1 00:00:44,776 --> 00:00:47,863 DES SERPENTS DANS L'AVION 2 00:03:32,611 --> 00:03:33,153 Partez ! 3 00:03:34,822 --> 00:03:36,073 Allez-vous-en ! 4 00:03:54,216 --> 00:03:56,134 "Plus tu vises haut... 5 00:03:57,719 --> 00:03:59,054 "plus dure sera la chute." 6 00:03:59,304 --> 00:04:01,682 Va te faire foutre, Eddie Kim ! 7 00:04:02,182 --> 00:04:05,394 Regardez-vous maintenant, M. le Procureur. 8 00:04:05,978 --> 00:04:07,938 Fini grandeur et puissance. 9 00:04:12,651 --> 00:04:14,069 Voilà un geste noble. 10 00:04:15,028 --> 00:04:17,364 J'en ferai part à votre fils ! 11 00:04:18,824 --> 00:04:21,577 La raison pour laquelle il grandira sans père, 12 00:04:22,119 --> 00:04:24,413 c'est à cause de sa grandeur ! 13 00:04:26,206 --> 00:04:27,416 Pourtant, 14 00:04:28,083 --> 00:04:30,294 ma mère était célibataire, et... 15 00:04:32,462 --> 00:04:34,089 j'ai pas trop mal réussi ! 16 00:04:42,389 --> 00:04:43,807 Faites le ménage. 17 00:04:44,933 --> 00:04:46,185 Je retourne à L.A. 18 00:04:57,279 --> 00:04:58,447 Tirons-nous. 19 00:05:00,407 --> 00:05:01,575 Retrouvez ce type ! 20 00:05:05,078 --> 00:05:08,290 Mi Jung Lee, en direct de Kanea Point. 21 00:05:08,540 --> 00:05:11,418 On a peu de détails sur le meurtre brutal 22 00:05:11,668 --> 00:05:16,089 du procureur de L.A., Daniel Hayes, en vacances à Hawaï. 23 00:05:16,798 --> 00:05:19,801 Hayes a fait la une pour sa traque 24 00:05:20,052 --> 00:05:23,847 du célèbre truand, Edward Kim. Ses avocats 25 00:05:24,097 --> 00:05:27,476 ont présenté des condoléances à la famille Hayes 26 00:05:27,726 --> 00:05:31,396 et nient toute implication dans ce "crime abominable". 27 00:05:34,066 --> 00:05:35,609 L'enquête 28 00:05:35,859 --> 00:05:39,488 sur M. Kim l'implique dans des meurtres, le racket 29 00:05:39,738 --> 00:05:42,449 et la corruption de la police au plus haut... 30 00:06:06,598 --> 00:06:08,725 Fais ce que je dis et tu vivras. 31 00:06:10,060 --> 00:06:12,437 Plaque-toi contre ce mur, respire pas. 32 00:06:24,700 --> 00:06:26,243 Cours ! Par là ! 33 00:06:32,082 --> 00:06:33,375 La voiture noire ! 34 00:06:50,350 --> 00:06:51,268 Pourquoi tout ça ? 35 00:06:51,518 --> 00:06:54,897 Tu as assisté à un meurtre. Fallait appeler la police. 36 00:06:55,147 --> 00:06:57,274 La télé a dit qu'elle était pourrie. 37 00:06:57,524 --> 00:06:58,859 Bravo, petit. 38 00:06:59,943 --> 00:07:01,028 Qui êtes-vous ? 39 00:07:01,278 --> 00:07:03,655 Agent Neville Flynn, FBI. 40 00:07:03,906 --> 00:07:05,032 Enchanté, Sean. 41 00:07:18,378 --> 00:07:22,299 Sean, j'en ai ma claque des fadaises que tu me débites. 42 00:07:25,010 --> 00:07:28,388 T'y étais, c'est sûr. N'insulte pas mon intelligence. 43 00:07:28,639 --> 00:07:30,182 Tu es témoin d'un meurtre, 44 00:07:30,933 --> 00:07:32,518 tu as une responsabilité. 45 00:07:39,817 --> 00:07:41,068 Écoute, Sean, 46 00:07:42,778 --> 00:07:44,029 je suis pas un novice, 47 00:07:44,279 --> 00:07:47,658 je connais tous les trucs en matière d'interrogatoire, 48 00:07:47,908 --> 00:07:49,701 le bon et le méchant flic, 49 00:07:49,952 --> 00:07:52,746 la psycho inversée, le regard fixe, les menaces... 50 00:07:53,413 --> 00:07:55,541 Je les ai tous pratiqués. 51 00:07:56,834 --> 00:07:59,419 Passons au-dessus de tout ça, 52 00:07:59,670 --> 00:08:02,548 gagnons en sérénité et en temps, 53 00:08:02,798 --> 00:08:03,882 on en a peu, 54 00:08:04,132 --> 00:08:05,843 et je te dirai la vérité. 55 00:08:07,344 --> 00:08:08,720 La vérité, c'est que 56 00:08:09,137 --> 00:08:11,557 je m'inquiète pas pour toi si tu témoignes, 57 00:08:11,974 --> 00:08:13,767 je m'inquiète si tu témoignes pas. 58 00:08:18,856 --> 00:08:20,941 Et si je l'avais pas vu clairement ? 59 00:08:21,608 --> 00:08:25,237 Je t'ai pas dit gagnons en sérénité et en temps ? 60 00:08:25,654 --> 00:08:27,656 Il sait qui tu es. 61 00:08:28,157 --> 00:08:30,409 Ils étaient chez toi pour te tuer. 62 00:08:30,659 --> 00:08:32,286 Ne te fais pas d'illusions, 63 00:08:32,536 --> 00:08:35,205 Eddie Kim te tuera ! 64 00:08:36,165 --> 00:08:37,374 Si tu laisses faire. 65 00:08:39,168 --> 00:08:41,920 Je comptais aller faire du surf à Bali, 66 00:08:42,379 --> 00:08:43,547 et là... 67 00:08:45,132 --> 00:08:46,675 Je n'ai plus le choix. 68 00:08:48,427 --> 00:08:51,638 Tu as le choix, tous les choix possibles. 69 00:08:51,889 --> 00:08:54,099 Mais il y en a un seul de bon. 70 00:08:55,017 --> 00:08:56,602 Viens avec nous à L.A., 71 00:08:56,852 --> 00:08:59,980 témoigne contre lui et mets-le en prison à vie. 72 00:09:01,607 --> 00:09:05,194 Écoute, reste assis là, réfléchis bien 73 00:09:06,737 --> 00:09:08,655 et tu nous donnes ta décision. 74 00:09:09,198 --> 00:09:10,657 On est là dehors. 75 00:09:29,676 --> 00:09:32,429 Un souhait, pour ton dernier vol ? 76 00:09:32,679 --> 00:09:35,474 Ce dont rêve toute hôtesse de l'air... 77 00:09:36,141 --> 00:09:38,101 Des passagers pas exigeants. 78 00:09:39,061 --> 00:09:40,896 Ce serait très sympa. 79 00:09:44,483 --> 00:09:45,984 Three G's ! 80 00:09:48,028 --> 00:09:51,573 Troy, Leroy, laissez-moi signer. File ton marqueur. 81 00:09:51,824 --> 00:09:54,952 Ça va, ma puce ? La forme ? Voilà pour toi. 82 00:09:56,370 --> 00:09:57,663 Porte-toi bien. 83 00:09:57,913 --> 00:10:00,541 - Je peux en avoir un ? - Et même plus. 84 00:10:00,791 --> 00:10:03,877 Tu m'étonnes. Je vais t'en faire un perso. 85 00:10:06,797 --> 00:10:07,965 Ça chatouille ! 86 00:10:09,550 --> 00:10:10,968 Porte-toi bien. 87 00:10:12,427 --> 00:10:14,930 - Tu peux signer ça ? - Bien sûr, bonhomme. 88 00:10:18,183 --> 00:10:19,560 Yo, reste black. 89 00:10:19,810 --> 00:10:20,936 Je veux ! 90 00:10:23,522 --> 00:10:26,150 Dieu vous bénisse. J'ai un avion à prendre. 91 00:10:26,400 --> 00:10:27,651 Portez-vous bien. 92 00:10:27,901 --> 00:10:30,154 - Au revoir ! - C'est ça ! 93 00:10:32,114 --> 00:10:33,991 Faut pas que je manque de ça. 94 00:10:35,993 --> 00:10:37,661 Le Howard Hugues du rap. 95 00:10:38,495 --> 00:10:39,580 T'as dit quoi ? 96 00:10:40,289 --> 00:10:42,082 "Quand je vois ça, je craque." 97 00:10:42,332 --> 00:10:43,542 Ces merdes-là. 98 00:10:43,792 --> 00:10:47,546 Vous distrayez pas, vous devez assurer ma sécurité. 99 00:10:47,796 --> 00:10:49,089 T'as raison. 100 00:10:49,756 --> 00:10:52,759 Le vol 121 de South Pacific Air 101 00:10:53,010 --> 00:10:54,595 est retardé de 30 minutes. 102 00:10:54,845 --> 00:10:57,055 Veuillez nous excuser... 103 00:10:58,182 --> 00:10:59,975 Encore un vol rigolo... 104 00:11:04,188 --> 00:11:05,230 Cinq heures. 105 00:11:06,023 --> 00:11:08,442 Qui bosse ? J'ai pas vu la liste. 106 00:11:08,692 --> 00:11:10,486 J'en ai aucune idée. 107 00:11:15,908 --> 00:11:17,201 Surprise ! 108 00:11:21,246 --> 00:11:22,206 Claire... 109 00:11:22,789 --> 00:11:23,999 t'en va pas ! 110 00:11:24,249 --> 00:11:27,419 On n'a que faire d'avocats. Comment peux-tu quitter ça ? 111 00:11:27,669 --> 00:11:29,004 Ce sera dur. 112 00:11:29,254 --> 00:11:31,381 Tu m'emmènes ? 113 00:11:33,091 --> 00:11:37,554 On a demandé Bruno de Simply Corp ? Alana, l'as-tu demandé ? 114 00:11:38,472 --> 00:11:41,683 Non, les chauffeurs ne sont pas tous pareils. 115 00:11:41,934 --> 00:11:46,271 Je ne veux pas d'un type qui me saoule en parlant du temps. 116 00:11:49,942 --> 00:11:51,276 Mary-Kate, chut ! 117 00:11:52,820 --> 00:11:55,113 Désolée, l'avion la stresse. 118 00:11:56,782 --> 00:11:57,658 Pas grave. 119 00:11:58,325 --> 00:11:59,493 Je comprends ça. 120 00:12:00,285 --> 00:12:01,787 Donnez-lui du Xanax. 121 00:12:03,831 --> 00:12:05,040 Non, ça va aller. 122 00:12:09,586 --> 00:12:10,879 Comment tu te sens ? 123 00:12:11,588 --> 00:12:12,673 Ça va. 124 00:12:13,674 --> 00:12:15,092 T'es d'attaque ? 125 00:12:20,013 --> 00:12:21,390 C'est notre avion ? 126 00:12:21,640 --> 00:12:24,518 Non. Tous les flics d'Honolulu le croient. 127 00:12:27,729 --> 00:12:28,814 Allez, détends-toi. 128 00:12:47,082 --> 00:12:50,294 Le FBI escorte un type. La 1re classe est réquisitionnée. 129 00:12:51,086 --> 00:12:52,212 Ils ont le droit ? 130 00:12:52,462 --> 00:12:56,925 D'après la FAA, ils ont tous les droits si nécessaire. 131 00:12:57,759 --> 00:12:59,887 Qui va dire ça aux passagers de 1re ? 