1 00:00:00,100 --> 00:00:10,317 Translate by. Mr.Rich@IDFL Subscrew sub.rich@yahoo.com 2 00:00:10,318 --> 00:00:15,318 Maaf jika terdapat kesalahan dalam penerjemahannya. 3 00:00:15,319 --> 00:00:25,319 Jangan lupa kunjungi http://subrich.blogspot.com/ Untuk subtitle buatan saya lainnya. 4 00:03:31,318 --> 00:03:34,845 Pergi dari sini. 5 00:03:34,888 --> 00:03:37,721 Cepat! 6 00:03:53,941 --> 00:03:57,104 Mereka bilang semakin tinggi yang kau cari... 7 00:03:57,144 --> 00:03:59,305 ...semakin jauh kau akan jatuh. 8 00:03:59,346 --> 00:04:01,974 Bangsat kau, Eddie Kim. 9 00:04:02,015 --> 00:04:05,712 Dan lihat dirimu sekarang, Pak Jaksa? 10 00:04:05,753 --> 00:04:08,153 Tidak kuat dan tidak berkuasa lagi. 11 00:04:12,326 --> 00:04:14,294 Itu sikap yang mulia. 12 00:04:14,328 --> 00:04:16,626 Aku akan menceritakannya pada putramu. 13 00:04:16,663 --> 00:04:18,631 Semua tentang ini. 14 00:04:18,665 --> 00:04:21,600 Alasan dia harus tumbuh besar tanpa seorang ayah... 15 00:04:21,635 --> 00:04:24,661 ...karena ayahnya si bangsat yang mulia. 16 00:04:26,273 --> 00:04:29,800 Tapi aku juga dibesarkan oleh ibu tanpa suami dan... 17 00:04:32,513 --> 00:04:35,949 ...aku tidak terlalu jahat, kan? 18 00:04:42,156 --> 00:04:44,522 Bersihkan ini. 19 00:04:44,558 --> 00:04:46,458 Aku akan kembali ke LA. 20 00:04:57,304 --> 00:05:00,102 Ayo pergi dari sini... 21 00:05:00,140 --> 00:05:01,869 ...dan cari orang itu! 22 00:05:05,145 --> 00:05:06,703 Mi Jung Lee melaporkan langsung... 23 00:05:06,747 --> 00:05:08,214 ...dari Kaena. 24 00:05:08,248 --> 00:05:11,411 Penjelasan mengenai pembunuhan sadis kemaren masih belum didapatkan... 25 00:05:11,452 --> 00:05:14,080 ...yang menjadi korban adalah Jaksa Daniel Hayes dari LA... 26 00:05:14,121 --> 00:05:16,817 ...yang sedang berlibur di Hawaii. 27 00:05:16,857 --> 00:05:18,825 Hayes belakangan ini sering masuk berita... 28 00:05:18,859 --> 00:05:22,454 ...karena tuntutannya pada Edward Kim. 29 00:05:22,496 --> 00:05:25,090 Pengacara Mr.Kim telah menyatakan... 30 00:05:25,132 --> 00:05:27,657 ...pernyataan berlangsungkawa terhadap keluarga Hayes... 31 00:05:27,701 --> 00:05:29,669 ...dan mengklaim tentang ketidak terlibatan kliennya... 32 00:05:29,703 --> 00:05:31,671 ...dalam kejadian ini. 33 00:05:34,107 --> 00:05:35,870 Pada penyelidikan kriminal... 34 00:05:35,909 --> 00:05:38,434 ...Mr.Kim, diantaranya pembunuhan, pemerasan... 35 00:05:38,479 --> 00:05:41,539 ...dan korupsi polisi pada level tertinggi. 36 00:05:41,582 --> 00:05:44,483 Di Hawaii dan di daratan. 37 00:05:44,518 --> 00:05:46,349 Terimakasih, Mi Jung. 38 00:05:46,386 --> 00:05:47,944 Kami akan selalu memperhatikan perkembangan berita ini... 39 00:06:06,640 --> 00:06:08,665 Lakukan seperti perintahku, dan kau akan selamat. 40 00:06:10,010 --> 00:06:12,444 Tetap merapat di dinding ini. Bahkan jangan bernapas. 41 00:06:23,557 --> 00:06:26,549 Cepat lari, Kesana! 42 00:06:31,098 --> 00:06:33,658 Mobil hitam, cepat! 43 00:06:50,017 --> 00:06:51,507 Apa yang terjadi? 44 00:06:51,552 --> 00:06:53,577 Kau melihat pembunuhan dan tidak mengatakannya pada siapapun. 45 00:06:53,620 --> 00:06:55,349 Kenapa kau tidak memanggil polisi? 46 00:06:55,389 --> 00:06:57,687 Berita mengatakan polisinya korupsi, Jadi kuanggap mereka akan tahu. 47 00:06:57,724 --> 00:06:59,453 Anak pintar. 48 00:06:59,493 --> 00:07:01,120 Siapa kau? 49 00:07:01,161 --> 00:07:03,129 Aku agen Neville Flynn, FBI. 50 00:07:03,163 --> 00:07:05,631 Senang bertemu denganmu, Sean. 51 00:07:18,412 --> 00:07:21,540 Harus kukatakan, Sean. Aku sudah bosan dengan semua... 52 00:07:21,582 --> 00:07:24,449 ...omong kosong mu. 53 00:07:24,484 --> 00:07:26,452 Kami tahu kau disana, sidik jarimu ada dimana mana... 54 00:07:26,486 --> 00:07:28,647 ...jadi jangan meremehkan kecerdasanku. 55 00:07:28,689 --> 00:07:32,352 Kau melihat pembunuhan. Kau harus bertanggung jawab. 56 00:07:39,433 --> 00:07:41,025 Lihat, Sean. 57 00:07:42,669 --> 00:07:44,933 Aku sudah lama disini, Jadi aku tahu trik... 58 00:07:44,972 --> 00:07:47,099 ...melakukan introgasi. 59 00:07:47,140 --> 00:07:49,665 Kau tahu, polisi baik, polisi jahat. 60 00:07:49,710 --> 00:07:52,941 Membalikan psychology, saling bertatapan, mengancammu. 61 00:07:52,980 --> 00:07:56,438 Kau sebutkan, aku sudah melakukan semuanya. 62 00:07:56,483 --> 00:07:58,747 Jadi kenapa tidak kita tinggalkan saja omongkosong itu... 63 00:07:58,785 --> 00:08:01,049 ...dan tidak rumit dan tidak membuang waktu, 64 00:08:01,088 --> 00:08:04,057 Karena waktu kita habis, 65 00:08:04,091 --> 00:08:07,185 Dan aku mengatakan kebenarannya. 66 00:08:07,227 --> 00:08:09,889 Kebenarannya adalah aku tidak khawatir terhadapmu... 67 00:08:09,930 --> 00:08:11,693 Jika kau bersaksi. 68 00:08:11,732 --> 00:08:14,064 Tapi aku khawatir terhadapmu jika kau tidak mau. 69 00:08:18,538 --> 00:08:21,769 Bagaimana jika aku tidak melihatnya dengan jelas? Maksudku, aku tidak bisa... 70 00:08:21,808 --> 00:08:25,244 ...apa yang kukatakan tentang tidak rumit dan tidak membuang waktu? 71 00:08:25,278 --> 00:08:27,769 Dia tahu siapa kau! 72 00:08:27,814 --> 00:08:30,305 Karena itulah orang yang kerumahmu mencoba untuk membunuhmu. 73 00:08:30,350 --> 00:08:32,477 Dan jangan buat kesalahan. 74 00:08:32,519 --> 00:08:36,114 Eddie Kim akan membunuhmu, 75 00:08:36,156 --> 00:08:37,646 Jika kau membiarkannya. 76 00:08:37,691 --> 00:08:41,354 Minggu lalu aku berencana berselancar ke Bali. 77 00:08:42,396 --> 00:08:44,887 Sekarang... 78 00:08:44,931 --> 00:08:46,922 Sekarang kau berkata seperti aku tidak punya pilihan... 79 00:08:46,967 --> 00:08:49,401 Oh, tidak. Kau punya pilihan. 80 00:08:49,436 --> 00:08:51,904 Bahkan banyak pilihan. 81 00:08:51,938 --> 00:08:54,566 Tapi hanya satu pilihan yang tepat: 82 00:08:54,608 --> 00:08:55,734 Ikut dengan kami ke LA. 83 00:08:55,776 --> 00:08:58,210 Bersaksi untuk melawannya... 84 00:08:58,245 --> 00:09:00,213 ...memasukannya ke penjara seumur hidup. 85 00:09:02,749 --> 00:09:05,445 Kau duduk disini, dan pikirkan itu. 86 00:09:05,485 --> 00:09:08,648 Beritahu kami jika kau sudah ambil keputusan. 87 00:09:08,689 --> 00:09:10,680 Kami ada diluar. 88 00:09:29,609 --> 00:09:32,339 Ada permintaan untuk penerbangan terakhirmu? 89 00:09:32,379 --> 00:09:35,371 Hanya yang diinginkan setiap pramugari. 90 00:09:35,415 --> 00:09:37,815 Penumpang yang tidak rewel. 91 00:09:37,851 --> 00:09:41,480 Itu sangat bagus sekali. 92 00:09:45,892 --> 00:09:48,053 Tenang Nona. 93 00:09:48,095 --> 00:09:50,063 Hey, Troy, Leroy, Tidak apa apa. Biar aku yang menanda tanganinya. 94 00:09:50,097 --> 00:09:52,065 Biar aku yang menanda tangani. Berikan spidolnya. 95 00:09:52,099 --> 00:09:56,001 Apa kabarmu, sayang? Kau baik baik saja? Ini dia. 96 00:09:56,036 --> 00:09:57,833 Hati hati sayang. Baiklah. 97 00:09:57,871 --> 00:10:00,396 Kau bisa dapat lebih dari itu. 98 00:10:00,440 --> 00:10:03,841 Biar ku lakukan khusus untukmu. 99 00:10:09,616 --> 00:10:11,641 Jaga dirimu, ya./ Baiklah. 100 00:10:11,685 --> 00:10:14,176 Tolong tanda tangani disini. 101 00:10:16,256 --> 00:10:18,087 Terimakasih. 102 00:10:18,125 --> 00:10:21,219 Hey, tetaplah seperti itu./ Tentu. 103 00:10:21,261 --> 00:10:22,819 Baiklah. 104 00:10:22,863 --> 00:10:25,388 Baiklah, semoga kalian semua diberkati. Aku akan pergi dari sini. 105 00:10:25,432 --> 00:10:27,957 Dan segera naik pesawat. Jaga diri. Dan tunggu album berikutnya. 106 00:10:28,001 --> 00:10:30,128 Kami tidak bisa menunggu./ Baiklah. 107 00:10:32,005 --> 00:10:34,200 Pastikan kita punya banyak pembilas tangan ini. 108 00:10:36,042 --> 00:10:38,169 Lihatlah Howard Hughes dari rap./ Apa? 109 00:10:38,211 --> 00:10:40,179 Apa katamu? 110 00:10:40,213 --> 00:10:42,147 Dia mengatakan, kau lihat ini? 111 00:10:42,182 --> 00:10:44,810 Ayolah. 112 00:10:44,851 --> 00:10:46,250 Kalian melihat baju dan topi. 113 00:10:46,286 --> 00:10:47,651 Kalian seharusnya menjagaku. 114 00:10:47,687 --> 00:10:49,484 Ayo./ Kau benar. 115 00:10:49,523 --> 00:10:52,424 Para penumpang, penerbangan South Pacific Air Flight 121... 116 00:10:52,459 --> 00:10:54,188 ...akan ditunda setengah jam./ Oh, ayolah. 117 00:10:54,227 --> 00:10:55,922 Kami mohon maaf atas itu. 118 00:10:55,962 --> 00:10:57,862 Dan kami akan segera terbang secepat yang kami bisa. 119 00:10:57,898 --> 00:10:59,866 Ini akan menjadi penerbangan yang menyenangkan. 120 00:11:03,703 --> 00:11:05,500 Lima jam penuh. 121 00:11:05,539 --> 00:11:08,372 Kau tahu siapa yang tugas hari ini? Aku tidak dapat daftar anggota. 122 00:11:08,408 --> 00:11:10,774 Aku tidak tahu. 123 00:11:12,045 --> 00:11:13,410 Dia datang. Dia datang. 124 00:11:15,816 --> 00:11:17,875 Kejutan!/ Kejutan! 125 00:11:17,918 --> 00:11:19,545 Oh! 126 00:11:21,054 --> 00:11:23,887 Oh, Claire, jangan berhenti. 127 00:11:23,924 --> 00:11:25,892 Dunia tidak membutuhkan pengacara seperti dirimu. 128 00:11:25,926 --> 00:11:27,621 Maksudku,bagaimana bisa kau meninggalkan semua ini? 129 00:11:27,661 --> 00:11:30,357 Itu akan sangat sulit./ Kau mau membawaku bersamamu? 130 00:11:30,397 --> 00:11:32,831 Kumohon. 131 00:11:32,866 --> 00:11:35,391 Bisa kita minta Brumo dari Simpli Corporate? 132 00:11:35,435 --> 00:11:38,268 Elena, demi kita, Maksudku kau. 133 00:11:38,305 --> 00:11:41,638 Tidak, tidak semua sopir sama. Itu masalahnya. 134 00:11:41,675 --> 00:11:43,939 Aku sudah tidak butuh orang yang... 135 00:11:43,977 --> 00:11:47,538 ...terus mengeluh soal cuara dan jalan pulang. Panggil Bruno. 136 00:11:49,549 --> 00:11:52,211 Mary Kate, diamlah. 137 00:11:52,252 --> 00:11:55,585 Maaf, dia takut terbang. 138 00:11:55,622 --> 00:11:58,147 Oh, tidak apa apa. 139 00:11:58,191 --> 00:11:59,783 Aku mengerti, kau tahu. 140 00:11:59,826 --> 00:12:02,056 Menurutmu dia akan menyukai Xanax? 141 00:12:02,095 --> 00:12:05,326 Oh tidak, Dia baik baik saja. 142 00:12:09,302 --> 00:12:11,270 Bagaimana perasaanmu? 143 00:12:11,304 --> 00:12:13,465 Baik baik saja. 144 00:12:13,506 --> 00:12:15,440 Kau siap untuk ini? 145 00:12:15,475 --> 00:12:17,705 Ya. 146 00:12:19,679 --> 00:12:21,476 Apa itu pesawat kita? 147 00:12:21,514 --> 00:12:24,915 Bukan, setiap polisi di Honolulu berpikir begitu. 148 00:12:26,353 --> 00:12:29,117 Hey, tenanglah. 149 00:12:46,773 --> 00:12:48,741 FBI mengawal seseorang ke LA. 150 00:12:48,775 --> 00:12:50,572 Mereka mengambil semua kelas utama. 151 00:12:50,610 --> 00:12:52,441 Apa mereka diijinkan untuk itu? 152 00:12:52,479 --> 00:12:54,538 Mengaju pada FAA section 108 states, 153 00:12:54,581 --> 00:12:57,175 "Jika sangat dibutuhkan, mereka bisa lakukan apapun yang mereka mau." 154 00:12:57,217 --> 00:13:00,152 Siapa yang akan menyuruh penumpang kelas utama untuk pindah? 