1 00:02:55,100 --> 00:02:58,645 Herregud! Ja! Ja! Ja! 2 00:02:59,314 --> 00:03:01,775 Värd att vänta på. 3 00:03:02,192 --> 00:03:04,277 Jag vill gå av! 4 00:03:19,169 --> 00:03:23,006 Intensivt! Trodde vi skulle krascha. 5 00:03:23,132 --> 00:03:25,968 Kanske för dig. Våra liv är faktiskt på väg någonstans. 6 00:03:26,094 --> 00:03:29,806 Var vi måste gå är till berg-och-dalbanan. Vi har biljetter till 21.15. 7 00:03:29,889 --> 00:03:33,101 Missar vi det får vi köa i mer än en dag, och det skulle ta död på mig. 8 00:03:33,226 --> 00:03:35,311 Okej, kom! 9 00:03:37,064 --> 00:03:39,399 Det kommer inte döda oss att ta oss en köttbit och en Cola. 10 00:03:39,525 --> 00:03:42,111 Innan vi åker Djävulsflyget? Ja, det kan döda mig. 11 00:03:42,278 --> 00:03:46,491 Det som inte dödar dig gör dig starkare. 12 00:04:04,052 --> 00:04:08,765 Den tar jag. Det är inte min, Kevin. Det är årsbokens. 13 00:04:16,692 --> 00:04:20,612 Kan du ta bort kortet på Stacy, tack? 14 00:04:20,903 --> 00:04:24,574 De här här till årsboken. Jag måste lämna in dem imorgon. 15 00:04:24,658 --> 00:04:29,371 Jag tvivlar på att Stacys cameltoe kommer vara med i den. 16 00:04:29,539 --> 00:04:31,458 Det kanske den gör. 17 00:04:31,666 --> 00:04:34,752 Nummer 38, eran mat är klar. Det är vi. 18 00:04:35,004 --> 00:04:41,760 Förlåt, Kevin kan flippa ut totalt ibland. Det J säger kan göra mig galen. 19 00:04:42,052 --> 00:04:46,515 Mitt kontrollbehov gör att jag inte kan hantera det. 20 00:04:49,728 --> 00:04:54,232 Jag gör slut med honom. Ett par veckor efter studenten. 21 00:04:54,275 --> 00:04:58,696 Jag har velat det ett tag. Säg det inte till någon. 22 00:04:59,864 --> 00:05:04,076 Där har du något som kan sälja årsboken. 23 00:05:06,622 --> 00:05:09,750 Okej, jag är en fullfjädrad hora. 24 00:05:10,918 --> 00:05:14,296 Du vinner, vinner totalt! Vinner jag? 25 00:05:14,506 --> 00:05:17,717 Skynda dig. Kom igen..! 26 00:05:18,301 --> 00:05:21,721 Håller jag på att vinna? Ja, totalt. 27 00:05:23,516 --> 00:05:25,226 Herregud! 28 00:05:29,730 --> 00:05:31,440 Jag vann! 29 00:05:33,068 --> 00:05:35,153 Ge mig mitt pris. 30 00:05:36,239 --> 00:05:37,949 Ashley. 31 00:06:01,224 --> 00:06:03,351 Ursäkta? 32 00:06:04,727 --> 00:06:10,859 Du går inte i avgångsklass. Vad ska du göra åt det? 33 00:06:11,235 --> 00:06:16,282 Vet mamma om att du är här? Du är en bitch om du berättar. 34 00:06:16,658 --> 00:06:20,537 Bevis var du varit. Fota det här. 35 00:06:28,171 --> 00:06:31,841 Så ska det se ut! Det var tre... 36 00:06:34,595 --> 00:06:37,931 Ge mig lite här. Vad gör du? Kliv tillbaka, för fan. 37 00:06:38,098 --> 00:06:41,226 Jag är bra! Då kör vi. 38 00:06:46,524 --> 00:06:50,445 Då så, raring. Åk upp till tre, så är pengarna mina. 39 00:06:50,738 --> 00:06:52,698 Pass på. 40 00:06:57,369 --> 00:07:02,625 Det är vad jag snackar om. Nu ska jag hämta min belöning. 41 00:07:14,598 --> 00:07:20,479 Du kan fly, men du kan inte gömma dig. 42 00:07:23,107 --> 00:07:25,276 Där är den. Skitläckert! 43 00:07:25,485 --> 00:07:31,699 Ta ett kort på den här. Det här är början på slutet. 44 00:07:42,129 --> 00:07:44,923 Är det något på tok? 45 00:07:46,758 --> 00:07:52,264 Jag fick en sorts deja-vu, fast för något som inte hänt än. 46 00:07:52,473 --> 00:07:56,352 J, kom igen nu. Vänta. 47 00:07:56,562 --> 00:07:59,231 Oroar du dig om åkturen? 48 00:07:59,857 --> 00:08:04,862 Jag känner dig, du är nervös över det här 49 00:08:05,071 --> 00:08:10,451 för att skräcken ligger i att man inte har någon kontroll. 50 00:08:10,660 --> 00:08:18,793 Alla inbillar sig saker när de blir rädda. Men det blir aldrig så som man trodde. 51 00:08:24,468 --> 00:08:28,889 Som ni står nu, om ni bara lyfter era händer lite 52 00:08:29,097 --> 00:08:31,475 så ser det ut som om ni håller i djävulens pungkulor. 53 00:08:31,601 --> 00:08:35,396 Varför skulle vi vilja det? När får ni annars se en sådan stor kuk? 54 00:08:35,480 --> 00:08:38,024 Jag ser på en nu. 55 00:08:39,067 --> 00:08:42,362 Ni är så heta! Stick, Frankie! 56 00:08:42,488 --> 00:08:45,866 Vad gör du här? Du tog studenten för två år sedan. 57 00:08:45,991 --> 00:08:49,203 Jag stannade kvar för att följa eran utveckling. 58 00:08:52,290 --> 00:08:57,587 Du kommer aldrig återvända från Djävulsflyget. 59 00:09:06,306 --> 00:09:09,476 INGEN ÅTERVÄNDO EFTER VÄNDKORSET. JAG MÖTER DIG SNART. 60 00:09:39,676 --> 00:09:45,932 Mår du bra? Det är inget att oroa sig om. En berg-och-dalbana är bara elementär fysik. 61 00:09:46,058 --> 00:09:48,602 En omvandling från potentiell energi till rörelseenergi. 62 00:09:48,727 --> 00:09:52,690 Oddsen för att dö i en berg-och-dalbana är 1 på 250 miljoner. 63 00:09:52,857 --> 00:09:54,567 Tack för det, McKinley. 64 00:09:54,693 --> 00:10:00,365 Det är mer troligt att du dör på vägen hit, än att du dör här inne. 65 00:10:07,915 --> 00:10:09,250 Hjälp! 66 00:10:09,376 --> 00:10:11,503 Då kör vi. 67 00:10:17,510 --> 00:10:25,226 Diggar ni den här? Vann den på Wacky Ladder. Där rappare tävlar, vet ni. 68 00:10:25,352 --> 00:10:28,397 Jag diggar den här. Det är av den gamla skolan. 69 00:10:28,481 --> 00:10:31,066 Frankie Cheeks gamla skola, mina damer. 70 00:10:31,192 --> 00:10:33,068 Vad? 71 00:10:33,278 --> 00:10:35,780 Det skulle vara min ära. 72 00:10:39,618 --> 00:10:42,204 Hur många? Fyra. 73 00:10:43,622 --> 00:10:45,332 Gate 1. 