132 00:13:00,137 --> 00:13:01,889 Toi, mon petit. 133 00:13:18,363 --> 00:13:20,782 South Pacific Air 121. 134 00:13:25,329 --> 00:13:26,371 Mon Dieu. 135 00:13:27,039 --> 00:13:29,500 J'espérais que tu serais la déesse de ce vol. 136 00:13:29,750 --> 00:13:32,419 Tu es particulièrement en beauté ce soir. 137 00:13:32,669 --> 00:13:35,464 - J'aime que tu me dévalorises. - À ton service. 138 00:13:35,714 --> 00:13:37,049 J'ai un avion à faire voler. 139 00:13:37,299 --> 00:13:39,176 - Salut poupée. - Salut, Rick. 140 00:13:39,593 --> 00:13:41,220 Il est pas classe ? 141 00:13:45,349 --> 00:13:47,684 Oui, monsieur, c'est en cours. 142 00:13:48,852 --> 00:13:51,522 Les phéromones vont les rendre hystériques. 143 00:14:03,242 --> 00:14:04,493 Laisse, Duke. 144 00:14:10,457 --> 00:14:11,375 Mesdames. 145 00:14:11,625 --> 00:14:12,793 Bienvenue à bord... 146 00:14:13,710 --> 00:14:14,878 agent Flynn. 147 00:14:27,808 --> 00:14:29,309 Non, ma coiffure. 148 00:14:36,525 --> 00:14:38,694 Désolée, la 1re est surbookée. 149 00:14:39,361 --> 00:14:42,072 Mais vous serez très confortable en classe éco. 150 00:14:42,322 --> 00:14:43,532 Pour vous dédommager, 151 00:14:43,782 --> 00:14:45,075 vous avez un vol gratuit 152 00:14:45,325 --> 00:14:46,952 sur toutes nos lignes. 153 00:14:47,369 --> 00:14:49,955 Ça ne m'aidera pas à être à l'heure à ma réunion. 154 00:14:50,539 --> 00:14:54,459 Vous savez, les classes éco et 1res arrivent en même temps. 155 00:14:54,877 --> 00:14:58,213 Très drôle. Ma carte Premium inclut le sarcasme, 156 00:14:58,463 --> 00:15:00,883 ou dois-je parler à votre supérieur, Claire ? 157 00:15:03,886 --> 00:15:06,388 J'espère que la sécurité nationale est en jeu. 158 00:15:06,805 --> 00:15:08,307 Il n'y a pas de 1res ? 159 00:15:08,557 --> 00:15:10,184 Il ne reste que des classes éco. 160 00:15:10,475 --> 00:15:12,811 Des classes éco ? On y est en sécurité ? 161 00:15:14,938 --> 00:15:16,982 Oui, tout à fait. 162 00:15:27,451 --> 00:15:28,994 J'ai jamais voyagé en 1re. 163 00:15:29,244 --> 00:15:31,622 Ça s'arrange déjà pour toi. 164 00:15:35,959 --> 00:15:38,879 Ça fait longtemps que tu bosses avec la star ? 165 00:15:41,048 --> 00:15:44,009 Cinq ans. Tous les deux divorcés. 166 00:15:45,511 --> 00:15:48,138 J'ai jamais connu d'enfoiré plus coriace. 167 00:15:50,432 --> 00:15:53,560 C'est tout nous : le glamour et la gloire. 168 00:15:55,896 --> 00:15:57,022 Flynn ! 169 00:15:57,773 --> 00:15:59,691 On a la liaison avec Harris. 170 00:16:07,783 --> 00:16:09,535 Agent spécial Harris. 171 00:16:10,953 --> 00:16:12,204 Alors, cette promo ? 172 00:16:12,454 --> 00:16:13,413 J'adore. 173 00:16:13,664 --> 00:16:16,250 T'as dit ça trop vite. Répète un peu ? 174 00:16:16,667 --> 00:16:18,043 Non, sérieux. 175 00:16:18,293 --> 00:16:22,798 Fini les crampes de malbouffe après les planques de nuit. 176 00:16:23,632 --> 00:16:27,469 Je passe mes nuits avec ma femme, elle en redemande. 177 00:16:28,303 --> 00:16:30,889 Et mes gosses... Je te raconte pas, 178 00:16:31,139 --> 00:16:34,852 je passe un temps fou avec eux. Ils sont géniaux. 179 00:16:35,227 --> 00:16:36,103 Arrête, 180 00:16:36,353 --> 00:16:37,980 c'est à moi que tu parles. 181 00:16:38,230 --> 00:16:40,566 Je sais que le terrain te manque. 182 00:16:40,816 --> 00:16:44,319 Tu t'ennuies à pleurer. Tu fais quoi en fait ? 183 00:16:44,570 --> 00:16:46,822 - Je surfe sur le Net. - Les sites pornos. 184 00:16:47,364 --> 00:16:50,117 Non, eBay, cher camarade cynique. 185 00:16:50,951 --> 00:16:54,663 Je suis en bagarre avec un petit con de l'Iowa 186 00:16:55,497 --> 00:16:58,250 pour un poster de Pamela Anderson. 187 00:16:58,500 --> 00:17:00,210 Qui n'est pas porno. 188 00:17:00,460 --> 00:17:02,462 Où en est Eddie Kim ? 189 00:17:03,338 --> 00:17:05,299 T'inquiète, il va nulle part. 190 00:17:06,341 --> 00:17:08,343 J'ai 3 équipes sur lui. 191 00:17:08,594 --> 00:17:09,511 Entendu. 192 00:17:09,761 --> 00:17:11,471 Je te vois à l'arrivée. 193 00:17:27,571 --> 00:17:29,072 T'es sûr de ça ? 194 00:17:30,240 --> 00:17:31,742 Les accidents, ça arrive. 195 00:17:32,493 --> 00:17:35,204 Tu crois que j'ai pas étudié d'autres solutions ? 196 00:17:35,746 --> 00:17:36,622 Il m'a vu ! 197 00:17:39,583 --> 00:17:41,835 Le petit chéri ! Il est beau ! 198 00:17:46,590 --> 00:17:47,716 Superbe... 199 00:17:47,966 --> 00:17:50,886 On me colle en éco et j'hérite de ce clebs. 200 00:17:52,054 --> 00:17:53,597 Quoi d'autre encore ? 201 00:18:00,813 --> 00:18:02,689 Génial, absolument génial. 202 00:18:04,900 --> 00:18:06,109 Un problème, monsieur ? 203 00:18:06,360 --> 00:18:08,153 À votre avis ? 204 00:18:11,657 --> 00:18:13,450 Faites au moins taire ce rat ! 205 00:18:14,451 --> 00:18:17,579 T'inquiète pas, sa moumoute ne te blessera pas. 206 00:18:21,708 --> 00:18:24,962 Putain de clebs, de classe éco et de Ricains ! 207 00:18:26,296 --> 00:18:29,132 Désolée pour la 1re. Je m'occupe de vous. 208 00:18:30,300 --> 00:18:31,760 Dis-lui de pas me toucher. 209 00:18:32,010 --> 00:18:33,345 Faut pas le toucher. 210 00:18:33,595 --> 00:18:35,055 Il aime pas ça. 211 00:18:35,305 --> 00:18:36,765 On trouvera nos sièges. 212 00:18:37,307 --> 00:18:38,976 Désolée. Vos billets gratis. 213 00:18:39,643 --> 00:18:41,520 - Ça va ? - Oui, ça va. 214 00:18:57,202 --> 00:18:58,954 On est pas si mal que ça. 215 00:19:05,335 --> 00:19:06,503 Vilain garçon. 216 00:19:08,839 --> 00:19:10,465 Yo, vise un peu ! 217 00:19:11,925 --> 00:19:13,343 Ça te branche, hein ? 218 00:19:13,594 --> 00:19:16,763 Tu les aimes grosses devant et derrière. 219 00:19:17,014 --> 00:19:19,099 À vous deux, vous auriez 220 00:19:19,349 --> 00:19:21,435 deux bébés de 10 kg chaque. 221 00:19:25,230 --> 00:19:26,732 Pourquoi tu viens pas ? 222 00:19:26,982 --> 00:19:30,444 Allons, tout ira bien. Vous allez même vous amuser. 223 00:19:30,903 --> 00:19:32,946 - Il fait le bébé. - Curtis. 224 00:19:33,197 --> 00:19:35,032 Tu es l'homme et que fait l'homme ? 225 00:19:35,699 --> 00:19:37,576 - Il veille sur sa famille. - Exact. 226 00:19:39,661 --> 00:19:40,662 Excusez-moi. 227 00:19:42,080 --> 00:19:44,208 Ma femme les attend à L.A. 228 00:19:44,917 --> 00:19:46,043 Pas de problème. 229 00:19:48,378 --> 00:19:49,922 - Je te dis un secret ? - Quoi ? 230 00:19:50,464 --> 00:19:52,549 - Devine qui est à bord. - Qui ? 231 00:19:52,799 --> 00:19:53,675 Three G's. 232 00:19:54,343 --> 00:19:55,302 Sérieux ? 233 00:19:55,886 --> 00:19:57,221 Tu pourras même le voir. 234 00:19:57,846 --> 00:19:59,264 Viens, Tommy ! 235 00:20:13,570 --> 00:20:14,363 Mesdames et messieurs, 236 00:20:14,613 --> 00:20:18,575 bienvenue à bord du vol 121 de South Pacific Airlines. 237 00:20:18,826 --> 00:20:21,411 Vol non stop de Honolulu 238 00:20:21,662 --> 00:20:23,956 à Los Angeles. Je vous demanderai 239 00:20:24,206 --> 00:20:26,708 de prêter attention au personnel 240 00:20:26,959 --> 00:20:29,086 qui vous donne les consignes de sécurité. 241 00:20:29,503 --> 00:20:32,965 Quand le voyant s'allume, attachez vos ceintures. 242 00:20:34,132 --> 00:20:36,093 Les issues de secours 243 00:20:36,343 --> 00:20:40,472 sont situées à l'avant, à l'arrière et au niveau des ailes. 244 00:20:41,598 --> 00:20:42,850 En cas de dépressurisation, 245 00:20:43,100 --> 00:20:46,478 un masque à oxygène tombera du plafond. 246 00:20:47,146 --> 00:20:48,397 Pour l'activer, 247 00:20:48,647 --> 00:20:50,941 placez-le fermement 248 00:20:51,191 --> 00:20:52,734 sur votre visage, 249 00:20:52,985 --> 00:20:55,779 positionnez l'élastique et respirez. 250 00:20:56,613 --> 00:20:57,990 Un gilet de sauvetage 251 00:20:58,240 --> 00:20:59,783 se trouve sous votre siège. 252 00:21:00,033 --> 00:21:03,704 Pour le mettre, enfilez-le par la tête, 253 00:21:03,954 --> 00:21:06,498 et serrez la sangle autour de la taille. 254 00:21:06,874 --> 00:21:07,624 Toute tentative 255 00:21:07,875 --> 00:21:10,502 d'obstruction des détecteurs de fumée 256 00:21:10,752 --> 00:21:13,255 dans les toilettes est punie par la loi. 257 00:21:14,381 --> 00:21:16,300 Nous vous souhaitons un bon voyage. 258 00:21:26,351 --> 00:21:28,687 Le radar signale une perturbation. 