155 00:13:00,186 --> 00:13:02,552 Kau. 156 00:13:18,271 --> 00:13:20,796 South Pacific Air 121. 157 00:13:25,078 --> 00:13:26,773 Oh. 158 00:13:26,813 --> 00:13:29,646 Aku berharap kau ikut penerbangan ini. 159 00:13:29,683 --> 00:13:32,379 Kau terlihat cantik sekali malam ini. 160 00:13:32,419 --> 00:13:34,444 Aku suka saat kau merendahkanku, Rick. 161 00:13:34,487 --> 00:13:37,081 Dengan senang hati. Aku harus menerbangkan pesawat ini. 162 00:13:37,123 --> 00:13:39,387 Hi, sayang./ Hi Rick. 163 00:13:39,426 --> 00:13:41,656 Tidakkah dia lembut? 164 00:13:44,597 --> 00:13:47,430 Ya, pak. Aku sedang menyiramnya. 165 00:13:48,768 --> 00:13:51,828 Pheromone ini akan membuat mereka lebih liar. 166 00:13:54,708 --> 00:13:56,699 Duke. 167 00:14:03,283 --> 00:14:05,308 Tinggalkan saja. 168 00:14:09,789 --> 00:14:13,088 Nona./ Selamat datang... 169 00:14:13,126 --> 00:14:15,117 Agen Flynn. 170 00:14:21,468 --> 00:14:23,561 Para penumpang, ini panggilan terakhir... 171 00:14:23,603 --> 00:14:26,003 ...untuk South Pacific Air, Flight 121.../ Aloha. 172 00:14:26,039 --> 00:14:27,631 Terimakasih./ Penerbangan tanpa pemberhentian. 173 00:14:27,674 --> 00:14:30,040 Aloha./ Tidak, rambutku nanti kusut. 174 00:14:30,076 --> 00:14:32,738 Aloha. 175 00:14:36,282 --> 00:14:39,342 Sayangnya, kelas utama sudah penuh. 176 00:14:39,386 --> 00:14:41,183 Tapi banyak tempat tersedia... 177 00:14:41,221 --> 00:14:42,950 ...di kelas ekonomi untuk Anda. Atas ketidak nyamanan itu... 178 00:14:42,989 --> 00:14:45,355 Kami menawarkan kupon perjalanan gratis... 179 00:14:45,392 --> 00:14:47,383 ...untuk seluruh penerbangan South Pacific Air Flight. 180 00:14:47,427 --> 00:14:50,225 Kupon perjalanan gratis tidak akan membantuku untuk tiba tepat waktu, kan? 181 00:14:50,263 --> 00:14:52,754 Pak, aku sangat yakin kelas ekonomi sama... 182 00:14:52,799 --> 00:14:54,767 ...tiba dengan kelas utama. 183 00:14:54,801 --> 00:14:58,202 Lucu. Apa keanggotaan premium berhadiahku mendapat sarcasm... 184 00:14:58,238 --> 00:15:01,173 ...atau aku harus bicara dengan atasanmu, Claire? 185 00:15:03,543 --> 00:15:06,068 Sebaiknya ini untuk keamanan nasional. 186 00:15:06,112 --> 00:15:08,273 Apa benar tidak ada kelas utama? 187 00:15:08,314 --> 00:15:10,407 Hanya kelas ekonomi yang tersedia. 188 00:15:10,450 --> 00:15:13,112 Ekonomi? Apa aman disana? 189 00:15:14,721 --> 00:15:17,588 Ya, aman. 190 00:15:27,167 --> 00:15:29,135 Aku belum pernah kelas utama sebelumnya. 191 00:15:29,169 --> 00:15:31,535 Kau lihat? Semuanya lebih baik. 192 00:15:35,175 --> 00:15:39,111 Jadi sudah berapa lama kau bekerja dengan orang itu? 193 00:15:39,145 --> 00:15:42,114 Um...5 tahun. 194 00:15:42,148 --> 00:15:45,117 Kami sama sama diceraikan karena pekerjaan. 195 00:15:45,151 --> 00:15:47,449 Dia adalah pria brengsek yang kuat yang pernah kutemui. 196 00:15:47,487 --> 00:15:49,978 Wow. 197 00:15:50,023 --> 00:15:51,854 Ya, itulah kami. 198 00:15:51,891 --> 00:15:53,882 Glamor dan aksi. 199 00:15:55,962 --> 00:15:59,921 Flynn, kapten sudah menyambungkan kita dengan Harris selama penerbangan ini. 200 00:16:07,607 --> 00:16:09,973 Harris, Agen khusus Harris. 201 00:16:10,009 --> 00:16:12,341 Harris, bagaimana kenaikan jabatanmu? 202 00:16:12,378 --> 00:16:14,938 Aku menyukainya./ Itu terlalu cepat. 203 00:16:14,981 --> 00:16:17,779 Ingin coba lagi?/ Tidak, aku serius. 204 00:16:17,817 --> 00:16:20,650 Tidak perlu makanan cepat saji... 205 00:16:20,687 --> 00:16:23,155 ...setelah pengintaian semalam? 206 00:16:23,189 --> 00:16:26,556 Aku bisa menghabiskan malam bersama istriku dikasur. 207 00:16:26,593 --> 00:16:28,891 Dia seksi. Dan anak anakku... 208 00:16:28,928 --> 00:16:30,896 ...lupakan tentang mereka. Mereka anak anak. 209 00:16:30,930 --> 00:16:33,524 Aku akan menghabiskan waktuku dengan mereka. 210 00:16:33,566 --> 00:16:35,158 Kau tahu, mereka lucu. 211 00:16:35,201 --> 00:16:37,999 Ayolah, siapa yang kau bohongi? 212 00:16:38,037 --> 00:16:40,835 Kau tahu kau merindukannya. Merindukan aksinya. 213 00:16:40,874 --> 00:16:44,139 Kau menangisi kebosanan itu. Apa yang kau lakukan diwaktu luang? 214 00:16:44,177 --> 00:16:47,112 Bermain internet./ Pasti membuka situs dewasa. 215 00:16:47,147 --> 00:16:50,605 Bukan, eBay, temanku yang sinis. 216 00:16:50,650 --> 00:16:53,744 Aku sedang perang penawaran dengan anak kecil dari Iowa... 217 00:16:53,786 --> 00:16:56,220 ...untuk poster... 218 00:16:56,256 --> 00:16:58,053 ...Pamela Anderson. 219 00:16:58,091 --> 00:17:00,218 Ini bukan porno. 220 00:17:00,260 --> 00:17:02,785 Bagaimana kabar Eddie Kim? 221 00:17:02,829 --> 00:17:05,195 Kau tidak perlu mengkhawatirkannya. Dia tidak akan pergi kemana mana. 222 00:17:05,231 --> 00:17:08,257 Ada tida tim yang mengawasinya, Jadi dia tidak bisa bergerak. 223 00:17:08,301 --> 00:17:12,169 Baiklah, sampai jumpa. 224 00:17:27,287 --> 00:17:29,847 Kau yakin tentang ini? 225 00:17:29,889 --> 00:17:32,084 Kecelakaan telah terjadi. 226 00:17:32,125 --> 00:17:35,026 Kau pikir aku tidak mencoba pilihan lainnya? 227 00:17:35,061 --> 00:17:36,892 Dia melihat ku! 228 00:17:38,998 --> 00:17:40,795 Terimakasih./ Lihat sikecil ini. 229 00:17:40,833 --> 00:17:42,528 Dia cantik./ Terimakasih. 230 00:17:45,572 --> 00:17:47,096 Oh, cantik. 231 00:17:47,140 --> 00:17:49,335 Pertama, mereka memindahkan aku ke kelas ekonomi... 232 00:17:49,375 --> 00:17:52,811 ...lalu mereka menaruh anjing gila disebelahku. Apa lagi selanjutnya? 233 00:17:52,845 --> 00:17:54,506 Oh, kau imut sekali. 234 00:17:56,416 --> 00:17:58,077 Ok. 235 00:18:00,753 --> 00:18:02,948 Oh, hebat. Hebat sekali. 236 00:18:02,989 --> 00:18:06,390 Apa ada masalah, tuan? 237 00:18:06,426 --> 00:18:09,054 Kalau menurutmu bagaimana? 238 00:18:12,165 --> 00:18:13,723 Maukah kau menyuruhnya untuk diam? 239 00:18:13,766 --> 00:18:15,734 Jangan khawatir, Mary Kate. 240 00:18:15,768 --> 00:18:17,793 Rambut palsunya tidak akan menyakitimu. 241 00:18:21,474 --> 00:18:25,205 Anjing bangsat, ekonomi bangsat, Orang Amerika bangsat. 242 00:18:25,245 --> 00:18:28,874 Maaf soal kelas utamanya. Mungkin aku bisa bantu... 243 00:18:28,915 --> 00:18:31,645 Bisa kau katakan padanya agar tidak menyentuhku? 244 00:18:31,684 --> 00:18:33,652 Oh, tolonglah, Jangan menyentuhnya. 245 00:18:33,686 --> 00:18:36,348 Dia tidak suka disentuh. Kami akan mencari kursi kami sendiri. 246 00:18:36,389 --> 00:18:39,256 Oh, maaf. Ini kupon. 247 00:18:39,292 --> 00:18:41,817 Kau baik baik saja, bung?/ Ya. 248 00:18:55,041 --> 00:18:57,032 Baiklah. 249 00:18:57,076 --> 00:18:59,271 Kelas ekonomi tidak terlihat buruk. 250 00:19:04,550 --> 00:19:07,542 Pria nakal. 251 00:19:07,587 --> 00:19:10,715 Hey, lihat itu. 252 00:19:10,757 --> 00:19:13,191 Kau suka itu. 253 00:19:13,226 --> 00:19:16,718 Badannya sangat gemuk. 254 00:19:16,763 --> 00:19:18,731 Jika kalian menikah, kalian akan punya... 255 00:19:18,765 --> 00:19:20,824 ...bayi yang sangat besar. 256 00:19:25,271 --> 00:19:27,000 Ayah, kenapa kau tidak ikut dengan kami? 257 00:19:27,040 --> 00:19:29,008 Ayolah, kalian akan baik baik saja. 258 00:19:29,042 --> 00:19:30,703 Bahkan kalian akan bersenang senang. 259 00:19:30,743 --> 00:19:33,177 Dia sangat manja./ Curtis. 260 00:19:33,212 --> 00:19:35,305 Aku harap kau bersikap dewasa. Apa yang orang dewasa lakukan? 261 00:19:35,348 --> 00:19:37,839 Dia menjaga keluarganya./ Benar. 262 00:19:37,884 --> 00:19:41,650 Pak./ Oh, maaf. 263 00:19:41,688 --> 00:19:44,486 Istriku akan menemui mereka di LA. Ini pertama kalinya mereka terbang sendiri. 264 00:19:44,524 --> 00:19:47,982 Tidak apa apa. 265 00:19:48,027 --> 00:19:50,188 Mau kuberitahu rahasia?/ Apa? 266 00:19:50,229 --> 00:19:52,197 Tebak siapa yang ada di pesawat?/ Siapa? 267 00:19:52,231 --> 00:19:53,926 Three G's. 268 00:19:53,966 --> 00:19:57,493 Benarkah?/ Aku yakin kalian pasti bertemu dengannya. 269 00:19:57,537 --> 00:19:59,562 Ayo, Tommy. Cepat. 270 00:20:12,919 --> 00:20:14,614 Para penumpang... 271 00:20:14,654 --> 00:20:17,179 ...selamat datang di penerbangan South Pacific Airlines... 272 00:20:17,223 --> 00:20:18,850 ...Flight 121. 273 00:20:18,891 --> 00:20:21,689 Penerbangan tanpa henti dari Honolulu... 274 00:20:21,728 --> 00:20:24,788 Menuju Los Angeles. Sekarang kami mengharapkan perhatian kalian... 275 00:20:24,831 --> 00:20:26,958 ...terhadap peragaan pramugari kami... 276 00:20:26,999 --> 00:20:28,990 ...tentang keselamatan di pesawat. 277 00:20:29,035 --> 00:20:31,003 Ketika tanda sabuk pengaman menyala... 278 00:20:31,037 --> 00:20:33,232 ...anda harus menggunakan sabuk pengamannya. 279 00:20:33,272 --> 00:20:36,366 Ada beberapa pintu darurat dipesawat ini... 280 00:20:36,409 --> 00:20:38,434 ...terletak dibagian depan... 281 00:20:38,478 --> 00:20:40,673 ...belakang dan didekat setiap sayap/ 282 00:20:40,713 --> 00:20:43,113 Jika ada perubahan tekanan udara... 283 00:20:43,149 --> 00:20:45,117 ...masker oksigen akan jatuh secara otomatis... 284 00:20:45,151 --> 00:20:46,709 ...dari laci diatas kursi. 285 00:20:46,753 --> 00:20:48,618 Untuk mengeluarkan oksigennya... 286 00:20:48,654 --> 00:20:51,214 ...tarik masker tersebut, kenakan dengan baik... 287 00:20:51,257 --> 00:20:52,986 ...di hidung dan mulut... 288 00:20:53,025 --> 00:20:56,051 ...kencangkan karet penahannya dan bernapaslah dengan normal. 289 00:20:56,095 --> 00:20:59,792 Jaket pelampung ada dibawah kursi anda. 290 00:20:59,832 --> 00:21:02,630 Begini cara menggunakannya, Sarungkan melewati kepala anda... 291 00:21:02,668 --> 00:21:04,636 ...ikatkan pengencang di pinggang... 292 00:21:04,670 --> 00:21:06,968 ...dan kencangkan bagian depannya. 293 00:21:07,006 --> 00:21:10,772 Merusak, mematikan atau menghancurkan pendeteksi asap yang ada... 294 00:21:10,810 --> 00:21:14,268 ...di toilet merupakan pelanggaran hukum. 295 00:21:14,313 --> 00:21:16,781 Kami harap kalian menikmati penerbangan ini. 296 00:21:26,125 --> 00:21:28,958 Radar menangkap cuaca buruk didepan. 297 00:21:28,995 --> 00:21:30,963 Kita mungkin sedikit mengalami guncangan... 298 00:21:30,997 --> 00:21:33,864 ...tapi kita akan terbang lebih tinggi. Jika kalian membutuhkan sesuatu... 299 00:21:33,900 --> 00:21:36,926 ...kalian panggil saja pramugari pesawat ini... 300 00:21:36,969 --> 00:21:39,267 ...dan mereka akan mengurus kalian. Terimakasih. 301 00:21:39,305 --> 00:21:42,365 Selamat Malam. 302 00:21:47,914 --> 00:21:49,905 Terimakasih. 303 00:21:52,351 --> 00:21:54,717 Aku Tiffany. 