0
00:00:00,000 --> 00:00:29,361
:تــــــــــــــــــرجـــــــــــمــــــــــة
7Asa0ne©
1
00:00:29,362 --> 00:00:40,000
:تــــــــــــعـديـــل تـــــــــــــوقــــيـــت
D.LUFFY
2
00:00:56,974 --> 00:01:00,143
... حدود"
3
00:01:02,604 --> 00:01:03,981
...اللباقة"
4
00:01:08,652 --> 00:01:12,406
...الهجوم بقوة"
5
00:01:21,164 --> 00:01:24,168
" ...من اللباقة"...
6
00:02:18,055 --> 00:02:23,310
.حدود اللباقة هوجمت بقوة"
7
00:02:23,727 --> 00:02:27,356
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"
كحق فقط،
8
00:02:27,439 --> 00:02:30,025
ولكنها لم تخترق، كحق أيضا"
9
00:02:30,108 --> 00:02:31,610
ومع ذلك،"
10
00:02:34,029 --> 00:02:35,656
".كانت غير راضية"
11
00:02:56,927 --> 00:02:58,470
ماذا يحدث؟-
.انها جين-
12
00:03:12,317 --> 00:03:13,819
!جين
13
00:03:14,111 --> 00:03:18,282
لتكـــــــــوني
جــــــــيـــــــــن
14
00:03:19,658 --> 00:03:21,869
.عزيزي
15
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
.هذه الفتاة تحتاج لزوج
16
00:03:25,622 --> 00:03:29,084
ومن جيد كفاية؟
لاأحد
17
00:03:30,419 --> 00:03:32,754
.ألومك على هذا
18
00:03:32,838 --> 00:03:35,424
أنت تصبحين مثالا للكمال
بشكل زائد
19
00:03:37,593 --> 00:03:39,678
شاركتك الفراش لـ32 سنة
20
00:03:39,761 --> 00:03:43,974
والكمال شئ
.لم أصادفه
21
00:03:44,057 --> 00:03:45,142
.حتى الأن
22
00:03:48,645 --> 00:03:53,567
لا، توقف. سيد أوستن،
...أنه الأحد! توقف، لا، انه
23
00:03:57,905 --> 00:04:03,118
عظمة شخصية المرأة يعبر
عنها بواجبات الأبنة،
24
00:04:04,411 --> 00:04:09,374
.الأخت، واخيرا، الزوجة والأم
25
00:04:10,375 --> 00:04:17,174
وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف
.والهدوء في الصباح الباكر
26
00:04:19,301 --> 00:04:22,513
اذا ارادت المرأة الحصول
على تفوق ما،
27
00:04:22,596 --> 00:04:27,351
على سبيل المثال، عقل مفكر بعمق
.فمن الأفضل لها الحفاظ على سر عميق
28
00:04:27,518 --> 00:04:31,688
الدعابة محببة كثيرا، لكن السخرية؟
.لا
29
00:04:32,731 --> 00:04:35,776
.انها أكثر المواهب غدرا بينهم جميعا
30
00:04:35,859 --> 00:04:40,030
الأن، جورج، رفيقي القديم
.تعلم أنه عليك البقاء
31
00:04:40,113 --> 00:04:41,823
!جيني-
.جورج، جورج-
32
00:04:48,914 --> 00:04:52,167
!اسرعي ياجين! سنتأخر
33
00:04:53,043 --> 00:04:56,129
عندما تنادي حضرتها، علينا أن نطيع
34
00:05:26,994 --> 00:05:29,162
.تعالي ياجين
35
00:05:39,798 --> 00:05:43,886
الأنسة غريشام، هل أقدم ابنة اختي
"كونتيسة "فيويد
36
00:05:45,804 --> 00:05:48,765
وسيد فاول، خطيب كاسندرا
37
00:05:48,849 --> 00:05:54,479
كونتيسة؟ لابد من أنك فرنسية؟-
.بالزواج-
38
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
سيد المنطقة ليس هنا
ليظهر احترامه؟
39
00:05:57,524 --> 00:05:59,651
.خطبة مسبقة ياسيدتي
40
00:05:59,735 --> 00:06:03,447
سيد المنطقة ملزم ليظهر احترامه
.إلى سيدة المقصلة
41
00:06:07,993 --> 00:06:11,205
.أرى ابن اختك معنا مرة أخرى
42
00:06:11,288 --> 00:06:12,664
سيد ويسلي
43
00:06:13,749 --> 00:06:16,627
.ويسلي مصدر سعادتي
44
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
.حسنا، اجلسوا
45
00:06:29,515 --> 00:06:33,477
.سيد فاول وكاسندرا مخطوبان حديثا
46
00:06:34,728 --> 00:06:36,522
متى ستتزوجون؟
47
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
.ليس قريبا حضرتك-
لم لا؟-
48
00:06:39,107 --> 00:06:41,235
.أنا خطبت لأذهب للهند الغربية أيضا
49
00:06:41,318 --> 00:06:44,655
مع بعثة اللورد كريفن
.بمواجهة الفرنسين،كشابلن
50
00:06:44,738 --> 00:06:49,993
ماذا قدم لك كريفن؟-
.لدي أمل في الأبرشية عند رجعتي-
51
00:06:50,077 --> 00:06:51,954
وكم كلفتك؟
52
00:06:53,705 --> 00:06:56,291
.مايكفي لأتزوج، بطريقة عصرية
53
00:07:02,130 --> 00:07:06,593
سيد ويسلي, هل علمت أن
تجمعات "باسنغستوك" تستأنف؟
54
00:07:06,677 --> 00:07:09,555
.قريبا على ماأظن
55
00:07:09,638 --> 00:07:14,101
جين ستستمتع في حفلة-
.ويسلي لايستطيع اقامتهم-
56
00:07:19,648 --> 00:07:20,983
ولكن يا سيد
57
00:07:21,567 --> 00:07:26,196
الحفلة مصدر مبارك للدور
.اليافع في الجوار
58
00:07:26,280 --> 00:07:29,491
كل شئ مقبول من جهة
.الحديث والجلوس معا
59
00:07:29,575 --> 00:07:32,202
.وكل ذلك يدار بلباقة عالية
60
00:07:33,036 --> 00:07:35,455
.الرجل الودود لن يكون غرضا
61
00:07:40,711 --> 00:07:42,838
.اذا وجدت نفسي مختلفا
62
00:07:44,590 --> 00:07:46,592
.أظهرته كفرس صغير
63
00:07:46,675 --> 00:07:51,346
.سيد ويسلي رجل نبيل شاب ومؤهل جيدا-
!أماه-
64
00:07:51,430 --> 00:07:55,017
.تعلمين وضعنا ياجين
65
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
وهوابن اخت الليدي غريشام
.المفضل ووريثها
66
00:07:58,937 --> 00:08:01,607
.يوم ما، سيرث هذا
67
00:08:02,983 --> 00:08:05,319
!مناظر رائعة
68
00:08:11,950 --> 00:08:16,663
.ثروته الصغيرة لن تشتريني-
وما سيشتريك ياابنة خالي؟-
69
00:08:23,378 --> 00:08:26,173
.حذر اكثر في العالم، سيد ليفروي
70
00:08:33,514 --> 00:08:35,390
.بأمكانك الدفع لأجل هذا لاحقا
71
00:08:35,474 --> 00:08:38,227
!هيا! هيا-
.تعال، سيد ليفروي -
72
00:08:46,068 --> 00:08:47,819
!هيا يارجل، اضربه
73
00:08:48,820 --> 00:08:50,072
!ليفروي
74
00:09:03,252 --> 00:09:06,713
كأس من النبيذ معك ياسيد؟ -
.ياسيدة-
75
00:09:14,096 --> 00:09:18,100
.تتحسن كما أرى ياليفروي-
.كالسيف ياأوستن-
76
00:09:20,394 --> 00:09:22,271
كم يوما ستبقى قبل
ان ترجع للفتيان؟
77
00:09:22,354 --> 00:09:23,939
.يوم واحد
78
00:09:24,022 --> 00:09:25,315
قريب جدا؟
79
00:09:25,399 --> 00:09:29,069
لا حظ، ديون،لكن يجب على احدهم
.اظهار نوع ما صورة حتى في المليشيا
80
00:09:29,152 --> 00:09:32,197
.خصوصا عند ادانتها لبيت الكاهن ياصديقي
81
00:09:32,281 --> 00:09:33,407
.نعم
82
00:09:33,490 --> 00:09:38,787
من هذا العذري الصغير المتجهم؟
83
00:09:38,871 --> 00:09:40,706
.اسمحي لي سيدتي
84
00:09:42,374 --> 00:09:45,878
سيد توم ليفروي, هل اقدم لك
سيد جون وارين؟
85
00:09:45,961 --> 00:09:50,424
انضم لي في هامبشير،
.ابي حضرنا لأخذ الأوامر المقدسة
86
00:09:50,507 --> 00:09:54,178
.فهمت انك زرت هامبشير، سيد ليفروي
87
00:09:54,261 --> 00:09:55,762
.العام الماضي
88
00:09:57,139 --> 00:10:00,350
زيارة طويلة، كانت كذلك؟-
.طويلة جدا، سيد وارين. تقريبا 3 ساعات-
89
00:10:00,642 --> 00:10:04,104
.سيد أوستن, انك وسيم كثيرا
.قبلة، قبلة
90
00:10:07,482 --> 00:10:09,568
اذا، توم، أين سنذهب؟
حدائق فوكسهال؟
91
00:10:09,651 --> 00:10:11,153
.كنت هناك
92
00:10:11,236 --> 00:10:13,906
ليفروي، يوجد حفل حب
.تاهيتي في وايت
93
00:10:13,989 --> 00:10:15,073
.رأيته
94
00:10:15,157 --> 00:10:17,326
اذا "كروكفورد"؟-
.كروكفورد"؟ فعلت هذا-"
95
00:10:17,409 --> 00:10:19,244
قمت به ماذا عني؟
96
00:10:19,328 --> 00:10:22,581
ماهو مهرجان الحب التاهيتي؟
97
00:10:33,300 --> 00:10:34,885
!وارين
98
00:10:47,022 --> 00:10:49,358
.اطلب السماح منك بتواضع ياسيدي
99
00:10:50,234 --> 00:10:55,822
سرقة خنزير جريمة، شائنة بالتأكيد،
...لكن اثنان
100
00:10:58,575 --> 00:11:05,290
خنزيران هو هجوم عنيف على
.الحرمة الشديدة للملكية الشخصية نفسها
101
00:11:08,752 --> 00:11:09,837
.اسمح لي
102
00:11:09,920 --> 00:11:15,509
.انت وامثالك آفة على جسد المجتمع
103
00:11:17,845 --> 00:11:21,098
.والآفات تعالج
104
00:11:22,099 --> 00:11:25,143
.المؤبد. التالي
105
00:11:26,395 --> 00:11:30,399
لم انت هنا في لندن ياسيد؟-
.لتعلم القانون-
106
00:11:30,482 --> 00:11:34,862
والذي لانهاية اخرى له لكن ماذا؟-
.المحافظة على حقوق الملكية-
107
00:11:34,945 --> 00:11:37,656
ضد ماذا؟-
.العصابات-
108
00:11:37,739 --> 00:11:43,161
...لذا، النظام محفوظ لأن لدينا
109
00:11:43,245 --> 00:11:47,207
قوات دائمة؟-
.اسلوب جيد ياسيد وحذر-
110
00:11:47,291 --> 00:11:50,127
هل تعلم هذه الكلمة؟ حذر؟-
.نعم-
111
00:11:52,087 --> 00:11:54,089
.خذني مثلا
112
00:11:54,214 --> 00:11:59,928
ولدت غنيا بالتأكيد وبقيت كذلك
.بفعالية التصرف الجيد
113
00:12:00,095 --> 00:12:02,472
.أظهرت التحفظ
114
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
أمك واختي اصبحت فقيرة
...لأنها لم تقم
115
00:12:07,603 --> 00:12:09,146
.تزوجت أبي لأنها احبته
116
00:12:09,229 --> 00:12:13,275
نعم وهذا ماأعطاك الكثير من
...الأخوة والأخوات هناك في
117
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
.ليمريك
118
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
...اذا أملت، قلت أملت
119
00:12:22,159 --> 00:12:25,829
.أذا تطلعت لترث ممتلكاتي
120
00:12:28,207 --> 00:12:31,210
.يجب ان تثبت أنك تستحق
121
00:12:31,293 --> 00:12:34,213
ولكن ماذا وجدنا؟
وجدنا الأنغماس في الملذات
122
00:12:34,296 --> 00:12:38,842
."الجامحة لتفوق تصورات "هوتنتوت براجكيو
123
00:12:40,010 --> 00:12:43,597
رفقاء جامحين، قمار،
124
00:12:43,805 --> 00:12:48,519
والدوران حول جيمس كالمولع
.والمضايق المفعم بالشباب
125
00:12:48,602 --> 00:12:51,772
أي نوع من المحامين ستصير؟-
.مثالي-
126
00:12:59,488 --> 00:13:01,114
سخرية؟
127
00:13:02,491 --> 00:13:06,787
حسنا، ستحتاج لهذا
.لأني ساعلمك درسا
128
00:13:09,998 --> 00:13:14,586
,سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين
.الليفرويس
129
00:13:16,713 --> 00:13:22,427
.خالي، انهم يعيشون في الريف-
.في عمق الريف-
130
00:13:41,196 --> 00:13:43,115
جين؟
131
00:13:43,615 --> 00:13:45,075
هل بأمكانك؟
132
00:13:47,494 --> 00:13:48,871
.شكرا لك
133
00:13:50,080 --> 00:13:53,208
اظنكما انتما الأثنتان حقا
.اجمل اختين في انكلترا
134
00:13:55,627 --> 00:13:57,796
.سيذهل سيد فاول
135
00:13:59,173 --> 00:14:01,717
سان دومينغو في نصف
.العالم الاخر
136
00:14:03,385 --> 00:14:05,262
.سينساني
137
00:14:05,345 --> 00:14:08,849
.مستحيل
.اطلعي على ما ستعطينه الليلة ليتذكره
138
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
.كاسي
139
00:14:11,768 --> 00:14:15,856
سيتوقف قلبه عندما يراك
أو أنه لايستحق الحياة
140
00:14:17,482 --> 00:14:20,861
ونعم، انا منتبهة للتناقضات
.الموجودة في الجملة
141
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
هل هذه؟
142
00:14:27,868 --> 00:14:30,662
!جين-
!هنري-
143
00:14:34,958 --> 00:14:36,460
.تبدو رائعا
144
00:14:37,252 --> 00:14:39,338
.حسنا، اهلا، جون
.من الجيد ان اراك
145
00:14:39,421 --> 00:14:42,257
.لطيف ان اراك-
!جون-
146
00:14:44,343 --> 00:14:45,552
!جورج
147