74 00:10:45,457 --> 00:10:51,505 Jag kan inte sitta längst fram. Ser jag spåren spattar jag ur. 75 00:10:51,589 --> 00:10:54,509 Okej. Ta det lugnt. 76 00:10:55,177 --> 00:10:57,804 Carrie åker där bak med dig. Eller hur, älskling? 77 00:10:57,888 --> 00:11:00,182 Varför jag? För att vi är flickor? 78 00:11:00,266 --> 00:11:03,520 Fan heller, jag ska till Berkleys, så jag får inte göra det här på ett tag. 79 00:11:03,603 --> 00:11:07,315 Jag sitter längst fram. J, det är lugnt. 80 00:11:07,315 --> 00:11:11,361 Du kan inte sitta själv. Vi löser det här på karlars sätt. 81 00:11:11,570 --> 00:11:13,697 Du bestämmer. Krona. 82 00:11:14,949 --> 00:11:17,117 Fan! 83 00:11:17,993 --> 00:11:22,832 Vad fan, det är väl samma sak. Hej då, älskling. 84 00:11:23,875 --> 00:11:27,921 Gör mig en tjänst, håll ett öga på henne. Hon känner sig rädd. 85 00:11:28,463 --> 00:11:31,424 Visst, inga problem. 86 00:12:04,588 --> 00:12:08,675 Då åker vi. J, håll nu händerna i styr. 87 00:12:08,801 --> 00:12:11,512 Du får fan annars! 88 00:12:14,473 --> 00:12:16,267 Nej, försvinn. 89 00:12:16,267 --> 00:12:19,103 Hitta en annan vagn. Nej. 90 00:12:19,103 --> 00:12:22,231 Vi sätter där bak, okej? 91 00:12:28,280 --> 00:12:31,700 Gissa vem som är här. 92 00:12:32,493 --> 00:12:34,161 Hörni! 93 00:12:35,079 --> 00:12:37,957 Ses vid slutet. 94 00:12:42,338 --> 00:12:46,133 Hur kom ni in? Vadå då? 140 cm. 95 00:12:46,301 --> 00:12:51,181 Visst, kom. Du med. Ut. Redo? 96 00:12:53,266 --> 00:12:55,143 Är du okej? 97 00:12:55,393 --> 00:12:58,522 Kom. Nu åker vi. 98 00:13:06,572 --> 00:13:08,241 Vad är det, allt är bra. 99 00:13:11,495 --> 00:13:17,084 Kommer ni visa tuttarna när vi kommer till loopen? 100 00:13:20,338 --> 00:13:22,423 Okej... 101 00:13:26,846 --> 00:13:30,015 Ja, vad? Kan ni inte läsa? 102 00:13:31,434 --> 00:13:33,562 INGA LÖSA OBJEKT 103 00:13:32,936 --> 00:13:39,192 Kan jag stoppa den i fickan? Tack. 104 00:13:48,995 --> 00:13:50,705 Helv...! 105 00:13:54,668 --> 00:13:56,420 Då åker vi. 106 00:14:11,478 --> 00:14:14,899 Känner du dig hypad? Självklart! 107 00:15:06,707 --> 00:15:09,001 Herregud! 108 00:16:19,330 --> 00:16:24,543 Fan! Visa pattarna! Sluta, ditt äckel. 109 00:16:32,636 --> 00:16:34,721 Fan! 110 00:17:06,048 --> 00:17:08,342 Hjälp! 111 00:17:20,439 --> 00:17:22,692 Håll dig i! 112 00:17:38,376 --> 00:17:40,545 Kevin! 113 00:18:09,160 --> 00:18:11,329 Heather! Håll er i! 114 00:18:13,207 --> 00:18:16,210 Håll fast! Jag kan inte! 115 00:18:25,553 --> 00:18:27,555 Om bara... Håll dig i! 116 00:18:28,474 --> 00:18:31,310 Hjälp mig gunga fram och tillbaka! 117 00:18:41,279 --> 00:18:43,073 Snart så...! 118 00:19:08,893 --> 00:19:12,855 Kan ni inte läsa? Jag stoppar den i fickan. Okej? 119 00:19:15,192 --> 00:19:17,528 Då kör vi. Vad gör du...? 120 00:19:17,778 --> 00:19:21,407 Då åker vi. Ja, nu gör vi det, snygging! 121 00:19:21,616 --> 00:19:23,451 Vi måste av! 122 00:19:23,826 --> 00:19:26,036 Nej, tryck inte på knappen! 123 00:19:27,205 --> 00:19:29,291 Släpp av mig! 124 00:19:29,542 --> 00:19:32,420 Allt är under kontroll. Nej! Den kommer krascha! 125 00:19:32,587 --> 00:19:35,965 Hydraliken kommer gå sönder! 126 00:19:36,674 --> 00:19:39,802 Vad händer? Tjejen såg något. 127 00:19:39,927 --> 00:19:42,096 Bara den bakersta. 128 00:19:42,555 --> 00:19:43,973 Wendy! 129 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Lugna dig. Vad är det om? 130 00:19:48,479 --> 00:19:53,192 Jag såg det i mitt huvud. Spåret kollapsade. 131 00:19:53,318 --> 00:19:57,196 Hon var lite upprörd förut... Kan du inte hålla kontroll på slynan? 132 00:19:57,448 --> 00:20:00,784 Fan. Den kommer krascha. Hydraliken, vagnarna... 133 00:20:01,577 --> 00:20:05,539 Hon försöker bara få uppmärksamhet. Du är ett svin, Lewis. Ta dig i röven! 134 00:20:05,831 --> 00:20:07,958 Min röv? Din röv! 135 00:20:13,590 --> 00:20:16,760 Släpp ur mig. Ingen annan släpps av! 136 00:20:16,636 --> 00:20:19,055 Grabben, släpp av mig! Så högstadielikt. 137 00:20:19,222 --> 00:20:20,890 Vi går av. 138 00:20:21,390 --> 00:20:22,975 Lugna er! 139 00:20:22,433 --> 00:20:24,227 Vart ska ni, mina damer? 140 00:20:25,270 --> 00:20:26,855 Försvinn! 141 00:20:28,066 --> 00:20:31,694 Lugna er! Släpp av mig. Jag måste se så hon är okej. 142 00:20:32,694 --> 00:20:34,947 Försvinn härifrån! 143 00:20:35,573 --> 00:20:37,700 Släpp av mig! 144 00:20:37,867 --> 00:20:41,913 Hey-ho, låt gå. Hey-ho, låt gå... 145 00:20:42,248 --> 00:20:44,583 Då kör vi. Släpp av mig. 146 00:20:47,795 --> 00:20:50,756 Det är min flickvän. Herregud. 147 00:20:51,382 --> 00:20:53,509 Stanna tåget! 148 00:20:54,512 --> 00:20:57,890 Snälla, stanna den! Den kommer krascha! 149 00:20:58,266 --> 00:21:00,059 Snälla, stanna den! 150 00:21:00,351 --> 00:21:02,019 Jason! 151 00:21:02,353 --> 00:21:06,274 Nu lugnar du dig. Hon mår inte bra. 152 00:21:06,357 --> 00:21:08,943 Låt henne få vila sig lite. Det får hon göra hemma. 153 00:21:09,152 --> 00:21:13,657 Vad har du för hemtelefonnummer? Vi ringer din mamma och allt blir bra... 154 00:21:16,578 --> 00:21:18,621 Herregud...! 155 00:21:19,163 --> 00:21:21,249 Jason! 156 00:22:56,272 --> 00:22:58,023 Wendy? 157 00:22:58,440 --> 00:23:00,901 Hördu? Vänta. 158 00:23:03,363 --> 00:23:07,534 Wendy jag måste få tala med dig. Jag är bara här för att hämta mitt diplom. 