if Mr. Vizcaino's scans are-- 626 00:24:59,699 --> 00:25:01,333 Are you shopping? 627 00:25:01,333 --> 00:25:03,169 Yeah. Luna's outgrown everything. 628 00:25:03,169 --> 00:25:06,172 Oh, you should see her. She is huge! 629 00:25:06,172 --> 00:25:08,074 Yeah. She's gigantic. 630 00:25:08,074 --> 00:25:10,509 Just like our backlog of patients in the ER. 631 00:25:10,509 --> 00:25:11,978 I just need five minutes. 632 00:25:11,978 --> 00:25:14,080 Is Luna cold? No. 633 00:25:14,080 --> 00:25:16,082 Is she naked? No. 634 00:25:16,082 --> 00:25:18,184 Is she suffering? No. 635 00:25:18,184 --> 00:25:19,552 But you know who is? 636 00:25:19,552 --> 00:25:21,353 Ms. McGregor in bed four. 637 00:25:21,353 --> 00:25:24,023 No. No, what? 638 00:25:24,023 --> 00:25:26,693 No, you're not gonna let the tiny bit of power 639 00:25:26,693 --> 00:25:29,395 you've had for five minutes go to your head. 640 00:25:29,395 --> 00:25:32,298 You're chief resident? Ooh, congratulations. 641 00:25:32,298 --> 00:25:35,001 Guess what? You're still a resident. 642 00:25:35,001 --> 00:25:39,572 And in the world of general surgery, I'm still an attending. 643 00:25:39,572 --> 00:25:43,810 I can do surgeries by myself. Can you? 644 00:25:43,810 --> 00:25:46,145 Didn't think so. 645 00:25:46,145 --> 00:25:48,047 I'm down here helping you out of the kindness 646 00:25:48,047 --> 00:25:50,082 of my warm, fuzzy little heart. 647 00:25:50,082 --> 00:25:51,751 Mm. So you can say it. 648 00:25:53,820 --> 00:25:55,187 Thank you. 649 00:25:55,187 --> 00:25:57,056 Gratitude is implied for the rest of the day. 650 00:26:03,162 --> 00:26:06,899 Woman over P.A.: Dr. Williams to Peds ICU. Dr. Cody Williams to Peds ICU. 651 00:26:06,899 --> 00:26:08,567 Uh, I need to show you something on a patient. 652 00:26:08,567 --> 00:26:10,169 Can you take a look? 653 00:26:10,169 --> 00:26:13,505 Dr. Kwan, are you asking me for a consult? 654 00:26:13,505 --> 00:26:15,007 No. 655 00:26:18,277 --> 00:26:20,512 I already told him it's jewelry. 656 00:26:20,512 --> 00:26:22,214 Thank you, Heather, I know it's jewelry, 657 00:26:22,214 --> 00:26:23,983 but we just need some more details on why it's-- 658 00:26:23,983 --> 00:26:25,551 Well, that's bronze. 659 00:26:28,587 --> 00:26:31,357 It's copper now, but the jewelry was bronze. 660 00:26:31,357 --> 00:26:33,292 Bronze is just copper and tin together, 661 00:26:33,292 --> 00:26:36,228 and tin has a lower burning temperature. 662 00:26:36,228 --> 00:26:37,964 So the tin vaporized, and the copper 663 00:26:37,964 --> 00:26:39,866 embedded itself in your skin, 664 00:26:39,866 --> 00:26:42,735 so you just clean with chlorhexidine and then debride. 665 00:26:44,737 --> 00:26:46,572 Good consult. 666 00:26:46,572 --> 00:26:49,642 I'll be right over there if you get stumped again. 667 00:26:55,982 --> 00:26:58,050 What did the CT find? 668 00:26:58,050 --> 00:27:00,186 Unilateral facet fracture at C3 669 00:27:00,186 --> 00:27:02,154 and a compression fracture at T5. 670 00:27:02,154 --> 00:27:04,156 There's also an epidural hematoma. 671 00:27:04,156 --> 00:27:06,625 I will decompress the spinal cord and stabilize 672 00:27:06,625 --> 00:27:08,460 the spine as fast as I can. 673 00:27:08,460 --> 00:27:10,462 I saw extrav from the femoral artery on the imaging. 