00:14:47,387 --> 00:14:49,431
.دع اخاك لوحده
148
00:14:52,684 --> 00:14:57,564
حين! جين! هل سمعت؟
.ابن اخت ابي سيظل معنا
149
00:14:57,648 --> 00:14:58,815
.من لندن
150
00:14:58,899 --> 00:15:00,484
...انه-
.محامي شاب وذكي-
151
00:15:00,567 --> 00:15:02,653
.لوسي، من فضلك-
.وله شهرة-
152
00:15:02,736 --> 00:15:03,904
لتأخره؟
153
00:15:06,156 --> 00:15:09,243
.اخلع القبعة ياجورج
.اخلع القبعة، اباك سيبدأ
154
00:15:11,078 --> 00:15:12,871
.شكرا ياجون-
.من فضلك-
155
00:15:12,955 --> 00:15:16,500
العائلة تتحرك دائما بخطوات
.عظيمة وبسيطة
156
00:15:16,583 --> 00:15:22,464
.أولا، البساطة
هنري عاد من اكسفورد حاملا شهادته،
157
00:15:23,257 --> 00:15:24,883
.الحمد لله-
.احسنت-
158
00:15:24,967 --> 00:15:29,263
.وصديقه جون، طالبي الجديد
.ثم العظيم
159
00:15:29,346 --> 00:15:33,851
كاسندرا، التي سترحل عنا لأخيها
ادوارد وعائلته على الساحل
160
00:15:34,810 --> 00:15:38,689
بينما سيرحل روبرت إلى الهند الغربية
.مع بعثة اللورد كريفن
161
00:15:38,772 --> 00:15:45,028
ومن ثم سيعيشان معا اعظم
.واهم رحلة في الحياة
162
00:15:45,946 --> 00:15:49,783
أنسة اوستن، فهمت انك
ستتحفينا بقراءتك؟
163
00:15:49,867 --> 00:15:51,618
.هيا جين-
.هيا-
164
00:15:51,702 --> 00:15:53,704
.ارجوك انسة جين
.نعم ياجين، هيا
165
00:15:53,787 --> 00:15:55,164
.ارجوك ياجين
166
00:16:03,005 --> 00:16:08,343
نصيحة من سيدة شابة في خطبة"
اختها المحبوبة كاسندرا
167
00:16:09,469 --> 00:16:10,971
".إلى فاول"
168
00:16:15,767 --> 00:16:20,272
.خطبته قدمت بطريقة قوية لتكون اطرائية"
169
00:16:20,355 --> 00:16:24,818
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"
كحق فقط،
170
00:16:24,943 --> 00:16:28,030
ولكنها لم تخترق، كحق أيضا"
171
00:16:28,113 --> 00:16:30,199
"...ومع ذلك، كانت"
172
00:16:40,209 --> 00:16:45,464
وهل أقدم لكم ابن اختي الشاب
سيد توماس ليفروي؟
173
00:16:47,758 --> 00:16:51,553
على الرحب والسعة به
.انضم الينا ياسيد، انضم الينا
174
00:16:53,263 --> 00:16:56,391
.معطف مخملي أخضر
.أنيق بشكل كبير
175
00:16:59,019 --> 00:17:01,480
.ستجد هذا ممتعا على شكل واسع
176
00:17:04,858 --> 00:17:06,818
...خطبته كانت"
177
00:17:09,780 --> 00:17:13,200
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"
178
00:17:13,283 --> 00:17:17,996
كحق ففط. ولكنها لم تخترق،"
كحق أيضا
179
00:17:18,080 --> 00:17:19,998
.ومع ذلك، كانت غير راضية"
180
00:17:20,082 --> 00:17:24,920
ذوقها كان دقيقا، عواطفها جياشة"
".شخصيتها محببة، وصورتها انيقة
181
00:17:28,340 --> 00:17:31,426
.ياألهي، كتبت على جانبي الصفحات
182
00:17:31,510 --> 00:17:32,845
.أش. تبا يارجل
183
00:17:34,596 --> 00:17:37,683
بالأمس فقط صديت لورد"'
غراهام وملايينه الستة،
184
00:17:37,766 --> 00:17:41,228
والتي كانت ستبقى معي"'
ل12 شهرا
185
00:17:41,311 --> 00:17:43,063
'...بسبب الأقتصاد"'
186
00:17:46,733 --> 00:17:48,277
كنز"'...
187
00:17:48,360 --> 00:17:51,822
,أعظم من جواهر الهند"'
"'.قلب هائم
188
00:17:51,905 --> 00:17:53,031
!يارب
189
00:17:53,115 --> 00:17:56,243
والدعاء ياسيدة"'
' ماذا اتوقع في المقابل؟
190
00:17:56,743 --> 00:18:00,330
تتوقع؟ حسنا عليك أن تتوقع"'
"'.ان تبهجني من وقت لوقت
191
00:18:00,414 --> 00:18:01,957
هل هذا ماأنا عليه؟
192
00:18:03,250 --> 00:18:08,463
وقلب انثوي حلو ورقيق ومدافع"
193
00:18:08,547 --> 00:18:15,095
وبرئ ولطيف ومتعاطف ومخلص"
".وغير معذب وهائم
194
00:18:20,392 --> 00:18:21,685
.النهاية
195
00:18:23,020 --> 00:18:25,731
.برافو ياجين-
.احسنت ياجين-
196
00:18:27,691 --> 00:18:28,984
.برافو
197
00:18:29,943 --> 00:18:31,320
.احسنت
198
00:18:36,992 --> 00:18:38,785
.انها تتحدث بطلاقة
199
00:18:42,706 --> 00:18:45,542
حسنا، كلام ساحر جدا
.على ماأظن
200
00:18:46,752 --> 00:18:49,546
.حسنا، منجز بكفاية، ربما
201
00:18:49,630 --> 00:18:54,760
لكن الفكر العصامي ربما
.أقل تقبلا للحديث المطول واليافع والشخصي
202
00:18:57,804 --> 00:19:00,432
.حسنا، شكرا لك
.نحن فخوران جدا
203
00:19:15,906 --> 00:19:19,576
في الأحلام الخيالية#
204
00:19:26,583 --> 00:19:32,089
يغيب الحب عن اعيننا#...
205
00:19:44,184 --> 00:19:47,980
عزيزي انت، فكر#
206
00:19:48,522 --> 00:19:54,361
# بشأني#
207
00:20:28,770 --> 00:20:31,106
.انتبه يارفيقي القديم
208
00:20:32,566 --> 00:20:34,401
.قطعة جيدة، سيد ليفروي
209
00:20:35,611 --> 00:20:36,904
تعاملت بالسلاح من قبل،
أفعلت ذلك ياتوم؟
210
00:20:36,987 --> 00:20:38,071
!توم
211
00:20:40,532 --> 00:20:41,742
!بحق المسيح
212
00:20:49,500 --> 00:20:51,752
.توم-
خالي؟-
213
00:20:52,711 --> 00:20:55,130
لم لاتتمشى؟
214
00:20:56,006 --> 00:21:00,677
يوجد بعض مناظر الريف الرائعة
.جدا حولك. رائعة جدا
215
00:21:01,386 --> 00:21:02,513
.تمشية
216
00:21:56,608 --> 00:21:57,776
!أنسة
217
00:21:58,569 --> 00:22:00,153
!أنسة! أنسة
218
00:22:00,529 --> 00:22:02,155
...أنسة! أنسة، أنا
219
00:22:06,034 --> 00:22:07,202
أنسة؟
220
00:22:09,830 --> 00:22:10,914
أنسة؟
221
00:22:10,998 --> 00:22:13,750
...أنسة-
.أوستن-
222
00:22:14,501 --> 00:22:16,086
.سيد ليفروي
223
00:22:17,087 --> 00:22:19,298
نعم، أعلم،
.لكنني لوحدي
224
00:22:20,299 --> 00:22:22,259
.عداي أنا-
.بالضبط-
225
00:22:22,342 --> 00:22:24,052
!تعالي
226
00:22:24,136 --> 00:22:27,931
ماأصول التصرف التي نطبقها
في هذا الوضع الريفي؟
227
00:22:28,015 --> 00:22:30,767
تعرفنا على بعضنا، أليس كذلك؟
228
00:22:31,810 --> 00:22:36,523
ماالفائدة من التعرف عندما لايكون
بأستطاعتك حتى تذكر اسمي؟
229
00:22:36,648 --> 00:22:39,943
وبالفعل، بالكاد تبقى منتبها
.في حضوري
230
00:22:41,820 --> 00:22:42,946
.سيدتي
231
00:22:43,030 --> 00:22:46,700
هذه الأمور البسيطة لابد من انها تبدو
قروية لرجل نبيل ذو مظهر رفيع،
232
00:22:46,783 --> 00:22:50,913
.ولكنني لم أضع هذه الأصول
.لكنني ألزمت بتطبيقها فحسب
233
00:22:52,748 --> 00:22:56,168
حدثت انني سأشاهد الكثير
اذا تمشيت
234
00:22:56,251 --> 00:23:00,672
ولكن كل مااكتشفته حتى الأن هو بشكل
.عام الأخضر بالأعلى والبني بالأسفل
235
00:23:00,756 --> 00:23:04,593
.نعم، حسنا، الأخرين اكتشفوا الكثير
.انها شهيرة
236
00:23:04,676 --> 00:23:07,804
يوجد كتاب حتى عن غابة سيلبورن
237
00:23:09,223 --> 00:23:10,891
ربما رواية؟
238
00:23:13,685 --> 00:23:14,978
روايات؟
239
00:23:16,688 --> 00:23:21,944
.ان تكون فقيرا، امور غير شيقة، قرأتها نساء مجردة
حتى السماء تنسى كتبتها نساء مجردة؟
240
00:23:22,027 --> 00:23:23,612
.فهمت، تتحدثين عن قراءتك
241
00:23:23,695 --> 00:23:27,741
كما لو أن كتابة النساء لاتظهر
اعظم طاقات العقل،
242
00:23:27,825 --> 00:23:31,203
معرفة الطبيعة البشرية،
.التأثيرات الأقوى للدعابة والذكاء
243
00:23:31,286 --> 00:23:34,164
و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟
244
00:23:34,248 --> 00:23:37,334
هل افتقر للأبتهاج-
.في وعيك-
245
00:23:38,544 --> 00:23:40,170
...مقولة
246
00:23:43,465 --> 00:23:46,718
كانت مصقولة
247
00:23:53,642 --> 00:23:55,185
.وساخرة
248
00:24:00,399 --> 00:24:03,861
وانت متأكدة أنني لم اهينك؟-
.أبدا-
249
00:24:15,581 --> 00:24:19,877
سيداتي سادتي
.جمع فيزير الكبير
250
00:24:23,964 --> 00:24:27,176
ألي الشرف؟-
.لطيف يا ابن خالي-
251
00:24:35,017 --> 00:24:37,603
.أنسة اوستن-
.سيد ويسلي-
252
00:24:38,604 --> 00:24:41,607
ألي بمتعة الرقصة التالية؟
253
00:24:47,738 --> 00:24:50,574
.لا، تأخرنا جدا -
.انتبهي -
254
00:24:50,866 --> 00:24:52,534
.شكرا ياتوم
255
00:24:52,618 --> 00:24:53,827
.اسرع -
.لوسي -
256
00:25:19,853 --> 00:25:21,438
.أنا لست ماهرا
257
00:25:22,940 --> 00:25:25,859
.تدربت ولكن ليس جيدا
258
00:25:36,036 --> 00:25:37,913
.يالهم من زوج محبب
259
00:25:39,915 --> 00:25:41,458
.اختي
260
00:25:41,542 --> 00:25:45,170
مارايك بسيد ليفروي؟-
.تشرفنا بحضوره -
261
00:25:45,254 --> 00:25:46,296
أتظنين ذلك؟
262
00:25:46,380 --> 00:25:49,007
.أنه بتبختره واعتزازه
.ومظهره الملازم للشارع الأيرلندي
263
00:25:49,091 --> 00:25:50,217
.جين
264
00:25:50,300 --> 00:25:54,179
حسنا، اطلق عليه تعال بالفعل، يرفض
.الرقص بينما يوجد عدد قليل من النبلاء
265
00:25:54,263 --> 00:25:56,849
هنري، هل كل اصدقائك سيئي الطبع؟-
.جين-
266
00:25:56,932 --> 00:25:59,017
من اي منطقة في ايرلندا
أتى، على كل حال؟
267
00:25:59,101 --> 00:26:00,978
.ليمريك، انسة أوستن
268
00:26:08,610 --> 00:26:11,738
ساعتبرها كعلامة على التأييد الشديد
269
00:26:11,822 --> 00:26:15,367
.لو تتنازلين لتشرفيني بالرقصة التالية
270
00:26:20,956 --> 00:26:25,002
ان تكوني الأولى لترقصي معي، سيدتي،
اشعر من العدل فقط أن ابلغك
271
00:26:25,085 --> 00:26:28,505
بأنك تحملين المقياس لحسن
.ضيافة هامبشير
272
00:26:28,589 --> 00:26:31,884
.اذا سمعة بلدك يعتمد على رأيي
273
00:26:31,967 --> 00:26:36,722
هذه، على فكرة، تسمى رقصة الريف،
.على المسمى الفرنسي
274
00:26:40,225 --> 00:26:43,896
ليس لأنها ترى في تجمعات
الريف الغير مألوفة
275
00:26:43,979 --> 00:26:45,731
التي تحتوي حلويات لزجة،
276
00:26:48,483 --> 00:26:49,985
وخمرة رديئة
277
00:26:51,737 --> 00:26:53,363
.ورقص فوضوي بحق
278
00:26:53,447 --> 00:26:55,866
.تحكمين على الجمع بقسوة، سيدتي
279
00:26:56,241 --> 00:26:59,495
.أنا اصف مالذي ستظنه-
.اسمحي لي بالتفكير بنفسي-
280
00:26:59,578 --> 00:27:02,831
اعطني الفرصة لفعل نفس الشئ
.ياسيد والتوصل لرأي جديد
281
00:27:02,915 --> 00:27:06,627
هل ستعطي المرأة الكثير؟-
هذا يعتمد على المرأة-
282
00:27:06,710 --> 00:27:08,754
.ومارأيها بي
283
00:27:10,047 --> 00:27:14,134
.ولكنك صعب الأرضاء
284
00:27:16,637 --> 00:27:18,931
وأنا أظن أنك كذلك ياأنسة
ماأسمك؟
285
00:27:19,014 --> 00:27:21,433
اوستن سيد...؟-
.ليفروي-
286
00:27:23,393 --> 00:27:29,316
أظن انك، انسة اوستن،
.تعتبرين نفسك مختلفة عن الجمع
287
00:27:30,984 --> 00:27:32,110
أنا؟
288
00:27:34,321 --> 00:27:35,989
.أنت، سيدتي
289
00:27:36,949 --> 00:27:39,201
.سرا
290
00:27:49,086 --> 00:27:52,965
كم مرة رقصت مع
هذا الرجل ياجين؟
291
00:27:53,048 --> 00:27:55,008
هل كانت مرتان؟-
.مرتان ستكون مغرضة-
292
00:27:55,092 --> 00:27:57,761
...وثلاث ستكون بالفعل-
.فاضحة-
293
00:27:57,845 --> 00:28:02,224
.انتبهي ياجين. لوسي محقة
.سيد ليفروي لديه سمعة
294
00:28:02,307 --> 00:28:04,810
...كصعب الأرضاء بشكل محتمل
295
00:28:04,893 --> 00:28:08,981
متغطرس، متكبر، وقح،"...