304 00:21:54,754 --> 00:21:56,949 Hy, Tiffany. Aku Sean. 305 00:21:59,826 --> 00:22:03,125 Boleh kutanya, um... 306 00:22:03,162 --> 00:22:05,960 ...apa yang sedang kau lakukan? 307 00:22:05,998 --> 00:22:07,590 Oh, aku? Tidak ada. 308 00:22:09,735 --> 00:22:11,930 Aku disini karena ada yang harus kulakukan. 309 00:22:13,506 --> 00:22:15,474 Pernah dengar Eddie Kim? 310 00:22:15,508 --> 00:22:17,669 Oh, siapa yang tidak? 311 00:22:17,710 --> 00:22:20,235 Oh, aku pernah menonton salah satu acara kriminal... 312 00:22:20,279 --> 00:22:22,941 ... yang ada peragaan ulang itu... 313 00:22:22,982 --> 00:22:26,042 ...dimana dia menyiksa orang yang bersaksi melawannya... 314 00:22:26,085 --> 00:22:28,417 ...dengan mengeluarkan matanya... 315 00:22:28,454 --> 00:22:31,582 ...dan memberikannya pada babi. 316 00:22:31,624 --> 00:22:34,024 Sungguh mengerikan. 317 00:22:34,060 --> 00:22:37,860 Ya, dia tidak main main. 318 00:22:37,897 --> 00:22:39,558 Jadi, um... 319 00:22:39,599 --> 00:22:41,499 ...apa yang harus kau... 320 00:22:41,534 --> 00:22:44,094 Aku saksi untuk tuntutannya. 321 00:22:44,136 --> 00:22:47,435 Wow./ Ya. 322 00:22:47,473 --> 00:22:50,374 Itu... 323 00:22:50,409 --> 00:22:52,400 ...hebat. 324 00:23:15,067 --> 00:23:17,160 Aku akan merindukan penerbangan malam seperti ini. 325 00:23:17,203 --> 00:23:20,866 Aku lebih senang jika para penumpang tidak sadarkan diri. 326 00:23:22,708 --> 00:23:24,573 Dan kau, aku akan merindukanmu. 327 00:23:26,879 --> 00:23:28,437 Permisi./ Ya. 328 00:23:28,481 --> 00:23:30,346 Bisa minta gin dan tonic?/ Segera kubawakan. 329 00:23:30,383 --> 00:23:31,611 Terimakasih. 330 00:23:35,187 --> 00:23:37,712 Ohh, wow. 331 00:23:39,125 --> 00:23:41,559 Berlibur di Hawaii? 332 00:23:41,594 --> 00:23:45,394 Tidak juga. Aku disana untuk ikut kejuaraan kikboxing. 333 00:23:45,431 --> 00:23:48,127 Oh, Tuhan. Kau kikboxer? 334 00:23:48,167 --> 00:23:49,759 Aku juga. 335 00:23:49,802 --> 00:23:52,669 Aku mengambil kelas kikboxing dengan Lonnie, Malibu Fitness. 336 00:23:52,705 --> 00:23:53,899 Uh-huh. 337 00:23:53,940 --> 00:23:55,237 Cardio yang mengagumkan./ Bagus untukmu. 338 00:23:55,274 --> 00:23:57,265 Aku dan pacarku pergi setiap Selasa dan Kamis. 339 00:23:57,310 --> 00:23:58,834 Ya, pacarmu. Baiklah. 340 00:23:58,878 --> 00:24:02,006 Tunggu, lihat ini. 341 00:24:03,749 --> 00:24:05,774 Pelan pelan, sobat. Kau tidak apa apa? 342 00:24:05,818 --> 00:24:07,183 Bangsa... 343 00:24:07,219 --> 00:24:08,982 Ya./ Kau baik baik saja? 344 00:24:09,021 --> 00:24:11,285 Coba lihat disekelilingmu. 345 00:24:11,324 --> 00:24:13,451 Lihat semua di pesawat. 346 00:24:13,492 --> 00:24:16,120 Kenapa hanya sedikit orang di penerbangan ini? 347 00:24:16,162 --> 00:24:18,289 Aku tidak mengerti. 348 00:24:18,331 --> 00:24:21,767 Sayang, karena ini penerbangan terakhir. 349 00:24:25,271 --> 00:24:27,398 Ok. 350 00:24:27,440 --> 00:24:30,807 Maaf, sayang./ Tidak, aku bisa terima. 351 00:24:30,843 --> 00:24:33,710 Jika kau benci penerbangan, kenapa kau membiarkan aku memilih Hawaii... 352 00:24:33,746 --> 00:24:35,839 ...untuk berbulan madu? 353 00:24:38,250 --> 00:24:40,844 Karena itu yang kau inginkan. 354 00:24:50,262 --> 00:24:52,253 Terimakasih./ Sama sama. 355 00:24:55,534 --> 00:24:58,526 Hmm, Bali, huh?/ Apa? 356 00:24:58,571 --> 00:25:00,732 Kau bilang berencana pergi ke Bali. 357 00:25:00,773 --> 00:25:03,970 Itu tempat yang indah. Aku pernah kesana. 358 00:25:04,010 --> 00:25:07,411 Kau berselancar? Kau tidak seperti seorang peselancar. 359 00:25:07,446 --> 00:25:09,778 Bukan tidak menghormati./ Tidak apa apa. 360 00:25:09,815 --> 00:25:12,613 Aku pernah mencobanya. Lalu kupikir, Kenapa aku menghabiskan waktu... 361 00:25:12,652 --> 00:25:15,314 ...di lautan jika aku bisa menikmati seluruh keindahannya dipantai... 362 00:25:15,354 --> 00:25:17,322 ...kau tahu maksudku?/ Ya. 363 00:25:17,356 --> 00:25:19,449 Kau tidak bisa berdiri dipapanmu, kan? 364 00:25:19,492 --> 00:25:23,326 Tidak, selalu jatuh. Kau menebakku. 365 00:25:46,085 --> 00:25:49,452 Bisa kubantu?/ Tidak, aku hanya ingin meregangkan kaki. 366 00:25:49,488 --> 00:25:51,581 Ini pesawat besar, banyak tempat untuk lakukan itu. 367 00:25:51,624 --> 00:25:54,286 Maksudmu ada tempat lain untuk jalan jalan? 368 00:25:55,728 --> 00:25:58,526 Apa aku melakukan hal yang salah? 369 00:25:58,564 --> 00:26:01,226 Secara teknis, tidak. 370 00:26:01,267 --> 00:26:03,792 Tapi lain kali, kalian sebaiknya memperingatkan kami... 371 00:26:03,836 --> 00:26:05,861 ...sebelum mengambil alih pesawat. 372 00:26:05,905 --> 00:26:08,237 Kalian? 373 00:26:08,274 --> 00:26:10,742 Oh, tidak. Aku... 374 00:26:10,776 --> 00:26:13,574 Hey, jangan pikirkan itu. Aku cuma bercanda. 375 00:26:14,647 --> 00:26:17,616 Jadi, bisa kuambilkan kau sesuatu atau.. 376 00:26:17,650 --> 00:26:20,744 Tidak usah, anggap saja aku tidak pernah kesini. 377 00:26:20,786 --> 00:26:22,083 Ok. 378 00:26:44,677 --> 00:26:46,804 Hi./ Apa kabar? 379 00:26:46,846 --> 00:26:49,110 Ini Mary Kate. 380 00:26:49,148 --> 00:26:51,446 Ya, itu bagus./ Dan aku Mercedes. 381 00:26:51,484 --> 00:26:54,647 Kau tahu, seperti mobil./ Ya. 382 00:26:54,687 --> 00:26:56,655 Dia menyukaimu. 383 00:26:56,689 --> 00:26:58,953 Itu bagus./ Katakan "Hi". 384 00:26:58,991 --> 00:27:01,482 Dan kau?/ Oh, yang benar saja. 385 00:27:01,527 --> 00:27:04,826 Ya, aku... 386 00:27:04,864 --> 00:27:07,765 Kau ingin mencuri anjingku?/ Percayalah, aku tidak suka anjing. 387 00:27:07,800 --> 00:27:09,324 Aku bercanda. Aku tahu siapa kau. 388 00:27:09,368 --> 00:27:11,302 Ya, aku tahu kau kenal aku./ Three G's. 389 00:27:11,337 --> 00:27:13,202 "Booty Go Thump." 390 00:27:13,239 --> 00:27:14,900 Ya, aku ingin bergoyang. 391 00:27:14,940 --> 00:27:16,498 Ya, aku tahu. 392 00:27:18,344 --> 00:27:21,279 Anjingmu. Tidak masalah. Tenang saja. 393 00:27:21,313 --> 00:27:22,746 Ya, aku suka.../ Sedikit ciuman. 394 00:27:22,782 --> 00:27:24,511 Ya, aku suka anjing. 395 00:28:25,578 --> 00:28:27,637 Hi./ Aloha. 396 00:28:34,153 --> 00:28:36,018 Sini. 397 00:28:36,055 --> 00:28:38,649 Ayo cepat. 398 00:28:43,796 --> 00:28:46,629 Kau tahu, pada akhirnya... 399 00:28:46,665 --> 00:28:49,634 ...bisnis musik tetaplah bisnis. 400 00:28:56,876 --> 00:28:58,434 Kau tidak apa apa? 401 00:28:58,477 --> 00:29:00,911 Aku tidak apa apa. Seperti kataku. 402 00:29:00,946 --> 00:29:03,779 Aku ingin menaikan derajat musik... 403 00:29:03,816 --> 00:29:05,647 ...dan bisnisnya ketingkat yang lebih tinggi. 404 00:29:05,684 --> 00:29:08,084 Kau tahu maksudku? Saat itulah evolusi... 405 00:29:08,120 --> 00:29:10,088 ...berubah jadi revolusi. 406 00:30:44,783 --> 00:30:46,410 Bersenang senang diudara. 407 00:30:48,287 --> 00:30:50,619 Aku teringat masa lalu. 408 00:30:53,025 --> 00:30:56,324 Oh, pria ini hebat sekali. 409 00:31:00,866 --> 00:31:02,925 Mungkin tidak sehebat itu. 410 00:31:27,526 --> 00:31:30,859 Kita kehilangan avionik. 411 00:31:34,700 --> 00:31:37,294 Beritahu LAX. 412 00:31:38,670 --> 00:31:41,366 LAX, Hula 1-2-1, 413 00:31:41,407 --> 00:31:42,965 mayday, mayday, mayday. 414 00:31:43,008 --> 00:31:47,001 Kami berjarak 1,500 mile barat daya dari Los Angeles. 415 00:31:47,046 --> 00:31:49,947 Diulangi, mayday, kami kehilangan avionik. 416 00:31:49,982 --> 00:31:52,780 Hula 1-2-1, Los Angeles tower. 417 00:31:52,818 --> 00:31:55,252 Kami mengerti keadaan daruratmu. Kalian akan dapatkan prioritas. 418 00:31:55,287 --> 00:31:57,619 Berikan aku petunjuknya. Ambil alih kendali. 419 00:31:57,656 --> 00:31:59,749 Aku ambil kendali. 420 00:32:38,330 --> 00:32:39,922 Aku akan kembali. 421 00:32:51,977 --> 00:32:55,344 Apa kabar bung? 422 00:33:07,126 --> 00:33:08,593 Aw, sial! 423 00:33:11,396 --> 00:33:14,058 Bangsat! Lepaskan! 424 00:33:14,099 --> 00:33:16,499 Aw, sial! 425 00:33:19,104 --> 00:33:21,334 Sial. 426 00:33:58,210 --> 00:34:01,008 Karena, mmempertahankan keseksianmu merupakan bagian dari bisnis. 427 00:34:01,046 --> 00:34:03,014 Dan jika kau memaafkan ucapanku... 428 00:34:03,048 --> 00:34:05,710 ...kau terlihat mempertahankan keseksianmu. 429 00:34:05,751 --> 00:34:07,981 Terimakasih. 430 00:34:08,020 --> 00:34:11,251 Kau pernah akting?/ Tidak. 431 00:34:11,290 --> 00:34:14,282 Karena aku akan senang hati mengikutkanmu dalam video pestaku. 432 00:34:14,326 --> 00:34:15,884 Oh ya?/ Mengenakan pakaian renang padamu... 433 00:34:15,928 --> 00:34:18,294 Maaf, dia hanya inginkan makanan./ Baiklah. 434 00:34:22,134 --> 00:34:24,034 Aku tidak temukan apa apa disini. 435 00:34:24,069 --> 00:34:26,037 Dokter mengatakan dia kena bipolar. 436 00:34:27,739 --> 00:34:30,401 Aku hampir menyelesaikan tingkat terakhirnya. 437 00:34:30,442 --> 00:34:32,307 Hey, kau main game? 438 00:34:32,344 --> 00:34:34,209 Atau game yang memainkanmu? 439 00:34:35,314 --> 00:34:37,748 Aku menemukannya. 440 00:35:14,853 --> 00:35:18,721 Pak, bisa kupastikan tidak ada bau aneh. 441 00:35:18,757 --> 00:35:20,554 Mungkin kau alergi pada kalung itu. 442 00:35:20,592 --> 00:35:22,526 Biar kuambil itu. 443 00:35:22,561 --> 00:35:24,529 Oh, ya. 444 00:35:26,231 --> 00:35:27,755 Terimakasih, nona. 445 00:35:27,799 --> 00:35:29,664 Apa kau tahu berapa lama guncangan ini? 446 00:35:29,701 --> 00:35:31,999 Aku tidak apa apa. 447 00:35:32,037 --> 00:35:34,267 Aku akan pergi dan tanya pada pilotnya. 448 00:35:41,813 --> 00:35:43,508 Rick, ada asap. 449 00:35:43,548 --> 00:35:45,948 Sepertinya ada percikan api. 450 00:35:51,990 --> 00:35:55,619 Berapa lama lagi ini...apa yang terjadi? 451 00:35:55,661 --> 00:35:57,151 Kita kehilangan papan kendali. 452 00:35:57,195 --> 00:35:58,992 Aku harus mereset sekringnya. 453 00:36:00,932 --> 00:36:02,957 Usahakan tetap tenang, Rick./ Baiklah. 454 00:36:28,226 --> 00:36:30,888 Ok kapten. Papannya sudah menyala! 455 00:36:37,903 --> 00:36:40,030 Itu dia, pak tua, Kita kembali... 456 00:36:45,177 --> 00:36:46,872 Kapten! 457 00:36:48,747 --> 00:36:50,078 Rick!/ Apa itu? 458 00:36:50,115 --> 00:36:52,845 Sesuatu terjadi pada kapten! 459 00:36:52,884 --> 00:36:55,216 Baik. Aku datang. 460 00:36:57,122 --> 00:36:59,022 Astaga. 461 00:37:00,826 --> 00:37:03,056 Kau bisa melihat apa yang terjadi?/ Tidak. 462 00:37:06,698 --> 00:37:08,290 Kapten? 463 00:37:10,569 --> 00:37:12,366 Kupikir dia kena serangan jantung. 464 00:37:20,712 --> 00:37:22,441 Agen Flynn, Agen Sanders, 465 00:37:22,481 --> 00:37:24,346 Bisa ikut aku sebentar? 466 00:37:42,167 --> 00:37:44,431 Aku sudah 10 tahun terbang dengannya. 467 00:37:45,771 --> 00:37:47,295 Ayo kembali. 468 00:37:47,339 --> 00:37:49,773 Kita ditengah jalan. Lebih jauh ke Hololulu... 