259 00:21:28,937 --> 00:21:32,483 Il se peut que nous soyons secoués au cours du vol. 260 00:21:32,733 --> 00:21:36,653 N'hésitez pas à faire appel à nos superbes hôtesses 261 00:21:36,904 --> 00:21:40,699 qui s'occuperont de vous. Merci et bonsoir. 262 00:21:48,248 --> 00:21:49,249 Merci. 263 00:21:52,669 --> 00:21:53,921 Je suis Tiffany. 264 00:21:55,214 --> 00:21:56,924 Salut, moi c'est Sean. 265 00:21:59,968 --> 00:22:01,929 Je peux vous demander... 266 00:22:03,263 --> 00:22:04,932 ce que vous avez fait ? 267 00:22:06,016 --> 00:22:07,226 Moi ? Rien. 268 00:22:10,062 --> 00:22:12,022 C'est ce que je suis censé faire. 269 00:22:13,774 --> 00:22:15,108 Vous connaissez Eddie Kim ? 270 00:22:16,318 --> 00:22:17,528 Qui ne le connaît pas ? 271 00:22:17,945 --> 00:22:20,989 J'avais regardé une émission à la télé 272 00:22:21,532 --> 00:22:24,493 où ils avaient reconstitué un de ses crimes. 273 00:22:24,743 --> 00:22:28,038 Il avait arraché l'œil du type qui devait témoigner, 274 00:22:28,288 --> 00:22:30,874 et l'avait donné à manger aux porcs. 275 00:22:31,834 --> 00:22:33,544 C'était horrible. 276 00:22:35,420 --> 00:22:37,089 Il rigole pas. 277 00:22:39,550 --> 00:22:41,218 Qu'est-ce que vous devez faire ? 278 00:22:42,094 --> 00:22:43,887 Témoigner contre lui. 279 00:22:47,641 --> 00:22:49,017 C'est trop... 280 00:22:50,602 --> 00:22:51,812 excitant. 281 00:23:15,335 --> 00:23:17,504 Ces vols de nuit vont me manquer. 282 00:23:17,921 --> 00:23:20,591 J'adore les passagers quand ils sommeillent. 283 00:23:22,551 --> 00:23:24,261 Toi, tu vas me manquer. 284 00:23:27,306 --> 00:23:29,391 S'il vous plaît, un gin-tonic. 285 00:23:29,641 --> 00:23:31,560 - Je vous l'apporte. - Merci. 286 00:23:39,526 --> 00:23:41,361 À Hawaï pour des vacances ? 287 00:23:42,112 --> 00:23:45,115 Non, j'y étais pour le tournoi de kickboxing. 288 00:23:45,532 --> 00:23:47,409 Vous faites du kickboxing ? 289 00:23:48,702 --> 00:23:52,831 Je suis un cours de kickboxing. Lonnie, Malibu Fitness. 290 00:23:53,624 --> 00:23:55,209 Super pour le cœur. 291 00:23:55,459 --> 00:23:57,544 J'y vais avec ma copine. 292 00:23:57,794 --> 00:23:58,587 Votre copine... 293 00:23:59,046 --> 00:23:59,713 Regardez ! 294 00:24:04,176 --> 00:24:05,844 Doucement, vieux. Ça va ? 295 00:24:06,094 --> 00:24:06,929 Putain de... 296 00:24:09,765 --> 00:24:12,226 Regarde autour de toi. 297 00:24:13,852 --> 00:24:16,188 Pourquoi y a pas plus de passagers ? 298 00:24:16,647 --> 00:24:18,148 Je comprends pas. 299 00:24:18,774 --> 00:24:20,609 Parce que c'est le vol de nuit. 300 00:24:27,866 --> 00:24:30,619 - Excuse-moi, chéri. - Non, tu as raison. 301 00:24:31,328 --> 00:24:35,123 Pourquoi avoir pris l'avion pour notre lune de miel ? 302 00:24:38,627 --> 00:24:40,629 Tu voulais aller à Hawaï. 303 00:24:56,311 --> 00:24:57,604 Bali, hein ? 304 00:24:59,022 --> 00:25:03,443 Tu voulais aller à Bali. Très bel endroit, j'y suis allé. 305 00:25:04,361 --> 00:25:06,780 Tu surfes ? Tu n'as pas le look. 306 00:25:07,906 --> 00:25:09,700 - Le prends pas mal. - Non. 307 00:25:09,950 --> 00:25:13,287 J'ai essayé. Mais pourquoi rester dans l'eau 308 00:25:13,537 --> 00:25:16,290 au lieu de regarder les nanas sur la plage ? 309 00:25:17,457 --> 00:25:19,168 Tu tenais pas sur la planche. 310 00:25:19,418 --> 00:25:21,378 Je tombais tout le temps. 311 00:25:22,713 --> 00:25:23,755 Tu m'as eu. 312 00:25:46,195 --> 00:25:47,196 Vous désirez ? 313 00:25:47,905 --> 00:25:49,198 Je me dégourdis les jambes. 314 00:25:49,740 --> 00:25:51,325 C'est pas la place qui manque. 315 00:25:52,326 --> 00:25:53,994 Ailleurs, c'est ça ? 316 00:25:57,122 --> 00:25:58,248 Je me comporte mal ? 317 00:25:59,791 --> 00:26:01,210 Techniquement, non. 318 00:26:01,460 --> 00:26:05,339 Mais vos zigotos pourraient prévenir avant de réquisitionner. 319 00:26:07,007 --> 00:26:07,966 "Zigotos" ? 320 00:26:12,095 --> 00:26:13,680 Relax, je plaisante. 321 00:26:14,973 --> 00:26:17,351 Vous... voulez quelque chose ? 322 00:26:17,601 --> 00:26:20,479 Non, ça va. Faites comme si j'étais pas là. 323 00:26:47,339 --> 00:26:48,966 Ça, c'est Mary-Kate. 324 00:26:49,508 --> 00:26:50,717 Très mignonne. 325 00:26:50,968 --> 00:26:52,928 Mercedes, comme la voiture. 326 00:26:55,764 --> 00:26:56,849 Elle vous aime. 327 00:26:57,099 --> 00:26:58,225 Dis bonjour. 328 00:26:59,351 --> 00:27:01,478 - Vous êtes... - Allons... 329 00:27:05,232 --> 00:27:08,068 - On veut voler mon chien ? - Sûrement pas. 330 00:27:08,318 --> 00:27:11,029 - Je sais qui vous êtes. - Je savais. 331 00:27:11,280 --> 00:27:13,282 - Three G's. - "Les fesses s'affolent". 332 00:27:13,532 --> 00:27:15,868 - Mes fesses s'affolent. - C'est ça. 333 00:27:16,702 --> 00:27:18,036 Trop génial. 334 00:27:18,287 --> 00:27:18,996 Votre chien. 335 00:27:20,080 --> 00:27:22,207 Ça va, c'est cool. 336 00:27:22,958 --> 00:27:24,042 J'adore les chiens. 337 00:28:45,290 --> 00:28:47,000 Au bout du compte, 338 00:28:47,251 --> 00:28:49,378 le business de la musique reste un business. 339 00:28:58,220 --> 00:28:59,930 - Ça va ? - Oui, ça va. 340 00:29:00,180 --> 00:29:01,557 Comme je disais, 341 00:29:01,807 --> 00:29:05,394 je veux monter la musique et le business d'un cran. 342 00:29:05,644 --> 00:29:09,815 Vous voyez ? Et alors, l'évolution deviendra révolution. 343 00:29:21,660 --> 00:29:22,870 Je craque. 344 00:30:44,451 --> 00:30:46,036 Les baise-en-l'air. 345 00:30:48,997 --> 00:30:50,290 Le bon vieux temps. 346 00:30:54,086 --> 00:30:55,879 Ce type est un super amant. 347 00:31:01,134 --> 00:31:02,678 Peut-être pas si super. 348 00:31:27,494 --> 00:31:28,996 Plus de commandes. 349 00:31:35,836 --> 00:31:37,379 Préviens LAX. 350 00:31:38,463 --> 00:31:41,383 LAX, ici Hula 121. 351 00:31:41,633 --> 00:31:42,843 S.O.S., S.O.S. 352 00:31:43,093 --> 00:31:46,096 Nous sommes à 1500 miles nautiques au sud-ouest 353 00:31:46,346 --> 00:31:49,933 de Los Angeles. Perte de contrôle de l'avion. 354 00:31:50,184 --> 00:31:52,603 Hula 121, tour de contrôle de L.A. 355 00:31:52,853 --> 00:31:55,022 Bien reçu, vous avez la priorité. 356 00:31:55,898 --> 00:31:57,983 Donne le manuel et prends les commandes. 357 00:31:58,692 --> 00:31:59,568 Je les ai. 358 00:32:38,315 --> 00:32:39,441 Je reviens. 359 00:32:51,745 --> 00:32:53,330 Ça va, mon grand ? 360 00:33:11,682 --> 00:33:14,268 Saloperie ! Lâche ma bite ! 361 00:33:15,269 --> 00:33:16,270 Putain ! 362 00:33:58,437 --> 00:34:01,273 Rester sexy fait partie du business aussi. 363 00:34:01,523 --> 00:34:02,774 Et, si vous permettez, 364 00:34:03,025 --> 00:34:05,486 je vous trouve terriblement sexy. 365 00:34:06,612 --> 00:34:07,738 Merci. 366 00:34:07,988 --> 00:34:09,698 Vous avez déjà joué ? 367 00:34:10,407 --> 00:34:10,949 Non. 368 00:34:11,200 --> 00:34:15,287 J'adorerais vous avoir dans un de mes clips, en string. 369 00:34:15,996 --> 00:34:17,873 Excusez-moi, elle a faim. 370 00:34:21,793 --> 00:34:23,795 Je trouve jamais rien. 371 00:34:24,671 --> 00:34:25,756 Elle est cyclothymique. 372 00:34:28,926 --> 00:34:30,135 J'ai failli gagner. 373 00:34:30,594 --> 00:34:34,515 Tu joues à ce foutu jeu ou il se joue de toi ? 374 00:34:35,307 --> 00:34:36,099 Bon sang ! 375 00:34:36,350 --> 00:34:37,392 Trouvé. 376 00:35:14,847 --> 00:35:17,724 Croyez-moi, il n'y a pas d'odeur bizarre. 377 00:35:18,600 --> 00:35:20,936 C'est peut-être une allergie aux fleurs. 378 00:35:21,186 --> 00:35:22,646 Je vous l'enlève. 379 00:35:26,400 --> 00:35:29,444 Merci, Mlle. Ces turbulences vont durer longtemps ? 380 00:35:30,112 --> 00:35:31,530 Non, ça va. 381 00:35:31,780 --> 00:35:33,448 Je vais demander au pilote. 382 00:35:41,582 --> 00:35:43,250 Merde, il y a de la fumée. 383 00:35:43,500 --> 00:35:45,627 Probablement un court-circuit. 384 00:35:52,468 --> 00:35:54,386 Quand allons-nous... 385 00:35:54,636 --> 00:35:55,387 C'est quoi ? 386 00:35:55,637 --> 00:35:58,807 Tout a disjoncté. Je vais rétablir les circuits. 387 00:36:00,809 --> 00:36:02,269 Garde le cap, Rick. 388 00:36:28,879 --> 00:36:30,881 C'est bon, ça revient ! 389 00:36:38,722 --> 00:36:39,807 C'est reparti ! 390 00:36:44,937 --> 00:36:46,063 Commandant ? 