296
00:28:09,857 --> 00:28:15,612
" .لايطاق، مختلف عن الرجال"
297
00:28:22,369 --> 00:28:24,246
.كثير من الصفات
298
00:28:37,676 --> 00:28:39,803
ماالذي تحاول قوله؟
299
00:28:40,387 --> 00:28:43,015
.على رؤوس اصابعكم، ساداتي
.لاانفرادات
300
00:28:48,061 --> 00:28:50,147
.نهاية الملعب، نهاية الملعب
301
00:28:53,984 --> 00:28:55,903
.مرة أخرى -
.اركض اكثر-
302
00:28:55,986 --> 00:28:59,072
لاأحس بأنني فرنسية أكثر
.إلا عندما اشاهد الكريكيت
303
00:29:00,824 --> 00:29:01,909
.خارجا-
.ليس خارجا-
304
00:29:01,992 --> 00:29:03,076
لا؟-
.لا-
305
00:29:03,160 --> 00:29:04,828
هل خرج؟
306
00:29:10,209 --> 00:29:13,378
بدأت أشك انك تغازلين
.أخي، ابنة عمتي
307
00:29:13,462 --> 00:29:17,382
.المغازلة تجارة النساء
.يجب على الشخص التدرب
308
00:29:19,801 --> 00:29:21,178
.انت هنالك
309
00:29:21,637 --> 00:29:23,305
.لعب جيد ياتوم
310
00:29:25,474 --> 00:29:27,643
.نعتمد عليك
311
00:29:29,561 --> 00:29:31,313
.أنه دور سيد وارن
312
00:29:32,898 --> 00:29:34,274
!حظ جيد
313
00:29:34,358 --> 00:29:35,817
!جون وارين
314
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
.حظ جيد، سيد وارين
315
00:29:39,655 --> 00:29:41,949
جون لم يكن جيدا ابدا
.برغم ذلك
316
00:29:53,877 --> 00:29:55,587
!سهلة
317
00:29:57,589 --> 00:29:59,049
اركض، وارين، أركض
318
00:29:59,132 --> 00:30:00,467
!بسرعة، اركض-
!اركض-
319
00:30:00,551 --> 00:30:02,219
!عرض جيد جدا
320
00:30:03,011 --> 00:30:04,263
.شاهد
321
00:30:05,973 --> 00:30:07,558
.أنت خارجا-
!نعم-
322
00:30:07,641 --> 00:30:09,226
انت هنالك، وارين-
.عزيزي-
323
00:30:09,309 --> 00:30:11,186
.مذهل ياتوم، مذهل
324
00:30:14,815 --> 00:30:16,775
.شكرا ياوارين
.في طريقك
325
00:30:16,859 --> 00:30:18,485
.نفس الشئ مرة اخرى ياتوم
326
00:30:20,821 --> 00:30:24,658
.احسنت، سيد وارين-
.كرة سيئة. انها عصا كريكيت فظيعة-
327
00:30:24,741 --> 00:30:27,995
اتمنى انه لم يخيب ظنك
.جدا، سيدة اوستن
328
00:30:29,288 --> 00:30:31,248
.اربعة نقاط اخرى للفوز ياويسلي
329
00:30:33,208 --> 00:30:35,544
من التالي؟ -
!هيا -
330
00:30:36,753 --> 00:30:38,297
...انها لاتعرف -
!جين-
331
00:30:38,380 --> 00:30:40,883
ماذا ستفعلين؟
332
00:30:40,966 --> 00:30:43,260
.غير قابلة للسيطرة -
...انها تستطيع -
333
00:30:56,273 --> 00:30:57,566
.تحركي للداخل -
334
00:30:58,567 --> 00:31:00,068
.ارفق بها ياتوم -
335
00:31:05,115 --> 00:31:06,909
!كن لطيفا ياليفروي
336
00:31:29,181 --> 00:31:31,266
!اركضي، جين، اركضي
337
00:31:31,350 --> 00:31:33,393
!تحركي-
!اركضي-
338
00:31:34,853 --> 00:31:36,647
.فقط اربعة مرات أخرى للفوز
339
00:31:37,022 --> 00:31:39,608
!نهاية الملعب! حرك نفسك ياأخرق
340
00:31:43,028 --> 00:31:44,988
!مرة أخرى -
!بسرعة -
341
00:31:45,531 --> 00:31:46,949
!تحرك، تحرك، تحرك
342
00:31:47,032 --> 00:31:48,367
ليس خارجا.
343
00:31:51,411 --> 00:31:52,663
.حظ سئ ياليفروي
344
00:31:57,918 --> 00:31:59,044
رأيت؟
345
00:32:03,465 --> 00:32:05,133
.كانت جيدة
346
00:32:09,930 --> 00:32:13,976
لعبت هذه اللعبة من قبل؟-
.لاخيار، كما ترى. تربت على يد اخوتها-
347
00:32:14,059 --> 00:32:16,144
وقت السباحة على ماأظن
348
00:32:20,315 --> 00:32:21,733
.لعبت جيدا ياهنري
349
00:32:21,817 --> 00:32:25,070
.اهدي نصري إلى كونتيسة فيوليد
350
00:32:28,782 --> 00:32:32,244
.الأن، احتشام قليل في النهر بنهاية التل-
نعم؟-
351
00:32:37,666 --> 00:32:38,959
!أحذر
352
00:32:56,727 --> 00:32:58,312
!هيا، لنذهب
353
00:33:00,189 --> 00:33:01,398
!انتظري
354
00:33:05,903 --> 00:33:08,322
.ليس هذه المرة ياليفروي
355
00:33:08,405 --> 00:33:09,698
اتظنني لن أفعل؟
356
00:33:36,058 --> 00:33:37,392
.للأسفل
357
00:33:39,895 --> 00:33:43,273
أبي، هل رأيت توم-
.لا يالوسي. لم أره-
358
00:33:48,237 --> 00:33:52,783
.مخبولة
.طبيعي جدا في الـ15
359
00:33:53,492 --> 00:33:55,953
.الحب والأحساس اعداء في أي وقت
360
00:33:56,036 --> 00:34:00,165
سيدة ليفروي، هل اطلع على مكتبتك؟-
.بالطبع-
361
00:34:01,708 --> 00:34:05,879
لوسي ستتزوجه غدا. وياله
.من زوج فظيع سيكون
362
00:34:05,963 --> 00:34:10,676
.اعتقد انك تعنين سمعته
.الخبرة قد تزكي رجلا
363
00:34:50,966 --> 00:34:54,261
.أنسة أوستن-
.سيد ليفروي-
364
00:34:56,221 --> 00:34:58,932
.وتقرأ-
.نعم-
365
00:34:59,558 --> 00:35:03,228
.كنت أطلع على كتابك عن الغابة
.تاريخ سيد وايت الطبيعي
366
00:35:04,897 --> 00:35:08,650
حسنا، إلى أي حد احببته؟-
.لاأستطيع الفهم. انه محير جدا
367
00:35:09,067 --> 00:35:10,652
محير؟
368
00:35:11,862 --> 00:35:14,156
.خذي هذه الملاحظة
369
00:35:15,449 --> 00:35:20,078
طيور السمامة في صباح صاف في مايو،"
تطير هنا، وهنا،
370
00:35:20,287 --> 00:35:24,500
تبحر فيما حولها على ارتفاع"
...رائع بسعادة تامة. ثم
371
00:35:25,167 --> 00:35:30,422
ثم احدهم ينتقل خلف الأخر،"
يتمسك بشدة،
372
00:35:30,506 --> 00:35:37,054
وينسى أن يطير، ويسقطون جميعا إلى الأسفل"
بشكل كبير، يوشكون على الموت من السقوط،
373
00:35:38,013 --> 00:35:42,142
"...يتعمقون ويتعمقون، حتى تطلق الأنثى"
374
00:35:47,773 --> 00:35:48,857
نعم؟
375
00:35:52,945 --> 00:35:57,241
تطلق الأنثى صرخة حادة وعالية"...
376
00:36:00,494 --> 00:36:01,745
".من النشوة"
377
00:36:07,125 --> 00:36:10,754
هل هذا الفعل مألوف في التاريخ
الطبيعي لهامبشير؟
378
00:36:16,260 --> 00:36:22,099
...تجاهلك مفهوم لأنك تفتقرين لـ
ماذا سنطلق عليه؟
379
00:36:23,809 --> 00:36:24,977
التاريخ؟
380
00:36:27,521 --> 00:36:30,774
.لباقتي دفعتني للتجاهل
381
00:36:30,858 --> 00:36:35,696
تتهمك بها وكتابتك عن
.وضع الأنجازات النسائية
382
00:36:36,530 --> 00:36:41,702
اذا اردت ان تجربي فن الخيال،
.لتتساوي مع المؤلف الذكر
383
00:36:42,077 --> 00:36:44,663
.الخبرة ضرورية
384
00:36:47,583 --> 00:36:48,792
.فهمت
385
00:36:50,294 --> 00:36:54,798
.وما الذي يؤهلك لأعطاء هذه النصيحة
386
00:36:55,591 --> 00:36:56,842
.اعرف كثيرا عن العالم
387
00:36:58,552 --> 00:37:00,971
.صفقة رائعة كثيرا، لأستقطبها
388
00:37:02,472 --> 00:37:07,311
كافية لتعلمي أن أفاقك قد... توسعت
389
00:37:09,855 --> 00:37:11,982
.برجل شاب غير عادي
390
00:37:12,608 --> 00:37:15,360
برجل شاب خطير جدا،
391
00:37:15,444 --> 00:37:18,322
بشخص قد أضر، بلا شك،
...قلوب الكثير من النساء
392
00:37:18,405 --> 00:37:22,075
...نساء شابات بفساده اللين-
اقرأي هذا-
393
00:37:23,494 --> 00:37:25,204
.وستفهمين
394
00:37:32,544 --> 00:37:37,466
عندما سمع الفيلسوف أن حصن"
الفضيلة قد سقط،
395
00:37:37,758 --> 00:37:40,886
بدأ يعطي فرص كبيرة لرغباته،"
396
00:37:41,094 --> 00:37:44,973
شهيته ليست من النوع الشديدة الحساسية"
التي لاتستطيع اشباع صعب الأرضاء
397
00:37:45,057 --> 00:37:46,808
" ...لأن الأخر- "
".الأخر قد تذوقه- "
398
00:37:46,892 --> 00:37:50,812
انه لم يتذوق هذا الطبق اللذيذ-
.ماذا ياعزيزتي-
399
00:37:51,730 --> 00:37:54,525
.ووجهها لم يكن شديد الجمال"...