159 00:23:07,743 --> 00:23:09,870 Ska du inte ta studenten? Nej. 160 00:23:10,288 --> 00:23:14,000 Du är inte den enda som är på ett skitställe. 161 00:23:14,750 --> 00:23:17,253 Det kan vara bra för dig att umgås... 162 00:23:17,378 --> 00:23:20,506 ...med folk som känner likadant. Studenten? Nej. 163 00:23:20,924 --> 00:23:23,635 Det har varit nog många begravningar. Gör det då för J och Carrie. 164 00:23:23,802 --> 00:23:26,889 De är döda, de kommer inte få veta det. 165 00:23:27,015 --> 00:23:31,060 Om de är med Lincoln och Gandhi, tror du då de bryr sig om våran student? 166 00:23:31,144 --> 00:23:33,479 Jag lever och jag bryr mig inte. 167 00:23:33,688 --> 00:23:37,191 Så snart jag lämnat parkeringsplatsen är jag borta härifrån för gott. 168 00:23:37,443 --> 00:23:40,571 Jag önskar J var här. Jag är här. 169 00:23:41,238 --> 00:23:44,074 Jag lovade jag skulle ta hand om dig. 170 00:23:44,283 --> 00:23:49,496 På åkturen, i tre minuter. Inte livet ut. 171 00:23:50,123 --> 00:23:57,839 Om inte du och J, och jag och Carrie varit vänner, skulle vi aldrig umgåtts. 172 00:24:00,427 --> 00:24:03,138 Vi tycker inte ens om varandra. 173 00:24:10,896 --> 00:24:12,981 Ian McKinley. 174 00:24:14,067 --> 00:24:18,196 Hur patetiskt är det att mitt efternamn är detsamma som skolan? 175 00:24:18,446 --> 00:24:23,826 Titta vem som skrev i min årsbok. Skojar du! Snyggt. 176 00:24:31,253 --> 00:24:35,048 Jag tycker vi ska bjuda med henne. Tycker du? 177 00:24:38,803 --> 00:24:40,680 Wen! 178 00:24:41,013 --> 00:24:45,476 Vi ska göra oss klara för studenten på solariesalongen, 179 00:24:45,686 --> 00:24:49,147 och det är helt lungt om du vill följa med. 180 00:24:49,356 --> 00:24:52,234 Du kan få, typ prata, om du vill. 181 00:24:52,442 --> 00:24:57,197 Mitt mobilnummer. Ditt nummer har jag. 182 00:24:59,158 --> 00:25:02,370 Det var så snällt av oss. 183 00:25:11,422 --> 00:25:15,801 Du är inte ensam. Jag uppskattar allas hjälp. 184 00:25:16,011 --> 00:25:21,182 Nej, det har hänt förut. Jag kollade på nätet efter en förklaring. 185 00:25:21,391 --> 00:25:23,476 Lyssna på mig! 186 00:25:24,061 --> 00:25:27,023 Jag kollade på nätet efter en förklaring. 187 00:25:27,231 --> 00:25:32,987 Jag hittade en fransk-klass som för sex år sedan skulle resa till Paris. 188 00:25:33,112 --> 00:25:37,366 När de skulle ombord fick en kille en vision att planet skulle explodera. 189 00:25:37,451 --> 00:25:39,620 Precis som du fick. 190 00:25:40,662 --> 00:25:44,291 Han flippade ur och 7 personer klev av. 191 00:25:46,629 --> 00:25:48,964 Precis som vi. 192 00:25:50,174 --> 00:25:54,011 Vid starten exploderade flyg 180. 193 00:25:54,763 --> 00:26:00,393 Under de kommande månaderna dog de som klev av planet i konstiga olyckor. 194 00:26:01,019 --> 00:26:04,397 De dog i den ordningen de satt i planet. 195 00:26:04,481 --> 00:26:10,028 Såvida ingen ingrep och blev överhoppad. Fan dig, Kevin! 196 00:26:10,697 --> 00:26:12,783 Wendy! 197 00:26:37,726 --> 00:26:40,062 Samma sak varenda gång! 198 00:26:40,272 --> 00:26:43,275 Jag tänkte mig 20 minuter i kanonen. 199 00:26:43,400 --> 00:26:49,072 Det gjorde vi inför alla begravningar. Det är bara ett par veckor sedan. 200 00:26:49,114 --> 00:26:51,491 Jag tänkte vi kunde göra en tune-up. 201 00:26:51,951 --> 00:26:54,537 Jag vill bara vi ska se så bra ut som möjligt. 202 00:26:54,745 --> 00:26:59,417 För alla de som dog och aldrig får ta studenten. 203 00:27:00,459 --> 00:27:03,588 Du har så rätt. Förlåt. 204 00:27:27,741 --> 00:27:33,663 Det här är mitt armband som mormor testementerade mig! 205 00:27:35,458 --> 00:27:37,376 Julie? 206 00:27:38,836 --> 00:27:40,922 Jag behöver... 207 00:27:43,759 --> 00:27:46,803 Jag skulle behöva lite hjälp. 208 00:27:47,304 --> 00:27:55,103 Jag har sådana skuldkänslor över Jason. Jag skulle aldrig låtit vagnarna åka. 209 00:27:56,439 --> 00:28:02,362 Jag har sånt kontrollbehov men jag gjorde inte nog för att hindra det. 210 00:28:04,490 --> 00:28:09,995 Jag skulle ge vad som helst för en andra chans. 211 00:28:11,498 --> 00:28:14,668 Men det kan jag aldrig... 212 00:28:17,964 --> 00:28:21,592 Jag vill inte känna så över dig någongång. 213 00:28:21,842 --> 00:28:24,887 Jag kan inte prata med mamma och pappa. 214 00:28:26,473 --> 00:28:29,101 Du är allt jag har kvar. 215 00:28:30,435 --> 00:28:34,940 När jag hittar ett eget ställe kanske du kan komma och bo hos mig ett tag? 216 00:28:35,899 --> 00:28:38,110 Det vet du... 217 00:28:40,530 --> 00:28:42,365 Du... 218 00:28:43,866 --> 00:28:49,414 Behåll den här, så får jag tillbaka den när jag hälsar på. 219 00:28:50,166 --> 00:28:55,505 Får jag låna kameran till skolavslutningen? 220 00:28:56,172 --> 00:29:00,594 Ja, bara du tar med den till skolan på måndag. 221 00:29:02,804 --> 00:29:08,727 Batteriet är dåligt. Jag laddar den medan du byter om. 222 00:29:24,246 --> 00:29:31,086 Skynda dig. Förlåt, mottagningen är bättre där borta. 223 00:29:32,297 --> 00:29:34,633 Varför använder du inte den där telefonen? 224 00:29:34,715 --> 00:29:37,926 Hon pratar så mycket, och chefen blir tokig. 225 00:29:38,637 --> 00:29:40,805 Fan! Det är hon. 226 00:29:42,098 --> 00:29:45,560 Gå ut du, vi klarar oss själva. 227 00:29:48,731 --> 00:29:51,692 Ingen dricka därinne. 228 00:30:05,416 --> 00:30:09,754 Vad gör du? Ingen ska få kliva in och se mig naken. 229 00:31:45,779 --> 00:31:47,822 Herregud! 