391 00:36:49,107 --> 00:36:49,858 - Rick ! - Quoi ? 392 00:36:50,108 --> 00:36:52,069 Le commandant a un problème ! 393 00:36:53,278 --> 00:36:54,571 C'est bon, j'arrive. 394 00:36:57,616 --> 00:36:58,659 Bon Dieu ! 395 00:37:01,453 --> 00:37:02,788 Tu as vu ce qui s'est passé ? 396 00:37:06,458 --> 00:37:07,501 Commandant ! 397 00:37:10,879 --> 00:37:12,172 Crise cardiaque. 398 00:37:20,472 --> 00:37:24,268 Agent Flynn, agent Sanders, je peux vous voir un instant ? 399 00:37:42,244 --> 00:37:44,163 Je vole avec lui depuis 10 ans. 400 00:37:45,789 --> 00:37:46,999 Faites demi-tour. 401 00:37:47,249 --> 00:37:51,086 On est à mi-chemin, on mettrait plus de temps à revenir. 402 00:37:51,879 --> 00:37:53,797 Que tout le monde s'attache. 403 00:38:00,929 --> 00:38:04,725 Tour de LAX. Ici Hula 121, S.O.S., S.O.S. 404 00:38:04,975 --> 00:38:07,394 Le commandant a succombé à une crise cardiaque. 405 00:38:08,103 --> 00:38:09,062 Mesdames et messieurs, 406 00:38:09,313 --> 00:38:13,233 le commandant vous demande de rester attachés sur vos sièges. 407 00:38:13,484 --> 00:38:14,526 Merci. 408 00:38:41,762 --> 00:38:43,055 Comment ça va ? 409 00:38:44,223 --> 00:38:47,434 C'est comme le grand 8. Vous aimez le grand 8 ? 410 00:38:48,185 --> 00:38:48,769 Pas vraiment. 411 00:38:49,686 --> 00:38:52,648 Moi non plus. Ça me rend toujours malade. 412 00:38:52,898 --> 00:38:55,275 Voilà ce qu'on va faire. 413 00:38:56,151 --> 00:38:59,238 Fermez les yeux et comptez doucement jusqu'à 10. 414 00:39:00,280 --> 00:39:01,406 En ouvrant les yeux, 415 00:39:01,657 --> 00:39:03,450 faites une grimace à l'autre. 416 00:39:03,700 --> 00:39:06,286 Celui qui rit le premier, perd. 417 00:39:08,330 --> 00:39:09,248 Faites cinq parties. 418 00:39:09,832 --> 00:39:11,917 Je reviendrai voir qui a gagné. 419 00:39:19,383 --> 00:39:20,968 Votre ceinture, monsieur. 420 00:39:21,885 --> 00:39:22,928 Merci. 421 00:39:57,838 --> 00:39:58,755 Qu'est-ce... 422 00:40:11,935 --> 00:40:13,103 Et merde ! 423 00:40:13,979 --> 00:40:15,105 J'y vais. 424 00:40:19,943 --> 00:40:20,652 Des serpents ! 425 00:40:39,630 --> 00:40:41,507 C'est quoi, ces serpents ? 426 00:40:52,184 --> 00:40:54,686 Pourquoi les masques sont tombés ? 427 00:40:55,270 --> 00:40:56,605 J'en suis désolé. 428 00:40:56,855 --> 00:40:59,149 Devine ce qui sort du tableau de bord. 429 00:40:59,399 --> 00:41:00,067 Quoi ? 430 00:41:01,777 --> 00:41:02,820 Regarde-moi ça. 431 00:41:03,362 --> 00:41:04,905 Des serpents, trésor ! 432 00:41:23,757 --> 00:41:24,842 John, bouge pas ! 433 00:41:36,019 --> 00:41:37,771 J'ai la phobie des serpents. 434 00:41:42,734 --> 00:41:43,902 Mary-Kate ! 435 00:41:45,737 --> 00:41:47,281 La vilaine ! Vilaine ! 436 00:41:52,202 --> 00:41:54,746 Passez devant, il y a pas de serpents ! 437 00:42:08,635 --> 00:42:10,596 Allez tous vers l'avant ! 438 00:42:10,846 --> 00:42:12,055 Prudemment ! 439 00:42:19,938 --> 00:42:20,814 Viens. 440 00:42:48,258 --> 00:42:49,635 Vite ! 441 00:42:50,052 --> 00:42:52,012 Laissez-moi passer ! Écartez-vous ! 442 00:43:04,608 --> 00:43:06,235 Dégage, mamie ! 443 00:43:22,334 --> 00:43:24,419 Au secours ! 444 00:43:39,226 --> 00:43:39,852 Dégage ! 445 00:43:57,619 --> 00:43:58,871 C'est pas vrai ! 446 00:44:04,084 --> 00:44:05,419 Nom de Dieu ! Merde ! 447 00:44:11,925 --> 00:44:13,510 Je t'ai eu, hein ? 448 00:44:20,017 --> 00:44:22,561 Vous êtes censés assurer ma sécurité ! 449 00:44:23,228 --> 00:44:24,897 Faut aller devant ! 450 00:44:27,232 --> 00:44:28,108 Chope un plateau ! 451 00:44:33,655 --> 00:44:34,865 Écrase-le ! 452 00:44:39,912 --> 00:44:40,662 Avancez ! 453 00:44:43,207 --> 00:44:43,790 Putain ! 454 00:44:46,168 --> 00:44:47,961 Vire-moi ce serpent ! 455 00:44:48,420 --> 00:44:50,964 T'as un serpent dans le cul ! Bouge pas ! 456 00:44:51,215 --> 00:44:52,549 Sors-le d'ici ! 457 00:44:52,800 --> 00:44:54,009 Emmène-le ! 458 00:44:57,721 --> 00:44:59,097 Avancez ! 459 00:45:02,559 --> 00:45:03,852 Écoutez-moi ! 460 00:45:04,144 --> 00:45:07,147 Il faut barrer le passage aux serpents ! 461 00:45:07,439 --> 00:45:09,691 Attrapez tout ce que vous pouvez 462 00:45:09,942 --> 00:45:11,944 et construisons un mur ! 463 00:45:28,168 --> 00:45:29,628 Ken ! Occupe-t'en ! 464 00:46:14,006 --> 00:46:15,299 Au secours ! 465 00:46:16,508 --> 00:46:18,010 Au secours ! 466 00:46:28,979 --> 00:46:30,981 Je vais vous prendre sur mon dos. 467 00:46:31,231 --> 00:46:31,940 Je peux pas ! 468 00:46:32,858 --> 00:46:35,360 Mais si, allez ! 469 00:46:35,611 --> 00:46:36,820 On y va ! 470 00:46:37,070 --> 00:46:38,405 Mary-Kate ! 471 00:46:39,239 --> 00:46:40,407 Je l'ai. On y va. 472 00:46:50,542 --> 00:46:54,379 Fermez les compartiments ouverts ! Fermez-les ! 473 00:47:03,806 --> 00:47:05,057 Ce n'est que moi. 474 00:47:05,307 --> 00:47:07,267 Je ne trouve pas les garçons. 475 00:47:07,518 --> 00:47:09,812 Tommy et Curtis, ils voyagent seuls. 476 00:47:18,946 --> 00:47:21,198 Monsieur, mon frère a été mordu. 477 00:47:24,326 --> 00:47:25,744 Je devais veiller sur lui. 478 00:47:26,620 --> 00:47:29,414 C'est ce que tu fais, mon trésor, très bien. 479 00:47:30,290 --> 00:47:31,500 Il va mourir ? 480 00:47:31,917 --> 00:47:35,337 Non, mon chéri, mais sois courageux pour lui. 481 00:48:09,371 --> 00:48:10,664 Mon bébé ! 482 00:48:11,665 --> 00:48:13,083 Est-ce que ça va ? 483 00:48:14,376 --> 00:48:15,752 Où est mon bébé ? 484 00:48:25,012 --> 00:48:26,805 Seigneur... 485 00:48:41,195 --> 00:48:42,988 - Mon bébé ! - Tenez, partez ! 486 00:48:43,238 --> 00:48:45,282 - Merci ! - Dépêchez-vous ! 487 00:48:46,408 --> 00:48:48,952 Allez, dépêchez-vous ! 488 00:48:51,079 --> 00:48:51,914 À l'aide ! 489 00:48:52,164 --> 00:48:53,081 Venez m'aider ! 490 00:48:55,626 --> 00:48:57,127 Mon Dieu, Grace. 491 00:49:05,302 --> 00:49:06,386 Laissez-moi faire. 492 00:49:06,637 --> 00:49:08,764 Je dois prévenir Rick. 493 00:49:10,808 --> 00:49:12,309 La trousse à pharmacie ! 494 00:49:14,061 --> 00:49:15,604 Tiens, bois un peu. 495 00:49:15,854 --> 00:49:17,689 Faut que tu boives. 496 00:49:20,067 --> 00:49:24,196 On les a pas détectés parce qu'ils ont le sang froid. 497 00:49:27,616 --> 00:49:28,700 John, ça va. 498 00:49:28,951 --> 00:49:31,787 Respire à fond, tu as une crise d'angoisse. 499 00:49:47,094 --> 00:49:48,512 C'est pas vrai ! 500 00:49:53,308 --> 00:49:54,560 Bonne chance. 501 00:50:14,371 --> 00:50:15,998 Il faut trouver une solution. 502 00:50:17,416 --> 00:50:18,876 Pas de problème. 503 00:50:19,126 --> 00:50:22,671 On est dans un tube d'aluminium à 9000 mètres, 504 00:50:22,921 --> 00:50:25,883 et une de ces sales bestioles peut générer 505 00:50:26,133 --> 00:50:28,218 un court-jus et faire plonger cet oiseau 506 00:50:28,469 --> 00:50:31,889 plus vite qu'une pute thaï. Je dois informer LAX 507 00:50:32,139 --> 00:50:34,349 quant à cette situation de merde 508 00:50:34,600 --> 00:50:37,811 et garder ce machin en l'air encore 2 heures. 509 00:50:38,520 --> 00:50:39,897 Vous ! Trouvez la solution. 510 00:50:42,232 --> 00:50:42,941 Vous allez où ? 511 00:50:43,192 --> 00:50:46,195 Je descends, pour aider les passagers. 512 00:50:51,450 --> 00:50:53,494 Il y a un médecin à bord. 513 00:50:53,744 --> 00:50:55,621 Le Dr Foster. Robert Foster ? 514 00:50:55,871 --> 00:50:57,206 Attends, je l'ai. 515 00:50:57,456 --> 00:51:00,834 Dr Robert Foster, rangée 11, 516 00:51:01,293 --> 00:51:02,294 siège H. 517 00:51:18,811 --> 00:51:19,895 Oui, Harris. 518 00:51:21,563 --> 00:51:23,106 Sanders est mort. 519 00:51:25,526 --> 00:51:28,779 Tu te souviens des scénarios cata qu'on a étudiés ? 520 00:51:29,029 --> 00:51:31,532 Je suis dans celui qui nous a échappé. 521 00:51:31,782 --> 00:51:32,658 Comment ça ? 522 00:51:33,534 --> 00:51:36,787 Eddie Kim a rempli l'avion de serpents venimeux. 523 00:51:38,288 --> 00:51:40,082 C'est quoi ce délire ? 524 00:51:40,666 --> 00:51:43,544 Rien ne garantissait qu'ils aient Sean. 525 00:51:43,919 --> 00:51:47,840 Quelle importance, si l'avion s'écrase au sol ? 526 00:51:51,635 --> 00:51:53,303 Écoutez-moi tous. 527 00:51:54,638 --> 00:51:57,391 Je veux une cellule de crise à LAX illico. 