1 00:00:26,463 --> 00:00:31,218 Det fanns en tid då gudarna levde bland oss människor. 2 00:00:34,679 --> 00:00:41,103 Och människorna försökte mäta sig med gudarnas styrka och makt. 3 00:01:31,778 --> 00:01:35,574 Barnet sparkar. 4 00:01:35,782 --> 00:01:38,994 Önskar du dig en bror eller syster? 5 00:01:41,246 --> 00:01:43,540 Iväg med dig. 6 00:03:22,972 --> 00:03:27,977 Må min förtrollning vara klarare än vatten och tyngre än guld. 7 00:04:03,221 --> 00:04:05,932 Spring och hämta mamma! 8 00:04:09,352 --> 00:04:12,564 Mezhamir. - Kom, mamma. 9 00:04:59,235 --> 00:05:01,321 Mezhamir! 10 00:05:08,912 --> 00:05:11,122 Stanna, min son. 11 00:05:19,130 --> 00:05:22,967 Rör henne inte! 12 00:05:27,305 --> 00:05:32,018 Mamma! Spring, mamma. 13 00:05:32,226 --> 00:05:38,232 Hon var inte illa. - Mamma! 14 00:05:41,903 --> 00:05:44,948 Spring, mamma! 15 00:05:52,121 --> 00:05:57,251 Slyna! - Mamma. 16 00:06:06,177 --> 00:06:08,930 Hon är din. 17 00:06:13,017 --> 00:06:15,311 Mamma! 18 00:06:21,859 --> 00:06:27,740 Mamma! Mamma... 19 00:06:44,924 --> 00:06:49,095 Ditt lilla kräk. - Döda honom inte. 20 00:06:49,303 --> 00:06:55,351 För honom till gruvorna. Där kan han ruttna till döds. 21 00:06:55,560 --> 00:07:00,064 Här har ni svärdet, min herre. - Det är inte illa. 22 00:07:00,273 --> 00:07:04,735 Det är bättre än mitt, smitt av en smed. 23 00:07:17,206 --> 00:07:23,588 Wolfhound 24 00:08:14,889 --> 00:08:17,266 Vad är det, Trasiga vingen? 25 00:08:17,475 --> 00:08:19,560 Farväl. 26 00:09:09,652 --> 00:09:13,990 Vad står på? - Han stal den och skrattade åt mig. 27 00:09:14,198 --> 00:09:18,661 Ni måste ge er av. - Han känner inte till hemligheten. 28 00:10:07,626 --> 00:10:10,421 En ny slav åt vår herre. 29 00:10:16,635 --> 00:10:19,221 Rör på påkarna. 30 00:10:19,430 --> 00:10:23,809 Den gamle är samma odjur som alltid. Vimitar skulle aldrig ha sänt mig. 31 00:10:24,018 --> 00:10:27,646 Vi kommer aldrig överens med hans far, Kannibalen. 32 00:10:27,855 --> 00:10:31,650 Vi reser härifrån i gryningen. 33 00:11:51,146 --> 00:11:53,273 Vem är du? 34 00:12:56,837 --> 00:12:59,631 En slav? 35 00:14:26,468 --> 00:14:29,638 Vem var mannen med vargen på handleden? 36 00:14:32,641 --> 00:14:35,143 Vem var han? 37 00:14:43,026 --> 00:14:45,279 Döda mig inte! 38 00:14:46,238 --> 00:14:51,201 lväg med dig. - Rädda mig! 39 00:14:51,410 --> 00:14:53,912 Husbonden är död! 40 00:15:11,221 --> 00:15:13,557 Ge mig din hand. 41 00:15:34,119 --> 00:15:37,205 Följ med mig! 42 00:15:53,930 --> 00:15:56,558 Hoppa. - Nej! 43 00:15:59,061 --> 00:16:03,356 Kom nu, var inte rädd. Hoppa! 44 00:16:07,110 --> 00:16:10,113 Hoppa! 45 00:16:52,364 --> 00:16:54,449 Fortare. 46 00:17:05,418 --> 00:17:07,504 Håll i dig. 47 00:17:21,351 --> 00:17:23,603 Inkräktare! 48 00:17:39,494 --> 00:17:42,789 Håll i dig! 49 00:17:43,999 --> 00:17:46,084 Vi är instängda! 50 00:17:57,804 --> 00:18:03,643 Det finns en lönngång. Vrid på lyktan. 51 00:18:11,443 --> 00:18:15,905 Ut! - Vi kan inte lämna honom här! 52 00:18:23,038 --> 00:18:27,083 Luckan öppnas. 53 00:18:27,292 --> 00:18:29,377 Spring iväg. Rädda er själva. 54 00:19:27,185 --> 00:19:32,774 Månljusets prästinna, moder Kendarat. Hjälp mig hitta krigaren. 55 00:19:32,982 --> 00:19:35,652 Du behöver inte hitta honom. 56 00:19:35,860 --> 00:19:38,404 Världen styrs av kärlek. 57 00:19:50,083 --> 00:19:55,255 Det här är slutet på ondskans herravälde. - Hur besegrades han? 58 00:19:55,463 --> 00:19:59,425 Kannibalen var oövervinnerlig. Du måste ha övat länge. 59 00:19:59,634 --> 00:20:04,848 Ja, länge. - Jag hade gärna själv dödat honom. 60 00:20:06,140 --> 00:20:10,311 Hur kände du till lönngången? - Det var jag som byggde borgen. 61 00:20:10,520 --> 00:20:17,277 Kannibalens borg? - Han belönade mig rikligt, eller hur? 62 00:20:17,485 --> 00:20:21,990 Jag väntade på att du skulle hitta honom. 63 00:20:22,198 --> 00:20:28,037 En blind kan se saker ni inte ser. - Ser du in i framtiden? 64 00:20:28,246 --> 00:20:31,499 lbland. - Kan du säga vad det här är? 65 00:20:33,167 --> 00:20:36,629 Det är en nyckel. 66 00:20:36,838 --> 00:20:42,594 Jag ser inte allt, men jag tror att svaret på mysteriet finns i Galirad. 