1 00:01:13,600 --> 00:01:16,500 orang yang mengatakan,"lebih baik menjadi orang beruntung daripada orang baik" 2 00:01:16,500 --> 00:01:18,700 lihatlah kehidupan lebih dalam 3 00:01:18,900 --> 00:01:22,700 orang takut menghadapi betapa hebatnya kehidupan ini, tergantung pada keberuntungan 4 00:01:23,500 --> 00:01:26,800 sungguh menakutkan memikirkan begitu banyak yang tidak bisa dilakukan 5 00:01:27,600 --> 00:01:31,600 ada sat saat dalam pertandingan dimana bolanya menyentuh bagian atas net 6 00:01:31,800 --> 00:01:36,400 dan dalam beberapa detik bola itu bisa saja ke seberang ataupun kembali 7 00:01:37,400 --> 00:01:41,300 dengan keberuntungan, dia jatuh di seberang dan kamu menang 8 00:01:41,400 --> 00:01:44,800 atau mungkin juga tidak, dan kamu kalah 9 00:01:49,100 --> 00:01:50,700 maaf 10 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 Mr. Townsend. 11 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 begini saja 12 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 seorang instruktur tenis di the Beach Club Marbella, 13 00:02:08,100 --> 00:02:11,600 Stanford House. Forte Village, Sardinia. cukup bagus. 14 00:02:11,700 --> 00:02:13,700 Ya. aku punya banyak pengalaman 15 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Ya..jadi begitu 16 00:02:15,400 --> 00:02:18,400 sekarang, aku mendengar kabar baik. kamu tidak rindu menjadi petenis profesional? 17 00:02:18,500 --> 00:02:20,200 setiap hari aku bersyukur, aku tidak perlu melakukannya 18 00:02:20,300 --> 00:02:23,600 aku benci hal2 tentang tur tenis 19 00:02:23,700 --> 00:02:28,000 perjalanan yang terjadwal, dan aku tidak akan pernah menjadi Rusedski ataupun Agassi 20 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 kamu harus benar benar menginginkannya 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,900 bukan karena aku punya bakat seperti mereka 22 00:02:32,400 --> 00:02:35,000 Well, surat pengenal dan referensimu cukup bagus 23 00:02:35,100 --> 00:02:37,000 kamu ingin tinggal di London? 24 00:02:37,000 --> 00:02:40,100 mau sekali 25 00:02:40,200 --> 00:02:43,400 disini ada keanggotaan yang sangat eksklusif 26 00:02:43,500 --> 00:02:45,300 kamu bisa mulai akhir pekan ini? 27 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 terima kasih. terima kasih sekali. 28 00:02:50,000 --> 00:02:52,900 itu sofamu, dan bisa dijadikan tempat tidur 29 00:02:53,000 --> 00:02:55,800 hebatnya, kau tau, kamu bisa sambil nonton TV 30 00:02:55,900 --> 00:02:57,900 tidak perlu repot pindah ke tempat tidur 31 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 cuma perlu dibuka, dan langsung tidur 32 00:03:00,400 --> 00:03:02,600 dapur di sebelah sana 33 00:03:02,700 --> 00:03:06,100 segala macam fasilitas keperluanmu, perabot, mesin cuci-pengering 34 00:03:06,200 --> 00:03:07,400 semua barang itu 35 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 pemandangan yang indah, tidak terlupakan 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 semuanya bagus 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 semua ini 225 per minggu? 38 00:03:14,600 --> 00:03:18,300 Well, ini London, kawan. kalo tidak suka, pindah saja ke Leeds. 39 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 tahu kan maksudku? kamu punya wajan? 40 00:03:20,300 --> 00:03:23,100 kamu punya wajan? barang yg asalnya dari oriental, bentuknya seperti panci yang cekung 41 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 - tidak punya - orng yang sebelumnya tinggal disini, 42 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 dia meninggalkannya. gunakan saja. aku tidak keberatan 43 00:03:28,400 --> 00:03:31,200 - akan kuambil - pilihan yang bagus 44 00:03:46,200 --> 00:03:47,800 sangat bagus 45 00:04:00,400 --> 00:04:01,900 Chris Wilton. 46 00:04:02,000 --> 00:04:03,800 ini Tom Hewett. 47 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 - senang bertemu denganmu. apa kabar? - selamat pagi. menyenangkan 48 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 menurutku Chris akan menjadi instruktur yang pas untukmu 49 00:04:07,600 --> 00:04:10,400 dia sangat sabar. bagus dalam menganalisa kesalahan pemain 50 00:04:10,400 --> 00:04:13,600 aku sudah lama sekali tidak bermain. maksudku, sudah tidak pernah bermain setelah kuliah 51 00:04:13,700 --> 00:04:17,000 aku menyukainya, aku sudah lama sekali aku tidak memegang raket 52 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 tidak usah khawatir, kamu pasti masih bisa 53 00:04:18,600 --> 00:04:21,200 yang tidak boleh dilakukan adalah terburu buru, sabar saja 54 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 OK. 55 00:04:22,700 --> 00:04:24,800 - Well, semoga berhasil - Terima kasih 56 00:04:24,800 --> 00:04:26,900 - sebelah sini. - Bagus sekali 57 00:04:38,800 --> 00:04:42,700 OK, siapa yang lebih baik, atau tangguh? Henman atau Agassi? 58 00:04:42,800 --> 00:04:45,100 - dua duanya hebat - Ya, aku tahu, maksudku 59 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 kamu punya satu jagoan yang kau kagumi 60 00:04:47,100 --> 00:04:48,500 untuk sementara 61 00:04:48,600 --> 00:04:51,100 tapi setelah beberapa pertandingan, kamu akan tahu betapa bagusnya mereka 62 00:04:51,200 --> 00:04:52,900 - sebenarnya, aku akan membayarnya - jangan..jangan...jangan.. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,500 - biar aku saja, Tom - tidak..tidak..tidak.. 64 00:04:55,600 --> 00:04:57,400 singkirkan tanganmu dari situ. 65 00:04:58,900 --> 00:05:00,800 Terima kasih. lain kali aku yang akan bayar. 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,700 perlu tumpangan setelah ini? 67 00:05:03,800 --> 00:05:07,400 sebenernya aku mencari toko musik. aku mau beli beberepa CD 68 00:05:07,400 --> 00:05:11,100 toko musik sekitar sini? kurasa ada satu di Fulham Road. 69 00:05:11,200 --> 00:05:13,300 apa mereka punya koleksi opera yang bagus? 70 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 Opera? kamu suka opera, benarkah? 71 00:05:15,500 --> 00:05:16,800 aku menyukai opera 72 00:05:16,800 --> 00:05:20,000 ayahku memberi tiket untuk The Royal di Taman Covent 73 00:05:20,000 --> 00:05:21,900 mungkin agak kedengaran aneh 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,300 tapi maukah kamu pergi nonton opera besok malam? 75 00:05:25,600 --> 00:05:27,400 nonton opera? 76 00:05:27,500 --> 00:05:29,900 Ya. kami punya box khusus tapi tidak ada yang mau nonton. 77 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 La bloody Traviata. 78 00:05:32,500 --> 00:05:35,600 oh tuhan, aku mau sekali 79 00:05:35,700 --> 00:05:38,500 apa kamu tidak bohong? bolehkah setidaknya aku membayar untuk tempatku? 80 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 ini bukan gurauan. akan benar benar menyenangkan. 81 00:05:41,300 --> 00:05:45,400 aku suka kenyataan kalau kita berdua menyukai opera. mantap. 82 00:05:47,600 --> 00:05:48,500 jadi bagaimana? 83 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 - aku bilang ke David dan Melissa - malam semuanya. halo,mum 84 00:05:51,700 --> 00:05:53,800 halo sayang, senang melihatmu 85 00:05:53,800 --> 00:05:56,600 - ini Chris. ini ayahku, Alec - Hello. senang berjumpa denganmu 86 00:05:56,700 --> 00:05:58,600 kudengar kau petenis yang hebat? 87 00:05:58,700 --> 00:06:01,500 dulu pernah bermain, tapi aku menyerah. kemudian kembali lagi, terus menyerah lagi 88 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 - kemudian kembali lagi - omong kosong 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,500 - aku yakin Tom melebih2kan permainanku - aku mulai bosan 90 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 - selamat malam - senang berjumpa denganmu 91 00:06:07,700 --> 00:06:10,200 - ini adikku, Chloe - duduklah di mana saja 92 00:06:10,300 --> 00:06:12,400 - aku Chloe, senang bertemu denganmu - ada dua lagi 93 00:07:02,800 --> 00:07:06,800 Yeah, well, orang tuaku menyampaikan terima kasih atas kiriman bunganya 94 00:07:06,800 --> 00:07:10,000 mereka bilang sangat berarti dan sebenarnya tidak perlu 95 00:07:10,000 --> 00:07:14,400 tapi sebenarnya, selamat, A plus, karena mereka menyukai hal2 seperti itu 96 00:07:14,500 --> 00:07:18,000 Oh, mereka orang yang baik dan adikmu orang yang pintar 97 00:07:18,100 --> 00:07:20,800 kadang kadang menakutkan juga, tapi... 98 00:07:20,800 --> 00:07:23,800 dia menganggapmu hebat, dan dia ingin mengundangmu 99 00:07:23,900 --> 00:07:26,800 di rumah pedesaan kami, bersama orang tuaku hari minggu nanti 100 00:07:26,900 --> 00:07:29,800 mereka mengadakan pesta akan ada beberapa orang yang datang 101 00:07:29,900 --> 00:07:34,200 dan aku akan memainkan musik, karena ayah punya koleksi yang bagus 102 00:07:52,600 --> 00:07:54,500 Chlo-Chlo, kamu bisa menemani Chris sebentar? 103 00:07:54,600 --> 00:07:56,400 sekarang sudah jam 5 lewat 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,600 dan aku harus mulai membuat cocktail 105 00:07:58,700 --> 00:08:01,700 Irish! apa kamu pernah dengar Cuba Libre atau caipirinha? 106 00:08:01,800 --> 00:08:04,200 akan membosankan untuk Chris bila tetap bersamaku 107 00:08:04,300 --> 00:08:07,000 akan membuat dia bosan, tapi dia olahragawan yang baik 108 00:08:07,100 --> 00:08:09,900 dan, kamu punya kaki lebih baik dariku. Chop-chop. 109 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 jangan bodoh. aku melatih orang orang yang sebelumnya belum pernah pegang raket 110 00:08:13,000 --> 00:08:15,900 - mainku jelek sekali - dengan begitulah kamu akan lebih baik 111 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 main dengan orang yang lebih kuat. ayolah 112 00:08:17,900 --> 00:08:19,600 OK. 113 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 permainanku mengerikan? 114 00:08:40,900 --> 00:08:43,700 sama sekali tidak kamu punya cara yang unik sekali. 115 00:08:43,800 --> 00:08:47,600 Ya, aku namakan dia ceroboh. bagaimana kamu bisa bermain sebaik itu? 116 00:08:47,700 --> 00:08:50,000 kata Tom, kamu pernah bermain melawan pemain top 117 00:08:50,100 --> 00:08:53,000 buatku, itu jalan keluar dari eksistensi yang payah 118 00:08:53,100 --> 00:08:56,000 menurut pandangan seorang pelatih yang bagus. aku tidak tahu 119 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 pertamanya semua tampak mudah 120 00:08:59,500 --> 00:09:01,800 - kamu menikmati mengajar? - tidak terlalu 121 00:09:02,300 --> 00:09:03,800 maksudku, OK buat sekarang 122 00:09:03,900 --> 00:09:06,600 tapi aku akan bunuh diri jika aku harus seperti ini selamanya 123 00:09:06,700 --> 00:09:08,500 aku ingin melakukan sesuatu dalam hidupku 124 00:09:08,600 --> 00:09:12,200 kau tahu, yang istimewa. aku ingin membuat kontribusi. 125 00:09:12,200 --> 00:09:15,500 jadi, kamu orang Irlandia yang miskin, datang ke London 126 00:09:15,800 --> 00:09:17,300 aku menyukainya 127 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 sangat menarik dan hidup. 128 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 aku tidak pernah melihat begitu banyak seni dan pertunjukan 129 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 bukan karena aku belum mendapat keuntungan darinya 130 00:09:24,500 --> 00:09:27,200 Well, jika kamu butuh orang untuk mengantarmu melihat lihat 131 00:09:27,200 --> 00:09:31,000 aku tumbuh di Belgravia. dengan senang hati akan kutunjukkan tempat tempat yang bagus 132 00:09:31,000 --> 00:09:32,300 akan menyenangkan sekali 133 00:09:32,600 --> 00:09:36,300 dengan syarat, aku yang beli tiketnya 134 00:09:36,400 --> 00:09:38,100 Oh, dear, apakah itu akan jadi masalah? 135 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 mungkin saja. aku sangat konvensional 136 00:09:41,000 --> 00:09:43,700 tapi sebenarnya, aku pernah membaca tentang... 137 00:09:43,800 --> 00:09:46,100 ...pameran di Saatchi Gallery. 138 00:09:46,200 --> 00:09:50,000 sempurna. sebuah kehormatan bisa mengantarmu. 139 00:09:50,100 --> 00:09:52,300 kamu baik sekali sudah menawarkan 140 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 bolehkah setidaknya aku memberimu latihan tenis gratis? 141 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 baiklah, setuju 142 00:09:56,600 --> 00:09:59,000 bagaimana kalau hari rabu ke the Saatchi? 143 00:09:59,100 --> 00:10:00,600 tidak masalah 144 00:10:00,600 --> 00:10:04,100 - kita makan siang dulu? - sebuah kencan 145 00:10:04,200 --> 00:10:06,900 aku akan bersiap siap. tamumu akan segera datang 146 00:10:07,000 --> 00:10:08,900 Ya, ya, tentu saja. pergilah 147 00:10:09,000 --> 00:10:12,100 pemain tenis yang berkeringat.. apa yang mereka harapkan 148 00:11:08,600 --> 00:11:11,900 siapa korbanku selanjutnya? 149 00:11:13,100 --> 00:11:14,200 kamu? 150 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 cukup lama aku tidak main tenis meja 151 00:11:17,700 --> 00:11:20,400 maukah kamu bermain untuk seribu pounds dalam satu game? 152 00:11:22,200 --> 00:11:23,800 apa yang akan kudapat? 153 00:11:34,900 --> 00:11:37,200 apa yang akan kudapat? 154 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 seperti ini. 155 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 - bolehkah? - silahkan 156 00:11:45,100 --> 00:11:49,600 kamu harus mengayun, dan memukul bolanya. 157 00:11:52,500 --> 00:11:55,400 aku sebenarnya baik baik saja sampai kamu muncul 158 00:11:55,500 --> 00:11:57,600 cerita hidupku 159 00:11:57,700 --> 00:11:59,200 ceritakan 160 00:11:59,200 --> 00:12:02,000 apa yang dilakukan pemain pingpong amerika yang muda dan cantik ini? 161 00:12:02,100 --> 00:12:04,300 berada di sekitar orang orang inggris kelas atas? 162 00:12:09,100 --> 00:12:13,500 adakah yang pernah mengatakan padamu kamu memainkan permainan yang agresif? 163 00:12:16,200 --> 00:12:19,100 adakah yang pernah mengatakan padamu kamu punya bibir yang sensual? 164 00:12:23,300 --> 00:12:26,500 - sangat agresif - aku bersaing secara alami. 165 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 apakah salah tempat? 166 00:12:31,500 --> 00:12:34,100 aku harus memikirkannya sebentar 167 00:12:37,500 --> 00:12:38,600 ternyata kamu disini 168 00:12:38,700 --> 00:12:40,700 aku ingin mengenalkanmu pada Chris Wilton. 169 00:12:40,800 --> 00:12:43,900 Chris Wilton, ini Nola Rice, tunanganku 170 00:12:45,700 --> 00:12:48,100 ooo..kamu pemain tenis itu. 171 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 - Hello, sayang. - kebanggaan untukku 172 00:12:50,300 --> 00:12:52,600 dia sedang mengajarkannya padaku di atas meja 173 00:12:52,700 --> 00:12:55,500 benarkah?sebaiknya kamu hati hati. 174 00:12:55,500 --> 00:12:57,600 dia selalu mengerjakannya dengan cepat. 175 00:12:57,900 --> 00:13:00,700 aku akan siap melawanmu lain waktu 176 00:13:02,500 --> 00:13:06,100 - kutemui kau di luar - Oh, ya 177 00:13:12,900 --> 00:13:15,100 dia sesuatu banget,gak sih? 178 00:13:17,300 --> 00:13:20,300 - sudah berapa lama kalian bersama? - 6 bulan 179 00:13:20,400 --> 00:13:22,500 Jesus, ya, 6 bulans! 180 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 dia datang untuk belajar akting, dan aku bertemu dengannya di sebuah pesta 181 00:13:25,100 --> 00:13:27,200 kemudian aku tertarik dan dia juga..dan.. 182 00:13:27,300 --> 00:13:29,900 ...satu hal berhubungan dengan selanjutnya 183 00:13:30,700 --> 00:13:33,700 sayangnya, memakan waktu cukup lama buat Ibu untuk terbiasa dengannya 184 00:13:33,800 --> 00:13:35,300 bahwa aku serius dengannya, tapi.. 185 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 sejujurnya, 186 00:13:36,500 --> 00:13:38,700 Ibu selalu punya rencana untukku 187 00:13:38,800 --> 00:13:42,100 dan sebenarnya tidak pernah memasukkan rencana untuk menikahkanku dengan aktris yang payah 188 00:13:42,100 --> 00:13:44,300 apalagi dia orang amerika. 189 00:13:45,900 --> 00:13:48,200 tapi aku sangat mencintainya 190 00:13:48,300 --> 00:13:52,000 menurutku sebaiknya kita semua makan malam bersama minggu depan. bagaimana? 191 00:13:52,200 --> 00:13:54,100 - aku mau - mantap 192 00:13:54,100 --> 00:13:57,700 Irish, bagaimana kalau minum scotch dulu sebelum makan? 193 00:13:57,700 --> 00:14:01,100 - kenapa tidak - tuangkan. cepat. 194 00:14:40,900 --> 00:14:43,500 sore ini indah sekali. 195 00:14:44,300 --> 00:14:47,500 aku senang jadwalmu membuatmu banyak waktu luang 196 00:14:47,600 --> 00:14:49,200 Ya, menyenangkan 197 00:14:49,300 --> 00:14:51,900 meskipun aku tidak akan kepayahan bila punya banyak murid 198 00:14:54,200 --> 00:14:56,200 apa kamu perlu uang? 199 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 tidak 200 00:14:58,300 --> 00:14:59,900 tidak, aku baik baik saja 201 00:15:00,000 --> 00:15:02,700 sangat senang kamu menanyakannya, aku belum memerlukannya 202 00:15:08,900 --> 00:15:12,400 aku menanyakan karena aku perhatian padamu 203 00:15:30,100 --> 00:15:32,900 kita pergi ke tempatmu atau tempatku? 204 00:15:33,000 --> 00:15:35,300 menurutku tempatku tidak cukup layak untukmu 205 00:15:35,300 --> 00:15:39,200 jangan begitu. sebaiknya kita ke tempatmu 206 00:15:59,000 --> 00:16:02,500 kamu sering menemui Chris Wilton belakangan ini... aku tahu 207 00:16:02,600 --> 00:16:06,200 - Ya, dia baik sekali - aku suka padanya 208 00:16:06,300 --> 00:16:09,100 aku tetap tidak mengerti apa yang dia inginkan 209 00:16:09,100 --> 00:16:12,000 yang pasti dia tidak ingin menjadi petenis pro seumur hidupnya 210 00:16:12,100 --> 00:16:14,300 Well, menurutku dia mudah sekali disukai 211 00:16:14,400 --> 00:16:17,900 dia berjuang untuk sesuatu yang dia bisa dan terbuka kesempatan untuknya, dan dia tidak menganggapnya sepele 212 00:16:17,900 --> 00:16:22,200 waktu itu,aku terlibat percakapan yang menarik dengannya tentang Dostoyevsky. 213 00:16:22,300 --> 00:16:24,300 dapatkah kita melakukan sesuatu untuknya? 214 00:16:24,300 --> 00:16:26,700 sebuah tempat di perusahaanmu atau apa saja? 215 00:16:26,700 --> 00:16:28,000 apakah dia pernah menunjukkan ketertarikan? 