1 00:01:11,080 --> 00:01:13,071 "Geloof je in het geluk? " 2 00:02:44,680 --> 00:02:46,671 Zag je dat? 3 00:02:49,240 --> 00:02:52,630 Oh, mijn God! - Ja! Ja! Ja! Top!Top! 4 00:02:53,280 --> 00:02:55,635 Gaaf! Dat was het wachten waard. 5 00:02:56,040 --> 00:02:58,076 Ik wil eruit! 6 00:03:12,360 --> 00:03:15,989 Dat was intens, man. Net alsof je aan het neerstorten bent. 7 00:03:16,120 --> 00:03:18,873 Ja,ja, misschien voor jou, maar onze levens leiden ergens heen. 8 00:03:18,960 --> 00:03:22,555 We moeten nu naar de achtbaan. De volgende rit is om kwart over negen. 9 00:03:22,640 --> 00:03:25,712 Missen we dat, dan staan we weer anderhalve dag in de rij en dat overleef ik niet. 10 00:03:25,800 --> 00:03:27,791 Oké, laten we gaan! 11 00:03:29,520 --> 00:03:31,715 We overleven het best om een Snickers en een Cola te halen. 12 00:03:31,840 --> 00:03:34,354 Voordat we de "Duivelsvlucht" in gaan? Ja, dat overleef ik misschien niet. 13 00:03:34,480 --> 00:03:38,553 Nee! Watje niet doodt, maakt je sterker, man! 14 00:03:55,400 --> 00:03:59,916 Ik neem deze wel. - Het is niet van mij, Kevin. Het is van het Jaarboek. 15 00:04:07,520 --> 00:04:11,274 Kun je die van Stacy wissen, alsjeblieft? 16 00:04:11,560 --> 00:04:15,075 Deze zijn voor het Jaarboek. Ik moet ze morgen inleveren, om de deadline te halen... 17 00:04:15,200 --> 00:04:19,671 en ik betwijfel of Susie’s kamelenteen erin komt. 18 00:04:19,880 --> 00:04:21,677 Dat betwijfel ik ook. 19 00:04:21,880 --> 00:04:24,872 Nummer 38, gereed maken. - Dat zijn wij. 20 00:04:25,120 --> 00:04:27,998 Het spijt me, Kevin is soms zo moeilijk te controleren. 21 00:04:28,080 --> 00:04:30,878 Het is niet nodig om te zeggen, maar hij zou me helemaal gek maken. 22 00:04:31,840 --> 00:04:36,152 Je weet, ik ben zo'n controlefreak, dat zou ik niet kunnen verdragen. 23 00:04:39,200 --> 00:04:43,512 Ik maak het uit met hem. Over een paarweken. Na het examen. 24 00:04:43,600 --> 00:04:47,832 Dat ben ik al even van plan. Maar niemand vertellen, oké. 25 00:04:48,960 --> 00:04:52,999 Nou, dat plaatje daar, dat verkoopt wel een paar Jaarboeken. 26 00:04:55,400 --> 00:04:58,437 Oké, dus ik ben een echte loeder. 27 00:04:59,560 --> 00:05:02,791 Oh Ashley, je wint, je wint echt. -Win ik? 28 00:05:03,000 --> 00:05:04,797 Schiet op. - Kom op, kom op, kom op. 29 00:05:04,960 --> 00:05:06,598 Kijk die ballonen eens! 30 00:05:06,640 --> 00:05:09,950 Ga ik echt winnen? -Absoluut. 31 00:05:11,680 --> 00:05:13,272 Oh, mijn God! 32 00:05:17,600 --> 00:05:19,238 Ik heb gewonnen! 33 00:05:20,840 --> 00:05:22,831 Geef me mijn prijs. 34 00:05:23,880 --> 00:05:25,518 Ashley. 35 00:05:47,840 --> 00:05:49,876 Pardon... 36 00:05:51,200 --> 00:05:57,070 je bent geen eindejaars. - En wat ga jij daaraan doen? 37 00:05:57,440 --> 00:05:59,237 Weet je moeder dat je hier bent? 38 00:06:00,000 --> 00:06:02,798 Je bent een enorme trut, als je het tegen haar zegt. 39 00:06:03,200 --> 00:06:06,351 Het bewijs dat je hier was. - Neem hier maar een foto van. 40 00:06:13,680 --> 00:06:17,195 Zo, dat bedoel ik nou! Dat was drie... 41 00:06:19,840 --> 00:06:23,037 Wil iemand mij... Wat doe je nu? Ga snel naar achteren. 42 00:06:23,200 --> 00:06:26,237 Tjonge, wat ben ik goed. Hier gaan we. Potver! 43 00:06:31,320 --> 00:06:35,029 Kom op schatje, drie uit drie, het is allemaal van mij. 44 00:06:35,360 --> 00:06:37,191 Pas op. 45 00:06:41,680 --> 00:06:46,754 Dat bedoel ik nou. 46 00:06:58,280 --> 00:07:03,877 "Je kunt weg rennen, maar je kunt je niet verbergen." 47 00:07:06,400 --> 00:07:08,470 Daar is het dan. -Waanzinnig! 48 00:07:08,680 --> 00:07:14,630 Neem hier een foto van. - "Dit is het begin, van het einde." 49 00:07:24,680 --> 00:07:27,319 Wat is er loos? 50 00:07:29,080 --> 00:07:34,359 Ik had een déjà vu gevoel, weet je wel, alleen datgene, is nog niet gebeurd. 51 00:07:34,560 --> 00:07:38,314 J, kom op man! - Ja,ja. Wacht even. 52 00:07:38,520 --> 00:07:41,080 Ben je bezorgd om de rit? 53 00:07:41,640 --> 00:07:46,475 Ik ken je. Misschien maak je je druk om die achtbaan, omdat... 54 00:07:46,680 --> 00:07:51,834 Ze zeggen dat de echte angst is, dat je de controle bent verloren. 55 00:07:52,040 --> 00:07:55,032 Iedereen denkt vreemde dingen te zien, als je bang bent. 56 00:07:55,240 --> 00:07:59,472 Maar het blijkt nooit te zijn Wat je denkt te zien. Nooit. 57 00:08:04,480 --> 00:08:09,554 Oké, zoals jullie nu staan, als je een hand omhoog houdt, 58 00:08:09,720 --> 00:08:11,995 dan is het net alsof je de Duivels ballen vast hebt. 59 00:08:12,080 --> 00:08:15,755 En waarom willen we dat doen? -Wanneer zie je zo'n grote lul? 60 00:08:15,840 --> 00:08:18,274 Ik kijk nu naar één. 61 00:08:19,280 --> 00:08:22,477 Jullie zijn zo heet! - Ga weg, Frankie! 62 00:08:22,560 --> 00:08:25,836 Ja, waarom ben je hier eigenlijk? - Ja, je bent al twee jaar terug geslaagd. 63 00:08:25,920 --> 00:08:28,992 Ik ben gebleven, mochten jullie me nodig hebben. 64 00:08:31,960 --> 00:08:37,034 "Jullie zullen nooit terugkeren, van de Duivelsvlucht. 65 00:08:45,440 --> 00:08:48,432 "Geen toegang na de wisseling. Ik zie je snel." 66 00:09:17,440 --> 00:09:23,436 Alles goed? Maak je geen zorgen. - Een achtbaan is simpele natuurkunde. 67 00:09:23,560 --> 00:09:26,028 Een omzetting van potentiële energie, in bewegingsenergie. 68 00:09:26,120 --> 00:09:29,908 De kans om te sterven in een achtbaan is zo'n 1 op de 250 miljoen. 69 00:09:30,080 --> 00:09:31,718 Bedankt daarvoor, McKinley. 70 00:09:31,840 --> 00:09:37,278 Er is meer kans te sterven tijdens de rit naar een amusementspark, dan erin. 71 00:09:44,560 --> 00:09:45,834 "Help!" 72 00:09:45,960 --> 00:09:47,951 Daar gaan we. 73 00:09:53,720 --> 00:10:01,115 Dit? Gewonnen op de Wacky Ladder. Je weet wel dat ladder geval, ik won het. 74 00:10:01,280 --> 00:10:04,158 Ik vind het leuk. Het is Old Skool. 75 00:10:04,280 --> 00:10:06,748 Frankie Cheeks is Old Skool, dames. 76 00:10:06,880 --> 00:10:08,632 Wat is dat? 77 00:10:08,840 --> 00:10:11,229 Het is me een eer. 78 00:10:14,920 --> 00:10:17,434 Hoeveel? - Vier. 79 00:10:18,800 --> 00:10:20,438 Rij 1. 80 00:10:20,560 --> 00:10:23,279 Nee! Nee. Het spijt me, ik wil niet vervelend zijn... 81 00:10:23,480 --> 00:10:26,631 ik kan niet voorin zitten, ik kan de rails niet zien, dan flip ik. 82 00:10:26,760 --> 00:10:29,274 Oké. Rustig maar. 83 00:10:29,920 --> 00:10:32,388 Carrie wil wel samen met je achterin zitten, toch schat? 84 00:10:32,520 --> 00:10:34,670 Waarom ik? Omdat we meisjes zijn? 85 00:10:34,760 --> 00:10:37,877 Vergeet het! Ik ga naar Berkley, en ik kan dit heel lang niet doen. 86 00:10:37,960 --> 00:10:41,430 Ik zit voorin. - J, ga maar, ik wacht hier wel. 87 00:10:41,560 --> 00:10:45,439 Ik laat je niet alleen zitten. -Weet je, we regelen dit als echte mannen. 