67 00:20:42,802 --> 00:20:49,350 Vad är det för nyckel? - Den öppnar Himlens portar. 68 00:20:50,893 --> 00:20:55,189 Det var därför Kannibalen vaktade så över den! 69 00:20:55,398 --> 00:21:02,113 Vi måste ta oss till Galirad. - Har du varit där tidigare? 70 00:21:02,989 --> 00:21:05,658 Jag har andra planer. 71 00:21:40,693 --> 00:21:44,572 Mina herrar. Var slutar den här vägen? 72 00:21:44,781 --> 00:21:46,949 Vägen går till Galirad. 73 00:21:47,158 --> 00:21:51,871 Kan ni ta flickan och gamlingen? - Vi vill inte ha några passagerare. 74 00:21:52,080 --> 00:21:58,961 Det är en orolig trakt. - Jag anställer inte vakter på vägen. 75 00:22:12,809 --> 00:22:15,561 Stanna! 76 00:22:15,770 --> 00:22:19,357 Be era vakter att försöka tvinga mig bort från vägen. 77 00:22:20,942 --> 00:22:23,653 Som ni vill. 78 00:22:32,161 --> 00:22:34,789 Jaha? 79 00:23:29,719 --> 00:23:32,680 Hämta prinsessans mantel. 80 00:23:34,015 --> 00:23:36,309 Sluta! Det räcker. 81 00:23:38,269 --> 00:23:44,525 Skyl dig! Annars blir mina krigare generade. 82 00:23:44,734 --> 00:23:50,031 Vad heter den nye livvakten? - Kalla mig Wolfhound. 83 00:24:07,256 --> 00:24:11,093 Stackars liten. 84 00:24:11,302 --> 00:24:16,390 Hade jag bara nål och tråd skulle jag laga din vinge. 85 00:24:16,599 --> 00:24:20,394 Skulle du kunna det? 86 00:24:26,651 --> 00:24:33,032 Soldaterna måste bära brynja. - Håll dig du på din plats. 87 00:25:18,744 --> 00:25:21,080 Hitta henne! 88 00:25:24,750 --> 00:25:27,336 Blockera vägen! 89 00:25:30,422 --> 00:25:34,093 Hitåt! Kryp under här. Rör på påkarna. 90 00:26:30,566 --> 00:26:35,195 Hjälp! Hjälp oss. 91 00:26:44,121 --> 00:26:49,209 Lever du? Ta den här. 92 00:27:38,717 --> 00:27:40,803 Var är din husmor? 93 00:27:44,306 --> 00:27:47,518 Var är hon? 94 00:27:48,727 --> 00:27:51,271 Säg det! 95 00:28:47,411 --> 00:28:52,374 Kom hit. - Det var ni som lockade hit dem. 96 00:28:52,583 --> 00:28:56,336 Ge er av härifrån. 97 00:28:58,922 --> 00:29:03,051 Det är mitt svärd. Jag har vunnit det i strid. 98 00:29:04,469 --> 00:29:06,972 Ge honom det. 99 00:29:19,276 --> 00:29:23,864 Iväg med er bara. Rör på påkarna! 100 00:29:35,542 --> 00:29:38,545 Vad? Ska jag kalla dem tillbaka? 101 00:29:42,299 --> 00:29:47,471 Främling! Ni får komma tillbaka. 102 00:29:51,016 --> 00:29:56,021 Tänk på dina medresenärer. Du kan inte försvara dem ensam. 103 00:30:03,320 --> 00:30:06,657 Varför jagar han dig? - Jag vet inte. 104 00:30:46,113 --> 00:30:49,991 Pris ske gudarna för att vi äntligen ärframme! 105 00:30:50,200 --> 00:30:53,620 Varsågod. 106 00:31:46,798 --> 00:31:51,761 Märkligt! Varför är det så kallt mitt i sommaren? 107 00:31:51,970 --> 00:31:56,391 Jag ser att en hemsk förbannelse vilar över staden. 108 00:31:56,600 --> 00:32:02,689 Men du gjorde rätt i att komma hit. Svärdet leder dig till den du söker. 109 00:32:10,780 --> 00:32:14,951 Söker du en tålig rustning? - Jag har en fråga. 110 00:32:16,661 --> 00:32:19,206 Känner du igen det här svärdet? 111 00:32:39,267 --> 00:32:43,730 Har du sett det tidigare? 112 00:32:43,939 --> 00:32:47,776 Ja, det känns bekant. - Vem tillhör det? 113 00:32:49,277 --> 00:32:53,365 Släpp fram oss. - I konugens namn... 114 00:33:10,799 --> 00:33:13,927 Fjättra den uslingen och avrätta honom i gryningen. 115 00:33:15,553 --> 00:33:20,100 Fred över er. - Syster! 116 00:33:20,308 --> 00:33:24,479 Idag är en glädjens dag för Galirad. Zhadoba har tillfångatagits. 117 00:33:24,688 --> 00:33:30,860 Jag kände igen honom. Min familj mördades av Zhadobas svärd. 118 00:33:31,069 --> 00:33:33,154 Visa mig svärdet. 119 00:33:44,749 --> 00:33:47,335 Är det ditt? - Jag har vunnit det i strid. 120 00:33:47,544 --> 00:33:52,465 Han ljuger! Se bara på odjuret på hans axel. 121 00:33:52,674 --> 00:33:56,678 En god man har inte ett monster. - Det är inte Zhadoba. 122 00:33:56,886 --> 00:34:01,599 Försöker du vara alla till lags? - Luchezar! 123 00:34:01,808 --> 00:34:06,896 Det fungerar inte. En härskare är alltid ensam. 124 00:34:07,105 --> 00:34:13,111 Han är en mördare som plågat vår stad, och du vill släppa honom? 125 00:34:13,987 --> 00:34:17,824 När din far är borta fattar jag besluten. - Fängsla honom. 