528 00:51:57,641 --> 00:52:02,229 Je veux le manifeste du fret embarqué sur le vol 121. 529 00:52:03,522 --> 00:52:05,274 Et, tenez-vous bien, 530 00:52:05,524 --> 00:52:08,527 je veux un spécialiste en serpents venimeux. 531 00:52:08,777 --> 00:52:12,197 Au téléphone ou à mes côtés dans moins de 20 minutes. 532 00:52:12,906 --> 00:52:15,617 Allez, activez ! Faites le maximum ! 533 00:52:16,285 --> 00:52:18,954 Qu'ils ne lâchent pas Eddie Kim des yeux. 534 00:52:21,039 --> 00:52:23,542 Bon, il faut aspirer le poison. 535 00:52:23,792 --> 00:52:25,335 J'aspire que dalle. 536 00:52:25,586 --> 00:52:27,254 - J'y vais. - Quoi ? 537 00:52:27,504 --> 00:52:28,964 On aspire que dalle. 538 00:52:29,214 --> 00:52:30,591 Vire ce mec de mon cul ! 539 00:52:30,883 --> 00:52:32,176 - Sûr ? - Je veux, merci. 540 00:52:32,718 --> 00:52:33,635 Ça va aller. 541 00:52:40,767 --> 00:52:42,144 Prenez mon bébé. 542 00:52:42,769 --> 00:52:44,104 Laissez tomber ça. 543 00:52:45,022 --> 00:52:47,316 Vous avez de l'huile d'olive ? 544 00:52:49,276 --> 00:52:50,486 Avec une tasse. 545 00:52:52,237 --> 00:52:55,574 En randonnée, on emmenait toujours de l'huile d'olive 546 00:52:56,074 --> 00:52:57,951 et une lame de rasoir au cas où. 547 00:52:58,535 --> 00:53:00,037 Quelque chose de tranchant... 548 00:53:02,956 --> 00:53:04,082 Voilà. 549 00:53:05,209 --> 00:53:06,502 Ça fera l'affaire. 550 00:53:10,672 --> 00:53:13,634 On tapisse la bouche pour faire écran au poison. 551 00:53:18,472 --> 00:53:21,350 Regarde Claire, ça va faire un peu mal. 552 00:53:24,770 --> 00:53:25,270 J'ai mal ! 553 00:53:27,189 --> 00:53:28,524 Tu es très courageux. 554 00:53:30,818 --> 00:53:32,820 Ça va aller, Tommy. 555 00:53:43,163 --> 00:53:45,040 Alors là, je suis d'accord. 556 00:53:46,834 --> 00:53:47,793 Bravo, mon garçon. 557 00:53:48,043 --> 00:53:49,378 J'ai tout aspiré. 558 00:53:49,878 --> 00:53:52,381 Ça va aller, tu es très courageux. 559 00:53:54,466 --> 00:53:55,968 J'ai été mordu aussi. 560 00:54:08,272 --> 00:54:10,274 - Qu'est-ce... - Reste assis. 561 00:54:10,774 --> 00:54:11,859 Je peux pas. 562 00:54:12,359 --> 00:54:14,611 Je t'ai dit quoi quand on s'est rencontrés ? 563 00:54:14,862 --> 00:54:16,488 Je t'ai dit quoi ? 564 00:54:16,738 --> 00:54:17,906 Ça n'a rien à voir. 565 00:54:18,157 --> 00:54:20,450 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 566 00:54:20,701 --> 00:54:23,078 Rien à voir ! Y a des serpents partout... 567 00:54:23,328 --> 00:54:24,997 "Fais ce que je dis et tu vivras !" 568 00:54:25,455 --> 00:54:26,707 C'est toujours vrai. 569 00:54:26,957 --> 00:54:29,084 Reste près du téléphone. 570 00:54:29,334 --> 00:54:32,421 Quand Harris appellera, viens me chercher. 571 00:54:35,007 --> 00:54:36,049 Compris. 572 00:54:42,556 --> 00:54:45,267 Ils passent à travers les bagages ! 573 00:54:48,937 --> 00:54:50,189 L'extincteur ! 574 00:55:07,706 --> 00:55:09,541 Des armes. Où est l'argenterie ? 575 00:55:09,791 --> 00:55:11,794 On n'a pas d'argenterie. 576 00:55:12,044 --> 00:55:13,670 On n'a que ça. 577 00:55:14,671 --> 00:55:15,798 Du plastique ? 578 00:55:22,346 --> 00:55:23,263 Utilisez ça. 579 00:55:26,350 --> 00:55:28,227 Le Dr Steven Price. 580 00:55:28,477 --> 00:55:30,854 C'est un fondu des serpents venimeux. 581 00:55:32,064 --> 00:55:36,068 Les douanes l'appellent en premier en cas de contrebande. 582 00:55:37,319 --> 00:55:38,612 En premier ? 583 00:55:39,112 --> 00:55:40,113 Il doit être bon. 584 00:55:52,584 --> 00:55:53,669 Dr Price ? 585 00:55:53,919 --> 00:55:55,546 - Lui-même. - Frank Harris. 586 00:55:56,421 --> 00:56:00,092 J'espère que c'est grave car j'ai des œufs qui vont éclore 587 00:56:00,342 --> 00:56:02,845 pour la 1re fois en captivité. 588 00:56:03,095 --> 00:56:05,097 J'ai une première qui va vous plaire. 589 00:56:06,932 --> 00:56:08,517 Un autre ! Aidez-moi ! 590 00:56:10,727 --> 00:56:12,062 Venez m'aider ! 591 00:56:13,355 --> 00:56:16,525 J'y arrive pas ! Prenez l'autre extincteur ! 592 00:56:19,528 --> 00:56:20,863 On a moins de 90 minutes. 593 00:56:21,113 --> 00:56:23,991 On a déjà 100 morts dont un agent du FBI. 594 00:56:26,285 --> 00:56:27,995 Les hôpitaux sont prévenus. 595 00:56:29,830 --> 00:56:33,167 Vous ne saisissez pas l'ampleur 596 00:56:33,667 --> 00:56:35,335 de notre tâche. 597 00:56:35,586 --> 00:56:38,380 Les hôpitaux locaux peuvent gérer 598 00:56:38,630 --> 00:56:40,215 la morsure occasionnelle. 599 00:56:40,924 --> 00:56:44,511 Pas celles d'un 747 bourré de serpents. 600 00:56:44,761 --> 00:56:48,056 Je vais demander au centre national du Poison d'alerter 601 00:56:48,307 --> 00:56:51,101 tous les hôpitaux de la région 602 00:56:51,351 --> 00:56:54,938 ainsi que tous les équipages d'hélicoptères. 603 00:56:55,189 --> 00:56:57,691 On a moins de 2 h pour mobiliser une armée. 604 00:57:02,154 --> 00:57:04,656 Le spécialiste est au téléphone ! 605 00:57:05,282 --> 00:57:06,700 C'est qui ça ? 606 00:57:07,117 --> 00:57:08,619 Il s'appelle Dr Price. 607 00:57:11,705 --> 00:57:14,458 Doc, les gens meurent. Il faut nous aider. 608 00:57:14,708 --> 00:57:18,587 Il faut ouvrir les cloques formées autour des plaies. 609 00:57:18,837 --> 00:57:21,006 On le fait, sans grand résultat. 610 00:57:21,256 --> 00:57:24,134 Le serpent n'attaque que s'il est provoqué. 611 00:57:25,677 --> 00:57:27,387 Quelque chose les rend fous. 612 00:57:28,388 --> 00:57:31,475 Sans blague ? Ils attaquent tout ce qui bouge. 613 00:57:31,725 --> 00:57:33,727 Ils adorent les fleurs de tiaré. 614 00:57:33,977 --> 00:57:36,230 Les fleurs de tiaré ? Je sais pas. 615 00:57:36,897 --> 00:57:38,649 Ça peut être une phéromone. 616 00:57:38,899 --> 00:57:41,276 C'est ce que sécrètent les femelles. 617 00:57:41,527 --> 00:57:44,238 Ça peut aussi provoquer une hyper-agression, 618 00:57:44,488 --> 00:57:46,573 comme le fait la drogue. 619 00:57:47,074 --> 00:57:50,077 Génial, des serpents sous crack. 620 00:57:54,998 --> 00:57:56,416 On approche de L.A. ! 621 00:57:56,667 --> 00:57:59,461 On a dépassé le point de non-retour ! 622 00:57:59,711 --> 00:58:01,505 C'est ça votre plan ? 623 00:58:01,755 --> 00:58:03,340 On attend d'être mordus ? 624 00:58:03,590 --> 00:58:07,719 Calmez-vous ! Nous faisons tout notre possible ! 625 00:58:07,970 --> 00:58:11,723 Il y a des centaines d'espèces aux venins différents. 626 00:58:11,974 --> 00:58:14,309 Ça vous tue en 2 mn ou en 2 h, 627 00:58:14,560 --> 00:58:16,395 et il y en a qui sont éliminés 628 00:58:16,645 --> 00:58:17,688 en dormant une nuit. 629 00:58:17,938 --> 00:58:20,023 Une seule certitude : si on administre 630 00:58:20,274 --> 00:58:21,859 le mauvais antipoison, 631 00:58:22,109 --> 00:58:23,610 c'est la mort assurée. 632 00:58:24,236 --> 00:58:26,029 Je ne suis pas naturaliste. 633 00:58:26,280 --> 00:58:30,868 Je n'ai pu identifier qu'un cobra et un serpent à sonnettes. 634 00:58:31,118 --> 00:58:34,329 Il vous faudra être bien plus précis. 635 00:58:35,372 --> 00:58:36,498 Merde. 636 00:58:39,168 --> 00:58:41,336 Je vais rassembler les morts, 637 00:58:41,587 --> 00:58:43,255 puis je vous rappellerai. 638 00:58:43,505 --> 00:58:44,965 Dépêchez-vous, ça urge. 639 00:58:50,179 --> 00:58:51,305 Y a quoi là-haut ? 640 00:58:51,930 --> 00:58:54,683 - Dégagez. - Vous ne devez pas monter. 641 00:58:54,933 --> 00:58:56,059 Dégage, petite ! 642 00:59:04,693 --> 00:59:06,361 Que fichent ces serpents à bord ? 643 00:59:06,612 --> 00:59:08,280 - Le temps... - Prenez-le. 644 00:59:08,530 --> 00:59:10,574 Dites-nous pourquoi on en est là ! 645 00:59:10,824 --> 00:59:13,911 Je vais vous dire de descendre immédiatement. 646 00:59:14,161 --> 00:59:15,454 Pour qui vous vous prenez ? 647 00:59:16,497 --> 00:59:18,707 Les serpents sont là parce que... 648 00:59:19,333 --> 00:59:21,376 je dois témoigner contre Eddie Kim. 649 00:59:22,377 --> 00:59:23,962 On est tous morts. 650 00:59:24,630 --> 00:59:25,798 Pas moi. 651 00:59:26,381 --> 00:59:29,343 Je gère ce genre de situation tous les jours. 652 00:59:29,593 --> 00:59:32,137 C'est mon boulot et je le fais bien. 653 00:59:32,387 --> 00:59:34,306 Vous pouvez être en colère, 654 00:59:34,556 --> 00:59:37,643 le maudire, me maudire et le gouvernement avec, 655 00:59:37,893 --> 00:59:39,728 mais pour survivre, 656 00:59:39,978 --> 00:59:43,440 il faut s'économiser et œuvrer ensemble. 