230 00:31:55,790 --> 00:31:58,167 DEN HÄR ÄR REN OCH KLAR ATT SOLAS. ÄR DU? 231 00:31:59,126 --> 00:32:04,006 Han sa inga drickor. Spiller du så får vi städa igen. 232 00:32:04,549 --> 00:32:07,761 Den är tom, så det finns inget att spilla ut. 233 00:32:09,137 --> 00:32:11,556 Varför har de det så kallt här? 234 00:32:11,808 --> 00:32:17,021 Kanske är för maskinernas skull. Några extra grader skadar inte. 235 00:32:23,946 --> 00:32:27,116 VARNING:FÅR EJ STÄLLAS HÖGRE ÄN 250 VAC. 236 00:32:43,174 --> 00:32:49,139 Fan, jag glömde min I-pod. De har några cd-skivor. 237 00:32:52,477 --> 00:32:58,317 Usch, Samine. Britney? Är vi de enda coola här? 238 00:32:58,525 --> 00:33:00,402 Ja! 239 00:33:02,905 --> 00:33:04,866 Ja, vad fan...! 240 00:33:19,507 --> 00:33:24,304 Varför har du trosorna på dig? Simon tänder på bikinilinjen. 241 00:35:46,170 --> 00:35:48,297 Färdigladdat än? 242 00:35:49,132 --> 00:35:53,136 Batteriet är heldött. Kameran fungerar inte. 243 00:35:56,849 --> 00:36:01,479 Julie, jag behöver en minut. Själv. 244 00:36:28,134 --> 00:36:30,720 Det är alldeles för varmt härinne nu. 245 00:36:36,310 --> 00:36:39,604 Jag klantade till det och skruvade upp värmen för mycket. 246 00:36:57,667 --> 00:37:02,797 Hallå... Lämna ett meddelande. Det är Wendy... 247 00:37:03,256 --> 00:37:09,471 Det är Wendy. Ring när ni är klara. Tack igen för inbjudan. 248 00:37:12,476 --> 00:37:14,936 Förlåt att jag var för sen. 249 00:37:45,470 --> 00:37:47,263 Öppna dörren! 250 00:38:13,711 --> 00:38:17,715 Vi kanske känner att livet inte är vårat eget. 251 00:38:18,091 --> 00:38:21,720 Att döden kontrollerar och inramar våra liv. 252 00:38:22,094 --> 00:38:25,431 Att vår födelse är inget annat än en början av döden. 253 00:38:25,848 --> 00:38:33,063 Om det är med förlorandet av ett ungt liv, som vi haft många nu. 254 00:38:33,690 --> 00:38:37,819 Eller med en stilla bortgång av äldre. 255 00:38:38,571 --> 00:38:44,535 Vi är alla lika i döden. Lika? 256 00:38:44,746 --> 00:38:49,500 I döden? Alla? Hur kan du säga så! Käften, McKinley! 257 00:38:49,876 --> 00:38:53,963 Charley Manson blev 70. Usama lever fortfarande. 258 00:38:54,047 --> 00:38:56,549 Hallickar, vicepresidenter knallar fortfarande runt, 259 00:38:56,716 --> 00:39:00,720 efter alla illdåd de begått. De lever och frodas. 260 00:39:01,055 --> 00:39:07,019 De här tjejerna som inte gjort ett skit mot någon, fick inte ens bli 18! 261 00:39:07,228 --> 00:39:09,814 Vad är lika med det? 262 00:39:10,231 --> 00:39:14,152 Kom. Visst. Okej! 263 00:39:14,320 --> 00:39:16,405 Jag mår bra, okej! 264 00:39:19,367 --> 00:39:26,290 Ni som vi ge en sista hågkomst kan komma fram. 265 00:39:32,590 --> 00:39:38,096 Det känns som det är mitt fel. Hur kan det möjligen vara det? 266 00:39:38,221 --> 00:39:41,641 Jag ser inte kvinnor annat än madrasser. 267 00:39:43,060 --> 00:39:48,399 Om jag sett deras...mänsklighet. 268 00:39:48,733 --> 00:39:53,446 Skulle de inte känt sig pressade att vara vackra. Imponera på Franklin Cheeks. 269 00:39:53,613 --> 00:39:57,325 Banta. Lukta gott. Stretcha. 270 00:39:57,867 --> 00:39:59,828 Sola... 271 00:40:00,162 --> 00:40:06,627 Var inte ledsen. Var stolt över att du kan vända allt till att angå dig. 272 00:40:22,103 --> 00:40:25,023 Det här suger. 273 00:40:25,356 --> 00:40:26,941 Så jävla trist. 274 00:40:27,151 --> 00:40:29,695 Om du måste komma på min begravning... 275 00:40:30,029 --> 00:40:34,283 ...ta då med en PSP, så har jag nåt att göra! 276 00:40:42,752 --> 00:40:44,920 Jag är hos J. 277 00:41:11,533 --> 00:41:14,453 Vad gör du här uppe? 278 00:41:15,287 --> 00:41:20,584 Du kunde stå på andra raden. Jag ville inte uppröra någon genom att vara där. 279 00:41:21,669 --> 00:41:25,256 Jag tänkte att här kan jag känna J's... 280 00:41:26,257 --> 00:41:30,220 ande eller närvaro... eller nåt. 281 00:41:32,057 --> 00:41:38,188 Men här känner jag att det inte finns något liv efter döden. 282 00:41:38,897 --> 00:41:41,233 Det är en kyrkogård. 283 00:41:42,944 --> 00:41:45,613 Jag känner inte Carries ande heller. 284 00:41:46,781 --> 00:41:48,950 Jag har försökt. 285 00:41:49,575 --> 00:41:52,203 Det är svårt... 286 00:41:54,081 --> 00:42:00,754 Jag tänkte att han kanske varit med mig sedan... den kvällen. 287 00:42:01,005 --> 00:42:05,343 Innan jag satte mig i vagnen sa Jason... 288 00:42:05,635 --> 00:42:08,680 ...bara för att få med mig... 289 00:42:08,888 --> 00:42:13,393 Skräcken ligger i att man inte har någon kontroll. 290 00:42:13,894 --> 00:42:17,189 Jag har känt den skräcken ända sedan han sa det. 291 00:42:17,357 --> 00:42:21,278 Det var kanske den känslan som orsakade hallucinationen. 292 00:42:21,486 --> 00:42:24,489 Skräcken är mer än att bara vara rädd... 293 00:42:24,991 --> 00:42:31,956 Det är som en närvaro. Något levande som alltid är med mig. 294 00:42:32,833 --> 00:42:36,837 Tror du det är J? Jag vet att det inte är han. 295 00:42:37,004 --> 00:42:41,008 Den här närvaron är det motsatta mot hur J fick att känna mig. 296 00:42:41,175 --> 00:42:45,846 Det är kallt och skrämmande. 297 00:43:21,595 --> 00:43:24,431 Det här är den sista bilden med Lincoln. 298 00:43:24,515 --> 00:43:30,312 Fotoplåten har en linje som inte går bort. Precis där han blev skjuten. 299 00:43:31,564 --> 00:43:34,401 Titta. Ser du skuggan? 