126 00:34:18,032 --> 00:34:21,578 Moranas krigare bär väl ett märke? - Ett varghuvud. 127 00:34:21,786 --> 00:34:24,873 På högerhanden. - Zhadoba har ett där. 128 00:34:25,081 --> 00:34:28,209 Visa mig handen. 129 00:34:32,964 --> 00:34:36,843 Det här är mina sista ord. Mannen är inte Zhadoba. 130 00:34:37,051 --> 00:34:42,056 Förlåt den gamle och hys inget agg mot min kusin. 131 00:34:42,265 --> 00:34:46,769 Ta denna gåva och låt det bli känt att i Galirad härskar sanningen. 132 00:34:58,907 --> 00:35:03,244 Jag har nål och tråd. Du sa att du kunde laga vingen. 133 00:35:03,453 --> 00:35:07,832 Lägg ett vedträ på brasan. 134 00:35:08,041 --> 00:35:14,339 Stackars liten. Nu kommer du bli frisk. 135 00:35:14,547 --> 00:35:19,010 Håll ut, lille vän. 136 00:35:32,774 --> 00:35:36,861 Jag mötte prinsessan idag. Man misstog mig för Zhadoba. 137 00:35:37,070 --> 00:35:39,864 Hon lät mig gå. - Är hon vacker? 138 00:35:50,708 --> 00:35:55,380 Vem är Zhadoba? En av Moranas druider, som Kannibalen? 139 00:35:55,588 --> 00:36:01,636 De var fiender. Zhadoba vill inte se ut som en människa och bär mask. 140 00:36:01,844 --> 00:36:04,764 Allt för att besegra Kannibalen. - Varför? 141 00:36:04,973 --> 00:36:10,770 De ville båda hinna väcka Dödens Morana först. 142 00:36:10,979 --> 00:36:16,776 Vem var Morana? - En grym och mäktig gudinna. 143 00:36:16,985 --> 00:36:21,406 Allt hon rörde vid blevtill sten. 144 00:36:21,614 --> 00:36:26,035 Hon ville förvandla alla människor till sina slavar. 145 00:36:26,244 --> 00:36:32,917 Men under det sista kriget föddes en hjälte. Han kallade på Äskguden-... 146 00:36:33,126 --> 00:36:35,211 som uttalade en förbannelse över henne. 147 00:36:40,800 --> 00:36:46,723 Var finns Zhadoba? - Du måste hitta hans byte. 148 00:36:46,931 --> 00:36:52,812 Och var finns det? - Man har sett honom nära Galirad. 149 00:36:53,021 --> 00:36:56,983 Så hans byte finns här. 150 00:37:45,865 --> 00:37:48,367 Det här bytet behåller jag själv. 151 00:40:07,048 --> 00:40:10,384 Ta de här kvistarna och kasta dem på elden. 152 00:40:10,593 --> 00:40:17,183 Då värmer du dina förfäder och kan be dem beskydda dig. 153 00:40:41,290 --> 00:40:45,544 Se er omkring. Era gudar kan inte längre beskydda er. 154 00:40:45,753 --> 00:40:50,299 En fasansfull kyla har svept in den en gång så varma staden Galirad. 155 00:40:50,508 --> 00:40:57,348 Ta emot Tvillinggudarna så räddar de staden från Morana. 156 00:40:57,556 --> 00:41:04,146 Se på denne man. Han bär böcker han kallar för heliga. 157 00:41:04,355 --> 00:41:07,525 Men falska profeters ord kan inte rädda honom. 158 00:41:07,733 --> 00:41:14,782 Han är slav, och kommer så förbli om han inte tar emot Tvillinggudarna. 159 00:41:14,990 --> 00:41:17,201 Mina gudar skyddar även slavar. 160 00:41:20,120 --> 00:41:27,002 Verkligen? - Hans gudar kan inte ens skydda de egna lärorna. 161 00:41:33,259 --> 00:41:40,432 Mina gudar är med mig. - Bevisa det då med ett svärd. 162 00:41:42,560 --> 00:41:46,564 Kämpa, slav! 163 00:41:46,772 --> 00:41:50,025 Ge honom ett svärd. 164 00:42:08,836 --> 00:42:11,171 Låt honom vara. 165 00:42:18,012 --> 00:42:22,933 Vem är du? - Jag skändar inte andras gudar. 166 00:42:23,142 --> 00:42:27,187 Jaså? Är du kanske en ynkling? 167 00:43:10,481 --> 00:43:13,984 Din kämpe förlorade. Låt denne man gå fri. 168 00:43:17,780 --> 00:43:21,366 Bara om du kan köpa honom fri. 169 00:43:26,580 --> 00:43:29,792 Du förstörde min kämpes svärd. Ge mig ditt eget. 170 00:43:34,922 --> 00:43:38,258 Här har du nyckeln till hans kedjor. 171 00:43:38,467 --> 00:43:45,390 Ge mig svärdet och slaven och hans smutsiga böcker är din. 172 00:43:54,191 --> 00:43:57,444 Din mantel ärtrasig. 173 00:44:01,365 --> 00:44:04,451 Försvinn, odugliga daglönare. 174 00:44:10,082 --> 00:44:14,419 Sälj svärdet till mig. 175 00:44:18,465 --> 00:44:20,968 Sälj det till mig. 176 00:44:21,176 --> 00:44:25,389 Jag har bara mina böcker. Ta dem. 177 00:44:25,597 --> 00:44:30,394 Jag vill tacka er. 178 00:44:30,602 --> 00:44:34,356 Följ med mig. - Ni har redan gjort så mycket. 179 00:44:34,565 --> 00:44:36,900 Gör som du vill. 180 00:44:39,027 --> 00:44:44,908 Ta det här. Det kan behövas. - Jag heter Evrikh. 