657 00:59:44,149 --> 00:59:48,654 Il faut retourner en bas et récupérer les serpents morts 658 00:59:48,904 --> 00:59:51,281 pour qu'au sol ils préparent les sérums. 659 00:59:52,491 --> 00:59:53,575 Ceux que vous trouvez, 660 00:59:53,826 --> 00:59:55,327 amenez-les-moi. 661 00:59:55,577 --> 00:59:57,204 Soyez très prudents. 662 01:00:02,292 --> 01:00:03,961 - Où tu vas ? - Avec eux. 663 01:00:04,211 --> 01:00:08,173 Je peux pas rester là à rien faire. Tu parlais de choix ? 664 01:00:08,423 --> 01:00:10,342 Voilà le mien et je suis pas un détenu. 665 01:00:10,592 --> 01:00:12,845 - J'ai besoin de toi ici. - Pourquoi ? 666 01:00:13,720 --> 01:00:15,305 Parce que si tu meurs, 667 01:00:15,889 --> 01:00:17,099 tout ça aura été inutile. 668 01:00:19,476 --> 01:00:20,352 Pose ton cul. 669 01:00:20,602 --> 01:00:22,271 Y a des serpents ici ! 670 01:00:49,923 --> 01:00:51,800 Doc, j'en ai un 671 01:00:52,050 --> 01:00:55,554 qui est marron sur le dessus et vert en dessous. 672 01:00:55,804 --> 01:00:57,681 Attendez, vert ou bleu ? 673 01:00:58,724 --> 01:01:00,058 Je dirais vert. 674 01:01:00,309 --> 01:01:02,060 Non, c'est vert virant au bleu. 675 01:01:02,311 --> 01:01:03,854 Vert virant au bleu. 676 01:01:04,104 --> 01:01:05,314 Prenons une photo. 677 01:01:05,564 --> 01:01:08,525 Et on l'enverra vite fait au labo, Einstein. 678 01:01:08,775 --> 01:01:10,277 Et les e-mails, ducon ? 679 01:01:10,527 --> 01:01:11,987 Il faut un appareil et un ordi. 680 01:01:12,237 --> 01:01:12,905 Ou ça. 681 01:01:13,822 --> 01:01:14,990 Il fait les deux. 682 01:01:15,407 --> 01:01:18,243 Doc, je vous envoie des photos par e-mail. 683 01:02:00,619 --> 01:02:02,079 On atterrit ? 684 01:02:02,871 --> 01:02:04,748 Je vois pas de lumières. 685 01:02:04,998 --> 01:02:06,291 Je ne crois pas. 686 01:02:06,583 --> 01:02:08,377 Doc, les photos arrivent. 687 01:02:12,965 --> 01:02:15,342 Attachez vos ceintures ! 688 01:02:52,337 --> 01:02:53,172 Prends ça ! 689 01:02:58,802 --> 01:02:59,595 Saloperie ! 690 01:03:01,638 --> 01:03:02,639 Il faut le redresser. 691 01:03:02,890 --> 01:03:05,434 Hula 121, maintenez votre altitude. 692 01:03:05,684 --> 01:03:08,270 Pas le temps de se harnacher. Tirez fort ! 693 01:03:08,979 --> 01:03:10,314 À l'aide ! 694 01:03:10,564 --> 01:03:12,149 Ils passent au travers ! 695 01:03:17,654 --> 01:03:18,697 Tiffany ! 696 01:03:20,699 --> 01:03:21,366 Attention ! 697 01:03:24,870 --> 01:03:26,205 - Ça va ? - Oui. 698 01:03:29,124 --> 01:03:31,418 Il faut faire monter les gens ! 699 01:03:36,632 --> 01:03:37,841 Au secours ! 700 01:03:43,889 --> 01:03:46,517 Hula 121, vous êtes en train 701 01:03:46,767 --> 01:03:48,811 de plonger. Vous me recevez ? 702 01:03:49,061 --> 01:03:50,354 Ça marche pas ! 703 01:03:51,438 --> 01:03:53,273 Je veux sortir d'ici ! 704 01:03:55,192 --> 01:03:56,276 Montez, vite ! 705 01:04:05,911 --> 01:04:08,497 Hula 121, remontez ! 706 01:04:37,943 --> 01:04:38,986 Mes yeux ! 707 01:05:10,642 --> 01:05:11,560 Plus vite ! 708 01:05:46,553 --> 01:05:48,013 Par ici ! 709 01:06:14,915 --> 01:06:16,083 Salaud ! 710 01:06:17,501 --> 01:06:19,128 - Je vous hais ! - C'est qu'un chien ! 711 01:06:19,586 --> 01:06:20,921 - Je vous hais ! - Pauvre malade ! 712 01:06:21,380 --> 01:06:23,590 Vous auriez tous fait pareil ! 713 01:06:56,790 --> 01:06:57,749 Allez ! 714 01:06:58,792 --> 01:07:00,043 Aidez-les ! 715 01:07:11,054 --> 01:07:14,391 Bloquons l'escalier ! Vite, des bagages ! 716 01:07:21,356 --> 01:07:22,941 Passez-moi le NTSB. 717 01:07:24,151 --> 01:07:25,694 Prévenez les garde-côtes. 718 01:07:27,029 --> 01:07:30,199 Hula 121, vous êtes trop bas. 719 01:07:30,449 --> 01:07:31,450 Redressez ! 720 01:07:47,299 --> 01:07:48,717 Pas croyable ! 721 01:07:51,887 --> 01:07:52,721 Dieu merci ! 722 01:07:55,808 --> 01:07:57,309 Le canot de sauvetage ! 723 01:08:04,525 --> 01:08:05,901 Quelqu'un m'entend ? 724 01:08:06,151 --> 01:08:09,988 Hula 121, peut-on savoir ce qui se passe là-haut ? 725 01:08:10,531 --> 01:08:11,990 On a perdu notre... 726 01:08:16,036 --> 01:08:16,912 Attendez. 727 01:08:44,439 --> 01:08:46,316 Tenez-le bien. 728 01:08:47,151 --> 01:08:48,110 Comme ça. 729 01:08:54,283 --> 01:08:55,784 Rick, votre bras ! 730 01:09:00,581 --> 01:09:01,915 Voilà. 731 01:09:03,750 --> 01:09:06,044 Il me faut ton chemisier aussi. 732 01:09:07,546 --> 01:09:09,548 - Très drôle. - J'aurai essayé. 733 01:09:10,215 --> 01:09:12,926 Pouvez-vous brancher le pilote automatique ? 734 01:09:15,429 --> 01:09:16,054 Je prends. 735 01:09:22,394 --> 01:09:23,937 Vous pouvez piloter d'une main ? 736 01:09:24,188 --> 01:09:27,566 T'as pas idée de ce qu'on fait avec une main. 737 01:09:29,026 --> 01:09:30,402 Je suis aux commandes. 738 01:09:30,652 --> 01:09:32,946 Retournez là-bas faire votre boulot. 739 01:09:46,835 --> 01:09:48,921 Obligé, les serpents sont partout. 740 01:09:49,379 --> 01:09:51,632 T'as fait ce qu'il fallait. 741 01:09:55,594 --> 01:09:57,012 Ils ne sont pas de chez nous. 742 01:09:58,096 --> 01:09:59,765 Et alors, ça change quoi ? 743 01:10:00,557 --> 01:10:03,143 Ils ne sont même pas de ce continent. 744 01:10:03,393 --> 01:10:04,812 Ils sont du monde entier. 745 01:10:05,062 --> 01:10:08,899 Seuls quelques hôpitaux ont les sérums adéquats. 746 01:10:11,276 --> 01:10:12,569 Combien de temps ? 747 01:10:13,028 --> 01:10:14,863 - Pour quoi ? - Pour les avoir ? 748 01:10:15,113 --> 01:10:17,157 Au moins un jour ou deux. 749 01:10:18,742 --> 01:10:19,284 Que fait-on ? 750 01:10:19,952 --> 01:10:21,954 J'ignore ce qu'on peut faire. 751 01:10:29,336 --> 01:10:30,838 Que dessines-tu, chéri ? 752 01:10:35,884 --> 01:10:37,136 C'est très beau. 753 01:10:39,763 --> 01:10:41,598 Je suis désolé pour ton chien. 754 01:10:43,725 --> 01:10:44,726 Merci. 755 01:10:46,979 --> 01:10:48,272 Ça va, petit ? 756 01:10:50,274 --> 01:10:53,610 J'essaie de lui faire marquer un panier, rien à faire. 757 01:10:54,069 --> 01:10:57,406 Ils m'avaient proposé une retraite anticipée. 758 01:10:59,575 --> 01:11:00,742 Mais non. 759 01:11:01,785 --> 01:11:04,621 Il a fallu que je reprenne du service. 760 01:11:05,539 --> 01:11:07,374 Et pour une bonne raison. 761 01:11:08,333 --> 01:11:09,793 Vous avez sauvé mon bébé. 762 01:11:10,586 --> 01:11:12,212 Très bonne raison. 763 01:11:18,802 --> 01:11:20,387 Il fait trop chaud. 764 01:11:20,929 --> 01:11:24,099 J'avais pas remarqué. C'est le dernier de nos soucis. 765 01:11:24,349 --> 01:11:25,684 Non, écoutez. 766 01:11:26,643 --> 01:11:28,187 L'air n'est pas recyclé. 767 01:11:29,146 --> 01:11:30,397 Il a raison. 768 01:11:30,647 --> 01:11:33,150 On va avoir du mal à respirer. 769 01:11:33,400 --> 01:11:34,443 Merde ! 770 01:11:36,403 --> 01:11:37,905 Et les zoos ? 771 01:11:38,572 --> 01:11:41,575 Ils ont des serpents, donc du sérum, non ? 772 01:11:41,825 --> 01:11:45,996 Il faudrait la liste détaillée des serpents et leur nombre. 773 01:11:46,246 --> 01:11:50,334 Une telle cargaison ne peut provenir que d'un marchand. 774 01:11:50,709 --> 01:11:52,085 Qui, à Hawaï ? 775 01:11:52,753 --> 01:11:55,839 Personne. Les serpents n'y sont pas indigènes. 776 01:11:56,340 --> 01:11:58,258 Mais Eddie Kim vit à L.A. 777 01:12:00,344 --> 01:12:01,595 Il aurait pu les acheter là ? 778 01:12:02,554 --> 01:12:03,430 Oui. 779 01:12:03,680 --> 01:12:07,351 Chez un seul type. Il vit dans le désert. 780 01:12:08,268 --> 01:12:09,561 Direction l'héliport. 781 01:12:10,020 --> 01:12:12,606 Je sais bien qu'il fait trop chaud. 782 01:12:14,650 --> 01:12:17,402 On a aussi des vibrations dans les réacteurs 783 01:12:17,653 --> 01:12:18,695 1 et 2. 784 01:12:19,196 --> 01:12:21,323 J'ai dû réduire la poussée. 785 01:12:21,573 --> 01:12:23,867 - Vous avez ralenti ? - Oui. 786 01:12:25,327 --> 01:12:26,995 C'était ça ou l'option B. 787 01:12:27,621 --> 01:12:28,789 À savoir ? 788 01:12:29,414 --> 01:12:32,209 Les pousser, ils se grippent 789 01:12:33,043 --> 01:12:35,796 et on chute vers une mort affreuse. 790 01:12:36,046 --> 01:12:37,798 Ils passeront un an à identifier 791 01:12:38,048 --> 01:12:39,258 des fémurs. 