300 00:43:35,527 --> 00:43:37,987 Vad har de här bilderna med oss att göra? 301 00:43:38,196 --> 00:43:43,368 Det här skedde precis ett år efter Flyg 180-katastrofen. Titta på vägskylten. 302 00:43:43,452 --> 00:43:48,708 Du visar mig det här för att jag är den som berättade om Flyg 180 för dig. 303 00:43:48,792 --> 00:43:51,962 Det hände, men du kan inte tro... 304 00:43:51,962 --> 00:43:57,509 ...på allt för att du söker ett svar. Jag tog de här. Den kvällen. 305 00:44:05,351 --> 00:44:07,437 De här... 306 00:44:10,524 --> 00:44:12,359 ...är det dem? 307 00:44:17,407 --> 00:44:19,409 Helvete... 308 00:44:21,119 --> 00:44:23,288 Helvete! 309 00:44:28,419 --> 00:44:32,298 Mår du bra? Känner mig lite yr. 310 00:44:33,050 --> 00:44:35,469 När åt du senast? 311 00:44:36,553 --> 00:44:40,891 Det minns jag inte. Kom, så kör jag dig. 312 00:44:45,563 --> 00:44:51,486 Ungarna på planet dog i olyckor i den ordningen de satt på planet. 313 00:44:51,570 --> 00:44:54,531 Om det här är lika, så... 314 00:44:55,032 --> 00:44:58,077 Frankie satt bakom Ashlynn och Ashley. 315 00:44:58,327 --> 00:45:03,165 När jag såg kortet på dem kände jag vad som skulle hända. En ledtråd. 316 00:45:03,249 --> 00:45:06,211 Jag ringde till och med och försökte hindra de från att åka dit. 317 00:45:06,336 --> 00:45:08,463 Hur ser Frankies kort ut? 318 00:45:13,969 --> 00:45:15,721 Akta! 319 00:45:17,682 --> 00:45:19,601 Ursäkta! 320 00:45:22,062 --> 00:45:30,362 Ta det genom drive-thru så ingen hör oss. Skönt att ditt kontrollbehov inte är borta. 321 00:45:37,746 --> 00:45:41,041 Har du den? Här är bilden. 322 00:45:42,335 --> 00:45:47,966 Han ramlar nedför en stege. En repstege. Han kanske hängs. 323 00:45:48,508 --> 00:45:52,470 Det kanske inte är så bokstavligt. Det kanske är något med vinsterna? 324 00:45:52,555 --> 00:45:55,891 Som om han skulle bli krossad av en enorm Svampbob Fyrkant? 325 00:45:56,767 --> 00:46:02,398 Svampbob lever under vattnet. Det är så tragiskt att du vet det. 326 00:46:03,024 --> 00:46:06,445 Han vann den där kitschiga guldkedjan. 327 00:46:06,571 --> 00:46:09,574 Tyckte han sa 18-hjulare. 328 00:46:09,824 --> 00:46:12,452 Ser det inte i hans bild. 329 00:46:13,620 --> 00:46:15,539 Ja, ja! 330 00:46:24,049 --> 00:46:25,884 Eran beställning? 331 00:46:26,133 --> 00:46:28,177 Vad vill du ha? 332 00:46:32,016 --> 00:46:33,434 Är du okej? 333 00:46:41,901 --> 00:46:44,612 Snälla, säg att du har en kortslutning. 334 00:46:47,365 --> 00:46:53,038 Han är alldeles för nära. Stanna! 335 00:46:57,418 --> 00:47:03,633 Det är någon. Promenerandes bakom dig. 336 00:47:08,639 --> 00:47:11,392 Kliv ur! Bakom oss! 337 00:47:11,684 --> 00:47:13,895 Det finns ingen i lastbilen! 338 00:47:14,897 --> 00:47:18,192 Fan! Kör! 339 00:47:22,447 --> 00:47:24,574 Backa! Backa! 340 00:47:31,415 --> 00:47:33,291 Akta dig! 341 00:47:39,382 --> 00:47:41,217 Kom, kom, kom! 342 00:48:35,611 --> 00:48:38,739 Vi är klara. Behöver ni skjuts? 343 00:48:40,492 --> 00:48:44,412 Vi kan gå hem till mig, så skjutsar jag dig därifrån. 344 00:48:45,456 --> 00:48:47,625 Tack, vi klarar oss. 345 00:48:51,670 --> 00:48:53,756 Kommer vi? 346 00:48:55,132 --> 00:48:57,468 Ja, vi kommer klara oss. 347 00:48:59,221 --> 00:49:01,264 Hur Frank... 348 00:49:01,932 --> 00:49:09,523 Kände du hur ondskefullt det var? Lugn. Bara, lugn. 349 00:49:11,276 --> 00:49:15,781 Vi tar ett kliv tillbaka. 350 00:49:16,281 --> 00:49:20,577 Han satt bakom Ashley och Ashlynn, men det fanns ingen stege här. Inget rep. 351 00:49:20,703 --> 00:49:25,208 Inget på bilden pekar på det här. Vi hade fel angående korten. 352 00:49:25,333 --> 00:49:27,210 Jag skulle lämnat stan. 353 00:49:27,253 --> 00:49:30,840 Bättre att vara ovetandes. Det är aldrig bättre att vara ignorant. 354 00:49:31,048 --> 00:49:34,093 Frivillig ignorans är att ge upp kontrollen. 355 00:49:34,301 --> 00:49:37,513 Vart har du läst det? 356 00:49:40,642 --> 00:49:44,354 Jag är inte den imbecill du tar mig för. 357 00:49:45,564 --> 00:49:49,818 Det är Lewis efter Frank. Sedan Ian och Erin. 358 00:49:49,944 --> 00:49:54,490 Det är några bakom, men armen är i vägen. Ser du? 359 00:49:56,410 --> 00:50:00,998 Vi frågar Lewis, Ian och Erin om de minns. 360 00:50:01,165 --> 00:50:03,751 Finns det mer bilder från berg-och-dalbanan? 361 00:50:17,391 --> 00:50:24,148 Jag antar... att det här kommer ske hela våra liv. 362 00:50:25,734 --> 00:50:27,736 Ja, jag tänkte... 363 00:50:28,362 --> 00:50:31,282 Jag tänkte fria till henne. 364 00:50:31,657 --> 00:50:34,744 Efter studenten. 365 00:50:55,726 --> 00:50:59,230 Vänta. Titta bakom Stacey. 366 00:50:59,688 --> 00:51:05,152 Det är Frank. Det här kortet visar hur han dog. 367 00:51:08,907 --> 00:51:11,284 Tillbaka till Lewis. 368 00:51:12,994 --> 00:51:17,958 Han håller i hammaren, och vikten verkar komma tillbaka ner. 369 00:51:18,126 --> 00:51:19,627 På hans huvud. 370 00:51:19,669 --> 00:51:25,675 Nu är Lewis på träningsläger. Laget heter Sultanerna. 371 00:51:25,759 --> 00:51:31,306 Så är det, det är ledtråden. Vi måste berätta, visa honom bilderna. 372 00:51:34,644 --> 00:51:37,230 Skulle inte du vilja veta? 373 00:51:37,440 --> 00:51:42,403 Finns det bilder på oss? Ja... 374 00:51:43,362 --> 00:51:45,990 Nej, jag vill inte se mitt. 375 00:51:46,574 --> 00:51:50,578 Hur var det med frivillig ignorans? Det var skitsnack! 376 00:51:50,954 --> 00:51:54,750 Jag trodde inte jag skulle få se min död innan det hände. 