216 00:16:28,100 --> 00:16:31,700 tidak, tapi..dia sangat membuka diri untuk masa depannya 217 00:16:31,800 --> 00:16:34,100 dia benar benar ingin berbuat sesuatu untuk hidupnya 218 00:16:34,100 --> 00:16:36,200 Chloe, hati hati 219 00:16:36,300 --> 00:16:40,200 Tom sedang bersama wanita yang kupersiapkan. Tidak usah terburu buru 220 00:16:40,300 --> 00:16:43,200 Tom bahagia dengan Nola. Anda tidak suka karena dia orang amerika 221 00:16:43,200 --> 00:16:45,100 dia manja dan temperamental 222 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 dia seorang aktris, mereka emosional 223 00:16:47,100 --> 00:16:50,300 dia menipu dirinya sendiri, dan dia sangat moody dia tidak cocok untuk Tom 224 00:16:50,400 --> 00:16:53,700 Well, aku sangat perhatian pada Chris dan menurutku dia punya perasaan yang sama, 225 00:16:53,700 --> 00:16:56,100 - siapa yang kamu bicarakan? - Nola. 226 00:17:08,900 --> 00:17:11,200 - apa kamu sudah lama menunggu? - Hello. tidak sama sekali 227 00:17:11,300 --> 00:17:13,700 lalu lintas sangat kacau. yang lain akan sampai dalam beberapa menit. 228 00:17:13,800 --> 00:17:15,700 mungkin mereka terhenti di suatu tempat 229 00:17:15,800 --> 00:17:17,700 bisakah saya pesan cocktail champagne? 230 00:17:19,900 --> 00:17:24,000 salah satu rekanan ayahku bilang padaku tentang kemungkinan adanya lowongan 231 00:17:24,100 --> 00:17:25,600 apa kamu mengatakan sesuatu? 232 00:17:25,700 --> 00:17:30,100 dengar, aku hanya bilang Papa untuk melihat kalau saja ada lowongan yang menarik 233 00:17:30,100 --> 00:17:33,000 biar kamu dapat kesempatan pertama kalau kamu mau 234 00:17:33,500 --> 00:17:35,700 - kamu tidak bohong kan? - tidak 235 00:17:35,800 --> 00:17:38,700 kamu sangat perhatian 236 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 Thanks. 237 00:17:42,300 --> 00:17:44,300 bagaimana menurutmu? 238 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 aku akan mempertimbangkannya 239 00:17:47,500 --> 00:17:50,300 aku tidak pernah berpikir kalau diriku ada di dunia bisnis 240 00:17:52,800 --> 00:17:57,100 jadi, apa yang kau lihat di dirimu, di masa depan? 241 00:17:58,100 --> 00:17:59,900 sesungguhnya aku tidak tahu. 242 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 menurutku, aku yakin ini kesempatan yang bagus 243 00:18:04,500 --> 00:18:06,200 menurutku juga begitu 244 00:18:06,300 --> 00:18:09,700 Papa bilang ini kesempatan untuk belajar bisnis. 245 00:18:09,700 --> 00:18:13,400 dan bila semuanya lancar, dia akan mempertimbangkan, kau tahu..jika.. 246 00:18:13,500 --> 00:18:15,700 ...kamu bisa pindah secepatnya. 247 00:18:16,700 --> 00:18:19,600 aku selalu merasa biasa saja tentang dunia perkantoran 248 00:18:19,700 --> 00:18:21,700 ini bukan tentang kerja kantoran 249 00:18:21,800 --> 00:18:25,300 pikirkan tentang langkah pertamamu 250 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 ke? 251 00:18:26,500 --> 00:18:30,500 pekerjaan yang lebih besar, lebih bertanggung jawab 252 00:18:30,500 --> 00:18:33,500 penghasilan yang lebih besar, aku tidak tahu 253 00:18:34,100 --> 00:18:38,600 kamu selalu bilang kamu sangat mengagumi pencapaian Papa 254 00:18:39,300 --> 00:18:40,900 tentu saja 255 00:18:40,900 --> 00:18:44,100 maksudku, cukup aneh, tapi dari tempat asalku 256 00:18:44,200 --> 00:18:47,300 aku mengagumi orang seperti ayahmu 257 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 kaya, tapi tidak kaku 258 00:18:49,900 --> 00:18:51,900 menikmati keberhasilannya 259 00:18:52,000 --> 00:18:55,200 menikmati waktunya, menyokong karya seni 260 00:18:55,200 --> 00:18:58,600 Well, dia hanya ingin memberimu kesempatan, itu saja 261 00:18:58,700 --> 00:19:00,500 dia orang yang sangat baik hati 262 00:19:00,600 --> 00:19:04,300 dia menghargai apa yang kau lakukan pada dirimu, terhadap semua keganjilan 263 00:19:07,600 --> 00:19:10,900 - sepertimnya kamu tidak tertarik. - maafkan aku 264 00:19:10,900 --> 00:19:12,800 kuharap keragu-raguanku tidak membuatmu marah 265 00:19:12,900 --> 00:19:15,700 tidak..tidak sama sekali hanya saja, kau tahu.., 266 00:19:15,700 --> 00:19:19,400 kamu selalu bilang tentang membuat arti dan ....aku minta maaf 267 00:19:19,500 --> 00:19:21,900 akan kulakukan, aku janji 268 00:19:23,200 --> 00:19:25,000 - baiklah - Hello. 269 00:19:25,100 --> 00:19:26,300 Hi, guys. 270 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 Hello. 271 00:19:32,600 --> 00:19:35,200 jangan khawatir, lalu lintasnya kacau 272 00:19:35,300 --> 00:19:39,000 ini semua salahku, aku mengajak Nola ke classic car show di ExCeL. 273 00:19:39,100 --> 00:19:41,100 - benarkah? - tidak dapat dipercaya. 274 00:19:41,100 --> 00:19:42,900 sumpah, celana panjangku sudah kering 275 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 Oh, tuhan...diam lah 276 00:19:44,300 --> 00:19:45,900 kau suka mobilmu, kan, Chris? 277 00:19:45,900 --> 00:19:49,100 - menurutku yang lama sudah cukup bagus untukku - Ya, aku juga suka yang lama 278 00:19:49,100 --> 00:19:53,000 tapi Tom lenih suka semua yang baru dengan gadget dan... 279 00:19:53,100 --> 00:19:55,300 aku ingin Aston Martin. 280 00:19:55,400 --> 00:19:57,300 - aku pernah mengendarai Aston Martin. - benarkah? 281 00:19:57,300 --> 00:20:00,700 Ya, dulu aku kerja dengan orang, dulu aku mencuci mobil untuknya 282 00:20:00,800 --> 00:20:02,900 - dia sangat..sangat istimewa - Terima kasih 283 00:20:03,000 --> 00:20:05,900 merawatnya, sampai sampai aku harus mencucinya tiap hari memakai sikat gigi 284 00:20:06,000 --> 00:20:10,700 aku ingin Aston Martin atau salah satu koleksi lama dari Mercedes konvertibel 285 00:20:10,800 --> 00:20:14,000 Well, saat kita menikah, kita akan mengoleksi mobil mobil lama 286 00:20:14,100 --> 00:20:17,200 selama aku bisa memiliki DB9 dengan semua kelengkapannya 287 00:20:17,300 --> 00:20:19,900 kenyataannya, Hedley cukup sempurna untuk menyimpan semua mobil itu 288 00:20:19,900 --> 00:20:23,300 - kenyataannya, ngomong ngomong soal hedley.. - sebaiknya kita pesan sesuatu, dia sudah menunggu 289 00:20:23,300 --> 00:20:26,100 mohon maaf. aku pesan kentang panggang dan truffle. 290 00:20:26,100 --> 00:20:28,500 - itu saja. Yum-yum. - aku juga mau seperti itu. 291 00:20:28,600 --> 00:20:30,500 perlu sesuatu selama menunggu? 292 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Oh, tolong daftar anggurnya 293 00:20:33,400 --> 00:20:35,700 aku pesan the caviar blinis, 294 00:20:35,800 --> 00:20:38,600 - ayam panggang - God, membosankan! 295 00:20:38,700 --> 00:20:41,300 sejujurnya mereka punya caviar blinis terlezat disini 296 00:20:41,400 --> 00:20:43,100 - sebaiknya kamu mencobanya - baiklah 297 00:20:43,200 --> 00:20:46,100 - kamu suka caviar? - biasa saja 298 00:20:46,200 --> 00:20:47,700 "biasa saja" 299 00:20:47,800 --> 00:20:51,700 dia terlahir sebagai anak yang baik, yg selalu memesan yang sederhana. aku minta maaf 300 00:20:51,800 --> 00:20:53,700 dia akan mendapatkan blinis nya 301 00:20:53,800 --> 00:20:57,500 oh tuhan, apakah ayahmu pekerja rig yg spesialisasinya di etika? 302 00:20:57,600 --> 00:20:59,500 seseorang yang cermat 303 00:20:59,600 --> 00:21:01,700 Ayah Chris seorang fanatik agama. 304 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Oh, tuhan. 305 00:21:02,900 --> 00:21:04,800 setelah dia kehilangan dua kakinya, dia menemukan Jesus 306 00:21:05,900 --> 00:21:09,300 oh tuhan. Maaf, tapi sepertinya itu bukan pertukaran yang adil 307 00:21:10,900 --> 00:21:12,700 apa yang tadi kau katakan tentang Hedley? 308 00:21:12,700 --> 00:21:15,400 - Papa mengundang kita untuk pengambilan gambar. - Oh, ya? 309 00:21:15,500 --> 00:21:17,300 sebaiknya aku membawa beberapa baju yang berbeda. 310 00:21:17,300 --> 00:21:19,900 sepertinya ibumu tidak suka pada yang terakhir kali kupakai kesana 311 00:21:20,000 --> 00:21:22,800 kupikir itu baju renangmu. dia ingin sesuatu yang lebih tertutup 312 00:21:22,800 --> 00:21:26,600 aku yakin kalau dia tahu kamu memakainya di sebuah film, dia akan menganggapnya bagus 313 00:21:26,700 --> 00:21:29,300 - benar. - apa kamu main di banyak film? 314 00:21:29,400 --> 00:21:32,000 hanya iklan, bukan film. 315 00:21:32,000 --> 00:21:34,800 tapi matamu menatap lurus ke arahnya, jika kau tahu maksudku 316 00:21:34,900 --> 00:21:38,600 kupikir karirku... tidak berjalan sesuai rencana 317 00:21:38,700 --> 00:21:40,100 Oh, kamu cuma butuh istirahat 318 00:21:40,200 --> 00:21:42,300 menurutku sangat penting untuk menjadi beruntung dalam segala hal 319 00:21:42,400 --> 00:21:44,500 Well,aku tidak percaya keberuntungan. aku lebih percaya pada kerja keras 320 00:21:44,600 --> 00:21:46,300 Oh, kerja keras itu harus, 321 00:21:46,400 --> 00:21:49,600 tapi menurutku semua orang takut untuk mengakui bagaimana peruntungan memainkan peranannya 322 00:21:49,700 --> 00:21:51,900 maksudku, sepertinya pare ilmuwan.. 323 00:21:52,000 --> 00:21:55,800 ...meyakinkan berkali kali bahwa semua kejadian ada karena kesempatan yang tidak jelas 324 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 Tidak ada tujuan, tidak ada desain 325 00:21:59,400 --> 00:22:01,600 Well, aku tidak peduli, aku sangat menikmatinya 326 00:22:01,600 --> 00:22:03,500 dan aku iri padamu karenanya. 327 00:22:03,600 --> 00:22:06,600 apa yang waktu itu... yang dikatakan pendeta itu? 328 00:22:06,700 --> 00:22:09,300 "Keputusasaan adalah jalan yang hambatannya paling kecil." 329 00:22:09,400 --> 00:22:11,800 kedengaran aneh,kan? sungguh sangat aneh... 330 00:22:11,900 --> 00:22:14,200 menurutku nasib adalah jalan yang hambatannya paling sedikit 331 00:22:14,200 --> 00:22:15,500 - Oh, tuhan - Oh, tuhan 332 00:22:15,600 --> 00:22:17,200 bisakah kita mengganti topiknya? 333 00:22:17,300 --> 00:22:20,600 Nola membicarakan tentang akting. sepertinya lebih menarik 334 00:22:20,700 --> 00:22:22,300 tidak, aku tadi... 335 00:22:22,400 --> 00:22:27,000 ...hanya mengatakan kalau menurutku aku menilai akting dari sudut yang lain 336 00:22:27,100 --> 00:22:31,500 aku tidak akan membiarkan orang di kampung halamanku berpikir bahwa aku gagal 337 00:22:31,600 --> 00:22:34,200 bukannya aku akan kembali ke Colorado 338 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 tidak akan pernah 339 00:22:35,700 --> 00:22:38,200 sudah memutuskan anggur apa? 340 00:22:39,100 --> 00:22:42,200 dua botol Puligny-Montrachet. Terima kasih. 341 00:22:42,600 --> 00:22:42,700 - selamat pagi. Chris Wilton. - Rod Carver. 342 00:22:42,700 --> 00:22:44,400 - selamat pagi. Chris Wilton. - Rod Carver. 343 00:22:44,400 --> 00:22:45,600 - senang bertemu denganmu. - senang bertemu denganmu. 344 00:22:45,700 --> 00:22:49,200 kamu bekerja di bawah Allan Sinclair 345 00:22:49,300 --> 00:22:50,600 Hai, Alan. apa kabar? 346 00:22:50,600 --> 00:22:54,200 pertama tama, kamu akan menemukan tugas yang tidak menantang 347 00:22:54,300 --> 00:22:57,500 tapi akan segera berubah saat kamu menghargai bagaimana sesuatu terjadi disini 348 00:22:57,600 --> 00:22:59,500 - biasanya kerja dimulai jam 9 sampai jam 5 - Ya, ya. 349 00:22:59,600 --> 00:23:02,300 jadi kamu punya banyak waktu melatih backhandmu, kalau kamu mau 350 00:23:02,400 --> 00:23:04,100 sekarang, kalau kamu setuju dengan paketnya, 351 00:23:04,200 --> 00:23:06,300 kita akan mulai dari awal bulan 352 00:23:06,500 --> 00:23:08,300 aku yakin gaji tidak akan jadi masalah 353 00:23:08,300 --> 00:23:10,400 - senang bertemu denganmu, Alan. - kamu juga. 354 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 dan Rod. 355 00:23:11,500 --> 00:23:12,700 - aku yakin kau akan senang disini. - kuyakin juga begitu 356 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 - hal menarik sedang terjadi. - OK. 357 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 aku tidak bisa bilang betapa bahagianya aku mendengar kamu menerima pekerjaan itu 358 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 benar benar kabar gembira 359 00:23:25,400 --> 00:23:27,700 aku belikan ini untuk merayakannya 360 00:23:27,800 --> 00:23:30,300 Wow. Terima kasih. 361 00:23:31,900 --> 00:23:34,800 percaya padaku, dalam waktu singkat kamu akan mengepalai divisi itu 362 00:23:34,900 --> 00:23:38,700 kamu lebih pantas daripada Alan Sinclair dia memang baik, tapi 363 00:23:39,400 --> 00:23:42,400 ...tidak menginspirasi - sangat aneh 364 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 dia punya sesuatu yang menarik padanya 365 00:23:44,500 --> 00:23:46,300 dan suaranya menggambarkan.. 366 00:23:46,300 --> 00:23:48,700 semua yang tragis tentang kehidupan 367 00:23:49,400 --> 00:23:52,400 - menurutmu tragis,kan? - menurutmu? 368 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 aku menyukainya 369 00:23:59,900 --> 00:24:04,400 ayo kita pulang dan makan malam, dan kita dengarkan tragedi nya 370 00:24:06,200 --> 00:24:09,000 aku akan membuka salah satu botol anggur yang kubeli untukmu 371 00:24:09,700 --> 00:24:11,600 Puligny-Montrachet. 372 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 aku belum pernah mendengarnya sampai Tom memesannya 373 00:24:14,100 --> 00:24:15,400 sekarang aku ketagihan 374 00:24:15,500 --> 00:24:18,200 Tom dan Nola mengajak kita nonton film bersama mereka malam ini 375 00:24:18,300 --> 00:24:20,000 tapi kukatakan kita sedang sibuk 376 00:24:22,700 --> 00:24:24,700 tapi kita tidak punya rencana 377 00:24:24,800 --> 00:24:26,700 Well, tidak ada rencana yang spesial 378 00:24:27,700 --> 00:24:29,700 kupikir kita akan tinggal disini? 379 00:24:30,400 --> 00:24:33,300 Ya, tapi itu tidak tertulis di batu. 380 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 kita bisa bergabung dengan mereka. 381 00:24:35,100 --> 00:24:37,500 kita masih bisa, kalau kamu mau 382 00:24:39,300 --> 00:24:42,900 ini..ini bukan masalah lebih memilih yang mana.. hanya saja.. 383 00:24:43,700 --> 00:24:47,000 ...kita selalu gembira bersama mereka, dan kamu suka film 384 00:24:47,100 --> 00:24:49,400 Well, haruskah kutelpon mereka? 385 00:24:51,500 --> 00:24:54,100 maksudku, ayo saja, kecuali kamu tidak mau 386 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 Well... 387 00:24:57,500 --> 00:25:00,400 mungkin akan lebih menyenangkan, kalau hanya kita berdua 388 00:25:00,500 --> 00:25:03,000 anggur, opera 389 00:25:04,000 --> 00:25:06,100 tentu saja 390 00:25:15,500 --> 00:25:17,400 aku membayangkan... 391 00:25:18,300 --> 00:25:21,100 kita bisa tinggal tiap..tiap malam, dan.. 392 00:25:21,700 --> 00:25:24,100 ...mereka bebas menyarankan sebuah film 393 00:25:24,200 --> 00:25:25,500 film apa? 394 00:25:25,600 --> 00:25:28,300 aku tidak tahu, tapi kalu kamu mau 395 00:25:30,100 --> 00:25:32,200 aku sedang pengen nonton 396 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 terima kasih, kawan 397 00:25:40,100 --> 00:25:44,600 Hello. Oh, sebentar, aku ada masalah dengan pintu..sudah bisa.. 398 00:25:44,700 --> 00:25:46,900 - Hello, cantik - Hai guys..tunggu sebentar 399 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 ini untukmu, bung..terima kasih 400 00:25:50,600 --> 00:25:52,900 - semoga beruntung untuk langit yang biru - Oh, ya..cheers 401 00:25:53,700 --> 00:25:55,000 dimana dia? 402 00:25:55,200 --> 00:25:58,500 Nola sakit kepala mendadak, dan sayangnya dia tidak bisa datang. 403 00:25:58,600 --> 00:26:00,700 - Oh, tidak..apakah dia akan baik baik saja? - tapi dia kirim salam 404 00:26:00,700 --> 00:26:02,300 Ya, dia akan baik baik saja 405 00:26:02,400 --> 00:26:05,500 - biarkan saja dia, Motorcycle Diaries! - menurutku itulah pilihannya 406 00:26:05,600 --> 00:26:08,100 aku tidak percaya ini yang ingin kamu lihat 407 00:26:09,600 --> 00:26:11,900 semua orang menyukaimu di kantor 408 00:26:13,500 --> 00:26:16,600 Papa bilang dia banyak mendengar hal hal bagus tentangmu 409 00:26:18,700 --> 00:26:21,300 kamu anak yang pintar 410 00:26:39,200 --> 00:26:40,700 Hey! 411 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 Hey. 412 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 - Hai. - apa kabar? 413 00:26:44,100 --> 00:26:47,800 - apa yang kau lakukan disini? - sedang mencari sweater. 414 00:26:47,900 --> 00:26:50,700 seperti punya Tom. apa itu cashmere? 415 00:26:51,100 --> 00:26:53,100 itu vicuņa. 416 00:26:53,200 --> 00:26:54,700 - Vicuņa. - Vicuņa? 417 00:26:54,700 --> 00:26:56,000 - Yeah. - baiklah 418 00:26:56,100 --> 00:26:57,100 kamu mau kemana? 419 00:26:57,200 --> 00:26:59,900 Oh, aku sedang berusaha untuk tidak gugup 420 00:26:59,900 --> 00:27:00,900 - kenapa? - jadi... 421 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 Well, aku mendapatkan audisi dalam 10 menit ini... 422 00:27:03,500 --> 00:27:08,100 seperti biasa, tingkat kepercayaan diriku, yang bermula dari 10, sekarang di posisi 0 423 00:27:08,200 --> 00:27:11,800 - jangan khawatir, kamu pasti bisa - Ya, aku hampir terlambat, jadi.. 424 00:27:11,900 --> 00:27:14,300 - kamu jalan kaki? mau kutemani? - Ya, dengan senang hati 425 00:27:15,900 --> 00:27:18,900 Agenku seharusnya menemuiku, tapi dia membatalkannya 426 00:27:18,900 --> 00:27:23,200 benar benar menyakitkan aku sendirian.. 427 00:27:23,300 --> 00:27:26,300 kau mau kutemani untuk dukungan moral? 428 00:27:27,300 --> 00:27:30,000 - Ya..akan menyenangkan..jika kamu.. - tentu saja 429 00:27:30,100 --> 00:27:32,200 - jika tidak menjadi masalah - tidak masalah 430 00:27:32,300 --> 00:27:33,700 - tidak, tidak masalah - OK. 431 00:27:33,700 --> 00:27:36,300 aku dulu benar benar tegang sebelum pertandingan besar 432 00:27:37,900 --> 00:27:39,600 pernah coba yoga? 433 00:27:40,300 --> 00:27:42,400 - tidak. - tidak? 434 00:28:38,100 --> 00:28:39,600 Hai. 435 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 - Hello. Hai. - Oh, hey. 436 00:28:41,900 --> 00:28:44,500 - bagaimana tadi? - aku gagal 437 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 hanya lancar, kau tahu, di rumah..tapi.. 438 00:28:46,900 --> 00:28:50,500 aku tidak tahu aku benar benar tidak bisa lepas... 439 00:28:51,100 --> 00:28:52,800 ...pada akhirnya - suatu saat pasti bisa, tenang saja 440 00:28:52,900 --> 00:28:54,200 Ya 441 00:28:55,400 --> 00:28:56,500 kau tahu, 442 00:28:56,500 --> 00:28:59,400 sebenarnya bisa saja aku minum dulu sebelumnya agar membantuku 443 00:28:59,500 --> 00:29:00,900 ...sedikit saja - tentu saja 444 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 - OK. - lewat sini 445 00:29:14,600 --> 00:29:16,300 apa yang kukatakan tadi? 446 00:29:20,000 --> 00:29:23,200 adikku pergi kuliah untuk beberapa tahun 447 00:29:23,300 --> 00:29:26,000 tapi aku sepertimu, aku otodidak 448 00:29:26,400 --> 00:29:28,400 kamu bisa menemui adikku, dia.. 449 00:29:28,500 --> 00:29:33,600 ...dia sangat cantik, tapi dia kecanduan obat... 450 00:29:33,700 --> 00:29:36,500 aku yakin dia tidak secantik dirimu 451 00:29:38,200 --> 00:29:41,100 aku hanya sexy, tapi Linda.. 