1 00:00:06,374 --> 00:00:08,309 عندما درَسَ الباحثون طريقة الجراحين 2 00:00:08,314 --> 00:00:10,239 باتخاذ القرار في غرفة العمليات 3 00:00:10,239 --> 00:00:11,379 زجدوا أن الجراحين الحديثين 4 00:00:11,379 --> 00:00:14,149 يميلون إلى الاعتماد على الإجراءات القياسية 5 00:00:14,148 --> 00:00:15,478 التي تعلموها في الكلية 6 00:00:15,483 --> 00:00:17,653 لا أحب هذهِ المدرسة 7 00:00:17,651 --> 00:00:20,151 لم تريها بعد, كوني متفتحة للخيارات 8 00:00:20,154 --> 00:00:22,494 فعلتُ هذا في "نيويورك" و"نيوهابشير" 9 00:00:22,490 --> 00:00:24,390 مدرسة "بروكلين" للعلوم 10 00:00:24,392 --> 00:00:26,227 لها أفضل برنامج علوم في البلاد 11 00:00:26,232 --> 00:00:27,697 وتعرفين, كلية "هارفرد" للطب 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,255 قريبة بنهاية الشارع 13 00:00:29,263 --> 00:00:32,373 أريد البقاء في "سياتل" كان الوضع أحسن بكثير هناك 14 00:00:32,373 --> 00:00:35,866 قلتِ أن الأطفال في" سياتل للعلوم" كانوا متكبرين 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,939 لم يكن الأمر بذلك السوء 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,075 هل تشعرين بالقلق؟ 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,535 أتريدين أخذ نفس؟ 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,445 كلا, أريد العودة للمنزل فقط 19 00:00:44,453 --> 00:00:45,875 هذا ليس عقاباً 20 00:00:45,879 --> 00:00:48,119 أنتِ طفلة موهوبة جداً 21 00:00:48,116 --> 00:00:50,616 ستبلين حسناً بهذهِ المدرسة 22 00:00:50,618 --> 00:00:52,888 حيث الأطفال الآخرين موهوبين بقدركِ 23 00:00:52,886 --> 00:00:55,216 ويمكننا الذهاب للمعرض المائي بعدها 24 00:00:55,223 --> 00:00:57,625 (زولا) نحن في "بوستن" 25 00:00:57,633 --> 00:00:59,725 سجّلتِ لتتخذي قراركِ 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,097 لنتفقدها فحسب 27 00:01:01,095 --> 00:01:02,955 حتى تتخذي قراراً حاسماً 28 00:01:02,963 --> 00:01:04,798 لأتأكد من أني أكرهها 29 00:01:04,803 --> 00:01:07,098 لستِ مضطرة للعود إن كرِهتِها 30 00:01:07,101 --> 00:01:08,369 حسناً؟ 31 00:01:08,371 --> 00:01:09,439 لنذهب 32 00:01:11,272 --> 00:01:13,307 هذا منطقي 33 00:01:13,312 --> 00:01:17,547 الجراحون الجُدد لديهم خبرة محدودة ليعتمدوا عليها 34 00:01:17,545 --> 00:01:20,810 لكن الجراحين المخضرمين حدسيين أكثر 35 00:01:21,549 --> 00:01:22,979 يعتمدون على سنينٍ من العمل 36 00:01:22,983 --> 00:01:24,618 لتخذوا قراراً سريعاً حاسماً 37 00:01:24,623 --> 00:01:27,288 ماذا عن سترتك البنية؟ 38 00:01:27,288 --> 00:01:28,458 اذهب وابحث 39 00:01:28,456 --> 00:01:29,816 واعطِ الهاتف لوالدك 40 00:01:29,823 --> 00:01:32,063 بدل البحث عن بطاقات البيسبول خاصته 41 00:01:32,063 --> 00:01:33,959 يمكن لـ(هينري) استغلال الوقت 42 00:01:33,961 --> 00:01:36,331 ليدرس لامتحان الرياضيات 43 00:01:37,998 --> 00:01:41,138 جيد, تفادينا الأزمة 44 00:01:41,135 --> 00:01:43,295 حسناً عزيزي أراك غداً 45 00:01:43,304 --> 00:01:44,974 أحبك, وداعاً 46 00:01:44,972 --> 00:01:46,142 آسفة بخصوص هذا 47 00:01:46,140 --> 00:01:47,975 أنا معتادة على هذا 48 00:01:47,980 --> 00:01:50,275 مع طوارئ "أمي لا أجد هذا" 49 00:01:50,278 --> 00:01:51,478 هل كانت في السترة البنية؟ 50 00:01:51,479 --> 00:01:52,979 بالطبع كذلك 51 00:01:52,980 --> 00:01:55,349 نعرف مكان كل شيء 52 00:01:55,350 --> 00:01:57,189 إنها قواتنا الخارقة كأمهات 53 00:01:57,185 --> 00:01:59,315 أعني, تعتقدين أنهم سينبهرون أكثر بكوننا أطباء 54 00:01:59,320 --> 00:02:00,988 أرجوكِ, (تاك) لا يكترث 55 00:02:00,990 --> 00:02:04,258 لكن (سينثيا) سعيدة جداً بقدومنا 56 00:02:04,258 --> 00:02:05,828 أجل, كيف التقيتما؟ في كلية الطب؟ 57 00:02:05,826 --> 00:02:08,796 كلا, في الجامعة كانت رفيقتي في سكن السنة الأولى 58 00:02:08,796 --> 00:02:10,796 ترعرعت في "سيكاغو" 59 00:02:10,798 --> 00:02:12,998 برأيي كانت غريبة جداً 60 00:02:13,000 --> 00:02:15,536 كيف انتهى الحال بها بإدارة عيادة في "بولمان"؟ 61 00:02:15,540 --> 00:02:17,366 حصل زوجها على وظيفة 62 00:02:17,371 --> 00:02:19,211 استاذ موسيقى في الجامعة 63 00:02:19,869 --> 00:02:21,037 هل يعجبها الأمر؟ 64 00:02:21,041 --> 00:02:23,481 "بولمان, واشنطن" ليست مثل "شيكاغو" 65 00:02:23,481 --> 00:02:25,807 لكنها تحب إدارة العيادة 66 00:02:25,813 --> 00:02:29,815 وتحب أكثر أن يأتِ أطباء للتطوع 67 00:02:29,817 --> 00:02:32,347 المرضان من "إيداهو" يملأون المكان 68 00:02:32,353 --> 00:02:34,663 منذ ان قامت الولاية بمنع الإجهاض 69 00:02:34,663 --> 00:02:38,885 حسناً, من المفترض أنها هنا 70 00:02:39,513 --> 00:02:41,140 كلما ازدادت خبراتنا 71 00:02:41,140 --> 00:02:44,632 كلما قل توترنا عندما نواجه تعقيدات 72 00:02:44,643 --> 00:02:47,468 يمكننا تغيير اتجاهنا بسهولة عندما نحتاج ذلك 73 00:02:47,472 --> 00:02:48,798 بحقّكم! 74 00:02:52,039 --> 00:02:53,339 يا للهول! 75 00:03:08,522 --> 00:03:11,925 لم يختَر الأطفال الإجهاض 76 00:03:11,932 --> 00:03:13,585 أنتِ توقفين قلباً نابضاً 77 00:03:13,594 --> 00:03:15,764 أنتِ تنهين حياتاً وتعرفين هذا! 78 00:03:15,763 --> 00:03:18,499 - واصلي المشي فحسب - أنتِ تقتلين أطفالاً 79 00:03:18,503 --> 00:03:21,169 أنتِ قاتلة أطفال لأن الإجهاض قتل! 80 00:03:21,168 --> 00:03:24,168 وقد أقسمتِ بعد إيذاء أحد 81 00:03:24,171 --> 00:03:26,171 لقد أقسمتِ! 82 00:03:38,519 --> 00:03:41,119 أهلاً! كيف كانت الحافلة؟ 83 00:03:41,121 --> 00:03:43,257 جيدة, لكني استقليتها لسبب 84 00:03:43,261 --> 00:03:45,627 أعرف, لا يمكنني قول صباح الخير؟ 85 00:03:45,626 --> 00:03:47,626 لقد فعلتِ تماماً بعد أن أيقظتني 86 00:03:47,628 --> 00:03:49,428 لأحضر الغداء لـ(آليس) و(بايلي) 87 00:03:49,430 --> 00:03:51,430 أنا حقاً اقدر مساعدتكَ لأن (ميريديث) مسافرة 88 00:03:51,432 --> 00:03:53,202 أعمل 16 ساعة يومياً لأأيام متتالية 89 00:03:53,200 --> 00:03:54,935 أريد ان أنام 90 00:03:54,940 --> 00:03:56,735 أيمكننا ألا نتحدث عن هذا هنا؟ 91 00:03:56,737 --> 00:03:58,437 لدي حالة ورمٍ دموي 92 00:03:58,439 --> 00:03:59,809 أيمكنكَ اصطحابه للحضانة؟ 93 00:03:59,807 --> 00:04:01,807 كلا, لدي جولات 94 00:04:01,809 --> 00:04:03,279 لدي حالة طارئة 95 00:04:03,277 --> 00:04:06,447 كنتُ سأطلب من أي متدربٍ موثوق فعل هذا 96 00:04:06,447 --> 00:04:08,247 وأؤكد لك سيكونون بأوج سعادتهم 97 00:04:08,248 --> 00:04:09,778 ليساعدوا رئيسة قسم الأعصاب 98 00:04:09,783 --> 00:04:11,819 سأعلمهم بقدومك 99 00:04:11,823 --> 00:04:12,919 حسناً, وداعاً حبيبي 100 00:04:17,157 --> 00:04:20,557 أين... أين الحضانة إذاً؟ 101 00:04:20,561 --> 00:04:22,101 حسناً 102 00:04:24,031 --> 00:04:26,831 من الجيد رؤيتكِ 103 00:04:26,834 --> 00:04:29,274 متى فُتِحَت تلك العيادة؟ 104 00:04:29,274 --> 00:04:30,739 45 سنة 105 00:04:30,738 --> 00:04:32,908 العام الماضي, وفرنا لألفي مريضة 106 00:04:32,906 --> 00:04:35,006 موانع حمل, رعاية قبل الولادة 107 00:04:35,008 --> 00:04:37,278 الإجهاض واختبار الأمراض المنقولة جنسياً 108 00:04:37,277 --> 00:04:39,447 فحص السرطان, حفلات بيتزا 109 00:04:40,581 --> 00:04:42,621 بحقكما, انظرا للخارج يا رفاق 110 00:04:42,621 --> 00:04:44,076 اسمحوا لي بالمزاح على الأقل 111 00:04:44,084 --> 00:04:46,294 يبدو أن هناك الكثير من المرضى 112 00:04:46,294 --> 00:04:49,016 أجل, أضفنا مقطورات عندما انسحبت (رو) 113 00:04:49,022 --> 00:04:51,792 وحولتُ مكاتب الكادر وغرف الاستراحة 114 00:04:51,792 --> 00:04:54,662 لنفسح مجالاً أكبر لغرف الفحص 115 00:04:55,160 --> 00:04:56,660 - تصرف ذكي - حسناً 116 00:04:56,660 --> 00:05:00,100 بشكلٍ ما تمكنت (سنثيا) من وضع أريكة كبيرة 117 00:05:00,100 --> 00:05:01,830 وبراد صغير في غرفة سكننا 118 00:05:01,840 --> 00:05:03,860 أجل, يمكنني التخطيط للمساحة 119 00:05:03,870 --> 00:05:05,970 لكن بدون متطوعين مثلكم 120 00:05:05,970 --> 00:05:09,640 سأتون من "سياتل" و"سبوكان" كنتُ سأغرف 121 00:05:09,640 --> 00:05:11,310 حسناً, وجّهينا للعمل 122 00:05:11,310 --> 00:05:14,650 حسناً, هؤلاء المرضى المستعدين لفحصهم 123 00:05:14,650 --> 00:05:16,710 هؤلاء الذين لم يتم فحصهم 124 00:05:16,710 --> 00:05:18,880 إنها ترتيبات غير تكنلوجية 125 00:05:18,880 --> 00:05:20,280 لكن تفي بالغرض بشكلٍ ما 126 00:05:20,280 --> 00:05:21,540 حسناً 127 00:05:21,550 --> 00:05:22,950 استمتعا! 