674 00:27:10,462 --> 00:27:12,531 Alright, I'll help you with the vascular repair, 675 00:27:12,531 --> 00:27:14,801 and stand by in case there's abdominal bleeding. 676 00:27:14,801 --> 00:27:16,568 Dr. Shepherd, um, can I assist you 677 00:27:16,568 --> 00:27:17,870 on the decompression and fusion? 678 00:27:17,870 --> 00:27:20,006 Sure. Stand over there. 679 00:27:20,006 --> 00:27:21,640 But I-I can't reach the field from here. 680 00:27:21,640 --> 00:27:23,309 I know. 681 00:27:23,309 --> 00:27:24,844 Jonathan needs an extremely delicate 682 00:27:24,844 --> 00:27:26,512 and complicated procedure. 683 00:27:26,512 --> 00:27:29,081 You're most useful if you don't touch anything. 684 00:27:29,081 --> 00:27:31,483 It's been a dramatic case, Yasuda. You're doing great. 685 00:27:31,483 --> 00:27:32,919 Ten blade. 686 00:27:36,488 --> 00:27:37,990 Adams? 687 00:27:37,990 --> 00:27:39,191 Uh, what'd I do? 688 00:27:39,191 --> 00:27:41,027 Nothing. That's just the problem. 689 00:27:41,027 --> 00:27:42,628 You have to follow me. 690 00:27:42,628 --> 00:27:44,563 I cannot work if I cannot visualize the field. 691 00:27:44,563 --> 00:27:46,565 Okay, on it. Don't worry about 692 00:27:46,565 --> 00:27:48,000 what happened this morning. None of that matters in here. 693 00:27:48,000 --> 00:27:50,169 In here, it's perfect. Okay? 694 00:27:50,169 --> 00:27:51,170 Okay. 695 00:27:51,170 --> 00:27:52,872 Where are we? 696 00:27:52,872 --> 00:27:55,407 Uh, 10 o'clock. Still on the Kocher maneuver. 697 00:27:55,407 --> 00:27:57,476 Kocher maneuver. Which is what? 698 00:27:57,476 --> 00:28:00,046 Mobilizing the duodenum and pancreatic head off of the IVC. 699 00:28:00,046 --> 00:28:02,181 Good. 700 00:28:02,181 --> 00:28:05,151 Okay. Focus it where I'm dissecting. 701 00:28:05,151 --> 00:28:07,787 Okay. Easy with the retractor. 702 00:28:10,256 --> 00:28:11,858 Okay, that's enough. Stop. 703 00:28:11,858 --> 00:28:13,726 This isn't working. 704 00:28:13,726 --> 00:28:15,862 Griffith, step in here. We need a fresh set of hands. 705 00:28:15,862 --> 00:28:17,897 I've got it. Yeah, you don't have to do this. 706 00:28:17,897 --> 00:28:19,899 Can you see the portal vein, Dr. Marsh? I can. 707 00:28:19,899 --> 00:28:22,534 One nick to her abdominal aorta, and it's over. 708 00:28:22,534 --> 00:28:24,904 This is not a skills lab. He's clearly tired. 709 00:28:24,904 --> 00:28:27,406 He keeps spacing out. He's done for the day. 710 00:28:27,406 --> 00:28:29,541 You're free to observe. Griffith, step in, please. 711 00:28:31,377 --> 00:28:33,045 It's okay. Where am I, Griffith? 712 00:28:33,045 --> 00:28:34,747 You've dissected to the left lateral border 713 00:28:34,747 --> 00:28:37,049 of the aorta. Good. Let's go. 714 00:28:43,322 --> 00:28:46,492 You're switching specialties to get away from me. 715 00:28:46,492 --> 00:28:47,659 How could I not be worried? How are you not worried? 716 00:28:47,659 --> 00:28:49,028 Because that's not what this is! 717 00:28:49,028 --> 00:28:50,529 You gotta come see the lightning! 718 00:28:50,529 --> 00:28:51,831 Oh, not now, sweetie. We'll be right down 719 00:28:51,831 --> 00:28:53,699 there, alright, buddy? 720 00:28:57,870 --> 00:28:59,405 I never tried to dodge you. 721 00:28:59,405 --> 00:29:00,539 You dodged me this morning. 722 00:29:00,539 --> 00:29:01,707 You came here to get away from me. 723 00:29:01,707 --> 00:29:03,542 I just needed some space. 