400
00:37:54,608 --> 00:37:58,070
لكن ملابسها قطعت من الجزء"
" ...الأعلى لجسدها
401
00:37:58,153 --> 00:38:02,741
,نهداها، اللذين كانا ذا شكل جيد وابيضين جدا"...
402
00:38:03,325 --> 00:38:08,038
جذبا عينا الموزع الخاص بها"
" ...وللحظات قليلة وقفا صامتين
403
00:38:08,121 --> 00:38:10,207
" ويحدقان ببعضهما"...
404
00:38:34,648 --> 00:38:36,859
.قرأت كتابك
405
00:38:38,443 --> 00:38:41,864
.قرأت كتابك ولاأوافقك-
.بالطبع كذلك-
406
00:38:42,406 --> 00:38:48,453
ولكن ماذا؟ المشاهد؟ الشخصيات؟ النثر؟-
.لا، كلها جيدة-
407
00:38:50,164 --> 00:38:52,624
الفضيلة؟-
.متصدعة -
408
00:38:53,167 --> 00:38:56,253
حسنا، بالطبع كذلك؟
لكن لم؟
409
00:38:56,336 --> 00:39:00,591
.الخطيئة تصعب الأمور، والفضيلة تكافئ
.الشخصيات السيئة يصلون لنهايات سيئة
410
00:39:00,674 --> 00:39:06,221
بالضبط. ولكن في الحياة، الشخصيات
.السيئة تنجح. خذ نفسك مثلا
411
00:39:07,472 --> 00:39:11,643
والرواية يجب ان تظهر كيف
هو العالم حقيقة،
412
00:39:11,894 --> 00:39:15,898
كيف تفكر الشخصيات بصدق،
كيف تقع الأحداث،
413
00:39:15,981 --> 00:39:21,612
الراوية يجب ان تظهر
.المصدر الحقيقي لأفعالنا
414
00:39:23,906 --> 00:39:25,741
وماذا عن مشاعر بطلي؟
415
00:39:26,200 --> 00:39:30,913
حسنا، انه على مايبدو لي ياسيد،
أن مشاعر بطلك قوية جدا
416
00:39:30,996 --> 00:39:34,249
سببت له ولكل واحد مرتبط
.به مشاكل جمة
417
00:39:34,333 --> 00:39:36,877
...حسنا، لو أشكلك الكتاب
418
00:39:37,211 --> 00:39:40,672
.لكن اليتيم يجب أن يعرف المشكلة-
مانوع المشكلة؟-
419
00:39:41,507 --> 00:39:43,258
.جميع انواع المشاكل
420
00:39:52,768 --> 00:39:56,355
.حفل لافيرتون. ممتع جدا
.متوحش، فكرة جيدة ياجين
421
00:39:56,438 --> 00:39:59,775
نعم، سيدة أوستن، ليس بالضبط
.مجتمعك المعتاد، سأقول
422
00:39:59,858 --> 00:40:02,236
.أظهر قليلا من الخيال، سيد ليفروي
423
00:40:31,974 --> 00:40:34,601
.المشاكل هنا كافية
424
00:40:34,685 --> 00:40:37,646
.والحرية، حرية الرجال
425
00:40:38,063 --> 00:40:39,815
ألا تحسديها؟
426
00:40:39,898 --> 00:40:43,777
ولكن لدي الرغبة الشديدة لمراقبتها
.عن قرب
427
00:40:48,615 --> 00:40:51,660
.الأن، هذا مغفل ليذهب مع محترف
428
00:40:53,328 --> 00:40:56,456
.تعرف عن هذا، بالطبع-
.بالطبع-
429
00:40:56,582 --> 00:40:59,501
.نعم، التسلية رائجة بكثرة في لندن
430
00:41:07,509 --> 00:41:10,429
.أن تضرب الرجال كالعجينة
ماذا تفعل؟
431
00:41:13,056 --> 00:41:15,350
!سيد ليفروي، توقف
432
00:41:15,809 --> 00:41:17,060
!أفسح
433
00:41:21,607 --> 00:41:24,818
!توقف-
.لنرى كيف سترتجل ضدي ياسيد-
434
00:41:25,819 --> 00:41:27,112
.ٍسأمر بينكم
435
00:41:31,450 --> 00:41:35,787
خمسة شلنغات على النبيل الذي سيغلب؟
.انت ياسيد؟ هذه التذكرة
436
00:41:37,915 --> 00:41:39,166
.خذ هذه
437
00:41:41,001 --> 00:41:42,085
.شكرا لك
438
00:41:42,419 --> 00:41:44,254
!هيا، اضربه
439
00:41:46,673 --> 00:41:49,134
هيا ياليفروي،
!اضربه يارجل
440
00:41:49,801 --> 00:41:53,722
.توم، يجب أن تتوقف
441
00:41:57,017 --> 00:41:58,602
!هيا ياليفروي
442
00:42:01,563 --> 00:42:02,981
.قف ياسيد
443
00:42:05,901 --> 00:42:07,110
!توم
444
00:42:09,696 --> 00:42:11,156
.لوسي
445
00:42:16,829 --> 00:42:20,916
.هذه المرة الثانية التي يخذلني فيها-
.تنفق المال كالماء-
446
00:42:22,084 --> 00:42:24,586
انا خائف أن السيولة الملعونة
..نقصت من عندي
447
00:42:24,753 --> 00:42:27,089
.أنا خائف انه ينقصني المال ياسيد-
.خذ هذه-
448
00:42:28,674 --> 00:42:30,425
ياللأحراج
449
00:42:32,135 --> 00:42:33,262
!نعم
450
00:42:33,846 --> 00:42:37,516
سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟
سيد ليفروي؟
451
00:42:43,063 --> 00:42:45,274
هل افتقد للباقة؟
452
00:42:47,985 --> 00:42:50,070
لم فعلت هذا؟
453
00:42:50,904 --> 00:42:54,158
لم استطع تضييع كل دروس
.الملاكمة الغالية
454
00:42:57,244 --> 00:42:59,705
.سامحني اذا شككت في حسك للعدالة
455
00:43:04,501 --> 00:43:08,505
.أنا محامي
.العدل لايلعب دورا في القانون
456
00:43:10,090 --> 00:43:11,842
هل هذا ماتعتقد؟
457
00:43:14,803 --> 00:43:16,346
اعتقد ذلك. هذا واجب
458
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
.ارجوك ان ترحلي
459
00:43:30,777 --> 00:43:34,698
.تحرك قلبها-
.انها ريح صيفية-
460
00:43:35,073 --> 00:43:41,246
.سيد ليفروي سيرحل قريبا
.وسيد ويسلي سيظل منتظرا على ماامل
461
00:43:41,914 --> 00:43:45,167
.الرجل ابله-
.سوف ينمو ويعقل-
462
00:43:45,250 --> 00:43:48,045
.وهي تستطيع اصلاحه بمشاكل بسيطة
463
00:43:48,170 --> 00:43:50,923
.بأمكانك اقناعها
464
00:43:51,006 --> 00:43:52,633
لأضحي بسعادتها؟
465
00:43:53,133 --> 00:43:58,138
جين يجب ان تحصل على الرجل الذي تريده،
.لا الرجل الذي سيقدم لها افضل سعر
466
00:43:58,222 --> 00:43:59,890
.سيد اوستن
467
00:44:00,474 --> 00:44:04,436
أيجب أن نقوم بهذه المحادثة
يوما بعد يوم؟
468
00:44:04,520 --> 00:44:07,898
سننتهي في خندق ان
.استمرينا هكذا
469
00:44:25,165 --> 00:44:28,710
!جيني! سيد أوستن
470
00:44:30,838 --> 00:44:32,130
اين انتما؟
471
00:44:57,322 --> 00:44:59,658
.شئ لطيف منكما أن تجيبا دعوتنا
472
00:45:04,037 --> 00:45:07,207
أتريدين كويا من الشاي سيدتي؟-
شاي أخضر؟-
473
00:45:08,125 --> 00:45:11,503
.بني، حضرتك-
.اذا لا-
474
00:45:17,426 --> 00:45:19,469
أين فتاتك الشابة؟
475
00:45:21,054 --> 00:45:23,515
.انها تزور الفقير سيدتي
476
00:45:35,861 --> 00:45:39,239
جين؟
!جين
477
00:45:41,658 --> 00:45:48,415
اخيرا، الليدي غريشام وسيد ويسلي
لبوا طلبنا. أين كنتما؟
478
00:45:50,292 --> 00:45:51,793
.سيدتي
.سيد
479
00:45:53,462 --> 00:45:58,008
حسنا، ربما... ربما الشباب
يريدون أن يتمشوا؟
480
00:45:58,091 --> 00:46:01,970
ارى برية جميلة وصغيرة
.بجانب البيت
481
00:46:03,597 --> 00:46:04,973
.اسمحوا لي
482
00:46:09,478 --> 00:46:10,896
جين؟
483
00:46:14,358 --> 00:46:16,735
ماذا تفعل؟-
.تكتب-
484
00:46:18,737 --> 00:46:20,739
أستفعلين شئ بشأنه؟
485
00:46:26,203 --> 00:46:29,540
أنسة أوستن، ربما تعلمين
486
00:46:29,623 --> 00:46:32,543
أنني عرفتك
487
00:46:32,626 --> 00:46:36,588
منذ وقت طويل خلال زياراتي
.إلى ستيفينتون
488
00:46:36,672 --> 00:46:41,426
.الحديقة مؤثرة جدا في هذا الفصل
489
00:46:42,344 --> 00:46:43,595
.بالفعل
490
00:46:44,096 --> 00:46:49,268
...الأنطباع الذي اعطيتني اياه دائما -
.خصوصا الزهور-
491
00:46:50,018 --> 00:46:53,230
...ماأحاول قوله أنه أنا
492
00:46:53,313 --> 00:46:55,649
لدي راتبا محترم مقداره 2000 سنويا
493
00:46:55,732 --> 00:46:58,569
بالأضافة إلى الأمل الكبير في
ثروة الليدي غريشام،
494
00:46:58,652 --> 00:47:02,447
.والذي هو فظ ربما ذكره-
.فظ، نعم-
495
00:47:02,531 --> 00:47:06,535
انه لك. اذا تزوجتني،
.كله لك
496
00:47:10,289 --> 00:47:11,874
...سيد ويسلي
497
00:47:16,712 --> 00:47:23,177
عرضك انه الأكثر اخلاصا كما أرى،
.و نبيلا، وانه يشرفني حقيقة
498
00:47:24,928 --> 00:47:29,683
...لكن لأجلك ولأجل عرضك، أنا
499
00:47:31,894 --> 00:47:32,978
.نعم
500
00:47:44,156 --> 00:47:47,743
العاطفة احيانا زهرة خجولة
.تأخذ وقتا لتفتح
501
00:47:54,833 --> 00:47:59,671
التربص بالتجار،
الأصلاح، الخربشة، الشجار
502
00:47:59,755 --> 00:48:03,175
بشكل متصل، بشكل متصل
.تقومين بفعلها
503
00:48:03,258 --> 00:48:05,802
.أفهم ان ظروفنا صعبة سيدتي
504
00:48:05,886 --> 00:48:10,057
.لايوجد مال لك-
.بالتأكيد نستطيع فعل شئ-
505
00:48:10,140 --> 00:48:14,937
الذي سنستفيد منه في الذهاب لأخوتك متى احتجنا
.لن يكون لديك شئ إلا اذا تزوجتي
506
00:48:15,020 --> 00:48:18,649
حسنا، اذا، لاأريد شئ. اذا كان لزواجي
!بدون عاطفة، كأمي
507
00:48:18,732 --> 00:48:21,985
.والأن يجب أن احفر لبطاطاتي
508
00:48:31,245 --> 00:48:37,084
هل تفضلين ان تكوني عجوز عذراء فقيرة؟
سخيفة، محتقرة، مصدر للنكات؟
509
00:48:37,543 --> 00:48:42,089
العادة المنطقية لأي قرية هي الأحتقار
مع الحجارة واللسان السليط؟
510
00:48:48,345 --> 00:48:52,057
.العاطفة مرغوبة
511
00:48:53,308 --> 00:48:57,229
.والمال اساسي حتما
512
00:49:05,112 --> 00:49:06,738
...استطيع العيش بـ
513
00:49:10,701 --> 00:49:11,827
ماذا؟
514
00:49:13,745 --> 00:49:15,831
...استطيع العيش بـ-
قلمك؟-
515
00:49:16,874 --> 00:49:19,543
لنطرق على الأفكار التي في راسك
.مرة واحدة وللأبد
516
00:49:19,626 --> 00:49:20,961
ما الأمر؟
517
00:49:21,587 --> 00:49:24,756
مشكلة بين نسائي؟
518
00:49:25,591 --> 00:49:26,758
تعالي،
519
00:49:27,926 --> 00:49:29,970
.خذي يدها وسننتهي
520
00:49:30,053 --> 00:49:33,599
!اين تذهبين؟ ياأنسة-
.لأطعم الخنازير سيدتي-
521
00:49:51,408 --> 00:49:53,577
.سيعطيك منزلا رائعا
522
00:49:55,329 --> 00:49:57,581
.حياة مريحة-
.أبي-
523
00:49:59,249 --> 00:50:00,334