88 00:10:45,640 --> 00:10:47,631 Zeg het. - Kop. 89 00:10:48,880 --> 00:10:50,916 Verdomme! 90 00:10:51,800 --> 00:10:56,396 Nou en, het is hetzelfde, toch? Dag schat. 91 00:10:57,440 --> 00:11:00,716 Doe me een plezier, let op haar, ze is een beetje over de rooie. 92 00:11:00,800 --> 00:11:03,268 Ja, oké. Doe ik. Geen probleem. 93 00:11:36,480 --> 00:11:40,393 Daar gaan we. Hé, J! Hou je handen thuis, ik meen het! 94 00:11:40,520 --> 00:11:43,159 Wraak is zoet, oké? 95 00:11:46,000 --> 00:11:47,638 Hé, nee, nee. Eruit, ga eruit! 96 00:11:47,680 --> 00:11:50,399 Zoek je eigen karretje,jongen! - Nee,je gaat... 97 00:11:50,440 --> 00:11:53,432 Kom. We gaan achterin zitten, oké? 98 00:11:59,200 --> 00:12:02,510 Raad eens, wie terug is. 99 00:12:03,280 --> 00:12:04,838 Hé! 100 00:12:05,720 --> 00:12:08,518 Ik zie je aan het einde. 101 00:12:12,680 --> 00:12:16,355 Hé, hoe kwamen jullie erin? -Wat? 140 centimeter. 102 00:12:16,480 --> 00:12:21,156 Ja, ja, kom op. Jij ook, eruit! - Klaar? 103 00:12:23,200 --> 00:12:24,997 Alles goed? 104 00:12:25,240 --> 00:12:28,232 Kom. Daar gaan we. 105 00:12:35,960 --> 00:12:37,552 Wat is er man? Alles in orde toch? 106 00:12:40,640 --> 00:12:46,033 Misschien kunnen jullie die tietjes laten zien, als we door de looping gaan? 107 00:12:49,160 --> 00:12:51,151 Oké...! 108 00:12:55,440 --> 00:12:58,477 Ja. Wat? - Kun je niet lezen? 109 00:12:59,000 --> 00:13:01,036 "Geen losse objecten." 110 00:13:01,240 --> 00:13:07,236 Mag ik het dan in mijnjaszak stoppen? Bedankt. 111 00:13:16,360 --> 00:13:17,998 Wel gatver... 112 00:13:21,000 --> 00:13:22,718 Daar gaan we! 113 00:13:37,120 --> 00:13:40,430 En, vind je het spannend? - Dit is zo geweldig! 114 00:14:44,640 --> 00:14:46,835 Oh mijn God! 115 00:15:40,400 --> 00:15:44,439 Hé! Laat je tieten zien! - Stop daarmee, idioot! 116 00:16:06,000 --> 00:16:07,991 Oh verdomme! 117 00:16:38,040 --> 00:16:40,235 Help! 118 00:16:51,880 --> 00:16:54,030 Hou vast! 119 00:16:56,360 --> 00:16:58,430 Kevin! 120 00:17:26,400 --> 00:17:28,470 Heather! Hou vast! 121 00:17:30,280 --> 00:17:31,872 Hou vast! - Niet loslaten! 122 00:17:31,960 --> 00:17:34,155 Ik kan het niet... 123 00:17:42,160 --> 00:17:44,037 We zijn de laatste... Hou vast! 124 00:17:44,920 --> 00:17:47,673 Help me met schommelen! 125 00:17:57,200 --> 00:17:58,952 We zijn er bijna! 126 00:18:23,720 --> 00:18:27,508 Yo, kun je niet lezen? - Ik stop het in mijn jaszak, oké? 127 00:18:29,760 --> 00:18:31,990 Oké, laten we gaan. Wat doe je...? 128 00:18:32,200 --> 00:18:35,715 Daar gaan we! - Ja! Laten we gaan, schatje! 129 00:18:35,920 --> 00:18:37,672 We moeten hieruit! 130 00:18:38,040 --> 00:18:40,190 Nee! Niet op de knop drukken! 131 00:18:41,320 --> 00:18:43,276 Laat me eruit! 132 00:18:43,520 --> 00:18:46,273 Het is in orde. - Nee! Het gaat kapot! 133 00:18:46,440 --> 00:18:49,671 De hydrolische leiding is kapot. De vloeistof lekt eruit! 134 00:18:50,400 --> 00:18:51,913 Wat is er loos? - Laat me eruit! 135 00:18:52,000 --> 00:18:54,036 Ze heeft iets gezien. - Goed, laat ze eruit... 136 00:18:54,080 --> 00:18:55,559 alleen de achterste. 137 00:18:56,040 --> 00:18:57,359 Wendy! 138 00:18:59,320 --> 00:19:01,550 Rustig maar. Wat is er aan de hand? 139 00:19:01,720 --> 00:19:06,191 Ik zag het, in mijn hoofd. Het spoor begaf het, de achtbaan stortte in. 140 00:19:06,360 --> 00:19:10,069 Ze was een beetje nerveus van te voren... - Kun je die trut onder controle houden? 141 00:19:10,120 --> 00:19:13,510 Verdomme! Het stort neer. De hydrolische leiding, de achtbaan... 142 00:19:13,680 --> 00:19:15,557 ze probeert gewoon aandacht te krijgen. 143 00:19:15,600 --> 00:19:17,591 Je bent echt een zwijn, Lewis! Flikker op,jij! 144 00:19:17,720 --> 00:19:19,790 Flikker op, moi? Nee,flikker jij op! 145 00:19:25,200 --> 00:19:28,237 Hé, laat me eruit. - Niemand anders verlaat deze rit! 146 00:19:28,440 --> 00:19:30,749 Laat me eruit! - Dit is zo hogere school. 147 00:19:30,880 --> 00:19:32,472 We gaan weg. 148 00:19:33,000 --> 00:19:35,673 Rustig aan! - Hé, waar gaan jullie heen, dames? 149 00:19:35,720 --> 00:19:38,075 Verandering van het plan. -Zet hem eruit! 150 00:19:39,120 --> 00:19:41,315 Rustig aan! - Hé, maat, laat me eruit... 151 00:19:41,360 --> 00:19:42,873 ik wil zien of alles goed is. 152 00:19:43,000 --> 00:19:45,878 Rustig aan! Eruit nu! Wegwezen! 153 00:19:46,120 --> 00:19:48,031 Laat me eruit! 154 00:19:48,600 --> 00:19:50,113 Hallo, maat! 155 00:19:52,280 --> 00:19:53,713 Daar gaan we! 156 00:19:58,040 --> 00:20:00,838 Hallo, maat. Dat is mijn vriendin! 157 00:20:01,960 --> 00:20:03,996 Stop dan! Niet laten gaan! 158 00:20:05,000 --> 00:20:08,197 Stop alsjeblieft, ze zullen allemaal sterven! 159 00:20:08,560 --> 00:20:10,278 Stop alsjeblieft! 160 00:20:10,560 --> 00:20:12,152 Jason! 161 00:20:12,760 --> 00:20:16,230 Rustig maar, oké? -Ze is niet gek man, ze is in orde. 162 00:20:16,320 --> 00:20:18,788 Ze moet alleen rustig worden. -Ze kan thuis rustig worden. 163 00:20:19,000 --> 00:20:23,312 Luister, wat is je telefoonnummer? Dan bellen we je moeder en alles komt... 164 00:20:26,160 --> 00:20:28,071 Oh mijn God! 165 00:20:28,600 --> 00:20:30,591 Jason! 166 00:22:01,800 --> 00:22:03,472 Hé, Wendy! 167 00:22:03,840 --> 00:22:06,229 Hé! Wacht even... 168 00:22:08,600 --> 00:22:10,989 Hé, Wendy, wacht even. Ik moet even met je praten. 169 00:22:11,040 --> 00:22:13,998 Ik ben hier alleen voor mijn diploma. - Ga je niet naar de uitreiking? 170 00:22:14,120 --> 00:22:18,796 Nee. - Luister,je bent niet de enige, oké? 171 00:22:19,560 --> 00:22:21,915 Misschien is het goed voor je om ergens te zijn... 172 00:22:22,040 --> 00:22:23,712 waar anderen hetzelfde voelen als jij. 173 00:22:23,960 --> 00:22:26,520 Uitreiking? Nee, bedankt. Ik heb genoeg begrafenissen gehad. 174 00:22:26,560 --> 00:22:28,039 Doe het dan voor J en Carrie. - Doe wat? 175 00:22:28,200 --> 00:22:31,158 Als je sterft, dan is er niets, alleen de dood. En zij weten het niet. 176 00:22:31,280 --> 00:22:33,350 En als ze in de hemel zijn zoals Lincoln en Ghandi... 177 00:22:33,400 --> 00:22:35,197 denk je dan dat ze zich druk maken over een diploma uitreiking? 178 00:22:35,240 --> 00:22:37,470 Nee. Ik leef, en het kan me niet schelen. 179 00:22:37,680 --> 00:22:41,036 Sinds die parkeerplaats heb ik niets meer met McKinley. 180 00:22:41,280 --> 00:22:44,317 Was J hier maar voor me. - Ik ben hier! 181 00:22:44,920 --> 00:22:47,673 Ik heb J beloofd, dat ik op je zou letten. 