452 00:29:41,200 --> 00:29:42,900 adikku... 453 00:29:43,900 --> 00:29:46,800 ...cantiknya klasik 454 00:29:49,100 --> 00:29:51,900 jadi, kamu sadar pengaruhmu terhadap laki laki? 455 00:29:53,700 --> 00:29:56,900 sebelum orang tuaku berpisah, dia selalu diikutkan dalam lomba kecantikan 456 00:29:58,600 --> 00:30:00,500 cuma bercanda 457 00:30:01,300 --> 00:30:03,100 apa pekerjaan ayahmu? 458 00:30:05,100 --> 00:30:07,900 dia..meninggalkan kami 459 00:30:09,100 --> 00:30:11,600 dan tidak pernah mengirim uang 460 00:30:11,700 --> 00:30:14,000 dan ibuku tidak pernah bertahan pada suatu pekerjaan 461 00:30:14,100 --> 00:30:16,800 - tidak bisa? - tidak 462 00:30:17,800 --> 00:30:20,300 masalahnya dia selalu mabuk 463 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 bagaimana kamu bertemu Tom? 464 00:30:28,300 --> 00:30:29,700 kami bertemu dalam suatu pesta 465 00:30:29,800 --> 00:30:31,000 dia... 466 00:30:31,100 --> 00:30:32,800 ...melihatku melewati sebuah ruangan 467 00:30:32,900 --> 00:30:37,100 dan dia mengamatiku seperti peluru yang diarahkan 468 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 dan aku... 469 00:30:38,700 --> 00:30:40,500 aku langsung menyukainya..kau tahu. 470 00:30:40,600 --> 00:30:42,400 kupikir... 471 00:30:43,200 --> 00:30:45,400 Well, menurutku dia tampan sekali. 472 00:30:45,500 --> 00:30:46,700 menurutmu? 473 00:30:46,800 --> 00:30:48,700 sangat keren 474 00:30:48,700 --> 00:30:51,000 dan memintamu menikahinya? 475 00:30:53,500 --> 00:30:55,300 Well, dia... 476 00:30:55,300 --> 00:31:00,100 ...membuatku melayang dengan hadiah hadiah dan, kau tahu.. 477 00:31:00,200 --> 00:31:02,100 apa yang kutahu tentang kehidupan seperti ini? 478 00:31:02,200 --> 00:31:05,300 aku hanya seorang aktris yang kelaparan dari Boulder, Colorado 479 00:31:05,400 --> 00:31:06,900 tapi... 480 00:31:07,300 --> 00:31:11,400 aku punya kenangan pernikahan yang gagal, itu alasan yang lain kenapa dia membenciku 481 00:31:11,500 --> 00:31:15,200 - siapa? - Eleanor. ibunya Tom. 482 00:31:15,400 --> 00:31:17,700 dia ingin Tom menikahi wanita pilihannya, namanya Olivia 483 00:31:17,800 --> 00:31:20,700 yang menurutku sepupu jauh darinya. aku tidak tahu, benar benar aneh 484 00:31:20,800 --> 00:31:23,300 seperti pernikahan antar keluarga. hal itu.. 485 00:31:23,300 --> 00:31:25,700 apakan itu cinta pada pandangan pertama buatmu? 486 00:31:30,300 --> 00:31:32,700 menurutku dia sangat tampan 487 00:31:32,700 --> 00:31:35,700 kau tahu, dan kubilang padamu, aku hanya.. 488 00:31:36,200 --> 00:31:39,200 aku hanya senang diperhatikan 489 00:31:42,000 --> 00:31:44,500 jadi, bagaimana denganmu dan Chloe? 490 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 dia sangat manis 491 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 dia sangat manis 492 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 dan dia ingin sekali menikahimu 493 00:31:58,900 --> 00:32:01,500 kupikir ibunya tidak akan mengijinkannya juga 494 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 tidak, tidak..itu berbeda 495 00:32:03,900 --> 00:32:07,300 aku tidak peduli pada Eleanor, dan dia tahu itu..tapi kamu.. 496 00:32:08,400 --> 00:32:10,400 ...sangat disukai 497 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 kamu pegang omonganku 498 00:32:12,200 --> 00:32:15,600 mereka hampir saja mati ketika mereka pikir Chloe melarikan diri bersama 499 00:32:15,600 --> 00:32:18,300 ...seorang pria dari sebuah bar di kota 500 00:32:18,400 --> 00:32:19,900 tapi... 501 00:32:22,900 --> 00:32:27,000 semua akan berjalan lancar untukmu, kecuali kamu mengacaukannya 502 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 bagaimana aku bisa mengacaukannya? 503 00:32:34,100 --> 00:32:36,200 dengan mencoba mendekatiku. 504 00:32:38,400 --> 00:32:40,800 kenapa kamu berpikir itu bisa terjadi? 505 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 laki laki selalu bertanya tanya 506 00:32:47,200 --> 00:32:50,500 menurut mereka aku bisa menjadi sangat spesial 507 00:32:50,600 --> 00:32:52,500 menurutmu? 508 00:32:55,700 --> 00:32:58,500 Well, tidak pernah ada yang meminta uangnya kembali 509 00:33:01,900 --> 00:33:05,100 dimana semua kepercayaan dirimu ini pada saat kamu audisi? 510 00:33:11,700 --> 00:33:13,900 aku sudah terlalu banyak minum 511 00:33:15,400 --> 00:33:17,300 bisakah kau carikan taxi? 512 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 tentu saja 513 00:33:39,200 --> 00:33:40,700 Terima kasih 514 00:33:41,200 --> 00:33:42,700 kamu menyupir dengan kencang, 515 00:33:42,800 --> 00:33:44,300 - betul kan? - selamat pagi. 516 00:33:44,500 --> 00:33:47,300 - dimana tempatnya? - yang kedua dari situ. 517 00:33:47,300 --> 00:33:48,300 Oh, hai. 518 00:33:48,400 --> 00:33:49,600 jadi, menurutmu dia akan baik baik saja? 519 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 Carmichael datang dan menemuinya minggu lalu 520 00:33:51,800 --> 00:33:53,200 Oh, dia baik sekali 521 00:33:53,300 --> 00:33:55,200 masalah dengan rusa betina yang sebelah kanan, dia akan.. 522 00:33:55,300 --> 00:33:57,200 seharusnya dia tidak usah merasa seperti itu. 523 00:33:57,300 --> 00:33:59,500 - Tom, bolehkan aku memberi dia makan? - Yeah, yeah, beri dia makanan 524 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Tom, menurutmu dia bisa bermain hari minggu nanti? 525 00:34:01,400 --> 00:34:04,200 Well, dia akan main hari minggu nanti, hanya masalah dengan kenyataan 526 00:34:04,300 --> 00:34:07,000 bahwa hanya Lopez yang bisa mengendarainya dan saat ini dia cidera 527 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 kita menghadapi mimpi buruk dengan cidera cidera ini 528 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 kamu cantik sekali 529 00:34:11,100 --> 00:34:16,400 menurutmu bagaimana dengan ide mengambil kelas bisnis di sekolah? 530 00:34:16,400 --> 00:34:18,700 akan dibayar oleh perusahaan? 531 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 aku belum tahu 532 00:34:24,100 --> 00:34:27,100 aku mendapat masukan yang bagus tentangmu di tempat kerja 533 00:34:27,500 --> 00:34:29,300 dan awal tahun depan 534 00:34:29,400 --> 00:34:32,300 akan ada posisi penting yang akan dibuka 535 00:34:32,300 --> 00:34:36,300 salah satu yang bisa memikul tanggung jawab yang besar dan bekerja keras 536 00:34:36,400 --> 00:34:39,200 ditambah dengan kenaikan gaji... 537 00:34:39,200 --> 00:34:43,300 beberapa pengeluaran yang ditanggung perusahaan, sopir dll 538 00:34:43,400 --> 00:34:45,900 perhatian kami tertuju pada orang lain... 539 00:34:46,800 --> 00:34:50,300 ...tp karena kulihat kedekatanmu dengan Chloe yang semakin dekat 540 00:34:50,400 --> 00:34:53,800 meskipun itu tidak kuperhitungkan, jika kuanggap kamu tidak memenuhi syarat.. 541 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 aku tidak ingin mengecewakanmu 542 00:34:56,600 --> 00:34:58,200 - Oh, maafkan aku - ayolah, Chris... 543 00:34:58,300 --> 00:35:00,200 kita hampir siap 544 00:35:00,300 --> 00:35:02,700 - akan kuambilkan pistol untuk Chris. - Terima kasih, Tom. 545 00:35:07,600 --> 00:35:08,700 tidak masalh kawan 546 00:35:08,800 --> 00:35:12,400 saat ini biasanya jadi pemanasan untuk musim menembak burung, yang akan segera dimulai 547 00:35:12,400 --> 00:35:15,300 - yang benar benar mengasyikkan - jangan membuatnya takut 548 00:35:15,400 --> 00:35:17,800 cara menembaknya tidak sebaik dia bermain tenis, kasihan 549 00:35:17,900 --> 00:35:19,900 aku akan membuatnya menjadi penembak ulung. 550 00:35:20,000 --> 00:35:22,100 - tidak usah khawatir, Chris. - benar, Papa. 551 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 ayo, Chloe. 552 00:35:26,700 --> 00:35:28,000 Hai sayang 553 00:35:28,000 --> 00:35:29,700 kamu melihat buku Strindberg ku? 554 00:35:29,800 --> 00:35:31,100 tidak 555 00:35:31,200 --> 00:35:32,900 bagaimana audisimu? 556 00:35:33,000 --> 00:35:36,300 sungguh kacau, menurutku 557 00:35:36,300 --> 00:35:39,200 itu kesalahannya sendiri, berkati dia dia hanya menyemangati 558 00:35:39,300 --> 00:35:42,100 Well, aku yakin sesuatu yang bagus akan segera datang 559 00:35:42,200 --> 00:35:46,600 sayangnya,saat ini aku tidak mengharapkan apa apa 560 00:35:48,700 --> 00:35:51,000 jadi, berapa lama kamu akan mempertahankannya? 561 00:35:53,300 --> 00:35:54,800 berapa lama? 562 00:35:54,900 --> 00:35:58,200 Well, jika waktu berlalu dan tidak ada materi yang signifikan 563 00:35:58,300 --> 00:36:02,800 berapa lama kamu akan terus melakukannya sampai kamu memutuskannya? 564 00:36:02,900 --> 00:36:05,600 mencoba sesuatu yang lain? 565 00:36:05,900 --> 00:36:08,300 menurutku Nola belum memikirkan itu, Ibu 566 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 bukan begitu maksudku 567 00:36:09,400 --> 00:36:12,100 yang kukatakan adalah kamu berikan kesempatan berakting untuk beberapa waktu 568 00:36:12,200 --> 00:36:15,900 dan bila selalu gagal, kamu harus tanyakan pada dirimu sendiri pertanyaan itu 569 00:36:16,000 --> 00:36:20,100 "apakah benar ini yang kuinginkan dalam hidupku. Apakah ini yang kuinginkan?" 570 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 Well, aku pernah bertanya pada diriku tentang hal itu 571 00:36:22,500 --> 00:36:24,600 lihat? ini sangat logisl, Tom. 572 00:36:24,700 --> 00:36:27,000 terutama untuk wanita 573 00:36:27,100 --> 00:36:29,900 itu merupakan bisnis yang kejam, khususnya untuk wanita 574 00:36:30,000 --> 00:36:32,700 dan pada saat umurmu bertambah dan banyak waktu terlewat 575 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 bila belum terjadi, itu akan menjadi lebih berat 576 00:36:35,800 --> 00:36:38,600 Eleanor, Nola belum putus asa 577 00:36:39,600 --> 00:36:42,300 aku tidak mengatakan sekarang 578 00:36:42,400 --> 00:36:46,300 tapi aku cukup bagus dalam menghadapi kenyataan 579 00:36:46,500 --> 00:36:49,400 penerimaanmu akan kenyataan, adalah pendapatmu dan bukan yang lain 580 00:36:49,500 --> 00:36:52,000 sejujurnya, bukan orang lain yang tertarik untuk mendengarnya 581 00:36:52,000 --> 00:36:54,200 Tom, tolong jangan meninggikan suara terhadap ibumu 582 00:36:54,300 --> 00:36:56,300 aku tidak meninggikan suaraku. Maafkan aku Papa 583 00:36:56,400 --> 00:37:00,300 tapi dia selalu membicarakan Nola, secara terus menerus tidak mendukungnya dengan.. 584 00:37:00,400 --> 00:37:01,800 ...sindiran sindiran. 585 00:37:01,800 --> 00:37:04,500 yang kukatakan adalah akting hanyalah sebuah impian 586 00:37:04,600 --> 00:37:06,600 semua yang memilikinya, pasti tahu 587 00:37:06,600 --> 00:37:09,200 untuk mengejarnya karena kamu tidak ingin mengakui kekalahan 588 00:37:09,300 --> 00:37:12,100 untuk beberapa temanku disana, sejujurnya, tidak realistis 589 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 aku minta maaf, tapi itu yang kurasakan 590 00:37:14,800 --> 00:37:16,100 maafkan aku 591 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 Nola. 592 00:37:17,800 --> 00:37:20,000 tidak apa apa, aku hanya ingin sendiri, terima kasih 593 00:37:20,100 --> 00:37:23,000 Well, terima kasih. dan maaf bila aku mengeraskan suaraku sekarang 594 00:37:23,100 --> 00:37:25,300 tapi kau tahu itu cita citanya, secara emosional 595 00:37:25,400 --> 00:37:28,900 dia benar Eleanor. menurutku kamu punya terlalu banyak G dan T 596 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 aku mencarimu. 597 00:38:47,800 --> 00:38:50,400 aku marah sekali. aku hanya ingin sendiri 598 00:38:50,500 --> 00:38:52,400 aku tidak ingin ikut campur 599 00:38:53,700 --> 00:38:55,600 aku butuh minum 600 00:38:55,700 --> 00:38:58,400 aku menyukaimu kalau sedang minum. kamu menjadi genit 601 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 - benarkah? - Ya 602 00:39:00,600 --> 00:39:02,900 - percaya diri - menurutku ini bukan ide yang baik. 603 00:39:03,000 --> 00:39:04,600 seharusnya kamu tidak mengikutiku kesini 604 00:39:04,700 --> 00:39:06,700 kamu merasa bersalah? 605 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 benarkah? 606 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 kita tidak boleh melakukannya 607 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 aku tahu 608 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 ini bisa menjalar ke mana mana 609 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 Hello. 610 00:40:49,800 --> 00:40:51,700 Darling, menurutku ini untukmu 611 00:40:52,700 --> 00:40:54,600 tapi angkatlah dari luar 612 00:41:10,200 --> 00:41:12,200 Well, setidaknya ada harapan 613 00:41:12,300 --> 00:41:14,500 kapan penentuannya? 614 00:41:16,600 --> 00:41:18,700 kabari aku bila kamu mendengar sesuatu 615 00:41:18,700 --> 00:41:21,900 karena menurutku aku bisa melakukannya di bagian ini 616 00:41:23,100 --> 00:41:25,800 Yeah. OK. 617 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Bye. 618 00:41:27,700 --> 00:41:29,700 kenapa kamu dingin sekali padaku? 619 00:41:29,800 --> 00:41:32,500 - tidak - Ya 620 00:41:32,600 --> 00:41:34,700 semenjak kita kembali dari rumah di pedesaan 621 00:41:34,800 --> 00:41:37,200 kamu seperti jauh, selalu mengelak. 622 00:41:37,300 --> 00:41:39,400 aku tidak ingin mengungkit ungkit 623 00:41:39,500 --> 00:41:41,800 apa yang sebenarnya terjadi, Chris. 624 00:41:41,900 --> 00:41:44,900 maksudku, suasananya sangat tidak terkontrol untuk beberapa alasan 625 00:41:44,900 --> 00:41:47,600 aku marah, aku minum, dan badai semakin menambahnya 626 00:41:47,700 --> 00:41:50,400 - hentikan membuatnya rasional - aku tidak membuatnya rasional 627 00:41:50,500 --> 00:41:54,500 gairah tetaplah gairah, tapi kita berdua berhubungan dengan orang lain 628 00:41:55,000 --> 00:41:57,900 kamu bukan aktris yang baik, tahu.. tidak akan mungkin 629 00:41:58,500 --> 00:42:01,600 lihat, kamu memimpikan bercinta denganku 630 00:42:01,700 --> 00:42:04,500 dan aku tidak mengatakan bahwa pemikiran itu tidak pernah kupikirkan, OK? 631 00:42:04,500 --> 00:42:05,900 kita pernah punya waktu 632 00:42:05,900 --> 00:42:08,400 tapi, kau tahu, ayo kita maju, kembali ke kenyataan 633 00:42:08,500 --> 00:42:10,700 Chris, kita akan menjadi saudara ipar 634 00:42:11,300 --> 00:42:13,800 kamu tepat seperti yang kubayangkan pada saat bercinta 635 00:42:13,900 --> 00:42:16,100 Chris, lupakan lah, semua sudah berakhir 636 00:42:29,200 --> 00:42:31,700 Terima kasih. Henry! 637 00:42:31,800 --> 00:42:34,500 - Hey. apa kabar? - Chris. baik baik saja. 638 00:42:34,500 --> 00:42:36,100 - lihat dirimu - senang bertemu denganmu 639 00:42:36,100 --> 00:42:38,400 sepertinya kamu baik untuk dirimu sendiri, benar kan? 640 00:42:38,500 --> 00:42:40,200 - Thanks. - kamu masih melakukan tur tenis? 641 00:42:40,300 --> 00:42:42,000 Yeah,aku sangat menyukainya Lihat mobil ini. 642 00:42:42,100 --> 00:42:44,500 Oh, jangan khawatir, ini bukan milikku. milik perusahaan 643 00:42:44,500 --> 00:42:47,100 Ya, kutahu kau seorang yang giat dalam bekerja,kan? 644 00:42:47,200 --> 00:42:49,900 tapi aku masih mengitari bumi, menipu diriku sendiri 645 00:42:50,000 --> 00:42:51,700 aku tidak tahan lagi 646 00:42:51,800 --> 00:42:54,100 tidak, tidak..kudengar kau terjun di dunia bisnis 647 00:42:54,200 --> 00:42:56,400 aku sebuah roda di perusahaan, jika kamu percaya 648 00:42:56,500 --> 00:42:58,900 - roda yang besar. - yang kau tahu, Henry. 649 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 aku berhubungan dengan wanita. sangat baik 650 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 keluarga tidak penting, tapi uang 651 00:43:03,300 --> 00:43:06,500 perumahan mewah, pembantu, kuda polo semuanya indah 652 00:43:06,500 --> 00:43:07,600 Hey, lihat, aku mengerti 653 00:43:07,700 --> 00:43:10,400 terasa seperti jantungmu sakit setiap kali dikalahkan pemain peringkat atas 654 00:43:10,500 --> 00:43:13,000 bukankah menakjubkan bagaimana kehidupan ini berputar meskipun bolanya 655 00:43:13,100 --> 00:43:14,500 melewati net atau kembali padamu? 656 00:43:14,600 --> 00:43:16,500 tahukah kamu kalau aku selalu mengagumi permainanmu? 657 00:43:16,600 --> 00:43:18,000 - Terima kasih. - kamu sangat stabil 658 00:43:18,100 --> 00:43:19,700 tenang biarpun dalam tekanan, tapi kreatif 659 00:43:19,800 --> 00:43:21,900 kamu bisa jadi penyair dengan raket seperti yang dilakukan Laver 660 00:43:22,000 --> 00:43:23,400 aku kehilanganmu sebanyak aku mengalahkanmu 661 00:43:23,500 --> 00:43:25,300 tidak. saat bermain denganmu, kau tidak bisa mengalahkan dirimu sendiri 662 00:43:25,400 --> 00:43:27,400 kuberi tahu, beberapa pantulan dengan cara yang lain 663 00:43:27,400 --> 00:43:29,700 kemungkinan kamu bisa mengalahkan pemain peringkat atas 664 00:43:29,800 --> 00:43:31,100 dengar, mau kutraktir makan siang? 665 00:43:31,200 --> 00:43:32,900 gimana ya...bagaimana kalau lain kali saja saat aku ada di kota ini? 666 00:43:32,900 --> 00:43:34,600 - beri aku nomermu - tentu saja 667 00:43:35,100 --> 00:43:37,700 aku pindah ke flat yang baru, ini kartu namaku 668 00:43:37,800 --> 00:43:40,100 - telpon aku kapan saja - luar biasa 669 00:43:40,200 --> 00:43:41,300 senang bertemu denganmu, Henry. 670 00:43:41,400 --> 00:43:42,800 - kamu terlihat keren - begitu pula kamu, kawan 671 00:43:42,900 --> 00:43:44,200 - kamu kelihatan keren sekali - aku bisa mengajakmu makan 672 00:43:44,300 --> 00:43:46,300 - menjadikannya tagihan perusahaan, jadi... - baiklah 673 00:43:46,400 --> 00:43:47,500 ...telpon aku - baiklah, ya, ya 674 00:43:47,500 --> 00:43:49,400 - baiklah - Bye. 675 00:43:49,500 --> 00:43:50,900 - Oh, my God. - disana 676 00:43:50,900 --> 00:43:54,200 - dia memakai kaca mata. - tapi kenapa? 677 00:43:54,300 --> 00:43:56,300 kenapa ibumu mengundangnya kesini? 678 00:43:56,300 --> 00:43:58,900 dia bertemu dengannya kemarin di supermarket dan mengundangnya 679 00:43:58,900 --> 00:43:59,900 - supermarket? - Ya 680 00:44:00,000 --> 00:44:02,300 - kamu bisa main piano? - tidak, aku payah kalo main piano. 