.فكري
524
00:50:01,627 --> 00:50:04,338
.هذا على مايبدو أفضل عرض
525
00:50:04,963 --> 00:50:06,215
ويسلي؟
526
00:50:07,799 --> 00:50:09,760
...انه حقيقة انه حتى الأن لم يؤثر
527
00:50:09,843 --> 00:50:13,222
.ابله-
.سينمو ويعقل-
528
00:50:26,610 --> 00:50:29,446
لاشئ يحطم الروح
529
00:50:31,156 --> 00:50:32,658
.مثل الفقر
530
00:50:43,669 --> 00:50:47,506
رأيت الملكة ماري انطوانيت تلبس
.شيئا مشابه في حفلة مرة
531
00:50:49,424 --> 00:50:53,178
هل اصنع عرضا؟
.نعم اعرف
532
00:50:56,515 --> 00:50:59,977
ما المشكلة التي نفعلها لنجعلهم
.يحبوننا بينما نحن نحبهم
533
00:51:02,938 --> 00:51:04,022
هنري؟
534
00:51:07,192 --> 00:51:11,864
.ايليزا، اخي اصغر منك-
.وأفقر-
535
00:51:14,658 --> 00:51:17,494
.هو يعلم انني اهتم به بأخلاص
536
00:51:18,287 --> 00:51:19,955
...أعلم أنه وسيم
537
00:51:20,038 --> 00:51:23,041
والشباب الوسماء يجب ان يحصلوا على
.شئ ليعيشوا لأجله كما الأخرين
538
00:51:23,125 --> 00:51:25,377
انت تشجعينه لأخذك من أجل المال؟
539
00:51:25,460 --> 00:51:27,838
.الرجال يفعلون-
.هذا لايجعلك جديرة بالأحترام-
540
00:51:27,921 --> 00:51:29,756
.حسنا، انا أمرأة واعية
541
00:51:30,757 --> 00:51:33,343
.اشكر الرب انني ليس كما وصفتي
542
00:51:35,429 --> 00:51:39,016
لو كنت كذلك، ربما تحققت من أن صديقك
الأيرلندي ليس لديه مال، ولاحتى فلسا
543
00:51:39,099 --> 00:51:41,852
.ولم تتوقعين الزواج بدونه
544
00:51:42,644 --> 00:51:44,813
.فكري بهذا في الحفلة الليلة
545
00:51:46,356 --> 00:51:51,153
بأية حال، هو سيرجع غدا إلى شارع
.بوند حيث لن يؤذيك اكثر
546
00:53:44,433 --> 00:53:46,268
.مساء الخير. أنسة أوستن
547
00:53:48,645 --> 00:53:49,730
.نعم، نعم
548
00:57:02,840 --> 00:57:05,300
.أنسة جين أوستن
549
00:57:05,884 --> 00:57:07,010
.مسرورة بك
550
00:57:07,928 --> 00:57:11,139
.نحن نتشرف بحضورنا حفلة خالتك -
551
00:57:11,348 --> 00:57:13,600
.ترقصين بشغف -
552
00:57:14,726 --> 00:57:19,815
لاأمرأة واعية ستبين الشغف
.اذا كان هدفها جذب زوجا
553
00:57:23,402 --> 00:57:25,612
بعكس حبها؟
554
00:57:30,576 --> 00:57:32,828
.ارتح واطمئن، سيد ليفروي
555
00:57:32,911 --> 00:57:35,372
.ليس لدي توقعات في اي من الروايات-
...لم أعني اهانتك أو جرحك-
556
00:57:35,455 --> 00:57:40,002
.لا، لا، بالطبع لا
.اسمح لي، انا فقط رقيقة جدا
557
00:57:40,752 --> 00:57:41,879
.اعذرني
558
00:57:53,515 --> 00:57:55,893
.أنسة أوستن-
.اسمح لي-
559
00:58:30,928 --> 00:58:35,724
.هذا لايحتمل
ابي يضغط علي ليتم مراسيم الكهانة مبكرا
560
00:58:35,807 --> 00:58:41,355
بينما أنا أميل إلى أن احصل على الزي
.القرمزي وأكون كابتن بين رهبان جلالتها
561
00:58:41,438 --> 00:58:45,150
.ولكن ليس لدي المال لأشتري واحدة
562
00:58:46,485 --> 00:58:47,820
.أنا لدي
563
00:58:49,696 --> 00:58:55,285
.حسنأ، هذا بالطبع مستحيل-
هنري، لاتتصنع معي-
564
00:58:59,540 --> 00:59:03,335
.الزي القرمزي سيناسبك جدا
565
00:59:05,254 --> 00:59:08,924
.أنسة أوستن؟ هاأنت
566
00:59:19,309 --> 00:59:23,856
أنسة أوستن، لاأصدق أنني مجبرة
.لهذا الحديث
567
00:59:25,274 --> 00:59:26,400
حضرتك؟
568
00:59:27,943 --> 00:59:32,114
أم السيد ويسلي
.اختي العزيزة، ماتت شابة
569
00:59:33,323 --> 00:59:35,284
.وليس لدي اطفال
570
00:59:36,368 --> 00:59:40,038
اتمنى ان لاتشعري ابدا
.بألم هذا الوضع
571
00:59:41,832 --> 00:59:47,296
لنقل ببساطة أن امنيات ابن
اختي قريبة من قلبي،
572
00:59:49,047 --> 00:59:51,425
.مهما كانت غير عادية
573
00:59:54,803 --> 00:59:55,888
حسنا،
574
00:59:57,181 --> 00:59:59,349
.تبدين قوية
575
01:00:00,517 --> 01:00:03,103
.ولديك انجازات معتادة
576
01:00:04,271 --> 01:00:06,815
.شخصك موافق عليه
577
01:00:09,443 --> 01:00:14,740
ولكن عندما تكون شابة مثلك
تخطب
578
01:00:14,823 --> 01:00:20,370
من نبيل كأبن اختي، سيكون من
.واجبها ان توافق مباشرة
579
01:00:21,455 --> 01:00:23,081
ولكن ماذا وجدنا؟
580
01:00:25,042 --> 01:00:27,044
فكر مستقل؟-
.بالضبط-
581
01:00:28,378 --> 01:00:33,884
ابن اختي، أنسة أوستن، يتنازل
بسرعة فعلا
582
01:00:34,176 --> 01:00:38,931
.في التقدم لأبنة رجل دين منعزل وفقير
583
01:00:39,014 --> 01:00:42,684
.فقير؟ حضرتك مخطئة
584
01:00:43,393 --> 01:00:45,646
.انا لاأخطئ ابدا
585
01:00:46,647 --> 01:00:50,567
.ابوك لديه مشاكل مالية صعبة
586
01:00:51,693 --> 01:00:53,654
..ولكنه ليس بائسا
587
01:00:55,113 --> 01:00:58,909
.لديه ابنة جعلت حظه سعيدا
588
01:01:14,550 --> 01:01:18,095
.سيد ويسلي فرصة جيدة لجين
589
01:01:19,429 --> 01:01:21,765
.يجب أن تقبل به حالا
590
01:01:23,851 --> 01:01:26,520
ألاتظنان ذلك؟
591
01:01:27,396 --> 01:01:30,482
.لوسي، لنأكل طعاما خفيفا-
.ماذا؟ أماه-
592
01:01:57,092 --> 01:02:00,304
علمت بتقدم السيد ويسلي للزواج
593
01:02:01,930 --> 01:02:03,432
.تهاني لك
594
01:02:04,016 --> 01:02:09,521
هل يوجد بديل لشابة متعلمة
جيدا لديها مال قليل؟
595
01:02:10,814 --> 01:02:12,608
كيف ستحصلين عليه؟
596
01:02:13,859 --> 01:02:15,903
حتى بآلافه وبيوته،
597
01:02:15,986 --> 01:02:20,240
كيف بأمكانك من بين كل الناس
ان تبعدي نفسك بلا عاطفة؟
598
01:02:24,036 --> 01:02:26,747
كيف سأبعد نفسي بدونها؟
599
01:02:29,666 --> 01:02:31,793
.سترحل غدا
600
01:03:09,164 --> 01:03:12,334
هل قمت بهذا جيدا؟-
.جيد جدا جدا-
601
01:03:13,293 --> 01:03:17,798
.اردت فقط مرة أن أفعلها جيدا
602
01:03:24,096 --> 01:03:27,266
ليس لدي مال ولاملكية،
603
01:03:27,349 --> 01:03:31,061
انا معتمد كليا على عجوز
.غريب ومخبول، خالي
604
01:03:31,145 --> 01:03:35,732
.لااستطيع حاليا التقدم للزواج
.لكن يجب ان تعرفي كيف اشعر
605
01:03:36,900 --> 01:03:38,610
.جين، انا ملكك
606
01:03:39,486 --> 01:03:44,199
انا ملكك، انا ملكك،
.قلبا وروحا
607
01:03:46,410 --> 01:03:48,453
.أفضل حالا
608
01:03:49,454 --> 01:03:51,498
.دعني اقرر هذا
609
01:03:57,212 --> 01:03:58,714
ماذا سنفعل؟
610
01:04:01,800 --> 01:04:03,093
.مايجب علينا
611
01:04:11,143 --> 01:04:15,022
عزيزتي كاسندرا،"
.قلبي لديه اجنحة
612
01:04:15,105 --> 01:04:17,816
.انتهت المشاورات والشكوك"
613
01:04:17,900 --> 01:04:23,030
وقريبا سأبتعد عن مجاملة الليدي"
.الكبيرة وابن اختها المتألق
614
01:04:23,697 --> 01:04:26,783
ايليزا وهنري وانا سننضم اليكم"
في الساحل،
615
01:04:26,867 --> 01:04:29,661
ولكننا الزمنا بانهاء رحلتنا"
.للذهاب إلى لندن
616
01:04:29,745 --> 01:04:33,457
توم امن دعوة بذكاء"
.لبيت خاله القاضي
617
01:04:33,540 --> 01:04:36,418
.لنتمنى ان نقنعه بجدارتي"
618
01:04:36,502 --> 01:04:38,378
ارجوك ان تمزقي هذه الرسالة المخزية"
619
01:04:38,462 --> 01:04:40,923
.لحظة تخلصك من دهشتك"
620
01:04:41,006 --> 01:04:44,593
".محبتك المتهورة، جين"
621
01:04:48,847 --> 01:04:52,518
.توم! زوارنا وصلوا
622
01:05:00,567 --> 01:05:01,652
.كن لبقا
623
01:05:02,361 --> 01:05:03,487
.كونتيسة
624
01:05:04,321 --> 01:05:05,489
.سيدي
625
01:05:05,572 --> 01:05:07,199
...أهلا-
.زوجة الكونت-
626
01:05:07,282 --> 01:05:13,413
زوجة الكونت. قلما، بيتي
.يستقبل حضور النبلاء
627
01:05:14,289 --> 01:05:16,583
.وبالطبع اصدقائهم
.من فضلكم
628
01:05:17,835 --> 01:05:20,921
.اقامتكم بسيطة
.لاوقت نضيعه
629
01:05:21,171 --> 01:05:27,010
ابن اختي ابتكر خطة
.لتسلية بسيطة
630
01:05:27,511 --> 01:05:31,765
.الأستمتاع موطن قوته
.بأستطاعتك قول هذا ياسيدة
631
01:05:31,849 --> 01:05:33,142
هل هذا؟
632
01:05:35,894 --> 01:05:38,105
أي حرب كانت ياتوم؟
633
01:05:38,188 --> 01:05:39,398
"فيل ان كاشيه"
634
01:05:39,481 --> 01:05:44,278
.احسنت
.آلاف الملاحين. خدموا الفرنسيين
635
01:05:44,361 --> 01:05:48,699
.بأحترام حضورك سيدتي
636
01:05:48,782 --> 01:05:51,869
لاتخف من اساءة الجيكوبين على
.ضمانتي ياقاضي
637
01:05:51,952 --> 01:05:55,873
.اعدموا زوجي بمقصلة-
.متوحشون، وحوش-
638
01:05:55,956 --> 01:05:58,167
واملاكه-
.صودرت-
639
01:05:58,917 --> 01:06:00,002
.كارثة
640
01:06:00,502 --> 01:06:03,839
بالطبع، عندها كانت اغلب ثروتي
...قابلة للنقل، لذا
641
01:06:05,841 --> 01:06:08,302
نعم، الأموال المنقولة
.سعادة لمحفظة الجيب
642
01:06:12,139 --> 01:06:14,641
هل رأيتك تسخرين؟
643
01:06:18,937 --> 01:06:24,234
انه رأيي المعتبر ان السخرية
.مهينة مع وجوه ضاحكة
644
01:06:24,651 --> 01:06:26,695
.بالفعل
645
01:06:27,821 --> 01:06:28,906
.لا
646
01:06:31,033 --> 01:06:32,117
لا؟
647
01:06:33,619 --> 01:06:37,915
لا، السخرية تجمع الحقائق
المتناقضة معا
648
01:06:38,373 --> 01:06:42,127
لتخرج من هذا التناقض حقيقة
مضحكة او مفرحة
649
01:06:42,211 --> 01:06:46,131
وانا اقول ان الحقيقة تأتي مع احداها،
650
01:06:46,215 --> 01:06:50,969
.او ساعتبره خطأ اوتجاهلا لطبيعة الأنسان
651
01:06:59,603 --> 01:07:02,105