181 00:45:26,491 --> 00:45:29,870 Rädda honom. 182 00:45:30,078 --> 00:45:34,207 Ge mig kniven. 183 00:45:39,004 --> 00:45:42,507 Jag behöver värme. 184 00:45:49,264 --> 00:45:51,350 Alla vedträn är blöta. 185 00:45:54,603 --> 00:46:00,359 Håll ut. Ge inte upp. 186 00:46:03,737 --> 00:46:08,867 Min pojke. Det här pudret är förtrollat. 187 00:46:09,076 --> 00:46:11,286 Men lämna lite åt dig själv. 188 00:47:03,922 --> 00:47:10,303 Var är jag? - Hos vänner. Ligg stilla. 189 00:47:11,805 --> 00:47:14,891 Ät nu lite. 190 00:47:22,649 --> 00:47:28,113 Här kommer mer. Ta det, bara. 191 00:47:34,953 --> 00:47:39,124 Vem av er kallas för Wolfhound? 192 00:47:39,332 --> 00:47:44,629 Galirad är hemsökt. Moranas krigare vill utplåna vår stad. 193 00:47:44,838 --> 00:47:47,591 De skickar oväder över vår stad. 194 00:47:47,799 --> 00:47:51,511 När druiderna vartvå stred de mot varandra. 195 00:47:51,720 --> 00:47:55,640 Då hoppades man fortfarande att ingen av dem skulle segra. 196 00:47:55,849 --> 00:48:00,478 Nu ryktas det att Kannibalen har dött. 197 00:48:00,687 --> 00:48:06,318 Jag har beslutat att sluta ett avtal med hans son, Kuns Vinitar. 198 00:48:06,526 --> 00:48:13,950 Han skyddar oss mot Zhadoba i utbyte mot att min dotter blir hans hustru. 199 00:48:14,159 --> 00:48:17,704 Prinsessan ska färdas till sin fästman i Velimor. 200 00:48:17,912 --> 00:48:22,709 Hon eskorteras av Dungorm... 201 00:48:22,917 --> 00:48:29,674 ...och av min brorson Luchezar. - Din tron är i fara. 202 00:48:29,883 --> 00:48:35,722 Efter bröllopet blir Kuns Vinitar den nye härskaren över Galirad. 203 00:48:37,932 --> 00:48:41,353 Jag vill betala min skuld innan jag tar avsked. 204 00:48:45,315 --> 00:48:47,400 Stig fram, krigare. 205 00:49:10,757 --> 00:49:13,510 Jag återlämnar det du förlorat... 206 00:49:15,303 --> 00:49:18,598 ...och skänker dig denna mantel. 207 00:49:22,018 --> 00:49:25,897 Nu är svärdet i goda händer. 208 00:49:36,658 --> 00:49:40,703 Jag vill tacka er för er godhet och för att ni varit mina lojala tjänare. 209 00:49:52,173 --> 00:49:54,259 Se upp, Ers höghet! 210 00:50:17,824 --> 00:50:24,455 Håll ut, håll ut. Ge inte upp. 211 00:50:40,680 --> 00:50:42,807 En av Moranas krigare. 212 00:51:13,838 --> 00:51:19,886 Var inte rädd, min pojke. Jag ska inte göra dig illa. 213 00:51:24,057 --> 00:51:28,519 Må förtrollningen vara klarare än vatten-... 214 00:51:28,728 --> 00:51:31,481 högre än berg, tyngre än guld. 215 00:51:31,689 --> 00:51:38,780 Må mina ord vara starkare än kraften i en underjordisk ström. 216 00:51:38,988 --> 00:51:43,159 Världen styrs av kärlek. Världen styrs av kärlek. 217 00:51:44,452 --> 00:51:48,748 Så där ja. Nu överlever han. 218 00:51:48,956 --> 00:51:52,877 Jag drömde om något som hände för många år sedan. 219 00:51:53,086 --> 00:51:59,592 Jag höll på att dö, men räddades av en kvinna. 220 00:52:19,696 --> 00:52:24,117 Jag skulle ha gett dig en rustning. - Säg mig något, Ers höghet. 221 00:52:24,325 --> 00:52:28,329 Varför besökte ni Kannibalen? - Vad menar du? 222 00:52:28,538 --> 00:52:32,542 Jag såg er där. 223 00:52:32,750 --> 00:52:40,007 Han hade stulit något ifrån mig. - Så ni gick dit ensam, utan vakter? 224 00:52:40,216 --> 00:52:42,427 Jag litade inte på någon. 225 00:52:42,635 --> 00:52:46,931 Varför vill Zhadoba döda er? Vänta! 226 00:52:47,140 --> 00:52:51,644 Jag räddade er vid överfallet. Ni kan lita på mig. 227 00:52:51,853 --> 00:52:54,939 Låt mig få vara er livvakt. 228 00:53:01,612 --> 00:53:05,491 Ers höghet. Ers höghet! 229 00:53:11,122 --> 00:53:14,959 Du måste återhämta dig. Jag väntar. 230 00:53:16,377 --> 00:53:22,425 Jag har något viktigt att säga. Evrikh har tytt nyckeln. 231 00:53:22,633 --> 00:53:27,096 Himlens portar slog igen bakom Morana men jag vet var de finns. 232 00:53:27,305 --> 00:53:30,558 Vi måste hitta dem. Följ med oss, Wolfhound. 233 00:53:30,766 --> 00:53:35,354 Vi kommer alla att möta vårt öde. 234 00:53:35,563 --> 00:53:37,648 Jag är prinsessans livvakt. 235 00:53:39,150 --> 00:53:46,157 Lyssna på mig. Jag ser prinsessans hand i hennes makes-... 236 00:53:46,365 --> 00:53:52,496 och den är färgad av ditt blod. Följ inte med henne. 