1
00:00:44,776 --> 00:00:47,863
DES SERPENTS DANS L'AVION
2
00:03:32,611 --> 00:03:33,153
Partez !
3
00:03:34,822 --> 00:03:36,073
Allez-vous-en !
4
00:03:54,216 --> 00:03:56,134
"Plus tu vises haut...
5
00:03:57,719 --> 00:03:59,054
"plus dure sera la chute."
6
00:03:59,304 --> 00:04:01,682
Va te faire foutre, Eddie Kim !
7
00:04:02,182 --> 00:04:05,394
Regardez-vous maintenant,
M. le Procureur.
8
00:04:05,978 --> 00:04:07,938
Fini grandeur et puissance.
9
00:04:12,651 --> 00:04:14,069
Voilà un geste noble.
10
00:04:15,028 --> 00:04:17,364
J'en ferai part à votre fils !
11
00:04:18,824 --> 00:04:21,577
La raison pour laquelle
il grandira sans père,
12
00:04:22,119 --> 00:04:24,413
c'est à cause de sa grandeur !
13
00:04:26,206 --> 00:04:27,416
Pourtant,
14
00:04:28,083 --> 00:04:30,294
ma mère était célibataire, et...
15
00:04:32,462 --> 00:04:34,089
j'ai pas trop mal réussi !
16
00:04:42,389 --> 00:04:43,807
Faites le ménage.
17
00:04:44,933 --> 00:04:46,185
Je retourne à L.A.
18
00:04:57,279 --> 00:04:58,447
Tirons-nous.
19
00:05:00,407 --> 00:05:01,575
Retrouvez ce type !
20
00:05:05,078 --> 00:05:08,290
Mi Jung Lee,
en direct de Kanea Point.
21
00:05:08,540 --> 00:05:11,418
On a peu de détails
sur le meurtre brutal
22
00:05:11,668 --> 00:05:16,089
du procureur de L.A., Daniel Hayes,
en vacances à Hawaï.
23
00:05:16,798 --> 00:05:19,801
Hayes a fait la une pour sa traque
24
00:05:20,052 --> 00:05:23,847
du célèbre truand, Edward Kim.
Ses avocats
25
00:05:24,097 --> 00:05:27,476
ont présenté des condoléances
à la famille Hayes
26
00:05:27,726 --> 00:05:31,396
et nient toute implication
dans ce "crime abominable".
27
00:05:34,066 --> 00:05:35,609
L'enquête
28
00:05:35,859 --> 00:05:39,488
sur M. Kim l'implique
dans des meurtres, le racket
29
00:05:39,738 --> 00:05:42,449
et la corruption de la police
au plus haut...
30
00:06:06,598 --> 00:06:08,725
Fais ce que je dis et tu vivras.
31
00:06:10,060 --> 00:06:12,437
Plaque-toi contre ce mur,
respire pas.
32
00:06:24,700 --> 00:06:26,243
Cours ! Par là !
33
00:06:32,082 --> 00:06:33,375
La voiture noire !
34
00:06:50,350 --> 00:06:51,268
Pourquoi tout ça ?
35
00:06:51,518 --> 00:06:54,897
Tu as assisté à un meurtre.
Fallait appeler la police.
36
00:06:55,147 --> 00:06:57,274
La télé a dit qu'elle était pourrie.
37
00:06:57,524 --> 00:06:58,859
Bravo, petit.
38
00:06:59,943 --> 00:07:01,028
Qui êtes-vous ?
39
00:07:01,278 --> 00:07:03,655
Agent Neville Flynn, FBI.
40
00:07:03,906 --> 00:07:05,032
Enchanté, Sean.
41
00:07:18,378 --> 00:07:22,299
Sean, j'en ai ma claque des fadaises
que tu me débites.
42
00:07:25,010 --> 00:07:28,388
T'y étais, c'est sûr.
N'insulte pas mon intelligence.
43
00:07:28,639 --> 00:07:30,182
Tu es témoin d'un meurtre,
44
00:07:30,933 --> 00:07:32,518
tu as une responsabilité.
45
00:07:39,817 --> 00:07:41,068
Écoute, Sean,
46
00:07:42,778 --> 00:07:44,029
je suis pas un novice,
47
00:07:44,279 --> 00:07:47,658
je connais tous les trucs
en matière d'interrogatoire,
48
00:07:47,908 --> 00:07:49,701
le bon et le méchant flic,
49
00:07:49,952 --> 00:07:52,746
la psycho inversée,
le regard fixe, les menaces...
50
00:07:53,413 --> 00:07:55,541
Je les ai tous pratiqués.
51
00:07:56,834 --> 00:07:59,419
Passons au-dessus de tout ça,
52
00:07:59,670 --> 00:08:02,548
gagnons en sérénité et en temps,
53
00:08:02,798 --> 00:08:03,882
on en a peu,
54
00:08:04,132 --> 00:08:05,843
et je te dirai la vérité.
55
00:08:07,344 --> 00:08:08,720
La vérité, c'est que
56
00:08:09,137 --> 00:08:11,557
je m'inquiète pas pour toi
si tu témoignes,
57
00:08:11,974 --> 00:08:13,767
je m'inquiète si tu témoignes pas.
58
00:08:18,856 --> 00:08:20,941
Et si je l'avais pas vu clairement ?
59
00:08:21,608 --> 00:08:25,237
Je t'ai pas dit
gagnons en sérénité et en temps ?
60
00:08:25,654 --> 00:08:27,656
Il sait qui tu es.
61
00:08:28,157 --> 00:08:30,409
Ils étaient chez toi pour te tuer.
62
00:08:30,659 --> 00:08:32,286
Ne te fais pas d'illusions,
63
00:08:32,536 --> 00:08:35,205
Eddie Kim te tuera !
64
00:08:36,165 --> 00:08:37,374
Si tu laisses faire.