182 00:22:47,880 --> 00:22:52,874 Tijdens die rit, drie minuten lang. Je maakte de belofte niet voor je leven. 183 00:22:53,440 --> 00:22:57,831 Kevin. Als J en jij geen vrienden waren en Carrie en ik geen vrienden waren... 184 00:22:58,760 --> 00:23:00,990 dan hadden we niet eens samen opgetrokken. 185 00:23:03,320 --> 00:23:05,959 We hadden elkaar niet eens gemogen. 186 00:23:13,400 --> 00:23:15,356 lan McKinley. 187 00:23:16,440 --> 00:23:20,399 Hoe zielig is het dat mijn achternaam hetzelfde is als mijn school? 188 00:23:20,640 --> 00:23:22,676 Julie, kijk eens wie mijn Jaarboek heeft getekend. 189 00:23:22,760 --> 00:23:25,593 Dat bestaat niet. Mooi. 190 00:23:32,920 --> 00:23:36,549 Ik denk dat we haar moeten uitnodigen. - Denk je dat? 191 00:23:40,160 --> 00:23:41,957 Wen ...? 192 00:23:42,280 --> 00:23:46,558 We zijn klaar voorde uitreiking vandaag, we gaan hierna naar de zonnebank. 193 00:23:46,760 --> 00:23:50,116 Je bentwelkom als je met ons meewilt gaan. 194 00:23:50,280 --> 00:23:53,033 Om te praten, als je wilt. 195 00:23:53,240 --> 00:23:57,791 Hier is mijn mobiele nummer. Ik heb jouw nummer al. 196 00:23:59,720 --> 00:24:02,792 Dat was zo aardig van ons. 197 00:24:11,480 --> 00:24:15,678 Je bent niet alleen. - Ik waardeerde hulp van iedereen. 198 00:24:15,880 --> 00:24:20,829 Dat deden we al eerder. Ik ging online om een verklaring te zoeken en... 199 00:24:21,040 --> 00:24:23,031 Wendy! Luister naar me, oké? 200 00:24:23,600 --> 00:24:26,433 Ik ging online om een verklaring te zoeken voor wat er was gebeurd. 201 00:24:26,640 --> 00:24:29,074 En ik vond iets over een klas Frans in New York... 202 00:24:29,120 --> 00:24:32,192 6 jaar geleden, gingen ze op schoolreis naar Parijs. 203 00:24:32,280 --> 00:24:33,679 Toen ze het vliegtuig instapten... 204 00:24:33,760 --> 00:24:36,513 kreeg één van hen een visioen dat het vliegtuig explodeerde. 205 00:24:36,560 --> 00:24:38,516 Net als jij kreeg. 206 00:24:39,520 --> 00:24:42,990 Hij werd gek en zeven mensen stapten van boord. 207 00:24:45,280 --> 00:24:47,475 Net als wij. 208 00:24:48,640 --> 00:24:52,349 Nadat hij was opgestegen, explodeerde het vliegtuig. 209 00:24:52,840 --> 00:24:55,798 De 7 maanden daarna, iedereen die van boord was gestapt... 210 00:24:56,000 --> 00:24:58,309 stierf bij een vreemd ongeluk. 211 00:24:58,840 --> 00:25:02,071 Ze stierven in dezelfde volgorde, als toen ze aan boord waren gebleven. 212 00:25:02,200 --> 00:25:04,760 Tenzij, iemand ertussen komt, dan wordt de rest overgeslagen. 213 00:25:05,040 --> 00:25:07,031 Flikker op, Kevin! 214 00:25:08,120 --> 00:25:10,111 Maar, Wendy! Wendy! 215 00:25:34,080 --> 00:25:36,310 Elke keer dat we hier komen. 216 00:25:36,520 --> 00:25:39,398 Ik dacht eraan om 20 minuten te gaan. 217 00:25:39,520 --> 00:25:41,829 Dat deden we ook bij alle begrafenissen. 218 00:25:41,960 --> 00:25:44,838 Ja, maar dat was een paar weken terug en toen hadden we nog een kleurtje. 219 00:25:45,000 --> 00:25:47,275 Ik dacht meer aan een "tune-up". 220 00:25:47,720 --> 00:25:50,234 Ik wil zeker weten dat we er goed uitzien. - Ja... 221 00:25:50,440 --> 00:25:54,911 Voor alle kinderen die zijn gestorven, en nooit een diploma uitreiking krijgen. 222 00:25:55,920 --> 00:25:58,878 Weet je wat? Je hebt gelijk. Het spijt me. 223 00:26:22,120 --> 00:26:27,752 Deze armband is van mij! Oma liet hem na in haartestament! 224 00:26:29,480 --> 00:26:31,311 Julie? 225 00:26:32,720 --> 00:26:34,711 Ik kan... 226 00:26:37,440 --> 00:26:40,398 Ik kan wel wat hulp gebruiken. 227 00:26:40,880 --> 00:26:48,309 Ik heb zo'n schuldgevoel voor Jason. Ik had die rit nooit moeten laten rijden. 228 00:26:49,800 --> 00:26:52,678 Ik ben meestal zo'n "controle freak", maar ik deed nu niet genoeg om hem te stoppen. 229 00:26:52,720 --> 00:26:55,473 Ik had alles moeten doen om hem te stoppen. 230 00:26:57,520 --> 00:27:02,833 Nu geef ik alles, voor een tweede kans. 231 00:27:04,240 --> 00:27:07,277 Maar die krijg ik nooit. 232 00:27:10,480 --> 00:27:13,916 Ik wil niet op een dag hetzelfde voorjou voelen, Julie... 233 00:27:14,160 --> 00:27:17,118 en ik kan niet met mama en papa praten. 234 00:27:18,640 --> 00:27:21,154 Je bent de enige die ik over heb. 235 00:27:22,440 --> 00:27:26,752 Denk je dat je een tijdje bij me kunt blijven als ik een eigen plek vind? 236 00:27:27,680 --> 00:27:29,796 Je weet dat ik dat doe. 237 00:27:32,120 --> 00:27:33,872 Je... 238 00:27:35,320 --> 00:27:40,633 bewaard dit nu en ik krijg het als ik je kom opzoeken. 239 00:27:41,320 --> 00:27:46,474 Hé, mag ik die camera gebruiken voorde uitreiking vandaag? 240 00:27:47,120 --> 00:27:51,398 Ja, zolang je het maandag naar school terug brengt. 241 00:27:53,520 --> 00:27:59,197 De batterij is bijna leeg, maak je gereed, dan laad ik ze weer op. 242 00:28:14,080 --> 00:28:20,633 Schiet op, Yuri. - Sorry, de ontvangst is vreselijk hierbinnen. 243 00:28:21,760 --> 00:28:24,035 Waarom gebruik je die telefoon dan niet? 244 00:28:24,120 --> 00:28:27,192 Ze praat maardoor, dan krijg ik problemen met mijn baas. 245 00:28:27,880 --> 00:28:29,950 Dat is haar. 246 00:28:31,200 --> 00:28:34,556 Ga maar naar buiten, we redden het zelf wel. 247 00:28:37,560 --> 00:28:41,553 Hé, geen drank in de kamer. Oké? Goed. 248 00:28:53,560 --> 00:28:57,758 Wat doe je? - Niemand komt binnen en ziet mij naakt. 249 00:30:31,120 --> 00:30:33,076 Oh mijn God. 250 00:30:39,200 --> 00:30:41,509 "Deze zonnebank is schoongemaakt voor gebruik. U ook?" 251 00:30:42,200 --> 00:30:46,910 Hij zei geen drank. Als je knoeit moeten we het opruimen, net zoals laatst. 252 00:30:48,000 --> 00:30:51,117 Wees blij datje iets te knoeien hebt. 253 00:30:52,440 --> 00:30:54,749 Waarom is het altijd zo koud hier? 254 00:30:54,960 --> 00:30:59,954 Misschien om de machines af te koelen of zo. - Een paar graden kan geen kwaad. 255 00:31:06,680 --> 00:31:09,672 "WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet hoger dan 250 VAC worden ingesteld." 256 00:31:24,120 --> 00:31:29,797 Verdomme, ik ben mijn IPod vergeten. - Dat is balen. Ze hebben wel cd's. 257 00:31:33,000 --> 00:31:38,632 Bah, Celine, Britney ... Zijn wij de enige toffe mensen die komen of zo? 258 00:31:38,840 --> 00:31:40,319 Ja... 259 00:31:42,840 --> 00:31:44,398 Nou ja, wat dan ook... 260 00:31:58,960 --> 00:32:03,511 Waarom draag je ondergoed? - Simon geilt op bikini streepjes. 261 00:32:03,560 --> 00:32:04,549 Oké... 262 00:34:20,320 --> 00:34:22,356 Camera opgeladen? 263 00:34:23,200 --> 00:34:26,988 De batterij is helemaal leeg. De camera werkt niet, sorry. 