377 00:51:54,916 --> 00:52:00,255 Vi kan berätta för Lewis, men om vi ska vinna över det här... 378 00:52:00,548 --> 00:52:05,928 ...måste jag vara fokuserad. Nej, jag vill inte se det. 379 00:52:08,182 --> 00:52:15,272 Jag menar, om vi inte måste. Du menar, till vi måste... 380 00:52:20,153 --> 00:52:26,910 En sak till. Är det illa? Smärtsamt eller genant? 381 00:52:27,036 --> 00:52:32,249 Det är inget uppstoppat i röven, eller så? Vi ses i morgon. 382 00:52:34,711 --> 00:52:38,548 Ni går båda på crack. Lyssna, Ashlynn och Ashley var först... 383 00:52:38,674 --> 00:52:43,638 ...sedan Frankie sedan du. McKinley och Erin är härnäst. 384 00:52:43,805 --> 00:52:46,849 Det satt två framför dem, minns du vilka? Nej, och jag bryr mig inte. 385 00:52:46,933 --> 00:52:51,145 Det borde inte du göra heller, för det du säger är ren skitsnack. 386 00:52:53,482 --> 00:52:56,193 DET SOM INTE DÖDAR DIG GÖR DIG STARKARE 387 00:53:15,214 --> 00:53:19,510 Du tar det här för en modern myt. Tre människor är döda. 388 00:53:19,928 --> 00:53:24,891 Tror du det här är en slump, är du i förnekelse. 389 00:53:25,517 --> 00:53:27,769 Er två då? 390 00:53:27,937 --> 00:53:35,653 Ni har båda förlorat någon nära. Genom era skuldkänslor ser ni tecken. 391 00:53:35,821 --> 00:53:40,951 Jag klandrar er inte, men det är fel. 392 00:53:42,579 --> 00:53:44,706 Det är förnekelse! 393 00:53:49,419 --> 00:53:53,089 Det Wendy såg innan åkturen då? 394 00:53:53,174 --> 00:53:58,554 Hon fick en föraning. Jag är här för att jag får bra föraningar i varje spel. 395 00:53:58,555 --> 00:54:01,975 Du vet att de kommer springa eller passa. Hennes kom från ingenstans. 396 00:54:02,100 --> 00:54:06,396 Du lever pågrund av henne. Nej, jag lever pågrund av mig! 397 00:54:06,521 --> 00:54:10,525 Du förstår inte. Verkar det rimligt? 398 00:54:19,536 --> 00:54:25,167 Snacka visioner. Jag ser mitt liv som spelare, och det kommer fan inte sluta nu. 399 00:54:25,335 --> 00:54:30,965 35 skolmatcher utan skador. 400 00:54:31,049 --> 00:54:35,512 Ditt andra lag. Jag spelar för Sultanerna. 401 00:54:35,888 --> 00:54:38,057 Det har ni fan rätt i! 402 00:54:43,647 --> 00:54:48,151 Om fyra år, kommer jag vara i Oakland. 403 00:54:49,486 --> 00:54:55,242 15 säsonger kvar innan Superbowl. 404 00:54:55,409 --> 00:54:57,537 Lewis är inte rädd för döden! 405 00:55:04,419 --> 00:55:07,881 Lewis är inte rädd för döden. Döden är rädd för mig! 406 00:55:08,090 --> 00:55:11,343 Döden räds mig! Kevin...! 407 00:55:11,468 --> 00:55:16,098 Jag tänker segra, Kevin! Det ska jag göra! Segra! 408 00:55:16,766 --> 00:55:18,935 Ja, för fan! 409 00:55:22,064 --> 00:55:24,233 Akta! 410 00:55:31,366 --> 00:55:36,121 Vad sa jag, Kevin? Fan ta döden! Jag ska segra! Det är det jag ska göra! 411 00:55:36,456 --> 00:55:38,624 Jag segrar! 412 00:55:51,555 --> 00:55:54,141 Gjorde jag något... 413 00:55:56,102 --> 00:56:00,607 ...som förorsakade det här för alla? Nej, Wendy. 414 00:56:00,815 --> 00:56:08,364 Varför jag? Det finns folk som vill ha föraningar, eller se spöken. Men inte jag. 415 00:56:11,328 --> 00:56:15,290 Jag vill bara få det att sluta.... 416 00:56:16,374 --> 00:56:18,794 Jag vet inte varför, Wendy. 417 00:56:19,003 --> 00:56:21,798 Men du gjorde ingenting. 418 00:56:22,340 --> 00:56:29,388 Det här är, jag vet inte... Jag önskar jag visste. Eller kunde gissa... 419 00:56:29,807 --> 00:56:33,185 ...så du skulle känna dig bättre. Men... 420 00:56:35,187 --> 00:56:37,731 ...det kan jag inte. 421 00:56:47,325 --> 00:56:49,661 Kan du köra? 422 00:56:57,337 --> 00:57:04,094 Förresten, bilden på mig. Jag har inte huvudet inkört i framrutan, va? 423 00:57:04,554 --> 00:57:08,766 Krossad av ratten? Spetsad av växelspaken? 424 00:57:11,060 --> 00:57:13,187 Visst? 425 00:57:26,286 --> 00:57:29,164 Syd, det är Pip. Beställt blommorna än? 426 00:57:29,372 --> 00:57:36,796 Svar nej, Pip. Jag ska göra mig av med duvorna först. De utlöser larmet. 427 00:57:49,770 --> 00:57:52,148 Hejsan, älsklingar. 428 00:58:10,835 --> 00:58:16,674 När jag ställt tillbaka det som de jävla kunderna inte klarar av lägga tillbaka, 429 00:58:16,842 --> 00:58:19,720 ...så drar jag. Okej. 430 00:58:26,018 --> 00:58:28,395 Det är Wendy och Kevin. 431 00:58:28,940 --> 00:58:33,486 Ni skrämde skiten ur mig! Vänta till du har hört vad vi ska säga. 432 00:58:41,869 --> 00:58:50,128 Kom, du kommer flippa när du får höra det här. Nu blev jag nyfiken. Kommer. 433 00:58:50,338 --> 00:58:56,761 Jag kommer ta en överdos på nagellack, Ian kommer generas till döds? 434 00:58:56,845 --> 00:59:02,100 Du såg vad som hände Wendy och de andra. Du har sett deras bilder. 435 00:59:12,070 --> 00:59:17,409 Gud, vad händer? Det här är heltokigt! 436 00:59:20,663 --> 00:59:27,753 Vi måste veta vem som satt bakom er. Vem satt bakom oss där...? 437 00:59:27,838 --> 00:59:32,551 Var det inte han som blev framröstad som manager för Red Lobster? 438 00:59:32,677 --> 00:59:37,140 Nej, det var en kille i svart rock. Såg aldrig ansiktet. 439 00:59:37,390 --> 00:59:43,229 Banarbetarna tog killens lie innan åkturen. Det kanske hjälper er..? 440 00:59:43,272 --> 00:59:50,488 Jag bryr mig inte om du skrattar åt oss. Det är våra liv! Ska vi bara ge upp? 441 00:59:50,654 --> 00:59:56,118 Säger ni att döden är en person? Nej, som en kraft. 442 00:59:56,370 --> 00:59:59,499 En kraft är bara en kraft. 