65
00:08:39,168 --> 00:08:41,920
Je comptais aller
faire du surf à Bali,
66
00:08:42,379 --> 00:08:43,547
et là...
67
00:08:45,132 --> 00:08:46,675
Je n'ai plus le choix.
68
00:08:48,427 --> 00:08:51,638
Tu as le choix,
tous les choix possibles.
69
00:08:51,889 --> 00:08:54,099
Mais il y en a un seul de bon.
70
00:08:55,017 --> 00:08:56,602
Viens avec nous à L.A.,
71
00:08:56,852 --> 00:08:59,980
témoigne contre lui
et mets-le en prison à vie.
72
00:09:01,607 --> 00:09:05,194
Écoute, reste assis là,
réfléchis bien
73
00:09:06,737 --> 00:09:08,655
et tu nous donnes ta décision.
74
00:09:09,198 --> 00:09:10,657
On est là dehors.
75
00:09:29,676 --> 00:09:32,429
Un souhait, pour ton dernier vol ?
76
00:09:32,679 --> 00:09:35,474
Ce dont rêve
toute hôtesse de l'air...
77
00:09:36,141 --> 00:09:38,101
Des passagers pas exigeants.
78
00:09:39,061 --> 00:09:40,896
Ce serait très sympa.
79
00:09:44,483 --> 00:09:45,984
Three G's !
80
00:09:48,028 --> 00:09:51,573
Troy, Leroy, laissez-moi signer.
File ton marqueur.
81
00:09:51,824 --> 00:09:54,952
Ça va, ma puce ? La forme ?
Voilà pour toi.
82
00:09:56,370 --> 00:09:57,663
Porte-toi bien.
83
00:09:57,913 --> 00:10:00,541
- Je peux en avoir un ?
- Et même plus.
84
00:10:00,791 --> 00:10:03,877
Tu m'étonnes.
Je vais t'en faire un perso.
85
00:10:06,797 --> 00:10:07,965
Ça chatouille !
86
00:10:09,550 --> 00:10:10,968
Porte-toi bien.
87
00:10:12,427 --> 00:10:14,930
- Tu peux signer ça ?
- Bien sûr, bonhomme.
88
00:10:18,183 --> 00:10:19,560
Yo, reste black.
89
00:10:19,810 --> 00:10:20,936
Je veux !
90
00:10:23,522 --> 00:10:26,150
Dieu vous bénisse.
J'ai un avion à prendre.
91
00:10:26,400 --> 00:10:27,651
Portez-vous bien.
92
00:10:27,901 --> 00:10:30,154
- Au revoir !
- C'est ça !
93
00:10:32,114 --> 00:10:33,991
Faut pas que je manque de ça.
94
00:10:35,993 --> 00:10:37,661
Le Howard Hugues du rap.
95
00:10:38,495 --> 00:10:39,580
T'as dit quoi ?
96
00:10:40,289 --> 00:10:42,082
"Quand je vois ça, je craque."
97
00:10:42,332 --> 00:10:43,542
Ces merdes-là.
98
00:10:43,792 --> 00:10:47,546
Vous distrayez pas,
vous devez assurer ma sécurité.
99
00:10:47,796 --> 00:10:49,089
T'as raison.
100
00:10:49,756 --> 00:10:52,759
Le vol 121 de South Pacific Air
101
00:10:53,010 --> 00:10:54,595
est retardé de 30 minutes.
102
00:10:54,845 --> 00:10:57,055
Veuillez nous excuser...
103
00:10:58,182 --> 00:10:59,975
Encore un vol rigolo...
104
00:11:04,188 --> 00:11:05,230
Cinq heures.
105
00:11:06,023 --> 00:11:08,442
Qui bosse ?
J'ai pas vu la liste.
106
00:11:08,692 --> 00:11:10,486
J'en ai aucune idée.
107
00:11:15,908 --> 00:11:17,201
Surprise !
108
00:11:21,246 --> 00:11:22,206
Claire...
109
00:11:22,789 --> 00:11:23,999
t'en va pas !
110
00:11:24,249 --> 00:11:27,419
On n'a que faire d'avocats.
Comment peux-tu quitter ça ?
111
00:11:27,669 --> 00:11:29,004
Ce sera dur.
112
00:11:29,254 --> 00:11:31,381
Tu m'emmènes ?
113
00:11:33,091 --> 00:11:37,554
On a demandé Bruno de Simply Corp ?
Alana, l'as-tu demandé ?
114
00:11:38,472 --> 00:11:41,683
Non, les chauffeurs
ne sont pas tous pareils.
115
00:11:41,934 --> 00:11:46,271
Je ne veux pas d'un type
qui me saoule en parlant du temps.
116
00:11:49,942 --> 00:11:51,276
Mary-Kate, chut !
117
00:11:52,820 --> 00:11:55,113
Désolée, l'avion la stresse.
118
00:11:56,782 --> 00:11:57,658
Pas grave.
119
00:11:58,325 --> 00:11:59,493
Je comprends ça.
120
00:12:00,285 --> 00:12:01,787
Donnez-lui du Xanax.
121
00:12:03,831 --> 00:12:05,040
Non, ça va aller.
122
00:12:09,586 --> 00:12:10,879
Comment tu te sens ?
123
00:12:11,588 --> 00:12:12,673
Ça va.
124
00:12:13,674 --> 00:12:15,092
T'es d'attaque ?
125
00:12:20,013 --> 00:12:21,390
C'est notre avion ?
126
00:12:21,640 --> 00:12:24,518
Non. Tous les flics d'Honolulu
le croient.
127
00:12:27,729 --> 00:12:28,814
Allez, détends-toi.
128
00:12:47,082 --> 00:12:50,294
Le FBI escorte un type.
La 1re classe est réquisitionnée.
129
00:12:51,086 --> 00:12:52,212
Ils ont le droit ?
130
00:12:52,462 --> 00:12:56,925
D'après la FAA, ils ont tous
les droits si nécessaire.