264 00:34:30,560 --> 00:34:34,997 Julie, ik heb een minuutje nodig. Alleen. 265 00:35:00,560 --> 00:35:03,074 Het is nu wel warm hier, hé? 266 00:35:08,400 --> 00:35:11,870 Ik heb het verpest. Het is te warm hier. -Wat? 267 00:35:28,920 --> 00:35:31,434 Hallo. - Hé Ashley, het is Wendy ... 268 00:35:31,480 --> 00:35:34,233 Laat een boodschap achter. 269 00:35:34,280 --> 00:35:36,999 Hé Ashley, het is Wendy. Geef een belletje als jullie klaar zijn. 270 00:35:37,800 --> 00:35:40,268 En bedankt voorde uitnodiging. 271 00:35:43,120 --> 00:35:45,475 Het spijt me, dat ik te laatwas. 272 00:36:14,280 --> 00:36:16,271 "Over 30 Minuten terug" Hé, doe de deur open! 273 00:36:41,640 --> 00:36:45,519 We kunnen denken, dat onze levens niet van ons zijn. 274 00:36:45,880 --> 00:36:49,350 Dat de dood ons leven controleert. 275 00:36:49,760 --> 00:36:52,957 Onze geboorte slechts het begin van de dood. 276 00:36:53,320 --> 00:36:56,869 Echter met het verlies van deze jonge levens... 277 00:36:57,560 --> 00:37:00,393 welke we veelvuldig hebben meegemaakt recentelijk... 278 00:37:00,840 --> 00:37:04,799 of bij het zachte overgaan van de ouderen in de nacht... 279 00:37:05,520 --> 00:37:11,231 we zijn allemaal gelijk in de ogen van de dood. 280 00:37:11,440 --> 00:37:14,637 Gelijk? In de ogen van de dood? Wij allemaal? Hoe kun je dat zeggen? 281 00:37:14,800 --> 00:37:16,597 Hou je kop, McKinley. - Denk er even over na... 282 00:37:16,720 --> 00:37:20,429 Charlie Manson werd 70? Osama is nog springlevend. 283 00:37:20,520 --> 00:37:23,796 Massa's vicepresidenten lopen nog rond... 284 00:37:24,200 --> 00:37:26,794 na alle misdaden die ze hebben begaan, zijn ze nog steeds in levenden lijve. 285 00:37:27,080 --> 00:37:32,837 Deze meisjes, die niemand iets deden, halen niet eens de 18. 286 00:37:33,040 --> 00:37:35,508 Waar is de gelijkheid daarin? 287 00:37:35,920 --> 00:37:39,674 Kom man. - Goed ... Ja. Prima, prima. 288 00:37:39,840 --> 00:37:41,831 Ik ben in orde! 289 00:37:44,720 --> 00:37:51,273 Zij die voor het laatst afscheid willen nemen, stap nu naar voren. 290 00:37:57,320 --> 00:38:02,633 Ik voel zodat het mijn schuld is. - Hoe kan het jouw schuld nu zijn? 291 00:38:02,680 --> 00:38:05,752 Ik zie vrouwen alleen maar als vlees. 292 00:38:07,360 --> 00:38:12,115 Had ik nu maar gekeken naar hun... menselijkheid. 293 00:38:12,840 --> 00:38:17,391 Dan hadden ze niet zoveel moeite gedaan er goed uit te zien... om mij te imponeren. 294 00:38:17,560 --> 00:38:21,109 Op dieet, yoga, strekken... 295 00:38:21,600 --> 00:38:23,477 Bruinen. 296 00:38:23,840 --> 00:38:25,193 Niet zo triest Frankie. 297 00:38:25,240 --> 00:38:27,549 Je moet trots zijn op het vermogen om van alles wat gebeurd... 298 00:38:27,600 --> 00:38:29,636 een verhaal te kunnen maken dat over jou gaat. 299 00:38:45,080 --> 00:38:47,674 Deze dagen zijn zo vervelend, man. 300 00:38:48,000 --> 00:38:49,558 Zo verdomde saai. 301 00:38:49,760 --> 00:38:52,149 Als je naar mijn begrafenis moet komen... 302 00:38:52,480 --> 00:38:56,598 neem dan een PSP mee. Dan heb ik tenminste wat te doen. 303 00:39:03,680 --> 00:39:06,752 Hallo? - Ik ben bij J. 304 00:39:32,320 --> 00:39:35,118 Wat doe je hier helemaal? 305 00:39:35,920 --> 00:39:40,994 Ik had je op de tweede rij gekregen. - Ik wilde niets verstoren door er te zijn. 306 00:39:42,000 --> 00:39:45,470 En ik vroeg me af, misschien voel ik hier J's... 307 00:39:46,440 --> 00:39:50,228 ziel, aanwezigheid, wat dan ook. 308 00:39:52,000 --> 00:39:57,870 Nu ik hier ben, lijkt het echt alsof er geen leven na de dood is. 309 00:39:58,560 --> 00:40:00,835 Het is een kerkhof. 310 00:40:02,440 --> 00:40:05,000 Ik heb Carrie's aanwezigheid ook niet gevoeld. 311 00:40:06,120 --> 00:40:08,190 Ik heb het geprobeerd. 312 00:40:08,800 --> 00:40:11,314 Heel erg hard. 313 00:40:13,120 --> 00:40:17,352 Ik dacht, misschien, is hij bij mij sinds die avond... 314 00:40:18,000 --> 00:40:23,916 Die avond, voorde rit, zei Jason tegen me... 315 00:40:24,240 --> 00:40:27,118 om me erin te krijgen, zei hij: 316 00:40:27,320 --> 00:40:31,677 Je angst komt door het gevoel geen controle meer te hebben. 317 00:40:32,160 --> 00:40:35,311 En ik voelde de angst vanaf het moment dat hij dat zei. 318 00:40:35,480 --> 00:40:39,268 Ik heb zelfs gedacht dat het de hallucinatie veroorzaakte... 319 00:40:39,440 --> 00:40:42,318 maar deze angst is meer dan alleen maar bang zijn. 320 00:40:42,800 --> 00:40:49,433 Het is een aanwezigheid, als iets levends, altijd bij me. 321 00:40:50,280 --> 00:40:54,159 Denk dat het J is? - Nee, ik weet dat het dat niet is. 322 00:40:54,280 --> 00:40:58,159 Deze aanwezigheid is het omgekeerde van hoe J mij liet voelen. 323 00:40:58,320 --> 00:41:02,757 Het is koud, en angstaanjagend. 324 00:41:37,120 --> 00:41:39,395 Dit is de laatste foto van Lincoln waar hij voor heeft geposeerd. 325 00:41:39,600 --> 00:41:43,115 De foto plaat was gebroken, dat veroorzaakt een lijn, die niet kan worden verwijderd... 326 00:41:43,160 --> 00:41:45,674 precies waar hij is neergeschoten. 327 00:41:46,680 --> 00:41:49,399 Kijk! Zie je de schaduw? 328 00:41:50,480 --> 00:41:52,835 Wat hebben deze foto's met ons te maken? 329 00:41:53,040 --> 00:41:57,989 Kijk. Dit gebeurde één jaar na de Vlucht-180 catastrofe. Kijk naar het bord! 330 00:41:58,080 --> 00:42:01,914 Je kwam hiermee naar mij, omdat ik je op de gedachte bracht. 331 00:42:02,000 --> 00:42:06,198 Met die Vlucht-180. En het is gebeurd, en het is een opvolgend jaar, maar je kunt... 332 00:42:06,240 --> 00:42:08,708 niet alles geloven omdat je wanhopig naar een antwoord zoekt. 333 00:42:08,760 --> 00:42:12,230 Ik heb deze genomen. Die avond. 334 00:42:19,400 --> 00:42:21,072 Deze... 335 00:42:24,040 --> 00:42:25,837 Is dit alles? 336 00:42:30,640 --> 00:42:32,551 Verdomme. 337 00:42:34,240 --> 00:42:36,310 Oh verdomme! 338 00:42:41,240 --> 00:42:44,949 Hé, alles goed? - Ik voel me een beetje misselijk. 339 00:42:45,680 --> 00:42:47,955 Wanneer heb je voor het laatst gegeten? 340 00:42:49,000 --> 00:42:53,198 Dat weet ik niet meer. - Kom, ik rij wel. 341 00:42:57,640 --> 00:42:59,949 Oké. Die kinderen van Vlucht-180... 342 00:43:00,040 --> 00:43:03,112 stierven in de volgorde waarop ze zouden sterven, als ze aan boord waren gebleven. 343 00:43:03,160 --> 00:43:04,878 Dus als dat zo is... 344 00:43:06,640 --> 00:43:09,677 dan zat Frankie achter Ashlyn en Ashley. 345 00:43:09,920 --> 00:43:13,469 Toen ik naar de foto keek, voelde ik een soort instinkt. 346 00:43:13,560 --> 00:43:15,710 Alsof er een hint in de foto zat. Ik heb ze zelfs gebeld... 