128 00:05:22,960 --> 00:05:24,950 - لو كان بإمكان الأريكة أن تتكلم - مهلاً! 129 00:05:28,320 --> 00:05:31,390 هل لم الشمل العائلي هنا؟ 130 00:05:31,390 --> 00:05:33,960 وبقول "عائلي" أعني "عائلتي في العمل" 131 00:05:33,960 --> 00:05:36,290 - أتريد صورة؟ لنلتقط واحدة - في الحقيقة, لا أريد 132 00:05:36,300 --> 00:05:38,400 صباح الخير (توم) أرى أنكَ لم تتغير 133 00:05:38,410 --> 00:05:40,860 قد تريدين الذهاب لقسم العيون الطابق السابع 134 00:05:40,870 --> 00:05:43,070 في الجناح الشرقي لأني كسبتُ العضلات والقوام 135 00:05:43,080 --> 00:05:44,900 - رائع! - سكان "بوستن" يلاحظون هذا 136 00:05:44,910 --> 00:05:46,140 لم أسمع هذا 137 00:05:46,150 --> 00:05:47,370 (كاثرين) تبدين مشرقة كالعادة 138 00:05:47,380 --> 00:05:48,580 هلا ذهبنا؟ 139 00:05:48,580 --> 00:05:49,810 أين تذهبان؟ 140 00:05:49,820 --> 00:05:50,870 لدينا مشروعٌ صغير 141 00:05:50,880 --> 00:05:52,150 أتودّون توضيحه؟ 142 00:05:52,150 --> 00:05:53,580 ليس من شأنك 143 00:05:53,590 --> 00:05:56,210 حسناً, أنا أدير المؤسسة لذا في الحقيقة إنه من شأني 144 00:05:56,220 --> 00:05:59,320 سأعلِمُكَ عندما يحين الوقت 145 00:05:59,330 --> 00:06:00,350 هيا 146 00:06:03,330 --> 00:06:05,500 هل عليّ مراسلتك لأخبارك أني هنا؟ 147 00:06:05,500 --> 00:06:07,320 أهلاً! 148 00:06:07,330 --> 00:06:10,330 - أهلاً - كيف الحال؟ أخبريني بكل شيء 149 00:06:10,330 --> 00:06:11,860 أيمكننا الذهاب لمكتبك؟ 150 00:06:11,870 --> 00:06:14,940 حتى تنهار أعصابي بخصوصية؟ 151 00:06:23,410 --> 00:06:26,340 حسناً (جيسيكا) هل لديكِ فيتامين حمل كافية؟ 152 00:06:26,350 --> 00:06:27,680 ما زالت مجانية 153 00:06:27,690 --> 00:06:28,950 - يمكنني أن أستفيد من المزيد - حسناً 154 00:06:30,290 --> 00:06:32,190 عودي بعد اسبوعين حسناً؟ 155 00:06:32,190 --> 00:06:33,030 رائع 156 00:06:33,030 --> 00:06:34,280 أقوم بحجوزاتي هنا قبل اسبوع 157 00:06:34,290 --> 00:06:35,230 وإلا من الصعب الدخول 158 00:06:35,230 --> 00:06:36,550 حسناً, اعتني ينفسكِ 159 00:06:36,560 --> 00:06:38,630 كنتُ أحب حجوزات "الكشف والاستماع" 160 00:06:38,630 --> 00:06:39,900 عندما كنتُ حاملاً بـ(تاك) 161 00:06:39,900 --> 00:06:41,760 أفضل جزء بقسم التوليد 162 00:06:41,770 --> 00:06:43,430 إذاً ماذا كان لدينا إلى الآن؟ 163 00:06:43,430 --> 00:06:46,430 قدمت استشارة لست نساء 164 00:06:46,440 --> 00:06:48,440 أرادوا الإجهاض بالدواء 165 00:06:48,440 --> 00:06:51,610 - أعطيتُ حبوباً لخمسة - هل احتاجت إحداهن عملية؟ 166 00:06:51,610 --> 00:06:53,610 غيّرت رأيها 167 00:06:53,610 --> 00:06:55,680 نحن نحرز تقدماً هنا! 168 00:06:59,410 --> 00:07:03,410 التقدم ليس بسريعٍ ولا سهل 169 00:07:03,420 --> 00:07:05,290 (ماريا كوري) 170 00:07:05,290 --> 00:07:07,120 أول امرأة تفوز بجائزة "نوبل" 171 00:07:07,130 --> 00:07:10,050 أظن أنها تعرف عمّ تتحدث 172 00:07:11,660 --> 00:07:13,390 أجل أجل, سأحضره.. 173 00:07:13,400 --> 00:07:15,270 إنه هنا بمكان ما 174 00:07:15,270 --> 00:07:17,500 أجل أجل, أنا أبحث عنه 175 00:07:17,500 --> 00:07:18,600 أنا أبحث عنه 176 00:07:18,600 --> 00:07:19,930 ها هو "دادا" 177 00:07:19,940 --> 00:07:21,000 اللعنة! 178 00:07:21,010 --> 00:07:22,430 تباً.. 179 00:07:22,440 --> 00:07:24,070 أعني.. أياً كان 180 00:07:24,080 --> 00:07:25,070 آسف 181 00:07:33,280 --> 00:07:34,950 هل ستخرج؟ 182 00:07:34,950 --> 00:07:36,650 كلا, أنت؟ 183 00:07:38,390 --> 00:07:40,130 أنزل للأسفل 184 00:07:51,530 --> 00:07:53,660 - يا للعجب! - إنه ابن (لينكون) 185 00:07:53,670 --> 00:07:55,370 و(شيبيرد), نعرف ما يجري 186 00:07:55,380 --> 00:07:57,470 أنا أصطحبه للحضانة فحسب 187 00:07:57,470 --> 00:07:59,870 طرأت حالة طارئة لـ(شيبير) واحتاجت مساعدة 188 00:07:59,880 --> 00:08:01,980 أتسائل ما هي المساعدات الآخرى التي يقدمها لها 189 00:08:01,980 --> 00:08:03,050 ماذا قلتِ؟ 190 00:08:04,350 --> 00:08:05,890 هل ستذهب لمحاضرات "الغدار والتعلم" اليوم؟ 191 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 يا إلهي, لقد ناداكَ أبي للتو 192 00:08:09,160 --> 00:08:10,710 كلا كلا 193 00:08:10,720 --> 00:08:12,390 إنه لعبة الديناصور 194 00:08:12,390 --> 00:08:15,500 إنه.. لا يمكنه قول "ديناصور" 195 00:08:17,630 --> 00:08:19,800 - حسناً - أليست الحضانة بعد طابقين؟ 196 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 السلالم تمرين جيد 197 00:08:28,800 --> 00:08:30,630 أشتاق للمستندات الورقية 198 00:08:30,640 --> 00:08:32,180 أنا أيضاً 199 00:08:32,180 --> 00:08:34,670 ما عدا أني بالسجلات الإلكترونية يمكنني قراءة ملاحظاتي 200 00:08:36,480 --> 00:08:39,920 لدي امرأة بعمر الـ39 بحملٍ خارج الرحم بجرح القيصرية 201 00:08:39,920 --> 00:08:41,650 جرح العملية القيصرية؟ 202 00:08:41,660 --> 00:08:45,320 أجل يمكن للرحم أن يلتحم بالجرح وجدار الرحم 203 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 عرف طبيبها هذا صباح اليوم بالأشعة 204 00:08:47,090 --> 00:08:49,390 يأبى إسقاطه, إنهم في "إيداهو" 205 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 إنها حالة حرجة يجب أن يكون هناك استثناء 206 00:08:51,760 --> 00:08:54,760 الجنين ينبض لم يُرِد أن يجازف 207 00:08:54,760 --> 00:08:56,590 القانون مربِك 208 00:08:56,600 --> 00:08:58,770 لا أحد يريد أن يكون أول طبيب يفقد رخصته 209 00:08:58,770 --> 00:09:00,440 أو يتم اتهامه بجناية 210 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 حسناً, سأراها أنا بأي غرفة؟ 211 00:09:02,440 --> 00:09:04,080 عبر الحدود في "موسكو" 212 00:09:05,640 --> 00:09:07,340 اتصلت من موقف السيارات لقسم الولادة 213 00:09:07,340 --> 00:09:10,210 وأيضاً, سيارتها لا تعمل 214 00:09:10,210 --> 00:09:11,880 أردتِ المساعدة 215 00:09:11,880 --> 00:09:13,740 سأحضر المفاتيح 216 00:09:17,090 --> 00:09:19,060 ماذا تعنين بنوبات هلع؟ 217 00:09:19,060 --> 00:09:22,590 تعرف, تصاب بالدوار وترتجف 218 00:09:22,590 --> 00:09:24,190 تعاني ضيق تنفس 219 00:09:24,190 --> 00:09:26,360 كم يتكرر هذا؟ 220 00:09:26,360 --> 00:09:27,630 بما يكفي 221 00:09:27,630 --> 00:09:29,430 درجاتها تتراجع 222 00:09:29,430 --> 00:09:31,130 لا يمكنا الانسجام مع أصدقائها 223 00:09:31,130 --> 00:09:32,630 لأنها خائفة من الزهايمر؟ 224 00:09:34,600 --> 00:09:37,030 إنها ذكية جداً 225 00:09:37,040 --> 00:09:39,182 وتشعر بقلة التحفيز في المدرسة 226 00:09:39,182 --> 00:09:43,580 وتفكر بأكثر من شيء بوقتٍ واحد 227 00:09:43,580 --> 00:09:47,420 وهي تعرف جيداً أن (آليس) توفيت بسبب الزهايمر المبكّر 228 00:09:47,420 --> 00:09:49,650 لذا بالطبع تفكّر بهذا 229 00:09:49,650 --> 00:09:49,660 تخشى أني و(ماغي) سنصاب به لذا بالطبع تفكّر بهذا 230 00:09:49,660 --> 00:09:52,750 تخشى أني و(ماغي) سنصاب به 231 00:09:52,760 --> 00:09:54,220 حسناً, كيف تتعاملين مع الأمر إذاً؟ 232 00:09:54,220 --> 00:09:54,230 العلاج النفسي أم..؟ حسناً, كيف تتعاملين مع الأمر إذاً؟ 233 00:09:54,230 --> 00:09:55,390 العلاج النفسي أم..؟ 