443 00:59:59,791 --> 01:00:02,168 Inget annat än överförd energi. 444 01:00:02,502 --> 01:00:07,673 Jag menar, inget spöke eller något konstigt. Men det är konstigt. 445 01:00:07,758 --> 01:00:13,263 I tidigare fall, om den som är på tur överlever hoppar den vidare till nästa... 446 01:00:20,897 --> 01:00:23,066 Översta hyllan. 447 01:00:31,367 --> 01:00:35,120 Kevin, den där girlangen syns på bilden. 448 01:00:35,621 --> 01:00:37,873 Akta kartongerna! 449 01:00:42,421 --> 01:00:46,592 Va fan! Du sa att kartongerna ramlar! Nej, jag sa akta kartongerna. 450 01:00:46,801 --> 01:00:51,305 Varför? De gör ingenting. Vi ber inte om ursäkt för att vi försöker rädda dig. 451 01:00:51,472 --> 01:00:55,726 Du har inte sett det vi har varit med om. Än. 452 01:00:57,062 --> 01:01:02,734 Vem är på tur? Jag eller Ian? Vi vet i vilken ordning alla satt, 453 01:01:02,819 --> 01:01:05,321 ...men inte hur det funkar med de som satt tillsammans. 454 01:01:05,406 --> 01:01:11,787 Vi vet inte om Ashley eller Ashlyn dog först. Döden är jävligt komplicerad! 455 01:01:12,580 --> 01:01:15,207 Det är inte komplicerat. Det är enkelt. 456 01:01:15,624 --> 01:01:20,880 Folk dör. 150000 om dagen. 457 01:01:23,049 --> 01:01:29,306 Biologiska väsen och döden är bara slutet på den biologiska funktionen. 458 01:01:35,522 --> 01:01:38,150 Hur kan din förklaring vara enkel? 459 01:01:38,317 --> 01:01:42,362 Om Wendy inte fått föraningen skulle vi vara döda! 460 01:01:42,572 --> 01:01:45,033 Verkar inte det rimligt? Visst. 461 01:01:45,533 --> 01:01:49,829 När någon dör i en hjärtattack, säger ingen: 462 01:01:50,246 --> 01:01:58,004 "Han dog i Paris, såg begravningen på TV. Nu är han död." 463 01:01:58,047 --> 01:02:04,220 Ni tycker inte det låter idiotiskt, men det gör jag. 464 01:02:04,262 --> 01:02:08,099 Jag är klar. Skynda på så vi kan dra härifrån. 465 01:03:51,298 --> 01:04:00,891 Okej. Vi tror på det ni säger. Att döden har en medveten plan. 466 01:04:02,060 --> 01:04:08,233 Ni sätter det i gungning, som gissningsvis döden gör när han är i våran värld. 467 01:04:08,399 --> 01:04:12,987 Varje handling har en mothandling. 468 01:04:13,572 --> 01:04:18,702 Det betyder att döden har gått till handling. 469 01:04:18,787 --> 01:04:24,459 Och så kan vi. Och varje handling blir en mothandling i dödens plan. 470 01:04:24,502 --> 01:04:28,548 Du är en idiot, men fortsätt. Okej... 471 01:04:28,798 --> 01:04:31,551 Tänk om, till exempel... 472 01:04:32,426 --> 01:04:39,392 Den sista i ledet, tog det osjälviska beslutet och begick självmord. 473 01:04:46,901 --> 01:04:51,072 Han kommer rädda fem överhoppade liv. 474 01:04:56,830 --> 01:04:59,249 Inga frivilliga? 475 01:05:00,250 --> 01:05:02,752 Trodde inte det. 476 01:05:12,890 --> 01:05:14,975 Där! 477 01:06:13,206 --> 01:06:20,004 Jag sa ingenting. De försökte skrämma oss till att berätta. Vad sa du? 478 01:06:20,130 --> 01:06:24,134 Allt, men de tittade på mig som om jag var tokig. 479 01:06:33,979 --> 01:06:36,189 10 timmar höll de oss där! 480 01:06:36,399 --> 01:06:42,530 Så vitt vi vet är de nästa två döda och vi är på tur. 481 01:06:45,617 --> 01:06:49,580 Ian skulle dött först, men vi ingrep. 482 01:06:49,830 --> 01:06:56,170 Så det hoppade över Ian, på så sätt återtog det kontrollen. 483 01:06:56,588 --> 01:07:00,800 Om vi går efter hur vi satt... 484 01:07:01,510 --> 01:07:04,763 ...så är det min tur. Sedan du. 485 01:07:05,181 --> 01:07:11,687 Vi kan vinna över det här. Vi är så nära, vi kan inte ge upp. 486 01:07:12,606 --> 01:07:16,109 Min pappa är här. Han ska skjutsa mig. 487 01:07:16,318 --> 01:07:19,029 Vi ska inte hålla ihop då? 488 01:07:19,237 --> 01:07:28,330 Det är bara ett par timmar. Du kan väl se om du hittar mer ledtrådar i korten. 489 01:07:29,082 --> 01:07:31,293 Okej? 490 01:07:33,087 --> 01:07:36,466 Är det något jag bör veta? 491 01:07:37,342 --> 01:07:39,010 Nej, bara... 492 01:07:39,469 --> 01:07:44,015 ...jag kommer vara orolig hela tiden över dig. 493 01:07:44,141 --> 01:07:45,684 Varför? 494 01:07:47,019 --> 01:07:50,189 Vi tycker inte ens om varandra. 495 01:08:00,159 --> 01:08:02,828 Jag har mobilen på mig 496 01:08:22,267 --> 01:08:27,897 Jag ska på det där hundraårsfirandet och skulle verkligen behöva min lycko... 497 01:09:30,259 --> 01:09:33,221 Hej, det är Julie. Lämna ett meddelande. 498 01:09:33,554 --> 01:09:36,349 Ring min mobil. Nu. 499 01:09:42,356 --> 01:09:47,194 Minns du om Julie var på berg-och-dalbanan? Din syster? Nej. 500 01:09:47,528 --> 01:09:52,491 Den som sitter bakom Ian och Erin har likadant armband. 501 01:09:52,575 --> 01:09:56,371 Amber eller Perry var nog med henne, så de är på tur. 502 01:09:56,664 --> 01:10:02,002 Hon skulle på 300-års jubileumet. Jag är där nu och jobbar. Jag börjar leta. 503 01:10:02,670 --> 01:10:06,757 Jag kommer dit. Efter dem är det vi. 504 01:10:07,050 --> 01:10:10,011 Om något händer dem innan vi ses... 505 01:10:10,136 --> 01:10:14,266 ...minns du vi talade om när vi skulle se på våra bilder? 506 01:10:14,599 --> 01:10:16,726 Det är nu. 507 01:10:25,112 --> 01:10:31,869 Va bra. Min har ingen ledtråd, jag och Jason framför en tom bakgrund. 508 01:10:32,745 --> 01:10:36,457 Vänta. McKinley... Ian? 509 01:10:36,916 --> 01:10:38,835 Är han med på bilden? 510 01:10:39,003 --> 01:10:43,340 Nej, men... den känns som en ledtråd. 