347 00:43:15,840 --> 00:43:18,798 om ze tegen te houden te gaan. - Hoe ziet Frankie's foto eruit? 348 00:43:19,000 --> 00:43:21,036 Die ligt hier. - Heb je hem? 349 00:43:24,960 --> 00:43:26,632 Pas op! 350 00:43:28,480 --> 00:43:30,311 Sorry! 351 00:43:32,680 --> 00:43:36,798 Oké, die kant op. En gebruik de Drive-thru, niemand mag horen waar we het over hebben. 352 00:43:36,840 --> 00:43:40,150 Het is goed te horen, dat na dit alles, je niet een minder controlefreak bent. 353 00:43:47,760 --> 00:43:50,911 Heb je hem? - Ja, dit is zijn foto. 354 00:43:52,160 --> 00:43:53,991 Dat is duidelijk. Hij valt van een ladder. 355 00:43:54,040 --> 00:43:56,918 Een touwladder echter, misschien zal hij hangen. 356 00:43:58,040 --> 00:44:01,874 Misschien is het dat helemaal niet. Is er iets in deze prijzen? 357 00:44:01,960 --> 00:44:05,157 Zoals wat? Zal hij worden vermorzeld door een gigantische Sponge Bob? 358 00:44:06,000 --> 00:44:11,393 Sponge Bob leeft onderwater. -Zo zielig dat je dat weet. 359 00:44:12,000 --> 00:44:15,276 Hij won die rare ketting met die mudflap meid bij dit spel. 360 00:44:15,400 --> 00:44:18,278 Zijn die niet voor die grote vrachtwagens? - Ja. 361 00:44:18,560 --> 00:44:21,028 Die zie ik alleen niet op de foto. 362 00:44:22,160 --> 00:44:23,991 Goed dan! 363 00:44:32,160 --> 00:44:33,912 Mag ik uw bestelling opnemen? - Ja. 364 00:44:34,200 --> 00:44:36,111 Wat wil je hebben? 365 00:44:39,800 --> 00:44:41,028 Alles goed? 366 00:44:41,080 --> 00:44:44,197 Dit scherm helpt de garantie van de kwaliteit van uw bestelling en snelle service. 367 00:44:49,320 --> 00:44:51,880 Zeg alsjeblieft, dat er een kortsluiting is? 368 00:44:54,560 --> 00:44:59,998 Hé, die vent komt veel te dicht bij mijn auto! Stop man! Stop! 369 00:45:04,200 --> 00:45:10,150 "Er is iemand, die achter je loopt." 370 00:45:14,960 --> 00:45:17,599 Ga eruit! Ga eruit! -Wat?! 371 00:45:17,840 --> 00:45:19,990 Er zit niemand in die vrachtwagen! 372 00:45:20,960 --> 00:45:24,111 Verdomme! Hé! Kom op man! 373 00:45:25,720 --> 00:45:27,756 Terug! Terug! 374 00:45:34,320 --> 00:45:36,117 Pas op! Pas op! 375 00:45:41,960 --> 00:45:44,110 Kom op! Wegwezen, wegwezen! 376 00:46:35,920 --> 00:46:38,912 We zijn helemaal klaar hier. Willen jullie een lift? 377 00:46:40,600 --> 00:46:44,309 We kunnen naar mijn huis lopen, dan geef ik je een lift naar jouw huis. 378 00:46:45,360 --> 00:46:47,430 Nee bedankt, we redden het wel. 379 00:46:51,320 --> 00:46:53,311 Zullen we dat? 380 00:46:54,640 --> 00:46:56,870 Ja, we redden het wel. 381 00:46:58,560 --> 00:47:00,516 Dus hoe Frankie stierf... 382 00:47:01,160 --> 00:47:04,914 Kun je je voorstellen hoe het voelt en hoe wreed het was? 383 00:47:05,320 --> 00:47:08,357 Rustig maar, oké? Rustig. 384 00:47:10,120 --> 00:47:14,432 Laten we een stap terug nemen. 385 00:47:14,920 --> 00:47:19,038 Hij zat achter Ashlyn en Ashley in de achtbaan, maar er is hier geen touw. 386 00:47:19,160 --> 00:47:23,472 Niets in die foto wees hier naar. 387 00:47:23,600 --> 00:47:25,397 Je had het mis over die foto's. 388 00:47:25,480 --> 00:47:28,677 Ik had de stad moeten verlaten. - Nee, het is nooit beter dom te blijven. 389 00:47:28,800 --> 00:47:31,997 Vrijwillige domheid is het opgeven van de controle. 390 00:47:32,200 --> 00:47:35,272 Heb je dat ergens gelezen? Tijdens juffrouw Brooks Engelse les? 391 00:47:38,320 --> 00:47:41,869 Ik ben niet de volkomen idioot die je denkt dat ik ben. 392 00:47:43,000 --> 00:47:47,118 Oké, dat is Louis achter Frank. En dan lan en Erin. 393 00:47:47,240 --> 00:47:51,552 Er is nog een stel kinderen, maar die knul zijn hand zit in de weg. 394 00:47:53,440 --> 00:47:57,831 We vragen Louis, lan en Erin of ze het nog weten, goed. 395 00:47:58,000 --> 00:48:00,468 Zijn er nog meerfoto's van de achtbaan? 396 00:48:13,520 --> 00:48:20,039 Dat zal ons de rest van ons leven overkomen. 397 00:48:21,560 --> 00:48:23,118 Ik wilde... 398 00:48:24,080 --> 00:48:26,878 Ik wilde haar ten huwelijk vragen. 399 00:48:27,240 --> 00:48:30,198 Na de diploma uitreiking. 400 00:48:50,360 --> 00:48:53,716 Nee, wacht. Kijk! Achter Stacy. 401 00:48:54,120 --> 00:48:59,399 Dat is Frank. Deze foto laat zien hoe hij stierf. 402 00:49:03,000 --> 00:49:05,230 Ga terug naar Louis. 403 00:49:06,920 --> 00:49:11,675 Oké, hij heeft die hamer. En het is alsof het gewicht omlaag komt... 404 00:49:11,840 --> 00:49:14,638 op zijn hoofd. - Nee, kijk hier eens. 405 00:49:14,680 --> 00:49:19,071 Louis zit nu op het Estate trainingskamp. Estate school team heet The Soultans. 406 00:49:19,160 --> 00:49:24,518 Dat is het! Dat is de hint. -We moeten het zeggen, de foto's laten zien. 407 00:49:27,680 --> 00:49:30,148 Zou je het niet willen weten? 408 00:49:30,360 --> 00:49:35,150 Zitten er foto's van ons tussen? - Ja ... Ja, natuurlijk. 409 00:49:36,040 --> 00:49:38,554 Nee, nee, ik wil die van mij niet zien. 410 00:49:39,160 --> 00:49:42,994 Hoe zat het met vrijwillige domheid? - Ik zit vol onzin, oké? 411 00:49:43,320 --> 00:49:46,949 Ik had nooit gedacht mijn eigen dood te zien voordat het gebeurd, Wendy. 412 00:49:47,120 --> 00:49:52,274 Nee, we kunnen het Louis vertellen, serieus, als er een manier is om dit te verslaan... 413 00:49:52,560 --> 00:49:55,677 ik moet gefocust blijven, en als ik die foto zie, dan raak ik geobsedeerd... 414 00:49:55,960 --> 00:49:58,918 nee, ik wil het niet zien. 415 00:50:00,080 --> 00:50:06,872 Tenzij we dat moeten. - Je bedoelt, wanneer we dat moeten. 416 00:50:11,560 --> 00:50:18,033 No één ding. Is het erg? Ik bedoel, is het pijnlijk of vernederend? 417 00:50:18,160 --> 00:50:23,154 Er zit niets in mijn reet of zo? - Ik zie je morgen. 418 00:50:25,120 --> 00:50:28,157 Jullie zijn gestoord, allebei. - Luister alleen even, oké? 419 00:50:28,200 --> 00:50:30,270 Ashlyn en Ashley waren eerst, toen Frankie Cheeks... 420 00:50:30,360 --> 00:50:31,998 en toen jij. Dit is de... - Flikker op, Kevin. 421 00:50:32,040 --> 00:50:35,157 McKinley en Erin zijn de volgende, en er zaten twee mensen voorons... 422 00:50:35,280 --> 00:50:37,157 weet je wie dat waren? -Zeker niet, en het kan me niet schelen. 423 00:50:37,240 --> 00:50:41,279 En het zou jou ook niet moeten schelen, want wat je zegt is pure onzin. 424 00:50:42,560 --> 00:50:45,154 "Watje niet doodt, maakt je sterker." 425 00:51:03,400 --> 00:51:05,675 Je leest teveel van die legendes. 426 00:51:05,800 --> 00:51:12,672 3 mensen zijn gestorven, Louis. Denk je dat je dit kun afschuiven als toeval? 427 00:51:13,240 --> 00:51:15,435 En jullie tweeën dan? -Wat? 428 00:51:15,600 --> 00:51:18,194 Jullie verloren allebei mensen die jullie na stonden, op een vreselijke manier. 