234 00:09:55,390 --> 00:09:56,820 نذهب للعلاج النفسي مرة في الإسبوع 235 00:09:56,830 --> 00:09:58,660 لكن هذا ليس كافياً 236 00:09:58,660 --> 00:09:58,670 إنها مصابة بنوبات قلق وأنا لم أنتبه أبداً لكن هذا ليس كافياً 237 00:09:58,670 --> 00:10:01,060 إنها مصابة بنوبات قلق وأنا لم أنتبه أبداً 238 00:10:01,060 --> 00:10:03,490 كانت دائماً طفلتي الحريصة 239 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 لم يكن عليّ أبداً القلق حيالها 240 00:10:05,000 --> 00:10:05,010 صحيح, لذل لم تقلقي لم يكن عليّ أبداً القلق حيالها 241 00:10:05,010 --> 00:10:06,160 صحيح, لذل لم تقلقي 242 00:10:08,240 --> 00:10:10,010 أريد فقط مساعدتها 243 00:10:10,010 --> 00:10:11,950 أريد أن أخفف عنها 244 00:10:11,950 --> 00:10:14,270 لا أعرف ماذا أفعل أنا منهكة 245 00:10:14,280 --> 00:10:16,910 أبقى مستيقظة كل ليلة فقط أقرأ 246 00:10:16,910 --> 00:10:16,920 الآف الصفحات عن الزهايمر وأفكّر.. أبقى مستيقظة كل ليلة فقط أقرأ 247 00:10:16,920 --> 00:10:20,240 الآف الصفحات عن الزهايمر وأفكّر.. 248 00:10:20,250 --> 00:10:22,420 "لو عالجتُ الزهايمر سأساعد (زولا)" 249 00:10:22,420 --> 00:10:23,620 هذا سخيف 250 00:10:23,620 --> 00:10:25,190 غير منطقي تماماً 251 00:10:25,190 --> 00:10:30,160 أعرف أن هذا سخيف لكني أشعر أني عاجزة..ز 252 00:10:31,160 --> 00:10:32,660 وأنا أكره هذا الشعور 253 00:10:32,660 --> 00:10:32,670 ماذا لو لم يكن سخيفاً؟ وأنا أكره هذا الشعور 254 00:10:32,670 --> 00:10:34,860 ماذا لو لم يكن سخيفاً؟ 255 00:10:34,860 --> 00:10:36,160 ماذا؟ 256 00:10:36,160 --> 00:10:38,500 ماذا لو حاولتِ علاج الزهايمر؟ 257 00:10:44,373 --> 00:10:45,340 (هينري) 258 00:10:45,340 --> 00:10:45,350 كرة بيسبول, وجه ضاحك ووردة عباد شمس (هينري) 259 00:10:45,350 --> 00:10:48,040 كرة بيسبول, وجه ضاحك ووردة عباد شمس 260 00:10:48,040 --> 00:10:50,340 سأترجم هذا علامة على الحب 261 00:10:50,350 --> 00:10:52,320 انتزري حتى يصبح مراهق 262 00:10:52,320 --> 00:10:53,480 ستحصلين على أحرف مختصرة 263 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 "سأعود فوراً" 264 00:10:55,480 --> 00:10:58,380 "لا أعلم" و"حسناً" الغامضة 265 00:10:58,390 --> 00:11:00,190 لمَ لضعان حرفان؟ 266 00:11:00,190 --> 00:11:01,560 يقول (تاك) أنها محترمة أكثر 267 00:11:01,560 --> 00:11:02,890 لكن ماذا أعرف 268 00:11:02,890 --> 00:11:02,900 أنا مجرد سائقة لكن ماذا أعرف 269 00:11:02,900 --> 00:11:04,720 أنا مجرد سائقة 270 00:11:04,730 --> 00:11:07,060 بالحديث عن هذا يمكنني أن أقود 271 00:11:07,060 --> 00:11:07,070 أجب القيادة بالحديث عن هذا يمكنني أن أقود 272 00:11:07,070 --> 00:11:08,230 أجب القيادة 273 00:11:08,230 --> 00:11:10,730 الرحلة 20 دقيقة إلى "موسكو" 274 00:11:10,730 --> 00:11:14,730 لم أفكر يوماً أني سأقود خارج حدود الولاية 275 00:11:14,740 --> 00:11:16,470 لآخذ مريضة 276 00:11:16,470 --> 00:11:16,480 أشعر أني هاربة من القانون لآخذ مريضة 277 00:11:16,480 --> 00:11:19,300 أشعر أني هاربة من القانون 278 00:11:19,310 --> 00:11:21,640 (ثيلما) و(لويس) النسخة الطبية 279 00:11:21,640 --> 00:11:21,650 ألم يقودا من اعلى تل؟ (ثيلما) و(لويس) النسخة الطبية 280 00:11:21,650 --> 00:11:23,240 ألم يقودا من اعلى تل؟ 281 00:11:23,250 --> 00:11:24,810 (بوني) و(كلايد) 282 00:11:24,810 --> 00:11:24,820 أطلق عليهم الرصاص حتى الموت (بوني) و(كلايد) 283 00:11:24,820 --> 00:11:25,880 أطلق عليهم الرصاص حتى الموت 284 00:11:27,207 --> 00:11:29,710 (بايلي) و(آديسون) 285 00:11:29,720 --> 00:11:32,390 بطلتان أمريكيتان 286 00:11:36,390 --> 00:11:39,720 ألا بأس أن يقلّها (كايل) بعد الخامسة؟ 287 00:11:39,730 --> 00:11:41,600 أقدر هذا حقاً 288 00:11:41,600 --> 00:11:42,900 كلا كلا 289 00:11:42,900 --> 00:11:44,200 سأكون بخير 290 00:11:44,200 --> 00:11:46,870 أجل, انتِ تساعدين كثيراً 291 00:11:46,870 --> 00:11:48,070 لقد وصلوا 292 00:11:48,070 --> 00:11:48,080 - يجب أن أذهب - (سوزان)؟ لقد وصلوا 293 00:11:48,080 --> 00:11:49,400 - يجب أن أذهب - (سوزان)؟ 294 00:11:49,400 --> 00:11:50,930 - الطبيبة (موتغمري)؟ - أجل هذهِ انا 295 00:11:50,940 --> 00:11:53,280 شكراً جزيلاً على التوصيلة 296 00:11:53,280 --> 00:11:55,780 لم أدرك أن العيادة كاملة الخدمات 297 00:11:55,780 --> 00:11:58,080 الطبيبة (بايلي) جرّاحة أيضاً 298 00:11:58,080 --> 00:11:58,090 أجل, هذهِ أعمال جانبية فحسب الطبيبة (بايلي) جرّاحة أيضاً 299 00:11:58,090 --> 00:12:00,110 أجل, هذهِ أعمال جانبية فحسب 300 00:12:00,120 --> 00:12:02,280 - ماء؟ - أجل شكراً لكِ 301 00:12:02,280 --> 00:12:02,290 ارتدي حزام الأمان - ماء؟ - أجل شكراً لكِ 302 00:12:02,290 --> 00:12:04,610 ارتدي حزام الأمان 303 00:12:04,620 --> 00:12:06,620 أمتأكدٌ لا أحد يحتاج مساعدة في غرفة العمليات؟ 304 00:12:06,620 --> 00:12:06,630 أو في الطوارئ؟ أمتأكدٌ لا أحد يحتاج مساعدة في غرفة العمليات؟ 305 00:12:06,630 --> 00:12:08,290 أو في الطوارئ؟ 306 00:12:08,290 --> 00:12:11,450 العُقدة المربّعة هي أساس كل القطب 307 00:12:11,460 --> 00:12:14,170 15 دقيقة يومياً هو استثمار جيد للوقت 308 00:12:15,500 --> 00:12:17,924 اللعنة! مرتخي جداً 309 00:12:18,130 --> 00:12:20,600 أجل, مازال مريضكَ ينزف 310 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 آمل انه ليس وجهه 311 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 - او كبده - أو قلبه 312 00:12:24,431 --> 00:12:25,440 طوارئ 313 00:12:25,440 --> 00:12:25,450 - أتمنى أنه ليس شخصاً يحتاج تقطيب - أمرٌ جيد؟ طوارئ 314 00:12:25,450 --> 00:12:28,351 - أتمنى أنه ليس شخصاً يحتاج تقطيب - أمرٌ جيد؟ 315 00:12:28,351 --> 00:12:29,561 - لا أعرف بعد - الطوارئ؟ 316 00:12:29,561 --> 00:12:30,187 الحضانة: حالة طارئة 317 00:12:30,187 --> 00:12:31,313 (سكوت لينكون) تعرض لحادث 318 00:12:31,313 --> 00:12:33,710 أجل, شيء من هذا القبيل 319 00:12:33,720 --> 00:12:37,390 متأكدة أن ابنكِ لم يعرف؟ 320 00:12:37,390 --> 00:12:39,890 - هل بدا مثيراً للربية برأيك؟ - كيف له ألّا يكون؟ 321 00:12:39,890 --> 00:12:42,060 أنا كمنحوتى إغريقية وأنتِ مجرد بشر 322 00:12:42,060 --> 00:12:43,390 بحقّك! 323 00:12:43,390 --> 00:12:43,400 التسكع مع والدة المدير بحقّك! 324 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 التسكع مع والدة المدير 325 00:12:44,960 --> 00:12:46,790 لن يساعدني بتقييم الأداء 326 00:12:46,800 --> 00:12:48,160 هذا بيني وبينك 327 00:12:48,160 --> 00:12:48,170 لا تشغل بالك بـ(جاكسون) هذا بيني وبينك 328 00:12:48,170 --> 00:12:49,990 لا تشغل بالك بـ(جاكسون) 329 00:12:50,000 --> 00:12:53,140 إذاً ما تقوليه أن علينا قتله؟ 330 00:12:53,140 --> 00:12:54,400 تصرف بجديّة (توم) 331 00:12:54,400 --> 00:12:54,410 حسناً, سأقتله بنفسي تصرف بجديّة (توم) 332 00:12:54,410 --> 00:12:55,900 حسناً, سأقتله بنفسي 333 00:12:55,900 --> 00:12:58,270 لكن عليكِ التعامل مع زوجكِ 334 00:12:58,270 --> 00:13:02,440 (توم), أيمكنكَ إخباري عن فحوصاتي من فضلك؟ 335 00:13:03,980 --> 00:13:06,120 ليست الأخبار التي نأملها 336 00:13:06,120 --> 00:13:08,280 إذاً أصبح الورم أكبر؟ 337 00:13:08,280 --> 00:13:09,510 2 ملليمتر 338 00:13:09,520 --> 00:13:11,460 2 ملليمتر؟ هذا لا شيء 339 00:13:11,460 --> 00:13:13,980 ليس كذلك, إنه يكبر 340 00:13:15,320 --> 00:13:17,860 - كيف تشعرين؟ - نفس الحال 341 00:13:17,860 --> 00:13:19,490 بخير أغلب الأحيان ألمٌ نادر 342 00:13:19,490 --> 00:13:21,790 2 ملليمتر لا تستحق هذا النفاش 343 00:13:21,800 --> 00:13:24,140 (كاثرين), قبل شهرين أجرينا فحصاً 344 00:13:24,140 --> 00:13:26,130 ولاحظنا ان ورمكِ قد ازداد حجماً 345 00:13:26,130 --> 00:13:27,930 وماذا؟ 346 00:13:27,940 --> 00:13:29,640 قلتِ إن ازداد حجمه أكثر ستفكرين بالعلاج 347 00:13:29,640 --> 00:13:31,480 - أعرف ما قُلت - وقد كبر 348 00:13:31,480 --> 00:13:33,000 2 ملليمتر 349 00:13:33,010 --> 00:13:34,810 ما زال ابنكِ يظن أنكِ بمرحلة التعافي 350 00:13:34,810 --> 00:13:38,150 - إنه 2 ملليمتر! - هذهِ ليست مرحلة التشافي 351 00:13:38,150 --> 00:13:39,780 تحتجين المزيد من العلاج 352 00:13:39,780 --> 00:13:39,790 ويجب أن تتكلمي مع زوجكِ وابنكِ تحتجين المزيد من العلاج 353 00:13:39,790 --> 00:13:42,110 ويجب أن تتكلمي مع زوجكِ وابنكِ 354 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 واعلميهم بما يحدث 355 00:13:43,720 --> 00:13:46,220 يجب أن تتذكر أن اسمي على تلك البناية 356 00:13:46,220 --> 00:13:46,230 لذا ان من سيقرر ما أحتاج يجب أن تتذكر أن اسمي على تلك البناية 357 00:13:46,230 --> 00:13:49,390 لذا ان من سيقرر ما أحتاج 358 00:14:00,700 --> 00:14:02,130 وردتني رسالة بخصوص (سكاوت لينكون) 359 00:14:02,140 --> 00:14:03,840 أمرٌ بخصوص حادث هل هو بخير؟ 