.ابنة عمي كاتبة
652
01:07:03,649 --> 01:07:06,026
ماذا تكتب؟-
جين؟-
653
01:07:09,571 --> 01:07:10,656
.الروايات
654
01:07:12,699 --> 01:07:15,244
شابة في العائلة؟
655
01:07:16,954 --> 01:07:21,375
نعم خالي، وغدا سنذهب لنزور
.احدا اخر، سيدة رادكليف
656
01:07:22,417 --> 01:07:25,963
تبقى لوحدها، تقريبا منعزلة، ولكن
.انا اعرف ان زوجها عن طريق القانون
657
01:07:26,046 --> 01:07:29,508
من؟-
.المؤلفة، سيدة رادكليف-
658
01:07:29,883 --> 01:07:32,594
.الكتابة حرفتها-
هي ماذا؟-
659
01:07:32,678 --> 01:07:35,389
.£500ياعمي لأخر رواية لها
"اسرار ايدولفو"
660
01:07:35,472 --> 01:07:38,142
.و800 جنيه لروايتها التالية على ماأعتقد -
.الايطالي -
661
01:07:38,225 --> 01:07:40,352
فوق 1000جنيه؟
662
01:07:42,980 --> 01:07:46,358
.الأوقات، الأوقات
663
01:08:00,205 --> 01:08:02,833
.تعيشين بهدوء
664
01:08:02,916 --> 01:08:07,462
ولكن رواياتك مليئة بالحب
.والرعب والخطر
665
01:08:09,631 --> 01:08:11,550
.على عكس حياتي
666
01:08:13,927 --> 01:08:15,095
.على مايبدو
667
01:08:15,888 --> 01:08:17,848
عن ماذا تريدين ان تكتبي؟
668
01:08:20,517 --> 01:08:21,935
.عن القلب
669
01:08:23,103 --> 01:08:24,771
هل تعلمي ماهو؟
670
01:08:25,939 --> 01:08:27,399
.ليس بالكامل
671
01:08:28,567 --> 01:08:30,360
.مع الوقت ستعرفين
672
01:08:31,236 --> 01:08:35,657
ولكن حتى لو فشلت، فهذا
.عمل الخيال
673
01:08:39,870 --> 01:08:43,165
.خيالك جلب لك استقلاليتك
674
01:08:45,000 --> 01:08:48,879
.بكلفة لي ولزوجي
675
01:08:50,297 --> 01:08:51,548
.مسكين ويليام
676
01:08:52,549 --> 01:08:55,344
اخذ زوجة ذات عقل يعتبر
.غير مناسب تماما
677
01:08:55,427 --> 01:08:59,556
ان تأخذ زوجة ذو سمعة أدبية
.لايقلل الأفتراءات
678
01:09:04,937 --> 01:09:06,980
لكن يجب ان يكون ممكنا؟
679
01:09:08,023 --> 01:09:10,734
ان تعيشي كزوجة وكاتبة معا؟
680
01:09:11,735 --> 01:09:12,945
.أظن ذلك
681
01:09:14,988 --> 01:09:16,406
.برغم انه ليس سهلا
682
01:09:54,987 --> 01:09:56,738
هل استطيع الحصول على هذا؟
683
01:09:57,531 --> 01:09:59,074
ماذا بالضبط؟
684
01:10:00,075 --> 01:10:01,410
.انت
685
01:10:02,411 --> 01:10:03,662
انا، كيف؟
686
01:10:05,622 --> 01:10:07,583
هذه الحياة معك-
.نعم-
687
01:10:09,793 --> 01:10:11,044
.ليفروي
688
01:10:11,128 --> 01:10:13,380
.اصمتي، القاضي-
.الرجل يشبه كلب واقف-
689
01:10:17,176 --> 01:10:19,845
.سيكون كريما
.انا متأكد من هذا
690
01:10:21,096 --> 01:10:23,557
أستتحدث معه؟-
.غدا، اعدك-
691
01:10:23,640 --> 01:10:25,934
.أنا حقا اريد قول ليلة سعيدة
692
01:10:26,685 --> 01:10:28,854
.ليلة سعيدة-
.ليلة سعيدة-
693
01:10:31,231 --> 01:10:34,026
أنسة أوستن؟-
نعم؟-
694
01:10:34,651 --> 01:10:36,069
.ليلة سعيدة
695
01:10:42,284 --> 01:10:47,080
.اتعلمين، اظن ان امي محقة
.الزوج الأسبق سيكون الأفضل
696
01:11:32,209 --> 01:11:36,463
.الفتيات الخمس مالكي الثروة البسيطة
697
01:11:45,180 --> 01:11:51,395
شاعري ودافئ كرجل وشديد"...
.في الحب كما يفترض فعله
698
01:11:52,938 --> 01:11:57,943
سيد ويكهام كان رجلا سعيدا بمواجهة"
.كل أمرأة تقريبا نظرت إليه
699
01:12:03,949 --> 01:12:07,202
.متحيز، مؤذي، سخيف"...
700
01:12:08,203 --> 01:12:11,373
.انتبه للظهور الأول لبيمبرلي وودز"
701
01:12:14,042 --> 01:12:16,044
...هذا الجنب كون ابتسامة"
702
01:12:16,128 --> 01:12:19,923
.لن تفعل"
".مشاعري لن يتم كبحها
703
01:13:11,016 --> 01:13:14,436
.صباح الخير ياسيدي-
صباح الخير؟-
704
01:13:18,857 --> 01:13:22,027
هل انقلب العالم رأسا على عقب؟-
سيدي؟-
705
01:13:23,821 --> 01:13:26,824
أثق أن الكونتيسة تستمتع بزيارتها؟
706
01:13:27,157 --> 01:13:31,620
...فهمت انها كذلك ياسيدي. أنا -
.امرأة رائعة. أمرأة رائعة جدا-
707
01:13:33,121 --> 01:13:34,331
.بالفعل
708
01:13:34,748 --> 01:13:39,753
.اتمنى ان نناقش شيئا ما-
.السماح لك فوق النقاش-
709
01:13:45,592 --> 01:13:50,556
بما أن لديك الفرصة الأن لتتعرف
على السيدة اوستن بنفسك،
710
01:13:50,639 --> 01:13:55,227
انا متأكد أنك ستجدها كما وجدتها،
.امرأة شابة رائعة
711
01:13:58,397 --> 01:14:01,024
!هذه اهانة-
.اذا سمحت لي بالتكلم سيدي-
712
01:14:01,108 --> 01:14:04,820
.لاحاجة لذلك
.هذه الرسالة تجعل الأمور واضحة تماما
713
01:14:04,903 --> 01:14:05,988
رسالة؟
714
01:14:06,071 --> 01:14:09,324
الأن عرفت ماذا كنت تفعل
.هناك في هامبشير
715
01:14:09,867 --> 01:14:11,618
.انها من ستيفينتون-
أحقيقة-
716
01:14:11,702 --> 01:14:14,079
بأنك قلت عني هذا الهراء؟
717
01:14:14,163 --> 01:14:15,998
.اتمنى ان تعرف السيدة الشابة
718
01:14:16,081 --> 01:14:18,125
.اتمنى أن اعرفها عاطفتك بحكمة
719
01:14:18,208 --> 01:14:25,007
تعميني بأرملة غنية وبعدها تلمح لي
!مطاردة الأزواج الصغيرة والفقيرة
720
01:14:25,090 --> 01:14:28,927
!الأعتدال ياسيدي، ارجوك-
.هذه الكاتبة الصغيرة الساخرة-
721
01:14:29,011 --> 01:14:31,555
.تمنيت أن تتعرف عليها بنفسك
722
01:14:32,139 --> 01:14:34,975
.كنت متأكدا أن ميزتها ستتحدث عنها
723
01:14:35,225 --> 01:14:39,104
.اعتبر ياسيدي أن سعادتي بين يديك-
سعادة؟-
724
01:14:42,065 --> 01:14:43,108
تبا ياأبن أختي،
725
01:14:43,192 --> 01:14:47,029
كنت فضلت أن تكون وغدا متاجر
بالعهر مع فرصة التغير
726
01:14:47,112 --> 01:14:50,908
على أن تكون صبيا مريضا
.بالحب وغارقا في زواج سئ
727
01:15:06,673 --> 01:15:09,510
.خالي رفض اعطاء موافقته
728
01:15:10,677 --> 01:15:13,847
.الرسالة عملت عملها-
من ارسلها؟-
729
01:15:16,934 --> 01:15:18,435
الليدي غريشام؟
730
01:15:20,062 --> 01:15:21,438
.أو ابن اختها
731
01:15:30,113 --> 01:15:34,201
يظنون انهم يستطيعون فعل مايريدون
.معنا، ولكني لن أقبل هذا
732
01:15:34,284 --> 01:15:36,078
.ليس لدينا خيار
733
01:15:37,162 --> 01:15:38,747
.بالطبع لدينا
734
01:15:42,543 --> 01:15:43,669
...أنا
735
01:15:50,801 --> 01:15:54,012
...أنا اعتمد كليا
736
01:16:00,185 --> 01:16:02,229
.على خالك
737
01:16:06,191 --> 01:16:08,026
.وأنا اعتمد عليك
738
01:16:14,658 --> 01:16:16,535
اذا ماذا ستفعل؟
739
01:16:19,580 --> 01:16:21,039
.مايجب علي
740
01:16:21,957 --> 01:16:26,420
.لدي واجب بأتجاه عائلتي ياجين
...لابد من أن أفكر بهم أيضا
741
01:16:26,503 --> 01:16:27,588
...توم
742
01:16:31,466 --> 01:16:34,511
...هل هذا
هل هذا كل ماعليك قوله لي؟
743
01:16:51,195 --> 01:16:52,863
.وداعا، سيد ليفروي
744
01:17:47,876 --> 01:17:51,755
حكم هذه المحكمة هو أن تؤخذ
للمكان الذي اتيت منه
745
01:17:51,839 --> 01:17:55,259
ومن ثم مكان الأعدام،
746
01:17:55,759 --> 01:18:00,514
.وهناك ستخنق من رقبتك حتى الموت
747
01:18:01,473 --> 01:18:04,268
.عسى أن يرحم الرب روحك
748
01:18:13,610 --> 01:18:14,820
.التالي
749
01:18:27,541 --> 01:18:30,294
.لقد تصرف بسقم معك ياجين
750
01:18:35,799 --> 01:18:38,886
ربما قريبا نستطيع العودة للبيت
.في ستيفينتون
751
01:18:41,180 --> 01:18:43,265
هل هناك اخبار عن روبرت؟
752
01:18:49,938 --> 01:18:52,232
.وصل لسان دومينغو اخيرا
753
01:18:52,316 --> 01:18:53,484
.جيد
754
01:18:55,611 --> 01:18:56,695
.جيد
755
01:19:21,595 --> 01:19:24,014
كأسا من النبيذ معك ياسيد؟
756
01:19:25,682 --> 01:19:26,767
.نعم
757
01:19:27,351 --> 01:19:30,646
نعم، خبز محمص من عضو
.ذو حرفة إلى اخر
758
01:20:46,263 --> 01:20:49,725
أنا أسفة لأنني كنت غير
.لبقة في الماضي
759
01:20:55,606 --> 01:20:57,107
سيد ويسلي؟
760
01:21:02,863 --> 01:21:06,450
.اذا، سيدة رادكليف الغير مشهورة
761
01:21:06,950 --> 01:21:09,745
هل هي فظة حقيقة مثل رواياتها؟
762
01:21:12,706 --> 01:21:14,917
ليس من مظهرها الخارجي،
763
01:21:15,000 --> 01:21:17,961
لكن أفقها الداخلي رائع تماما
.على ماأظن
764
01:21:18,045 --> 01:21:19,588
.حقيقي بالنسبة لنا جميعا
765
01:22:18,647 --> 01:22:21,233
.توجد رسالة للمحترم أوستن
766
01:22:25,654 --> 01:22:29,324
.رسالة للمحترم أوستن-
.شكرا لك-
767
01:22:55,017 --> 01:22:56,351
خالي؟
768
01:23:12,701 --> 01:23:14,119
ما الأمر؟
769
01:24:15,389 --> 01:24:19,059
يبدو أنه مات بعد وصوله
.لسان دومينغو بقليل
770
01:24:19,351 --> 01:24:21,603
.ياإلهي، هو بالكاد كلن هناك
771
01:24:22,563 --> 01:24:24,481
ماذا كان المرض؟
772
01:24:25,774 --> 01:24:29,570
.الحمى الصفراء
.لورد كريفن كتبها
773
01:24:29,987 --> 01:24:33,282
هو قال انه لو كان يعلم
أنه خاطب للزواج،
774
01:24:33,365 --> 01:24:35,659
.لما كان أخذه أبدا
775
01:24:42,749 --> 01:24:45,502
.جين، يوجد امر اخر
776
01:24:47,254 --> 01:24:49,590
.السيد ليفروي، توم
777
01:24:51,717 --> 01:24:52,801
مابه؟
778
01:24:53,594 --> 01:24:56,597
.كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت
779
01:24:56,763 --> 01:24:59,725
...انه هنا يزور السيدة ليفروي وأنا
780
01:24:59,850 --> 01:25:01,518
.انه مخطوب