237 00:53:52,705 --> 00:53:54,999 Hon kommer att ge dig sorg. 238 00:53:55,208 --> 00:54:01,923 'För att hitta en varg måste man finna dess byte.' 239 00:54:02,131 --> 00:54:04,216 Det är så det måste ske. 240 00:54:04,425 --> 00:54:09,180 Ekipagets färdväg är markerad. Vik inte avfrån den. 241 00:54:09,388 --> 00:54:16,646 Låt ingen se kartan. Bara du, Dungorm och Luchezar har den. 242 00:54:20,274 --> 00:54:25,363 Förlåt mig, min flicka. Förlåt mig. 243 00:54:27,365 --> 00:54:31,160 Var inte orolig. Du har gjort det rätta. 244 00:54:31,369 --> 00:54:36,123 Du kan välja en annan väg och förändra ödet. 245 00:54:36,332 --> 00:54:39,835 Om det blir krona följer du med prinsessan. 246 00:54:46,676 --> 00:54:51,764 Jag har redan bestämt mig. Ni stannar, jag går min egen väg. 247 00:59:50,604 --> 00:59:55,108 Här är det ju varmt, Ers höghet. 248 01:00:23,971 --> 01:00:27,266 Det är han där borta. 249 01:00:29,142 --> 01:00:35,190 Gråt inte. Jag grät inte när jag lämnade byn, och jag var yngre än du. 250 01:00:37,401 --> 01:00:40,445 Ville du vända åter? 251 01:00:40,654 --> 01:00:48,161 Din morfar fick mig som gåva, så jag kunde inte återvända. 252 01:00:48,370 --> 01:00:51,206 Dig väntar samma öde. 253 01:00:55,419 --> 01:01:01,800 Är du prinsessans nye livvakt? - Du gillar visst råa typer. 254 01:01:28,994 --> 01:01:32,039 Stanna! 255 01:01:38,086 --> 01:01:42,132 Jag hälsar dig, mäktige beskyddare. 256 01:01:52,517 --> 01:01:56,605 Här är farligt, Ers höghet. - Lämna flickan ifred. 257 01:01:56,813 --> 01:02:00,567 Vi är ännu på Galirads marker. Låt henne ta farväl. 258 01:02:48,073 --> 01:02:55,247 Lämnade du vänner i Galirad? - De gav sig av. 259 01:02:55,455 --> 01:03:00,043 Vart reste de? - De ville finna en bättre plats. 260 01:03:19,229 --> 01:03:23,149 Ni borde sitta i vagnen. 261 01:03:24,943 --> 01:03:27,696 Kliv in. 262 01:03:39,541 --> 01:03:41,793 In i vagnen! 263 01:03:53,096 --> 01:03:57,934 Var är Zhadoba? - Jag ska berätta allt. 264 01:04:01,021 --> 01:04:03,106 Mitt i prick. 265 01:04:14,951 --> 01:04:18,163 En av Moranas krigare! - Jag hann precis. 266 01:04:23,793 --> 01:04:25,962 Fars karta! 267 01:04:30,800 --> 01:04:32,886 Här är den. 268 01:05:44,624 --> 01:05:48,336 Varför förföljer Zhadoba prinsessan? 269 01:05:55,843 --> 01:05:59,639 Den gode lägger alltid krokben för den onde. 270 01:05:59,847 --> 01:06:04,686 En smed smidde ett svärd som kunde döda Morana. 271 01:06:04,894 --> 01:06:09,899 Zhadoba och Kannibalen dödade hela smedens klan. 272 01:06:10,108 --> 01:06:12,193 Inte ens barnen fann nåd. 273 01:06:31,129 --> 01:06:33,298 Stanna! 274 01:06:35,967 --> 01:06:38,052 Vad var det där? 275 01:07:22,764 --> 01:07:27,143 Vilka är ni? - Jag är prinsessan Jelena. 276 01:07:27,352 --> 01:07:31,689 Vi har fredliga avsikter. - Lägg ned vapnen. 277 01:07:36,360 --> 01:07:38,446 Släpp fram henne. 278 01:07:40,364 --> 01:07:44,202 Lägg er inte i, vad som än händer. Det är en order! 279 01:07:57,215 --> 01:08:02,011 Hjälp oss! Barnet har inte gjort något ont. 280 01:08:18,069 --> 01:08:23,783 Våra gudar har gett oss i uppdrag att be om välsignelse från resande. 281 01:08:23,991 --> 01:08:27,453 Moder till Skogsbärsbarnen, den store Karill-... 282 01:08:27,662 --> 01:08:33,209 svartbjörnens besegrare, välkomnar er till Kharyukernas land. 283 01:08:33,417 --> 01:08:38,256 Välsignad är vår domstol och må rättvisa råda. 284 01:08:48,224 --> 01:08:50,476 Rädda oss! 285 01:08:53,938 --> 01:08:57,400 Vilket brott har denna kvinna gjort sig skyldig till? 286 01:09:00,945 --> 01:09:07,577 Hon är en häxa och måste dö. - Vad har hon gjort? 287 01:09:07,785 --> 01:09:13,875 Hon har förbannat vårt folk med en farsot. 288 01:09:19,463 --> 01:09:22,592 Hur gick detta till, visa härskarinna? 289 01:09:25,928 --> 01:09:31,434 Hon kom från fijärran land för att hela oss, ja, även våra barn. 290 01:09:31,642 --> 01:09:36,647 När Karills svärdotter skulle föda i skogen följde häxan med. 291 01:09:36,856 --> 01:09:40,234 På så vis bröt hon mot våra förfäders lagar. 292 01:09:40,443 --> 01:09:43,946 Gudarna vredgades, och barnet är sjukligt. 