360 00:14:03,840 --> 00:14:05,782 إنه بخير, لقد بلل سرواله فحسب 361 00:14:06,670 --> 00:14:08,170 استخدمنا ملابسه الإضافية الاسبوع القائت 362 00:14:08,180 --> 00:14:10,020 - ولم نحصل على أخرى - حسناً 363 00:14:10,020 --> 00:14:12,010 حاولنا الاتصال بوالديه لكن كلاهما في جراحة 364 00:14:12,010 --> 00:14:13,840 لدينا معلوماتك من صباح اليوم 365 00:14:13,850 --> 00:14:15,420 ماذا؟ أيفترض بي أن... 366 00:14:15,420 --> 00:14:17,860 وجد بعض الآباء ملابس في محل الهدايا 367 00:14:17,860 --> 00:14:20,350 متأكدة أنك لا تريده أن يشعر بعدم الراحة 368 00:14:25,460 --> 00:14:27,420 (تينا) ستحضر (إيملي) للمنزل مع (كويت) 369 00:14:27,430 --> 00:14:29,560 لذا ستتمكن من اخذها من هناك بعد العمل 370 00:14:29,560 --> 00:14:29,570 ألغيتُ درس البيانو لذا ستتمكن من اخذها من هناك بعد العمل 371 00:14:29,570 --> 00:14:31,930 ألغيتُ درس البيانو 372 00:14:31,930 --> 00:14:35,230 أيمكنكَ غحضار بعض الوجبات الحفيفة والبوشار 373 00:14:35,240 --> 00:14:37,110 إنه دورنا لإحضار الطعام لمباراة القدم 374 00:14:37,110 --> 00:14:39,070 قالت (مارثا) أنها ستأتي وتأخذني عندما أنتهي 375 00:14:39,070 --> 00:14:39,080 ساكون بخير قالت (مارثا) أنها ستأتي وتأخذني عندما أنتهي 376 00:14:39,080 --> 00:14:40,400 ساكون بخير 377 00:14:40,410 --> 00:14:42,150 انا أيضاً أحبك, وداعاً 378 00:14:43,280 --> 00:14:46,020 أين وضعت مفاتيحي؟ 379 00:14:46,020 --> 00:14:47,780 كنتُ احملها عندما أتيت صحيح؟ 380 00:14:47,780 --> 00:14:49,410 أنا آسف, لا أتذكر 381 00:14:49,420 --> 00:14:50,590 لا تتأسفي 382 00:14:50,590 --> 00:14:52,450 أنا بالعادة مستعدة لكل شيء 383 00:14:52,450 --> 00:14:52,460 لكن حمل خارج الرحم لم يكن من ضمن خططي أنا بالعادة مستعدة لكل شيء 384 00:14:52,460 --> 00:14:55,950 لكن حمل خارج الرحم لم يكن من ضمن خططي 385 00:14:55,960 --> 00:14:57,190 فاجأني نوعاً ما 386 00:14:57,190 --> 00:14:57,200 أتفهم كلياً فاجأني نوعاً ما 387 00:14:57,200 --> 00:14:58,820 أتفهم كلياً 388 00:15:02,760 --> 00:15:04,230 أساور 389 00:15:04,230 --> 00:15:05,560 تصنعهم ابنتي 390 00:15:05,570 --> 00:15:07,070 خذي واحدة, اللعنة 391 00:15:07,070 --> 00:15:09,240 بل خذي اثنان من فضلكِ 392 00:15:09,240 --> 00:15:12,580 صنعت ما يكفي لكل من في "المسيسيبي" 393 00:15:12,580 --> 00:15:15,740 لكن يشغلها هذا بينما أتجهز للعمل 394 00:15:15,740 --> 00:15:17,740 نتفهم الأمر, لدينا أطفال 395 00:15:17,750 --> 00:15:18,780 كم عمر ابنتكِ؟ 396 00:15:18,780 --> 00:15:18,790 خمسة كم عمر ابنتكِ؟ 397 00:15:18,790 --> 00:15:20,080 خمسة 398 00:15:20,080 --> 00:15:22,410 ستصبح ستة هذا الإسبوع 399 00:15:22,420 --> 00:15:23,790 لطيفة! 400 00:15:23,790 --> 00:15:26,390 تطلب هدية واحدة فقط 401 00:15:26,390 --> 00:15:28,720 أخت 402 00:15:28,720 --> 00:15:28,730 كانت تنادي الطفلة (ساندي) أخت 403 00:15:28,730 --> 00:15:31,050 كانت تنادي الطفلة (ساندي) 404 00:15:31,060 --> 00:15:33,130 لأنها تحب المثلجات 405 00:15:34,600 --> 00:15:37,040 مازال بإمكاني أن أحمل بعد هذا, صحيح؟ 406 00:15:38,370 --> 00:15:42,500 من الصعب أن أعرف بدون فحوصات مفصّلة 407 00:15:42,500 --> 00:15:42,510 لكنه ممكن من الصعب أن أعرف بدون فحوصات مفصّلة 408 00:15:42,510 --> 00:15:44,370 لكنه ممكن 409 00:15:50,010 --> 00:15:52,310 الطبيبة (موتغمري)؟ 410 00:15:52,310 --> 00:15:53,680 هذا سيء, صحيح؟ 411 00:16:00,120 --> 00:16:03,620 مثبطات إعاقة, مثبطات أورام مثبطات بوابات جهاز المناعة 412 00:16:03,630 --> 00:16:05,470 أرجوك, لا احبها 413 00:16:05,470 --> 00:16:07,120 تاريخياً, أنا ممتن لها 414 00:16:07,130 --> 00:16:08,470 لكن تلك التجارب... 415 00:16:08,470 --> 00:16:09,790 لقد أكملتُ واحدة من هذهِ بالفعل 416 00:16:09,800 --> 00:16:11,640 - وقد ساعَدَت - أجل 417 00:16:11,640 --> 00:16:13,860 لكنها جعلتني أحس بشعور فضيع 418 00:16:13,870 --> 00:16:16,140 قلتُ أني سأفكر بالمزيد من العلاج 419 00:16:16,140 --> 00:16:17,810 فعلت, ليست ما أريد 420 00:16:17,810 --> 00:16:19,810 حسناً, لا تفعلي هذا لأجلكِ افعليه لأجلي 421 00:16:19,810 --> 00:16:21,480 إن فكرتِ بالأمر ملياً ستجدين أنكِ مدينة لي 422 00:16:21,480 --> 00:16:23,820 أنا أتلقى المساعدة إن كان هذا سيريحك 423 00:16:23,820 --> 00:16:26,310 قابلتُ معالِجاً في "بالي" 424 00:16:26,310 --> 00:16:28,110 قابلتُ كاهناً في "البيرو" 425 00:16:28,120 --> 00:16:31,390 تعلمتُ عن العلاج بالطاقة والترددات 426 00:16:31,390 --> 00:16:34,290 طرق علاجية لا تجعلني أشعر أني أعاني 427 00:16:34,290 --> 00:16:35,960 هذا لأنها لا تفلح 428 00:16:35,960 --> 00:16:37,630 نسبة لك 429 00:16:37,630 --> 00:16:39,960 الوخز بالإبر خفف الألم 430 00:16:39,960 --> 00:16:39,970 أكثر من أي حبة دواء قمتَ بوصفها الوخز بالإبر خفف الألم 431 00:16:39,970 --> 00:16:41,620 أكثر من أي حبة دواء قمتَ بوصفها 432 00:16:41,630 --> 00:16:44,130 والدراسات تُظهِر أن علك "ريكي" يقلل الألم 433 00:16:44,130 --> 00:16:44,140 ويحسّن التعافي بعد العملية والدراسات تُظهِر أن علك "ريكي" يقلل الألم 434 00:16:44,140 --> 00:16:46,630 ويحسّن التعافي بعد العملية 435 00:16:46,630 --> 00:16:49,130 - (كاثرين), أرجوكِ... - (توم) 436 00:16:49,140 --> 00:16:51,810 أعرف أن نيّتك حسنة 437 00:16:51,810 --> 00:16:54,210 وكنتَ تحتفظ بسِرّي 438 00:16:55,680 --> 00:16:57,250 لكن أنا المصابة بالسرطان 439 00:16:58,650 --> 00:17:01,550 هذا قراري أنا 440 00:17:03,320 --> 00:17:04,990 وجدته 441 00:17:04,990 --> 00:17:06,990 مجموعة من علماء الأعصاب من "بروسيل" 442 00:17:06,990 --> 00:17:09,700 قدموا للحصول على تمويل لتوسعة بحثهم 443 00:17:09,700 --> 00:17:12,020 حول العلاقة بين الزهايمر 444 00:17:12,030 --> 00:17:15,100 تركيب ميكروبات الأمعاء قرأت دراسات بخصوص هذا 445 00:17:15,100 --> 00:17:18,000 هناك البعض ممن يربط سلامة الأمعاء 446 00:17:18,000 --> 00:17:20,500 مع إنتاج لويحات الدماغ والتهاب الأعصاب 447 00:17:20,500 --> 00:17:20,510 رأيت كل هذا في بحث (باركنسون) مع إنتاج لويحات الدماغ والتهاب الأعصاب 448 00:17:20,510 --> 00:17:22,930 رأيت كل هذا في بحث (باركنسون) 449 00:17:22,940 --> 00:17:24,397 بالطبع 450 00:17:24,397 --> 00:17:26,270 تعرفين أكثر من المجموعة التي قدمت على التمويل 451 00:17:26,270 --> 00:17:26,280 الأمعاء والدماغ تخصصكِ تعرفين أكثر من المجموعة التي قدمت على التمويل 452 00:17:26,280 --> 00:17:29,040 الأمعاء والدماغ تخصصكِ 453 00:17:29,040 --> 00:17:30,610 أجل, كلها نظرية 454 00:17:30,610 --> 00:17:32,110 كأنكِ لم تقومي للتو بدراسة قياسية 455 00:17:32,110 --> 00:17:34,780 على دراسة (باركنسون) على أساسٍ نظري 456 00:17:34,780 --> 00:17:34,790 بحقكِ, يجب ان تفعلي هذا على دراسة (باركنسون) على أساسٍ نظري 457 00:17:34,790 --> 00:17:36,550 بحقكِ, يجب ان تفعلي هذا 458 00:17:36,550 --> 00:17:37,950 يمكننا المساعدة بتمويله 459 00:17:37,950 --> 00:17:40,220 لدينا التسهيلات والأدوات والتكنلوجيا 460 00:17:40,220 --> 00:17:41,450 لدينا شراكة رائعة 461 00:17:41,460 --> 00:17:43,030 مع برنامج "ماساشوتس" للعلوم 462 00:17:43,030 --> 00:17:44,450 يمكنهم أن يكونوا مصدراً 463 00:17:44,460 --> 00:17:46,790 يجب ان تقوم بتمويل المجموعة التي من "بروسيل" 464 00:17:46,790 --> 00:17:46,800 إنهم ليسوا انت يجب ان تقوم بتمويل المجموعة التي من "بروسيل" 465 00:17:46,800 --> 00:17:48,560 إنهم ليسوا انت 466 00:17:48,560 --> 00:17:49,960 (ميريديث غراي) التي تدرس المرض الذي قتل امها؟ 467 00:17:49,960 --> 00:17:52,030 هذهِ قصّة يمكن أن تحصل على تمويل 468 00:17:52,030 --> 00:17:53,700 والتمويل هو ما يعالج الأمراض 469 00:17:53,700 --> 00:17:55,130 هذا مشوّق 470 00:17:55,140 --> 00:17:57,210 ما خطبكِ؟ ماذا تريدين أن تقولي؟ 471 00:17:57,210 --> 00:17:58,940 كانت (زولا) بائسة صباح اليوم 472 00:17:58,940 --> 00:17:58,950 ولا يمكنني أبداً الانتقال إلى "بوسطن" إن لم ترغب هي كانت (زولا) بائسة صباح اليوم 473 00:17:58,950 --> 00:18:03,140 ولا يمكنني أبداً الانتقال إلى "بوسطن" إن لم ترغب هي 474 00:18:03,150 --> 00:18:05,880 لقد خاضت الكثير 475 00:18:05,880 --> 00:18:05,890 الكثير من الصدمات لقد خاضت الكثير 476 00:18:05,890 --> 00:18:07,710 الكثير من الصدمات 477 00:18:07,720 --> 00:18:10,790 فقدت عائلتها الأصلية وبلد ولادتها 478 00:18:10,790 --> 00:18:14,430 مات والدها وأنا كدتُ اموت 479 00:18:14,430 --> 00:18:16,890 تعرف, كل تلك الامور... 480 00:18:16,890 --> 00:18:20,290 يظهر تأثيرها الآن 481 00:18:20,300 --> 00:18:23,170 أحتاج حقاً أن أركّز عليها 482 00:18:23,170 --> 00:18:24,670 حسناً, فهمتكِ 483 00:18:24,670 --> 00:18:26,610 أحبكما كلاكما 484 00:18:26,610 --> 00:18:28,800 لن أتخلى عن هذا تماماً حسناً؟ 485 00:18:28,800 --> 00:18:30,100 ليس بعد 486 00:18:30,100 --> 00:18:31,970 متى أصبحتَ عنيداً جداً؟ 487 00:18:31,970 --> 00:18:33,940 عندما قبلتُ بتلك الوظيفة 488 00:18:36,680 --> 00:18:38,310 خط الطوارئ, ما حالتك؟ 489 00:18:38,310 --> 00:18:38,320 نعم, أنا الطبيبة (مياندا بيلي) الطوارئ, ما الحالة؟ 490 00:18:38,320 --> 00:18:40,240 نعم, أنا الطبيبة (مياندا بيلي) 491 00:18:40,250 --> 00:18:42,620 برفقتي امرأة بعمر الـ39 492 00:18:42,620 --> 00:18:44,620 مع حالة حمل خارج الرحم 493 00:18:44,620 --> 00:18:46,420 بجرح الرحم 494 00:18:46,420 --> 00:18:46,430 إنها واعية ويقِظة لكن تنزف بجرح الرحم 495 00:18:46,430 --> 00:18:49,420 إنها واعية ويقِظة لكن تنزف 496 00:18:49,420 --> 00:18:52,902 النبض ضعيف بطنها متصلبة ومنتفخة 497 00:18:52,902 --> 00:18:55,488 نحن في شاحنة زرقاء بعلامة بنية 498 00:18:55,488 --> 00:18:56,360 على طريق 270 السريع 499 00:18:56,360 --> 00:18:57,690 أرسلوا سيارة إسعاف 500 00:18:57,700 --> 00:18:59,200 - إنها في طريقها - شكراً 501 00:18:59,200 --> 00:18:59,210 كيف الحال عندكِ؟ - إنها في طريقها - شكراً 502 00:18:59,210 --> 00:19:00,300 كيف الحال عندكِ؟ 503 00:19:00,300 --> 00:19:01,960 نحن بخير 504 00:19:01,970 --> 00:19:04,480 تبلين حسناً (سوزان) 505 00:19:04,480 --> 00:19:05,470 عمّ تبحثين؟ 506 00:19:05,470 --> 00:19:07,140 بالون رحم 507 00:19:07,140 --> 00:19:08,470 لن تجدي واحداً هناك 508 00:19:08,480 --> 00:19:10,150 قال طبيبي أني بخير 509 00:19:10,150 --> 00:19:11,640 من الصعب التنبؤ 510 00:19:11,650 --> 00:19:14,780 احتمالية ووقت انفجار الحمل خارج الرحم (سوزان) 511 00:19:14,780 --> 00:19:14,790 يبدو هذا دكٌ كثير احتمالية ووقت انفجار الحمل خارج الرحم (سوزان) 512 00:19:14,790 --> 00:19:16,110 يبدو هذا دكٌ كثير 513 00:19:16,120 --> 00:19:17,450 هل هذا دمٌ كثير؟ 514 00:19:17,450 --> 00:19:17,460 اخترق الحمل طبقات العضلات هل هذا دمٌ كثير؟ 515 00:19:17,460 --> 00:19:19,720 اخترق الحمل طبقات العضلات 516 00:19:19,720 --> 00:19:22,220 وغالباً قام بتمزيق شق الرحم 517 00:19:22,220 --> 00:19:23,950 ولهذا يجب علينا... 518 00:19:23,960 --> 00:19:25,630 - ما هذا؟ - قسطرة "فولي" 519 00:19:25,630 --> 00:19:28,630 إن أدخلتُ هذهِ في مهبلكِ وقمتُ بنفخها 520 00:19:28,630 --> 00:19:28,640 سيقلل الضغط على الرحم من النزيف إن أدخلتُ هذهِ في مهبلكِ وقمتُ بنفخها 521 00:19:28,640 --> 00:19:31,230 سيقلل الضغط على الرحم من النزيف 522 00:19:31,230 --> 00:19:32,630 - ألا بأس بهذا؟ - هل هذا آمن؟ 523 00:19:32,630 --> 00:19:34,340 هذا آمن من ترككِ تنزفين 524 00:19:34,340 --> 00:19:35,680 أجل أجل, افعليها 525 00:19:35,680 --> 00:19:37,330 فقط.. اجعليه يتوقف 526 00:19:37,340 --> 00:19:38,350 حسناً, أنا أدخلها 527 00:19:38,350 --> 00:19:39,470 حسناً حاولي أن تثبتي 528 00:19:39,470 --> 00:19:41,240 (بايلي) لا حركات فجائية 529 00:19:41,240 --> 00:19:43,810 هل كنتُ سأمنع هذا لو لم أخضع لولادة قيصرية؟ 530 00:19:43,810 --> 00:19:46,740 لم تقترفي أي خطأ العمليات القيصرية آمنة تماماً 531 00:19:46,750 --> 00:19:50,190 هذا النوع من الحمل خارج الرحم نادر جداً 532 00:19:50,190 --> 00:19:51,510 - هل أنتِ بخير؟ - أجل 533 00:19:51,520 --> 00:19:53,530 سأقوم بنفخ البالون الآن 534 00:19:53,530 --> 00:19:55,690 ستشعرين بالقليل من الضغط 535 00:19:55,690 --> 00:19:57,420 اثبتي, يمكنكِ فعلها 536 00:19:59,090 --> 00:20:00,390 حسناً 537 00:20:00,400 --> 00:20:02,472 يجب ان يكسبنا هذا القليل من الوقت 538 00:20:03,100 --> 00:20:04,740 وكم من الوقت؟ 539 00:20:07,900 --> 00:20:09,400 لا بأس 540 00:20:15,944 --> 00:20:17,820 - أتريد كيساً؟ - كلا, أنا بخير 541 00:20:17,820 --> 00:20:20,114 حظاً موفقاً بهذا طلبتُ من (شميت) عطلة 542 00:20:20,114 --> 00:20:21,741 نظر لي كأني قتلتُ كلبَه 543 00:20:21,741 --> 00:20:24,180 - كيس, احتاج كيساً - أهلاً (سكاي وورك) 544 00:20:24,180 --> 00:20:26,620 أهلاً, ماذا تفعلون هنا؟ 545 00:20:26,630 --> 00:20:28,350 نشتري وجبات خفيفة 546 00:20:28,360 --> 00:20:30,930 يبدو أن آلة البيع أقل من مستوى الطبيب (كوان) 547 00:20:30,930 --> 00:20:33,030 - بريتزل مغطى باللبن؟ - أحتاج طعاماً مغذي 548 00:20:33,030 --> 00:20:34,460 الكازو واللوز 549 00:20:34,470 --> 00:20:37,030 أهذا ما يغذي غرورك؟ 550 00:20:37,030 --> 00:20:38,190 ماذا تفعل؟ 551 00:20:38,200 --> 00:20:40,130 - نفس الشيء - 32. 75 دولار 552 00:20:40,140 --> 00:20:41,560 ياللهول هذا الكثير من الطعام 553 00:20:41,570 --> 00:20:43,610 أنا.. ربّاه 554 00:20:43,610 --> 00:20:45,270 نسيتُ محفظتي في الخزانة 555 00:20:45,280 --> 00:20:49,140 سأدفع لك لكني سآخذ عملة الزائدة الدودية القادمة 556 00:20:49,140 --> 00:20:51,104 مهلاً هذه لي... 557 00:20:51,950 --> 00:20:53,580 يا للعجب! 558 00:20:53,590 --> 00:20:56,450 قد أكون مخطئاً لكني أظن أنها صغيرة جداً 559 00:20:56,450 --> 00:20:58,280 إنها ليست لي إنها لـ... 560 00:20:58,290 --> 00:20:59,920 دعني أخمن 561 00:20:59,930 --> 00:21:01,580 ليوم الحضانة؟ 562 00:21:01,590 --> 00:21:04,659 إنه (شميت)! 563 00:21:06,260 --> 00:21:07,660 لا بأس 564 00:21:07,660 --> 00:21:10,130 سأخبره أنكَ تواجه مشاكل مع طفلك في الحضانة 565 00:21:12,670 --> 00:21:15,270 هل أحضر كيساً آخر أم...؟ 566 00:21:16,640 --> 00:21:18,440 أجل, وكنتِ مهتمة بالأعصاب 567 00:21:18,450 --> 00:21:20,140 وتركتِ هذا لأجل (ديريك) 568 00:21:20,140 --> 00:21:22,810 كان الأمر أكثر تعقيداً من هذا 569 00:21:22,810 --> 00:21:25,070 مثلما كان صعباً اختبار الجراحة العماة 570 00:21:25,080 --> 00:21:26,480 بسبب (آليس)؟ 571 00:21:26,490 --> 00:21:28,310 أتمنى أن أتخذ قراراً واحداً في حياتي 572 00:21:28,320 --> 00:21:30,350 ولا يقحمون (آليس) فيه 573 00:21:31,185 --> 00:21:32,150 قبل عدّة سنوات 574 00:21:32,150 --> 00:21:34,850 تمكنتُ إمضاء بعض الوقت مع والدي 575 00:21:34,860 --> 00:21:37,660 أدركتُ انه طوال حياتي كان يتوهج كثيراً 576 00:21:37,660 --> 00:21:39,990 كان رجلاً راسخاً كالجبل 577 00:21:40,000 --> 00:21:41,529 أمضيت بعض الوقت معه 578 00:21:41,529 --> 00:21:42,697 وأدركت انه مجرد رجل عادي 579 00:21:42,697 --> 00:21:45,360 بقدرات ضائعة وندم وعيوب 580 00:21:45,370 --> 00:21:46,770 لم ترد أن تصبح مثله 581 00:21:46,770 --> 00:21:48,640 الجزء المخيف هو أني لم أكن مختلفاً كثيراً 582 00:21:48,640 --> 00:21:50,510 أعني كنتُ اعيش وأبذل جهداً قليلاً 583 00:21:50,510 --> 00:21:52,710 لم اكن أسمو لكامل قدراتي 584 00:21:52,710 --> 00:21:54,980 الشعور بالتشابه معه كان مؤلماً 585 00:21:54,980 --> 00:21:56,310 لكن دفعني للامام أيضاً 586 00:21:56,320 --> 00:21:57,670 أعني, انا أسعد هنا 587 00:21:57,680 --> 00:21:59,810 أقوم بشيء أنا شغوف به 588 00:21:59,820 --> 00:22:01,340 ربما ليست صدفة انكِ تسهرين 589 00:22:01,350 --> 00:22:03,120 تبحثين عن الزهايمر 590 00:22:03,120 --> 00:22:05,050 أو أنكِ تشعرين بألمٍ كبير لأجل (زولا) 591 00:22:05,060 --> 00:22:08,220 ربما تلك أحجية حياتكِ تتشكل معاً 592 00:22:08,220 --> 00:22:10,220 أظن أنكِ تعيشين نقطة انطلاق 593 00:22:10,220 --> 00:22:12,360 لا نقطة سقوط 594 00:22:12,360 --> 00:22:13,520 - عنيد - كلا! 595 00:22:13,530 --> 00:22:15,960 انا أتصرف كصديق حسناً؟ 