681 00:44:02,300 --> 00:44:04,400 - jadi, kapan kalian akan menikah? - Ibu! 682 00:44:04,500 --> 00:44:06,400 - Oh, tuhan, Eleanor! - Oh, tidak usah terlalu terkejut. 683 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 hentikan 684 00:44:07,500 --> 00:44:09,600 sudah cukup lama kalian seperti kacang dan kulitnya 685 00:44:09,700 --> 00:44:11,500 jangan katakan permasalahannya belum muncul 686 00:44:11,500 --> 00:44:12,800 - Mummy, kesinilah bersamaku. - Oh, dear. 687 00:44:12,900 --> 00:44:16,300 kamu membutuhkan kopi yang kuat. ayo lah. 688 00:44:16,300 --> 00:44:18,600 Eleanor tidak akan menyerah dengan keputusannya 689 00:44:18,700 --> 00:44:21,700 lihat, itu pertanyaan yang wajar Chloe dan aku telah membicarakannya 690 00:44:21,800 --> 00:44:24,100 Eleanor dan aku akan senang menerimamu dalam keluarga ini 691 00:44:24,100 --> 00:44:25,500 Tom akan senang menerimamu sebagai adik ipar 692 00:44:25,600 --> 00:44:27,700 dan apapun yang kalian perlukan, kalian bisa mempercayai kami 693 00:44:27,800 --> 00:44:29,100 aku menghargainya 694 00:45:07,700 --> 00:45:09,800 Darling, sebentar. kupikir kita... 695 00:45:14,200 --> 00:45:16,600 kalian berdua sudah pernah bertemu,kan? aku yakin kalian pernah bertemu 696 00:45:16,600 --> 00:45:18,800 maafkan aku. siapa yang mengira? 697 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 apa, mereka bersembunyi di dapur? 698 00:45:20,900 --> 00:45:22,200 semua kesalahannya, kau tau 699 00:45:22,300 --> 00:45:25,100 seperti, bagaimana aku bisa membantu kalau dia terangsang secara seksual? 700 00:45:25,200 --> 00:45:27,200 di tempat yang menurut kita bisa ditemukan? 701 00:45:27,200 --> 00:45:29,600 kamu sedang...kamu! perbuatan itu adalah ide mu 702 00:45:29,700 --> 00:45:31,800 semua laki laki yang melihatmu ingin menyerangmu 703 00:45:33,100 --> 00:45:35,000 bukankah begitu, Christopher? 704 00:45:36,200 --> 00:45:37,700 Oh, tuhan, apa kamu baik baik saja? 705 00:45:38,600 --> 00:45:40,100 aku tidak apa apa 706 00:45:40,200 --> 00:45:42,500 seharusnya aku tidak minum dengan perut kosong 707 00:45:45,200 --> 00:45:48,500 sekarang kunyatakan kalian sebagai suami istri 708 00:45:48,600 --> 00:45:50,600 kamu boleh mencium pasanganmu 709 00:46:06,600 --> 00:46:08,600 Oh, my God. 710 00:46:08,600 --> 00:46:10,900 - luar biasa - bukankah begitu? 711 00:46:11,900 --> 00:46:13,900 - ada apa disini? - tempat tidurnya sebelah sana 712 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 ada kamar lain sebelah sana. 713 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 kamar mandi dan dapur 714 00:46:18,100 --> 00:46:20,100 - teras yang kecil - Wow. 715 00:46:20,200 --> 00:46:23,200 - tapi lihat pemandangannya - Oh, mengagumkan 716 00:46:23,300 --> 00:46:27,000 - aku hanya...berharap aku mampu membelinya - Oh, jangan mulai lagi 717 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 kau tau itu akan membuat Papa senang bisa membantu 718 00:46:30,500 --> 00:46:33,800 ayolah. sinar matahari masuk setiap hari 719 00:46:33,900 --> 00:46:36,100 sangat bagus..tapi ini luas sekali! 720 00:46:36,200 --> 00:46:38,200 aku bisa tersesat disini 721 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 - pernahkah aku mengatakan kalau aku takut ketinggian? - benarkah? 722 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 - Yeah. - ini bisa jadi masalah 723 00:46:47,200 --> 00:46:49,500 aku ingin kau membuatku hamil 724 00:46:50,600 --> 00:46:53,900 Chloe... kita sudah membicarakannya 725 00:46:54,000 --> 00:46:55,900 terlalu cepat 726 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 tidak terlalu cepat, kita sudah tidur bersama sekian lama 727 00:46:59,800 --> 00:47:02,800 dan aku ingin tiga anak, dan aku menginginkan mereka pada saat aku masih muda 728 00:47:04,900 --> 00:47:07,900 ayolah, kamu bisa melakukannya. kamu punya serve yang kuat 729 00:47:14,700 --> 00:47:17,300 Hey! kamu dimana? 730 00:47:18,600 --> 00:47:20,600 aku tahu, aku tahu, maaf. 731 00:47:21,700 --> 00:47:23,400 tidak baik 732 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 dengar, aku harus mengatakannya padamu 733 00:47:28,100 --> 00:47:29,600 apa? 734 00:47:30,100 --> 00:47:32,000 Well, Nola dan aku... 735 00:47:32,100 --> 00:47:33,900 ...berpisah 736 00:47:34,000 --> 00:47:36,200 - tidak! - Ya. 737 00:47:36,200 --> 00:47:38,500 atau, seharusnya kukatakan, aku memutuskannya 738 00:47:40,400 --> 00:47:42,200 kukira kalian akan menikah 739 00:47:42,200 --> 00:47:44,400 Yeah, well, cukup memalukan untuk dikatakan 740 00:47:44,500 --> 00:47:47,100 tapi menurutku Ibu lebih menyukai yang satunya 741 00:47:47,200 --> 00:47:50,300 bukan karena aku punya keinginan untuk menikahi Olivia keturunan Alfred 742 00:47:50,400 --> 00:47:52,000 yang merupakan kandidat utamanya 743 00:47:52,400 --> 00:47:53,900 oh tuhan, tidak 744 00:47:55,000 --> 00:47:57,800 maafkan aku, aku tidak mengerti 745 00:47:58,800 --> 00:48:01,300 aku mengatakan yang sebenarnya, tidak ada selain kebenaran 746 00:48:01,400 --> 00:48:03,800 bantulah aku Tuhan, salah satu penyebannya adalah, karena aku.. 747 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 ...aku menemui orang lain 748 00:48:06,900 --> 00:48:08,900 - tidak! - Ya 749 00:48:09,000 --> 00:48:13,200 aku bertemu seseorang dan jatuh cinta, dan aku tahu bahwa itu benar 750 00:48:13,300 --> 00:48:16,600 meskipun kenyataannya Ibuku tidak menyukainya 751 00:48:16,700 --> 00:48:20,000 aku selalu mengatakan pada diriku, itu bukan masalah, tapi.. 752 00:48:21,100 --> 00:48:23,000 kau tahu maksudku. 753 00:48:41,600 --> 00:48:44,500 #The number you are calling is not available# 754 00:48:46,200 --> 00:48:48,800 #The number you are calling is not available.# 755 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 maafkan aku 756 00:49:06,300 --> 00:49:08,800 - kamu mencari nona Rice? - Ya 757 00:49:08,800 --> 00:49:12,600 dia sudah pindah. aku bertemu kemarin. dia menyerahkan apartemennya 758 00:49:15,300 --> 00:49:18,200 - dia mengatakan akan kemana? - tidak padaku 759 00:49:19,500 --> 00:49:22,000 - Terima kasih. - tidak apa apa 760 00:49:29,200 --> 00:49:31,900 - apa yang kau pikirkan? - tidak ada 761 00:49:32,700 --> 00:49:34,700 hanya masalah kerjaan 762 00:49:39,100 --> 00:49:41,800 kau tahu sudah lebih dari seminggu kita tidak bercinta 763 00:49:41,900 --> 00:49:44,400 Oh, Chloe, aku menyerah 764 00:49:45,900 --> 00:49:48,600 - Apakah aku kau campakkan? - tentu saja tidak 765 00:49:49,500 --> 00:49:51,700 OK, aku tidak punya petunjuk 766 00:49:56,000 --> 00:50:00,400 sementara itu, aku tidak tahu apa yang salah. semua sepupuku gampang sekali hamil 767 00:50:00,500 --> 00:50:01,900 lihat... 768 00:50:02,700 --> 00:50:04,300 ...hal itu akan terjadi 769 00:50:04,400 --> 00:50:06,800 aku hanya lelah sekali 770 00:50:07,500 --> 00:50:09,200 cium aku 771 00:50:14,200 --> 00:50:15,700 mimpi yang indah 772 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 sekarang aku nyatakan kalian pasangan suami istri 773 00:50:24,000 --> 00:50:26,200 kalian boleh mencium pasangannya 774 00:50:36,400 --> 00:50:40,300 tepat pada waktunya. aku baru saja akan muncul 775 00:50:43,300 --> 00:50:43,400 Well, kalian harus menemui dokter kandungan 776 00:50:43,400 --> 00:50:45,300 Well, kalian harus menemui dokter kandungan 777 00:50:45,400 --> 00:50:46,600 aku tahu 778 00:50:46,600 --> 00:50:49,900 - kami sudah mencoba segala hal - bagaimana dengan ini? 779 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 sapuan kuasnya terlalu tegang, bukankah begitu? 780 00:50:53,100 --> 00:50:55,100 - Ya, aku tidak menyukainya - tidak 781 00:50:55,200 --> 00:50:58,600 - pernahkah mempertimbangkan adopsi? - tidak pernah 782 00:50:58,600 --> 00:51:00,600 aku ingin anakku sendiri 783 00:51:01,200 --> 00:51:02,500 yang ini? 784 00:51:03,900 --> 00:51:04,900 kira kira seperti itu... 785 00:51:05,000 --> 00:51:07,400 apakah aku sudah cerita kalau Victoria Phyfe sudah hamil? 786 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 benarkah? 787 00:51:08,800 --> 00:51:10,700 - dia gembira sekali - Whoa. 788 00:51:10,700 --> 00:51:12,800 dia dan suaminya juga baru tahu 789 00:51:12,800 --> 00:51:15,800 semua syarafnya terhubung dengan sempurna, 790 00:51:15,900 --> 00:51:17,900 dan semuanya bekerja dengan baik 791 00:51:18,000 --> 00:51:22,200 setelah semua cerita sedih tentang hubungan masing masing, mereka bertemu dalam kecelakaan lalu lintas 792 00:51:22,400 --> 00:51:25,000 - oh tuhan... - aku tahu, hebat sekali 793 00:51:25,800 --> 00:51:28,100 Well, pengacara kita akan melakukan semua keinginan kita 794 00:51:28,800 --> 00:51:31,700 kamu akan sibuk hari jumat ini. aku janji 795 00:51:31,800 --> 00:51:33,900 bila perlu aku kerja sampai malam 796 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 OK. 797 00:51:35,000 --> 00:51:37,200 Terima kasih 798 00:51:49,700 --> 00:51:51,900 Samantha, tolong ambilkan aku dua aspirin.. 799 00:51:59,800 --> 00:52:01,000 Thanks. 800 00:52:02,800 --> 00:52:04,600 anda baik baik saja, pak? 801 00:52:07,000 --> 00:52:10,500 katakan padaku, Samantha, pernahkah kamu merasakan klaustrophobia disini? 802 00:52:11,700 --> 00:52:14,200 tidak pernah 803 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 Oh, tuhan! 804 00:52:18,900 --> 00:52:20,900 aku harus menemui istriku di Tate Modern. 805 00:52:20,900 --> 00:52:23,000 ada pelukis baru yang ingin dia tunjukkan padaku 806 00:52:23,000 --> 00:52:25,300 kalau mereka menelpon kembali, Samantha, katakan pada mereka hari jumat 807 00:52:25,400 --> 00:52:26,900 tidak sebelumnya 808 00:52:27,000 --> 00:52:28,800 selamat malam 809 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 - Chris. - Oh, aku sedang mencarimu 810 00:53:24,100 --> 00:53:25,900 - Hai, Carol. - Hai, Chris. 811 00:53:26,000 --> 00:53:27,400 - apa kabarmu,sayang? - baik 812 00:53:27,500 --> 00:53:29,800 mereka punya seniman yg paling hebat disini 813 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 oh ya? 814 00:53:30,900 --> 00:53:32,700 aku ingin kalian melihat wanita ini dari St Ives 815 00:53:32,800 --> 00:53:34,600 - Oh, ya - Lihat, kamu mau pergi kemana?? 816 00:53:34,700 --> 00:53:35,700 kenapa? 817 00:53:35,800 --> 00:53:38,700 aku harus menelpon, dan aku tidak dapat sinyal bagus disini 818 00:53:38,800 --> 00:53:41,400 Well, kami akan kesana, cepatlah, merekan akan segera tutup 819 00:53:41,500 --> 00:53:42,500 aku segera kesana 820 00:53:42,600 --> 00:53:44,200 - OK. - OK. 821 00:54:44,000 --> 00:54:45,400 Hello. 822 00:54:47,000 --> 00:54:48,700 sebuah kejutan 823 00:54:48,800 --> 00:54:50,100 aku... 824 00:54:50,200 --> 00:54:53,900 - aku pindah ke kota. - aku tidak yahu kamu meninggalkan kota 825 00:54:54,000 --> 00:54:57,700 Yeah, aku sangat marah dengan semua kejadian ini 826 00:54:57,800 --> 00:55:00,400 jadi aku kembali ke amerika untuk cari kerja 827 00:55:00,700 --> 00:55:04,700 - kupikir kamu benci tempat itu? - dimana saja selain disini 828 00:55:06,200 --> 00:55:07,900 aku mencarimu 829 00:55:08,600 --> 00:55:09,900 untuk apa? 830 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 kamu masih marah 831 00:55:16,300 --> 00:55:18,000 dimana kamu tinggal? 832 00:55:18,800 --> 00:55:21,400 di kota, kenapa? 833 00:55:23,000 --> 00:55:24,300 kamu tinggal sendirian? 834 00:55:24,400 --> 00:55:27,900 kenapa kamu menanyakan hal ini? bukankah kamu masih menikah? 835 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 bolehkan aku menemuimu untuk minum minum?? 836 00:55:31,500 --> 00:55:33,300 bicara? 837 00:55:34,900 --> 00:55:37,800 dimana aku bisa menghubungimu? ayo lah. 838 00:55:37,800 --> 00:55:41,000 - oh tuhan, hello. - Hai sayang 839 00:55:41,100 --> 00:55:43,100 lihat siapa yang kubuat kaget? 840 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 - Hai. - Hai. 841 00:55:45,400 --> 00:55:48,000 - apa kabar? - aku baik, apa kabar? 842 00:55:48,100 --> 00:55:50,400 - kamu kelihatan keren - Terima kasih 843 00:55:51,000 --> 00:55:53,100 - bagaimana Tom? - dia baik baik saja 844 00:55:53,300 --> 00:55:56,400 - baik sekali - Ya, kudengar dia sudah menikah 845 00:55:56,500 --> 00:55:59,100 Ya, mereka sudah punya bayi 846 00:55:59,200 --> 00:56:01,300 kau kenal Tom, semua teratur 847 00:56:01,400 --> 00:56:04,000 - OK, kupikir aku menemukannya - kalian saling mengenal? 848 00:56:04,100 --> 00:56:06,400 ini temanku Carol. ini Nola. 849 00:56:06,500 --> 00:56:07,700 - Hai. - Hai. 850 00:56:08,300 --> 00:56:11,300 kami sudah mencari kemana mana untuk instalasi video ini 851 00:56:11,300 --> 00:56:14,400 kami tidak menemukannya. apakah kalian memperbolehkan kami? 852 00:56:14,500 --> 00:56:16,800 menurutku dia ada di lantai tiga,bukan? 853 00:56:16,900 --> 00:56:19,700 Ya. tidak, tidak, tidak sepertinya ada di belakang sana. 854 00:56:19,700 --> 00:56:21,100 berikan aku nomer telponmu 855 00:56:21,200 --> 00:56:24,600 - apa maksudnya? - katakan saja nomer telponmu 856 00:56:24,700 --> 00:56:26,300 - Chris... - kumohon 857 00:56:26,400 --> 00:56:28,500 katakan nomermu 858 00:56:32,600 --> 00:56:36,700 02079460996. 859 00:56:37,900 --> 00:56:39,600 aku akan menelponmu 860 00:56:40,900 --> 00:56:41,900 Bye. 861 00:56:45,500 --> 00:56:47,500 menurutku dia benar benar tahu apa yang dilakukannya 862 00:56:47,500 --> 00:56:49,500 apa kamu tidak punya prasangka yang baik tentangnya? 863 00:56:49,500 --> 00:56:52,200 untukku,dokter kandungan sedikit diatas peramal 864 00:56:52,300 --> 00:56:54,400 Oh, ya Well, dia tidak seperti yang terakhir. 865 00:56:54,800 --> 00:56:55,800 tidak apa apa, John. 866 00:56:55,900 --> 00:56:57,700 menurut perasaanku, kali ini akan terjadi. 867 00:56:57,700 --> 00:56:59,500 kamu duluan saja, aku ada beberapa meeting 868 00:56:59,500 --> 00:57:02,100 - aku akan mengantarmu - tidak, tidak apa apa, dekat kok...aku jalan saja. 869 00:57:02,100 --> 00:57:03,300 - OK. - sampai ketemu di rumah 870 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 Bye. 871 00:57:37,900 --> 00:57:40,000 kamu punya rumah yang indah 872 00:57:40,100 --> 00:57:42,900 daerah sini tidak seburuk yang kau katakan 873 00:57:45,000 --> 00:57:47,700 aku beruntung menemukannya dalam catatan singkat 874 00:57:49,100 --> 00:57:50,600 maksudku, ini tidak sempurna 875 00:57:50,600 --> 00:57:53,600 bangunan ini beberapa kali kerampokan dan 876 00:57:53,700 --> 00:57:55,800 ...wanita di bawah sana punya tikus, tapi... 877 00:57:56,600 --> 00:57:59,700 ...kau tahu, lobby nya cukup layak 878 00:58:00,300 --> 00:58:02,700 kuncinya adalah murah 879 00:58:04,000 --> 00:58:05,600 jam berapa ini? 880 00:58:06,200 --> 00:58:07,800 saatnya kamu pulang 881 00:58:09,300 --> 00:58:11,300 berat sekali meninggalkanmu 882 00:58:15,600 --> 00:58:17,600 wanita cantik 883 00:58:22,800 --> 00:58:24,300 bagaimana tidurmu? 884 00:58:25,500 --> 00:58:26,900 bagus 885 00:58:30,300 --> 00:58:32,700 tuhan, tidakkah kau melihat berita di TV semalam? 886 00:58:32,800 --> 00:58:34,800 tentang gempa di cina? 887 00:58:36,700 --> 00:58:38,400 mengerikan 888 00:58:40,500 --> 00:58:42,500 dan itu semuanya yang mereka temukan 889 00:58:42,500 --> 00:58:45,500 - benar benar sebuah planet yang baru. - Ya? 890 00:58:45,500 --> 00:58:46,900 Ya 891 00:58:59,600 --> 00:59:02,700 aku kemarin pergi mencari tempat untuk disewa untuk galeri baru 892 00:59:02,800 --> 00:59:05,100 Papa sangat mendukung ide ini 893 00:59:05,400 --> 00:59:07,400 mungkin itu baik untukmu 894 00:59:09,300 --> 00:59:11,700 - aku harus berangkat kerja - Oh, benarkah? 895 00:59:13,300 --> 00:59:16,100 aku sedikit berharap mungkin kita bisa, kau tahu.. 896 00:59:16,100 --> 00:59:18,100 ...sebelum kau berangkat kerja 897 00:59:18,700 --> 00:59:21,300 ini waktu yang tepat bulan ini, ingat kata kata dokter 898 00:59:21,300 --> 00:59:24,800 kita harus benar benar berusaha dan melakukannya sesering yang kita bisa di pagi hari 899 00:59:26,700 --> 00:59:29,800 - sayang, aku akan terlambat - ayo lah, akan menyenangkan 900 00:59:30,200 --> 00:59:32,500 tunggu, aku akan mengambil temperaturku dulu 901 00:59:45,300 --> 00:59:47,800 jadi, kamu ingin bertemu pada waktu yang sama minggu depan? 902 00:59:47,900 --> 00:59:49,300 biar aku saja yang datang 903 00:59:49,400 --> 00:59:52,300 kita menghabiskan waktu satu jam di hotel jangan katakan kalau kamu... 904 00:59:52,300 --> 00:59:54,700 maafkan aku. aku tidak bisa menahannya. kamu membuatku gila 905 00:59:58,000 --> 01:00:00,300 - kamu akan terlambat ke tempat kerja - aku tidak peduli 906 01:00:03,300 --> 01:00:04,800 ayolah 907 01:00:10,100 --> 01:00:12,300 - Oh, Ny. Eastby, hello. - Oh, hello. 908 01:00:12,400 --> 01:00:14,700 Hey, apakah anda mendapat pemberitahuan tentang pengendalian hama? 909 01:00:14,800 --> 01:00:16,000 Oh, ya, ya 910 01:00:16,100 --> 01:00:18,500 jebakannya bekerja dengan baik dengan sedikit selai kacang 911 01:00:18,600 --> 01:00:20,000 lebih baik dari keju, 912 01:00:20,100 --> 01:00:22,400 meskipun pendapat yang populer mengatakan keju lah yang terbaik 913 01:00:22,500 --> 01:00:24,900 - Oh, tini Bp.Harris. - selamat sore, apa kabar? 914 01:00:25,000 --> 01:00:26,500 - Hello. - Hello. senang berjumpa denganmu 915 01:00:26,500 --> 01:00:27,700 - sampai jumpa lagi - Bye-bye. 916 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 Bye. 917 01:01:01,500 --> 01:01:04,100 tapi menurutku Bruton Street akan sangat cocok untuk galeri 918 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 karena sangat dekat dengan keramaian, dan.. 919 01:01:06,300 --> 01:01:07,800 akan menjadi kesuksesan yang alami, menurutku.. 920 01:01:07,900 --> 01:01:10,200 karena kamu sanagt hebat dalam memilih lukisan dan hiasan dari pecah belah 921 01:01:10,300 --> 01:01:11,500 Ya 922 01:01:11,600 --> 01:01:14,200 semoga aku akan beruntung, aku akan hamil saat itu dibuka 923 01:01:14,300 --> 01:01:16,200 Yeah, well, kamu dapat mengatur keduanya, maksudku.. 