131
00:12:57,759 --> 00:12:59,887
Qui va dire ça
aux passagers de 1re ?
132
00:13:00,137 --> 00:13:01,889
Toi, mon petit.
133
00:13:18,363 --> 00:13:20,782
South Pacific Air 121.
134
00:13:25,329 --> 00:13:26,371
Mon Dieu.
135
00:13:27,039 --> 00:13:29,500
J'espérais que tu serais
la déesse de ce vol.
136
00:13:29,750 --> 00:13:32,419
Tu es particulièrement
en beauté ce soir.
137
00:13:32,669 --> 00:13:35,464
- J'aime que tu me dévalorises.
- À ton service.
138
00:13:35,714 --> 00:13:37,049
J'ai un avion à faire voler.
139
00:13:37,299 --> 00:13:39,176
- Salut poupée.
- Salut, Rick.
140
00:13:39,593 --> 00:13:41,220
Il est pas classe ?
141
00:13:45,349 --> 00:13:47,684
Oui, monsieur, c'est en cours.
142
00:13:48,852 --> 00:13:51,522
Les phéromones
vont les rendre hystériques.
143
00:14:03,242 --> 00:14:04,493
Laisse, Duke.
144
00:14:10,457 --> 00:14:11,375
Mesdames.
145
00:14:11,625 --> 00:14:12,793
Bienvenue à bord...
146
00:14:13,710 --> 00:14:14,878
agent Flynn.
147
00:14:27,808 --> 00:14:29,309
Non, ma coiffure.
148
00:14:36,525 --> 00:14:38,694
Désolée, la 1re est surbookée.
149
00:14:39,361 --> 00:14:42,072
Mais vous serez
très confortable en classe éco.
150
00:14:42,322 --> 00:14:43,532
Pour vous dédommager,
151
00:14:43,782 --> 00:14:45,075
vous avez un vol gratuit
152
00:14:45,325 --> 00:14:46,952
sur toutes nos lignes.
153
00:14:47,369 --> 00:14:49,955
Ça ne m'aidera pas
à être à l'heure à ma réunion.
154
00:14:50,539 --> 00:14:54,459
Vous savez, les classes éco et 1res
arrivent en même temps.
155
00:14:54,877 --> 00:14:58,213
Très drôle.
Ma carte Premium inclut le sarcasme,
156
00:14:58,463 --> 00:15:00,883
ou dois-je parler
à votre supérieur, Claire ?
157
00:15:03,886 --> 00:15:06,388
J'espère que la sécurité nationale
est en jeu.
158
00:15:06,805 --> 00:15:08,307
Il n'y a pas de 1res ?
159
00:15:08,557 --> 00:15:10,184
Il ne reste que des classes éco.
160
00:15:10,475 --> 00:15:12,811
Des classes éco ?
On y est en sécurité ?
161
00:15:14,938 --> 00:15:16,982
Oui, tout à fait.
162
00:15:27,451 --> 00:15:28,994
J'ai jamais voyagé en 1re.
163
00:15:29,244 --> 00:15:31,622
Ça s'arrange déjà pour toi.
164
00:15:35,959 --> 00:15:38,879
Ça fait longtemps
que tu bosses avec la star ?
165
00:15:41,048 --> 00:15:44,009
Cinq ans.
Tous les deux divorcés.
166
00:15:45,511 --> 00:15:48,138
J'ai jamais connu
d'enfoiré plus coriace.
167
00:15:50,432 --> 00:15:53,560
C'est tout nous :
le glamour et la gloire.
168
00:15:55,896 --> 00:15:57,022
Flynn !
169
00:15:57,773 --> 00:15:59,691
On a la liaison avec Harris.
170
00:16:07,783 --> 00:16:09,535
Agent spécial Harris.
171
00:16:10,953 --> 00:16:12,204
Alors, cette promo ?
172
00:16:12,454 --> 00:16:13,413
J'adore.
173
00:16:13,664 --> 00:16:16,250
T'as dit ça trop vite.
Répète un peu ?
174
00:16:16,667 --> 00:16:18,043
Non, sérieux.
175
00:16:18,293 --> 00:16:22,798
Fini les crampes de malbouffe
après les planques de nuit.
176
00:16:23,632 --> 00:16:27,469
Je passe mes nuits avec ma femme,
elle en redemande.
177
00:16:28,303 --> 00:16:30,889
Et mes gosses...
Je te raconte pas,
178
00:16:31,139 --> 00:16:34,852
je passe un temps fou avec eux.
Ils sont géniaux.
179
00:16:35,227 --> 00:16:36,103
Arrête,
180
00:16:36,353 --> 00:16:37,980
c'est à moi que tu parles.
181
00:16:38,230 --> 00:16:40,566
Je sais que le terrain te manque.
182
00:16:40,816 --> 00:16:44,319
Tu t'ennuies à pleurer.
Tu fais quoi en fait ?
183
00:16:44,570 --> 00:16:46,822
- Je surfe sur le Net.
- Les sites pornos.
184
00:16:47,364 --> 00:16:50,117
Non, eBay, cher camarade cynique.
185
00:16:50,951 --> 00:16:54,663
Je suis en bagarre
avec un petit con de l'Iowa
186
00:16:55,497 --> 00:16:58,250
pour un poster de Pamela Anderson.
187
00:16:58,500 --> 00:17:00,210
Qui n'est pas porno.
188
00:17:00,460 --> 00:17:02,462
Où en est Eddie Kim ?
189
00:17:03,338 --> 00:17:05,299
T'inquiète, il va nulle part.
190
00:17:06,341 --> 00:17:08,343
J'ai 3 équipes sur lui.
191
00:17:08,594 --> 00:17:09,511
Entendu.
192
00:17:09,761 --> 00:17:11,471
Je te vois à l'arrivée.
193
00:17:27,571 --> 00:17:29,072
T'es sûr de ça ?
194
00:17:30,240 --> 00:17:31,742
Les accidents, ça arrive.