724 00:29:03,542 --> 00:29:05,244 I just wanted to have some control over something, 725 00:29:05,244 --> 00:29:06,813 even if it was just putting junk into boxes. 726 00:29:06,813 --> 00:29:08,647 Maggie. Maggie. Maggie. 727 00:29:08,647 --> 00:29:10,649 If we keep working together, we're not gonna make it. 728 00:29:10,649 --> 00:29:13,820 Okay? I love cardio. 729 00:29:13,820 --> 00:29:18,524 But I love you more, and I'm-- I'm willing to give it up. 730 00:29:18,524 --> 00:29:20,392 That is the dumbest thing I've ever heard. 731 00:29:20,392 --> 00:29:22,328 I thought you'd be flattered! 732 00:29:22,328 --> 00:29:23,863 That you'd be willing to give up your career goals for me? 733 00:29:23,863 --> 00:29:26,198 Yes. No. No! No! 734 00:29:26,198 --> 00:29:28,167 That is the opposite of what I want. 735 00:29:28,167 --> 00:29:29,535 That is the opposite of what I would do. 736 00:29:29,535 --> 00:29:31,237 I would never give up cardio. 737 00:29:31,237 --> 00:29:33,840 I would never, ever give up my passion for you. 738 00:29:33,840 --> 00:29:35,875 You are my passion, Maggie! 739 00:29:38,344 --> 00:29:41,680 I...guess I'm not sure that I respect that. 740 00:29:45,952 --> 00:29:47,453 Maggie! Winston! 741 00:29:47,453 --> 00:30:04,370 ♪ Long way from the middle 742 00:30:04,370 --> 00:30:05,637 Sats are dropping. 743 00:30:05,637 --> 00:30:06,973 Tube is still connected. 744 00:30:06,973 --> 00:30:08,340 Vent pressures are through the roof. 745 00:30:08,340 --> 00:30:10,376 There's no bleeding in the field. What do you hear? 746 00:30:10,376 --> 00:30:12,644 No breath sounds on the right side. 747 00:30:12,644 --> 00:30:15,014 There's no movement of air. 748 00:30:15,014 --> 00:30:16,916 The chest tube must be blocked. He's got a tension pneumothorax. 749 00:30:16,916 --> 00:30:19,185 Scissors. 750 00:30:19,185 --> 00:30:21,620 Come on, come on, come on. 751 00:30:24,556 --> 00:30:30,396 ♪ Oooo, oooo, oooo, oooo 752 00:30:30,396 --> 00:30:32,398 Okay. 753 00:30:32,398 --> 00:30:34,200 Oh, my God. 754 00:30:36,268 --> 00:30:38,204 Okay. Alright, you can continue. 755 00:30:40,672 --> 00:30:43,075 Alright, good. 756 00:30:43,075 --> 00:30:49,982 ♪ On the other side 757 00:30:49,982 --> 00:30:55,054 ♪ Oooo, oooo, oooo, oooo 758 00:30:55,054 --> 00:30:56,288 You read her books? 759 00:30:56,288 --> 00:30:57,623 Hm, yeah. 760 00:30:57,623 --> 00:30:58,857 "Tessa and the Upside Down Garden" 761 00:30:58,857 --> 00:31:00,692 was one of my favorites. 762 00:31:00,692 --> 00:31:02,995 Read it in one sitting. 763 00:31:02,995 --> 00:31:08,167 Then I went out and spent my whole allowance on a cactus. 764 00:31:08,167 --> 00:31:11,303 Ah. Oh, and thanks for your help. 765 00:31:11,303 --> 00:31:12,871 You know, I had forgotten how nice it is 766 00:31:12,871 --> 00:31:14,473 operating with you. 767 00:31:14,473 --> 00:31:18,144 Was that a backhanded compliment about my time off? 768 00:31:18,144 --> 00:31:20,312 You're an excellent surgeon, Bailey. 769 00:31:20,312 --> 00:31:24,050 I mean, it's been a while. I'm just stating facts. 770 00:31:24,050 --> 00:31:26,785 Then I accept. 771 00:31:26,785 --> 00:31:28,988 Y-You know, it's nice to bring in new people, 772 00:31:28,988 --> 00:31:31,290 and the attendings that Meredith hired are-- 773 00:31:31,290 --> 00:31:35,194 are good, but there's really no substitute 774 00:31:35,194 --> 00:31:38,464 for institutional knowledge. 