924 01:01:16,300 --> 01:01:17,700 Heths tidak punya masalah 925 01:01:17,700 --> 01:01:19,700 menyerahkan Adair, dan kita mendapatkan Rosie 926 01:01:19,700 --> 01:01:21,700 ingat,kita memang mendapat banyak bantuan 927 01:01:21,700 --> 01:01:23,800 tapi nany meninggalkan kita. dia mendapatkan peran dalam sebuah film 928 01:01:23,900 --> 01:01:25,100 - tidak - Ya. 929 01:01:25,200 --> 01:01:27,900 sebenarnya, siapa yang kita kagetkan hari itu? 930 01:01:28,300 --> 01:01:30,900 - seharusnya kamu tahu, tapi... Nola. - Ya 931 01:01:30,900 --> 01:01:33,600 Well, aku bilang, kita bertemu dengannya kapan itu? sepertinya bertahun tahun yang lalu 932 01:01:33,600 --> 01:01:37,300 Yeah. Well, kupikir sekarang dia kerja di butik di Ledbury Road. 933 01:01:37,400 --> 01:01:39,500 menurutku itu Paul dan Joe atau yang lainnya 934 01:01:39,600 --> 01:01:42,000 tapi dia seperti cewek yang aneh 935 01:01:42,000 --> 01:01:44,900 maksudku, dia tetap terlihat keren maaf, tapi ini kenyataan 936 01:01:45,800 --> 01:01:47,800 tapi sesuatu telah... 937 01:01:47,800 --> 01:01:50,500 ...berubah di wajahnya maksudku, aku..kami hampir tidak berbicara 938 01:01:50,600 --> 01:01:52,100 Tom bilang dia agak keras 939 01:01:52,200 --> 01:01:55,400 Yeah, well, dia selalu... selalu menjadi cewek yang berkata kasar, begitulah katanya 940 01:01:55,400 --> 01:01:57,200 dan menurutku itu salah satu yang terjadi dalam sebuah keluarga 941 01:01:57,300 --> 01:01:59,400 tapi aku tidak tahu... 942 01:02:00,200 --> 01:02:02,800 maksudku dia masih tetap punya gaya "ingin dihajar" 943 01:02:03,500 --> 01:02:06,900 - apakah dia berselingkuh? - anehnya, aku lupa menanyakannya 944 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 tapi aku akan tetap memberitahumu Chloe, akan menceritakan padamu. 945 01:02:09,100 --> 01:02:10,400 - Hello, Tom. - Hello. 946 01:02:10,400 --> 01:02:13,300 - Hello, kawan. - apa yang kau lakukan disini? 947 01:02:13,400 --> 01:02:16,200 kami hanya mampir untuk sedikit, kau tahu, tagliatelle lokal 948 01:02:16,200 --> 01:02:18,400 senang bertemu denganmu. reuni keluarga yang menyenangkan 949 01:02:18,400 --> 01:02:19,800 kamu seharusnya bilang, kami akan membuat sextet 950 01:02:19,800 --> 01:02:20,800 sebuah sextet. kami bisa memiliki salah satunya 951 01:02:20,900 --> 01:02:23,000 - kalain akan pergi ke Hedley bulan depan? - Ya, akan kami coba, bukan begitu? 952 01:02:23,000 --> 01:02:24,400 aku tahu Tom sangat ingin pergi 953 01:02:24,400 --> 01:02:26,000 aku berteriak memanggilmu pada hari itu kamu tidak dengar 954 01:02:26,100 --> 01:02:27,100 aku? 955 01:02:27,200 --> 01:02:30,300 ya, kamu menghentikan taxi di Melcombe Street sekitar jam 5 956 01:02:30,400 --> 01:02:33,400 - aku bisa menawarkan tumpagan padamu - benarkah? 957 01:02:33,500 --> 01:02:35,300 - dimana itu Melcombe Street? - bukan, bukan aku 958 01:02:35,300 --> 01:02:37,500 Yes, aku yakin sangat mirip denganmu 959 01:02:37,600 --> 01:02:40,600 - dimana itu Melcombe Street? - tidak, sepertinya kamu salah lihat. 960 01:02:40,700 --> 01:02:43,100 tapi banayk orang yang menganggapku orang lain, jadi... 961 01:02:43,200 --> 01:02:44,300 aku sumpah kalo itu kamu 962 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 Well, yang pasti bukan Chris yang sedang memanggil taksi 963 01:02:46,600 --> 01:02:48,500 dia sangat bergantung pada sopir kami 964 01:02:48,600 --> 01:02:49,800 - betul sekali - sangat mengganggu 965 01:02:49,900 --> 01:02:53,600 kamu harus periksa alzheimer dari awal kamu mulai melupakan sesuatu, aku yakin aku benar 966 01:02:53,700 --> 01:02:56,900 tidak, kamu salah tapi terima kasih sudah memikirkanku 967 01:02:57,000 --> 01:03:00,500 menurutku kesimpulan dari pembicaraan ini adalah, kalian berdua gila 968 01:03:00,600 --> 01:03:03,800 - Well, kamu punya kuasa untuk itu. - atau mabuk. beraninya kamu? 969 01:03:03,800 --> 01:03:05,200 lihat, kami harus jalan lagi telpon aku 970 01:03:05,300 --> 01:03:06,600 - akan kulakukan - nikmati makananmu 971 01:03:06,700 --> 01:03:07,800 - Bye. sampai jumpa - Terima kasih 972 01:03:07,900 --> 01:03:08,900 gila. 973 01:03:10,200 --> 01:03:11,600 selamat sore, Ingrid. 974 01:03:12,400 --> 01:03:14,500 Samantha, apa yang kita punya siang ini? 975 01:03:14,600 --> 01:03:16,800 utusan sarazin jam dua nanti 976 01:03:16,900 --> 01:03:18,000 - bisakah kita majukan satu jam? - Ya 977 01:03:18,100 --> 01:03:21,300 aku akan kembali pada waktunya, tp bila tidak, tolong buat mereka nyaman menunggu 978 01:03:25,400 --> 01:03:27,000 Chris. kamu mau kemana? 979 01:03:27,100 --> 01:03:29,200 maaf, Rod, aku ada janji. 980 01:03:29,200 --> 01:03:31,400 kita akan ketemu utusan Sarazin siang ini 981 01:03:31,500 --> 01:03:34,400 aku akan kembali pada waktunya, bila tidak, mulailah tanpa aku 982 01:03:34,600 --> 01:03:38,400 - benarkah? - tidak apa apa, ini penting, percaya padaku 983 01:03:39,400 --> 01:03:41,200 sungguh aneh kembali ke tempatku 984 01:03:41,300 --> 01:03:43,200 sesampai disana, kamu punya waktu kurang dari sejamr. 985 01:03:43,200 --> 01:03:45,700 lihat, bukan karena hubunganku dengan Chloe, hanya saja 986 01:03:45,800 --> 01:03:47,300 aku tidak ingin membicarakan chloe lagi! 987 01:03:47,400 --> 01:03:49,500 dengar, aku hanya bosan! maksudku dia baik, cuma saja... 988 01:03:49,600 --> 01:03:51,400 - Chris! - kamu sedang bad mood? 989 01:03:51,500 --> 01:03:53,900 Ya, aku sedang bad mood aku baru saja mengacaukan audisi lagi. 990 01:03:54,000 --> 01:03:56,400 aku kesal dengan masalah akting ini sepertinya tidak berhasil untukku 991 01:03:56,400 --> 01:03:57,500 benar benar tempat sang sulit 992 01:03:57,600 --> 01:04:00,000 - kamu harus tetap meyakininya - aku lelah meyakininya 993 01:04:00,100 --> 01:04:03,000 Ibu Tom memang benar tepat menuju sasaran.. 994 01:04:03,000 --> 01:04:04,800 atau kubilang, ibu mertuamu? 995 01:04:04,800 --> 01:04:07,800 Hey, ayo lah tidak usah menyinggung hal itu, OK? 996 01:04:09,000 --> 01:04:13,000 aku tidak tahu apa yang kulakukan denganmu. kamu tidak akan pernah meninggalkan chloe 997 01:04:14,700 --> 01:04:16,700 mungkin saja 998 01:04:18,800 --> 01:04:21,200 jangan katakan itu kecuali kamu memang bermaksud mengatakannya 999 01:04:22,700 --> 01:04:25,300 Chloe sangat ingin hamil 1000 01:04:26,000 --> 01:04:28,400 maksudku, itu...seperti mesin 1001 01:04:32,600 --> 01:04:34,800 aku tidak tahu apa yang bisa kulakukan tanpamu 1002 01:04:36,700 --> 01:04:39,100 benar. aku yakin itu 1003 01:04:42,000 --> 01:04:44,600 - Merry bloody Christmas. - indah sekali 1004 01:04:44,700 --> 01:04:46,400 berapa batang rokok yang akan kau hisap hari ini? 1005 01:04:46,500 --> 01:04:48,700 - minimal sejuta kali - kuharap jangan mulai merokok 1006 01:04:48,700 --> 01:04:50,600 - Well, ini Christmas. - sungguh sayang 1007 01:04:50,700 --> 01:04:51,800 - ayo lah, cuma satu saja - itu akan menjadi.. 1008 01:04:51,900 --> 01:04:54,400 kau pikir kamu akan hidup selamanya..tidak! 1009 01:04:54,600 --> 01:04:56,100 Hai. 1010 01:04:56,200 --> 01:04:58,500 aku ingin mengucapkan merry Christmas. 1011 01:04:59,600 --> 01:05:02,100 aku memikirkanmu 1012 01:05:04,400 --> 01:05:07,800 mungkin aku bisa pergi dari sini besok, mungkin untuk beberapa jam 1013 01:05:09,300 --> 01:05:11,700 OK. sampai ketemu 1014 01:05:11,800 --> 01:05:13,400 Bye-bye. 1015 01:05:14,000 --> 01:05:15,900 kamu disitu, Chris. 1016 01:05:16,000 --> 01:05:19,400 Chloe menceritakan kamu mengalami personal loss di pasar bursa? 1017 01:05:19,400 --> 01:05:21,200 beberapa bulan yang lalu 1018 01:05:21,300 --> 01:05:24,200 Well, menurutku aku sedikit ceroboh dan tidak konsentrasi 1019 01:05:24,300 --> 01:05:26,100 dan tentu saja, kukira aku membuat keputusan yang tepat, tapi... 1020 01:05:26,200 --> 01:05:28,000 Well, siapa yang bisa memprediksi semua ini? 1021 01:05:28,000 --> 01:05:30,300 lihat, aku tidak ingin anda dan Chloe khawatir 1022 01:05:30,400 --> 01:05:33,200 - kalian selalu punya rumah yang aman - anda baik sekali 1023 01:05:33,300 --> 01:05:34,800 Oh, tidak, kamu membuat Chloe bahagia, 1024 01:05:34,900 --> 01:05:37,000 dan itu sangat berarti untukku dan Eleanor 1025 01:06:38,200 --> 01:06:42,100 Well, menurutku ini akan menjadi liburan yang istimewa. bagaimana menurutmu, Chris? 1026 01:06:42,200 --> 01:06:43,600 Ya 1027 01:06:43,600 --> 01:06:47,300 kita punya pilihan bermalam di kapal, atau hotel yang berlainan? 1028 01:06:47,400 --> 01:06:48,400 - kapal. - kapal 1029 01:06:48,400 --> 01:06:49,600 - selalu saja - baiklah. menurutku di kapal. 1030 01:06:49,800 --> 01:06:51,200 tahukah kamu dia belum pernah ke pulau Yunani? 1031 01:06:51,300 --> 01:06:52,500 - apa? - tidak. 1032 01:06:52,600 --> 01:06:54,100 - tidak, dia belum pernah - kalian akan menyukainya 1033 01:06:54,200 --> 01:06:57,000 tidak, aku pernah ke athena. tapi kudengar salah satu pulaunya bagus sekali 1034 01:06:57,100 --> 01:06:58,100 Oh, hal itu mengingatkanku 1035 01:06:58,200 --> 01:07:00,600 kita harus pergi ke Sardinia untuk mengunjungi Brook dan Dougie Winston 1036 01:07:00,700 --> 01:07:01,700 - Oh, bagus - Oh, tuhan 1037 01:07:01,800 --> 01:07:04,300 - buakn, bukan, rumah ini sangat indah - Brook tidak masalah, Dougie adalah mimpi buruk 1038 01:07:04,400 --> 01:07:06,200 kedengarannya romantis,kan? Mikonos dan Crete 1039 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 - Ya - Ya 1040 01:07:07,300 --> 01:07:09,900 aku ingin sekali melihat semua candi tua dan teater 1041 01:07:09,900 --> 01:07:10,900 Oh, tuhan 1042 01:07:11,000 --> 01:07:12,500 Ya, oh, akan kulakukan denganmu.. Tom bisa tingga 1043 01:07:12,500 --> 01:07:15,500 kau tahu, aku membelikan Chris jimat kesuburan dr yunani 1044 01:07:15,500 --> 01:07:17,400 - kau ngat? - aku tidak pernah melupakannya 1045 01:07:17,500 --> 01:07:19,200 aku dikirim untuk mengambil jimat kesuburan ini. 1046 01:07:19,300 --> 01:07:22,200 dia harus meletakkannya di bawah bantalnya selama 2 minggu 1047 01:07:22,300 --> 01:07:25,300 dan tentu saja tidak akan terjadi apa apa 1048 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 kasihan 1049 01:07:26,400 --> 01:07:29,000 - aku seperti mengarahkannya dalam kesulitan - mereka mengira 'tembakannya' kosong 1050 01:07:29,100 --> 01:07:30,100 - diam kau - Hello? 1051 01:07:30,100 --> 01:07:31,800 aku merindukanmu 1052 01:07:32,400 --> 01:07:34,600 - cintai aku. hanya mencintai aku - tidak, menurutku ini tidak lucu 1053 01:07:34,700 --> 01:07:36,200 - ini tidak lucu - aku minta maaf 1054 01:07:36,200 --> 01:07:38,400 alasan sudah ada dalam puding, tapi pudingnya belum ada 1055 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 - aku belum bisa pergi dari sini - Well, kamu harus bisa 1056 01:07:40,600 --> 01:07:42,200 kapan kamu sampai disini? 1057 01:07:43,400 --> 01:07:45,700 besok..tidak, senin 1058 01:07:45,700 --> 01:07:47,100 Lihat... 1059 01:07:47,700 --> 01:07:49,500 ini libur 3 hari 1060 01:07:49,700 --> 01:07:51,300 selasa 1061 01:07:51,900 --> 01:07:53,900 Chris, aku harus bertemu denganmu 1062 01:07:55,000 --> 01:07:57,700 aku akan berusaha aku akan menelponmu 1063 01:07:57,800 --> 01:08:00,200 aku ingin sekali bertemu Barbra Streisand. 1064 01:08:00,300 --> 01:08:03,300 katanya dia sangat baik. dia bersama orang amerika itu. 1065 01:08:03,300 --> 01:08:04,900 - siapa itu? - Oh, aku bodoh sekali. 1066 01:08:05,000 --> 01:08:07,400 aku lupa menandatangani beberapa kertas. mungkin aku harus kembali ke kantor 1067 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Jack Garner? 1068 01:08:08,500 --> 01:08:10,500 kamu boleh pergi, ini hari libur pegawai bank. 1069 01:08:10,600 --> 01:08:11,900 lalu lintas pasti kacau 1070 01:08:12,000 --> 01:08:14,400 - James Garner, itu dia - maksudku, kita semua punya rencana 1071 01:08:14,500 --> 01:08:15,400 maksudku bukan hari ini 1072 01:08:15,500 --> 01:08:17,200 mereka menamai anjing kecil mereka setelah Elaine Paige. 1073 01:08:17,300 --> 01:08:18,600 Well, pastinya itu bisa menunggu beberapa hari 1074 01:08:18,700 --> 01:08:20,500 - kenapa mereka melakukannya? - karena dia melolong sepanjang malam. 1075 01:08:20,500 --> 01:08:22,100 - Ya, mungkin bisa begitu - Oh, jahat sekali 1076 01:08:22,100 --> 01:08:23,900 aku tahu, ini hal kecil yang mengganggu 1077 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 jahat sekali 1078 01:08:25,500 --> 01:08:28,100 menurutku besok kita bisa berkuda pagi pagi 1079 01:08:28,100 --> 01:08:29,600 aku punya beberapa kuda baru yang bagus 1080 01:08:29,700 --> 01:08:31,300 kau ingat pertama kali Chris datang kesini? 1081 01:08:31,300 --> 01:08:33,300 dan dia sangat ketakutan waktu akan naik kuda? 1082 01:08:33,400 --> 01:08:34,500 - aku berbicara dengan teddy - bagaimana kabarnya? 1083 01:08:34,600 --> 01:08:36,400 Well, pagi ini dia bilang akan menambah kuda miliknya 1084 01:08:36,500 --> 01:08:38,100 - tidak. - Ya 1085 01:08:38,100 --> 01:08:39,700 aku tidak tahu, hanya saja sangat menyenangkan 1086 01:08:39,700 --> 01:08:40,900 - dari mana? - sebenarnya... 1087 01:08:40,900 --> 01:08:43,300 - menurutku Nan punya kuda betina yang bagus ...kuda baru yang bagus 1088 01:08:43,400 --> 01:08:46,200 telepon, tuan katanya sangat penting 1089 01:08:49,300 --> 01:08:50,800 permisi 1090 01:08:52,100 --> 01:08:54,100 - besok pagi? - kamu akan datang? 1091 01:08:54,200 --> 01:08:56,900 telepon itu tidak pernah berhenti berdering selama liburan ini 1092 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 - aku tahu - sangat mengganggu 1093 01:08:59,500 --> 01:09:00,500 Hello? 1094 01:09:00,500 --> 01:09:02,700 aku coba menelpon hp mu, tapi dimatikan 1095 01:09:03,200 --> 01:09:05,100 apa kamu marah kutelpon kesini? 1096 01:09:05,700 --> 01:09:07,400 kapan kamu akan datangr? 1097 01:09:07,500 --> 01:09:09,500 kuusahakan besok pagi. 1098 01:09:09,500 --> 01:09:11,600 aku tak bisa menunggu sampai besok, aku bisa gila 1099 01:09:11,700 --> 01:09:14,500 - sebenarnya apa masalahnya? - aku hamil 1100 01:09:20,700 --> 01:09:22,700 aku akan bicara denganmu besok 1101 01:09:22,800 --> 01:09:25,300 karena kitga harus melihat dan mencoba... 1102 01:09:25,300 --> 01:09:28,400 ...kuda ini untuk Chris. - mereka memilikinya di angkatan laut? 1103 01:09:29,200 --> 01:09:32,100 Ya, saat itu sangat kekurangan sayuran dan sebagainya 1104 01:09:32,200 --> 01:09:34,700 aku kira itulah alasan mereka engambil lemon dan jeruk. 1105 01:09:34,800 --> 01:09:36,100 Well, mereka cuma punya biskuit 1106 01:09:36,200 --> 01:09:38,500 Well, dari situlah Rose's Lime Cordial berasal... 1107 01:09:38,600 --> 01:09:42,400 - siapa yang menelponmu? - Samantha, sekretarisku. 1108 01:09:42,500 --> 01:09:45,600 aku takut aku tidak bisa menemanimu berkuda besok.aku tidak boleh menundanya 1109 01:09:45,700 --> 01:09:47,900 kupikir samantha bilang dia akan ke rumah orang tuanya akhir pekan ini 1110 01:09:48,000 --> 01:09:50,300 aku tahu, semua ini salahku. kasihan dia 1111 01:09:51,200 --> 01:09:52,500 ini bukan masalah 1112 01:09:52,600 --> 01:09:53,700 aku akan pergi ke kota 1113 01:09:53,900 --> 01:09:57,800 semuanya akan kukerjakan dalam beberapa jam dan akan segera hilang dari pikiranku. aku janji 1114 01:09:57,900 --> 01:09:59,600 - memalukan - sungguh menyedihkan 1115 01:09:59,700 --> 01:10:01,300 Well, sanagt mengganggu karena aku... 1116 01:10:01,300 --> 01:10:03,500 sejujurnya, menurutku agak tidak adil juga untuk samantha 1117 01:10:03,600 --> 01:10:05,000 Ya, bagaimana lagi...aku tidak beruntung 1118 01:10:05,100 --> 01:10:07,200 tapi, kau tahu, Chris punya tanggung jawab yang besar 1119 01:10:07,300 --> 01:10:08,900 Well, sebaiknya kita tidak usah mengkhawatirkannya, marilah kita.. 1120 01:10:09,000 --> 01:10:10,500 - sopir ugal ugalan - lihat, selama kita memasak tulang domba 1121 01:10:10,500 --> 01:10:11,500 - kamu bisa kan? - Well, sepertinya bisa 1122 01:10:11,600 --> 01:10:11,700 - bagaimana mungkin kamu bisa hamil? - aku sudah bilang padamu waktu akhir pekan bulan lalu 1123 01:10:11,700 --> 01:10:14,400 - bagaimana mungkin kamu bisa hamil? - aku sudah bilang padamu waktu akhir pekan bulan lalu 1124 01:10:14,500 --> 01:10:16,300 kalau kita harus hati hati, dan aku lupa akan pencegahannya 1125 01:10:16,300 --> 01:10:17,900 tapi kamu tidak mau menunggu 1126 01:10:19,800 --> 01:10:21,700 nasib buruk yang tidak bisa dipercaya 1127 01:10:21,800 --> 01:10:24,600 tuhan, aku tidak bisa menghamili istriku meskipun sudah berusaha keras 1128 01:10:24,600 --> 01:10:26,500 dan pada saat kamu lupa pencegahannya, aku langsung membuatmu hamil 1129 01:10:26,500 --> 01:10:28,300 itu karena kau mencintaiku, dan tidak mencintainya 1130 01:10:28,400 --> 01:10:29,400 apakah begitu menurutmu? 1131 01:10:29,500 --> 01:10:31,600 anak ini hasil dari gairah yang murni 1132 01:10:31,700 --> 01:10:34,200 bukan bagian dari uji coba kesuburan 1133 01:10:34,300 --> 01:10:36,200 OK. aku akan mendukungmu dan kita akan menyelesaikannya 1134 01:10:36,300 --> 01:10:38,100 - aku tidak mau melakukannya lagi - lagi? 1135 01:10:38,100 --> 01:10:40,700 - apa maksudmu? - ini yang ketiga kalinya 1136 01:10:40,700 --> 01:10:43,300 pertama waktu aku masih muda, dan kemudian aku melakukannya untuk Tom 1137 01:10:43,300 --> 01:10:45,100 aku tidak mau, tapi dia memaksa. 1138 01:10:45,200 --> 01:10:47,200 Nola, aku benar benar tidak tau cara lainnya 1139 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 - kenapa aku tidak boleh memilikinya? - lalu apa? 1140 01:10:49,300 --> 01:10:52,300 - dan kita akan membesarkannya bersama. - sangat tidak mungkin 1141 01:10:52,300 --> 01:10:54,300 kenapa? kamu benci pekerjaanmu. kamu benci istrimu 1142 01:10:54,400 --> 01:10:57,100 maksudku, ini seperti anugrah. sebuah pertanda 1143 01:10:57,100 --> 01:10:58,800 Nola, aku harus pergi 1144 01:10:58,900 --> 01:11:00,900 aku melakukan 6 hal dalam waktu yang sama 1145 01:11:00,900 --> 01:11:03,500 agar membuat perjalanan ini terlihat benar 1146 01:11:05,100 --> 01:11:06,500 aku akan menelponmu hari selasa 1147 01:11:06,500 --> 01:11:07,800 Chris... 1148 01:11:07,900 --> 01:11:11,000 kau harus...aku mengharapkanmu melakukan hal yang benar 1149 01:11:11,100 --> 01:11:13,600 aku tidak akan menyerah untuk ini 1150 01:11:15,200 --> 01:11:18,200 apa ada masalah? kamu terlihat murung selama liburan in 1151 01:11:20,500 --> 01:11:23,600 - aku ingin bicara padamu - tentang apa? 1152 01:11:24,600 --> 01:11:26,700 kita 1153 01:11:27,200 --> 01:11:29,200 apa ada yang salah? 