792 01:12:40,425 --> 01:12:43,679 Comment peut-on rebrancher la clim ? 793 01:12:44,972 --> 01:12:47,850 La valve de débit ne fonctionne plus. 794 01:12:49,017 --> 01:12:50,144 Elle est où ? 795 01:12:50,811 --> 01:12:52,604 Il faut la rebrancher. 796 01:12:53,147 --> 01:12:55,107 Le disjoncteur est en soute. 797 01:12:58,569 --> 01:13:00,445 J'aimerais pas être à votre place. 798 01:13:02,447 --> 01:13:03,824 Lâchez-moi ! 799 01:13:04,408 --> 01:13:07,828 Arrêtez de me tousser dessus ! C'est dégoûtant ! 800 01:13:08,078 --> 01:13:09,288 Ne m'approchez pas ! 801 01:13:12,249 --> 01:13:13,709 Y a plus d'air ! 802 01:13:14,251 --> 01:13:15,210 Pourquoi ? 803 01:13:15,461 --> 01:13:17,838 Ça ne fonctionne que pendant 10 minutes. 804 01:13:18,797 --> 01:13:21,049 Dégagez de là ! M'approchez pas ! 805 01:13:21,300 --> 01:13:23,594 - Asseyez-vous. - Vous, asseyez-vous ! 806 01:13:29,099 --> 01:13:31,852 Faut que je sorte ! Marre de ces conneries ! 807 01:13:32,102 --> 01:13:34,730 - Ressaisissez-vous ! - Toi-même ! 808 01:13:36,148 --> 01:13:37,608 Recule ! 809 01:13:39,401 --> 01:13:41,403 Si vous tirez, on mourra tous. 810 01:13:41,862 --> 01:13:43,280 J'ai besoin d'air ! 811 01:13:43,530 --> 01:13:46,825 Qu'est-ce qui te prend ? Ça tourne pas rond ? 812 01:13:48,786 --> 01:13:51,121 On se connaît depuis l'enfance. 813 01:13:51,371 --> 01:13:53,415 Mais là, je te reconnais plus. 814 01:13:54,041 --> 01:13:56,335 T'agites un flingue devant des gosses. 815 01:13:56,585 --> 01:13:57,544 Y a même un bébé ! 816 01:13:59,171 --> 01:14:02,216 On est tous dans la merde. Y a pas que toi. 817 01:14:02,841 --> 01:14:04,718 Posez votre cul, Clarence. 818 01:14:05,594 --> 01:14:06,720 Et merde. 819 01:14:13,936 --> 01:14:14,686 Un serpent ! 820 01:14:14,937 --> 01:14:16,396 Quoi encore ? 821 01:14:19,358 --> 01:14:20,609 Respire à fond. 822 01:15:22,963 --> 01:15:24,756 Il faut être forte. 823 01:15:30,554 --> 01:15:31,638 Venez. 824 01:15:32,264 --> 01:15:34,141 Donnons de l'air à ces gens. 825 01:15:57,623 --> 01:15:58,540 Vous voyez ça ? 826 01:16:00,542 --> 01:16:02,961 J'ai eu ma période pyromane étant petite. 827 01:16:03,670 --> 01:16:04,838 Vous aussi, hein ? 828 01:16:05,881 --> 01:16:07,841 D'autres choses à m'avouer ? 829 01:16:08,091 --> 01:16:10,260 Laissez-moi venir, je connais la soute. 830 01:16:10,511 --> 01:16:12,971 J'ai besoin de vous ici. Vous me guiderez. 831 01:16:13,388 --> 01:16:14,431 Appelez-moi. 832 01:16:16,141 --> 01:16:17,518 Je reviens au plus vite. 833 01:16:17,768 --> 01:16:18,894 Vous avez intérêt. 834 01:16:19,645 --> 01:16:20,771 Soyez prudent. 835 01:16:40,082 --> 01:16:40,916 J'y suis. 836 01:16:41,625 --> 01:16:43,877 Le panneau doit être à votre droite. 837 01:17:14,199 --> 01:17:15,534 Bon, j'y vais. 838 01:17:51,195 --> 01:17:52,362 Comment il va ? 839 01:17:52,613 --> 01:17:54,656 Je sais pas, il souffre. 840 01:17:57,242 --> 01:17:58,827 Bois un peu d'eau. 841 01:18:03,373 --> 01:18:05,125 - Vous avez de l'eau ? - Oui. 842 01:18:07,252 --> 01:18:08,337 Merci. 843 01:18:08,587 --> 01:18:12,049 Écoutez, les excuses sont pas vraiment mon truc, 844 01:18:12,633 --> 01:18:13,842 mais je regrette. 845 01:18:14,343 --> 01:18:15,511 Ce n'est rien. 846 01:18:17,554 --> 01:18:19,723 Vous aussi, je regrette. 847 01:18:22,434 --> 01:18:23,519 Pas grave. 848 01:18:39,076 --> 01:18:43,539 Quelqu'un a trafiqué ce panneau pour qu'il reste ouvert 849 01:18:43,789 --> 01:18:45,666 et que les serpents sortent. 850 01:18:46,291 --> 01:18:46,917 Soyez prudent. 851 01:18:48,919 --> 01:18:52,256 Où est placé le disjoncteur en question ? 852 01:18:53,132 --> 01:18:54,633 Dans le compartiment à côté. 853 01:19:20,701 --> 01:19:21,618 Qu'y a-t-il ? 854 01:19:22,035 --> 01:19:23,745 La manette est coincée. 855 01:19:44,016 --> 01:19:44,975 Ça va ? 856 01:20:31,522 --> 01:20:32,773 Vous entendez ? 857 01:21:13,689 --> 01:21:17,359 Kraitler a été pris 2 fois pour trafic de serpents. 858 01:21:17,609 --> 01:21:19,153 Le voilà ! C'est lui ! 859 01:21:23,782 --> 01:21:24,658 Posez-vous ! 860 01:21:26,743 --> 01:21:27,870 Ouvrez. 861 01:21:28,328 --> 01:21:29,580 Vous faites quoi ? 862 01:21:30,038 --> 01:21:31,206 Mon boulot. 863 01:22:20,088 --> 01:22:22,633 Périmètre sécurisé. Envoyez le Dr Price. 864 01:22:28,430 --> 01:22:29,932 Ça va laisser une marque. 865 01:22:32,935 --> 01:22:35,062 C'est le serpent noir du désert. 866 01:22:35,604 --> 01:22:37,648 Il vit au Moyen-Orient. 867 01:22:38,607 --> 01:22:41,026 - Tu as besoin de sérum. - Dans le frigo. 868 01:22:41,527 --> 01:22:42,611 Vite ! 869 01:22:43,987 --> 01:22:46,448 Corrigez-moi si je me trompe, 870 01:22:46,698 --> 01:22:48,033 ce serpent est illégal, non ? 871 01:22:48,283 --> 01:22:49,827 Oui, en effet. 872 01:22:50,327 --> 01:22:51,787 Il lui reste combien à vivre ? 873 01:22:52,788 --> 01:22:55,666 Je dirais... environ 7 minutes. 874 01:22:56,875 --> 01:22:58,085 7 minutes ? 875 01:22:58,669 --> 01:22:59,419 Écoute-moi, 876 01:23:00,921 --> 01:23:04,133 j'aimerais procéder à un interrogatoire nuancé 877 01:23:04,383 --> 01:23:06,718 mais je n'ai pas le temps pour ça. 878 01:23:07,261 --> 01:23:09,721 Je veux la liste des serpents de l'avion. 879 01:23:10,472 --> 01:23:11,807 T'as moins de 7 minutes. 880 01:23:12,432 --> 01:23:13,725 Sur le bloc-notes. 881 01:23:19,273 --> 01:23:20,315 Ils sont tous là ? 882 01:23:21,942 --> 01:23:24,194 - Eddie Kim a payé ? - Oui ! 883 01:23:24,444 --> 01:23:25,821 La piqûre, bon sang ! 884 01:23:26,321 --> 01:23:27,573 Ou tu porteras plainte ? 885 01:23:27,823 --> 01:23:30,534 Pourquoi les serpents sont si agressifs ? 886 01:23:30,784 --> 01:23:32,369 Je comprends pas. 887 01:23:34,288 --> 01:23:35,622 Vous le gaspillez ! 888 01:23:36,498 --> 01:23:39,084 Les phéromones ! On en a aspergé les fleurs 889 01:23:39,334 --> 01:23:41,753 pour qu'elles passent dans l'aération. 890 01:23:42,171 --> 01:23:44,381 Je vous jure que j'ai tout dit ! 891 01:23:58,145 --> 01:24:01,356 Arrêtez Eddie Kim pour meurtres et tentative de meurtres. 892 01:24:01,607 --> 01:24:03,650 Appelez son enfoiré d'avocat. 893 01:24:03,901 --> 01:24:06,195 Qu'il demande à Kim s'il préfère 894 01:24:06,445 --> 01:24:08,238 le gaz ou l'injection mortelle. 895 01:24:18,582 --> 01:24:19,708 Dieu merci ! 896 01:24:21,543 --> 01:24:22,586 Flynn ! 897 01:24:23,504 --> 01:24:24,630 C'est Harris. 898 01:24:35,641 --> 01:24:37,810 Formidable, entendu. 899 01:24:38,602 --> 01:24:41,146 Écoutez ! Ils ont les sérums. 900 01:24:41,396 --> 01:24:43,857 Ils seront là à notre arrivée à L.A. 901 01:24:44,483 --> 01:24:47,319 T'entends, bonhomme ? Ton frère est sauvé. 902 01:24:48,904 --> 01:24:50,447 Au pilote de jouer. 903 01:24:51,073 --> 01:24:52,783 Je lui donne la bonne nouvelle. 904 01:24:58,205 --> 01:24:59,623 Rick, ouvrez ! 905 01:25:01,708 --> 01:25:02,584 Qu'y a-t-il ? 906 01:25:02,835 --> 01:25:04,253 Il ne répond pas. 907 01:25:31,905 --> 01:25:33,782 On va faire comme ça. 908 01:25:34,324 --> 01:25:36,201 Tenez-vous bien : 909 01:25:37,369 --> 01:25:39,830 y a-t-il un pilote parmi vous ? 910 01:25:42,541 --> 01:25:44,293 J'y vais, la tour me guidera. 911 01:25:44,543 --> 01:25:46,587 Non, je sais qui en est capable. 912 01:25:48,005 --> 01:25:48,589 Qui ? 913 01:25:49,465 --> 01:25:50,716 Lui. 914 01:25:51,925 --> 01:25:52,968 Oui, Troy. 915 01:25:53,385 --> 01:25:55,012 T'en es capable. 916 01:25:55,429 --> 01:25:57,181 Ramène-nous à bon port. 917 01:25:57,806 --> 01:25:58,974 Vous savez piloter ? 918 01:26:00,350 --> 01:26:02,644 J'ai plus de 2000 heures. 919 01:26:03,896 --> 01:26:05,564 Tu parles que de ça. 920 01:26:06,273 --> 01:26:08,108 Troy, t'y arriveras. 921 01:26:10,319 --> 01:26:11,612 Oui, j'y arriverai. 922 01:26:13,530 --> 01:26:16,492 - Virons les serpents du cockpit. - Virez-les. 923 01:26:18,702 --> 01:26:20,496 Ça suffit ! 924 01:26:20,746 --> 01:26:23,290 J'en ai ma claque de ces p... serpents 925 01:26:23,540 --> 01:26:25,292 dans ce putain d'avion ! 926 01:26:26,126 --> 01:26:27,920 Attachez vos ceintures ! 927 01:26:28,420 --> 01:26:30,547 Je vais ouvrir des hublots. 