596 00:22:15,970 --> 00:22:18,290 لقد رأيتكِ تُبعدين الكثير من قبل 597 00:22:18,300 --> 00:22:19,730 وتتجاهليها 598 00:22:19,740 --> 00:22:21,277 أنا فقط أعني قد يكون هذا أمراً 599 00:22:21,277 --> 00:22:22,400 لا تريدين إبعاده 600 00:22:22,410 --> 00:22:25,800 أظن أن عليكِ السماح له بتطويركِ 601 00:22:25,810 --> 00:22:28,640 مرّة من قبل أردتُ علاج الزهايمر بالفعل 602 00:22:28,650 --> 00:22:30,640 - بالضبط - ماذا لو فشِل؟ 603 00:22:30,650 --> 00:22:32,810 - سيفشل غالباً - صحيح 604 00:22:32,820 --> 00:22:34,640 لكن بإمكانكِ صنع فرقٍ صغير 605 00:22:34,650 --> 00:22:36,320 هذا يعني شيء ما 606 00:22:36,320 --> 00:22:37,820 (زولا) ترى امها تبذل وسعها 607 00:22:37,820 --> 00:22:39,490 لعلاج الزهايمر 608 00:22:39,490 --> 00:22:41,160 هذا عظيم 609 00:22:46,530 --> 00:22:49,030 هل ترين حادثاً؟ 610 00:22:49,040 --> 00:22:50,360 سيارة اسعاف؟ 611 00:22:50,360 --> 00:22:52,260 كلا, لاشيء 612 00:22:52,270 --> 00:22:54,185 كم ستتحمل القسطرة؟ 613 00:22:54,185 --> 00:22:55,700 لستُ متأكدة 614 00:22:55,710 --> 00:22:57,230 (سوزان)؟ 615 00:22:57,240 --> 00:22:58,910 (سوزان)؟ ابقي معي 616 00:22:58,910 --> 00:23:00,210 مفهوم؟ تحدثي معي 617 00:23:00,210 --> 00:23:01,740 أخبريني... 618 00:23:01,750 --> 00:23:03,940 أخبريني عن حفلة عيد ميلاد (إيميلي) 619 00:23:03,950 --> 00:23:06,210 إنها حفلة منتجع 620 00:23:06,220 --> 00:23:08,380 لا أعرف من أين أتت بالفكرة 621 00:23:08,380 --> 00:23:10,610 لكن أقربائها المراهقين سيأتون... 622 00:23:10,620 --> 00:23:12,290 ليطلوا أظافر الأطفال 623 00:23:12,290 --> 00:23:15,690 وهي.. تريد كعكة بالقهوة 624 00:23:15,700 --> 00:23:17,690 مثل التي في المدرسة 625 00:23:17,690 --> 00:23:22,120 لم اخبزها بعد 626 00:23:22,130 --> 00:23:24,470 يجب أن أكون بخير 627 00:23:24,470 --> 00:23:26,930 يجب أن أخبز كعكتها 628 00:23:26,940 --> 00:23:30,130 أريد رؤيتها تصبح بعمر السادسة 629 00:23:30,140 --> 00:23:33,610 أري رؤيتها تفقد أسنانها الأمامية 630 00:23:33,610 --> 00:23:36,480 وتتعلم كيف تقرأ 631 00:23:36,480 --> 00:23:40,650 أريد تعليمها القيادة 632 00:23:40,650 --> 00:23:43,790 وأرسلها لحفلة التخرج 633 00:23:43,790 --> 00:23:46,790 أريد أن أقِلّها للجامعة 634 00:23:46,790 --> 00:23:51,960 وأن أفتقدها كل يوم حتى تعود للمنزل في العطلة الصيفية 635 00:23:51,960 --> 00:23:54,630 أريد أن... 636 00:23:54,630 --> 00:23:57,630 أريد رؤيتها تقع في الحب 637 00:23:57,640 --> 00:24:04,100 أريد رؤيتها تبدأ أول وظيفة حقيقية 638 00:24:04,110 --> 00:24:07,070 أريد أن أكون حاضرة بكل هذا 639 00:24:07,080 --> 00:24:08,670 مفهوم؟ 640 00:24:11,680 --> 00:24:14,990 لستُ جاهزة للرحيل... 641 00:24:16,620 --> 00:24:19,150 (سوزان)؟ 642 00:24:19,160 --> 00:24:20,720 (سوزان)؟ 643 00:24:22,060 --> 00:24:23,660 - ماذا؟ - لا أشعر بنبض 644 00:24:23,660 --> 00:24:25,190 سأبدأ بالإنعاش 645 00:24:25,200 --> 00:24:27,120 سأوقف السيارة 646 00:24:28,571 --> 00:24:30,360 خط الطوارئ, ما حالتك؟ 647 00:24:30,370 --> 00:24:32,530 أنا الطبيبة (ميراندا بايلي) أتصل مجدداً 648 00:24:32,530 --> 00:24:34,260 بخصوص مريضة تنزف 649 00:24:34,270 --> 00:24:36,940 بسبب حمل خارج الرحم على الطريق السريع 270 650 00:24:36,940 --> 00:24:39,310 توقف قلبها سنبدأ بالإنعاش 651 00:24:39,310 --> 00:24:41,280 نحتاج مساعدة فورية! 652 00:24:41,280 --> 00:24:44,110 أرسلنا سيارة إسعاف لكن هناك حادثُ مهول 653 00:24:44,120 --> 00:24:46,210 انغلق الشارع من كلا التجاهين 654 00:24:46,210 --> 00:24:49,010 نأمل أن نصل قريباً 655 00:25:17,850 --> 00:25:20,680 إنها تنزف في معدتها 656 00:25:20,690 --> 00:25:22,980 تعاني من صدمة نقص الدم 657 00:25:22,980 --> 00:25:25,820 الضغط لن يفي بشيء 658 00:25:25,820 --> 00:25:27,320 بدون إمدادها بالمزيد من الدم 659 00:25:27,320 --> 00:25:30,350 إن توقفتُ فسيتوقف قلبها 660 00:25:30,360 --> 00:25:31,930 لا تملك أي نبض 661 00:25:31,930 --> 00:25:32,990 لن أتوقف 662 00:25:33,000 --> 00:25:34,420 (أديسون) 663 00:25:34,430 --> 00:25:36,260 - لقد توفيت - كلا كلا 664 00:25:36,270 --> 00:25:37,930 (أديسون) 665 00:26:01,760 --> 00:26:04,790 وقت الوفاة 13:34 666 00:26:21,892 --> 00:26:23,894 أيبقيكِ هذا ساهرة طوال الليل؟ 667 00:26:23,894 --> 00:26:25,813 شاي أعشاب بدون كافيين 668 00:26:25,813 --> 00:26:29,050 عنيتُ كذلكِ المتواصل على أصدقائكِ وعائلتكِ 669 00:26:29,060 --> 00:26:32,210 (توم) ظننتُ أننا انتيهنا من هذا النقاش 670 00:26:32,220 --> 00:26:34,590 الإلحاح جزءٌ من جاذبيتي 671 00:26:34,590 --> 00:26:37,260 لا يمكنكِ لومي على المحاولة 672 00:26:37,260 --> 00:26:40,260 حياة صديقتي على المحك 673 00:26:40,270 --> 00:26:43,160 أمضيتُ الستة أشهر الماضية بالسفر خارجاً 674 00:26:43,160 --> 00:26:45,660 وبكل مكانٍ ذهبتُ إليه كل ما فكرتُ به كان... 675 00:26:45,670 --> 00:26:48,670 "حمداً للرب أني لستُ في جناح الأورام" 676 00:26:48,680 --> 00:26:51,000 إذا استمريت بالنهج بدون العلاج الكيميائي 677 00:26:51,010 --> 00:26:53,680 سيقى لدي بضع سنوات جيدة 678 00:26:53,680 --> 00:26:56,610 أريد قضائها بالعيش 679 00:26:56,620 --> 00:26:58,640 إن أصبح السرطان أقوى 680 00:26:58,650 --> 00:27:00,610 إن كان هناك خيارٌ واعدٌ اكثر 681 00:27:00,620 --> 00:27:03,610 ربما عندها سأغير رأيي 682 00:27:03,620 --> 00:27:05,120 لكن إن كنتُ سأعلق في مستشفى 683 00:27:05,120 --> 00:27:08,620 أريد أن أكون طبيبة لا مريضة 684 00:27:08,630 --> 00:27:10,790 في مرحلة ما 685 00:27:10,790 --> 00:27:12,790 سيعرف الجميع أنكِ كذبتِ 686 00:27:12,790 --> 00:27:14,860 ماذا لو ادخلنا (جاكسون)... 687 00:27:14,860 --> 00:27:16,590 - كلا! - حسناً, (ريتشارد) إذاً 688 00:27:16,600 --> 00:27:20,300 (توم), النقاش معك متعبٌ بما يكفي 689 00:27:20,310 --> 00:27:22,630 لن أخوضه مع شخصٍ آخر 690 00:27:22,640 --> 00:27:26,470 أنا أكذب لأحمي خصوصيتي وسلامي 691 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 أنا سعيدة بهذا القرار 692 00:27:30,180 --> 00:27:31,710 اتعرفون, أنا لن أسأل حتى 693 00:27:31,720 --> 00:27:33,210 لا يوجد شيء لتعرفه 694 00:27:33,210 --> 00:27:34,980 ماذا عن إن كنتِ جاهزة للرحيل, أيمكنني سؤال هذا؟ 695 00:27:34,980 --> 00:27:36,050 ماذا؟ سترحل مبكراً؟ 696 00:27:36,050 --> 00:27:37,093 (هاريت) لديها عرض باليه 697 00:27:37,093 --> 00:27:38,678 أخبرتها أن بإمكانها الانتظار حتى التدريبات لكن... 698 00:27:38,678 --> 00:27:39,950 مهلاً يا ولد! 699 00:27:39,960 --> 00:27:41,280 أنا هنا, لنذهب 700 00:27:41,290 --> 00:27:43,560 لا أريد تفويت شيء 701 00:27:51,030 --> 00:27:53,530 أيها الطبيب (كوان) هل رأيت (آدم)؟ 702 00:27:53,530 --> 00:27:56,300 آخر مرة رأيته بها كان في محل الهدايا 703 00:27:56,300 --> 00:27:58,000 يشتري ملابساً لإبنكِ 704 00:27:59,570 --> 00:28:01,800 لا تقلقي, سركِ بأمان 705 00:28:01,810 --> 00:28:03,710 أنتَ تعرف؟ 706 00:28:03,720 --> 00:28:06,480 عنكما أنتما الاثنان؟ واضحٌ جداً 707 00:28:06,480 --> 00:28:09,650 - حقاً؟ - أجل, عند رؤيتكما معاً 708 00:28:09,650 --> 00:28:11,310 تعلمين, ربما يكون أقل وضوحاً 709 00:28:11,320 --> 00:28:14,660 إن أعطيتِ بقيتنا المزيد من حالات قسم أعصاب 710 00:28:14,660 --> 00:28:19,301 هل لديكَ أي اهتمام خاص في قسم الأعصاب دكتور (كوان)؟ 