781
01:25:12,029 --> 01:25:13,238
بهذه السرعة؟
782
01:25:46,855 --> 01:25:48,106
رسالة؟
783
01:25:50,442 --> 01:25:51,610
.لا
784
01:25:52,152 --> 01:25:54,780
.انه امر بدأته في لندن
785
01:25:59,159 --> 01:26:02,204
.انها قصة عن شابة
786
01:26:02,913 --> 01:26:04,581
.شابتان
787
01:26:06,917 --> 01:26:08,961
.أقوى من ظروفهما
788
01:26:09,378 --> 01:26:10,879
.الكثير كذلك
789
01:26:10,963 --> 01:26:13,924
ونبيلان شابان حصلا
790
01:26:14,424 --> 01:26:17,719
على أكثر مما يستحقانه كما
.يحصل للكثير
791
01:26:25,477 --> 01:26:27,271
كيف تبدأ القصة؟
792
01:26:27,855 --> 01:26:29,356
.بسوء-
وبعدها؟-
793
01:26:29,439 --> 01:26:31,108
.تصبح اسوأ
794
01:26:32,860 --> 01:26:34,778
.مع بعض السخرية على ماأمل
795
01:26:40,659 --> 01:26:42,286
كيف تنتهي؟
796
01:26:48,333 --> 01:26:50,836
.انهما تحققان انتصارا، نهاية سعيدة
797
01:26:53,088 --> 01:26:54,756
زواجات ذكية؟
798
01:26:55,883 --> 01:26:58,218
زواجات متوهجة
799
01:26:59,845 --> 01:27:01,555
.بالنسبة لرجل غني جدا
800
01:27:14,568 --> 01:27:18,071
.سألتني سؤالا
801
01:27:19,072 --> 01:27:23,744
.أنا مستعدة لأعطيك جوابا
.ولكن علي أن أوضح أمرا
802
01:27:27,498 --> 01:27:29,750
.لن ادعك خارجا، سيد ويسلي
803
01:27:31,793 --> 01:27:33,504
في أوقات، أنت
804
01:27:34,463 --> 01:27:37,591
تصبح أنبل رجل أعرفه
...ولكنك سوف
805
01:27:37,674 --> 01:27:40,427
.لكن"، يالها من كلمة حزينة"
806
01:27:41,512 --> 01:27:46,350
.ولكنك تعتبر نفسك الأقوى تأثيرا
807
01:27:47,810 --> 01:27:51,146
.أنا أتحدث بالطبع عن رسالتك-
أي رسالة؟-
808
01:27:51,230 --> 01:27:54,483
هل كانت خالتك المتحدثة بأسمك؟
809
01:27:56,527 --> 01:27:57,986
مهما يكن الأمر؟
810
01:27:58,987 --> 01:28:01,448
بطريقة ما أو بأخرى،
.الشغف يجعل منا اغبياء
811
01:28:01,532 --> 01:28:03,951
أتمنى مع الوقت أنه ربما يسترد
.الشغف الرأي الأفضل
812
01:28:04,034 --> 01:28:05,994
.الشعور سخيف
813
01:28:06,954 --> 01:28:09,832
عندما تفكر إلى اين توجه
الجنس عادة،
814
01:28:09,915 --> 01:28:12,292
.فهذا لايبعدك عن الحماقة
815
01:28:14,294 --> 01:28:18,423
.اشكرك على شرف خطبتك
.انا اوافق. يوم جيد
816
01:28:45,450 --> 01:28:46,994
.جورج، جورج
817
01:28:47,661 --> 01:28:51,206
سيد ويسلي... انه رجل
.جدير بالأحترام
818
01:28:51,290 --> 01:28:53,458
.سيكون لك دائما مكان معي
819
01:28:59,089 --> 01:29:00,466
.أنسة أوستن
820
01:29:02,718 --> 01:29:04,261
.سيد ليفروي
821
01:29:13,270 --> 01:29:14,438
.يا سيد
822
01:29:18,734 --> 01:29:22,196
اعتقد أنه يجب ان اهنئك،
.سيد ليفروي
823
01:29:23,906 --> 01:29:27,910
وانك اتيت لتزور صديقا قديما في
.وقت كهذا. يالك من مراع للأخرين
824
01:29:34,416 --> 01:29:37,586
أتيت
825
01:29:37,669 --> 01:29:40,589
لأعطيك توضيحا، متأخر،
826
01:29:41,715 --> 01:29:45,677
.لفعلي
.لاأستطيع التفكير في كيفية وصفه
827
01:29:45,761 --> 01:29:48,347
أخبرني عن من ستكون زوجتك،
.سيد ليفروي
828
01:29:49,640 --> 01:29:51,725
من أين هي؟
829
01:29:53,769 --> 01:29:55,938
.انها من مقاطعة وكسفورد
830
01:29:56,313 --> 01:29:59,316
.مدينتك. ممتاز
831
01:30:01,735 --> 01:30:07,157
ماالذي جعلك تحظى بها؟
تصرفك وبسمتك وحديثك المبهج؟
832
01:30:13,080 --> 01:30:16,041
.لا، لا، ابدا
833
01:30:16,208 --> 01:30:22,756
لا، حقيقة جربت هذه المشاعر. يجب علي
.في الوقت الحاضر أن أمقت رؤيته جدا
834
01:30:22,840 --> 01:30:24,716
.وأنت مخطئ
835
01:30:24,800 --> 01:30:29,304
أنا حتى لست متحيزة ضد المتألقة
...الموهوبة أنسة وكسفورد
836
01:30:29,388 --> 01:30:31,056
.لاأستطيع فعل هذا
837
01:30:41,024 --> 01:30:43,235
وأت ستتزوجين ويسلي؟
838
01:30:48,740 --> 01:30:50,492
أرجوك؟
839
01:30:53,662 --> 01:30:57,708
لو كان هناك جزء من الحق
أو العدل بداخلك،
840
01:30:57,791 --> 01:31:00,002
.لايمكنك تزوجه-
.لا، سيد ليفروي-
841
01:31:00,085 --> 01:31:03,046
العدل، بحسب قبولك، تعرف قليلا
.منه، والحق حتى أقل
842
01:31:03,130 --> 01:31:07,718
.جين، لقد حاولت
.لقد حاولت ولاأستطيع عيش هذه الكذبة
843
01:31:08,719 --> 01:31:10,012
هل بأمكانك؟
844
01:31:11,138 --> 01:31:13,515
جين، هل بأمكانك؟
845
01:31:17,603 --> 01:31:21,231
أي قيمة ستكون في الحياة
اذا لم نكن معا؟
846
01:31:28,697 --> 01:31:30,574
.اهربي معي
847
01:31:33,118 --> 01:31:34,828
أ أقرر؟
848
01:31:35,787 --> 01:31:38,123
.هذا بالضبط ماطلبته
849
01:31:39,208 --> 01:31:43,837
سنرحل إلى لندن، وسنكون في
.اسكتلندا الجمعة، كرجل وزوجته
850
01:31:46,340 --> 01:31:48,801
اترك كل شئ؟-
.كل شئ-
851
01:31:49,676 --> 01:31:52,179
.هذه الطريقة الوحيدة لنكون معا
852
01:32:12,199 --> 01:32:14,243
.ستخسرين كل شئ
853
01:32:14,910 --> 01:32:19,373
.العائلة، المكان
ماذا؟
854
01:32:19,790 --> 01:32:22,543
عمر كامل من العمل بأجر زهيد؟
855
01:32:23,252 --> 01:32:26,630
طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟
856
01:32:26,922 --> 01:32:29,967
كيف ستكتبين ياجين؟-
.لاأعرف-
857
01:32:30,384 --> 01:32:33,303
لكن السعادة بين يدي و
.لاأستطيع منع نفسي
858
01:32:33,387 --> 01:32:35,514
.لاعقل في هذا
859
01:32:39,852 --> 01:32:44,356
لو أنك استرجعت روبرت،
حتى هكذا،
860
01:32:45,440 --> 01:32:47,109
هل ستفعليها؟
861
01:32:54,199 --> 01:32:58,203
.ارجوك اخفي هروبي على قدر ماتستطيعين-
.انتظري-
862
01:33:00,914 --> 01:33:02,124
.امسكي
863
01:33:04,168 --> 01:33:06,462
.خذي هذا
.الأن اذهبي، بسرعة
864
01:33:42,331 --> 01:33:46,126
تعالي، اذا اسرعنا، سنلحق بعربة
.الصباح
865
01:33:46,460 --> 01:33:47,795
أنت متأكدة؟
866
01:33:54,510 --> 01:33:55,844
.احذري
867
01:33:58,013 --> 01:34:00,766
هل ستصل؟-
.ليس بعد-
868
01:34:03,477 --> 01:34:06,730
.امسكي بيدي
حسنا؟
869
01:34:07,147 --> 01:34:09,608
.اسرعي، اسمعها تصل
870
01:34:14,822 --> 01:34:16,156
.هاهي
871
01:34:25,999 --> 01:34:28,168
.اثنان إلى لندن
.سنقف عندأول محطة
872
01:34:28,252 --> 01:34:30,087
نعم؟-
.هاأنت، ياسيد-
873
01:35:01,827 --> 01:35:04,079
.هامبشير، مقاطعتك
874
01:35:05,706 --> 01:35:07,040
.كانت كذلك
875
01:35:16,592 --> 01:35:20,429
علقنا، الجميع خارجا،
.سيداتي سادتي، من فضلكم
876
01:35:22,222 --> 01:35:24,725
,.علينا أن نخفف الحمل-
.لا، دعني-
877
01:35:24,808 --> 01:35:29,813
سأطلب منكم سادتي ان
.تساعدوني، ضعوا اذرعكم عليها
878
01:35:32,191 --> 01:35:37,446
.الأن، سيدي، اذا دفعت العربة
اسمح لي ياسيد، ايها الشاب النبيل؟
879
01:35:37,613 --> 01:35:40,491
.نعم، نعم-
.انت في الجانب الأخر ياسيد، شكرا لك-
880
01:35:40,991 --> 01:35:43,368
.ايها الشاب النبيل، ارجوك تعال-
.حسنا-
881
01:35:43,452 --> 01:35:45,871
استساعدنا؟
.شكرا لك
882
01:35:46,288 --> 01:35:48,957
حسنا، الأن جميعنا معا
.سادتي من فضلكم
883
01:35:54,129 --> 01:35:55,714
واحد، اثنان،
884
01:35:56,465 --> 01:35:58,217
!ثلاثة و ادفع
885
01:35:59,343 --> 01:36:00,636
.هيا
886
01:36:02,012 --> 01:36:03,639
.عزيزي توم"
887
01:36:04,056 --> 01:36:07,017
كم كان في وقته وصول"
".المال الذي ارسلته
888
01:36:08,852 --> 01:36:11,480
!واحد، اثنان، ثلاثة
889
01:36:16,610 --> 01:36:20,030
.كنا ممتنين جدا أنا وأبوك"
890
01:36:20,656 --> 01:36:23,909
كان لطفا منك ان تشاركنا"
.علاوة خالك
891
01:36:23,992 --> 01:36:26,537
بالفعل، لانجرؤ على التفكير"
" .كيف سنعيش بدونها
892
01:36:33,585 --> 01:36:35,671
احسنتم، شكرا لكم،
.سادتي
893
01:36:36,213 --> 01:36:40,676
حسنا، سيداتي سادتي، ارجعوا إلى
.العربة بأسرع مايمكنكم، شكرا لكم
894
01:36:50,477 --> 01:36:52,020
.نحن مستعدون
895
01:36:58,402 --> 01:37:00,654
قلقة؟-
.لا-
896
01:37:02,197 --> 01:37:06,160
هل هو خسارة سمعتك؟-
.لا-
897
01:37:08,245 --> 01:37:09,705
.خسارتك
898
01:37:09,788 --> 01:37:13,709
...أنا لا-
.ارجوك ياسيدي تعال، العربة ستغادر-
899
01:37:13,792 --> 01:37:15,002
.تعالي
900
01:37:51,205 --> 01:37:53,790
.تغيير الأحصنة
.عشرين دقيقة فقط
901
01:37:53,874 --> 01:37:58,212
.المكتب خلف الخان
.الجميع ينزل، بسرعة كما تريدون
902
01:38:20,651 --> 01:38:24,321
كم أخ وأخت لديك في
ليمريك ياتوم؟
903
01:38:24,404 --> 01:38:26,782
.مايكفى
لم؟
904
01:38:30,160 --> 01:38:32,913
ماأسماء اخوانك واخواتك؟
905
01:38:32,996 --> 01:38:34,414
...انهم
906
01:38:38,001 --> 01:38:40,170
على من يعتمدون؟
907
01:38:45,509 --> 01:38:47,553
.سمعتك تدمرت
908
01:38:50,264 --> 01:38:53,725
.فسقك رياء جميل
909
01:39:05,529 --> 01:39:08,907
.استطيع الحصول على المال-
.لن يكون كافيا-
910
01:39:10,951 --> 01:39:12,494
.سأرتقي
911
01:39:13,328 --> 01:39:17,082
مع قاض المحكمة العليا كعدو؟
وزوجة فقيرة؟
912
01:39:18,292 --> 01:39:21,295
الرب يعلم كم فم
يعتمد عليك؟
913
01:39:22,671 --> 01:39:27,342
صديقي العزيز جدا،