195
00:17:32,493 --> 00:17:35,204
Tu crois que j'ai pas étudié
d'autres solutions ?
196
00:17:35,746 --> 00:17:36,622
Il m'a vu !
197
00:17:39,583 --> 00:17:41,835
Le petit chéri ! Il est beau !
198
00:17:46,590 --> 00:17:47,716
Superbe...
199
00:17:47,966 --> 00:17:50,886
On me colle en éco
et j'hérite de ce clebs.
200
00:17:52,054 --> 00:17:53,597
Quoi d'autre encore ?
201
00:18:00,813 --> 00:18:02,689
Génial, absolument génial.
202
00:18:04,900 --> 00:18:06,109
Un problème, monsieur ?
203
00:18:06,360 --> 00:18:08,153
À votre avis ?
204
00:18:11,657 --> 00:18:13,450
Faites au moins taire ce rat !
205
00:18:14,451 --> 00:18:17,579
T'inquiète pas,
sa moumoute ne te blessera pas.
206
00:18:21,708 --> 00:18:24,962
Putain de clebs,
de classe éco et de Ricains !
207
00:18:26,296 --> 00:18:29,132
Désolée pour la 1re.
Je m'occupe de vous.
208
00:18:30,300 --> 00:18:31,760
Dis-lui de pas me toucher.
209
00:18:32,010 --> 00:18:33,345
Faut pas le toucher.
210
00:18:33,595 --> 00:18:35,055
Il aime pas ça.
211
00:18:35,305 --> 00:18:36,765
On trouvera nos sièges.
212
00:18:37,307 --> 00:18:38,976
Désolée.
Vos billets gratis.
213
00:18:39,643 --> 00:18:41,520
- Ça va ?
- Oui, ça va.
214
00:18:57,202 --> 00:18:58,954
On est pas si mal que ça.
215
00:19:05,335 --> 00:19:06,503
Vilain garçon.
216
00:19:08,839 --> 00:19:10,465
Yo, vise un peu !
217
00:19:11,925 --> 00:19:13,343
Ça te branche, hein ?
218
00:19:13,594 --> 00:19:16,763
Tu les aimes
grosses devant et derrière.
219
00:19:17,014 --> 00:19:19,099
À vous deux, vous auriez
220
00:19:19,349 --> 00:19:21,435
deux bébés de 10 kg chaque.
221
00:19:25,230 --> 00:19:26,732
Pourquoi tu viens pas ?
222
00:19:26,982 --> 00:19:30,444
Allons, tout ira bien.
Vous allez même vous amuser.
223
00:19:30,903 --> 00:19:32,946
- Il fait le bébé.
- Curtis.
224
00:19:33,197 --> 00:19:35,032
Tu es l'homme et que fait l'homme ?
225
00:19:35,699 --> 00:19:37,576
- Il veille sur sa famille.
- Exact.
226
00:19:39,661 --> 00:19:40,662
Excusez-moi.
227
00:19:42,080 --> 00:19:44,208
Ma femme les attend à L.A.
228
00:19:44,917 --> 00:19:46,043
Pas de problème.
229
00:19:48,378 --> 00:19:49,922
- Je te dis un secret ?
- Quoi ?
230
00:19:50,464 --> 00:19:52,549
- Devine qui est à bord.
- Qui ?
231
00:19:52,799 --> 00:19:53,675
Three G's.
232
00:19:54,343 --> 00:19:55,302
Sérieux ?
233
00:19:55,886 --> 00:19:57,221
Tu pourras même le voir.
234
00:19:57,846 --> 00:19:59,264
Viens, Tommy !
235
00:20:13,570 --> 00:20:14,363
Mesdames et messieurs,
236
00:20:14,613 --> 00:20:18,575
bienvenue à bord du vol 121
de South Pacific Airlines.
237
00:20:18,826 --> 00:20:21,411
Vol non stop de Honolulu
238
00:20:21,662 --> 00:20:23,956
à Los Angeles.
Je vous demanderai
239
00:20:24,206 --> 00:20:26,708
de prêter attention au personnel
240
00:20:26,959 --> 00:20:29,086
qui vous donne
les consignes de sécurité.
241
00:20:29,503 --> 00:20:32,965
Quand le voyant s'allume,
attachez vos ceintures.
242
00:20:34,132 --> 00:20:36,093
Les issues de secours
243
00:20:36,343 --> 00:20:40,472
sont situées à l'avant, à l'arrière
et au niveau des ailes.
244
00:20:41,598 --> 00:20:42,850
En cas de dépressurisation,
245
00:20:43,100 --> 00:20:46,478
un masque à oxygène
tombera du plafond.
246
00:20:47,146 --> 00:20:48,397
Pour l'activer,
247
00:20:48,647 --> 00:20:50,941
placez-le fermement
248
00:20:51,191 --> 00:20:52,734
sur votre visage,
249
00:20:52,985 --> 00:20:55,779
positionnez l'élastique et respirez.
250
00:20:56,613 --> 00:20:57,990
Un gilet de sauvetage
251
00:20:58,240 --> 00:20:59,783
se trouve sous votre siège.
252
00:21:00,033 --> 00:21:03,704
Pour le mettre,
enfilez-le par la tête,
253
00:21:03,954 --> 00:21:06,498
et serrez la sangle
autour de la taille.
254
00:21:06,874 --> 00:21:07,624
Toute tentative
255
00:21:07,875 --> 00:21:10,502
d'obstruction
des détecteurs de fumée
256
00:21:10,752 --> 00:21:13,255
dans les toilettes
est punie par la loi.
257
00:21:14,381 --> 00:21:16,300
Nous vous souhaitons un bon voyage.
258
00:21:26,351 --> 00:21:28,687
Le radar signale une perturbation.
259
00:21:28,937 --> 00:21:32,483
Il se peut que nous soyons secoués
au cours du vol.