775 00:31:38,464 --> 00:31:40,732 Uh, the short hand. I mean, it's efficient. 776 00:31:40,732 --> 00:31:41,800 It is-- No. 777 00:31:41,800 --> 00:31:43,635 N-No? 778 00:31:43,635 --> 00:31:46,572 No, I will not take over as chief now that Grey is leaving. 779 00:31:46,572 --> 00:31:48,674 I didn't ask you to. 780 00:31:48,674 --> 00:31:52,178 But no one can run this place like you. 781 00:31:52,178 --> 00:31:54,313 J-- I have a clinic to open, 782 00:31:54,313 --> 00:31:56,882 and flattery will not distract me. 783 00:31:56,882 --> 00:31:58,484 Honestly, I resent it. 784 00:31:58,484 --> 00:31:59,651 Bailey-- No. Nope. 785 00:31:59,651 --> 00:32:01,053 Ba-- Ah! 786 00:32:03,522 --> 00:32:05,891 You tried to butter me up with almond croissants. 787 00:32:07,193 --> 00:32:09,361 Uh. 788 00:32:10,963 --> 00:32:12,698 Ben? 789 00:32:14,066 --> 00:32:15,567 Everything okay? 790 00:32:20,572 --> 00:32:21,873 No leaks. 791 00:32:21,873 --> 00:32:24,977 Pancreatojejunostomy is patent. 792 00:32:24,977 --> 00:32:26,312 Yeah, she's gonna make it. 793 00:32:26,312 --> 00:32:29,581 Oh. Yes. Almost there, Tessa. 794 00:32:31,517 --> 00:32:33,185 Dr. Grey, I need a moment. 795 00:32:33,185 --> 00:32:35,054 Okay, well, I can't step away right now. 796 00:32:35,054 --> 00:32:36,488 I need you to take your hands out of the field 797 00:32:36,488 --> 00:32:39,058 right away, Meredith. 798 00:32:39,058 --> 00:32:40,359 I got a call from Ben Warren. 799 00:32:40,359 --> 00:32:42,194 There's a report of a fire at your address. 800 00:32:42,194 --> 00:32:43,295 I tried calling Winston and Maggie, 801 00:32:43,295 --> 00:32:44,796 but they didn't answer. 802 00:32:44,796 --> 00:32:46,198 Station 19 is on the way. 803 00:32:46,198 --> 00:32:47,699 I'll take you now. My kids? 804 00:32:47,699 --> 00:32:48,700 I've told you everything I know. 805 00:32:50,202 --> 00:32:51,837 Go. Go. We got it. 806 00:32:53,705 --> 00:32:56,342 It's okay. Keep going. You're in it now. Keep going. 807 00:32:56,342 --> 00:32:58,277 Concentrate now. Good. 808 00:33:04,550 --> 00:33:07,119 What are you doing? You can't come through here. 809 00:33:07,119 --> 00:33:09,221 Meredith! Meredith! Hey! Hey! 810 00:33:09,221 --> 00:33:10,656 I live here! I-It's her house, man, alright. 811 00:33:10,656 --> 00:33:12,191 Let her through. Alright, it's okay. 812 00:33:12,191 --> 00:33:13,325 E-Everything's fine. The kids are right here. 813 00:33:13,325 --> 00:33:14,726 What happened? 814 00:33:14,726 --> 00:33:15,961 Oh, my God. 815 00:33:15,961 --> 00:33:18,064 - Hi. - Mom! 816 00:33:18,064 --> 00:33:19,165 What has happened? Uh, we were upstairs, 817 00:33:19,165 --> 00:33:20,366 and lightning struck the house. 818 00:33:20,366 --> 00:33:21,633 We got the kids, we came down, 819 00:33:21,633 --> 00:33:23,001 got outside as quickly as we could. 820 00:33:23,001 --> 00:33:25,571 I need an inch and a half line here. 821 00:33:25,571 --> 00:33:27,539 Dr. Grey, I'm-- I'm so sorry. 822 00:33:27,539 --> 00:33:29,075 I know this is hard, but you got to keep 823 00:33:29,075 --> 00:33:30,008 a safe distance, alright? 824 00:33:30,008 --> 00:33:31,810 Okay. Okay. 825 00:33:31,810 --> 00:33:34,146 We wanted to go back in and take some boxes, but the fire. 826 00:33:34,146 --> 00:33:35,981 It's okay. It's-- You're okay. 827 00:33:35,981 --> 00:33:37,649 That's all I care about. 