293 01:09:46,157 --> 01:09:48,909 Han är vek och svag. 294 01:09:50,202 --> 01:09:54,540 Får vi se barnet? Min livmedikus gör ingen skada. 295 01:10:03,466 --> 01:10:09,138 Rädda oss. Hjälp honom. 296 01:10:19,023 --> 01:10:22,985 Den här kvinnan har uträttat ett mirakel. 297 01:10:23,194 --> 01:10:29,909 Barnet var dömt att dö vid födseln. Hon har räddat honom. 298 01:10:30,117 --> 01:10:34,663 Han ljuger! Min sons avkomma kan inte vara svag! 299 01:10:34,872 --> 01:10:37,750 Befria kvinnan. Hon kan följa med mig. 300 01:10:49,887 --> 01:10:51,972 Du kan ju försöka. 301 01:11:13,202 --> 01:11:15,287 Wolfhound. 302 01:11:19,959 --> 01:11:22,128 Ta barnet! 303 01:11:48,279 --> 01:11:50,614 Håll i dig. 304 01:14:15,467 --> 01:14:17,803 Tack, Varghund. 305 01:14:20,430 --> 01:14:26,145 Hur känner du till min ätt? - Jag vet mycket. 306 01:14:26,353 --> 01:14:31,483 Din ätt är mäktig. - lnte längre. Alla är döda. 307 01:14:31,692 --> 01:14:35,362 Du finns ju kvar. - Jag är den siste. 308 01:14:39,408 --> 01:14:43,120 Wolfhound. 309 01:14:45,706 --> 01:14:49,126 Jag vill ge dig den här flaskan. 310 01:14:49,334 --> 01:14:51,461 För att ge dig mod. 311 01:15:09,396 --> 01:15:13,817 Är ni trötta? Vi är redan halvvägs till Himlens portar. 312 01:15:14,026 --> 01:15:21,366 Tror du vi får se Wolfhound igen? - Jag vet inte. 313 01:15:21,575 --> 01:15:26,663 Han kämpar mot ödet, och ödet är en listig fiende. 314 01:15:26,872 --> 01:15:33,337 Bara stjärnorna vet vad som väntar honom under hans uppdrag. 315 01:16:21,927 --> 01:16:28,934 Vem lärde dig att strida? Vem var det, Wolfhound? 316 01:16:29,142 --> 01:16:32,688 Jag har haft många läromästare. 317 01:16:32,896 --> 01:16:35,565 Kan du lära mig? - Nej. 318 01:16:35,774 --> 01:16:38,985 Varför inte? 319 01:16:41,571 --> 01:16:46,326 En kvinna räddade en gång mitt liv. Hon var mycket klok. 320 01:16:46,535 --> 01:16:50,330 Hon sa att det är kärleken som styr världen. 321 01:16:55,961 --> 01:17:00,173 Håller du med? - Nej. Inget rår på styrkan. 322 01:17:02,134 --> 01:17:05,887 Det är därför du har lärt dig att slåss. 323 01:17:06,096 --> 01:17:09,266 Lär mig nu. - Varför? 324 01:17:09,474 --> 01:17:14,396 Jag ber dig. Visa mig vad jag gör om jag hamnar i ett bakhåll. 325 01:17:20,569 --> 01:17:24,781 Jag kanske skadar dig. - Lär mig. 326 01:17:29,536 --> 01:17:35,250 Slå mig. Slå till mig. 327 01:17:47,304 --> 01:17:50,182 Här kommer slaget. 328 01:17:50,390 --> 01:17:56,980 Är det Zhadoba du fruktar? - Visa igen. 329 01:17:59,649 --> 01:18:02,319 Nej. - Slå mig. 330 01:18:09,242 --> 01:18:11,328 Slå mig. 331 01:18:15,498 --> 01:18:17,584 Igen. 332 01:18:22,505 --> 01:18:25,050 En gång till. 333 01:18:27,344 --> 01:18:30,305 Igen. 334 01:18:31,890 --> 01:18:35,060 En gång till. 335 01:19:02,671 --> 01:19:04,756 Stanna! 336 01:19:11,721 --> 01:19:14,975 Den gamla vägen är kortare. - Vi tar den. 337 01:19:15,183 --> 01:19:20,480 Men den går genom träskmarkerna. De hemsöks avförlorade själar. 338 01:19:20,689 --> 01:19:25,777 Moranas druider vet hur man kallar fram dem ur träsket. 339 01:19:25,985 --> 01:19:29,739 Tänk på flickan. Fresta inte gudarna. 340 01:19:29,948 --> 01:19:34,786 Är du också rädd för spöken? Eller säger din livvakt nej? 341 01:19:34,994 --> 01:19:39,249 De Kayeranska träsken är Zhadobas trakter. 342 01:19:43,670 --> 01:19:45,755 Wolfhound? 343 01:19:48,341 --> 01:19:53,304 Det är Ers höghets beslut. - Vi tar den gamla vägen. 344 01:19:53,513 --> 01:19:57,308 Men Ers höghet... - Vi tar den gamla vägen! 345 01:20:39,476 --> 01:20:43,229 Tycker du om den, Vereja? - Ja. 346 01:21:04,292 --> 01:21:07,962 Skyl dig. - Wolfhound! 347 01:21:08,171 --> 01:21:12,884 Varför valde du den gamla vägen? - Därför att vi var tvungna. 348 01:21:18,056 --> 01:21:22,352 Tror du på spöken? 349 01:21:22,560 --> 01:21:25,230 Min farfar såg dem. 350 01:21:25,438 --> 01:21:32,153 Han hade slagit läger med sina reskamrater och hörde ett rytande. 351 01:21:34,280 --> 01:21:40,161 Aldrig hade han hört ett så hemskt ljud. Då såg han en gestalt i dimman. 352 01:21:40,370 --> 01:21:46,251 Den kom närmare och närmare, och hans vänner försvann, en efter en... 353 01:21:54,759 --> 01:21:57,220 Ett helgedom tillägnad Morana? 