260
00:21:32,733 --> 00:21:36,653
N'hésitez pas à faire appel
à nos superbes hôtesses
261
00:21:36,904 --> 00:21:40,699
qui s'occuperont de vous.
Merci et bonsoir.
262
00:21:48,248 --> 00:21:49,249
Merci.
263
00:21:52,669 --> 00:21:53,921
Je suis Tiffany.
264
00:21:55,214 --> 00:21:56,924
Salut, moi c'est Sean.
265
00:21:59,968 --> 00:22:01,929
Je peux vous demander...
266
00:22:03,263 --> 00:22:04,932
ce que vous avez fait ?
267
00:22:06,016 --> 00:22:07,226
Moi ? Rien.
268
00:22:10,062 --> 00:22:12,022
C'est ce que je suis censé faire.
269
00:22:13,774 --> 00:22:15,108
Vous connaissez Eddie Kim ?
270
00:22:16,318 --> 00:22:17,528
Qui ne le connaît pas ?
271
00:22:17,945 --> 00:22:20,989
J'avais regardé
une émission à la télé
272
00:22:21,532 --> 00:22:24,493
où ils avaient reconstitué
un de ses crimes.
273
00:22:24,743 --> 00:22:28,038
Il avait arraché l'œil du type
qui devait témoigner,
274
00:22:28,288 --> 00:22:30,874
et l'avait donné à manger aux porcs.
275
00:22:31,834 --> 00:22:33,544
C'était horrible.
276
00:22:35,420 --> 00:22:37,089
Il rigole pas.
277
00:22:39,550 --> 00:22:41,218
Qu'est-ce que vous devez faire ?
278
00:22:42,094 --> 00:22:43,887
Témoigner contre lui.
279
00:22:47,641 --> 00:22:49,017
C'est trop...
280
00:22:50,602 --> 00:22:51,812
excitant.
281
00:23:15,335 --> 00:23:17,504
Ces vols de nuit vont me manquer.
282
00:23:17,921 --> 00:23:20,591
J'adore les passagers
quand ils sommeillent.
283
00:23:22,551 --> 00:23:24,261
Toi, tu vas me manquer.
284
00:23:27,306 --> 00:23:29,391
S'il vous plaît, un gin-tonic.
285
00:23:29,641 --> 00:23:31,560
- Je vous l'apporte.
- Merci.
286
00:23:39,526 --> 00:23:41,361
À Hawaï pour des vacances ?
287
00:23:42,112 --> 00:23:45,115
Non, j'y étais
pour le tournoi de kickboxing.
288
00:23:45,532 --> 00:23:47,409
Vous faites du kickboxing ?
289
00:23:48,702 --> 00:23:52,831
Je suis un cours de kickboxing.
Lonnie, Malibu Fitness.
290
00:23:53,624 --> 00:23:55,209
Super pour le cœur.
291
00:23:55,459 --> 00:23:57,544
J'y vais avec ma copine.
292
00:23:57,794 --> 00:23:58,587
Votre copine...
293
00:23:59,046 --> 00:23:59,713
Regardez !
294
00:24:04,176 --> 00:24:05,844
Doucement, vieux.
Ça va ?
295
00:24:06,094 --> 00:24:06,929
Putain de...
296
00:24:09,765 --> 00:24:12,226
Regarde autour de toi.
297
00:24:13,852 --> 00:24:16,188
Pourquoi y a pas plus de passagers ?
298
00:24:16,647 --> 00:24:18,148
Je comprends pas.
299
00:24:18,774 --> 00:24:20,609
Parce que c'est le vol de nuit.
300
00:24:27,866 --> 00:24:30,619
- Excuse-moi, chéri.
- Non, tu as raison.
301
00:24:31,328 --> 00:24:35,123
Pourquoi avoir pris l'avion
pour notre lune de miel ?
302
00:24:38,627 --> 00:24:40,629
Tu voulais aller à Hawaï.
303
00:24:56,311 --> 00:24:57,604
Bali, hein ?
304
00:24:59,022 --> 00:25:03,443
Tu voulais aller à Bali.
Très bel endroit, j'y suis allé.
305
00:25:04,361 --> 00:25:06,780
Tu surfes ?
Tu n'as pas le look.
306
00:25:07,906 --> 00:25:09,700
- Le prends pas mal.
- Non.
307
00:25:09,950 --> 00:25:13,287
J'ai essayé.
Mais pourquoi rester dans l'eau
308
00:25:13,537 --> 00:25:16,290
au lieu de regarder
les nanas sur la plage ?
309
00:25:17,457 --> 00:25:19,168
Tu tenais pas sur la planche.
310
00:25:19,418 --> 00:25:21,378
Je tombais tout le temps.
311
00:25:22,713 --> 00:25:23,755
Tu m'as eu.
312
00:25:46,195 --> 00:25:47,196
Vous désirez ?
313
00:25:47,905 --> 00:25:49,198
Je me dégourdis les jambes.
314
00:25:49,740 --> 00:25:51,325
C'est pas la place qui manque.
315
00:25:52,326 --> 00:25:53,994
Ailleurs, c'est ça ?
316
00:25:57,122 --> 00:25:58,248
Je me comporte mal ?
317
00:25:59,791 --> 00:26:01,210
Techniquement, non.
318
00:26:01,460 --> 00:26:05,339
Mais vos zigotos pourraient prévenir
avant de réquisitionner.
319
00:26:07,007 --> 00:26:07,966
"Zigotos" ?
320
00:26:12,095 --> 00:26:13,680
Relax, je plaisante.
321
00:26:14,973 --> 00:26:17,351
Vous... voulez quelque chose ?
322
00:26:17,601 --> 00:26:20,479
Non, ça va.
Faites comme si j'étais pas là.
323
00:26:47,339 --> 00:26:48,966
Ça, c'est Mary-Kate.
324
00:26:49,508 --> 00:26:50,717
Très mignonne.
325
00:26:50,968 --> 00:26:52,928
Mercedes, comme la voiture.