511 01:10:43,465 --> 01:10:52,391 Ditt är när jag blixtrade framför dig. Suddigt och överexponerat... 512 01:10:56,897 --> 01:11:00,442 Som om fyrverkerier exploderade i mitt ansikte? 513 01:11:24,094 --> 01:11:30,100 Det är någon. Promenerandes bakom dig. 514 01:11:36,608 --> 01:11:42,364 Det är någon. Som vaktar dina steg. 515 01:12:21,700 --> 01:12:24,119 Draken är iväg. 516 01:12:25,204 --> 01:12:31,544 Nu hoppas vi på en blixt. Ta dig i röven, Ben Franklin. 517 01:12:50,773 --> 01:12:53,401 Försvinn härifrån med de där! 518 01:12:57,407 --> 01:13:04,748 Mina damer och herrar. Firandets extravaganta fyrverkeri börjar inom kort. 519 01:13:09,294 --> 01:13:13,715 Du, Julie? Där är Camille. 520 01:13:14,926 --> 01:13:19,639 Ursäkta, ni kan inte stå där. Ni också, kom med. 521 01:13:58,599 --> 01:14:01,102 Mina damer. Vad händer? 522 01:14:02,145 --> 01:14:04,147 Julie. 523 01:14:04,356 --> 01:14:08,235 Ni tre följer med mig. För er egen säkerhet. 524 01:14:08,402 --> 01:14:11,655 Jag berättar så fort vi kommit härifrån. 525 01:14:45,903 --> 01:14:47,738 Snyggt! 526 01:15:01,837 --> 01:15:03,714 Julie! 527 01:15:13,266 --> 01:15:15,060 Helvete! 528 01:15:34,831 --> 01:15:37,834 Julie! Vänta! 529 01:15:38,043 --> 01:15:43,548 Vi är i fara. Jag försöker förklara.... Låt mig förklara det här! 530 01:15:46,887 --> 01:15:49,014 Julie, akta dig! 531 01:15:54,728 --> 01:15:56,480 Julie! 532 01:16:36,692 --> 01:16:38,611 Jag har den! 533 01:16:39,988 --> 01:16:44,159 Du måste berätta vem som satt bredvid dig i berg-och-dalbanan. 534 01:16:47,329 --> 01:16:53,335 Lyssna, vem satt bredvid dig! Hon är härnäst! 535 01:17:11,648 --> 01:17:13,483 Kevin...! 536 01:17:31,170 --> 01:17:33,381 Du räddade mitt liv. 537 01:17:41,390 --> 01:17:48,897 Vi måste härifrån. Ian kommer orsaka min död. Jag bar en McKinley-tröja på fotot. 538 01:17:49,190 --> 01:17:53,569 Han är ledtråden. Det finns ett sjuktält bortanför vakterna. 539 01:17:54,571 --> 01:18:00,911 Försvinn McKinley! Jag firar bara vår stads 300-års jubileum. 540 01:18:03,622 --> 01:18:08,877 Du följde efter mig! Du är paranoid. Jag såg vad som hände. 541 01:18:08,962 --> 01:18:13,341 Du är härnäst och sist. Det skulle också göra mig paranoid! 542 01:18:13,426 --> 01:18:17,722 Du trodde mig inte ens! Måste se det för att tro det. 543 01:18:17,971 --> 01:18:23,727 Du måste hålla dig borta från mig! Måste jag? Extremt. 544 01:18:27,941 --> 01:18:30,277 Nej, glöm det...! 545 01:18:31,529 --> 01:18:34,157 Orsakar jag din död? 546 01:18:35,158 --> 01:18:37,952 Så som du orsakade deras? 547 01:18:39,412 --> 01:18:42,707 Vad? En vision med mig? 548 01:18:42,791 --> 01:18:45,044 En bild med mig? 549 01:18:46,879 --> 01:18:51,634 Berätta hur jag ska göra, så vi får avsluta det här! 550 01:18:51,926 --> 01:18:58,724 Du räddar mig om du håller dig borta. Jag bryr mig inte! Det hoppade över mig. 551 01:18:58,935 --> 01:19:04,565 Det är över för mig. Jag är inte dödens! 552 01:19:16,411 --> 01:19:22,668 Ser du! Jag ska inte dö, du ska! 553 01:19:52,536 --> 01:19:56,331 FEM MÅNADER SENARE 554 01:20:02,755 --> 01:20:04,632 Tack. 555 01:20:07,386 --> 01:20:13,225 Den där currystället, går man av vid Booth då? Goodbats? Då går du av vid Boswell. 556 01:20:14,476 --> 01:20:20,232 Kommer jag inte hem till Thanksgiving måste jag ha något liknande här. 557 01:20:20,525 --> 01:20:23,194 Kalkon, fyllning. Paj. 558 01:20:26,490 --> 01:20:33,164 Det är någon. Promenerandes bakom dig. 559 01:21:41,532 --> 01:21:44,702 Booth Street. 560 01:21:45,829 --> 01:21:51,251 Ändhållplats. Nästa stopp, ändhållplats. 561 01:21:52,544 --> 01:21:56,464 Wendy, hållplatsen efter den här. Vi kan väl gå? 562 01:21:56,632 --> 01:21:59,844 Det är iskallt ute. Luften skulle göra gott. 563 01:22:00,177 --> 01:22:02,430 Jag behöver luft. 564 01:22:42,350 --> 01:22:44,352 Herregud! 565 01:22:44,936 --> 01:22:48,272 Jag kan inte fatta det. Kom. 566 01:22:54,781 --> 01:22:58,743 Jag trodde du skulle komma ikväll. Pappas bil dog utan anledning. 567 01:22:58,826 --> 01:23:03,581 Han kunde inte få den lagad, så jag tänkte kolla runt lite. 568 01:23:03,998 --> 01:23:13,049 Hoppas jag inte strulade till det. Nej, kände på mig du skulle komma nu. 569 01:23:15,720 --> 01:23:22,143 Jag kände mig som jag gjorde där där kvällen. 570 01:23:22,352 --> 01:23:31,778 Det är över. Ian skulle orsaka din död, du ingrep och det hoppade över oss. 571 01:23:37,161 --> 01:23:42,542 Jag är inte orolig. Kevin är inte orolig. 572 01:23:42,917 --> 01:23:50,967 Så länge inget händer med mig och Kevin så har du inget att oroa dig för. 573 01:23:53,178 --> 01:23:57,433 Du ska få träffa min rumskamrat och min vän. 574 01:23:58,351 --> 01:24:01,479 Det här är Julie, min... 575 01:24:11,575 --> 01:24:15,787 Vad gör du här? Wendy? Julie? 576 01:24:16,203 --> 01:24:19,707 Vad är oddsen på det här? Hur länge har du varit här? 577 01:24:19,916 --> 01:24:25,255 Sedan hemifrån. Ska kolla på matchen. Jag skulle söka upp dig efteråt. 578 01:24:27,342 --> 01:24:31,512 Mår du bra? Är det något fel? 579 01:25:07,720 --> 01:25:10,223 Julie, lägg dig ner! 580 01:25:18,565 --> 01:25:20,567 Kevin! 581 01:26:42,075 --> 01:26:45,286 Jag skulle söka upp dig efteråt. 582 01:26:45,704 --> 01:26:50,125 Mår du bra? Är det något fel? 583 01:26:50,542 --> 01:26:55,965 Tåget... Fan. Inte igen. 584 01:26:57,300 --> 01:27:00,095 Den är trasig!