469 00:37:49,808 --> 00:37:51,332 ...dari pada ke LA. 470 00:37:51,376 --> 00:37:53,344 Pastikan semua penumpang mengenakan sabuk pengaman. 471 00:38:00,886 --> 00:38:03,582 LAX tower, disini Hula 1-2-1, 472 00:38:03,622 --> 00:38:05,146 mayday, mayday, mayday, 473 00:38:05,190 --> 00:38:07,624 Pilot mengalami serangan jantung hingga meninggal. 474 00:38:07,659 --> 00:38:10,321 Para penumpang, Kapten meminta... 475 00:38:10,362 --> 00:38:12,057 ...agar kalian kembali ke tempat duduk. 476 00:38:12,097 --> 00:38:13,792 Dengan mengencangkan sabuk pengaman. 477 00:38:13,832 --> 00:38:16,027 Terimakasih. 478 00:38:41,059 --> 00:38:43,789 Hi, bagaimana keadaanmu? 479 00:38:43,829 --> 00:38:46,093 Bayangkan saja sedang naik roller coaster. 480 00:38:46,131 --> 00:38:47,655 Kalian suka naik roller coaster? 481 00:38:47,699 --> 00:38:49,690 Tidak juga. 482 00:38:49,734 --> 00:38:53,067 Tidak, aku juga. Selalu membuatku mual. 483 00:38:53,104 --> 00:38:56,301 Ok. Ini yang akan kita lakukan. 484 00:38:56,341 --> 00:38:57,933 Tutup mata kalian... 485 00:38:57,976 --> 00:39:00,308 ...dan hitung hingga 10 dengan pelan... 486 00:39:00,345 --> 00:39:03,781 ...ketika kalian buka mata, kalian harus saling membuat wajah lucu. 487 00:39:03,815 --> 00:39:06,511 Dan siapa yang pertama ketawa dia kalah. 488 00:39:06,551 --> 00:39:09,486 Ok? Yang menang 5 kali dia juaranya. 489 00:39:09,521 --> 00:39:12,513 Aku akan kembali untuk melihat siapa juaranya. 490 00:39:16,361 --> 00:39:18,886 Satu, dua, tiga... 491 00:39:18,930 --> 00:39:21,899 Pak, sabuk pengamannya./ Baik. 492 00:39:21,933 --> 00:39:23,798 Terimakasih. 493 00:39:43,989 --> 00:39:46,184 Astaga! 494 00:39:48,560 --> 00:39:50,619 Apa... 495 00:39:57,903 --> 00:39:59,871 Apa apaan? 496 00:40:10,448 --> 00:40:13,383 Oh, sial!/ Apa apaan ini?! 497 00:40:13,418 --> 00:40:15,079 Biar kulihat. 498 00:40:19,291 --> 00:40:20,918 Oh, sial. 499 00:40:38,343 --> 00:40:41,779 Menunduk! Apa apaan ini? Ada ular! 500 00:40:52,257 --> 00:40:54,919 Rick, kenapa kau turunkan masker oksigennya? 501 00:40:54,960 --> 00:40:56,894 Oh, maaf soal itu. 502 00:40:56,928 --> 00:40:59,556 Kau tidak akan percaya apa yang keluar dari meja panel ini. 503 00:40:59,598 --> 00:41:01,395 Apa? 504 00:41:01,433 --> 00:41:03,094 Lihat ini. 505 00:41:03,134 --> 00:41:05,193 Ular sialan! 506 00:41:23,521 --> 00:41:25,318 John! Tetap di atas! 507 00:41:29,160 --> 00:41:31,390 Flynn! 508 00:41:34,232 --> 00:41:36,029 Aku menderita... 509 00:41:36,067 --> 00:41:38,058 ...ophidiophobia. Takut terhadap ulat. 510 00:41:42,040 --> 00:41:44,702 Tenang! Mary Kate, duduk! 511 00:41:44,743 --> 00:41:47,541 Anjing nakal. 512 00:41:52,217 --> 00:41:54,617 Pergi ke depan, tidak ada ular disana. Disana aman. 513 00:42:08,900 --> 00:42:10,868 Semuanya, pindah kedepan! 514 00:42:10,902 --> 00:42:13,462 Hati hati! 515 00:42:19,811 --> 00:42:21,403 Kesini. 516 00:42:48,306 --> 00:42:51,241 Minggir! Minggir! 517 00:42:52,777 --> 00:42:54,836 Bangsat! 518 00:43:05,056 --> 00:43:06,819 Minggir, nek! 519 00:43:14,599 --> 00:43:16,829 Apa apaan ini? 520 00:43:22,674 --> 00:43:26,269 Oh Tuhan, tolong! 521 00:43:31,182 --> 00:43:33,548 Tolong! 522 00:43:55,640 --> 00:43:57,835 Pergi! 523 00:43:57,876 --> 00:43:59,434 Oh, aku sial! 524 00:43:59,477 --> 00:44:01,445 Ok, Ok. 525 00:44:10,355 --> 00:44:12,255 Yeah-ha-ha-ha! 526 00:44:12,290 --> 00:44:14,349 Siapa yang lebih hebat sekarang, bangsat?! 527 00:44:19,898 --> 00:44:23,390 Kalian seharusnya melindungiku! 528 00:44:23,434 --> 00:44:25,425 Ke depan, cepat. Kita harus kedepan! 529 00:44:26,738 --> 00:44:28,365 Ambil mejanya! 530 00:44:33,244 --> 00:44:35,542 Pukul itu! 531 00:44:35,580 --> 00:44:38,174 Ayo! 532 00:44:39,584 --> 00:44:40,881 Cepat! 533 00:44:45,790 --> 00:44:48,224 Buang ular itu dari pantatku! 534 00:44:48,259 --> 00:44:50,989 Tahan! Ada ular dibokongmu! 535 00:44:51,029 --> 00:44:52,758 Cepat buang!/ Bawa dia! 536 00:44:52,797 --> 00:44:55,129 Bawa dia pergi!/ Ayo! 537 00:44:57,969 --> 00:44:59,596 Terus bergerak! 538 00:45:02,740 --> 00:45:05,402 Semuanya dengar! Kita harus memasang pembatas... 539 00:45:05,443 --> 00:45:07,411 ...antara kita dan ular! 540 00:45:07,445 --> 00:45:09,936 Ambil semua barang dari lemari atas, ataupun dibawah kursi... 541 00:45:09,981 --> 00:45:12,006 ...dan segera buat pembatas! Cepat! 542 00:45:28,099 --> 00:45:30,465 Ken! Kerjakan ini./ Ok! 543 00:46:13,411 --> 00:46:15,208 Tolong! 544 00:46:16,581 --> 00:46:19,482 Kumohon tolong! 545 00:46:26,691 --> 00:46:29,558 Aku akan menggendongmu. 546 00:46:29,594 --> 00:46:31,289 Dan kita akan pindah kedepan, ok? 547 00:46:31,329 --> 00:46:33,661 Tidak, aku tidak bisa./ Ayo kita pergi. 548 00:46:33,698 --> 00:46:35,689 Cepat. Kau bisa melakukannya! 549 00:46:35,733 --> 00:46:38,429 Kita pergi./ Mary Kate! 550 00:46:39,470 --> 00:46:40,937 Kita pergi. 551 00:46:50,515 --> 00:46:53,211 Aku ingin semuanya menutup setiap lemari yang terbuka! 552 00:46:53,251 --> 00:46:54,980 Tutup saja! 553 00:47:02,593 --> 00:47:05,084 Hey, ini aku. Ada apa? 554 00:47:05,129 --> 00:47:07,495 Aku tidak bisa menemukan 2 anak kecil./ Anak kecil? 555 00:47:07,532 --> 00:47:10,501 Tommy dan Curtis. Mereka sendirian. 556 00:47:18,376 --> 00:47:21,709 Hey! Pak, saudaraku, dia tergigit. 557 00:47:23,815 --> 00:47:26,010 Aku seharusnya menjaganya. 558 00:47:26,050 --> 00:47:27,881 Kau memang sudah menjaganya. 559 00:47:27,919 --> 00:47:29,648 Kau menjaganya sekarang. 560 00:47:29,687 --> 00:47:33,453 Apa dia akan mati?/ Tidak, sayang. 561 00:47:33,491 --> 00:47:35,459 Tapi kau harus berani untuknya, ok? 562 00:47:35,493 --> 00:47:37,120 Ok, sayang. 563 00:48:11,696 --> 00:48:14,392 Kau tidak apa apa? 564 00:48:14,432 --> 00:48:16,024 Anakku! Dimana anakku! 565 00:48:24,776 --> 00:48:27,267 Oh, Tuhan. 566 00:48:40,658 --> 00:48:42,785 Oh, anakku!/ Ini anakmu. 567 00:48:42,827 --> 00:48:45,557 Pergi! Cepat!/ Terimakasih! 568 00:48:45,596 --> 00:48:47,291 Ayo! Ayo! 569 00:48:47,331 --> 00:48:49,697 Cepat! 570 00:48:50,935 --> 00:48:53,563 Tolong! Aku butuh bantuan! 571 00:48:55,907 --> 00:48:57,875 Oh Tuhan, Grace. 572 00:48:57,909 --> 00:49:00,309 Ok. Ok. 573 00:49:03,314 --> 00:49:05,509 Ok. 574 00:49:05,550 --> 00:49:07,518 Biar aku./ Astaga. 575 00:49:07,552 --> 00:49:09,918 Aku harus pergi dan memberitahu Rick. 576 00:49:09,954 --> 00:49:13,617 Ambil obat obatan! Grace, hey... 577 00:49:13,658 --> 00:49:17,150 Ini ada air minum. Kau harus minum. 578 00:49:17,195 --> 00:49:19,720 Bernafaslah. 579 00:49:19,764 --> 00:49:22,255 Kita kehilangan bajingan itu... 580 00:49:22,300 --> 00:49:24,393 ...karena dia berdarah dingin. 581 00:49:24,435 --> 00:49:26,198 Ayo. 582 00:49:26,237 --> 00:49:28,831 John, dengarkan aku. Kau tidak apa apa. 583 00:49:28,873 --> 00:49:31,842 Tarik nafas panjang. John kau sedang panik. 584 00:49:36,681 --> 00:49:38,876 Mmm... 585 00:49:41,052 --> 00:49:42,815 Oh, sial. 586 00:49:46,824 --> 00:49:48,724 Kau pasti bercanda! 587 00:49:52,630 --> 00:49:54,996 Semoga beruntung. 588 00:49:56,667 --> 00:49:58,862 John? 589 00:50:11,048 --> 00:50:13,312 Kepara.... 590 00:50:13,351 --> 00:50:16,787 Hey, kita harus memikirkan jalan keluar. 591 00:50:16,821 --> 00:50:19,255 Baik. Aku tahu apa yang harus kulakukan. 592 00:50:19,290 --> 00:50:21,019 Kita ada di pesawat sepanjang 200 kaki... 593 00:50:21,058 --> 00:50:23,026 ...dan terbang di ketinggian 30,000 kaki. 594 00:50:23,060 --> 00:50:25,085 Dan jika makhluk kecil sialan itu... 595 00:50:25,129 --> 00:50:27,461 ...merusak sirkuit, relay, atau hydraulic... 596 00:50:27,498 --> 00:50:30,194 ...pesawat ini akan jatuh dengan cepat. 597 00:50:30,234 --> 00:50:34,466 Jadi tugasku adalah tetap memberitahu LAX betapa kacaunya kita disini.. 598 00:50:34,505 --> 00:50:36,268 ...dan mencari cara untuk tetap... 599 00:50:36,307 --> 00:50:39,708 ...menerbangkan pesawat ini selama 2 jam. Pikirkanlah itu. 600 00:50:41,078 --> 00:50:44,639 Hey, kau mau kemana?/ Aku harus kebawah. 601 00:50:44,682 --> 00:50:46,843 Aku harus membantu para penumpang. 602 00:50:51,289 --> 00:50:53,723 Pasti ada seorang dokter diantara penumpang. Dr... 603 00:50:53,758 --> 00:50:56,226 ...Robert Foster. 604 00:50:56,260 --> 00:50:58,626 Ini dia. Dr. Robert Foster. 605 00:50:58,663 --> 00:51:01,826 Baris 11, Kursi H. 606 00:51:18,749 --> 00:51:20,512 Ya, Harris. 607 00:51:20,551 --> 00:51:23,213 Sanders sudah tewas. 608 00:51:25,623 --> 00:51:28,649 Kau tahu semua skenario keamanan yang kita jalankan? 609 00:51:28,693 --> 00:51:31,321 Sekarang aku terjebak di skenario yang tidak terpikirkan oleh kita. 610 00:51:31,362 --> 00:51:32,886 Apa yang kau bicarakan? 611 00:51:32,930 --> 00:51:35,421 Eddie Kim menemukan cara untuk memenuhi pesawat ini... 612 00:51:35,466 --> 00:51:37,024 ...dengan ular yang beracun. 613 00:51:37,068 --> 00:51:40,333 Tunggu. Rencana gila macam apa itu? 614 00:51:40,371 --> 00:51:42,032 Dia tidak bisa memastikan... 615 00:51:42,073 --> 00:51:43,768 ...kalau ular ular itu akan membunuh Sean. 616 00:51:43,808 --> 00:51:45,708 Ya, dia tidak perlu memastikan itu... 617 00:51:45,743 --> 00:51:48,371 ...jika pesawatnya terjatuh. 618 00:51:51,916 --> 00:51:54,544 Dengarkan. Semuanya dengarkan. 619 00:51:54,585 --> 00:51:57,645 Aku inginkan tim krisis LAX Secepat mungkin. 620 00:51:57,688 --> 00:52:00,179 Dan aku ingin daftar seluruh barang... 621 00:52:00,224 --> 00:52:02,283 ...di pesawat South Pacific Air 121. 622 00:52:03,594 --> 00:52:05,459 Aku tidak percaya aku mengatakan ini. 623 00:52:05,496 --> 00:52:08,624 Aku membutuhkan ahli ular berbisa dari daerah terdekat disini. 624 00:52:08,666 --> 00:52:12,261 Dan aku ingin dia ditelepon atau ada disampingku dalam waktu 20 menit kurang. 625 00:52:12,303 --> 00:52:15,739 Cepatlah laksanakan! Lakukan untukku! 626 00:52:15,773 --> 00:52:18,537 Hey, katakan pada tim pengintai, Jangan lepaskan pandangan dari Eddie Kim. 627 00:52:21,078 --> 00:52:23,945 Baik, kita harus menghisap racunnya. 628 00:52:23,981 --> 00:52:26,415 Bung, aku tidak akan hisap apapun/ Baik, aku akan melakukannya. 629 00:52:26,450 --> 00:52:28,543 Apa? Oh, tidak ada acara menghisap. 630 00:52:28,586 --> 00:52:30,417 Troy, singkirkan orang ini dari bokongku. 631 00:52:30,454 --> 00:52:32,388 Kau yakin? Ya, kami yakin. 632 00:52:32,423 --> 00:52:34,687 Ok, sayang. Semuanya akan baik baik saja. 633 00:52:34,725 --> 00:52:36,522 Oh Tuhan! 634 00:52:40,698 --> 00:52:42,689 Tolong pegang bayiku. 