1154 01:11:31,100 --> 01:11:33,400 Ya, ada. 1155 01:11:34,900 --> 01:11:35,900 apa? 1156 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 kalau kamu selalu merugi di pasar bursa 1157 01:11:39,100 --> 01:11:40,600 kau tahu itu bukan masalah 1158 01:11:41,100 --> 01:11:43,800 aku tidak bisa terus bergantung pada ayahmu, Chloe 1159 01:11:44,900 --> 01:11:48,200 Papa akan dengan senang hati membantu keluarganya.. 1160 01:11:48,300 --> 01:11:51,800 ..dengan semua harta yang dimilikinya. kau tahu itu 1161 01:11:54,800 --> 01:11:56,500 apa itu? 1162 01:12:01,100 --> 01:12:04,400 apakah itu ada hubungannya dengan panggilan telepon yang selalu kau dapat? 1163 01:12:05,500 --> 01:12:08,800 karena kamu selalu berlaku sangat aneh setelah menjawabnya 1164 01:12:13,100 --> 01:12:15,500 apa kamu berselingkuh? 1165 01:12:16,500 --> 01:12:18,700 apa aku berselingkuh? 1166 01:12:18,800 --> 01:12:20,900 Ya, itu yang kutanyakan 1167 01:12:22,900 --> 01:12:25,300 - tidak - Ya 1168 01:12:25,300 --> 01:12:27,500 tentu saja tidak, jangan bodoh 1169 01:12:38,300 --> 01:12:40,900 apa kamu tidak mencintaiku lagi? 1170 01:12:43,100 --> 01:12:45,300 tentu saja aku mencintaimu 1171 01:12:46,500 --> 01:12:48,700 lalu, apa yang salah? 1172 01:12:51,900 --> 01:12:54,100 aku hanya merasa aku mengecewakanmu 1173 01:12:54,100 --> 01:12:56,200 tidak..bagaimana? 1174 01:12:59,200 --> 01:13:01,800 apa karena aku belum hamil juga? 1175 01:13:05,100 --> 01:13:07,100 aku hanya.. 1176 01:13:07,800 --> 01:13:10,200 ...merasa bersalah 1177 01:13:11,000 --> 01:13:13,700 sangat bersalah 1178 01:13:13,800 --> 01:13:16,100 dengar, Chris. 1179 01:13:16,200 --> 01:13:19,600 kita berdua sudah ke dokter kita berdua sama sama sehat 1180 01:13:19,700 --> 01:13:24,100 aku bisa mengandung dan kamu pasti bisa membuat wanita hamil 1181 01:13:25,800 --> 01:13:30,100 apa karena aku?yang terlalu memaksa dan menjengkelkan pada masalah itu? 1182 01:13:31,000 --> 01:13:35,800 lihat, aku...aku hanya ingin seorang anak. aku ingin anak dari kita berdua 1183 01:13:37,800 --> 01:13:40,500 kita belum beruntung, itu saja 1184 01:13:44,100 --> 01:13:45,700 Oh, Chloe. 1185 01:13:51,600 --> 01:13:53,900 mari kita tidak membicarakannya lagi 1186 01:13:53,900 --> 01:13:57,900 punya anak seharusnya menjadi sesuatu yang membuat kita senang dan bersemangat 1187 01:13:58,000 --> 01:14:01,700 bukan penyebab semua ketegangan dan kecanggungan ini, dan.. 1188 01:14:05,400 --> 01:14:07,400 aku harus bicara pada seseorang 1189 01:14:08,700 --> 01:14:10,000 aku benar benar menderita 1190 01:14:10,100 --> 01:14:13,200 apa yang kau katakan padaku tidak berhasil 1191 01:14:14,400 --> 01:14:17,400 aku sedang merenungkan meninggalkan istriku untuk perempuan lain 1192 01:14:18,800 --> 01:14:20,800 dan saat harus mengatakan padanya.. 1193 01:14:21,800 --> 01:14:23,400 ...aku tidak mampu melakukannya 1194 01:14:23,500 --> 01:14:26,000 Yeah, well, itu bukan hal paling mudah untuk dilakukan di dunia ini,kan? 1195 01:14:28,100 --> 01:14:29,800 benar benar gila 1196 01:14:31,100 --> 01:14:33,800 aku tidak melihat ada masa depan dengan perempuan in 1197 01:14:34,000 --> 01:14:36,300 dan aku punya kehidupan yang nyaman dengan istriku 1198 01:14:36,300 --> 01:14:39,700 - Ya, tapi jika kau tidak mencintainya - aku tidak bilang aku tidak mencintainya 1199 01:14:39,700 --> 01:14:42,300 hanya tidak seperti perasaanku terhadap perempuan ini 1200 01:14:42,400 --> 01:14:44,100 benar 1201 01:14:44,800 --> 01:14:48,000 mungkin akhirnya perbedaan antara cinta dan nafsu 1202 01:14:48,100 --> 01:14:50,600 tapi apa yang akan kulakukan jika aku meninggalkan Chloe? 1203 01:14:52,900 --> 01:14:56,500 bohong bila kubilang aku tidak terbiasa dengan kehidupanku sekarang 1204 01:14:56,600 --> 01:15:00,000 apa aku harus menyerahkan semuanya? untuk apa? 1205 01:15:00,700 --> 01:15:02,200 untuk wanita yang kau cintai? 1206 01:15:02,300 --> 01:15:05,000 untuk hidup seperti apa? dimana? 1207 01:15:05,300 --> 01:15:08,300 - bekerja sebagai apa? - Well, menurutku, sepertinya kamu.. 1208 01:15:08,300 --> 01:15:10,300 kamu cukup bagus dengan apa yang kau lakukan 1209 01:15:10,300 --> 01:15:13,400 pasti ada pekerjaan lain di lain tempat yang bisa, kau tahu.. 1210 01:15:13,500 --> 01:15:16,500 kenyataannya, aku menantu dari boss 1211 01:15:16,600 --> 01:15:18,700 dan dia menyukaiku 1212 01:15:19,900 --> 01:15:22,300 sepertinya,menurutku,kamu tidak terlalu menginginkan perempuan itu 1213 01:15:22,400 --> 01:15:25,000 untuk menyerahkan semua pencapaianmu 1214 01:15:25,600 --> 01:15:27,900 kami akan pergi selama 3 minggu 1215 01:15:27,900 --> 01:15:31,000 - saat pulang, akan kukatakan padanya - kapan kau kembali? 1216 01:15:32,000 --> 01:15:34,500 apa yang harus kulakukan? berhentilah bermain main denganku 1217 01:15:34,500 --> 01:15:37,800 - aku tidak bermain main denganmu - kenapa tidak kau bilang saja padanya sekarang? 1218 01:15:37,900 --> 01:15:40,100 kupikir kamu ingin menghentikan hidup dalam kepura-puraan 1219 01:15:40,100 --> 01:15:43,100 - tidak semudah itu - kenapa tidak? 1220 01:15:43,200 --> 01:15:46,200 kalau kamu sangat bosan di rumah bersamanya, dan kau tergila gila padaku 1221 01:15:46,300 --> 01:15:47,700 seperti yang selalu kau katakan padaku... 1222 01:15:47,800 --> 01:15:50,500 aku tidak ingin merusak liburan ini ke semua orang, OK? 1223 01:15:51,800 --> 01:15:53,800 akan sangat mengagetkan 1224 01:15:53,900 --> 01:15:56,000 dan akan berdampak besar untuk semuanya 1225 01:15:56,100 --> 01:15:59,500 bagaimana bisa kamu liburan dengan perempuan yang akan kau tinggalkan 1226 01:15:59,500 --> 01:16:01,600 - pada saat kau kembali? - pelankan suaramu 1227 01:16:01,700 --> 01:16:04,300 kamu ingin tahu yang kurasakan? aku cemburu, OK? 1228 01:16:04,400 --> 01:16:06,500 aku tidak suka pikiran bahwa kamu akan bercinta dengannya 1229 01:16:06,500 --> 01:16:10,800 aku tidak suka pikiran bahwa kamu akan pergi jalan jalan dipulau dengannya. romantis sekali 1230 01:16:10,900 --> 01:16:12,900 Hey, pelankan suaramu 1231 01:16:13,900 --> 01:16:16,100 kau tahu aku bercinta dengannya 1232 01:16:16,100 --> 01:16:18,700 dan kau tahu itu cuma rutinitas 1233 01:16:19,400 --> 01:16:22,100 tuhanku, tak dapatkah kau menunggu beberapa minggu saja? 1234 01:16:24,500 --> 01:16:26,100 Ya. 1235 01:16:27,500 --> 01:16:30,300 aku hanya ingin tahu bahwa sesuatu akan terjadi, kau tahu? 1236 01:16:30,400 --> 01:16:32,000 ya 1237 01:16:33,400 --> 01:16:35,600 - akan terjadi - OK. 1238 01:16:40,300 --> 01:16:42,000 liburannya gagal 1239 01:16:42,100 --> 01:16:43,500 kenapa? apa yang terjadi? 1240 01:16:43,600 --> 01:16:45,800 Maurice Lewis harus menjalani operasi. 1241 01:16:46,800 --> 01:16:48,000 kenapa? 1242 01:16:48,100 --> 01:16:50,500 tulang belakangnya, atau apa.. dia tidak bisa jalan. 1243 01:16:50,500 --> 01:16:52,300 dia harus istirahat sementara waktu 1244 01:16:52,400 --> 01:16:55,700 dan semua berfikir akan menunda sampai setelah musim panas 1245 01:16:55,700 --> 01:16:57,200 biar aku bereskan barang barangku 1246 01:16:57,300 --> 01:16:59,800 sebaiknya kita jalan saja ke Opera, dekat sekali 1247 01:16:59,900 --> 01:17:01,600 Ya 1248 01:17:17,600 --> 01:17:18,700 Hello? 1249 01:17:31,700 --> 01:17:33,700 Hello? 1250 01:17:50,000 --> 01:17:51,800 kesempatan mulai terbuka, Chris, 1251 01:17:51,800 --> 01:17:53,800 yang menurutku akan menguntungkanmu 1252 01:17:53,900 --> 01:17:54,900 benarkah? 1253 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 kita sedang membuat sesuatu dengan perusahaan Jepang 1254 01:17:57,100 --> 01:18:00,200 ini operasi yang berdiri sendiri. banyak uang yang akan dihasilkan 1255 01:18:00,300 --> 01:18:04,700 dan menurut perkiraanku, semua orang di kantor bawah akan menghasilkan keuntungan yang besar sekali 1256 01:18:04,800 --> 01:18:07,000 bila prediksi kita benar 1257 01:18:07,100 --> 01:18:08,500 - terdengar menarik - memang 1258 01:18:08,500 --> 01:18:11,500 Eleanor. aku baru bilang ke Chris tentang kabar baik itu 1259 01:18:11,600 --> 01:18:14,500 tapi apa yang membuatku gembira, tidak ada hubungannya dengan uang 1260 01:18:14,600 --> 01:18:16,600 aku ingin kamu menjadikanku nenek yang masih muda 1261 01:18:16,700 --> 01:18:18,700 kamu sudah menjadi nenek yang masih muda 1262 01:18:18,800 --> 01:18:21,000 Ya, Tom dan Heather sedang mencoba untuk yang kedua 1263 01:18:21,100 --> 01:18:23,100 tapi aku lebioh menyukai kau menjadi Ibu 1264 01:18:23,200 --> 01:18:25,400 Oh, baiklah jangan melihatku seperti itu 1265 01:18:25,500 --> 01:18:28,600 aku akan diam. apa yang kau inginkan di hari ulang tahunmu? 1266 01:18:28,700 --> 01:18:30,400 - aku tidak tahu. - ulang tahunmu? 1267 01:18:30,500 --> 01:18:32,500 luar biasa. kamu lupa 1268 01:18:32,600 --> 01:18:35,200 sebenarnya tidak aku sudah membelikanmu sesuatu 1269 01:18:35,300 --> 01:18:37,000 ternyata isyaratku benar 1270 01:18:38,000 --> 01:18:40,100 - Mummy... - aku tahu, aku tahu 1271 01:18:40,200 --> 01:18:41,200 - kamu selalu mencoba. kami tidak ingin.. - baiklah 1272 01:18:41,300 --> 01:18:43,500 - Hello? - Chris? 1273 01:18:43,600 --> 01:18:44,800 - maaf - dengan segala cara 1274 01:18:44,900 --> 01:18:46,400 - aku berusaha semampuku - Ya, sayang 1275 01:18:46,500 --> 01:18:48,100 - tenang saja, OK? - aku terlalu banyak bicara. 1276 01:18:48,200 --> 01:18:49,700 - Hey. Hey. - maafkan aku, maafkan aku 1277 01:18:49,800 --> 01:18:51,100 - apa yang kamu berdua ributkan? - tidak ada 1278 01:18:51,200 --> 01:18:53,400 sudah kukatakan jangan menelponku, aku akan menelponmu 1279 01:18:53,600 --> 01:18:56,100 Well, aku..aku.. aku menunggumu menelponku 1280 01:18:56,200 --> 01:18:57,500 aku menunggu selama seminggu 1281 01:18:57,700 --> 01:19:00,400 Well, selalu ada orang di sekitarku, dan aku tidak bisa bicara 1282 01:19:00,900 --> 01:19:02,600 kapan kamu akan pulang? 1283 01:19:02,700 --> 01:19:04,100 dalam dua minggu 1284 01:19:04,200 --> 01:19:06,800 sekitar dua minggu?kau bilang liburannya tiga minggu? 1285 01:19:06,900 --> 01:19:08,300 ya benar, tiga minggu 1286 01:19:08,400 --> 01:19:10,200 Chris, ayah dan ibu akan pulang 1287 01:19:10,200 --> 01:19:12,100 OK. OK... 1288 01:19:12,300 --> 01:19:14,000 siapa itu? di negara mana kamu? 1289 01:19:14,100 --> 01:19:16,200 hp mu tidak bisa dihubungi 1290 01:19:16,500 --> 01:19:18,700 ku bilang aku di Yunani 1291 01:19:18,700 --> 01:19:21,200 dan selalu ada banyak orang, aku tidak bisa bicara 1292 01:19:21,300 --> 01:19:23,900 kubilang aku akan segera pulang, dan aku akan menelponmu 1293 01:19:24,700 --> 01:19:26,900 aku hanya kesepian. aku khawatir 1294 01:19:27,000 --> 01:19:28,400 bisakah kamu? 1295 01:19:28,900 --> 01:19:31,000 tolong katakan pada Chloe secepatnya saat kamu pulang 1296 01:19:31,100 --> 01:19:33,800 aku hanya ingin situasi ini segera terpecahkan 1297 01:19:34,400 --> 01:19:36,200 apa kamu rindu padaku? 1298 01:19:36,200 --> 01:19:38,200 OK. Bye, bye. 1299 01:19:39,200 --> 01:19:41,500 - apa semua baik baik saja? - Ya, semuanya baik baik saja 1300 01:19:41,600 --> 01:19:43,300 - kalian akan pulang? - Ya 1301 01:20:09,900 --> 01:20:12,600 Chris, ini Nola. sekarang kamu lagi dimana? 1302 01:20:13,100 --> 01:20:14,600 Sardinia. 1303 01:20:14,700 --> 01:20:17,000 aku akan kembali dalam 5 atau 6 hari, OK? 1304 01:20:27,600 --> 01:20:29,900 - selamat pagi, John. - Oh, anda datang cepat sekali, pak. 1305 01:20:30,000 --> 01:20:31,800 - aku akan membawa mobil - Ya 1306 01:20:38,000 --> 01:20:39,100 kamu bohong padaku. 1307 01:20:39,200 --> 01:20:40,800 - Oh, Jesus. - kamu bohong padaku 1308 01:20:40,800 --> 01:20:42,300 - diam! - aku akan menemui Chloe! 1309 01:20:42,400 --> 01:20:44,200 - diam, diam - aku akan bicara pada Chloe. 1310 01:20:44,200 --> 01:20:45,200 lihat, tuhan, tuhan 1311 01:20:45,300 --> 01:20:46,500 tidak, tidak, tidak..dengarkan dengarkan, aku bisa menjelaskan 1312 01:20:46,600 --> 01:20:47,800 aku mau bicara pada Chloe. kamu penipu! kamu penipu! 1313 01:20:47,900 --> 01:20:49,000 aku bisa menjelaskan. aku..taksi! 1314 01:20:49,100 --> 01:20:50,400 - aku tidak akan pergi kemana mana denganmu - Taxi! 1315 01:20:50,500 --> 01:20:52,700 - aku tidak akan pergi denganmu - tenanglah 1316 01:20:52,800 --> 01:20:55,600 - Nola! Nola, tenanglah, tenang - kamu penipu! kamu penipu! 1317 01:20:55,700 --> 01:20:57,200 aku sengaja pulang duluan, aku pulang lebih cepat 1318 01:20:57,300 --> 01:20:59,800 kamu penipu! aku akan bicara pada Chloe 1319 01:20:59,800 --> 01:21:02,400 - aku ingin bicara pada Chloe! - tenanglah. tenangkan dirimu! 1320 01:21:02,500 --> 01:21:06,400 aku ingin bicara pada Chloe. kamu penipi! kamu penipu! 1321 01:21:07,000 --> 01:21:08,400 kamu penipu! 1322 01:21:12,300 --> 01:21:15,200 aku memutuskan memotong liburannya, karena semua ini semakin menggangguku 1323 01:21:15,300 --> 01:21:17,100 aku baru pulang kemarin lusa 1324 01:21:17,200 --> 01:21:19,400 karena aku butuh seminggu di kota sebelum mengatakannya pada Chloe 1325 01:21:19,400 --> 01:21:22,200 - tanpa kamu bernafas di leherku. - kamu membuatku gila! 1326 01:21:22,300 --> 01:21:24,300 aku tidak tahu apakah aku harus mempercayaimu 1327 01:21:24,200 --> 01:21:26,000 - percayalah padaku, Nola. - Well, apa kamu sudah mengatakan padanyar? 1328 01:21:26,100 --> 01:21:27,400 aku baru akan mengatakannya, saati kau menelpon 1329 01:21:27,500 --> 01:21:28,500 apa hubungannya? 1330 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 - aku jadi bingung - alasan saja! 1331 01:21:29,900 --> 01:21:31,400 aku sudah siap mengatakan padanya saat kau menelpon 1332 01:21:31,500 --> 01:21:33,500 dan aku merasa bersalah saat mengatakan aku masih di Yunani 1333 01:21:33,600 --> 01:21:36,200 - kamu bilang Sardinia. - aku..aku asal saja 1334 01:21:36,300 --> 01:21:38,700 aku..aku tidak ingin dia tahu apa yang kukatakan 1335 01:21:38,800 --> 01:21:40,400 Well, seharusnya dia harus tahu 1336 01:21:40,700 --> 01:21:42,700 - aku tidak bisa mengatakan padanya - kalau begitu aku yang akan bilang padanya 1337 01:21:42,800 --> 01:21:43,800 Nola, hentikan! 1338 01:21:43,900 --> 01:21:46,100 Well, ini semua gila. kita akan membesarkan anak ini bersama sama! 1339 01:21:46,200 --> 01:21:47,700 kita tidak perlu membesarkan anak ini bersama sama 1340 01:21:47,800 --> 01:21:49,600 akan membuat hidup menjadi lebih mudah bila kita tidak bersama 1341 01:21:49,700 --> 01:21:51,700 Ya, lebih mudah untukmu..tidak untukku 1342 01:21:52,800 --> 01:21:55,100 terpikir olehku meskipun kau sendirian membesarkannya 1343 01:21:55,100 --> 01:21:57,800 - aku akan membantu secara finansial - itu tidak cukup 1344 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 Nola, terimalah dengan besar hati 1345 01:21:59,900 --> 01:22:02,900 tepat seperti yang Tom katakan padaku saat dia memutuskan pertunangan kami 1346 01:22:02,900 --> 01:22:05,100 berbesar hati menjadikanku seperti keadaanku sekarang 1347 01:22:05,200 --> 01:22:06,500 jadi, kamu mengancamku? 1348 01:22:06,600 --> 01:22:09,200 bila aku tidak mengatakan yang kau katakan, kamu akan menemui istriku. 1349 01:22:09,500 --> 01:22:11,100 apa kamu bohong padaku? 1350 01:22:11,300 --> 01:22:12,700 sewaktu kita bercinta, 1351 01:22:12,700 --> 01:22:15,700 semua percakapan kita, apa kamu bohong padaku? 1352 01:22:15,800 --> 01:22:18,300 - tentu saja aku tidak bohong. - katakan pada Chloe 1353 01:22:18,400 --> 01:22:22,300 seseorang harus menjelaskan keadaannya kamu..atau aku yang akan melakukannya 1354 01:22:23,300 --> 01:22:27,000 OK, OK. aku akan melakukan hal yang benar 1355 01:24:22,100 --> 01:24:23,500 kamu bertemu Chris? 1356 01:24:23,500 --> 01:24:25,500 beberapa menit yang lalu. dia kearah sana 1357 01:24:26,000 --> 01:24:27,700 Chris? 1358 01:24:28,500 --> 01:24:29,600 Chris? 1359 01:24:30,800 --> 01:24:32,600 Chris? 1360 01:24:40,000 --> 01:24:42,100 kamu dimana, Chris? 1361 01:24:43,400 --> 01:24:45,400 Chris? 1362 01:24:48,400 --> 01:24:51,200 Chloe, kamukah itu? 1363 01:24:51,300 --> 01:24:52,800 kamu melihat Chris? 1364 01:24:52,800 --> 01:24:55,100 tidak, bisakah kamu ke atas sebentar? 1365 01:24:55,200 --> 01:24:57,800 aku ingin kau memberi pendapat tentang gaun ini 1366 01:24:58,500 --> 01:25:00,400 Ya, OK. 1367 01:25:25,900 --> 01:25:27,900 aku akan bilang ke Chloe besok 1368 01:25:28,000 --> 01:25:30,700 kamu mengatakannya setiap hari dan selalu gagal 1369 01:25:30,800 --> 01:25:33,800 aku tetap pada keputusanku. aku ingin semuanya jelas, Chris 1370 01:25:33,900 --> 01:25:35,900 kalau kamu tidak berani melakukannya, aku yang akan melakukannya 1371 01:25:36,000 --> 01:25:38,900 ini semua akan menjadi pembalasanmu pada seluruh kelurga Hewett,kan? 1372 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 apa hubungannya dengan semua itu? 1373 01:25:41,000 --> 01:25:43,800 menurutku kamu ingin aku mengatakan pada Chloe agar kamu tidak perlu melakukannya sendiri 1374 01:25:43,900 --> 01:25:46,600 tuhanku, sepertinya kamu sudah menceritakan semua ini 1375 01:25:46,700 --> 01:25:48,200 - pada beberapa psikiater - kuharap begitu 1376 01:25:48,300 --> 01:25:51,300 aku berharap punya seseorang yang kupercaya, tapi itu semua sangat sulit 1377 01:25:51,400 --> 01:25:53,900 Lihat, Chris, jika aku tidak melakukan sesuatu, 1378 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 kita akan terpisah. aku mengandung anakmu! 1379 01:25:56,100 --> 01:25:58,600 aku akan bilang padanya besok, Nola apa lagi yang kau ingin aku lakukan? 1380 01:25:58,700 --> 01:26:00,800 apa lagi? katakan padanya sekarang! katakan padanya sekarang! 1381 01:26:00,900 --> 01:26:04,100 tidak bisa, tidak pada saat dia akan tidur itu bukan saat yang tepat 1382 01:26:04,500 --> 01:26:06,200 Nola, besok juga tidak apa apa. 1383 01:26:06,300 --> 01:26:10,500 - jam berapa kamu pulang kerja? - waktu yang sama,aku pulang jam 6:30. 1384 01:26:10,500 --> 01:26:12,100 jadi sampai di rumah jam 1845? 1385 01:26:12,100 --> 01:26:15,700 Ya. Chris, kamu memaksaku mengatakan semua ini. aku sangat tidak menyukainya 1386 01:26:15,800 --> 01:26:17,900 - aku hanya ingin kita bersama - kita akan bersama 1387 01:26:19,900 --> 01:26:22,400 kamu gugup sekali selama pertunjukan balet 1388 01:26:22,500 --> 01:26:23,700 kamu tidak menyukainya? 