828 00:33:37,649 --> 00:33:39,285 It's just stuff. 829 00:33:41,520 --> 00:33:43,789 Yeah, I'm still concerned about the JP output. 830 00:33:43,789 --> 00:33:46,225 So monitor closely and make sure to call me 831 00:33:46,225 --> 00:33:49,027 and transfuse if it dips below 7. 832 00:33:49,027 --> 00:33:50,396 Of course. Okay? 833 00:33:50,396 --> 00:33:51,830 Yeah. 834 00:33:51,830 --> 00:33:54,200 Any news on Dr. Grey's house? 835 00:33:54,200 --> 00:33:55,467 All I've heard is the kids are okay, 836 00:33:55,467 --> 00:33:58,737 and that's all that matters. 837 00:33:58,737 --> 00:34:01,373 Griffith, you did great today. 838 00:34:01,373 --> 00:34:04,243 It was a rough surgery for many reasons. 839 00:34:04,243 --> 00:34:07,146 You were not one of them. Good job. 840 00:34:09,848 --> 00:34:17,456 ♪ Our love was born 841 00:34:17,456 --> 00:34:18,824 Will he be okay? 842 00:34:18,824 --> 00:34:20,226 The recovery will be long. 843 00:34:20,226 --> 00:34:23,129 His injuries are extensive and severe, 844 00:34:23,129 --> 00:34:25,497 but he made it through today. 845 00:34:25,497 --> 00:34:28,734 Thank you. Thank you all so much. 846 00:34:28,734 --> 00:34:30,302 You can go in and see him if you want. 847 00:34:30,302 --> 00:34:34,673 ♪ To the place where it resides ♪ 848 00:34:36,007 --> 00:34:38,677 Shepherd will want neuro checks every half-hour. 849 00:34:38,677 --> 00:34:40,045 And keep an eye on his oxygen. 850 00:34:40,045 --> 00:34:42,080 Copy that. 851 00:34:42,080 --> 00:34:43,014 ♪ No matter the time 852 00:34:43,014 --> 00:34:45,184 Dr. Altman... 853 00:34:45,184 --> 00:34:47,719 there are nine kids in my family. 854 00:34:47,719 --> 00:34:49,488 I-I promise I have a point, and I will talk faster. 855 00:34:49,488 --> 00:34:51,857 Um, my parents always wanted a boy, 856 00:34:51,857 --> 00:34:54,226 and they kept having kids until they got one. 857 00:34:54,226 --> 00:34:56,295 And our parents always told me and my sisters 858 00:34:56,295 --> 00:34:57,863 that we could be anything we wanted, 859 00:34:57,863 --> 00:35:00,866 but it was kind of hard to ignore the subtext, 860 00:35:00,866 --> 00:35:02,701 you know-- girls aren't enough. 861 00:35:02,701 --> 00:35:06,172 And on almost every level, I know that it's not true, 862 00:35:06,172 --> 00:35:08,207 but they cooked it into me pretty good. 863 00:35:08,207 --> 00:35:10,809 And today you uncooked it. 864 00:35:10,809 --> 00:35:13,412 Watching you work today, you changed me. 865 00:35:13,412 --> 00:35:15,581 You are a badass boss lady surgeon, 866 00:35:15,581 --> 00:35:18,284 and I want to be you when I grow up. 867 00:35:18,284 --> 00:35:20,152 Yasuda, I'm-- Sorry. Is it-- 868 00:35:20,152 --> 00:35:23,021 Is it disrespectful to call you a badass or a boss lady? 869 00:35:23,021 --> 00:35:26,958 No. I-- It's much appreciated. 870 00:35:31,397 --> 00:35:34,500 If you're gonna crack a joke about me being more bossy 871 00:35:34,500 --> 00:35:36,535 than a boss lady, I already have it in my head. 872 00:35:36,535 --> 00:35:38,804 Actually, I was gonna say maybe you should 873 00:35:38,804 --> 00:35:41,507 apply to be chief. 