635 00:52:42,733 --> 00:52:45,065 Jangan gunakan itu. 636 00:52:45,102 --> 00:52:47,195 Apa kau punya minyak zaitun dipesawat ini? 637 00:52:47,238 --> 00:52:48,728 Minyak zaitun? Minyak zaitun./ Ya. 638 00:52:48,773 --> 00:52:50,240 Biar kuambil./ Ya, dalam cangkir. 639 00:52:50,274 --> 00:52:52,265 Ok. 640 00:52:52,310 --> 00:52:54,505 Saat aku kecil, setiak kami pergi hiking... 641 00:52:54,545 --> 00:52:58,140 ...kami selalu membawa minyak zaitun dan pisau kecil mana tau digigit ular. 642 00:52:58,182 --> 00:53:00,241 Aku butuh sesuatu untuk memotong. 643 00:53:00,284 --> 00:53:02,081 Ini dia. 644 00:53:03,120 --> 00:53:06,681 Ok, dengan ini mungkin bisa. 645 00:53:09,226 --> 00:53:12,354 Kumur kumur dengan minyak ini... 646 00:53:12,396 --> 00:53:14,091 ...untuk melindungi tubuhmu dari racun. 647 00:53:18,636 --> 00:53:20,263 Lihatlah Claire, Tommy./ Lihat aku, sayang. 648 00:53:20,304 --> 00:53:21,999 Ini akan sedikit sakit, ok? 649 00:53:23,607 --> 00:53:26,667 Ok, sekarang./ Itu sakit. 650 00:53:26,711 --> 00:53:28,736 Kau sangat berani. 651 00:53:30,848 --> 00:53:32,782 Ya, ini akan baik baik saja, Tommy. 652 00:53:43,060 --> 00:53:45,290 Itu yang kumaksud. 653 00:53:46,664 --> 00:53:49,895 Anak yang baik./ Menurutku aku sudah menghisap semuanya. 654 00:53:49,934 --> 00:53:52,630 Kau akan baik baik saja, Tommy. Kau sangat berani. 655 00:53:53,671 --> 00:53:56,003 Um, aku juga kena gigit. 656 00:54:07,084 --> 00:54:10,315 Flynn, ada apa.../ Tetap disini. 657 00:54:10,354 --> 00:54:12,083 Aku tidak bisa. Aku... 658 00:54:12,123 --> 00:54:13,784 Kau ingat hal pertama yang kukatakan padamu? 659 00:54:13,824 --> 00:54:14,916 Ya. 660 00:54:14,959 --> 00:54:16,586 Jadi apa itu? 661 00:54:16,627 --> 00:54:18,117 Aku tahu. Tapi sekarang berbeda. 662 00:54:18,162 --> 00:54:20,687 Apa hal pertama yang kukatakan padamu? 663 00:54:20,731 --> 00:54:23,495 Sekarang berbeda! Pesawat ini penuh dengan ular. 664 00:54:23,534 --> 00:54:25,195 Tuhan! "Lakukan seperti yang kukatakan, Maka kau akan selamat." 665 00:54:25,236 --> 00:54:27,170 Tidak ada yang berubah. 666 00:54:27,204 --> 00:54:29,399 Sekarang kau tetap disini dekat telpon udara. 667 00:54:29,440 --> 00:54:31,670 Jika agen Harris menelpon. Panggil aku. 668 00:54:31,709 --> 00:54:33,768 Kau mengerti? 669 00:54:34,845 --> 00:54:36,710 Aku mengerti. 670 00:54:41,786 --> 00:54:44,482 Hey! Mereka melewati pembatas ini. Aku serius. 671 00:54:44,522 --> 00:54:45,853 Aku butuh bantuan! 672 00:54:48,926 --> 00:54:50,553 Pemadam api! 673 00:55:02,573 --> 00:55:05,041 Ken!/ Agen Flynn biar aku. 674 00:55:07,144 --> 00:55:09,738 Senjata...Kita harus punya senjata. Dimana peralatan makanan? 675 00:55:09,780 --> 00:55:11,975 Kami tidak punya peralatan makanan dari logam. 676 00:55:12,016 --> 00:55:14,075 Yang kita punya ini. 677 00:55:14,118 --> 00:55:17,246 Garpu plastik?/ Ya. 678 00:55:18,556 --> 00:55:20,581 Ini. 679 00:55:21,692 --> 00:55:23,523 Gunakan itu. 680 00:55:26,330 --> 00:55:28,025 Namanya Dr. Stephen Price. 681 00:55:28,065 --> 00:55:30,761 Dia spesialis ular yang ganas. 682 00:55:32,136 --> 00:55:34,263 Dan orang selalu meminta pendapatnya... 683 00:55:34,305 --> 00:55:37,035 ...tentang penggelapan hewan. 684 00:55:37,074 --> 00:55:40,271 Pendapatnya?/ Ya, dia pasti sangat hebat. 685 00:55:52,423 --> 00:55:54,050 Dr. Price? 686 00:55:54,091 --> 00:55:56,082 Itu aku./ Hank Harris. 687 00:55:56,126 --> 00:55:59,027 Kuharap ini sangat penting, Aku punya telur Antiguan Racer... 688 00:55:59,063 --> 00:56:01,463 ...yang akan segera menetas. Pertama kalinya dalam penangkaran. 689 00:56:01,499 --> 00:56:03,023 Benarkah?/ Itu sungguh menyenangkan. 690 00:56:03,067 --> 00:56:05,501 Aku juga punya cerita menyenangkan yang baru pertama kali terjadi. 691 00:56:06,770 --> 00:56:08,601 Aku butuh yang lain! Tolong, siapa saja! 692 00:56:10,174 --> 00:56:12,199 Ayo! Tolong aku disini! 693 00:56:12,243 --> 00:56:14,234 Kumohon, aku tidak bisa melakukan ini./ Tunggu, aku datang. 694 00:56:14,278 --> 00:56:16,712 Ayo! Seseorang beri aku pemadam api lainnya! 695 00:56:19,316 --> 00:56:21,011 Baiklah, kita butuh waktu kurang dari 90 menit. 696 00:56:21,051 --> 00:56:24,452 Kita sudah kehilangan lebih dari 50 orang dan itu termasuk agen FBI. 697 00:56:24,488 --> 00:56:26,012 Ok. 698 00:56:26,056 --> 00:56:28,183 Dengar, kami sudah menghubungi unit gawat darurat terdekat. 699 00:56:28,225 --> 00:56:30,159 Oh, unit gawat darurat terdekat. 700 00:56:30,194 --> 00:56:33,163 Menurutku kau tidak mengerti... 701 00:56:33,197 --> 00:56:35,631 ...betapa gawatnya yang kau tangani ini. 702 00:56:35,666 --> 00:56:37,531 Unit gawat darurat LA hanya bisa... 703 00:56:37,568 --> 00:56:40,401 ...menangani ular yang jarang menggigit. 704 00:56:40,437 --> 00:56:44,703 Mereka tidak bisa menangani seluruh penumpang boing 747. 705 00:56:44,742 --> 00:56:47,540 Aku akan menghubungi pusat penanggulangan racun nasional... 706 00:56:47,578 --> 00:56:51,275 ...untuk meminta mereka menghubungi seluruh Unit gawat darurat di daerah ini... 707 00:56:51,315 --> 00:56:55,183 ...dan memerintahkan semua tim helikopter untuk bersiap. 708 00:56:55,219 --> 00:56:57,847 Kita punya waktu kurang dari 2 jam untuk menggerakan seluruh pasukan. 709 00:57:00,224 --> 00:57:01,953 Flynn, Flynn! 710 00:57:01,992 --> 00:57:04,688 Hey, mereka berhasil menghubungi pakar ular. 711 00:57:04,728 --> 00:57:07,162 Siapa itu? 712 00:57:07,197 --> 00:57:09,188 Namanya Dr. Price. 713 00:57:11,702 --> 00:57:14,671 Dengar Doc, orang banyak sekarat disini. Kami butuh bantuan segera. 714 00:57:14,705 --> 00:57:17,765 Ok, iris iris di sekitar tempat gigitan. 715 00:57:17,808 --> 00:57:19,833 Jaga agar tetap bersih./ Sudah kami lakukan. 716 00:57:19,877 --> 00:57:22,937 Itu sepertinya kurang berguna./ Ular biasanya tidak menyerang... 717 00:57:22,980 --> 00:57:25,380 ...kecuali mereka diganggu, kan? 718 00:57:25,416 --> 00:57:27,577 Ada sesuatu diatas sana yang membuat mereka gila. 719 00:57:27,618 --> 00:57:29,210 Ya, tentu. 720 00:57:29,253 --> 00:57:31,744 Mereka menyerang siapa saja dan apa saja di sini. 721 00:57:31,789 --> 00:57:34,019 Mereka sangat suka dekat kalung bunga itu. 722 00:57:34,058 --> 00:57:36,959 Kalung bunga? Astaga. 723 00:57:36,994 --> 00:57:38,825 Mungkin saja itu karena zat pheromone. 724 00:57:38,862 --> 00:57:41,490 Itu zat yang dilepaskan oleh si betina untuk memanggil si jantan untuk kawin. 725 00:57:41,532 --> 00:57:44,501 Itu juga bisa menyebabkan agresif yang berlebihan. 726 00:57:44,535 --> 00:57:46,662 Seperti obat obatan. 727 00:57:46,704 --> 00:57:48,433 Itu berita bagus. 728 00:57:48,472 --> 00:57:50,872 Ular yang sedang mabuk. 729 00:57:50,908 --> 00:57:52,842 Betapa tololnya kalian untuk membiarkan seseorang manaruh ular... 730 00:57:52,876 --> 00:57:54,901 Kita harus mendaratkan pesawat ini./ Aku tidak ingin mati. 731 00:57:54,945 --> 00:57:57,743 Kita harus membawa mereka ke RS./ Kita hampir sampai di LA. 732 00:57:57,781 --> 00:57:59,305 Kau tahu apa yang mereka sebut? Tidak ada jalan pulang lagi. 733 00:57:59,350 --> 00:58:00,874 Jadi itu rencananya? 734 00:58:00,918 --> 00:58:03,478 Kita duduk menunggu digigit ular? 735 00:58:03,520 --> 00:58:06,318 Dengar, semuanya tolong tenang! 736 00:58:06,357 --> 00:58:07,915 Kami melakukan yang terbaik. 737 00:58:07,958 --> 00:58:10,290 Ok, dengar. Disana ada ratusan jenis spesies ular. 738 00:58:10,327 --> 00:58:12,022 Dengan memiliki bisa racun yang mematikan. 739 00:58:12,062 --> 00:58:13,654 Beberapa akan membunuhmu dalam dua menit... 740 00:58:13,697 --> 00:58:15,631 ...beberapa dalam dua jam dan beberapa ada yang bisa... 741 00:58:15,666 --> 00:58:18,032 ...disembuhkan dengan tidur sejenak. 742 00:58:18,068 --> 00:58:19,592 Tapi ini masalahnya. 743 00:58:19,637 --> 00:58:22,071 Jika kau memberi anti racun yang salah... 744 00:58:22,106 --> 00:58:23,801 ...itu akan membunuhmu. 745 00:58:23,841 --> 00:58:26,366 Aku bukan seorang zoologist bung. 746 00:58:26,410 --> 00:58:29,345 Aku bisa mengenali mungkin sekitar 2 ular yang kulihat disini. 747 00:58:29,380 --> 00:58:31,075 Cobra dan ular derik, ok? 748 00:58:31,115 --> 00:58:32,707 Kau harus menjelaskan dengan... 749 00:58:32,750 --> 00:58:34,513 ...lebih spesifik lagi. 750 00:58:34,551 --> 00:58:36,985 Oh, sial. 751 00:58:37,021 --> 00:58:39,455 Dengar... 752 00:58:39,490 --> 00:58:41,424 Aku akan mengumpulkan beberapa ular yang sudah mati... 753 00:58:41,458 --> 00:58:43,483 ...dan akan kuhubungi kembali, ok? 754 00:58:43,527 --> 00:58:45,188 Cepat lakukan. Waktu berjalan terus. 755 00:58:45,229 --> 00:58:47,390 Waktu... 756 00:58:49,333 --> 00:58:51,494 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 757 00:58:51,535 --> 00:58:53,400 Minggir./ Tidak! 758 00:58:53,437 --> 00:58:55,098 Kalian tidak seharusnya berada diatas sana. 759 00:58:55,139 --> 00:58:57,733 Minggir, nona!/ Kau tak bisa menahan tangga ini. 760 00:59:02,680 --> 00:59:04,614 Kau tidak bisa menahan kami dibawah sana. 761 00:59:04,648 --> 00:59:06,548 Kenapa ada ular dipesawat ini? 762 00:59:06,583 --> 00:59:08,483 Aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya./ Sebaiknya kau buat waktu itu. 763 00:59:08,519 --> 00:59:10,817 Kau meletakan kami dengan resiko dan harus memberitahu kami kenapa. 764 00:59:10,854 --> 00:59:14,153 Yang ingin kubaritahu adalah kalian harus kembali kebawah. 765 00:59:14,191 --> 00:59:15,681 Bung, siapa kau pikir dirimu? 766 00:59:15,726 --> 00:59:17,318 Ok, dengar. 767 00:59:17,361 --> 00:59:19,454 Ular ada di pesawat ini karena... 768 00:59:19,496 --> 00:59:21,589 ...aku seharusnya bersaksi melawan Eddie Kim besok. 769 00:59:21,632 --> 00:59:24,192 Astaga. Kita semua akan mati. 770 00:59:24,234 --> 00:59:26,202 Aku tidak. 771 00:59:26,236 --> 00:59:28,397 Sudah tugasku untuk menangani situasi hidup dan mati... 772 00:59:28,439 --> 00:59:30,430 ...sehari hari. Itu yang kulakukan. 773 00:59:30,474 --> 00:59:32,408 Dan aku hebat melakukannya. 774 00:59:32,443 --> 00:59:34,502 Sekarang kau bisa berdiri disana panik, marah... 775 00:59:34,545 --> 00:59:37,981 ...dan salahkan dia. Aku dan pemerintah yang melibatkan kalian kedalam ini. 776 00:59:38,015 --> 00:59:40,006 Tapi jika kalian ingin selamat malam ini... 777 00:59:40,050 --> 00:59:41,915 ...kalian harus menyimpan tenaga... 778 00:59:41,952 --> 00:59:44,147 ...dan mulai bekerja sama. 779 00:59:44,188 --> 00:59:45,746 Sekarang yang perlu kita lakukan... 780 00:59:45,789 --> 00:59:48,815 ...adalah kembali kesana dan cari ular yang sudah mati... 781 00:59:48,859 --> 00:59:50,451 ...jadi dokter yang didarat... 782 00:59:50,494 --> 00:59:52,485 ...bisa mencaritahu anti racun apa yang kita butuhkan. 