711 00:28:20,900 --> 00:28:22,200 أنا أملك اهتماماً خاصاً 712 00:28:22,200 --> 00:28:23,530 لأكتساب أكبر كمية من الخبرة 713 00:28:23,540 --> 00:28:25,933 قبل أن أقرر اهمامي باختصاصٍ ما 714 00:28:25,933 --> 00:28:27,860 أملك أيضاً يداً ثابتة 715 00:28:27,870 --> 00:28:29,700 وقدرات عديدة في مجالات أخرى 716 00:28:29,710 --> 00:28:31,930 إن كانت اهتماماتكِ... باهضة 717 00:28:33,540 --> 00:28:35,870 أتظن أني أفضل المتدرب (لوكاس) لأنه.. 718 00:28:35,880 --> 00:28:38,250 الطبيبة (شيبيرد) أحتاج استشارة 719 00:28:41,550 --> 00:28:43,450 أيفترض أن يكون هذا بخصوص مريض؟ 720 00:28:43,460 --> 00:28:45,450 - يجب أن أخبركِ بشيء - حسناً 721 00:28:45,450 --> 00:28:47,220 أنا سعيدة انكَ اخيراً 722 00:28:47,220 --> 00:28:48,550 أخبرتَ المتدربين البقية بخصوصنا 723 00:28:48,560 --> 00:28:51,190 إنهم يظنون أننا معاً 724 00:28:51,200 --> 00:28:53,620 معاً مثل.. نتواعد؟ 725 00:28:55,630 --> 00:28:57,460 أكثر مثل.. ننام معاً 726 00:28:57,470 --> 00:29:00,200 ماذا؟ كيف؟ 727 00:29:00,200 --> 00:29:02,430 لماذا...؟ 728 00:29:02,440 --> 00:29:03,770 - لماذا...؟ - لا أعرف 729 00:29:03,780 --> 00:29:05,230 إنهم يفترضون أموراً 730 00:29:07,099 --> 00:29:08,980 هل أخبرتهم أنهم مخطئين؟ 731 00:29:08,980 --> 00:29:12,050 (لوكاس)! يجب ان تخبرهم يا إلهي! 732 00:29:12,050 --> 00:29:13,950 كان (كوان) يعرض علي الجنس 733 00:29:13,950 --> 00:29:16,120 وقابل عمليات جراحية 734 00:29:16,120 --> 00:29:17,220 أظن أني سأتقيأ 735 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 لكن أنا فقط... 736 00:29:18,420 --> 00:29:20,090 كلا كلا, بدون أعذار 737 00:29:20,090 --> 00:29:22,220 لا تملك أدنى فكرة كم تنتشر الإشاعات بسرعة هنا 738 00:29:22,230 --> 00:29:24,320 لا أريد للناس أن يعرفوا أني أواعد ابن أخي! 739 00:29:24,330 --> 00:29:25,330 ننام فقط فحسب 740 00:29:25,330 --> 00:29:26,990 توقف عن قول هذا! 741 00:29:27,000 --> 00:29:28,120 فقط... 742 00:29:29,830 --> 00:29:31,790 أصلح الأمر! 743 00:29:41,650 --> 00:29:42,840 كم من الوقت مضى؟ 744 00:29:42,840 --> 00:29:44,340 32 ثانية 745 00:29:44,350 --> 00:29:46,250 ربما سنصل لدقيقة 746 00:29:52,320 --> 00:29:53,820 - مرحباً - أهلاً! 747 00:29:53,830 --> 00:29:56,290 - يبدو هذا رائعاً - إنه "جيروسكوب" 748 00:29:56,290 --> 00:29:58,250 عجلة الغزل تخلق زخماً زاوياً 749 00:29:58,260 --> 00:29:59,690 وتدور بسرعة كبيرة 750 00:29:59,700 --> 00:30:01,320 عندما تستخدمين القوة فهذا يغير الزخم 751 00:30:01,330 --> 00:30:03,330 بعدّة اتجاهات وليس خطياً فحسب 752 00:30:03,340 --> 00:30:05,460 هذا ما يبقيه للأعلى إنها الفيزياء 753 00:30:05,470 --> 00:30:07,370 بالتأكيد كذلك 754 00:30:10,180 --> 00:30:11,830 (سوناتا) 755 00:30:11,840 --> 00:30:13,510 أمي هنا, يجب أن نذهب 756 00:30:14,710 --> 00:30:16,680 وداعاً (زولا) نأمل أن نراكِ مجدداً 757 00:30:16,680 --> 00:30:17,795 وداعاً (ماتيس) و(سوناتا) 758 00:30:17,795 --> 00:30:18,680 وداعاً 759 00:30:23,190 --> 00:30:25,280 يبدون لطفاء 760 00:30:25,290 --> 00:30:28,720 - كيف كانت؟ - لا بأس بها 761 00:30:28,730 --> 00:30:30,790 لا بأس فقط؟ 762 00:30:30,790 --> 00:30:32,720 أيمكننا الذهاب للمعرض المائي؟ 763 00:30:32,730 --> 00:30:34,200 أجل, هل أنتِ جائعة؟ 764 00:30:42,200 --> 00:30:44,570 عذراً, قالوا أنكما طبيبتاها 765 00:30:44,570 --> 00:30:45,900 لقد عالجناها اليوم 766 00:30:45,910 --> 00:30:47,540 أنا أبحث عن سجلات, تحاليل 767 00:30:47,550 --> 00:30:49,040 أي شيء قد يساعد بالتقرير 768 00:30:49,040 --> 00:30:50,953 ستضطر للتكلم مع طبيبها في "إيداهو" 769 00:30:50,953 --> 00:30:52,640 وبينما أنتَ هناك ربما تريد أن تسأله 770 00:30:52,650 --> 00:30:54,480 لمَ رفض معالجتها 771 00:30:54,490 --> 00:30:55,980 كان يتبع القانون 772 00:30:55,980 --> 00:30:58,150 كما يفعل هذا السيد 773 00:30:58,150 --> 00:30:59,310 صحيح, أنتِ محقة 774 00:30:59,320 --> 00:31:01,590 إنهم صانعوا القانون 775 00:31:01,590 --> 00:31:04,490 هم من يجب أن يُجبروا على المجيء هنا 776 00:31:04,500 --> 00:31:05,990 أجل 777 00:31:05,990 --> 00:31:07,720 ويلقوا نظرة على المجزرة التي تسببوا بها 778 00:31:07,730 --> 00:31:09,900 يلقوا نظرة على كل الدماء 779 00:31:09,900 --> 00:31:13,670 أعني, كيف من المفترض أن نكون أطباء؟ 780 00:31:13,670 --> 00:31:17,000 كيف من المفترض لنا معالجة المرضى؟ 781 00:31:17,010 --> 00:31:21,100 نحن مقيدون بقوانين وضِعَت من قبل أشخاصٍ 782 00:31:21,110 --> 00:31:23,940 بعيدين كل البعد عن هنا 783 00:31:23,950 --> 00:31:25,940 لدي شهادة بالطب 784 00:31:25,950 --> 00:31:31,020 أملك خبرة عريقة لعلاج حالات الحمل 785 00:31:31,020 --> 00:31:33,290 أي خبرة يمتلكوها؟ 786 00:31:33,290 --> 00:31:34,620 لمَ هم من يتخذون القرار؟ 787 00:31:34,630 --> 00:31:36,520 هذا خاطئ! 788 00:31:36,520 --> 00:31:38,420 ومثيرٌ للغضب! 789 00:31:38,430 --> 00:31:41,290 أنا غاضبة, حسناً؟! 790 00:31:41,300 --> 00:31:43,790 حياة النساء على المحكّ 791 00:31:43,800 --> 00:31:46,630 وأيدينا... 792 00:31:46,640 --> 00:31:50,270 التي تدرّبت على مساعدتهن... 793 00:31:50,270 --> 00:31:51,930 أيدينا مكبلة 794 00:32:19,830 --> 00:32:21,830 يريدون منا البقاء لوقتٍ أكثر 795 00:32:21,840 --> 00:32:24,140 في حال أرادوا منا الإجابة على المزيد من الأسئلة 796 00:32:24,140 --> 00:32:26,470 أجبنا على كل شيء مرتين 797 00:32:26,480 --> 00:32:28,070 أعرف 798 00:32:28,070 --> 00:32:29,970 لكنهم على وشك إخبار زوجها أنه فقد زوجته 799 00:32:29,980 --> 00:32:33,080 وسيُخبر ابنته أنها فقدت أمها 800 00:32:33,080 --> 00:32:35,820 أود أن أتواجد لهذا 801 00:32:38,820 --> 00:32:41,660 هذا هو المستقبل إنه بائس 802 00:32:41,660 --> 00:32:45,430 تعرفين, دائماً دعمتُ حريّة الاختيار 803 00:32:45,430 --> 00:32:46,990 لكني أنا شخصياً 804 00:32:47,000 --> 00:32:50,360 كنتُ آؤمن أنه لم يكن خياري 805 00:32:50,360 --> 00:32:51,860 لكن بعدها حمِلت 806 00:32:51,870 --> 00:32:53,870 بفتاة 807 00:32:53,870 --> 00:32:55,500 بعدها أجهضت 808 00:32:55,510 --> 00:32:57,630 (ميراندا) انا آسفة 809 00:32:57,640 --> 00:33:00,770 وليزداد الطين بلّة لم يكتمل الإجهاض 810 00:33:00,780 --> 00:33:04,440 لذا احتجتُ عملية لأتجنب الإلتهاب 811 00:33:04,440 --> 00:33:07,640 لم أختر الإجهاض 812 00:33:07,650 --> 00:33:09,550 لكني خضعتُ لعملية كحت رحم 813 00:33:09,560 --> 00:33:12,050 إنها نفس العملية 814 00:33:12,050 --> 00:33:15,220 وأنا قلقة, الأطباء يخشون من استخدامه 815 00:33:15,220 --> 00:33:16,790 أنا قلقة أن الجيل القادم 816 00:33:16,790 --> 00:33:18,390 لن يحصلوا على التدريب الكافي به 817 00:33:18,390 --> 00:33:21,560 أنا قلقة بأنه هذا هو المستقبل بالفعل 818 00:33:21,560 --> 00:33:23,120 أردتُ عرض هذا إلى كشفى (غراي سلون) 819 00:33:23,130 --> 00:33:25,630 وأن ادرب من يريد تعلمه... 820 00:33:25,640 --> 00:33:29,570 أريد تجهيز عاملي الصحة للمساعدة 821 00:33:29,570 --> 00:33:32,130 - هذهِ خطة ممتازة - أجل أعرف 822 00:33:32,140 --> 00:33:33,750 ولن تكن كافية حتى 823 00:33:44,120 --> 00:33:45,590 هل أكملت الأمر؟ 824 00:33:45,590 --> 00:33:46,820 كلا, أنا... 825 00:33:46,830 --> 00:33:48,650 (لوكاس), إنها فوضاك قم بتنظيفها 826 00:33:48,660 --> 00:33:50,390 فوضاي أنا؟ 827 00:33:50,400 --> 00:33:52,650 أتعرفين لمَ يظن كل المتدربين بأننا ثنائي؟ 828 00:33:52,660 --> 00:33:54,900 تتبعيني إلى غرفة الراحة 829 00:33:54,900 --> 00:33:57,730 تلحين معي بقائمة شُقق 830 00:33:57,740 --> 00:34:00,100 جعلتني أذهب للحضانة مع (سكاوت) 831 00:34:00,100 --> 00:34:03,160 طلبتُ منكِ المساعدة بشيء واحد 832 00:34:03,170 --> 00:34:05,040 لا تفضحي سرّي في العمل 833 00:34:05,040 --> 00:34:06,670 ورفضتِ فعلها 834 00:34:06,680 --> 00:34:09,200 إذا... 835 00:34:09,210 --> 00:34:11,280 هذا يبرر إخبار الناس 836 00:34:11,280 --> 00:34:12,950 أننا ننام معاً؟ 837 00:34:12,950 --> 00:34:14,950 لم أخبر أحداً بشيء 838 00:34:14,950 --> 00:34:17,280 ليست وظيفتي تصليح مفاهيم الناس الخاطئة 839 00:34:17,290 --> 00:34:19,780 بلى إنها كذلك أنتَ متدرب 840 00:34:19,790 --> 00:34:21,220 أنا طبيبة مقيمة 841 00:34:21,230 --> 00:34:23,690 هناك قوانين بخصوص تلك الأمور لسبب ما 842 00:34:23,690 --> 00:34:25,290 لسنا معاً في الحقيقة! 