326
00:26:55,764 --> 00:26:56,849
Elle vous aime.
327
00:26:57,099 --> 00:26:58,225
Dis bonjour.
328
00:26:59,351 --> 00:27:01,478
- Vous êtes...
- Allons...
329
00:27:05,232 --> 00:27:08,068
- On veut voler mon chien ?
- Sûrement pas.
330
00:27:08,318 --> 00:27:11,029
- Je sais qui vous êtes.
- Je savais.
331
00:27:11,280 --> 00:27:13,282
- Three G's.
- "Les fesses s'affolent".
332
00:27:13,532 --> 00:27:15,868
- Mes fesses s'affolent.
- C'est ça.
333
00:27:16,702 --> 00:27:18,036
Trop génial.
334
00:27:18,287 --> 00:27:18,996
Votre chien.
335
00:27:20,080 --> 00:27:22,207
Ça va, c'est cool.
336
00:27:22,958 --> 00:27:24,042
J'adore les chiens.
337
00:28:45,290 --> 00:28:47,000
Au bout du compte,
338
00:28:47,251 --> 00:28:49,378
le business de la musique
reste un business.
339
00:28:58,220 --> 00:28:59,930
- Ça va ?
- Oui, ça va.
340
00:29:00,180 --> 00:29:01,557
Comme je disais,
341
00:29:01,807 --> 00:29:05,394
je veux monter la musique
et le business d'un cran.
342
00:29:05,644 --> 00:29:09,815
Vous voyez ? Et alors,
l'évolution deviendra révolution.
343
00:29:21,660 --> 00:29:22,870
Je craque.
344
00:30:44,451 --> 00:30:46,036
Les baise-en-l'air.
345
00:30:48,997 --> 00:30:50,290
Le bon vieux temps.
346
00:30:54,086 --> 00:30:55,879
Ce type est un super amant.
347
00:31:01,134 --> 00:31:02,678
Peut-être pas si super.
348
00:31:27,494 --> 00:31:28,996
Plus de commandes.
349
00:31:35,836 --> 00:31:37,379
Préviens LAX.
350
00:31:38,463 --> 00:31:41,383
LAX, ici Hula 121.
351
00:31:41,633 --> 00:31:42,843
S.O.S., S.O.S.
352
00:31:43,093 --> 00:31:46,096
Nous sommes à 1500 miles nautiques
au sud-ouest
353
00:31:46,346 --> 00:31:49,933
de Los Angeles.
Perte de contrôle de l'avion.
354
00:31:50,184 --> 00:31:52,603
Hula 121, tour de contrôle de L.A.
355
00:31:52,853 --> 00:31:55,022
Bien reçu, vous avez la priorité.
356
00:31:55,898 --> 00:31:57,983
Donne le manuel
et prends les commandes.
357
00:31:58,692 --> 00:31:59,568
Je les ai.
358
00:32:38,315 --> 00:32:39,441
Je reviens.
359
00:32:51,745 --> 00:32:53,330
Ça va, mon grand ?
360
00:33:11,682 --> 00:33:14,268
Saloperie ! Lâche ma bite !
361
00:33:15,269 --> 00:33:16,270
Putain !
362
00:33:58,437 --> 00:34:01,273
Rester sexy fait partie
du business aussi.
363
00:34:01,523 --> 00:34:02,774
Et, si vous permettez,
364
00:34:03,025 --> 00:34:05,486
je vous trouve terriblement sexy.
365
00:34:06,612 --> 00:34:07,738
Merci.
366
00:34:07,988 --> 00:34:09,698
Vous avez déjà joué ?
367
00:34:10,407 --> 00:34:10,949
Non.
368
00:34:11,200 --> 00:34:15,287
J'adorerais vous avoir
dans un de mes clips, en string.
369
00:34:15,996 --> 00:34:17,873
Excusez-moi, elle a faim.
370
00:34:21,793 --> 00:34:23,795
Je trouve jamais rien.
371
00:34:24,671 --> 00:34:25,756
Elle est cyclothymique.
372
00:34:28,926 --> 00:34:30,135
J'ai failli gagner.
373
00:34:30,594 --> 00:34:34,515
Tu joues à ce foutu jeu
ou il se joue de toi ?
374
00:34:35,307 --> 00:34:36,099
Bon sang !
375
00:34:36,350 --> 00:34:37,392
Trouvé.
376
00:35:14,847 --> 00:35:17,724
Croyez-moi,
il n'y a pas d'odeur bizarre.
377
00:35:18,600 --> 00:35:20,936
C'est peut-être
une allergie aux fleurs.
378
00:35:21,186 --> 00:35:22,646
Je vous l'enlève.
379
00:35:26,400 --> 00:35:29,444
Merci, Mlle. Ces turbulences
vont durer longtemps ?
380
00:35:30,112 --> 00:35:31,530
Non, ça va.
381
00:35:31,780 --> 00:35:33,448
Je vais demander au pilote.
382
00:35:41,582 --> 00:35:43,250
Merde, il y a de la fumée.
383
00:35:43,500 --> 00:35:45,627
Probablement un court-circuit.
384
00:35:52,468 --> 00:35:54,386
Quand allons-nous...
385
00:35:54,636 --> 00:35:55,387
C'est quoi ?
386
00:35:55,637 --> 00:35:58,807
Tout a disjoncté.
Je vais rétablir les circuits.
387
00:36:00,809 --> 00:36:02,269
Garde le cap, Rick.
388
00:36:28,879 --> 00:36:30,881
C'est bon, ça revient !
389
00:36:38,722 --> 00:36:39,807
C'est reparti !
390
00:36:44,937 --> 00:36:46,063
Commandant ?
391
00:36:49,107 --> 00:36:49,858
- Rick !
- Quoi ?
392
00:36:50,108 --> 00:36:52,069
Le commandant a un problème !
393
00:36:53,278 --> 00:36:54,571
C'est bon, j'arrive.