783 00:59:52,529 --> 00:59:54,622 Apapun yang kalian temukan. Bawa itu padaku. 784 00:59:54,665 --> 00:59:57,463 Dan aku tidak perlu mengatakan untuk hati hati. 785 01:00:01,438 --> 01:00:03,167 Mau kemana kau? 786 01:00:03,207 --> 01:00:05,505 Aku ikut dengan... Aku tidak bisa duduk disini saja. 787 01:00:05,542 --> 01:00:08,477 Ingat ketika kau mengatakan pilihan yang harus kita buat? 788 01:00:08,512 --> 01:00:10,480 Aku sudah membuatnya. Jangan perlakukan aku seperti tahanan. 789 01:00:10,514 --> 01:00:12,038 Aku ingin kau tetap disini. 790 01:00:12,082 --> 01:00:15,574 Kenapa?/ Karena jika kau mati... 791 01:00:15,619 --> 01:00:18,486 ...maka semua ini akan sia sia. 792 01:00:18,522 --> 01:00:20,581 Duduk dikursi itu. 793 01:00:20,624 --> 01:00:22,455 Kita mendapatkan ular. 794 01:00:49,887 --> 01:00:51,980 Ok Doc. Aku dapat satu... 795 01:00:52,022 --> 01:00:55,788 ...berwarna coklat dan perut hijau. 796 01:00:55,826 --> 01:00:57,919 Tunggu, hijau? Atau biru? 797 01:00:57,961 --> 01:01:00,293 Jika aku harus menebak, Kurasa ini hijau. 798 01:01:00,330 --> 01:01:02,298 Bukan. Itu warna biru muda. 799 01:01:02,332 --> 01:01:04,095 Ini biru muda, Doc. 800 01:01:04,134 --> 01:01:05,863 Kenapa tidak kita poto saja? 801 01:01:05,903 --> 01:01:09,100 Oh, tentu saja. Ayo kita poto dia. Dasar Einstein. 802 01:01:09,139 --> 01:01:10,504 Apa kau pernah dengar tentang e-mail? 803 01:01:10,541 --> 01:01:12,202 Yang kita butuhkan kamera digital dan sebuah komputer. 804 01:01:12,242 --> 01:01:15,211 Atau ini. Aku punya keduanya. 805 01:01:15,245 --> 01:01:18,476 Doc, aku akan kirim gambarnya ke email mu, ok? 806 01:01:44,741 --> 01:01:47,266 Oh, Tuhan. 807 01:02:00,824 --> 01:02:02,815 Apa kita mendarat? 808 01:02:02,860 --> 01:02:06,523 Tidak ada lampu dibawah sana./ Aku pikir tidak. 809 01:02:06,563 --> 01:02:08,588 Doc, poto terkirim padamu. 810 01:02:13,503 --> 01:02:15,596 Semuanya, pasang sabuk pengaman! Sekarang! 811 01:02:15,639 --> 01:02:17,834 Oh Tuhan. Tidak! 812 01:02:21,578 --> 01:02:25,605 Ayo, sabuk pengaman./ Oh Tuhan! 813 01:03:01,285 --> 01:03:03,185 Ok, ayo terbangkan pesawat ini. 814 01:03:03,220 --> 01:03:06,053 Hula 1-2-1, kalian menurun hingga 23,000 kaki. 815 01:03:06,089 --> 01:03:08,455 Tidak ada waktu untuk sabuk, Tarik saja kendalinya! 816 01:03:08,492 --> 01:03:12,861 Seseorang tolong aku! Tolong, mereka akan masuk. 817 01:03:17,334 --> 01:03:20,633 Tiffany! Tiffany! 818 01:03:20,671 --> 01:03:22,502 Awas! 819 01:03:24,441 --> 01:03:26,306 Kau baik baik saja?/ Ya. 820 01:03:28,845 --> 01:03:31,541 Pindahkan penumpang ke atas. Disana lebih aman. 821 01:03:36,586 --> 01:03:39,680 Seseorang tolong aku. 822 01:03:39,723 --> 01:03:41,816 Bunuh mereka! 823 01:03:43,927 --> 01:03:45,326 Hula 1-2-1... 824 01:03:45,362 --> 01:03:48,729 ...kalian sekarang di ketinggian 19,000 kaki. Apa kalian dengar? 825 01:03:48,765 --> 01:03:51,461 Ini tidak berhasil. 826 01:03:51,501 --> 01:03:54,231 Aku ingin keluar./ Biar kubantu kau berdiri. 827 01:03:54,271 --> 01:03:56,569 Pergi ke atas, cepat. 828 01:03:58,375 --> 01:04:00,070 Cepat! 829 01:04:00,110 --> 01:04:02,101 Ayo! 830 01:04:05,949 --> 01:04:09,715 Hula 1-2-1. Naik. Naik. 831 01:04:34,611 --> 01:04:36,909 Keluar! 832 01:04:43,453 --> 01:04:45,421 Cepat! 833 01:04:45,455 --> 01:04:49,448 Minggir!/ Cepat! 834 01:04:57,868 --> 01:04:59,768 Ayo! 835 01:05:03,907 --> 01:05:06,671 Tidak. 836 01:05:10,614 --> 01:05:11,808 Ayo, lebih cepat! 837 01:05:11,848 --> 01:05:13,816 Cepat! 838 01:05:13,850 --> 01:05:15,875 Cepat! 839 01:05:15,919 --> 01:05:17,819 Cepat! 840 01:05:21,191 --> 01:05:24,422 Pegangan denganku. Aku dapat kau. 841 01:05:31,201 --> 01:05:34,364 Keluarkan aku dari pesawat ini! 842 01:05:43,947 --> 01:05:45,107 Ayo! 843 01:05:46,149 --> 01:05:48,276 Kembali! 844 01:05:48,318 --> 01:05:50,047 Cepat! Bergerak! 845 01:06:10,207 --> 01:06:11,765 Oh, sial! 846 01:06:11,808 --> 01:06:14,208 Mary Kate! 847 01:06:14,244 --> 01:06:15,871 Kau binatang! 848 01:06:15,912 --> 01:06:19,370 Kau binatang! Aku benci kau!/ Itu cuma anjing, nona. 849 01:06:19,416 --> 01:06:21,179 Aku benci kau!/ Kenapa kau lakukan itu? 850 01:06:21,218 --> 01:06:23,880 Apa? Kau juga akan melakukan hal yang sama. 851 01:06:28,725 --> 01:06:30,556 Seseorang lakukan sesuatu. 852 01:06:30,594 --> 01:06:32,755 Awas! Oh Tuhan! 853 01:06:56,720 --> 01:06:59,154 Cepat. Hey, dibelakangmu! 854 01:06:59,189 --> 01:07:00,679 Dibelakangmu./ Ayo! 855 01:07:03,827 --> 01:07:06,853 Cepat! Ayo! 856 01:07:11,101 --> 01:07:14,867 Kita harus menahan tangga ini. Ambil tas, semuanya! 857 01:07:14,905 --> 01:07:16,236 Ayo! 858 01:07:20,944 --> 01:07:23,742 Hubungi NTSB. 859 01:07:23,780 --> 01:07:25,941 Dan juga penjaga pantai. 860 01:07:25,982 --> 01:07:27,950 Hula 1-2-1... 861 01:07:27,984 --> 01:07:31,044 ...sekarang kalian dibawah 1,000 kaki. Naiklah. 862 01:07:31,087 --> 01:07:33,612 Naik! 863 01:07:44,734 --> 01:07:46,292 Oh, Tuhan. 864 01:07:51,942 --> 01:07:55,105 Oh, terimakasih Tuhan. 865 01:07:55,145 --> 01:07:57,170 Tunggu. Bagaimana dengan rakit penyelamat? 866 01:07:57,214 --> 01:07:58,647 Gunakan ini!/ Ide bagus. 867 01:07:58,682 --> 01:08:01,515 Aku dapat! 868 01:08:04,120 --> 01:08:06,145 Helo, ada yang mendengarkan ku? 869 01:08:06,189 --> 01:08:08,054 Hula 1-2-1... 870 01:08:08,091 --> 01:08:10,252 ...bisa katakan apa yang terjadi disana? 871 01:08:10,293 --> 01:08:12,853 Kami kehilangan... 872 01:08:15,865 --> 01:08:17,992 Rick. 873 01:08:26,509 --> 01:08:29,342 Tahan, tahan, dorong!/ Ayo, cepat! 874 01:08:29,379 --> 01:08:30,971 Bunuh itu! 875 01:08:31,014 --> 01:08:33,175 Ini, pegang ujungnya. 876 01:08:33,216 --> 01:08:36,208 Oh, Rick. 877 01:08:44,060 --> 01:08:46,995 Tahan. Tahan disana. Tekan kebawah. 878 01:08:47,030 --> 01:08:50,363 Bagus. Ok. Turunkan. Itu dia. 879 01:08:51,368 --> 01:08:53,029 Jangan biarkan siapapun turun. 880 01:08:54,304 --> 01:08:56,397 Oh, Rick, tanganmu. 881 01:08:58,642 --> 01:09:00,507 Ok. 882 01:09:00,543 --> 01:09:02,875 Ini dia. 883 01:09:02,912 --> 01:09:04,675 Oh ya. Kau tahu Claire... 884 01:09:04,714 --> 01:09:06,375 ...sepertinya aku akan butuh bajumu juga. 885 01:09:06,416 --> 01:09:09,408 Oh, itu sangat lucu./ Harus kucoba, kan? 886 01:09:09,452 --> 01:09:13,354 Rick, bisa kau nyalakan autopilot? 887 01:09:13,390 --> 01:09:16,325 Ya, ini dia. 888 01:09:21,464 --> 01:09:23,557 Apa kau pikir bisa terbang dengan satu tangan? 889 01:09:23,600 --> 01:09:27,502 Oh, sayang. Kau akan terkejut dengan apa yang bisa pria lakukan dengan satu tangan. 890 01:09:28,872 --> 01:09:31,568 Baiklah, aku lakukan ini. Kalian pergilah. 891 01:09:31,608 --> 01:09:33,200 Lakukan tugas kalian. 892 01:09:45,555 --> 01:09:49,218 Kami tidak punya pilihan. Ularnya ada dimana mana. 893 01:09:49,259 --> 01:09:51,022 Ya, ok. Kurasa kau melakukan apa yang seharusnya kau lakukan. 894 01:09:51,061 --> 01:09:52,551 Ya. 895 01:09:55,065 --> 01:09:57,192 Mereka bukan ular dari Amerika Utara. 896 01:09:57,233 --> 01:10:00,031 Jadi apa? Apa itu masalah? Cepat dapatkan anti racunnya. 897 01:10:00,070 --> 01:10:02,163 Dan antarkan ke bandara./ Bukan, ular ini bahkan... 898 01:10:02,205 --> 01:10:04,639 ...bukan berasal dari benua ini. Mereka dari seluruh dunia. 899 01:10:04,674 --> 01:10:06,642 Hanya sedikit RS di AS... 900 01:10:06,676 --> 01:10:08,701 ...yang punya anti racun untuk jenis ini. 901 01:10:11,314 --> 01:10:13,214 Berapa lama?/ Berapa lama apa? 902 01:10:13,249 --> 01:10:15,274 Berapa lama untuk mendapatkan anti racunnya?/ Aku tidak tahu. 903 01:10:15,318 --> 01:10:17,479 Satu atau dua hari. 904 01:10:17,520 --> 01:10:19,579 Lalu apa yang harus kita lakukan? 905 01:10:19,622 --> 01:10:22,250 Aku tidak tahu apa kita bisa berbuat sesuatu. 906 01:10:28,832 --> 01:10:32,097 Apa yang kau gambar, sayang? 907 01:10:33,737 --> 01:10:37,104 Oh, wow, itu sungguh hebat. 908 01:10:39,275 --> 01:10:41,709 Aku menyesal atas anjingmu. 909 01:10:43,446 --> 01:10:45,107 Terimakasih. 910 01:10:46,549 --> 01:10:48,380 Apa kabar, sobat? 911 01:10:49,986 --> 01:10:53,888 Aku coba membuat orang ini hujamkan bolanya ke keranjang. Tapi tak bisa. 912 01:10:53,923 --> 01:10:57,689 Bulan lalu mereka menawarkan pensiun dini padaku. 913 01:10:59,529 --> 01:11:01,656 Tapi tidak... 914 01:11:01,698 --> 01:11:04,895 ...wanita ini membutuhkan satu perjalanan lagi. 915 01:11:04,934 --> 01:11:08,301 Kau disini untuk satu alasan. 916 01:11:08,338 --> 01:11:10,272 Kau menyelamatkan anakku. 917 01:11:10,306 --> 01:11:12,774 Itu alasan yang bagus. 918 01:11:17,547 --> 01:11:20,414 Hey, ini terlalu... Flynn, ini terlalu panas. 919 01:11:20,450 --> 01:11:22,418 Aku dari Tennessee. Aku tidak merasa begitu. 920 01:11:22,452 --> 01:11:24,215 Lagipula, panas bukan masalah kita. 921 01:11:24,254 --> 01:11:26,381 Tidak, dengar. 922 01:11:26,423 --> 01:11:28,584 Udaranya tidak berputar. 923 01:11:28,625 --> 01:11:30,320 Dia benar. 924 01:11:30,360 --> 01:11:33,056 Jika tidak ada AC maka akan sulit bernapas. 925 01:11:33,096 --> 01:11:35,758 Sial! 926 01:11:35,799 --> 01:11:37,562 Ok, bagaimana dengan kebun binatang? 927 01:11:37,600 --> 01:11:39,898 Bagaimana dengan kebun binatang? Maksudku, mereka punya ular, kan? 928 01:11:39,936 --> 01:11:41,836 Mereka pasti punya anti racun disana. 929 01:11:41,871 --> 01:11:44,772 Kita akan membutuhkan daftar rinci dari setiap spesies... 930 01:11:44,808 --> 01:11:46,275 ...dengan jumlah yang tepat. 931 01:11:46,309 --> 01:11:50,712 Dan pengiriman seperti ini biasanya dilakukan oleh penadah. Jadi... 932 01:11:50,747 --> 01:11:52,339 Siapa di Hawaii yang bisa lakukan itu? 933 01:11:52,382 --> 01:11:56,113 Tidak mungkin ada di Hawaii. Karena tidak ada ular yang berasal dari Hawaii. 934 01:11:56,152 --> 01:11:58,347 Tapi Eddie Kim tinggal di LA. 935 01:11:59,889 --> 01:12:01,857 Mungkinkah dia dapatkan dari sini? 936 01:12:01,891 --> 01:12:05,622 Ya, hanya satu orang yang bisa dapatkan ular ilegal sebanyak ini. 937 01:12:05,662 --> 01:12:07,630 Dia tinggal di gurun. 938 01:12:07,664 --> 01:12:09,757 Antar kita ke landasan helikopter. 939 01:12:09,799 --> 01:12:12,063 Kau pikir aku tidak menyadari di sini panas? 940 01:12:14,270 --> 01:12:17,671 Kita juga dapat getaran tidak normal pada mesin pertama dan kedua. 941 01:12:17,707 --> 01:12:21,165 Aku tidak punya pilihan selain memperlambat kecepatan. 942 01:12:21,211 --> 01:12:23,304 Kau melambat?/ Ya. 943 01:12:23,346 --> 01:12:25,314 Aku mengerti. 