843 00:34:25,290 --> 00:34:27,290 إنهم لا يعرفون هذا 844 00:34:27,290 --> 00:34:29,520 طوال حياتي يفترض الناس 845 00:34:29,530 --> 00:34:32,800 أني أصل لأي مكان بسبب علاقات عائلتي 846 00:34:32,800 --> 00:34:34,470 وطوال حياتي... 847 00:34:34,470 --> 00:34:37,300 كنتُ أكبر خيبة أملٍ لعائلتي 848 00:34:37,310 --> 00:34:40,370 لم أرتقي لتوقعات أحد كمُرافِق 849 00:34:40,380 --> 00:34:42,940 لذا فكرتُ أن أرى ما قد يحدث عندما لا أكون كذلك 850 00:34:42,940 --> 00:34:45,370 لكن الآن, والشكر يعود لقلّة تحفظكِ 851 00:34:45,380 --> 00:34:46,710 يعرف الجميع أن بيننا صِلة 852 00:34:46,720 --> 00:34:48,310 لكن بطريقة مختلفة فقط 853 00:34:48,310 --> 00:34:49,950 بطريقة غريبة بكل تأكيد 854 00:34:49,950 --> 00:34:52,280 لكن لهذا السبب بالذات... 855 00:34:52,290 --> 00:34:53,930 إنه أفضل 856 00:34:55,860 --> 00:34:57,760 لديكَ ثلاث أيام 857 00:34:59,260 --> 00:35:03,130 وبعدها إن لم تخبرهم.. أنا سأفعل 858 00:35:18,280 --> 00:35:20,180 إذاً متى ستفتتح العيادة؟ 859 00:35:20,190 --> 00:35:22,010 بعد عدّة أيام 860 00:35:22,020 --> 00:35:25,820 أنا أفكر بالتوسعة من الآن 861 00:35:25,820 --> 00:35:27,820 أنا أيضاً اود فعل المزيد 862 00:35:27,830 --> 00:35:29,320 أنا... 863 00:35:29,320 --> 00:35:30,690 يجب ان أفعل المزيد 864 00:35:30,690 --> 00:35:32,520 سوف تفعلين من "لوس آنجلوس" 865 00:35:32,530 --> 00:35:34,160 كلا كلا 866 00:35:34,170 --> 00:35:38,290 أريد.. أريد الذهاب حيث يحتاجني الناس 867 00:35:38,300 --> 00:35:41,470 لأماكن مثل "بولمان" 868 00:35:41,470 --> 00:35:44,140 لا يمكنني الجلوس ساكنة 869 00:35:44,140 --> 00:35:46,540 لدي مهارات مميزة أعرف أن بإمكاني صنع فرق 870 00:35:46,540 --> 00:35:48,710 انا... 871 00:35:48,710 --> 00:35:51,040 اظن أني أحتاج النظر لخريطة 872 00:35:51,050 --> 00:35:53,470 "إيلينوي" الجنوبية 873 00:35:53,480 --> 00:35:57,380 إنها بجانب ولاية "ميزوري" "أركنساس" 874 00:35:57,390 --> 00:35:59,850 "تينيسي", "كنتاكي" "مسيسيبي" 875 00:35:59,850 --> 00:36:01,680 الولايات التي تمنع الإجهاض 876 00:36:01,690 --> 00:36:04,060 إنهم يتوقعون 14 ألف امرأة 877 00:36:04,060 --> 00:36:06,130 لتعبر حدود الولاية لتحصل على العناية 878 00:36:06,130 --> 00:36:07,490 حقاً؟ كيف تعرفين هذا؟ 879 00:36:07,500 --> 00:36:10,130 فكرتُ أيضاً بفعلها 880 00:36:10,130 --> 00:36:14,630 لكن ولدتُ الطفلة الصغيرة التي فقدت والدها للتو 881 00:36:14,630 --> 00:36:16,900 إنها تحتاجني في المنزل 882 00:36:16,900 --> 00:36:20,070 لكنك أنتِ... 883 00:36:20,070 --> 00:36:23,810 اذهبي ووفّري العناية للمزيد من النساء 884 00:36:23,810 --> 00:36:26,340 انا فقط... 885 00:36:26,350 --> 00:36:27,510 (سوزان)... 886 00:36:27,520 --> 00:36:29,850 حسناً توقفي 887 00:36:29,850 --> 00:36:32,310 تعرفين أنكِ فعلتِ كل ما بوسعكِ لإنقاذها 888 00:36:32,320 --> 00:36:34,190 نسبة للظروف 889 00:36:34,190 --> 00:36:36,020 كلا, أنتِ... 890 00:36:36,030 --> 00:36:39,520 كنتِ تحتاجين الأدوات والمواد المناسبة 891 00:36:39,530 --> 00:36:41,030 كنتِ تحتاجين جهاز أشعة 892 00:36:41,030 --> 00:36:42,430 كنتِ تحتاجين... 893 00:36:44,800 --> 00:36:46,100 ماذا؟ 894 00:36:46,100 --> 00:36:47,270 العلاج بالاستجابة المحورية 895 00:36:47,270 --> 00:36:48,940 ماذا؟ 896 00:36:48,940 --> 00:36:50,600 حسناً, زوجي... 897 00:36:50,610 --> 00:36:52,100 أقنع قسم الإطفاء 898 00:36:52,110 --> 00:36:56,510 إنه يحتاج غرفة عمليات متنقلة 899 00:36:56,510 --> 00:36:58,280 حسناً, همّشتها المدينة 900 00:36:58,280 --> 00:37:00,450 لذا ساعدنا بتمويلها والآن... 901 00:37:00,450 --> 00:37:04,020 مركونة في ورشة السيارات بلا حراك 902 00:37:04,020 --> 00:37:06,420 يمكنني ألتفكير باستخدام مفيد لها 903 00:37:06,420 --> 00:37:08,330 قلتِ انكِ تحبين القيادة؟ 904 00:37:10,120 --> 00:37:11,120 تعالي 905 00:37:12,376 --> 00:37:14,127 بالتدريب الكافي 906 00:37:14,127 --> 00:37:15,800 يتعلم الجرّاحون كيف ومتى 907 00:37:15,800 --> 00:37:18,600 ينيحازون عن العمليات القياسية 908 00:37:18,600 --> 00:37:20,470 هل أعجبتكِ لفافات سرطان البحر؟ 909 00:37:20,470 --> 00:37:21,800 أجل 910 00:37:21,810 --> 00:37:24,600 اتعرفين؟ يمكن لسرطان البحر أن يكون أصفر أو أزرق؟ 911 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 هذا يعتمد على صبغة البروتين 912 00:37:27,910 --> 00:37:29,142 هل تعلمتِ هذا في المعرض المائي؟ 913 00:37:29,142 --> 00:37:31,480 "بروكلين للعلوم" بها مختبر مائي 914 00:37:31,480 --> 00:37:33,650 توفر لنا الخبرة سياقاً أفضل 915 00:37:33,650 --> 00:37:35,280 عندما نحتاج تصرفاً مختلفاً 916 00:37:35,290 --> 00:37:37,210 تعطينا خيارات أكثر لمساعدة مرضانا 917 00:37:37,220 --> 00:37:39,390 رأيتكِ تضحكين 918 00:37:39,390 --> 00:37:41,390 رأيتكِ تكونين صداقات 919 00:37:41,390 --> 00:37:43,060 لمَ لا يعجبكِ المكان هناك؟ 920 00:37:43,060 --> 00:37:45,490 ماذا لو انتقلنا واستمرت نوبات القلق؟ 921 00:37:45,500 --> 00:37:47,290 أو رسبتُ في المدرسة؟ 922 00:37:47,290 --> 00:37:49,620 لن ترسبي 923 00:37:49,630 --> 00:37:51,630 سوف تستمرين بالعلاج النفسي 924 00:37:51,640 --> 00:37:53,630 يعني أننا سنترك "سياتل" بدون سبب 925 00:37:53,630 --> 00:37:55,130 وستتخلين عن وظيفتكِ 926 00:37:55,140 --> 00:37:58,470 (زولا) دعيني أنا أقلق حيال هذا 927 00:37:58,480 --> 00:38:00,600 هذهِ هي وظيفتي 928 00:38:00,610 --> 00:38:02,810 تديرين مشفى الناس يعتمدون عليكِ 929 00:38:02,810 --> 00:38:04,780 ماذا لو أخبرتكِ عرض عليّ خالكِ (جاكسون) 930 00:38:04,780 --> 00:38:06,110 وظيفة هنا في "بوستن" 931 00:38:06,120 --> 00:38:08,280 للعمل على علاج للزهايمر 932 00:38:11,680 --> 00:38:14,450 ماذا لو... 933 00:38:14,450 --> 00:38:17,290 ماذا لو قررتُ اني لا أريد أن أصبح طبيبة؟ 934 00:38:17,290 --> 00:38:18,790 لا بأس بهذا أبداً 935 00:38:18,790 --> 00:38:20,760 حقاً؟ لن يخيب ظنّكِ؟ 936 00:38:20,760 --> 00:38:23,120 إطلاقاً 937 00:38:23,130 --> 00:38:26,870 أنتِ ذكية جداً ومبدعة 938 00:38:26,870 --> 00:38:29,800 ستتركين بصمتكِ مهما فعلتِ 939 00:38:29,810 --> 00:38:30,970 أتظنين هذا؟ 940 00:38:30,970 --> 00:38:32,600 أعرف يقيناً 941 00:38:32,610 --> 00:38:35,540 لطالما كنتِ وستبقين مميزة 942 00:38:37,040 --> 00:38:40,810 إذاً؟ هل "بروكلين للعلوم" مناسبة؟ 943 00:38:40,810 --> 00:38:43,110 أمي... 944 00:38:43,120 --> 00:38:44,450 أحببت المكان 945 00:38:44,460 --> 00:38:46,380 أريد الاشتراك بفريق الروبوتات 946 00:38:46,390 --> 00:38:48,620 لديهم مسابقة في "ماساشوسيت" 947 00:38:48,630 --> 00:38:51,620 وقد فازوا بالمركز الأول العام الماضي 948 00:38:51,620 --> 00:38:53,690 وأريد ان أكون في الأوركسترا 949 00:38:53,690 --> 00:38:56,860 أرجوكِ ايمكنني أخذ دروس عزف التشيلو عندما ننتقل؟ 950 00:38:56,860 --> 00:38:58,190 يمكنكِ ذلك 951 00:38:58,200 --> 00:39:00,970 يمكنكِ فعل هذا عندما ننتقل 952 00:39:00,970 --> 00:39:04,040 الحلول الاعتيادية لا تفلح دوماً 953 00:39:05,510 --> 00:39:07,510 كل مريض مختلِف 954 00:39:07,510 --> 00:39:09,810 كما أن كل شخصٍ مختلف 955 00:39:14,706 --> 00:39:17,310 جميعنا نمتلك عوامل مختلفة لننظر بها 956 00:39:17,320 --> 00:39:19,350 عندما نواجه قرارات حياة مصيرية 957 00:39:28,390 --> 00:39:30,430 لذا نجمع الحقائق 958 00:39:30,430 --> 00:39:32,430 ونحلل الخيارات 959 00:39:37,540 --> 00:39:40,440 ونستغل معرفتنا وخبرتنا... 960 00:39:43,568 --> 00:39:45,779 (ميريديث): أنا موافقة 961 00:39:48,281 --> 00:39:51,159 (جاكسون): ستنتقلين إلى "بوستن"؟ 962 00:39:51,159 --> 00:39:55,372 (ميريديث): سننتقل إلى "بوستن" 963 00:39:55,790 --> 00:39:57,960 لنتخذ الخيارات الصائبة لنا 964 00:39:57,960 --> 00:40:09,845 | ترجمة | رحمة ابراهيم