429 00:51:18,240 --> 00:51:22,279 Om jullie minder schuldig te voelen, zien jullie overal monsters in. 430 00:51:23,160 --> 00:51:28,109 Ik neem het je niet kwalijk, maar het is verkeerd, het is verkeerd. 431 00:51:29,680 --> 00:51:31,671 Dat is ontkenning. 432 00:51:36,240 --> 00:51:39,710 Oké, hoe zit het dan met die achtbaan? Wendy zag het. 433 00:51:39,840 --> 00:51:42,559 Ze kreeg een ingeving, vrij intens, maar ze kreeg een ingeving. 434 00:51:42,600 --> 00:51:44,955 Ik ben hier omdat ik goede ingevingen krijg zodat ik kan scoren. 435 00:51:45,000 --> 00:51:48,276 Je weet dat ze gaan rennen of overspelen. 436 00:51:48,360 --> 00:51:50,351 Je leeft nu nog, dankzij haar. 437 00:51:50,480 --> 00:51:52,311 Nee! Ik leef dankzij mezelf. 438 00:51:52,640 --> 00:51:55,950 Je snapt het niet, man. Klinkt het niet logisch voor je? 439 00:52:05,120 --> 00:52:08,078 Je noemt het een visioen. Ik heb mijn hele leven al gepland... 440 00:52:08,160 --> 00:52:11,835 en het houdt nu nog niet op. 441 00:52:11,960 --> 00:52:16,033 35 High-School spelen zonder blessure. 2 US nationale spelen. 442 00:52:16,160 --> 00:52:18,196 Tweede team. - Ja, en de kans om voor The Soultans te spelen! 443 00:52:18,240 --> 00:52:20,310 Die andere wilden je niet hebben. - Flikker op met die andere! 444 00:52:20,840 --> 00:52:22,876 Zo is dat! 445 00:52:28,240 --> 00:52:32,552 Over 4 jaar speel ik voor Oakland... 446 00:52:33,840 --> 00:52:39,358 non-stop 15 seizoenen lang richting de Superbowl. 447 00:52:39,520 --> 00:52:41,590 Lewis is niet bang voor de dood. Flikker op met de dood! 448 00:52:43,560 --> 00:52:45,630 De dood doet mij niets... 449 00:52:48,160 --> 00:52:51,470 Lewis is bang niet voor de dood. De dood is bang voor mij! 450 00:52:51,720 --> 00:52:54,792 De dood vreest mij! - Kevin ... 451 00:52:54,920 --> 00:52:56,399 Ik kan alleen maar winnen, Kevin. 452 00:52:56,480 --> 00:52:59,517 Dat is het enige dat ik kan, winnen! 453 00:53:00,040 --> 00:53:02,110 Alleen maar winnen! 454 00:53:05,120 --> 00:53:07,156 Pas op! -Wat...? 455 00:53:14,000 --> 00:53:18,596 Wat heb ik gezegd, Kevin? Weg met de dood! Ik kan alleen maar winnen, dat is het Kevin. 456 00:53:18,920 --> 00:53:20,956 Ik kan alleen maar winnen! 457 00:53:33,400 --> 00:53:35,914 Heb ik iets gedaan? 458 00:53:37,760 --> 00:53:42,072 Om dit voor hen te veroorzaken? - Nee, Wendy! 459 00:53:42,280 --> 00:53:43,679 Waarom ik? 460 00:53:44,440 --> 00:53:47,512 Andere mensen willen een visioen krijgen, of een spook of zoiets zien... 461 00:53:47,560 --> 00:53:49,312 maar ik niet. 462 00:53:52,360 --> 00:53:56,148 Ik wil gewoon dat het stopt. 463 00:53:57,240 --> 00:53:59,549 Ik weet niet waarom, Wendy. 464 00:53:59,760 --> 00:54:03,639 Maar je hebt niets gedaan, oké? 465 00:54:03,880 --> 00:54:07,111 Het is gewoon... Ik weet het niet. Ik wou dat ik het wist... 466 00:54:07,240 --> 00:54:12,030 ik wou dat ik zelfs maar kon gokken. Om je beter te laten voelen. 467 00:54:16,000 --> 00:54:18,434 Maar dat kan ik niet. 468 00:54:27,640 --> 00:54:29,870 Kun je rijden? 469 00:54:37,080 --> 00:54:38,798 Trouwens, die foto van mij... 470 00:54:39,960 --> 00:54:43,270 Mijn hoofd zit niet door een windscherm, of zoiets als dat? 471 00:54:43,760 --> 00:54:47,833 Verplettert door een stuur? Gespietst door een schakelpook? 472 00:54:50,040 --> 00:54:52,076 Toch? 473 00:55:04,640 --> 00:55:07,393 "Zip, dit is Pip. Heb je die bestellingen al?" 474 00:55:07,600 --> 00:55:12,310 Dat is een grote nee, Pip. lk moet eerst deze duiven verjagen van de chef. 475 00:55:12,360 --> 00:55:14,954 Ze laten steeds het alarm afgaan. 476 00:55:27,160 --> 00:55:29,435 Hallo schatjes. 477 00:55:47,360 --> 00:55:52,992 Als ik klaar ben om dit spul terug te zetten omdat de klanten het zelf niet kunnen... 478 00:55:53,160 --> 00:55:55,913 dan kunnen we weg, oké? - "Okidoki, schatje." 479 00:56:01,920 --> 00:56:04,229 Het zijn Wendy en Kevin. 480 00:56:04,760 --> 00:56:09,117 Ik schrik me een ongeluk door jullie! -Wacht maar wat we je gaan vertellen. 481 00:56:17,160 --> 00:56:21,597 "Hé Syd, kom eens hier. Je gaat gestrekt als je dit hoort." 482 00:56:22,040 --> 00:56:25,032 Ik ben benieuwd, Pip, ik ben onderweg. 483 00:56:25,280 --> 00:56:26,554 Laat me dit op een rijtje zetten. 484 00:56:26,600 --> 00:56:28,830 Ik sterf aan een overdosis nagellak... 485 00:56:28,880 --> 00:56:31,519 en lan sterft van schaamte? 486 00:56:31,560 --> 00:56:33,790 Je hebt gezien wat er met Wendy gebeurde. En wat er met de andere is gebeurd. 487 00:56:33,880 --> 00:56:36,599 Ik bedoel,je zag net hun foto's. 488 00:56:46,120 --> 00:56:51,240 Oh mijn God, wat gebeurd er? Wat gebeurd er? Dat is waanzinnig! 489 00:56:54,360 --> 00:56:56,920 We moeten weten wie achter jullie zaten in de achtbaan? 490 00:57:01,280 --> 00:57:05,796 Wacht, was het niet die jongen, die de meest waarschijnlijke manager was van de Red Lobsters? 491 00:57:05,880 --> 00:57:10,192 Nee, er was een kerel, zwart kleren. Kon zijn gezicht niet zien maar... 492 00:57:10,440 --> 00:57:15,992 De controleur haalde zijn kots weg. Dat is toch een beetje behulpzaam? 493 00:57:16,080 --> 00:57:19,197 Denk je dat het uitmaakt of je ons uitlacht. Het gaat hier om onze levens. 494 00:57:23,160 --> 00:57:25,628 Oké, wacht. Zeggen jullie nu dat de dood een persoon is? 495 00:57:25,680 --> 00:57:27,875 Nee. Het is een soort kracht. 496 00:57:28,640 --> 00:57:31,632 Weet je wat? Een kracht, is maar een kracht. 497 00:57:31,920 --> 00:57:34,195 Niets anders, alleen maar over gedragen energie. 498 00:57:34,520 --> 00:57:37,717 Ik bedoel, geen doel of bewustzijn dat het een kracht is. 499 00:57:38,040 --> 00:57:41,953 Maar er is een bewustzijn, McKinley. In vorige gevallen werd een slachtoffer... 500 00:57:52,080 --> 00:57:54,548 Bovenste plank. - Oké. 501 00:58:02,200 --> 00:58:05,829 Kevin. Die slingers staan op de foto. 502 00:58:06,320 --> 00:58:08,436 Pas op die dozen! 503 00:58:12,840 --> 00:58:15,274 Wel verdomme man! Je zei dat die dozen vielen! 504 00:58:15,480 --> 00:58:18,756 Nee, ik zei, pas op die dozen. -Waarom? Ze doen niets. 505 00:58:19,160 --> 00:58:21,390 We verontschuldigen ons niet, terwijl we je proberen te redden. 506 00:58:21,520 --> 00:58:24,080 Je hebt niet gezien of meegemaakt wat wij hebben... 507 00:58:24,400 --> 00:58:26,675 nog niet. - Nog niet... 508 00:58:26,880 --> 00:58:29,952 Oké. Wie is de volgende in jullie theorie. Ik of lan? 509 00:58:30,000 --> 00:58:32,355 We weten wel de volgorde van hoe men zat in de achtbaan... 510 00:58:32,400 --> 00:58:34,834 maar niet hoe het werkt als de mensen samen zaten. 