944 01:12:25,348 --> 01:12:29,284 Itu atau pilihan B./ Dan apa itu? 945 01:12:29,319 --> 01:12:31,753 Aku percepat dan kemudian mesinnya mati... 946 01:12:31,788 --> 01:12:33,813 ...lalu kita akan jatuh... 947 01:12:33,857 --> 01:12:35,757 ...dan mati dengan mengerikan. 948 01:12:35,792 --> 01:12:39,159 Lalu pihak peneliti akan menghabiskan setahun kedepan untuk menelitinya. 949 01:12:40,163 --> 01:12:42,290 Ok, katakan saja padaku... 950 01:12:42,332 --> 01:12:44,357 ...bagaimana menghidupkan AC-nya? 951 01:12:44,400 --> 01:12:49,064 Kita kehilangan power untuk penguap motornya. 952 01:12:49,105 --> 01:12:52,541 Dan dimana itu?/ Kau harus mengaturnya secara manual. 953 01:12:52,575 --> 01:12:55,373 Breakernya ada di penyimpanan kargo. 954 01:12:55,411 --> 01:12:58,403 Ya. 955 01:12:58,448 --> 01:13:00,712 Menyebalkan jadi dirimu sekarang. 956 01:13:01,885 --> 01:13:03,580 Menjauh dariku, bung! 957 01:13:03,620 --> 01:13:06,111 Sudah kukatakan jangan menyentuhku dan batuk didepanku. 958 01:13:06,155 --> 01:13:09,556 Sangat menjijikan disini. Menjauh dariku. 959 01:13:11,928 --> 01:13:13,953 Hey, kenapa tidak ada oksigen keluar dari alat ini? 960 01:13:13,997 --> 01:13:15,658 Kenapa tidak ada udara keluar dari sini? 961 01:13:15,698 --> 01:13:18,360 Oksigen hanya akan keluar 10 menit setelah alatnya dijatuhkan. Komohon, aku butuh... 962 01:13:18,401 --> 01:13:20,266 Diam kau. Menjauh dariku. 963 01:13:20,303 --> 01:13:22,237 Tolong kembali ke tempat duduk./ Menjauh dariku. 964 01:13:22,272 --> 01:13:24,103 Kau yang duduk. Menjauh dariku. 965 01:13:24,140 --> 01:13:27,132 Menjauh dariku. 966 01:13:28,678 --> 01:13:30,543 Aku harus segera keluar dari pesawat ini. 967 01:13:30,580 --> 01:13:32,275 Aku muak dengan omong kosong ini./ Dengar, kau harus tenang. 968 01:13:32,315 --> 01:13:34,283 Kendalikan dirimu. Ok?/ Kau yang kendalikan diri. 969 01:13:35,919 --> 01:13:38,649 Mundur! Mundur! 970 01:13:38,688 --> 01:13:41,623 Jika pistol itu meletus di kabin ini, Kita semua akan mati. 971 01:13:41,658 --> 01:13:43,649 Kau tahu? Aku butuh udara. 972 01:13:43,693 --> 01:13:45,684 Ada apa denganmu, Clarence?/ Ada apa denganmu? 973 01:13:45,728 --> 01:13:47,218 Tidak, ada apa denganmu? 974 01:13:47,263 --> 01:13:51,029 Dengar, kau tahu kita sudah berteman sejak kita kecil, kan? 975 01:13:51,067 --> 01:13:53,627 Tapi sekarang aku bahkan tidak mengenal dirimu. 976 01:13:53,670 --> 01:13:55,797 Mengarahkan pistol kepada wanita dan anak anak yang tidak bersalah. 977 01:13:55,838 --> 01:13:58,898 Bung, ada bayi disana. 978 01:13:58,942 --> 01:14:02,673 Kita semua dalam masalah ini, dawg. Bukan kau saja. 979 01:14:02,712 --> 01:14:05,306 Duduk kau, Clarence. 980 01:14:05,348 --> 01:14:07,714 Terserah, bung. 981 01:14:13,256 --> 01:14:14,621 Itu ularnya. 982 01:14:14,657 --> 01:14:17,285 Sekarang apa? 983 01:14:19,295 --> 01:14:21,525 Ambil napas dalam. 984 01:14:24,434 --> 01:14:26,629 Oh Tuhan, Grace. 985 01:15:06,776 --> 01:15:07,834 Claire. 986 01:15:10,213 --> 01:15:12,238 Claire. 987 01:15:22,625 --> 01:15:24,786 Kau harus kuat. 988 01:15:30,033 --> 01:15:32,092 Ayolah. 989 01:15:32,135 --> 01:15:35,400 Ayo kita berikan udara untuk orang orang ini./ Ok. 990 01:15:57,360 --> 01:15:58,850 Lihat ini? 991 01:16:00,129 --> 01:16:02,620 Aku suka main ini saat kecil. 992 01:16:02,665 --> 01:16:05,190 Ini./ Kau juga, huh? 993 01:16:05,234 --> 01:16:07,896 Ada hal lain yang harus kuketahui tentangmu? 994 01:16:07,937 --> 01:16:10,337 Biarkan aku ikut denganmu. Kau tidak tahu jalan di bawah sana. 995 01:16:10,373 --> 01:16:13,001 Tidak, aku butuh kau diatas sini. Kau mata dan telingaku. 996 01:16:13,042 --> 01:16:15,670 Hubungi aku. 997 01:16:15,712 --> 01:16:17,680 Aku akan kembali secepat mungkin. 998 01:16:17,714 --> 01:16:21,150 Sebaiknya begitu. Hati hati./ Ya. 999 01:16:39,202 --> 01:16:41,170 Aku sudah disini. 1000 01:16:41,204 --> 01:16:44,173 Ok, panel EAP ada disebelah kananmu. 1001 01:17:13,469 --> 01:17:16,233 Aku periksa. 1002 01:17:50,173 --> 01:17:52,232 Bagaimana kabar temanmu? 1003 01:17:52,275 --> 01:17:54,766 Aku tidak tahu. Dia kesakitan. 1004 01:17:56,946 --> 01:18:00,006 Ini teman, minumlah sedikit./ Terimakasih, 1005 01:18:01,450 --> 01:18:03,145 Hey./ Hey. 1006 01:18:03,186 --> 01:18:06,587 Kau punya air lagi?/ Tentu. 1007 01:18:06,622 --> 01:18:08,385 Terimakasih. 1008 01:18:08,424 --> 01:18:11,018 Dengar, aku tidak terlalu mahir dalah meminta maaf... 1009 01:18:11,060 --> 01:18:14,086 ...tapi aku minta maaf sudah mendorongmu. 1010 01:18:14,130 --> 01:18:16,189 Tidak apa apa. 1011 01:18:16,232 --> 01:18:18,666 Kau juga, bung. 1012 01:18:18,701 --> 01:18:20,692 Itu...itu... itu salahku. 1013 01:18:22,338 --> 01:18:23,896 Ok, tidak apa apa. 1014 01:18:36,586 --> 01:18:38,884 Oh... 1015 01:18:38,921 --> 01:18:41,583 Sepertinya seseorang merusak... 1016 01:18:41,624 --> 01:18:43,057 ...pintu panel akses... 1017 01:18:43,092 --> 01:18:45,322 ...agar tetap terbuka supaya ular ularnya bisa keluar. 1018 01:18:45,361 --> 01:18:47,192 Hati hati. 1019 01:18:47,230 --> 01:18:50,859 Baiklah, jadi dimana panel breaker... 1020 01:18:50,900 --> 01:18:52,527 ...yang kau maksud? 1021 01:18:52,568 --> 01:18:54,934 Oh, itu ada di compartment berikutnya. 1022 01:19:17,760 --> 01:19:20,661 Sial! 1023 01:19:20,696 --> 01:19:23,290 Apa yang terjadi?/ Tuas ini macet. 1024 01:19:42,952 --> 01:19:45,250 Flynn, kau tidak apa apa? 1025 01:19:45,288 --> 01:19:47,347 Ya. 1026 01:20:20,423 --> 01:20:24,382 Ya! 1027 01:20:24,427 --> 01:20:26,725 Ok, itu pertanda bagus. 1028 01:20:31,367 --> 01:20:33,699 Kalian dengar itu? 1029 01:21:13,476 --> 01:21:15,706 Kreitler sudah pernah ditahan dua kali... 1030 01:21:15,745 --> 01:21:19,272 ...karena memiliki ular ilegal. Itu dia. 1031 01:21:22,918 --> 01:21:25,386 Turun! 1032 01:21:26,789 --> 01:21:28,416 Buka pintunya. 1033 01:21:28,457 --> 01:21:30,925 Apa yang kau lakukan?/ Pekerjaanku. 1034 01:22:19,875 --> 01:22:22,969 Area sudah aman. Bawa Dr. Price kemari. 1035 01:22:26,849 --> 01:22:29,613 Wow, itu pasti akan berbekas. 1036 01:22:32,988 --> 01:22:34,421 Itu ular gurun hitam. 1037 01:22:34,457 --> 01:22:38,621 Berasal dari Timur Tengah. 1038 01:22:38,661 --> 01:22:41,289 Sepertinya kau akan butuh anti racun./ Ada dikulkas. 1039 01:22:41,330 --> 01:22:43,298 Cepat!/ Oh, cepatlah! 1040 01:22:43,332 --> 01:22:46,699 Timur Tengah. Koreksi jika aku salah, Dr. Price... 1041 01:22:46,735 --> 01:22:48,293 ...tapi artinya itu ular ilegal, kan? 1042 01:22:48,337 --> 01:22:50,032 Ya. 1043 01:22:50,072 --> 01:22:52,040 Berapa lama waktu Mr. Mulet yang tersisa? 1044 01:22:52,074 --> 01:22:55,942 Menurutku sekitar 7 menit. 1045 01:22:55,978 --> 01:22:59,675 7 menit, huh? Baik, dengarkan aku. 1046 01:22:59,715 --> 01:23:02,479 Hey, aku ingin menjalankan ini secara resmi, kau tahu... 1047 01:23:02,518 --> 01:23:05,009 ...mengintrogasimu, tapi kebenarannya adalah... 1048 01:23:05,054 --> 01:23:06,954 ...aku tidak punya waktu untuk itu. 1049 01:23:06,989 --> 01:23:09,822 Aku ingin seluruh daftar ular yang ada dalam pesawat itu. 1050 01:23:09,859 --> 01:23:12,054 Kau punya kurang dari 7 menit. 1051 01:23:12,094 --> 01:23:14,392 Di papan itu. 1052 01:23:14,430 --> 01:23:16,591 Papan itu!/ Pegang ini. 1053 01:23:18,901 --> 01:23:21,893 Ini daftarnya?/ Ya. 1054 01:23:21,937 --> 01:23:24,064 Eddie Kim membayarmu untuk ini?/ Ya! 1055 01:23:24,106 --> 01:23:25,835 Berikan aku suntikan itu. 1056 01:23:25,875 --> 01:23:27,900 Jika tidak apa yang akan kau lakukan? Menghubungi ACLU? 1057 01:23:27,943 --> 01:23:30,810 Bagaimana kau membuat mereka agresif, Itu yang membuatku penasaran. 1058 01:23:30,846 --> 01:23:32,177 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1059 01:23:32,214 --> 01:23:33,841 Hey. 1060 01:23:33,883 --> 01:23:36,113 Kau membuang buangnya! 1061 01:23:36,152 --> 01:23:39,053 Pheromone. Kami menyemprotkannya pada bunga bunga itu... 1062 01:23:39,088 --> 01:23:41,784 ...lalu akan menyebar melalui sirkulasi udaranya. 1063 01:23:41,824 --> 01:23:45,453 Aku sumpah. Itu benar. 1064 01:23:52,568 --> 01:23:55,560 Ok, baiklah. 1065 01:23:57,907 --> 01:24:00,171 Tangkap Eddie Kim. Dengan tuduhan membunuh banyak orang... 1066 01:24:00,209 --> 01:24:03,508 ...dan percoabaan pembunuhan dan hubungi pengacara sialan itu. 1067 01:24:03,546 --> 01:24:06,037 Ya, katakan padanya untuk tanya pada Kim apa jalan keluarnya. 1068 01:24:06,081 --> 01:24:08,709 Gas atau suntik mati. 1069 01:24:17,993 --> 01:24:20,188 Oh, sukurlah. 1070 01:24:21,597 --> 01:24:24,498 Flynn, ini Harris. 1071 01:24:29,805 --> 01:24:32,103 Terimakasih./ Ya. 1072 01:24:32,141 --> 01:24:35,338 Ya. 1073 01:24:35,377 --> 01:24:38,244 Luar biasa. Baiklah. 1074 01:24:38,280 --> 01:24:41,215 Semuanya dengar. Mereka punya anti racunnya. 1075 01:24:41,250 --> 01:24:44,219 Mereka sudah menunggu kita saat mendarat di LA. 1076 01:24:44,253 --> 01:24:47,552 Kau dengar itu pria kecil? Saudaramu akan selamat. 1077 01:24:48,958 --> 01:24:51,119 Sekarang semuanya tergantung pilot. 1078 01:24:51,160 --> 01:24:53,651 Aku akan kabarkan berita ini padanya. 1079 01:24:53,696 --> 01:24:55,721 Rick. 1080 01:24:55,764 --> 01:24:57,857 Rick. 1081 01:24:57,900 --> 01:25:00,562 Rick, buka pintunya. 1082 01:25:00,603 --> 01:25:02,833 Apa yang terjadi? 1083 01:25:02,871 --> 01:25:05,533 Dia tidak menjawab. 1084 01:25:05,574 --> 01:25:07,303 Rick! 1085 01:25:17,886 --> 01:25:19,786 Ho!/ Astaga! 1086 01:25:21,790 --> 01:25:24,054 Berdirikan dia! 1087 01:25:31,967 --> 01:25:34,333 Uh... 1088 01:25:34,370 --> 01:25:36,338 Aku tidak percaya akan mengatakan ini. 1089 01:25:36,372 --> 01:25:39,000 Apa ada seseorang disini yang bisa... 1090 01:25:39,041 --> 01:25:41,271 ...menerbangkan pesawat? 1091 01:25:41,310 --> 01:25:43,039 Claire, Claire, aku akan lakukan. 1092 01:25:43,078 --> 01:25:44,568 Aku yakin menara akan memanduku lewat radio. 1093 01:25:44,613 --> 01:25:48,014 Jangan Flynn. Aku tahu siapa yang bisa mendaratkan pesawat ini. 1094 01:25:48,050 --> 01:25:50,177 Siapa?/ Dia. 1095 01:25:51,720 --> 01:25:53,210 Ya, kau. Ayo, Troy. 1096 01:25:53,255 --> 01:25:55,223 Kau tahu kau bisa. 1097 01:25:55,257 --> 01:25:57,817 Ayo bawa kami pulang, dawg. 1098 01:25:57,860 --> 01:25:59,225 Kau tahu cara terbang? 1099 01:26:01,030 --> 01:26:03,760 Pengalamanku 2,000 jam. 1100 01:26:03,799 --> 01:26:06,029 Ini yang selalu kau katakan. 1101 01:26:06,068 --> 01:26:08,263 Troy, kau bisa melakukannya. 1102 01:26:10,205 --> 01:26:12,230 Ya, aku bisa melakukannya. 1103 01:26:13,575 --> 01:26:15,042 Sebaiknya kita membuang ular yang ada di cockpit. 