874 00:35:41,507 --> 00:35:43,709 We kind of need the money, so... 875 00:35:47,546 --> 00:35:50,316 ♪ And no words to speak 876 00:35:50,316 --> 00:35:52,951 ♪ This isn't goodbye 877 00:35:52,951 --> 00:35:55,954 ♪ If you need my love 878 00:35:55,954 --> 00:36:00,992 ♪ Look to the sky 879 00:36:00,992 --> 00:36:02,494 ♪ Mm, mm 880 00:36:02,494 --> 00:36:04,363 Let me show you how it's done. 881 00:36:04,363 --> 00:36:05,897 Spare me. 882 00:36:11,237 --> 00:36:12,504 So, are you gonna tell me 883 00:36:12,504 --> 00:36:14,706 how you know so much about lightning? 884 00:36:14,706 --> 00:36:16,242 Were you struck by lightning as a child? 885 00:36:16,242 --> 00:36:18,210 Because that would explain a lot. 886 00:36:18,210 --> 00:36:20,078 Well, I'll tell you if you tell me how you happen to know 887 00:36:20,078 --> 00:36:22,214 the melting points of precious metals. 888 00:36:22,214 --> 00:36:24,182 Oh, that's easy. 889 00:36:24,182 --> 00:36:26,518 My mom used to make jewelry. 890 00:36:26,518 --> 00:36:29,020 And my brother and I would sell it at the farmers' market 891 00:36:29,020 --> 00:36:31,890 as a cover while my dad sold weed under the table. 892 00:36:31,890 --> 00:36:34,726 Wow. Your parents sound... 893 00:36:34,726 --> 00:36:35,727 fun. 894 00:36:35,727 --> 00:36:37,563 Hmm. 895 00:36:37,563 --> 00:36:40,899 Honestly? 896 00:36:40,899 --> 00:36:42,468 I spent most of my childhood 897 00:36:42,468 --> 00:36:44,169 just wishing they would disappear. 898 00:36:44,169 --> 00:36:45,671 And did they? Nope. 899 00:36:45,671 --> 00:36:47,973 They are still here. 900 00:36:47,973 --> 00:36:50,008 And still high. 901 00:36:50,008 --> 00:36:52,411 Okay, your turn. 902 00:36:52,411 --> 00:36:54,646 Well, I spent a few years in Saint Kitts, 903 00:36:54,646 --> 00:36:56,915 where lightning is a fact of life. 904 00:36:56,915 --> 00:36:58,617 You grew up there? No. 905 00:36:58,617 --> 00:37:01,052 I went there for... 906 00:37:01,052 --> 00:37:03,289 I went there for medical school. 907 00:37:03,289 --> 00:37:07,158 Because I didn't get into medical school in the U.S. 908 00:37:07,158 --> 00:37:10,462 But your nickname is Blue Ribbon, 909 00:37:10,462 --> 00:37:13,031 so I'm a little confused. 910 00:37:13,031 --> 00:37:16,001 My nickname is just Blue 911 00:37:16,001 --> 00:37:19,838 because I was a valedictorian in high school, 912 00:37:19,838 --> 00:37:23,575 all state track and field, and a national chess champion. 913 00:37:23,575 --> 00:37:25,911 But then in college, my mother got sick, 914 00:37:25,911 --> 00:37:27,479 my grades took a nosedive, 915 00:37:27,479 --> 00:37:31,717 and Saint Kitts became my only option. 916 00:37:31,717 --> 00:37:33,519 And your mom, is she okay? 917 00:37:33,519 --> 00:37:34,686 No. 918 00:37:34,686 --> 00:37:37,689 She got really sick, 919 00:37:37,689 --> 00:37:39,991 and then she died. 920 00:37:43,895 --> 00:37:45,864 But on a brighter note, 921 00:37:45,864 --> 00:37:47,833 we'd make a hell of a trivia team. 922 00:37:55,073 --> 00:37:56,975 Hey. Hey. 923 00:37:56,975 --> 00:37:58,344 Oh, I was kind of craving 924 00:37:58,344 --> 00:38:00,312 that little Italian place on the corner. 925 00:38:00,312 --> 00:38:01,913 Uh, yeah, no. 926 00:38:01,913 --> 00:38:03,582 I wouldn't eat what's in that bag. 927 00:38:05,884 --> 00:38:08,387 It's not the eco-friendly stuff that you love, 928 00:38:08,387 --> 00:38:10,322 but it will get you through the week. 929 00:38:10,322 --> 00:38:12,223 What, you didn't like Scout's Elsa shirt 930 00:38:12,223 --> 00:38:15,327 cinched at the waist with a headband? 