511 00:58:34,880 --> 00:58:37,235 We weten niet wie van Ashlyn en Ashley als eerste stierf. 512 00:58:37,800 --> 00:58:40,234 De dood is wel heel gecompliceerd. 513 00:58:41,760 --> 00:58:44,274 Weet je wat? Het is niet gecompliceerd, het is simpel. 514 00:58:44,680 --> 00:58:49,708 Men sterft, dat is een deel van het leven. 150.000 per dag, eigenlijk. 515 00:58:51,840 --> 00:58:57,836 Het is een biologisch proces. En de dood is het einde van de biologische functie. Simpel zat. 516 00:59:03,800 --> 00:59:06,314 Hoe kun je verklaren, dat wat ons gebeurde simpel is? 517 00:59:06,440 --> 00:59:08,158 Ik bedoel, als Wendy geen visioen had gekregen... 518 00:59:08,280 --> 00:59:10,475 en we waren niet uitgestapt dan waren we nu allemaal dood. 519 00:59:10,520 --> 00:59:12,909 Is dat logisch voorjou? - Nee. 520 00:59:13,400 --> 00:59:17,518 Hoe komt het, dat als iemand aan een hartaanval sterft. Niemand dan zegt... 521 00:59:17,720 --> 00:59:21,952 hij at Franse toast, Prinses Diana stierf in Parijs, hij zag de begrafenis op TV, en nu is hij dood. 522 00:59:26,400 --> 00:59:31,520 Geen wonderdatje af en toe gek wordt, als je zo moet beslissen. 523 00:59:31,880 --> 00:59:35,555 Zip, ik ben klaar. Maak die bestelling af, dan kunnen we hier weg. 524 01:01:14,640 --> 01:01:17,996 Oké. Laten we even meegaan met wat jullie zeggen. 525 01:01:18,040 --> 01:01:22,192 Laten we zeggen, dat de dood een vaststaand plan heeft... 526 01:01:22,240 --> 01:01:24,310 en dat het in beweging is gezet. 527 01:01:24,880 --> 01:01:30,830 Newton’s derde wet van beweging, aannemende dat die wetten voor de dood gelden. 528 01:01:30,960 --> 01:01:35,351 Newton zegt, dat elke actie, een gelijke tegengestelde reactie heeft. 529 01:01:35,920 --> 01:01:40,835 Dat betekent, dat als de dood een actie uitvoert... 530 01:01:40,920 --> 01:01:46,358 dan kunnen wij dat ook. En dat onze actie, een reactie heeft op het plan van de dood. 531 01:01:46,440 --> 01:01:50,274 Je bent een idioot, maar ga door. - Oké. 532 01:01:50,560 --> 01:01:53,199 Wat nu als, bij voorbeeld... 533 01:01:54,040 --> 01:02:00,195 Als de laatste in de lijn, iets dappers doet, en zelfmoord pleegt? 534 01:02:07,680 --> 01:02:13,232 Beter nog, hij redt 5 overgeslagen levens. 535 01:02:17,600 --> 01:02:19,955 Vrijwilligers? 536 01:02:20,440 --> 01:02:22,829 Dacht al van niet. 537 01:02:32,120 --> 01:02:34,111 Daar... ze vallen! 538 01:03:30,000 --> 01:03:32,753 Ik heb niets gezegd. Ze probeerde ons bang te maken 539 01:03:32,840 --> 01:03:35,115 om ons te laten praten, maar ze hadden niets om me vast te houden. 540 01:03:35,520 --> 01:03:37,351 Wat heb jij gezegd? -Alles. 541 01:03:37,440 --> 01:03:40,876 Ik deed niets, ik vertelde over de camera, de foto's, Vlucht-180, Frankie en Louis. 542 01:03:49,960 --> 01:03:52,030 10 uur hebben ze ons vastgehouden. 543 01:03:52,240 --> 01:03:58,110 Misschien is degene achter hen al dood en zijn wij de volgende. 544 01:04:01,080 --> 01:04:04,868 lan stierf bijna als eerste, maar wij grepen in. 545 01:04:05,120 --> 01:04:11,229 Dus lan werd overgeslagen... en zo kregen wij de controle. 546 01:04:11,600 --> 01:04:15,639 Wacht even. Als we kijken naar de volgorde zoals we in de achtbaan zaten... 547 01:04:16,560 --> 01:04:19,632 dan ben ik de volgende. En dan jij. 548 01:04:20,480 --> 01:04:25,508 We kunnen dit verslaan. We zijn zodichtbij, we kunnen niet opgeven. 549 01:04:26,400 --> 01:04:29,790 Mijn vader is er. Hij geeft me een lift terug. 550 01:04:29,960 --> 01:04:32,554 Weet je zeker, dat we niet samen moeten blijven? 551 01:04:32,760 --> 01:04:35,069 Voor een paar uur. 552 01:04:35,280 --> 01:04:38,033 Ga terug, kijk naar de foto's of je nog meer hints kunt vinden... 553 01:04:38,120 --> 01:04:41,829 en ik vraag iedereen die ik zie, of ze iemand uit de wagen zagen stappen. 554 01:04:42,240 --> 01:04:44,310 Oké? 555 01:04:46,080 --> 01:04:49,277 Is er iets dat ik moet weten, voordat ik ga? 556 01:04:50,160 --> 01:04:51,718 Nee, het is gewoon dat... 557 01:04:52,200 --> 01:04:56,512 Ik word alleen elke seconde gek. Hopende dat je in orde bent. 558 01:04:56,920 --> 01:04:58,433 Waarom? 559 01:04:59,720 --> 01:05:02,757 We vinden elkaar niet eens leuk. 560 01:05:14,360 --> 01:05:16,920 Je hebt mijn mobiele nummer. 561 01:05:33,560 --> 01:05:38,953 Ik zie wat vrienden bij het jubileum, en ik kan echt mijn geluk... 562 01:06:39,280 --> 01:06:42,078 "Hé hé, hier is Julie. Laat een bericht achter." 563 01:06:42,440 --> 01:06:45,079 Bel me meteen op mijn mobiel. 564 01:06:49,800 --> 01:06:50,835 "Hallo." 565 01:06:50,920 --> 01:06:52,638 Weetje nog of Julie in de achtbaan zat? 566 01:06:52,760 --> 01:06:56,514 Jezus? Nee. Dan had ze nu wel iets gezegd. 567 01:06:56,920 --> 01:06:58,717 De persoon die achter lan en Erin zat, droeg precies dezelfde armband... 568 01:06:58,840 --> 01:07:00,432 die ze van haaroma had gekregen. 569 01:07:00,680 --> 01:07:04,309 Amber of Perry waren vast bij haar, dus zij zijn de volgende. 570 01:07:06,600 --> 01:07:09,717 Ik ben er nu, als beveiliging. Ik zal haar zoeken. 571 01:07:10,320 --> 01:07:11,833 Ik ben onderweg. - "Wen, wacht." 572 01:07:11,920 --> 01:07:17,358 Na hen, zijn wede volgende. Dus als er iets gebeurd voor we elkaar zien... 573 01:07:17,520 --> 01:07:21,479 weetje nog dat we het over tijd hadden, om naar onze foto's te kijken? 574 01:07:21,800 --> 01:07:23,836 Dat is nu. 575 01:07:31,840 --> 01:07:34,718 Fijn! Die van mij bevat geen hint, het is alleen een beeld van... 576 01:07:34,760 --> 01:07:38,673 mij staand voor een kale achtergrond met Jason in het amusementspark. 577 01:07:39,240 --> 01:07:42,789 Wacht. McKinley. - "lan?" 578 01:07:43,240 --> 01:07:45,037 Staat hij op de foto? 579 01:07:45,200 --> 01:07:49,352 Nee, maar het voelt als een hint. 580 01:07:49,480 --> 01:07:52,836 En die van jou, is een foto die ik nam toen ik de flits liet afgaan in je gezicht. 581 01:07:52,880 --> 01:07:57,078 Het is helemaal uitfocus, overbelicht, alsof... 582 01:08:02,360 --> 01:08:05,796 Alsof er vuurwerk in mijn gezicht afgaat? 583 01:08:29,200 --> 01:08:34,957 "Er is iemand, die achter je loopt." 584 01:08:41,200 --> 01:08:46,718 "Iemand, die je voetsporen volgt." 585 01:09:24,760 --> 01:09:27,115 De vlieger vliegt. 586 01:09:27,840 --> 01:09:33,870 Nu is het wachten op de bliksem. - Flikker op, Ben Franklin. 587 01:09:52,360 --> 01:09:54,874 Wegwezen met die dingen. Straks steek je ze aan! 588 01:09:58,720 --> 01:10:02,679 "Dames en heren. Om McKinley’s jubileum te vieren... 589 01:10:02,720 --> 01:10:05,188 kan het vuurwerk elk ogenblik beginnen." 