1104 01:26:15,077 --> 01:26:17,068 Ya, buang ular ular itu. 1105 01:26:18,747 --> 01:26:20,715 Sudah cukup! 1106 01:26:20,749 --> 01:26:23,343 Aku sudah muak dengan ular sialan... 1107 01:26:23,385 --> 01:26:25,853 ...yang ada dalam pesawat ini! 1108 01:26:25,888 --> 01:26:28,049 Semuanya pasang sabuk. 1109 01:26:28,090 --> 01:26:30,615 Aku akan membuka beberapa jendela! 1110 01:26:46,375 --> 01:26:48,172 Ambil ini. 1111 01:26:48,210 --> 01:26:51,202 Ikatkan pada pintu cockpit. 1112 01:26:52,348 --> 01:26:54,475 Ayo. 1113 01:27:08,464 --> 01:27:10,932 Dengar, saat jendelanya terbuka, kabin akan kehilangan tekanan... 1114 01:27:10,966 --> 01:27:13,093 ...dan oksigen. Kau harus menurunkan pesawat ini secepat mungkin. 1115 01:27:13,135 --> 01:27:14,932 Baiklah, semuanya pastikan... 1116 01:27:14,970 --> 01:27:17,200 ...sabuk pengaman kalian sudah terpasang dengan kuat. 1117 01:27:17,239 --> 01:27:19,207 Ingat, ini akan sangat berisik... 1118 01:27:19,241 --> 01:27:21,436 ...dan dingin. 1119 01:27:21,477 --> 01:27:24,002 Tahan napas kalian selama kalian bisa, ok? 1120 01:27:24,046 --> 01:27:26,571 Dan lindungi kepala kalian dengan tangan kalian. 1121 01:27:26,615 --> 01:27:28,242 Apa semuanya siap? 1122 01:27:28,283 --> 01:27:30,751 Siap untuk ini?/ Ayo lakukan. 1123 01:27:30,786 --> 01:27:32,947 Baiklah, ambil posisi. 1124 01:27:35,858 --> 01:27:38,759 Satu, Dua... 1125 01:27:38,794 --> 01:27:41,888 ...tiga. 1126 01:27:59,982 --> 01:28:01,813 Sekarang! 1127 01:28:14,897 --> 01:28:16,888 Ayo! 1128 01:28:38,821 --> 01:28:41,051 Tekan tombol auto pilotnya. 1129 01:28:44,893 --> 01:28:47,862 Ini yang kumaksud. 1130 01:28:47,896 --> 01:28:51,229 Ini sungguh menyenangkan! 1131 01:29:11,019 --> 01:29:13,954 Tahan! Tahan! 1132 01:29:18,060 --> 01:29:19,755 Ayo, sayang! 1133 01:29:22,397 --> 01:29:23,694 Ayo, dorong. 1134 01:29:43,218 --> 01:29:45,049 Ya, sudah cukup. 1135 01:29:45,087 --> 01:29:47,112 Arah kita sudah benar. 1136 01:29:50,893 --> 01:29:53,453 Kau tidak apa apa? 1137 01:29:58,967 --> 01:30:01,435 Troy, pesawatnya tidak lurus. Tidak lurus! 1138 01:30:01,470 --> 01:30:05,406 Aku tahu itu. 1139 01:30:06,475 --> 01:30:08,102 Beri aku waktu, bung. 1140 01:30:11,346 --> 01:30:12,813 Apa kabar kalian semua? 1141 01:30:12,848 --> 01:30:14,543 Apa ini! 1142 01:30:14,583 --> 01:30:17,643 Ini pilot barumu bicara, dan yang duduk disebelahku... 1143 01:30:17,686 --> 01:30:21,019 ...adalah sudaraku yang lain ibu... 1144 01:30:21,056 --> 01:30:24,389 ...orang terhebat yang pernah kukenal, Agen Flynn. 1145 01:30:24,426 --> 01:30:26,326 Saudara saudar, Agen Flynn. 1146 01:30:30,032 --> 01:30:33,798 Pak, kau punya pengalaman menerbangkan pesawat jet? 1147 01:30:33,835 --> 01:30:36,895 Oh, ya. F-15, F-16... 1148 01:30:36,939 --> 01:30:38,839 A-10 Wathugs, Aku sudah terbangkan semuanya. 1149 01:30:38,874 --> 01:30:41,206 Kami senang kau ada disana, pak. 1150 01:30:41,243 --> 01:30:44,679 Kau dengan skuadron mana?/ The Awesome Fighting Aces. 1151 01:30:44,713 --> 01:30:46,681 Bung ku beritahu kau, para pecinta game... 1152 01:30:46,715 --> 01:30:49,013 ...harus saling menghormati. 1153 01:30:49,051 --> 01:30:51,019 Pak, apa kau mengatakan... 1154 01:30:51,053 --> 01:30:53,021 ...kau mempunya pengalaman terbang... 1155 01:30:53,055 --> 01:30:54,955 ...cuma di video game? 1156 01:30:54,990 --> 01:30:56,981 Tidak, dengar... 1157 01:30:57,025 --> 01:31:00,017 Itu bukan game. Tapi simulasi penerbangan. 1158 01:31:00,062 --> 01:31:03,793 Itu PlayStation atau Xbox?/ PlayStation 2. 1159 01:31:03,832 --> 01:31:06,460 Ada pengenalan dari Chuck Yeager dan yang lainnya. 1160 01:31:06,501 --> 01:31:09,595 Dengar, Flynn. Aku bisa. 1161 01:31:09,638 --> 01:31:12,334 Percayalah. 1162 01:31:12,374 --> 01:31:14,433 LAX, berikan saja nomor VOR ku... 1163 01:31:14,476 --> 01:31:16,535 ...dan vektor tujuanku, maka akan baik baik saja. 1164 01:31:16,578 --> 01:31:19,638 Pak, kusarankan kau serahkan kursi pilot... 1165 01:31:19,681 --> 01:31:22,514 ...kepada seseorang yang lebih pengalaman. 1166 01:31:22,551 --> 01:31:24,849 Ini Agen Neville Flynn, FBI. 1167 01:31:24,886 --> 01:31:27,320 Kau bicara dengan satu satunya... 1168 01:31:27,356 --> 01:31:29,017 ...orang yang berpengalaman diatas sini. 1169 01:31:29,057 --> 01:31:31,025 Kusarankan berikan apa yang diinginkannya. 1170 01:31:31,059 --> 01:31:33,152 Jadi kita bisa mendaratkan pesawat ini. 1171 01:31:33,195 --> 01:31:35,163 Oh! 1172 01:31:35,197 --> 01:31:37,222 Oh! 1173 01:31:37,265 --> 01:31:40,325 Jadi, kau mahir dalam game ini, kan? 1174 01:31:40,369 --> 01:31:42,701 Ya, tidak masalah. 1175 01:31:42,738 --> 01:31:45,332 Maksudku, kakakku Randy yang punya nilai terbaik. 1176 01:31:45,374 --> 01:31:47,069 Tapi aku tidak buruk. 1177 01:31:47,109 --> 01:31:50,909 Sialan itu selalu mengatakan nilainya padaku. 1178 01:31:50,946 --> 01:31:53,380 LAX tower ini Hula 1-2-1. 1179 01:31:53,415 --> 01:31:56,282 Meminta pengosongan landasan. Tolong beritahukan itu. 1180 01:31:56,318 --> 01:31:58,115 Hula 1-2-1. 1181 01:31:58,153 --> 01:32:00,246 Kami dalam proses pengosongan landasan. 1182 01:32:00,288 --> 01:32:02,313 Tapi kau kini searah dengan angin. Perhatikan, berputarlah... 1183 01:32:02,357 --> 01:32:04,382 ...dan gunakan landasan 2-4 sebelah kiri. 1184 01:32:04,426 --> 01:32:06,758 Aku tidak bisa lakukan itu. 1185 01:32:06,795 --> 01:32:09,059 Aku tidak ada waktu untuk memutar pesawat. 1186 01:32:09,097 --> 01:32:11,088 Dengar, aku punya banyak penumpang yang kritir disini... 1187 01:32:11,133 --> 01:32:13,101 ...yang harus segera mendapat pertolongan. 1188 01:32:13,135 --> 01:32:16,400 Jika kau mendarat dari Barat ke Timur, Kau akan terlalu cepat. 1189 01:32:16,438 --> 01:32:18,599 Kusarankan kau cepat kosongkan... 1190 01:32:18,640 --> 01:32:21,370 ...landasannya, karena pantatku akan segera datang mendarat. 1191 01:32:27,916 --> 01:32:30,111 Baiklah, semuanya. Ini dia. 1192 01:32:33,321 --> 01:32:35,653 Semuanya bersiaplah! 1193 01:32:41,063 --> 01:32:42,587 Ini dia. 1194 01:33:00,816 --> 01:33:02,909 Rem! Rem, Troy! 1195 01:33:02,951 --> 01:33:05,886 Bagian ini tidak ada di game. 1196 01:33:05,921 --> 01:33:08,151 Apa pesawat hancur bagian dari game? 1197 01:33:08,190 --> 01:33:11,318 Aku tidak tahu bung. Aku biasanya tekan reset dan memulai level terakhirnya. 1198 01:33:11,359 --> 01:33:13,293 Sial, kiri! 1199 01:33:13,328 --> 01:33:17,094 Kiri! Arahkan pesawat ini ke kiri, Troy! 1200 01:33:37,853 --> 01:33:39,912 Whoo! 1201 01:33:49,364 --> 01:33:51,093 - Whoo! - Whoo! 1202 01:33:51,133 --> 01:33:53,397 Semua pujian untuk PlayStation. 1203 01:33:53,435 --> 01:33:55,300 Yeah! 1204 01:33:55,337 --> 01:33:57,305 Itu dia, Troy! 1205 01:33:59,474 --> 01:34:00,941 Yeah! 1206 01:34:00,976 --> 01:34:03,945 Rumah siapa ini? Rumah Troy, itu benar. 1207 01:34:03,979 --> 01:34:06,072 Persetan dengan Randy dan skornya. 1208 01:34:06,114 --> 01:34:08,309 Itu dia saudaraku. Persetan denganmu! 1209 01:34:14,322 --> 01:34:16,847 Bokongku. 1210 01:34:16,892 --> 01:34:19,122 Bokongku, bung. 1211 01:34:19,161 --> 01:34:20,890 Ok, ayo bergerak. 1212 01:34:24,332 --> 01:34:26,323 Sebelah sana! Bantu mereka! 1213 01:34:32,340 --> 01:34:34,331 Ok, semuanya. 1214 01:35:00,202 --> 01:35:03,035 Terimakasih! 1215 01:35:22,991 --> 01:35:24,982 Hey, Doc, terimakasih. 1216 01:35:25,026 --> 01:35:27,085 Dan semoga sukses dengan Antiguan Racermu. 1217 01:35:27,128 --> 01:35:28,857 Senang bekerjasama denganmu, agen. 1218 01:35:28,897 --> 01:35:30,524 Tolong! 1219 01:35:30,565 --> 01:35:32,999 Anak ini kehilangan kesadaran./ Tetap dekatkan itu, ok? 1220 01:35:33,034 --> 01:35:35,161 Dia membutuhkan oksigen segera. 1221 01:35:37,038 --> 01:35:39,734 Apa ada yang melihat ular apa yang menggigit anak ini? 1222 01:35:39,774 --> 01:35:41,639 Tunjukan padanya, sayang./ Apa ini? 1223 01:35:41,676 --> 01:35:44,270 Aku tidak bisa menemukan ularnya, Jadi aku menggambarnya. 1224 01:35:44,312 --> 01:35:46,041 Ini cobra, kan, seperti di Indiana Jones? 1225 01:35:46,081 --> 01:35:49,050 Itu hebat. Lactin dan Ringer, 25ml. 1226 01:35:49,084 --> 01:35:50,779 Biar kuberi anti racunnya. 1227 01:35:56,424 --> 01:35:58,449 Sean. 1228 01:36:04,900 --> 01:36:08,199 Sebelum semuanya jadi gila disana, Aku ingin ucapkan terimakasih. 1229 01:36:08,236 --> 01:36:10,261 Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. 1230 01:36:12,474 --> 01:36:14,169 Terimakasih./ Ya. 1231 01:36:14,209 --> 01:36:17,201 Ayo kita tangkap orang yang ingin membunuh kita. 1232 01:36:26,554 --> 01:36:28,146 Tolong dia! 1233 01:36:36,731 --> 01:36:39,131 Turun. 1234 01:36:45,240 --> 01:36:48,471 Aku tidak bisa bernapas. 1235 01:36:48,510 --> 01:36:51,001 Kau tidak apa apa?/ Ya. 1236 01:36:51,046 --> 01:36:54,447 Ayo! 1237 01:36:57,852 --> 01:37:00,719 Bagus, sakit, kan? 1238 01:37:00,755 --> 01:37:02,916 Ya. 1239 01:37:02,958 --> 01:37:05,756 Ini agen Harris, orang yang menghubungimu. 1240 01:37:05,794 --> 01:37:07,659 Suatu kehormatan. 1241 01:37:09,831 --> 01:37:13,062 Kenny, sayang, Oh Tuhan. 1242 01:37:13,101 --> 01:37:15,331 Oh Tuhan! 1243 01:37:19,240 --> 01:37:21,299 Aku akan membawamu pulang. 1244 01:37:21,343 --> 01:37:24,972 Ayo wanita pengembala. 1245 01:37:33,655 --> 01:37:35,850 Claire. 1246 01:37:35,890 --> 01:37:39,087 Hey. 1247 01:37:39,127 --> 01:37:42,460 Kau telah menyelamatkan hidupku, jadi kupikir aku hutang makan malam denganmu... 1248 01:37:42,497 --> 01:37:44,522 ...untuk menunjukan rasa terimakasihku. 1249 01:37:45,834 --> 01:37:48,598 Aku akan dengan senang hati menerima tawaran itu. 1250 01:37:48,636 --> 01:37:51,002 Itu benar?/ Hmm. 1251 01:37:52,707 --> 01:37:56,575 Telpon aku./ Tentu. 1252 01:38:03,051 --> 01:38:06,077 Sean. 1253 01:38:08,023 --> 01:38:10,218 Oh, sial. 1254 01:38:16,331 --> 01:38:18,959 Aku pasti akan menelponmu. 1255 01:38:21,369 --> 01:38:23,803 Terimakasih. 1256 01:38:25,774 --> 01:38:27,833 Bagaimana perasaanmu terbang di kelas pertama? 1257 01:38:30,779 --> 01:38:33,543 Kau ingat hal pertama yang kau katakan padaku? 1258 01:38:33,581 --> 01:38:35,981 Apa hubungannya itu? 1259 01:38:36,017 --> 01:38:38,611 Kau ingat hal pertama yang kau katakan padaku? 1260 01:38:40,722 --> 01:38:43,384 Lakukan seperti yang kukatakan dan kau akan tetap hidup. 1261 01:38:43,425 --> 01:38:46,223 Tepat, sekarang giliranmu. 1262 01:38:46,261 --> 01:38:49,025 Lakukan seperti yang kukatakan dan kau akan tetap hidup. 1263 01:38:51,069 --> 01:39:01,060 Translate by. Mr.Rich@IDFL Subscrew sub.rich@yahoo.com 1264 01:39:01,061 --> 01:39:11,061 Jangan lupa kunjungi http://subrich.blogspot.com/ Untuk subtitle buatan saya lainnya.