394
00:36:57,616 --> 00:36:58,659
Bon Dieu !
395
00:37:01,453 --> 00:37:02,788
Tu as vu ce qui s'est passé ?
396
00:37:06,458 --> 00:37:07,501
Commandant !
397
00:37:10,879 --> 00:37:12,172
Crise cardiaque.
398
00:37:20,472 --> 00:37:24,268
Agent Flynn, agent Sanders,
je peux vous voir un instant ?
399
00:37:42,244 --> 00:37:44,163
Je vole avec lui depuis 10 ans.
400
00:37:45,789 --> 00:37:46,999
Faites demi-tour.
401
00:37:47,249 --> 00:37:51,086
On est à mi-chemin,
on mettrait plus de temps à revenir.
402
00:37:51,879 --> 00:37:53,797
Que tout le monde s'attache.
403
00:38:00,929 --> 00:38:04,725
Tour de LAX.
Ici Hula 121, S.O.S., S.O.S.
404
00:38:04,975 --> 00:38:07,394
Le commandant
a succombé à une crise cardiaque.
405
00:38:08,103 --> 00:38:09,062
Mesdames et messieurs,
406
00:38:09,313 --> 00:38:13,233
le commandant vous demande
de rester attachés sur vos sièges.
407
00:38:13,484 --> 00:38:14,526
Merci.
408
00:38:41,762 --> 00:38:43,055
Comment ça va ?
409
00:38:44,223 --> 00:38:47,434
C'est comme le grand 8.
Vous aimez le grand 8 ?
410
00:38:48,185 --> 00:38:48,769
Pas vraiment.
411
00:38:49,686 --> 00:38:52,648
Moi non plus.
Ça me rend toujours malade.
412
00:38:52,898 --> 00:38:55,275
Voilà ce qu'on va faire.
413
00:38:56,151 --> 00:38:59,238
Fermez les yeux
et comptez doucement jusqu'à 10.
414
00:39:00,280 --> 00:39:01,406
En ouvrant les yeux,
415
00:39:01,657 --> 00:39:03,450
faites une grimace à l'autre.
416
00:39:03,700 --> 00:39:06,286
Celui qui rit le premier, perd.
417
00:39:08,330 --> 00:39:09,248
Faites cinq parties.
418
00:39:09,832 --> 00:39:11,917
Je reviendrai voir qui a gagné.
419
00:39:19,383 --> 00:39:20,968
Votre ceinture, monsieur.
420
00:39:21,885 --> 00:39:22,928
Merci.
421
00:39:57,838 --> 00:39:58,755
Qu'est-ce...
422
00:40:11,935 --> 00:40:13,103
Et merde !
423
00:40:13,979 --> 00:40:15,105
J'y vais.
424
00:40:19,943 --> 00:40:20,652
Des serpents !
425
00:40:39,630 --> 00:40:41,507
C'est quoi, ces serpents ?
426
00:40:52,184 --> 00:40:54,686
Pourquoi les masques sont tombés ?
427
00:40:55,270 --> 00:40:56,605
J'en suis désolé.
428
00:40:56,855 --> 00:40:59,149
Devine ce qui sort
du tableau de bord.
429
00:40:59,399 --> 00:41:00,067
Quoi ?
430
00:41:01,777 --> 00:41:02,820
Regarde-moi ça.
431
00:41:03,362 --> 00:41:04,905
Des serpents, trésor !
432
00:41:23,757 --> 00:41:24,842
John, bouge pas !
433
00:41:36,019 --> 00:41:37,771
J'ai la phobie des serpents.
434
00:41:42,734 --> 00:41:43,902
Mary-Kate !
435
00:41:45,737 --> 00:41:47,281
La vilaine ! Vilaine !
436
00:41:52,202 --> 00:41:54,746
Passez devant,
il y a pas de serpents !
437
00:42:08,635 --> 00:42:10,596
Allez tous vers l'avant !
438
00:42:10,846 --> 00:42:12,055
Prudemment !
439
00:42:19,938 --> 00:42:20,814
Viens.
440
00:42:48,258 --> 00:42:49,635
Vite !
441
00:42:50,052 --> 00:42:52,012
Laissez-moi passer !
Écartez-vous !
442
00:43:04,608 --> 00:43:06,235
Dégage, mamie !
443
00:43:22,334 --> 00:43:24,419
Au secours !
444
00:43:39,226 --> 00:43:39,852
Dégage !
445
00:43:57,619 --> 00:43:58,871
C'est pas vrai !
446
00:44:04,084 --> 00:44:05,419
Nom de Dieu ! Merde !
447
00:44:11,925 --> 00:44:13,510
Je t'ai eu, hein ?
448
00:44:20,017 --> 00:44:22,561
Vous êtes censés
assurer ma sécurité !
449
00:44:23,228 --> 00:44:24,897
Faut aller devant !
450
00:44:27,232 --> 00:44:28,108
Chope un plateau !
451
00:44:33,655 --> 00:44:34,865
Écrase-le !
452
00:44:39,912 --> 00:44:40,662
Avancez !
453
00:44:43,207 --> 00:44:43,790
Putain !
454
00:44:46,168 --> 00:44:47,961
Vire-moi ce serpent !
455
00:44:48,420 --> 00:44:50,964
T'as un serpent dans le cul !
Bouge pas !
456
00:44:51,215 --> 00:44:52,549
Sors-le d'ici !
457
00:44:52,800 --> 00:44:54,009
Emmène-le !
458
00:44:57,721 --> 00:44:59,097
Avancez !
459
00:45:02,559 --> 00:45:03,852
Écoutez-moi !
460
00:45:04,144 --> 00:45:07,147
Il faut barrer le passage
aux serpents !
461
00:45:07,439 --> 00:45:09,691
Attrapez tout ce que vous pouvez
462
00:45:09,942 --> 00:45:11,944
et construisons un mur !
463
00:45:28,168 --> 00:45:29,628
Ken ! Occupe-t'en !