.ستغرق وسنغرق معك
914
01:39:27,551 --> 01:39:29,720
...سوف-
.عربة هامبشير-
915
01:39:29,803 --> 01:39:32,639
عربة هامبشير سترحل خلال
.خمس دقائق
916
01:39:37,060 --> 01:39:40,522
!لا
.لا، جين
917
01:39:41,565 --> 01:39:43,150
.أنا لن استسلم
918
01:39:43,233 --> 01:39:47,279
...توم-
.لاتتكلمي أوتفكري-
919
01:39:48,614 --> 01:39:51,825
.فقط احبيني
هل تحبينني؟
920
01:39:54,119 --> 01:39:55,329
.نعم
921
01:39:57,164 --> 01:40:01,001
ولكن اذا كان حبنا سيدمر عائلتك،
.فسوف يدمر نفسه
922
01:40:01,293 --> 01:40:02,711
.لا-
.نعم-
923
01:40:03,587 --> 01:40:07,841
على المدى الطويل، سنذهب ببطئ
.إلى الذنب والندم والأتهام
924
01:40:07,925 --> 01:40:09,468
.هذا غير معقول
925
01:40:12,721 --> 01:40:13,972
.انها الحقيقة
926
01:40:15,182 --> 01:40:16,934
.ستصنع من التناقضات
927
01:40:20,521 --> 01:40:22,898
.ولكن ستأتي مع بسمة
928
01:40:23,982 --> 01:40:28,612
أو سنعتبرها كغلطة ولن نحب
.بعضنا أبدا
929
01:40:33,492 --> 01:40:35,702
.أرجوك
930
01:40:42,751 --> 01:40:44,044
.وداعا
931
01:41:01,061 --> 01:41:04,189
.هروب عادي لعين
" حسنا، أنا لن أفعل؟"
932
01:41:24,251 --> 01:41:26,628
.أنسة، أنسة
933
01:41:31,467 --> 01:41:33,135
.حسنا، اذهب
934
01:42:53,966 --> 01:42:55,342
أهلا؟
935
01:42:59,638 --> 01:43:03,600
أين الجميع؟-
.يبحثون عنك ياأنسة. يبحثون بكل مكان-
936
01:43:04,643 --> 01:43:06,728
.شكرا لك ياجيني-
.سيد وارين-
937
01:43:10,941 --> 01:43:14,611
عائلتك حاولت أن تخفي الأمر
...عن الخدم، لكن
938
01:43:16,280 --> 01:43:19,950
أين هذا الخائن ليفروي؟
.ياألهي، لو وجده هنري فسيقتله
939
01:43:20,033 --> 01:43:21,702
.هو لن يجده
940
01:43:22,703 --> 01:43:24,913
.واذا فعل، فلن يقتله
941
01:43:26,373 --> 01:43:28,041
.لاحاجة لذلك
942
01:43:30,169 --> 01:43:33,464
ماذا حدث؟
943
01:43:35,716 --> 01:43:37,384
.لم يحصل شئ
944
01:43:39,511 --> 01:43:42,681
.فهمت
.فهمت
945
01:43:52,900 --> 01:43:54,151
جين،
946
01:43:57,070 --> 01:44:00,449
ربما لدي جمال شخصي
.أقل من ليفروي
947
01:44:01,617 --> 01:44:07,915
جمال خارجي لبعض العيون،
...وعواطف متخمة للأخرين، لكنني
948
01:44:07,998 --> 01:44:10,417
.ليست لدي أمال-
أمال؟-
949
01:44:12,461 --> 01:44:15,297
.ليس بأمكانك أن تبدأي الخيال
950
01:44:15,672 --> 01:44:18,926
اشكرك على الشرف العظيم بعرضك،
951
01:44:20,219 --> 01:44:22,846
ولكن ألايوجد نساء أخرى
في هامبشير؟
952
01:44:43,742 --> 01:44:46,119
.انه أنت من كتب للقاضي
953
01:44:50,874 --> 01:44:54,336
عليك أن تفكري بمقدار حبي
.لك دائما
954
01:45:42,801 --> 01:45:44,178
اذا؟
955
01:45:49,057 --> 01:45:50,976
.رجعتي لنا
956
01:46:19,213 --> 01:46:20,506
.اتركها
957
01:46:24,343 --> 01:46:28,430
سيد أوستن، يجب أن ابلغك أنني
.لن أحضر المراسيم اليوم
958
01:46:28,514 --> 01:46:31,308
.ليس بحضور هذه الشابة-
...بالفعل-
959
01:46:31,391 --> 01:46:33,519
...اذا تكلمت بوضوح-
.خالتي-
960
01:46:33,602 --> 01:46:37,731
اعتقد ان فتاتك الشابة
.كانت في رحلة
961
01:46:37,815 --> 01:46:42,528
.حضرتها تعتبر الترحال جريمة-
.الترحال بخفية-
962
01:46:42,611 --> 01:46:46,740
بالأضافة لذلك، اعلمي أن ابن أختي
فسخ خطبته
963
01:46:46,824 --> 01:46:50,786
لشخص بلا عائلة ومال وأهمية
964
01:46:51,662 --> 01:46:55,082
.وتلطخت سمعته بالشك
965
01:46:55,165 --> 01:47:00,337
.بل لديها عائلة ياسيدتي-
.بالفعل كذلك-
966
01:47:01,630 --> 01:47:06,009
والأهمية تعتمد على أمور اخرى
.فوق فهم حضرتك
967
01:47:07,136 --> 01:47:10,806
وبالنسبة للمال، فالشابة
.ربما تعتمد على نفسها
968
01:47:13,225 --> 01:47:15,727
.تعبير مشوق، انسة أوستن
969
01:47:22,943 --> 01:47:26,989
الزميني بمشية على النهر
.لنتوسع في الموضوع
970
01:47:29,283 --> 01:47:30,576
ويسلي؟
971
01:47:38,333 --> 01:47:43,297
أنا آسفة اذا كان فعلي
.خيب أمالك، سيد ويسلي
972
01:47:44,506 --> 01:47:48,510
على مايبدو انك لاتستطيعين ارغام
.نفسك على الزواج بلا عاطفة
973
01:47:48,594 --> 01:47:50,304
.أو حتى بها
974
01:47:51,847 --> 01:47:55,976
.أحترمك لهذا ومشاركتك الأخرين رأيك
.لاأستطيع فعل هذا
975
01:47:58,687 --> 01:48:01,773
لطالما اردت دائما الفوز
بحبك مع الوقت،
976
01:48:01,857 --> 01:48:05,652
ولكني لست مختالا كفاية لأكون
.محبوبا لشخصي عوضا عن مالي
977
01:48:05,736 --> 01:48:07,738
هل نعتبر انفسنا أصدقاء؟
978
01:48:09,740 --> 01:48:11,158
.نحن كذلك
979
01:48:14,411 --> 01:48:17,039
...اذا، ستعيشين-
.بقلمي. نعم-
980
01:48:21,502 --> 01:48:24,588
هل كل قصصك لها نهاية سعيدة؟
981
01:48:25,297 --> 01:48:27,216
شخصياتي ستحصل على،،
982
01:48:27,841 --> 01:48:30,135
بعد قليل من المشاكل،
983
01:48:31,553 --> 01:48:33,722
.كل مايرغبون فيه
984
01:48:36,099 --> 01:48:39,019
الصالح لن ينتهي به الحال
.دائما لنهاية جيبدة
985
01:48:41,522 --> 01:48:44,316
.انها حقيقة معروفة عالميا
986
01:48:45,651 --> 01:48:48,570
كان رجلا أعزبا يمتلك ثروة جيدة"...
987
01:48:48,654 --> 01:48:50,447
".يحتاج أن تكون له زوجة"
988
01:48:53,700 --> 01:48:56,787
بالرغم من أن المعرفة البسيطة بمشاعر"
ورؤى هذا الرجل ربما يكون
989
01:48:56,870 --> 01:48:59,248
أول مادخل الجوار،"
990
01:48:59,331 --> 01:49:03,293
هذه الحقيقة ستعلق في اذهان"
العوائل المحيطة،
991
01:49:05,129 --> 01:49:09,591
بحيث يعتبر كملكية مستحقة لبنات"
.شخص ما أو شخص اخر
992
01:49:09,675 --> 01:49:12,886
' عزيزي سيد بارنيت،"'
قالت زوجته له في أحد الأيام
993
01:49:12,970 --> 01:49:16,014
' هل سمعت أن حديقة نيذرفيلد فتحت اخيرا؟"'
994
01:49:16,098 --> 01:49:18,475
.اجاب سيد بارنيت انه لم يسمع"
995
01:49:18,559 --> 01:49:21,061
" ...لكنها، ' ردت عليه""
996
01:51:13,632 --> 01:51:16,593
هل أنت أنسة أوستن؟
الأنسة أوستن؟
997
01:51:16,677 --> 01:51:20,139
لا سيدتي، هذا اللقب،
طبقا لقوانين الأولوية،
998
01:51:20,222 --> 01:51:22,224
.لأختي الأكبر سنا
999
01:51:22,307 --> 01:51:26,061
أنسة جين أوستن،
مؤلفة "فخر وتحامل"؟
1000
01:51:26,145 --> 01:51:30,315
اختي تتمنى أن تبقى غير معروفة،
لكن اظهار احترامك اللطيف نقدره جدا.،
1001
01:51:30,399 --> 01:51:32,276
.شكرا لك-
.شكرا لك-
1002
01:52:06,143 --> 01:52:08,020
.ارجوك، تعال هنا
1003
01:52:09,188 --> 01:52:10,647
.لن اسامح هنري ابدا على هذا
1004
01:52:10,731 --> 01:52:13,859
.نعم، ستفعلين
.نحن دائما نسامحه على كل شئ يفعله
1005
01:52:18,655 --> 01:52:21,074
.جين، صديق قديم
1006
01:52:21,992 --> 01:52:23,660
.منذ القدم
1007
01:52:25,496 --> 01:52:27,956
سيدتي الكونتيسة،
.أنسة أوستن
1008
01:52:30,417 --> 01:52:31,877
.سيد ليفروي
1009
01:52:39,635 --> 01:52:41,595
ارجوأن تسمحوا لي أن أقدم لكم
1010
01:52:41,678 --> 01:52:46,517
.معجبتكم الشديدة
.ابنتي، الأنسة ليفروي
1011
01:52:48,227 --> 01:52:51,355
أنسة أوستن، ياله من
.سرور أن اراك
1012
01:52:53,774 --> 01:52:56,193
هل ستقرأين لنا هذه الليلة؟
1013
01:52:56,276 --> 01:52:58,862
حسنا، كما ترين،
.اختي لاتقرأ ابدا
1014
01:52:58,946 --> 01:53:02,032
.و إلا كيف ستبقى غير معروفة؟
1015
01:53:02,115 --> 01:53:03,659
...لكن-
.جين-
1016
01:53:11,625 --> 01:53:13,669
سأقوم بأستثناء
1017
01:53:14,503 --> 01:53:16,672
اذا كانت صديقتي الجديدة
.ارادت ذلك
1018
01:53:18,966 --> 01:53:20,717
.تعالي، اجلسي بجانبي
1019
01:53:32,354 --> 01:53:34,189
.انها محببة ياتوم
1020
01:53:36,233 --> 01:53:38,110
بدأت تفهم الأن"
1021
01:53:39,361 --> 01:53:42,990
بأنه بالضبط كان هوالرجل،"
بمزاجه ومواهبه،
1022
01:53:43,532 --> 01:53:45,284
.سيناسبها جدا"
1023
01:53:46,201 --> 01:53:49,663
فهمه ومزاجه،"
برغم انه لايشبه مزاجها،
1024
01:53:50,038 --> 01:53:52,666
سيجيب كل أمنياتها"
1025
01:53:54,751 --> 01:53:58,505
كان اتحادا يجب ان يتحسن"
.بالنسبة لهما
1026
01:53:58,589 --> 01:54:00,716
ببساطتها وحيويتها،"
1027
01:54:00,799 --> 01:54:04,470
سيخف عناده،"
تتطور تصرفاته،
1028
01:54:05,012 --> 01:54:10,058
ومن حكمه،"
معلوماته ومعرفته عن العالم،
1029
01:54:11,268 --> 01:54:14,855
لابد من انها استفادت من اهميته الكبرى"
1030
01:54:16,190 --> 01:54:20,319
لكن لايوجد زواج سعيد يعلم"
الأن ان الأعجاب بكثرة
1031
01:54:22,070 --> 01:54:25,616
".هي السعادة الزوجية الحقيقية"
1032
01:54:58,732 --> 01:55:05,572
في حياتها القصيرة جين أوستن كتبت 6
.من أعظم الروايات في اللغة النجليزية
1033
01:55:05,656 --> 01:55:11,078
توم ليفروي نجح بعمله كمحامي
.وأصبح رئيس العدل في ايرلندا
1034
01:55:11,161 --> 01:55:13,664
.سمى ابنته الكبرى جين
1035
01:55:13,747 --> 01:55:20,254
.جين واختها كاسندرا لم يتزوجا ابدا
1036
01:55:35,455 --> 01:55:41,627
.ارجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم
1037
01:55:41,662 --> 01:55:50,485
7Asa0ne© : تمت الترجمة بواسطة
D.LUFFY : تعديل توقيت