931 00:38:15,327 --> 00:38:18,196 I'm more of an Anna guy. 932 00:38:18,196 --> 00:38:20,699 Thank you. I really-- I really appreciate you helping me. 933 00:38:20,699 --> 00:38:22,267 Yeah, of course. 934 00:38:27,573 --> 00:38:31,242 Yeah, you know, I just-- I-- 935 00:38:31,242 --> 00:38:33,211 I knew that it was a rough day 936 00:38:33,211 --> 00:38:34,646 because of the clinic not opening. 937 00:38:34,646 --> 00:38:36,715 Yeah. So, hey, why don't we, uh, 938 00:38:36,715 --> 00:38:38,550 go get takeout at the Italian place? 939 00:38:38,550 --> 00:38:40,719 There's lightning in everyone. 940 00:38:42,153 --> 00:38:43,655 You get a better offer? 941 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Opposite charges finding each other. 942 00:38:45,156 --> 00:38:47,626 They connect. They spark. 943 00:38:47,626 --> 00:38:49,961 And as long as they do, your life goes on. 944 00:38:49,961 --> 00:38:51,229 Yeah, okay. Put the scissors on the ribbon, 945 00:38:51,229 --> 00:38:52,364 but do-- but don't cut. 946 00:38:52,364 --> 00:38:54,533 I'm-- Gotta... 947 00:38:54,533 --> 00:38:56,802 Does three people make this a grand opening? 948 00:38:56,802 --> 00:38:59,971 Oh, many great things start small, Wilson. 949 00:38:59,971 --> 00:39:01,139 This clinic will be one of them. 950 00:39:01,139 --> 00:39:02,408 Flash or no flash? 951 00:39:02,408 --> 00:39:03,842 Just take the picture, Lincoln! 952 00:39:03,842 --> 00:39:06,144 Your cells keep multiplying. 953 00:39:06,144 --> 00:39:07,679 Your brain keeps thinking. 954 00:39:07,679 --> 00:39:09,715 Alright. Okay, I'm gonna cut. 955 00:39:09,715 --> 00:39:12,050 Okay. Alright. Cut, cut, cut! 956 00:39:12,050 --> 00:39:14,786 ♪ When all I know is that I'm feeling ♪ 957 00:39:14,786 --> 00:39:17,055 ♪ Numbed out, run down, made of stone ♪ Right! Right! 958 00:39:17,055 --> 00:39:19,324 Oh, yes. We have earned the good stuff. 959 00:39:19,324 --> 00:39:20,859 Alright. 960 00:39:22,394 --> 00:39:23,695 ♪ There is something telling me that ♪ 961 00:39:23,695 --> 00:39:25,564 Elena Bailey? Oh, my mom. 962 00:39:25,564 --> 00:39:28,066 ♪ All I need to do is keep moving on ♪ 963 00:39:28,066 --> 00:39:31,470 She spent her life fighting to make sure 964 00:39:31,470 --> 00:39:36,074 I had every opportunity, every freedom I deserved. 965 00:39:36,074 --> 00:39:37,743 She was complicated-- 966 00:39:37,743 --> 00:39:40,679 our relationship was complicated, 967 00:39:40,679 --> 00:39:45,316 but she loved me with her entire heart. 968 00:39:45,316 --> 00:39:47,385 ♪ Take it one breath at a time ♪ 969 00:39:47,385 --> 00:39:49,621 And that took courage. 970 00:39:49,621 --> 00:39:57,128 Elena Bailey lived with love and courage. 971 00:39:57,128 --> 00:39:58,329 Now it's our turn. 972 00:39:58,329 --> 00:39:59,731 Oh, it is. Yeah. 973 00:39:59,731 --> 00:40:01,467 Alright, pull that off. Oh, oh, oh. 974 00:40:01,467 --> 00:40:02,734 Alright, everybody back. Back it up. Back it up. 975 00:40:02,734 --> 00:40:05,671 Back that thing up. Back that up. 976 00:40:05,671 --> 00:40:07,172 Ah. 977 00:40:07,172 --> 00:40:09,174 ♪ Take it one step at a time 978 00:40:09,174 --> 00:40:10,642 There it is. There it is. That's the good stuff. 