590 01:10:10,120 --> 01:10:14,352 Hé, Julie. Daar is Camilla. 591 01:10:15,520 --> 01:10:20,116 Sorry, maar u mag hier niet staan, het publieksterrein is verderop. U ook. 592 01:10:22,880 --> 01:10:25,110 We moeten weg. - Oké. 593 01:10:57,480 --> 01:10:59,835 Dames. -Wat is er loos? 594 01:11:00,880 --> 01:11:02,757 Hé, Julie! 595 01:11:02,960 --> 01:11:04,837 Jullie drie moeten met me meekomen. -Wat hebben we gedaan? 596 01:11:04,880 --> 01:11:06,836 Het is voor je eigen veiligheid, Julie, oké? 597 01:11:06,880 --> 01:11:08,313 Ik vertel het je zo gauw als we hier weg zijn. 598 01:11:08,400 --> 01:11:09,276 Laat me los! 599 01:11:10,640 --> 01:11:12,358 Julie! - Hé, wacht even... 600 01:11:13,160 --> 01:11:14,388 Julie! 601 01:11:42,880 --> 01:11:44,598 Tof! 602 01:11:58,120 --> 01:11:59,951 Julie! 603 01:12:09,120 --> 01:12:10,838 Verdomme! Het paard is los! 604 01:12:29,800 --> 01:12:32,633 Julie! Wacht, wacht! 605 01:12:32,840 --> 01:12:35,229 Je bent in gevaar, ik probeer iets uit te leggen. 606 01:12:35,280 --> 01:12:38,238 Ik zal dit voor je uitleggen! 607 01:12:41,360 --> 01:12:43,351 Julie, pas op! 608 01:12:48,880 --> 01:12:50,552 Julie! 609 01:13:29,160 --> 01:13:30,991 Ik heb hem, ik heb hem. 610 01:13:32,280 --> 01:13:36,319 Julie,je moet me vertellen, wie naast je zat in de achtbaan. 611 01:13:38,840 --> 01:13:39,955 Luister naar me! 612 01:13:40,080 --> 01:13:42,674 Je moet me vertellen, wie naast je zat in de achtbaan. 613 01:13:42,800 --> 01:13:44,711 Zij is de volgende! 614 01:14:02,680 --> 01:14:04,432 Oh, Kevin ... 615 01:14:21,520 --> 01:14:23,636 Je hebt mijn leven gered. 616 01:14:31,240 --> 01:14:33,037 We moeten hier nu weg. -Waarom? 617 01:14:33,080 --> 01:14:35,594 lan McKinley veroorzaakt mijn dood. 618 01:14:35,800 --> 01:14:38,519 Op mijn foto droeg ik een McKinley T-shirt. 619 01:14:38,720 --> 01:14:39,675 Hij is de aanwijzing. 620 01:14:39,960 --> 01:14:42,474 Er is een EHBO trommel bij de beveiliging. 621 01:14:43,880 --> 01:14:45,632 Maak dat je weg komt, McKinley! 622 01:14:45,920 --> 01:14:49,515 Hé, ik vier alleen maar het jubileum van onze stad. 623 01:14:52,560 --> 01:14:55,438 Je bent me gevolgd! - Je bent paranoïde. 624 01:14:55,480 --> 01:15:00,110 Maar hé, ik zag wat er is gebeurd. De volgende toch, de laatste? 625 01:15:00,360 --> 01:15:01,873 Ik zou ook paranoïde zijn. 626 01:15:02,000 --> 01:15:06,073 Je geloofde me niet eens. - Nee, maar zien is geloven... 627 01:15:06,320 --> 01:15:11,838 Je moet bij me vandaan blijven! - Je moet... Nou, dat is extreem. 628 01:15:15,880 --> 01:15:18,110 Oh nee toch... 629 01:15:19,360 --> 01:15:21,874 Veroorzaak ik je dood? 630 01:15:22,800 --> 01:15:25,473 Net zoals je die van Erin hebt veroorzaakt? 631 01:15:26,920 --> 01:15:30,071 Wat? Heb je een visioen gehad? Zat ik erin? 632 01:15:30,160 --> 01:15:32,276 Stond ik op een foto? 633 01:15:34,040 --> 01:15:38,636 Zeg me gewoon hoe het moet beginnen dan zijn we ervan af! 634 01:15:38,880 --> 01:15:42,839 Je redt me, als je maarweg blijft! Dan is het allemaal voorbij! 635 01:15:42,960 --> 01:15:45,269 Wat kan mij dat schelen? Het sloeg mij over. 636 01:15:45,680 --> 01:15:50,515 Voor mij is het voorbij. Ik sterf niet. Ik sterf niet! 637 01:16:02,400 --> 01:16:08,430 Zie je wel? Ik sterf niet. Jij bent het Wendy! Jij bent dood! 638 01:16:37,040 --> 01:16:40,715 "5 Maanden later." 639 01:16:46,880 --> 01:16:48,677 Bedankt. 640 01:16:50,440 --> 01:16:53,989 Hoe zit het met dat geweldige Curry restaurant? Ga ik er dan uit bij Booth? 641 01:16:54,120 --> 01:16:57,908 Je bedoelt Gubta's, laatste halte. - Dat is ook zo. 642 01:16:58,440 --> 01:17:00,749 Als ik niet thuis kan zijn voor Thanksgiving... 643 01:17:00,800 --> 01:17:03,872 dan wil ik wel traditionele gerechten voor het eten... 644 01:17:03,920 --> 01:17:06,480 kalkoen, vulling. En taart. 645 01:17:09,680 --> 01:17:16,074 "Er is iemand, die achter je loopt." 646 01:17:16,360 --> 01:17:22,435 "Keer je om, kijk naar mij." 647 01:17:23,040 --> 01:17:29,718 "Er is iemand, die je voetsporen volgt." 648 01:18:21,640 --> 01:18:25,599 "Dit is Booth Street. Volgende halte, het eindstation" 649 01:18:25,760 --> 01:18:30,959 "Volgende stop, is het eindstation." 650 01:18:32,240 --> 01:18:35,994 Wendy, volgende halte hierna. - Laten we gaan lopen. 651 01:18:36,120 --> 01:18:39,192 Het vriest buiten. - Ja, maar de lucht voelt lekker. 652 01:18:39,520 --> 01:18:41,670 Ik kan wel wat frisse lucht gebruiken. 653 01:19:20,000 --> 01:19:21,956 Oh mijn God. 654 01:19:22,520 --> 01:19:25,671 Ik kan het niet geloven. Kom hier. 655 01:19:31,960 --> 01:19:35,589 Ik dacht datje vanavond pas zou komen. - Pa's auto heeft het plots begeven... 656 01:19:35,840 --> 01:19:40,356 en het kon niet worden gemaakt, dus heb ik de vroege trein gepakt. 657 01:19:40,800 --> 01:19:42,870 Ik breng je schema toch niet in de war. 658 01:19:42,920 --> 01:19:43,909 Nee. Het is alleen... 659 01:19:44,600 --> 01:19:48,149 ik had het gevoel datje nu zou komen. 660 01:19:52,000 --> 01:19:58,189 Ik voelde... Ik voelde me zoals ik mij die avond voelde. 661 01:19:58,400 --> 01:20:03,235 Nee, die is voorbij. Jij, ik en Kevin hebben duizend scenario's bekeken. 662 01:20:03,280 --> 01:20:06,431 lan wilde je dood veroorzaken, jij kwam tussen beide en het sloeg ons over. 663 01:20:12,560 --> 01:20:17,759 Luister. Ik ben niet bezorgd, net zomin als Kevin thuis is. 664 01:20:18,120 --> 01:20:19,314 En als ik jou was... 665 01:20:19,360 --> 01:20:23,558 totdat mij iets gebeurd en daarna Kevin hoef je je nergens zorgen over te maken. 666 01:20:24,440 --> 01:20:25,839 Je hebt gelijk. 667 01:20:28,000 --> 01:20:32,039 Hé, ik wil datje mijn kamergenoot en vriend ontmoet. - Ja. 668 01:20:32,960 --> 01:20:35,918 Hé jongens. Dit is Julie. 669 01:20:45,600 --> 01:20:49,673 Wat die je hier? - Wendy, Julie. 670 01:20:50,080 --> 01:20:51,479 Wat is de kans... 671 01:20:51,600 --> 01:20:56,151 Hoe lang zitje in de trein? - Sinds thuis, ik wil naar de wedstrijd. 672 01:20:56,640 --> 01:20:59,393 Ik zou je daarna opzoeken, maar... 673 01:21:00,760 --> 01:21:04,799 Alles goed? Is er iets mis? 674 01:21:39,480 --> 01:21:41,914 Julie, blijf op de grond! 675 01:21:49,880 --> 01:21:51,791 Kevin! 676 01:23:10,040 --> 01:23:13,112 Ik zou je daarna opzoeken, maar... 677 01:23:13,480 --> 01:23:17,758 Alles goed? Is er iets mis? 678 01:23:18,120 --> 01:23:23,353 De trein... - Oh verdomme! Niet weer. 679 01:23:23,600 --> 01:23:24,589 We moeten eruit! 680 01:23:24,640 --> 01:23:27,837 Het werkt niet. Laat iemand de trein stoppen! 681 01:23:32,837 --> 01:23:37,837 Subtitles Provided By: BigDoom