1389 01:26:23,800 --> 01:26:26,400 - tidak, aku hanya lelah - Ya 1390 01:26:26,500 --> 01:26:28,400 kupikir kau akan pingsan 1391 01:26:28,400 --> 01:26:30,700 gula darah rendah. aku akan segera baikan 1392 01:26:33,700 --> 01:26:36,000 aku tidak bisa melakukannya denganmu malam ini 1393 01:26:36,100 --> 01:26:38,500 aku sedang tidak ingin melakukan apa apa. 1394 01:26:42,500 --> 01:26:45,700 apa tukang bersih bersihnya menempatkan salah satu baju tenis ku di tempatmu? 1395 01:26:45,800 --> 01:26:46,900 tidak, apa yang kau lakukan? 1396 01:26:47,000 --> 01:26:48,700 benarkah? coba aku periksa sebentar 1397 01:26:48,700 --> 01:26:50,700 - aku tidak menemukannya dimana mana - tidak. lihat, aku akan mengeceknya 1398 01:26:50,700 --> 01:26:54,600 -semuanya sudah kuatur disitu - OK. aku bukannya ingin mengganggu 1399 01:26:54,700 --> 01:26:56,400 karena aku sudah tidak tau harus mencari dimana lagi 1400 01:26:56,500 --> 01:26:59,300 dia selalu mencampurkan barangku dengan milikmu 1401 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 apa ini barangnya? 1402 01:27:04,500 --> 01:27:07,100 benar kan, aku sudah mengira. dia selalu melakukan seperti itu 1403 01:27:07,200 --> 01:27:09,100 aku harus memberitahunya tentang ini 1404 01:27:09,200 --> 01:27:10,800 benar benar... 1405 01:27:10,900 --> 01:27:12,600 apa yang baru saja kau taruh di kantongmu? 1406 01:27:12,700 --> 01:27:15,300 - Oh, hanya kotak obatku - apa maksudmu kotak obat? 1407 01:27:15,300 --> 01:27:16,700 kotak obat. kamu kan tahu bentuknya seperti apa 1408 01:27:16,800 --> 01:27:18,500 aku ingin melihatnya. obat apa yang kamu minum? 1409 01:27:18,500 --> 01:27:20,100 tidak, hanya obat biasa. aku membutuhkannya 1410 01:27:20,200 --> 01:27:22,800 tidak, tidak, tidak..untuk stress karena kamu benar benar membuatku stress 1411 01:27:22,900 --> 01:27:24,100 - coba tebak? - apa? 1412 01:27:24,100 --> 01:27:26,500 aku punya tiket untuk pertunjukan besok malam 1413 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 tidak mungkin. kamu tidak seperti itu 1414 01:27:28,700 --> 01:27:30,900 - untuk apa? - The Woman in White. 1415 01:27:31,000 --> 01:27:33,800 - kudengar sangat bagus - kukira kamu tidak suka pertunjukan musikal 1416 01:27:33,900 --> 01:27:35,600 tidak, tidak seperti itu 1417 01:27:35,600 --> 01:27:39,100 - dan, kamu kan juga suka musiknya - Well, baiklah kalau begitu 1418 01:27:39,200 --> 01:27:41,100 aku harus menemuimu diluar theater 1419 01:27:41,200 --> 01:27:43,500 karena aku akan datang langsung dari galeri 1420 01:27:43,600 --> 01:27:45,300 kenapa tidak pakai sopir saja? 1421 01:27:45,400 --> 01:27:49,000 aku akan naik taksi, dan dengan sedikit keberuntungan aku mungkin bisa bermain tenis sejam 1422 01:27:49,900 --> 01:27:52,100 kamu baik sekali 1423 01:27:52,100 --> 01:27:54,600 kau tahu aku ingin sekali menontonnya 1424 01:27:57,700 --> 01:28:00,500 baiklah, sekarang tidurlah karena kamu pasti lelah, sayangku 1425 01:28:00,500 --> 01:28:02,300 baiklah 1426 01:28:05,300 --> 01:28:08,000 - Hello? - Hello, Nola? 1427 01:28:09,300 --> 01:28:11,500 saat pulang kerja, langsung ke rumah ya.. 1428 01:28:11,600 --> 01:28:13,600 aku punya kabar baik 1429 01:28:14,800 --> 01:28:18,000 semua sudah kutangani, tapi sebaiknya tidak dibicarakan di telepon 1430 01:28:18,100 --> 01:28:20,000 kamu harus menemuiku sepulang kerja 1431 01:28:20,100 --> 01:28:22,700 kita punya.. rencana untuk dilakukan 1432 01:28:23,700 --> 01:28:27,000 OK. aku akan membatalkan janji dengan agenku 1433 01:28:27,100 --> 01:28:28,800 bagus sekali, bagus sekaliIt's good. This is good. 1434 01:28:28,900 --> 01:28:31,700 aku akan segera menemuimu.. Bye. 1435 01:28:31,700 --> 01:28:34,100 - apakah itu orangnya? - Ya. 1436 01:28:36,700 --> 01:28:39,700 jadi, kamu harus menyiapkan uang untuk 6 bulan pertama 1437 01:28:39,800 --> 01:28:42,000 benarkan, Chris? setengah tahun? 1438 01:28:42,200 --> 01:28:43,200 Ya 1439 01:28:43,200 --> 01:28:45,900 setengah tahun seharusnya cukup, mungkin lebih cepat 1440 01:28:45,900 --> 01:28:48,600 bagus, bagus sekali Well, sampai ketemu lagi 1441 01:28:55,000 --> 01:28:56,700 baiklah 1442 01:28:58,000 --> 01:29:01,000 benar benar perpisahan. menurutku, tadi, kamu mengemukakan ide yang sangat menarik. 1443 01:29:01,000 --> 01:29:03,100 untuk meningkatkan kapasitas mereka 1444 01:29:03,200 --> 01:29:05,700 - aku sangat semangat dengan perusahaan ini,Rod - bagus..bagus.. 1445 01:29:15,600 --> 01:29:18,600 - main tenis setelah ini? - Ya 1446 01:29:19,500 --> 01:29:23,100 energi yang luar biasa. aku suka itu. aku iri 1447 01:30:29,700 --> 01:30:32,800 - Ya? - Hello. aku Chris. 1448 01:30:32,900 --> 01:30:35,500 aku teman Nola, tetangga sebelah kamarmu 1449 01:30:35,600 --> 01:30:36,800 kita bertemu disini kira kira..... 1450 01:30:36,900 --> 01:30:39,300 maaf, aku tidak bisa mempersilhkanmu masuk 1451 01:30:39,400 --> 01:30:41,400 tapi..tapi, kamu tidak ingat? kita bertemu... 1452 01:30:42,800 --> 01:30:46,000 dia menanyakan sesuatu tentang masalah dengan tikusmu 1453 01:30:46,000 --> 01:30:48,600 dan kau jelaskan sesuatu tentang selai kacang 1454 01:30:48,700 --> 01:30:51,700 - Oh, ya..ya.. - Ya 1455 01:30:53,600 --> 01:30:55,700 aku Chris Wilton, instruktur tenis 1456 01:30:55,800 --> 01:30:57,200 Well, ada masalah apa? 1457 01:30:57,200 --> 01:31:00,100 sebenarnya tidak ada masalah dan aku.. aku tidak bermaksud mengganggumu 1458 01:31:00,100 --> 01:31:04,100 aku minta ijin,apakah aku boleh.. melihat penerimaan tv di tempatmu. 1459 01:31:04,200 --> 01:31:07,600 - kami sepertinya bermasalah dengan itu. - Oh, dengan tv nya? 1460 01:31:07,700 --> 01:31:08,700 Ya. 1461 01:31:08,800 --> 01:31:12,800 penerimaannya terganggu, dan hari ini adalah malam favorit Nola untuk nonton tv 1462 01:31:12,800 --> 01:31:16,000 makanya aku tidak tahu apakah karena antena di atap atau memang tv nya 1463 01:31:16,100 --> 01:31:18,100 - disebalah sana - terima kasih.. 1464 01:31:18,200 --> 01:31:20,200 aku harus minum obat 1465 01:31:36,500 --> 01:31:40,200 sebelumnya tidak pernah ada masalah kunyalakan dan semua baik baik saja 1466 01:32:03,200 --> 01:32:06,200 bukankah waktu itu kau bilang namamu Harris? 1467 01:35:48,700 --> 01:35:50,600 Ny. Eastby? 1468 01:35:53,800 --> 01:35:55,800 namaku Ian. 1469 01:36:03,000 --> 01:36:04,800 Ny. Eastby? 1470 01:36:09,600 --> 01:36:11,800 Ny. Eastby? namaku Ian. 1471 01:36:14,100 --> 01:36:17,600 aku akan ke bawah ke toko di ujung bisa kubelikan sesuatu? 1472 01:36:21,900 --> 01:36:24,600 Ny. Eastby, kamu baik baik saja? 1473 01:36:48,400 --> 01:36:49,400 - Hai, princess. - Hai. 1474 01:36:49,500 --> 01:36:52,200 apa kamu sudah beli portabel CD player yang selalu kita bicarakan? 1475 01:36:52,200 --> 01:36:54,300 Ya, terima kasih sudah membantuku 1476 01:36:54,400 --> 01:36:55,400 sempurna 1477 01:37:12,300 --> 01:37:14,800 - sampai jumpa. Bye-bye. - OK. Bye. 1478 01:37:45,400 --> 01:37:46,700 Nola. 1479 01:37:57,000 --> 01:37:58,500 permisi 1480 01:38:08,000 --> 01:38:09,500 Hello. 1481 01:38:10,200 --> 01:38:11,500 kamu dimana? 1482 01:38:12,700 --> 01:38:15,300 aku hampir sampai, dua menit lagi 1483 01:38:47,000 --> 01:38:48,400 - selamat malam - Hello. 1484 01:38:53,500 --> 01:38:55,500 - berapa? - dua pounds 1485 01:38:55,600 --> 01:38:57,100 dua pounds 1486 01:39:02,200 --> 01:39:04,200 - dua pounds. tiketku? - Ya, terima kasih 1487 01:39:21,700 --> 01:39:23,300 benar benar kacau disana, pak 1488 01:39:23,400 --> 01:39:25,400 Well, menurutku sudah cukup jelas yang terjadi disini 1489 01:39:25,500 --> 01:39:27,500 seseorang merampok dan membunuh wanita tua ini 1490 01:39:27,600 --> 01:39:28,900 saat dia, atau mereka, melarikan diri 1491 01:39:29,000 --> 01:39:31,400 mereka bertemu dengan wanita Rice ini, jadi mereka menembaknya juga 1492 01:39:31,500 --> 01:39:32,800 mungkin karena panik, 1493 01:39:32,900 --> 01:39:35,900 atau karena mereka melihat kesempatan untuk membuat kejadian tambahan 1494 01:39:36,000 --> 01:39:38,600 kasihan sekali.. pulang ke rumah pada waktu yang salah 1495 01:39:38,700 --> 01:39:40,900 dia membawa semua resep obat yang ada di rumah, pak 1496 01:39:40,900 --> 01:39:43,300 Oh, tidak..ini pasti perampokan yang terkait dengan obat obatan 1497 01:39:43,400 --> 01:39:45,700 mereka pasti sudah tahu bahwa ada wanita tua tinggal di flat 8 1498 01:39:45,800 --> 01:39:47,100 mungkin dia sudah diincar. 1499 01:39:47,200 --> 01:39:49,600 kemudian terkejut bertemu dengan wanita lain 1500 01:39:49,600 --> 01:39:51,700 dia memilih waktu yang salah untuk pulang 1501 01:39:52,200 --> 01:39:54,400 ada beberapa orang yang memang tidak beruntung 1502 01:39:55,900 --> 01:39:58,400 Ya, aku baru bicara dengannya. tidak bisa dipercaya 1503 01:39:58,500 --> 01:40:00,300 setengah jam lalu aku turun dari tangga, 1504 01:40:00,400 --> 01:40:02,000 mengetuk pintu Ny Eastby karena aku tidak bisa..... 1505 01:40:02,100 --> 01:40:03,300 anda masih memerlukan mobilnya? 1506 01:40:03,400 --> 01:40:05,400 Ya. kamu bisa bilang ke petugas pameran untuk memulainya 1507 01:40:05,500 --> 01:40:08,700 - karena sudah mulai konyol - Ya. ini cukup penting 1508 01:40:08,800 --> 01:40:10,700 dia biasanya membuat roti hari ini, dan kupikir dia kehabisan sesuatu 1509 01:40:10,800 --> 01:40:12,500 jadi aku tanyakan padanya jika dia perlu sesuatu, dan kemudian.. 1510 01:40:12,600 --> 01:40:13,900 - setengah jam yang lalu? bicara padanya? - dia tidak menjawab 1511 01:40:14,000 --> 01:40:16,700 - Ya, setengah jam yang lalu. ya.. - jadi, siapapun dia, dia masih ada di dalam 1512 01:40:16,800 --> 01:40:18,500 benar benar mengerikan. aku tidak percaya 1513 01:40:18,600 --> 01:40:21,300 - jadi seseorang ada di dalam sana? - dan kamu bicara pada Nola Rice, 1514 01:40:21,300 --> 01:40:23,300 - apa dia menanyakan sesuatu? - maaf mengganggu 1515 01:40:23,400 --> 01:40:25,100 bisakah kau suruh fotografernya masuk sekarang? 1516 01:40:25,200 --> 01:40:26,300 jangan, tunggu dulu.tunggu sebentar 1517 01:40:26,400 --> 01:40:28,700 kita harus menemui petugas pameran dulu 1518 01:40:28,800 --> 01:40:32,100 Chris, Chris, bisakah kamu berurusan dengan orang ini? 1519 01:40:32,100 --> 01:40:34,600 tunggu, tunggu, tunggu.. tahan dia disana 1520 01:40:34,700 --> 01:40:37,100 Well, aku lari... Ya, aku baertemu dengan Nola disini... 1521 01:40:37,200 --> 01:40:39,100 tempat kejadian perkara akan ada di dekat sini, benar kan? 1522 01:40:39,100 --> 01:40:40,400 - Ya... - Ya, aku bicara... 1523 01:40:40,500 --> 01:40:42,700 aku bertemu dengannya disini. kamu bicara dan bercakap cakap 1524 01:40:42,700 --> 01:40:44,600 aku menyarankan sebuah perlengkapan musik 1525 01:40:44,700 --> 01:40:47,100 - dia membelinya. ya, dan.. - perlengkapan musik? seperti apa itu? 1526 01:40:47,200 --> 01:40:50,500 bukan apa apa. sebuah portabel CD player. yang bisa memutar MP3, CD re-writes.. 1527 01:40:50,600 --> 01:40:52,600 ini tentang obat, guv. seseorang mengejar uang karena obat obatan 1528 01:40:52,700 --> 01:40:54,800 Well, Ny. Eastby tidak kaya 1529 01:40:54,900 --> 01:40:56,100 - mereka tidak perduli - obat obatan? 1530 01:40:56,200 --> 01:40:59,100 Ya, pasti obat obatan. seseorang mengejar uang karena obat obatan dan.. 1531 01:40:59,100 --> 01:41:01,200 mereka akan membunuhmu hanya karena 1 pound kalau mereka menginginkannya 1532 01:41:01,300 --> 01:41:02,700 Well, ini kondisi yang amat disesalkan, bukan? 1533 01:41:02,800 --> 01:41:06,100 Well, sepertinya bukan karena wanita tua ini punya musuh. dia jarang keluar 1534 01:41:06,200 --> 01:41:07,500 - menggunakan shotgun. - shotgun? 1535 01:41:07,600 --> 01:41:09,300 hal itu..agak janggal,kan? 1536 01:41:09,300 --> 01:41:11,500 - seseorang pasti melihat sesuatu - Oh, tidak jika kondisinya berbeda 1537 01:41:11,500 --> 01:41:14,500 mereka bisa membuatnya sangat kecil Catherine, sayang, kamu tidak boleh parkir disana 1538 01:41:14,600 --> 01:41:16,800 biarkan disitu bersih SOCO kita akan diturunkan disitu 1539 01:41:18,600 --> 01:41:20,800 apa kamu suka pertunjukan musik semalam?? 1540 01:41:21,500 --> 01:41:25,500 Ya. sungguh menyenangkan sangat musikal 1541 01:41:25,500 --> 01:41:27,900 Ya, dia bermain bagus sekali 1542 01:41:28,500 --> 01:41:30,600 aku akan membeli tiket untuk Mummy dan Papa 1543 01:41:30,700 --> 01:41:32,700 bagus 1544 01:41:35,500 --> 01:41:39,000 - Oh, my God. - apa itu? 1545 01:41:40,300 --> 01:41:43,300 Oh, my God! Nola! 1546 01:41:43,400 --> 01:41:46,100 - Nola Rice. - apa? 1547 01:41:46,400 --> 01:41:50,100 dia terbunuh dalam perampokan. sebuah...perampokan obat obatan 1548 01:41:50,800 --> 01:41:53,800 apa? sini, aku ingin melihatnya 1549 01:41:53,800 --> 01:41:55,600 Jesus Christ! 1550 01:41:59,600 --> 01:42:01,600 sepertinya, dia baru pulang dari kerja 1551 01:42:01,700 --> 01:42:05,700 dan seseorang yang sudah ada disana yang merampok flat yang lain dan merampok.. 1552 01:42:05,800 --> 01:42:08,300 dan menembak wanita tua, tak sengaja lari ke arah Nola, dan.. 1553 01:42:08,400 --> 01:42:12,300 dia baru memasuki bangunan, dan dia sedang melarikan diri, lalu dia menembaknya 1554 01:42:12,400 --> 01:42:14,700 Oh, my God. 1555 01:42:20,200 --> 01:42:21,800 Hello? 1556 01:42:22,700 --> 01:42:25,400 Ya, ya. kami baru saja membacanya 1557 01:42:25,400 --> 01:42:27,000 mengerikan sekali? 1558 01:42:27,100 --> 01:42:30,400 aku tidak terlalu mengenalnya, tapi itu cukup tragis 1559 01:42:30,500 --> 01:42:33,500 - tragis. - Tom tahu? 1560 01:42:33,600 --> 01:42:35,800 aku baru saja menelponnya. dia tidak percaya 1561 01:42:36,400 --> 01:42:38,100 aku tahu 1562 01:42:38,100 --> 01:42:40,700 tunggu, tunggu..itu pasti dia. aku akan menelponmu kembali 1563 01:42:40,800 --> 01:42:42,500 Hello? 1564 01:42:42,600 --> 01:42:45,100 Ya, kami baru saja membacanya. dan Mummy baru saja menelpon 1565 01:42:45,200 --> 01:42:48,000 Well, ya, ya, aku tahu maksudku waktu dan tempat yang salah 1566 01:42:48,100 --> 01:42:49,400 seharusnya dia... 1567 01:42:49,500 --> 01:42:52,200 maksudku, berteriak 'rampok' atau apa saja.. 1568 01:42:52,200 --> 01:42:54,500 maksudku, tidak..disitu tidak dikatakan berapa banyak yang melakukan 1569 01:42:54,600 --> 01:42:56,300 Well, meskipun Mummy cukup kaget, 1570 01:42:56,400 --> 01:42:58,600 dan kau tau,merka bukan teman dekat 1571 01:42:58,600 --> 01:43:01,900 disitu dikatakan ada kemungkinan kejahatan yang berhubungan dengan obat2an di area itu 1572 01:43:02,000 --> 01:43:03,900 sejak tahun lalu 1573 01:43:04,000 --> 01:43:06,600 kau dengar itu? ya.. 1574 01:43:06,700 --> 01:43:11,000 aku tidak mempercayainya hal itu...aku tahu 1575 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 Mummy. 1576 01:43:20,900 --> 01:43:22,900 aku punya sesuatu untuk kuceritakan padamu 1577 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 tapi aku ingin Chris ada disini 1578 01:43:26,300 --> 01:43:28,200 Chris? 1579 01:43:28,200 --> 01:43:31,200 - kemana dia pergi? - aku tidak tahu 1580 01:43:31,300 --> 01:43:33,300 dia tadi ada disini. Chris? 1581 01:43:34,000 --> 01:43:36,000 Chris? 1582 01:43:43,300 --> 01:43:44,700 tadi dia ada disini 1583 01:43:44,700 --> 01:43:46,400 Well, apa yang ingin kau ceritakan padaku? 1584 01:43:46,500 --> 01:43:48,900 tunggu saja. tunggu, tunggu. Chris? 1585 01:44:21,300 --> 01:44:23,400 kamu dimana? Chris? 1586 01:44:25,000 --> 01:44:26,200 Well, what did you want to tell me? 1587 01:44:26,300 --> 01:44:28,000 Well, aku sangat ingin dia ada disini 1588 01:44:28,000 --> 01:44:30,400 tunggu, itu dia. ternyata kamu disitu! 1589 01:44:30,900 --> 01:44:33,000 - bisakah kita katakan padanya sekarang?? - tentu saja 1590 01:44:33,100 --> 01:44:35,400 Well, aku ingin kau ada disini 1591 01:44:35,400 --> 01:44:37,000 Well, apa itu? 1592 01:44:37,000 --> 01:44:38,500 Mummy... 1593 01:44:38,600 --> 01:44:41,400 akhirnya kamu bisa membuka champagne nya 1594 01:44:41,400 --> 01:44:43,200 sepertinya aku hamil 1595 01:44:43,200 --> 01:44:45,500 - kapan kau tahu? - pagi ini 1596 01:44:45,600 --> 01:44:49,400 - Oh, aku senang sekali - Oh, bagus sekali 1597 01:44:50,000 --> 01:44:51,500 Alec? 1598 01:44:51,600 --> 01:44:54,300 Alec? datanglah kesini 1599 01:44:54,500 --> 01:44:56,900 kita berdua berjalan di udara 1600 01:44:57,000 --> 01:45:00,100 Well, kamu berjalan di udara, suamimu sepertinya shock sekali 1601 01:45:00,200 --> 01:45:02,100 - karena aku membuatnya kelelahan, kasihan sekali - apa? 1602 01:45:02,200 --> 01:45:03,400 Chloe' hamil 1603 01:45:03,500 --> 01:45:06,000 Oh, ini hari besar. Oh, sayangku, selamat ya.. 1604 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 aku benar benar kaget tidak ada yang lebih membahagiakanku seperti ini 1605 01:45:08,500 --> 01:45:10,100 terima kasih melegakan sekali 1606 01:45:10,200 --> 01:45:11,200 maafkan aku, pak...maafkan aku 1607 01:45:11,200 --> 01:45:12,800 - Ya? - ada telepon, pak..dari sekretaris anda 1608 01:45:12,800 --> 01:45:15,200 sungguh membahagiakan,bukan? lihat dirinya, tidakkah dia terlihat cantik sekali? 1609 01:45:15,300 --> 01:45:19,100 - Margaret, aku hamil! - selamat! sungguh menyenangkan 1610 01:45:19,200 --> 01:45:20,600 Terima kasih, Margaret. 1611 01:45:21,500 --> 01:45:23,000 Sam? 1612 01:45:23,100 --> 01:45:25,600 Ya, ada pesan untukmu, dari Mike Banner 1613 01:45:25,700 --> 01:45:27,600 Detective Mike Banner, menelpon. 1614 01:45:27,700 --> 01:45:30,800 dia ingin anda menghubunginya di kantor polisi di Shepherd's Bush 1615 01:45:31,300 --> 01:45:34,300 Ya. tidak, kupikir ini tidak penting, tapi dia meninggalkan nomor 1616 01:45:34,400 --> 01:45:36,400 - Banner? - sayang... 1617 01:45:36,400 --> 01:45:37,800 menurutku pasti malam itu... 1618 01:45:37,900 --> 01:45:41,200 - berikan padaku nomernya. - Lihat, sangat menyenangkan 1619 01:45:43,600 --> 01:45:47,100 Well, terakhir kali kau pergi, dia bilang semuanya baik baik saja kan? 1620 01:45:47,200 --> 01:45:49,400 Ya, dan dia benar benar membuatku tenang 1621 01:45:49,400 --> 01:45:51,600 Oh,aku tidak percaya luar biasa 1622 01:45:51,700 --> 01:45:53,300 OK. Terima kasih, Samantha. Bye. 1623 01:45:53,400 --> 01:45:55,900 dia hanya terlihat ganjil, ada sesuatu yang aneh 1624 01:45:58,000 --> 01:46:01,200 - nenek pasti akan terkejut ...pengobatan alternatif 1625 01:46:01,300 --> 01:46:04,500 nenek pasti menyukainya aku berharap dia ada disini 1626 01:46:04,600 --> 01:46:07,400 - Thank God. Thank God. - Congratulations! 