979 00:40:10,642 --> 00:40:12,844 There it is right there. Ooh, look. 980 00:40:12,844 --> 00:40:17,082 Your body wants to move, so it moves, because it can. 981 00:40:17,082 --> 00:40:20,318 Tessa is awake. That was amazing! 982 00:40:20,318 --> 00:40:22,721 We just assisted on a successful whipple. 983 00:40:22,721 --> 00:40:27,225 We just assisted on a successful whipple in our first year! 984 00:40:27,225 --> 00:40:29,528 Damn, there is no job better than this. 985 00:40:29,528 --> 00:40:31,229 You assisted. 986 00:40:32,864 --> 00:40:34,700 I botched the portal dissection and got benched. 987 00:40:34,700 --> 00:40:36,334 I failed. 988 00:40:36,334 --> 00:40:37,736 You started strong. 989 00:40:37,736 --> 00:40:39,304 Plus, Grey and Marsh were out of sync today. 990 00:40:39,304 --> 00:40:41,239 I-It could have happened to any of us. 991 00:40:41,239 --> 00:40:43,308 Yeah? Would Kwan have lost focus? 992 00:40:43,308 --> 00:40:45,677 Or Millin? Hm? 993 00:40:45,677 --> 00:40:48,046 Did you? 994 00:40:48,046 --> 00:40:50,048 Lucas, you had a bad day. It's not the end of the world. 995 00:40:50,048 --> 00:40:53,652 Stop being nice! Tessa could have died! 996 00:40:53,652 --> 00:40:55,220 If-- If Tessa had died and your little book 997 00:40:55,220 --> 00:40:56,888 was the last thing she ever signed, 998 00:40:56,888 --> 00:40:58,624 would you be in here trying to make me feel better? 999 00:40:58,624 --> 00:41:01,192 Why are you yelling at me? I stepped in and saved your ass. 1000 00:41:01,192 --> 00:41:02,728 You should be thanking me. Thank you! 1001 00:41:02,728 --> 00:41:04,630 Well, you're welcome! 1002 00:41:04,630 --> 00:41:09,635 ♪ I take it one step at a time ♪ 1003 00:41:09,635 --> 00:41:11,169 I'm sorry. I can't. 1004 00:41:11,169 --> 00:41:12,704 ♪ Mountain in front of me 1005 00:41:12,704 --> 00:41:13,905 ♪ Hangs over everything 1006 00:41:13,905 --> 00:41:15,206 I can't. 1007 00:41:15,206 --> 00:41:18,644 Um... why not? 1008 00:41:18,644 --> 00:41:20,879 Because I can't. 1009 00:41:20,879 --> 00:41:22,914 Life is electricity. 1010 00:41:22,914 --> 00:41:24,783 Positive and negative. 1011 00:41:24,783 --> 00:41:27,318 Creation and destruction. 1012 00:41:27,318 --> 00:41:30,989 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 1013 00:41:30,989 --> 00:41:35,293 ♪ One breath after another 1014 00:41:35,293 --> 00:41:37,028 It's too early to say anything for sure, 1015 00:41:37,028 --> 00:41:38,496 but we're trying everything. 1016 00:41:38,496 --> 00:41:39,898 Thank you. 1017 00:41:39,898 --> 00:41:42,300 ♪ Take it one step at a time 1018 00:41:43,802 --> 00:41:45,236 Winston found this earlier. 1019 00:41:45,236 --> 00:41:47,205 ♪ Take it one step at a time 1020 00:41:47,205 --> 00:41:49,240 Uh, it fell when the lightning hit it. 1021 00:41:49,240 --> 00:41:52,711 It was all I managed to take. 1022 00:41:52,711 --> 00:41:54,880 Destruction, sometimes for the better, 1023 00:41:54,880 --> 00:41:57,182 sometimes for the worse. 1024 00:41:57,182 --> 00:42:01,720 ♪ One foot in front of the other ♪ 1025 00:42:01,720 --> 00:42:06,992 ♪ One breath after another 1026 00:42:06,992 --> 00:42:10,195 ♪ I still take it one step at a time ♪ 1027 00:42:10,195 --> 00:42:12,898 But we're all storms inside. 1028 00:42:14,499 --> 00:42:17,969 ♪ Take it one step at a time 1029 00:42:28,714 --> 00:42:31,650 Captions by VITAC--