354 01:22:02,058 --> 01:22:06,813 Knappast, men den var praktfull. 355 01:22:29,085 --> 01:22:33,715 Var var du? Du är min livvakt, inte Ertans. 356 01:22:33,923 --> 01:22:36,009 Förlåt mig, er höghet. 357 01:22:39,220 --> 01:22:44,642 En härskare är dömd till ensamhet. - Saknar du Galirad? 358 01:22:44,851 --> 01:22:50,022 Men vad är viktigast, Galirad eller ditt eget liv? 359 01:22:50,231 --> 01:22:56,112 Du vet vilket som är viktigast. - Och om det handlade om mitt liv? 360 01:22:57,864 --> 01:23:00,825 Varför ställer du en sådan fråga? 361 01:23:02,660 --> 01:23:06,539 Sätt på er en brynja innan ni går till sängs. 362 01:23:06,748 --> 01:23:09,208 Gör det. För min skull. 363 01:24:11,229 --> 01:24:13,314 De kommer! 364 01:24:15,525 --> 01:24:18,694 Ers höghet! 365 01:24:20,655 --> 01:24:22,740 Följ med mig! 366 01:24:25,034 --> 01:24:30,623 Följ med mig till helgedomen. 367 01:24:36,128 --> 01:24:38,214 Se upp! 368 01:24:47,640 --> 01:24:50,559 Var inte rädd. 369 01:25:29,140 --> 01:25:32,143 Ta den här, Ers nåd. 370 01:26:23,027 --> 01:26:26,822 Zhadoba! 371 01:26:29,074 --> 01:26:33,204 Zhadoba! 372 01:26:33,412 --> 01:26:36,373 Zhadoba! 373 01:26:49,011 --> 01:26:51,096 Vad är det där? 374 01:26:52,097 --> 01:26:56,936 De är så Moranas druider kallar på de förlorade själarna. 375 01:28:30,362 --> 01:28:33,449 De är rädda för elden! 376 01:29:05,147 --> 01:29:08,984 Ta den här, Wolfhound. - Vad gör du? 377 01:29:10,152 --> 01:29:13,989 Vad gör du? 378 01:29:18,410 --> 01:29:22,289 Rädda, hjälp och skydda oss, Gudar! 379 01:29:24,958 --> 01:29:29,421 Jag ber inte för egen del, men sänd oss ett mirakel. 380 01:31:36,173 --> 01:31:39,593 Luchezar. - Kära kusin. 381 01:31:39,801 --> 01:31:42,471 Pris ske gudarna, du är vid liv. 382 01:31:42,679 --> 01:31:49,269 Vi jagade iväg dem och lyckades rädda vårt ekipage. Zhadoba har flytt. 383 01:31:49,478 --> 01:31:54,524 Skicka ett bud till brudgummen och be honom möta oss. 384 01:32:13,168 --> 01:32:15,670 Leverera detta till Hans nåd. 385 01:33:05,095 --> 01:33:08,098 Du sa att det skulle vara enkelt. 386 01:33:11,893 --> 01:33:17,315 Livvakten la sig i igen. - Du kanske har tänkt om? 387 01:33:20,110 --> 01:33:25,365 Man har skickat bud till Velimor. Brudgummen möter prinsessan. 388 01:33:25,574 --> 01:33:28,243 Älskar du din kusin? - Vi växte upp tillsammans. 389 01:33:28,451 --> 01:33:34,165 Älskar du Galirad? - Låt henne gå. 390 01:33:34,374 --> 01:33:39,421 Hon måste dö. I natt ska du leda mig till henne. 391 01:33:39,629 --> 01:33:43,925 Även om hon inte dör nu, finner jag henne senare. 392 01:33:44,134 --> 01:33:47,762 Men då härskar hennes make i Galirad. 393 01:33:47,971 --> 01:33:55,645 Han blir kung, inte du. Häll det här sömnmedlet i livvaktens flaska. 394 01:34:17,000 --> 01:34:20,670 Vilken vacker sång. - Den sjöngs av slavar. 395 01:34:20,879 --> 01:34:25,342 Vad handlar den om? - Var man kan förändra sitt öde. 396 01:34:25,550 --> 01:34:31,056 lnte ens en kung kan göra det. - Men det säger sången. 397 01:34:31,264 --> 01:34:35,477 I gruvorna under Kristallbergen levde en slav. 398 01:34:35,685 --> 01:34:41,649 Han besegrade den grymmaste slavdrivaren och släpptes fri. 399 01:34:41,858 --> 01:34:47,947 Den ende som nånsin lämnat gruvorna. Sången handlar om honom. 400 01:39:47,747 --> 01:39:52,960 Res dig upp. Flickan väntar på dig. 401 01:40:11,187 --> 01:40:14,941 Sången handlade om dig. 402 01:40:16,567 --> 01:40:22,865 Du var slaven som reste sig och utkrävde hämnd för sin ätt. 403 01:40:23,074 --> 01:40:25,743 Det var du som dödade Kannibalen. 404 01:40:29,955 --> 01:40:35,252 Ja. - För många år sedan... 405 01:40:35,461 --> 01:40:39,757 ...besegrade en av mina förfäder Morana. 406 01:40:39,965 --> 01:40:45,179 Han låste in hennes hjärta innanför Himlens portar. 407 01:40:45,388 --> 01:40:49,100 Jag är den enda som känner till hemligheten. 408 01:40:49,308 --> 01:40:53,854 Det är därför Moranas krigare förföljer mig. 409 01:40:54,063 --> 01:40:59,985 Zhadoba tror att han måste döda mig för att bryta förbannelsen. 410 01:41:00,194 --> 01:41:04,699 Kannibalen trodde att han behövde nyckeln till Himlens portar. 411 01:41:07,034 --> 01:41:10,454 Nyckeln var Galirads mest värdefulla skatt. 