928 01:26:46,939 --> 01:26:49,566 Attachez ça à la porte du cockpit. 929 01:26:52,486 --> 01:26:53,237 Allez ! 930 01:27:08,418 --> 01:27:10,671 La cabine va être dépressurisée, 931 01:27:10,921 --> 01:27:12,840 faites plonger l'avion au plus vite. 932 01:27:13,090 --> 01:27:14,675 Assurez-vous tous 933 01:27:14,925 --> 01:27:17,845 que vous êtes bien attachés. Autre chose : 934 01:27:18,095 --> 01:27:20,264 il y aura du bruit et il fera froid. 935 01:27:21,390 --> 01:27:24,601 Retenez votre respiration au maximum. Protégez 936 01:27:24,852 --> 01:27:26,812 votre tête avec vos bras. 937 01:27:27,062 --> 01:27:27,980 Vous êtes prêts ? 938 01:27:28,939 --> 01:27:30,482 - Prêt ? - Allons-y. 939 01:27:30,732 --> 01:27:32,651 Mettez-vous en position ! 940 01:28:00,262 --> 01:28:01,472 Maintenant ! 941 01:28:15,319 --> 01:28:16,403 On y va ! 942 01:28:39,259 --> 01:28:40,761 Débranche le pilote auto. 943 01:28:46,141 --> 01:28:50,187 Enfin voilà du sérieux ! Ce truc est trop top ! 944 01:29:10,958 --> 01:29:11,959 Tenez bon ! 945 01:29:18,257 --> 01:29:19,466 Allez, bébé ! 946 01:29:22,553 --> 01:29:23,387 Pousse ! 947 01:29:43,240 --> 01:29:44,658 On y est presque. 948 01:29:45,325 --> 01:29:46,952 On se stabilise. 949 01:29:52,040 --> 01:29:53,250 Ça va ? 950 01:29:59,590 --> 01:30:01,175 L'avion est pas stabilisé. 951 01:30:01,425 --> 01:30:03,552 Je sais qu'il est pas stabilisé. 952 01:30:06,638 --> 01:30:07,848 Lâche-moi un peu. 953 01:30:11,560 --> 01:30:14,271 Vous êtes à l'écoute ? On en est où ? 954 01:30:14,521 --> 01:30:16,231 Votre nouveau pilote au micro. 955 01:30:16,482 --> 01:30:18,817 Assis à ma droite, mon héros. 956 01:30:19,067 --> 01:30:21,820 Mon frère d'une autre mère. Il est mortel. 957 01:30:22,070 --> 01:30:24,156 C'est le super agent volant Flynn, 958 01:30:24,406 --> 01:30:26,033 mesdames et messieurs. 959 01:30:30,204 --> 01:30:32,539 Monsieur, avez-vous déjà piloté 960 01:30:32,790 --> 01:30:33,874 un jet ? 961 01:30:34,124 --> 01:30:37,461 Je veux ! Des F-15, des F-16, des Warthog, 962 01:30:37,711 --> 01:30:39,254 tous ces trucs-là. 963 01:30:39,505 --> 01:30:42,508 On a de la chance. Dans quelle escadrille ? 964 01:30:43,258 --> 01:30:44,718 Les As du Ciel. 965 01:30:44,968 --> 01:30:47,846 Les joueurs de jeux vidéo sont pas des charlots. 966 01:30:49,056 --> 01:30:52,601 Vous me dites que vos heures de vol ont été passées 967 01:30:52,851 --> 01:30:54,728 sur des jeux vidéo ? 968 01:30:57,272 --> 01:30:59,942 Pas un jeu vidéo, un simulateur de vol. 969 01:31:00,400 --> 01:31:02,027 PlayStation ou Xbox ? 970 01:31:02,277 --> 01:31:03,529 PlayStation 2. 971 01:31:03,779 --> 01:31:06,198 Avec intro de Chuck Yeager et tout. 972 01:31:06,824 --> 01:31:08,909 Flynn, je peux le faire. 973 01:31:09,827 --> 01:31:10,994 Crois-moi. 974 01:31:12,621 --> 01:31:16,291 LAX, filez-moi mes numéros VOR et mes vecteurs d'approche. 975 01:31:16,542 --> 01:31:19,378 Je vous suggère de laisser votre siège 976 01:31:19,628 --> 01:31:22,131 à quelqu'un de plus expérimenté. 977 01:31:22,673 --> 01:31:24,925 Ici l'agent Flynn, FBI. 978 01:31:25,175 --> 01:31:28,804 Vous avez parlé à la seule personne ayant de l'expérience. 979 01:31:29,054 --> 01:31:32,099 Donnez-lui les renseignements, qu'il pose ce machin. 980 01:31:37,646 --> 01:31:39,982 Alors, t'es bon à ce jeu ? 981 01:31:40,482 --> 01:31:42,442 Oui, pas de problème. 982 01:31:43,944 --> 01:31:46,822 Mon frère aîné score mieux, mais je suis bon. 983 01:31:47,781 --> 01:31:49,950 Ce con arrête pas de la ramener. 984 01:31:50,951 --> 01:31:53,120 LAX, ici Hula 121. Je demande 985 01:31:53,370 --> 01:31:56,165 l'autorisation d'atterrir. Sur quelle piste ? 986 01:31:56,415 --> 01:32:00,002 Hula 121, nous libérons toutes les pistes. 987 01:32:00,252 --> 01:32:04,131 À cause d'un fort vent arrière, prenez la piste 24. 988 01:32:04,798 --> 01:32:06,592 Négatif, je peux pas. 989 01:32:06,842 --> 01:32:08,844 Pas le temps de changer de direction. 990 01:32:09,344 --> 01:32:12,890 J'ai plein de blessés qui doivent être soignés. 991 01:32:13,140 --> 01:32:16,143 Vous risquez de perdre le contrôle. 992 01:32:16,727 --> 01:32:19,021 Magnez-vous de vider les pistes 993 01:32:19,271 --> 01:32:21,565 parce que je vais atterrir ! 994 01:32:28,155 --> 01:32:29,823 En position, on y va. 995 01:32:33,285 --> 01:32:35,120 Tous en position ! 996 01:32:41,084 --> 01:32:42,544 C'est parti, accroche-toi. 997 01:33:00,813 --> 01:33:02,731 Les freins ! Freine, Troy ! 998 01:33:02,981 --> 01:33:04,274 Pousse à fond ! 999 01:33:04,525 --> 01:33:05,609 Y a pas ça dans le jeu. 1000 01:33:05,859 --> 01:33:07,903 Et le crash, il y est ? 1001 01:33:08,153 --> 01:33:11,073 J'en sais rien ! Je redémarrais à zéro ! 1002 01:33:11,323 --> 01:33:11,990 À gauche ! 1003 01:33:13,283 --> 01:33:14,243 À gauche ! 1004 01:33:14,493 --> 01:33:16,787 Fais tourner cette grosse merde ! 1005 01:33:51,697 --> 01:33:53,824 Chapeau la PlayStation ! 1006 01:33:55,534 --> 01:33:56,994 T'es champion, Troy ! 1007 01:34:01,039 --> 01:34:03,667 Qui c'est qui a gagné ? C'est Troy ! 1008 01:34:03,917 --> 01:34:06,670 Merde aux scores de Randy ! C'est mon frère 1009 01:34:06,920 --> 01:34:07,880 et je l'emmerde ! 1010 01:34:15,846 --> 01:34:18,265 Mon cul. Mon cul, mec. 1011 01:34:19,099 --> 01:34:20,434 C'est fini. 1012 01:34:32,529 --> 01:34:33,572 C'est bon. 1013 01:35:01,934 --> 01:35:02,726 Merci ! 1014 01:35:23,622 --> 01:35:26,959 Merci, Doc. Bonne chance avec vos œufs. 1015 01:35:27,209 --> 01:35:28,585 Ravi de vous avoir connu. 1016 01:35:28,836 --> 01:35:32,005 Aidez-moi ! Ce garçon est dans le coma ! 1017 01:35:32,256 --> 01:35:34,216 - Tenez ça. - De l'oxygène, vite ! 1018 01:35:37,010 --> 01:35:39,471 Qui a vu le serpent qui l'a mordu ? 1019 01:35:39,721 --> 01:35:40,931 Montre-lui. 1020 01:35:41,723 --> 01:35:44,059 Je l'ai pas trouvé, alors je l'ai dessiné. 1021 01:35:44,393 --> 01:35:45,769 Un cobra, comme Indiana Jones ? 1022 01:35:46,353 --> 01:35:47,312 Excellent. 1023 01:35:47,980 --> 01:35:50,482 25 ml de solution de Ringer. 1024 01:35:57,448 --> 01:35:58,407 Sean. 1025 01:36:05,205 --> 01:36:08,083 Avant que ça soit la folie, je tenais à te remercier. 1026 01:36:08,333 --> 01:36:10,169 J'aurais pas réussi sans toi. 1027 01:36:12,754 --> 01:36:13,755 Merci. 1028 01:36:14,381 --> 01:36:16,592 Bouclons celui qui a voulu nous tuer. 1029 01:36:47,414 --> 01:36:48,207 Ça fait mal ! 1030 01:36:49,416 --> 01:36:50,918 - Ça va ? - Oui. 1031 01:36:59,802 --> 01:37:01,261 Ça fait mal, hein ? 1032 01:37:03,388 --> 01:37:05,808 Agent Harris, le type au téléphone. 1033 01:37:06,225 --> 01:37:07,351 Très honoré. 1034 01:37:10,020 --> 01:37:12,272 Kenny, mon chéri ! 1035 01:37:20,405 --> 01:37:22,241 Je te ramène à la maison. 1036 01:37:22,991 --> 01:37:24,535 Ma petite cavalière ! 1037 01:37:33,877 --> 01:37:34,920 Claire. 1038 01:37:39,091 --> 01:37:41,009 Vous m'avez sauvé la vie. 1039 01:37:41,260 --> 01:37:44,721 Je peux vous inviter à dîner pour vous remercier. 1040 01:37:46,014 --> 01:37:48,350 Je suis partante. 1041 01:37:48,600 --> 01:37:49,518 Vraiment ? 1042 01:37:52,813 --> 01:37:53,939 Appelez-moi. 1043 01:37:55,190 --> 01:37:56,275 Sans faute. 1044 01:38:08,996 --> 01:38:09,955 Super ! 1045 01:38:16,712 --> 01:38:18,255 Je t'appelle, c'est sûr. 1046 01:38:22,050 --> 01:38:23,051 Merci ! 1047 01:38:26,138 --> 01:38:28,098 T'as aimé voler en première ? 1048 01:38:31,143 --> 01:38:33,645 Tu m'as dit quoi en me rencontrant ? 1049 01:38:33,896 --> 01:38:35,772 C'est quoi, le rapport ? 1050 01:38:36,023 --> 01:38:38,358 Qu'est-ce que tu m'as dit ? 1051 01:38:40,986 --> 01:38:43,155 "Fais ce que je dis et tu vivras". 1052 01:38:43,697 --> 01:38:44,698 Exactement. 1053 01:38:45,199 --> 01:38:46,450 À ton tour. 1054 01:38:46,700 --> 01:38:48,827 Fais ce que je dis et tu vivras. 1055 01:38:51,163 --> 01:38:52,289 Pagaie ! 1056 01:39:43,841 --> 01:39:45,217 Ça suffit ! 1057 01:39:45,467 --> 01:39:48,011 J'en ai ma claque de ces p... serpents 1058 01:39:48,262 --> 01:39:50,722 dans ce putain d'avion ! 1059 01:45:25,307 --> 01:45:27,059 Sous-titres : Alain Delalande 1060 01:45:27,309 --> 01:45:29,228 Sous-titrage : C.M.C.