1627 01:46:07,400 --> 01:46:09,200 tolong disambungkan ke Detective Banner 1628 01:46:09,300 --> 01:46:11,300 ini Chris Wilton. 1629 01:46:15,000 --> 01:46:16,000 Oh, hello. 1630 01:46:16,000 --> 01:46:18,500 ini Chris Wilton. anda menelponku? 1631 01:46:18,600 --> 01:46:21,500 Oh, ya. aku bertanya tanya kapan kau punya waktu mampir kesini? 1632 01:46:21,600 --> 01:46:23,800 atau, biar lebih enak, kami akan menemuimu 1633 01:46:23,900 --> 01:46:27,300 - berhubungan dengan apa? - sebaiknya aku tidak menjelaskannya lewat telepon 1634 01:46:27,400 --> 01:46:30,600 hanya beberapa pertanyaan dan aku yakin kamu lebih menginginkannya dirahasiakan 1635 01:46:33,500 --> 01:46:35,700 aku tidak perlu memakai pengacara,kan? 1636 01:46:35,800 --> 01:46:37,800 sebaiknya tidak usah 1637 01:47:44,400 --> 01:47:46,900 - Chris Wilton. Detective Banner. - selamat siang 1638 01:47:47,000 --> 01:47:50,000 - apa kabar? silahkan duduk - Terima kasih 1639 01:47:50,900 --> 01:47:52,900 hal ini tidak perlu dibesar besarkan 1640 01:47:53,000 --> 01:47:57,000 kami hanya melakukan investigasi rutin terhadap pembunuhan Betty Eastby-Nola Rice 1641 01:47:58,600 --> 01:48:01,400 apa kamu kenal dari salah satu korban? 1642 01:48:01,400 --> 01:48:03,800 secara tidak langsung, aku kenal Nola Rice 1643 01:48:04,400 --> 01:48:05,600 bagaimana? 1644 01:48:06,600 --> 01:48:09,800 dia pernah bertunangan dengan seseorang yang sekarang menjadi kakak iparku 1645 01:48:09,900 --> 01:48:11,600 orang itu... 1646 01:48:12,300 --> 01:48:14,400 ...Tom Hewett? - ya betul 1647 01:48:16,300 --> 01:48:19,500 mereka berpisah. setahun yang lalu, mungkin lebih 1648 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 kapan terakhir kali kamu menemuinya? 1649 01:48:23,900 --> 01:48:26,200 Oh, tuhan, aku tidak ingat 1650 01:48:29,600 --> 01:48:32,900 di Tate Modern. aku dan istriku menemuinya. 1651 01:48:33,000 --> 01:48:35,400 tapi itu sudah lama terjadi 1652 01:48:37,200 --> 01:48:38,900 pernah menemuinya sejak itu? 1653 01:48:39,300 --> 01:48:41,100 seingatku tidak 1654 01:48:43,800 --> 01:48:45,500 pernah? 1655 01:48:46,700 --> 01:48:48,100 kamu pernah melihat ini? 1656 01:48:49,100 --> 01:48:51,100 tidak. apa itu? 1657 01:48:52,400 --> 01:48:55,000 apa kamu perhatikan jika Nola Rice punya diary? 1658 01:49:04,500 --> 01:49:06,200 tidak 1659 01:49:07,200 --> 01:49:09,200 seperti yang kau lihat... 1660 01:49:09,800 --> 01:49:12,200 ...semuanya tentangmu 1661 01:49:19,400 --> 01:49:21,800 Ya, aku bisa melihatnya 1662 01:49:25,000 --> 01:49:27,200 apa kamu masih beranggapan bahwa kamu tidak pernah menemuinya? 1663 01:49:27,300 --> 01:49:29,800 selain setahun lebih yang lalu di Tate Modern? 1664 01:49:32,900 --> 01:49:36,400 kamu tidak bisa menuduhku untuk menyembunyikan fakta bahwa aku punya affair dengannya 1665 01:49:37,100 --> 01:49:39,400 tapi kalianlah yang seharusnya melindungiku 1666 01:49:40,400 --> 01:49:43,200 kuharap kalian tidak berfikir aku terlibat dalam pembunuhannya 1667 01:49:43,200 --> 01:49:45,200 berapa lama affairmu berlangsung? 1668 01:49:50,400 --> 01:49:53,300 bermula saat dia masih bertunangan dengan Tom 1669 01:49:54,100 --> 01:49:56,300 mereka putus, dia pindah 1670 01:49:57,400 --> 01:50:01,100 dia kembali dan aku menemuinya di Tate Modern, dan mulai lagi 1671 01:50:03,600 --> 01:50:05,500 tuhan, berbaik hati lah 1672 01:50:06,300 --> 01:50:08,700 istriku akan punya bayi 1673 01:50:09,000 --> 01:50:11,200 hal ini akan menghancurkannya 1674 01:50:12,400 --> 01:50:13,800 apakah kamu... 1675 01:50:14,200 --> 01:50:18,100 ...berjanji akan meninggalkan istrimu dan menikahi nona Rice? 1676 01:50:18,500 --> 01:50:20,600 tidak pernah 1677 01:50:20,900 --> 01:50:23,300 maksudku, mungkin saja dia punya fantasi seperti itu 1678 01:50:24,200 --> 01:50:27,500 dan, kebetulan, dia menulis aku akan melakukannya 1679 01:50:33,100 --> 01:50:35,800 aku mencoba menyiasati poin itu terhadapnya 1680 01:50:35,900 --> 01:50:38,100 aku tidak ingin hubungan ini berakhir 1681 01:50:38,200 --> 01:50:40,300 tapi aku tidak ingin keluargaku hancur 1682 01:50:42,000 --> 01:50:44,900 aku dan istriku berusaha keras untuk mendapatkan bayi 1683 01:50:45,000 --> 01:50:48,700 kami menemui beberapa dokter kandungan, dan lain lainnya 1684 01:50:49,700 --> 01:50:53,300 kamu bisa mengeceknya kalau kau mau, tapi kumohon dirahasiakan 1685 01:50:53,400 --> 01:50:55,500 tapi kamu mengarahkannya, 1686 01:50:55,500 --> 01:50:58,300 sehingga dia beranggapan bahwa kamu tidak bahagia di rumah 1687 01:50:59,000 --> 01:51:01,300 aku hanya basa basi seputar itu, bukan mengarahkannya 1688 01:51:01,400 --> 01:51:04,100 tapi dia akan mempercayai apa yang ingin dia percaya. 1689 01:51:05,000 --> 01:51:10,500 lihat, janganlah lari dari tanggung jawab tanpa mengindahkan hal ini dan merusak kehidupan seseorang 1690 01:51:11,100 --> 01:51:13,900 maksudku, tidak ada kasus. karena aku tidak akan pernah menyakiti orang. 1691 01:51:14,000 --> 01:51:16,100 termasuk Nola Rice. 1692 01:51:21,500 --> 01:51:24,400 bukankah sudah jelas kalau seseorang membunuh tetangganya 1693 01:51:24,400 --> 01:51:26,500 dan dia berada disitu saat kejadian? 1694 01:51:28,300 --> 01:51:31,900 tuhan, aku mohon padamu, jangan seperti ekspedisi memancing dalam hal ini, dan.. 1695 01:51:32,300 --> 01:51:34,300 ...merusak kehidupan seseorang 1696 01:51:34,300 --> 01:51:37,400 keluargaku, perkawinanku jadi taruhannya 1697 01:51:38,500 --> 01:51:41,100 kami harus meneliti semuanya dalam kasus pembunuhan 1698 01:51:41,200 --> 01:51:43,600 OK, tapi aku bukan yang kau cari 1699 01:51:44,100 --> 01:51:47,300 aku tahu bukanlah hal yang baik untuk menipu istrimu 1700 01:51:47,400 --> 01:51:49,700 tapi hal itu tidak membuatku jadi pembunuh. 1701 01:51:49,800 --> 01:51:52,700 kami..ditugasi untuk mereview kondisinya 1702 01:51:52,800 --> 01:51:54,800 aku mengerti ini hal yang sensitif untukmu 1703 01:51:54,900 --> 01:51:56,500 dan bila kami harus berbicara padamu lagi, 1704 01:51:56,600 --> 01:51:58,900 kami akan berusaha semampu kami untuk membuatnya sangat pribadi 1705 01:51:59,000 --> 01:52:00,500 kehidupan pribadimu adalah milikmu 1706 01:52:00,600 --> 01:52:04,400 kami tidak membuat penilaian moral, hanya menginvestigasi sebuah kejahatan. 1707 01:52:14,600 --> 01:52:16,700 aku mengerti 1708 01:52:17,600 --> 01:52:19,300 Lihat... 1709 01:52:19,300 --> 01:52:21,500 ...kalau anda harus menemuiku lagi 1710 01:52:21,600 --> 01:52:23,600 dimana, aku tidak mengharapkannya 1711 01:52:23,700 --> 01:52:25,700 hubungi aku di hp ku 1712 01:52:26,100 --> 01:52:28,100 ini nomerku 1713 01:52:30,000 --> 01:52:31,600 Terima kasih 1714 01:52:32,300 --> 01:52:33,300 satu hal lagi 1715 01:52:33,400 --> 01:52:35,800 apa kamu memiliki atau punya akses pada sebuah shotgun? 1716 01:52:38,000 --> 01:52:39,400 aku? 1717 01:52:39,600 --> 01:52:40,800 tidak. 1718 01:52:40,900 --> 01:52:44,800 ayah mertuaku suka menembak di perkebunan, tapi bukan aku 1719 01:52:44,900 --> 01:52:47,000 kamu bisa mengeceknya, tapi... 1720 01:52:48,000 --> 01:52:52,000 ...aku mohon untuk mempertimbangkan posisiku dan posisinya 1721 01:52:52,100 --> 01:52:54,100 tentu saja 1722 01:52:57,100 --> 01:52:59,100 Terima kasih 1723 01:53:07,700 --> 01:53:09,700 jadi, bagaimana menurutmu? 1724 01:53:10,300 --> 01:53:12,100 menurutku seperti yang terlihat 1725 01:53:12,100 --> 01:53:14,200 seseorang merampok dan membunuh Ny. Eastby, 1726 01:53:14,300 --> 01:53:17,800 dan kemudian terburu buru melarikan diri, dan membunuh Nola Rice 1727 01:53:18,900 --> 01:53:22,400 Ya, aku tahu, aku tahu, semua mengarah ke perampokan obat obatan 1728 01:53:22,500 --> 01:53:24,500 dia sedang menunggu mendapatkan bayi 1729 01:53:24,700 --> 01:53:27,100 OK, dia tidak akan memenangkan medali tentang kesetiaan, tapi.. 1730 01:53:28,300 --> 01:53:29,900 ...kita bisa mencari tahu secara diam diam 1731 01:53:29,900 --> 01:53:32,900 apakah keluarga Hewetts punya shotgun yang tidak terdaftar 1732 01:53:34,800 --> 01:53:38,900 menurutku tidak mungkin dia akan mencuri salah satunya 1733 01:53:39,000 --> 01:53:41,800 tidak masalah kehilangan satu saja 1734 01:53:42,600 --> 01:53:45,600 benar benar diluar jangkauan. dia tidak punya catatan sebelumnya 1735 01:53:45,700 --> 01:53:47,400 tidak juga hukuman karena ngebut 1736 01:53:47,500 --> 01:53:50,300 koroner mengatakan Eastby yang dibunuh duluan 1737 01:53:50,300 --> 01:53:52,700 - Ya - Tidak ada tanda masuk secara paksa 1738 01:53:52,700 --> 01:53:55,000 jadi Ny Eastby kenal pembunuhnya, karena dia mempersilahkan masuk 1739 01:53:55,100 --> 01:53:56,500 Well, masuk lah, Mike. 1740 01:53:56,600 --> 01:53:58,500 90% kejahatan yang terjadi, 1741 01:53:58,500 --> 01:54:00,700 karena orang membukakan pintu dan mempersilahkannya masuk 1742 01:54:00,700 --> 01:54:03,100 Ya, aku tahu, kamu benar. aku hanya mencoba berpikir 'keluar' 1743 01:54:03,100 --> 01:54:06,100 - hanya saja dia punya motif - mungkin saja 1744 01:54:06,200 --> 01:54:10,800 tapi sebuah motif, seperti kita berdua tahu, bukanlah sebuah kasus 1745 01:54:10,900 --> 01:54:13,900 aku tersiksa karena pembunuhan Rice hanya sebuah perkiraanku saja 1746 01:54:14,000 --> 01:54:15,800 tapi aku akan mengikutinya lebih jauh lagi 1747 01:54:15,900 --> 01:54:19,300 tapi aku enggan menyelidiki satu satu dan menyebabkan masalah pada semua orang 1748 01:54:19,300 --> 01:54:21,600 Well, bila sesuatu terjadi, kita bisa mengikutinya 1749 01:54:21,700 --> 01:54:24,400 aku meragukan sesuatu akan terjadi di sekitar kita 1750 01:56:22,200 --> 01:56:23,900 Chris. 1751 01:56:33,800 --> 01:56:35,600 Nola... 1752 01:56:37,700 --> 01:56:39,900 ...ini tidak mudah 1753 01:56:40,900 --> 01:56:43,700 tapi bila saatnya tiba, aku akan menarik pelatuknya 1754 01:56:45,500 --> 01:56:48,500 kamu tidak pernah tahu siapa tetanggamu sampai terjadi krisis 1755 01:56:50,100 --> 01:56:54,300 kamu bisa belajar unguk menyembunyikan kesalahan di bawah karpet dan..melanjutkan hidup 1756 01:56:55,500 --> 01:56:57,300 kamu harus 1757 01:56:57,400 --> 01:56:59,900 bila tidak, dia akan mempengaruhimu 1758 01:57:00,000 --> 01:57:02,100 dan bagaimana dengan aku? 1759 01:57:02,200 --> 01:57:04,900 bagaimana dengan tetangga sebelah? 1760 01:57:05,700 --> 01:57:08,700 aku tidak terlibat dalam affair yang memalukan ini 1761 01:57:10,100 --> 01:57:15,100 apakah tidak ada masalah denganku dan harus mati sebagai pengamat yang tidak bersalah? 1762 01:57:17,000 --> 01:57:21,400 yang tidak bersalah kadang kadang mati untuk menjadi jalan ke arah skema yang lebih besar 1763 01:57:23,500 --> 01:57:25,700 kamu adalah jaminan kehancuran 1764 01:57:25,800 --> 01:57:28,300 juga dengan anakmu 1765 01:57:32,500 --> 01:57:34,500 Sophocles mengatakan: 1766 01:57:36,000 --> 01:57:38,200 "dengan tidak pernah dilahirkan 1767 01:57:38,800 --> 01:57:41,300 bisa menjadi anugrah terbesar dari segala hal." 1768 01:57:43,600 --> 01:57:45,900 bersiaplah membayarnya, Chris. 1769 01:57:46,900 --> 01:57:49,000 tindakanmu sangat ceroboh. 1770 01:57:49,100 --> 01:57:50,800 banyak sekali lubang 1771 01:57:50,900 --> 01:57:54,100 hampir seperti seseorang yang mengharap untuk ditemukan 1772 01:57:57,500 --> 01:58:00,500 akan sesuai apabila aku ditangkap 1773 01:58:00,600 --> 01:58:02,500 dan dihukum 1774 01:58:03,600 --> 01:58:07,300 setidaknya akan ada sedikit tanda dari keadilan 1775 01:58:07,400 --> 01:58:10,400 sedikitl... 1776 01:58:11,100 --> 01:58:14,500 ...bentuk dari harapan dan kemungkinan dari arti 1777 01:58:16,900 --> 01:58:20,100 Chris Wilton membunuh mereka. aku melihat bagaimana dia melakukannya 1778 01:58:20,200 --> 01:58:21,900 apa? 1779 01:58:23,100 --> 01:58:24,700 seperti yang kita spekulasikan 1780 01:58:24,800 --> 01:58:27,200 dan katakan sangat rumit, tapi itu yang dia lakukan 1781 01:58:27,300 --> 01:58:30,300 dia membunuh tetangganya terlebih dahulu, untuk mengarahkan kita arah yang dia mau 1782 01:58:30,400 --> 01:58:32,100 dan merancang seolah olah terjadi perampokan 1783 01:58:32,200 --> 01:58:33,200 dia menunggu di lorong 1784 01:58:33,300 --> 01:58:35,100 dia tahu dia akan pulang pada jam yang sama seperti biasanya 1785 01:58:35,200 --> 01:58:38,500 dan membunuhnya, membuatnya seperti dia kaget melihat perampok melarikan diri 1786 01:58:38,600 --> 01:58:40,700 dia merencanakan seperti itu agar dia bisa ke teater pada waktunya 1787 01:58:40,800 --> 01:58:43,000 untuk menguatkan alibinya, bila sesuatu dianggap perlu 1788 01:58:43,100 --> 01:58:45,600 sekarang, aku belum bisa menjelaskan masalah senjata 1789 01:58:45,700 --> 01:58:47,200 dan aku tahu akan sulit meminta juri, 1790 01:58:47,200 --> 01:58:49,400 tapi kebenaran akan datang dalam tidurku 1791 01:58:49,500 --> 01:58:51,300 dan aku akan memecahkan kasus ini 1792 01:58:51,300 --> 01:58:53,200 aku benci harus membawa kabar buruk, Mike 1793 01:58:53,300 --> 01:58:54,200 apa? 1794 01:58:54,300 --> 01:58:56,300 bukan karena mimpimu tidak akan menarik untuk para juri 1795 01:58:56,300 --> 01:58:57,600 apa kabar buruknya? 1796 01:58:57,700 --> 01:59:00,500 ada penembakan lain di area itu semalam, jam 4 pagi 1797 01:59:00,600 --> 01:59:03,300 seorang pecandu obat terbunuh. sepertinya penjualan obat semakin parah 1798 01:59:03,400 --> 01:59:06,700 apa, dan dia mengaku membunuh dua wanita sebelum mati? 1799 01:59:06,700 --> 01:59:08,400 tidak, dia tidak perlu melakukannya 1800 01:59:08,500 --> 01:59:11,700 cincin kawin wanita tua itu ada di sakunya 1801 01:59:12,400 --> 01:59:15,600 - tidak mungkin. - nama dan tanggal terukir didalamnya. 1802 01:59:16,600 --> 01:59:19,800 - aku tidak percaya - aku tahu, aku tahu 1803 01:59:19,900 --> 01:59:22,200 kasusmu tampak bagus, banyak sekali motif 1804 01:59:22,300 --> 01:59:24,500 tapi motifnya cukup kuat juga. heroin 1805 01:59:24,900 --> 01:59:27,300 pecandu dengan rangkaian yang panjang dan meyakinkan 1806 01:59:27,900 --> 01:59:29,900 dibunuh oleh sesamanya, tidak meragukan 1807 01:59:29,900 --> 01:59:31,800 ayo, kubelikan kau sarapan pagi 1808 01:59:31,900 --> 01:59:34,200 kamu bisa membuatku trauma dengan semua mimpimu 1809 01:59:34,300 --> 01:59:35,700 tidak, tunggu 1810 01:59:35,700 --> 01:59:39,700 bagaimana jika Wilton yang melakukannya, membuang perhiasan itu, dan orang ini menemukannya? 1811 01:59:41,100 --> 01:59:44,500 aku tidak tahu. kita tunggu mimpimu malam ini 1812 01:59:44,600 --> 01:59:47,300 aku yakin juri akan tertarik 1813 01:59:47,400 --> 01:59:49,200 ayolah 1814 01:59:50,600 --> 01:59:51,800 aku menyerah 1815 01:59:51,900 --> 01:59:53,700 aku tahu Wilton tidak melakukannya 1816 01:59:53,800 --> 01:59:56,100 dia hanya seorang pesakitan lain yang mencurangi istrinya 1817 01:59:56,200 --> 01:59:59,500 saat kamu melihat semua foto Nola Rice, kamu bisa tahu alasannya 1818 02:00:00,200 --> 02:00:03,000 dunia yang indah. betul kan? 1819 02:00:03,500 --> 02:00:06,400 hati hati, hati hati aku selalu takut mereka akan jatuh 1820 02:00:06,500 --> 02:00:09,500 - Oh, hentikan, Dad. - bayi ternyata sangat, sangat lembut 1821 02:00:09,600 --> 02:00:11,500 benar. champagne 1822 02:00:11,600 --> 02:00:13,800 - menurutku dia punya matamu, Chloe. - benarkah? 1823 02:00:13,900 --> 02:00:16,300 kurasa dia punya warnamu sayang, menurutku begitu 1824 02:00:16,300 --> 02:00:19,600 Mummy, kamu belum bilang apa apa. mereka berubah tiap saat 1825 02:00:20,900 --> 02:00:22,500 - keponakanku - paman, paman Tom. 1826 02:00:22,600 --> 02:00:25,200 - Oh, liat bunga bunga ini - tidak, dia sangat mirip Christopher 1827 02:00:25,300 --> 02:00:28,800 sebenarnya, ngomong ngomong, bukankah kamu pindah ke kantor lama Alan Sinclair? 1828 02:00:28,900 --> 02:00:31,200 - kamu beruntung sekali - Oh, Mummy, lihat, dia bermimpi 1829 02:00:31,300 --> 02:00:32,800 ayo kita bikin yang kedua. ayolah.. 1830 02:00:32,900 --> 02:00:36,200 ayo lah, hia cowok yang ganteng. lihat mukanya 1831 02:00:36,300 --> 02:00:37,500 Ya, dia mengagumkan 1832 02:00:37,600 --> 02:00:39,700 ini saatnya. Eleanor, tolong dibagikan... 1833 02:00:39,700 --> 02:00:41,100 - Chloe... - bagus sekali, Papa. 1834 02:00:41,100 --> 02:00:42,700 - Terima kasih,sayang. kamu disitu... - ayo kita semua 1835 02:00:42,700 --> 02:00:44,900 - tidak apa apa, kamu disana saja - akan kubagikan mereka, boleh kan? 1836 02:00:44,900 --> 02:00:45,900 silahkan 1837 02:00:46,000 --> 02:00:47,100 - ide yang bagus - Darling, ambillah satu 1838 02:00:47,100 --> 02:00:49,400 - untuk Terence Elliot Wilton. - Ya 1839 02:00:49,500 --> 02:00:51,900 dengan orang tua seperti Chloe dan Chris 1840 02:00:51,900 --> 02:00:54,700 anak ini akan hebat dalam semua hal yang diinginkannya 1841 02:00:54,800 --> 02:00:56,300 - Terima kasih, Mummy. - pasti bisa. dia... 1842 02:00:56,400 --> 02:00:58,300 kau tahu, aku tidak peduli dia akan hebat dalam hal apa 1843 02:00:58,400 --> 02:00:59,700 aku hanya berharap dia beruntung 1844 02:00:59,800 --> 02:01:01,400 - Oh,indah sekali - pemikiran yang indah 1845 02:01:01,500 --> 02:01:02,800 - mungkin dia akan jadi seperti itu - sangat mengagumkan 1846 02:01:02,900 --> 02:01:04,700 - Mummy, apa kamu yakin aku diijinkan? - Ya, ya 1847 02:01:04,800 --> 02:01:07,700 - Ya, tentu saja - kamu tidak melakukannya dalam beberapa bulan 1848 02:01:07,700 --> 02:01:09,100 sekarang aku perbolehkan, selagi kau bisa 1849 02:01:09,200 --> 02:01:10,500 dia ganteng kan? My God, dia ganteng sekali 1850 02:01:10,500 --> 02:01:12,700 aku bertaruh, setelah ini pasti cewek 1851 02:01:14,900 --> 02:01:16,300 apa yang kau katakan tentangnya? 1852 02:01:16,300 --> 02:01:18,300 aku hanya mengatakan dia punya pipi yang menggemaskan 1853 02:01:18,400 --> 02:01:22,400 kami mengatakan betapa gantengnya dia. luar biasa ganteng 1854 02:01:22,500 --> 02:01:23,700 aku mengira ngira apa yang dipikirkannya 1855 02:01:23,800 --> 02:01:25,100 Well, kau tahu, mereka mengatakan dia pemikir. suster suster itu 1856 02:01:25,100 --> 02:01:26,800 - pemikiran yang dalam, pemikiran yang dalam - ayo semua 1857 02:01:26,900 --> 02:01:28,800 - untuk Terence. - untuk Terence. 1858 02:01:29,000 --> 02:01:31,600 - untuk Terence. - dan semua berkah untuknya * A R W E N * A S H L E Y*