412 01:41:12,081 --> 01:41:18,129 Och? - Då stal Kannibalen den ifrån mig... 413 01:41:18,337 --> 01:41:23,217 ...och en isande kyla svepte in vårt Galirad. 414 01:41:23,426 --> 01:41:29,765 Mina vänner har nyckeln. - Dina vänner? 415 01:41:29,974 --> 01:41:35,729 De måste lämna tillbaka den. Nyckeln ska stå på Gudarnas altare. 416 01:41:35,938 --> 01:41:39,525 Då kommer värmen till Galirad. - Det känner de inte till. 417 01:41:39,733 --> 01:41:43,821 De är på väg till Himlens portar för att öppna dem. 418 01:41:44,029 --> 01:41:48,909 Det lyckas de aldrig med. - De har tytt skriften. 419 01:41:49,118 --> 01:41:53,497 För att öppna Himlens portar måste Morana befrias. 420 01:41:53,706 --> 01:41:56,876 Och för att befria Morana måste nyckeln fläckas av mitt blod. 421 01:42:07,887 --> 01:42:14,852 Jag vill ha en son, men inte med en man jag aldrig har sett. 422 01:42:16,478 --> 01:42:19,690 Jag vill föda din son, Wolfhound. 423 01:45:24,833 --> 01:45:27,961 Wolfhound! 424 01:46:55,298 --> 01:46:58,927 Ers höghet! 425 01:47:14,901 --> 01:47:18,572 Vem är du? - Jag är prinsessans livvakt. 426 01:47:21,491 --> 01:47:24,494 Var är min brud? - Ers höghet. 427 01:47:51,021 --> 01:47:53,356 Stanna. 428 01:48:04,701 --> 01:48:10,540 Det där är ynkryggen som dödade er far, Ers höghet. 429 01:48:20,884 --> 01:48:25,847 Kuns Vinitary kallades Kannibalen. Han var min far. 430 01:48:26,056 --> 01:48:32,854 Du mördade honom. Försvara dig, annars är du en ynkrygg. 431 01:49:18,942 --> 01:49:21,027 Slav! 432 01:49:31,830 --> 01:49:34,082 Wolfhound! 433 01:49:40,922 --> 01:49:43,341 Gör det inte, Wolfhound. 434 01:50:32,640 --> 01:50:35,393 Det är hennes kammarjungfru! 435 01:50:36,352 --> 01:50:42,400 Wolfhound... Wolfhound... 436 01:50:42,609 --> 01:50:47,906 De...harfört henne till Slottsberget. 437 01:50:48,114 --> 01:50:52,911 Vilka har gjort det? - Luchezar och Zhadoba. 438 01:50:53,119 --> 01:50:59,709 De tänker offra henne till Morana. 439 01:50:59,918 --> 01:51:05,131 Varfanns du, Wolfhound? 440 01:51:05,340 --> 01:51:11,513 Hon... Hon kallade på dig. 441 01:51:11,721 --> 01:51:14,516 Hon ropade på dig... 442 01:51:30,240 --> 01:51:33,451 Nej! Skjut inte! 443 01:51:50,677 --> 01:51:53,888 Han leder oss till henne. 444 01:53:28,941 --> 01:53:32,528 Vad står på? 445 01:53:32,737 --> 01:53:36,074 Var håller du hus? Kom och hjälp till. 446 01:53:54,258 --> 01:53:59,722 Vad sysslar ni med? 447 01:54:17,573 --> 01:54:20,910 Ers höghet! - Wolfhound! 448 01:54:23,412 --> 01:54:26,624 Jag visste att du skulle komma till oss. 449 01:54:28,543 --> 01:54:32,839 De tillfångatog oss på vägen och stal nyckeln. 450 01:54:34,298 --> 01:54:36,968 Var är prinsessan? 451 01:55:46,078 --> 01:55:49,248 Förlåt mig, kära kusin. 452 01:56:35,753 --> 01:56:37,838 Döda honom! 453 01:57:17,044 --> 01:57:21,257 Spring och rädda prinsessan. 454 01:57:21,465 --> 01:57:26,262 Skynda på! - Skynda er. 455 01:58:09,096 --> 01:58:15,769 Wolfhound. - Spring, Ers höghet. 456 01:58:54,350 --> 01:58:56,435 Stanna! 457 01:59:11,075 --> 01:59:14,870 Spring härifrån. - Rädda prinsessan. 458 01:59:35,432 --> 01:59:38,560 Wolfhound! 459 01:59:48,195 --> 01:59:50,697 Följ med mig. 460 02:01:32,090 --> 02:01:34,509 Wolfhound! 461 02:04:25,722 --> 02:04:28,600 Må Gudarna rädda oss! 462 02:05:41,589 --> 02:05:46,761 Gud över mitt folk, bringare av åskan. 463 02:05:46,970 --> 02:05:51,391 För dessa goda människors skull, hjälp oss! 464 02:08:32,093 --> 02:08:34,929 Jag måste ha värme. 465 02:08:42,520 --> 02:08:47,650 Dö inte ifrån mig, Wolfhound. 466 02:08:47,859 --> 02:08:50,945 Wolfhound. 467 02:10:11,943 --> 02:10:15,571 Är det där min bror? 468 02:10:31,587 --> 02:10:36,342 Det här har du skänkt till andra. 469 02:10:38,719 --> 02:10:44,892 Res dig. Vem ska annars föra vår ätt vidare? 470 02:11:40,823 --> 02:11:44,994 Titta, Himlens portar är öppna! 471 02:12:38,881 --> 02:12:43,719 Här är er make, Ers höghet. 472 02:12:43,928 --> 02:12:47,473 Det här är er brud. 473 02:13:42,194 --> 02:13:47,658 Du har brutit förbannelsen, Wolfhound. 474 02:13:47,866 --> 02:13:52,788 Ödet styr inte över dig. Du har skapat ditt eget öde.