464
00:46:14,006 --> 00:46:15,299
Au secours !
465
00:46:16,508 --> 00:46:18,010
Au secours !
466
00:46:28,979 --> 00:46:30,981
Je vais vous prendre sur mon dos.
467
00:46:31,231 --> 00:46:31,940
Je peux pas !
468
00:46:32,858 --> 00:46:35,360
Mais si, allez !
469
00:46:35,611 --> 00:46:36,820
On y va !
470
00:46:37,070 --> 00:46:38,405
Mary-Kate !
471
00:46:39,239 --> 00:46:40,407
Je l'ai. On y va.
472
00:46:50,542 --> 00:46:54,379
Fermez les compartiments ouverts !
Fermez-les !
473
00:47:03,806 --> 00:47:05,057
Ce n'est que moi.
474
00:47:05,307 --> 00:47:07,267
Je ne trouve pas les garçons.
475
00:47:07,518 --> 00:47:09,812
Tommy et Curtis, ils voyagent seuls.
476
00:47:18,946 --> 00:47:21,198
Monsieur, mon frère a été mordu.
477
00:47:24,326 --> 00:47:25,744
Je devais veiller sur lui.
478
00:47:26,620 --> 00:47:29,414
C'est ce que tu fais, mon trésor,
très bien.
479
00:47:30,290 --> 00:47:31,500
Il va mourir ?
480
00:47:31,917 --> 00:47:35,337
Non, mon chéri,
mais sois courageux pour lui.
481
00:48:09,371 --> 00:48:10,664
Mon bébé !
482
00:48:11,665 --> 00:48:13,083
Est-ce que ça va ?
483
00:48:14,376 --> 00:48:15,752
Où est mon bébé ?
484
00:48:25,012 --> 00:48:26,805
Seigneur...
485
00:48:41,195 --> 00:48:42,988
- Mon bébé !
- Tenez, partez !
486
00:48:43,238 --> 00:48:45,282
- Merci !
- Dépêchez-vous !
487
00:48:46,408 --> 00:48:48,952
Allez, dépêchez-vous !
488
00:48:51,079 --> 00:48:51,914
À l'aide !
489
00:48:52,164 --> 00:48:53,081
Venez m'aider !
490
00:48:55,626 --> 00:48:57,127
Mon Dieu, Grace.
491
00:49:05,302 --> 00:49:06,386
Laissez-moi faire.
492
00:49:06,637 --> 00:49:08,764
Je dois prévenir Rick.
493
00:49:10,808 --> 00:49:12,309
La trousse à pharmacie !
494
00:49:14,061 --> 00:49:15,604
Tiens, bois un peu.
495
00:49:15,854 --> 00:49:17,689
Faut que tu boives.
496
00:49:20,067 --> 00:49:24,196
On les a pas détectés
parce qu'ils ont le sang froid.
497
00:49:27,616 --> 00:49:28,700
John, ça va.
498
00:49:28,951 --> 00:49:31,787
Respire à fond,
tu as une crise d'angoisse.
499
00:49:47,094 --> 00:49:48,512
C'est pas vrai !
500
00:49:53,308 --> 00:49:54,560
Bonne chance.
501
00:50:14,371 --> 00:50:15,998
Il faut trouver une solution.
502
00:50:17,416 --> 00:50:18,876
Pas de problème.
503
00:50:19,126 --> 00:50:22,671
On est dans un tube d'aluminium
à 9000 mètres,
504
00:50:22,921 --> 00:50:25,883
et une de ces sales bestioles
peut générer
505
00:50:26,133 --> 00:50:28,218
un court-jus
et faire plonger cet oiseau
506
00:50:28,469 --> 00:50:31,889
plus vite qu'une pute thaï.
Je dois informer LAX
507
00:50:32,139 --> 00:50:34,349
quant à cette situation de merde
508
00:50:34,600 --> 00:50:37,811
et garder ce machin en l'air
encore 2 heures.
509
00:50:38,520 --> 00:50:39,897
Vous ! Trouvez la solution.
510
00:50:42,232 --> 00:50:42,941
Vous allez où ?
511
00:50:43,192 --> 00:50:46,195
Je descends,
pour aider les passagers.
512
00:50:51,450 --> 00:50:53,494
Il y a un médecin à bord.
513
00:50:53,744 --> 00:50:55,621
Le Dr Foster.
Robert Foster ?
514
00:50:55,871 --> 00:50:57,206
Attends, je l'ai.
515
00:50:57,456 --> 00:51:00,834
Dr Robert Foster, rangée 11,
516
00:51:01,293 --> 00:51:02,294
siège H.
517
00:51:18,811 --> 00:51:19,895
Oui, Harris.
518
00:51:21,563 --> 00:51:23,106
Sanders est mort.
519
00:51:25,526 --> 00:51:28,779
Tu te souviens des scénarios cata
qu'on a étudiés ?
520
00:51:29,029 --> 00:51:31,532
Je suis dans celui
qui nous a échappé.
521
00:51:31,782 --> 00:51:32,658
Comment ça ?
522
00:51:33,534 --> 00:51:36,787
Eddie Kim a rempli l'avion
de serpents venimeux.
523
00:51:38,288 --> 00:51:40,082
C'est quoi ce délire ?
524
00:51:40,666 --> 00:51:43,544
Rien ne garantissait
qu'ils aient Sean.
525
00:51:43,919 --> 00:51:47,840
Quelle importance,
si l'avion s'écrase au sol ?
526
00:51:51,635 --> 00:51:53,303
Écoutez-moi tous.
527
00:51:54,638 --> 00:51:57,391
Je veux une cellule de crise
à LAX illico.
528
00:51:57,641 --> 00:52:02,229
Je veux le manifeste du fret
embarqué sur le vol 121.
529
00:52:03,522 --> 00:52:05,274
Et, tenez-vous bien,
530
00:52:05,524 --> 00:52:08,527
je veux un spécialiste
en serpents venimeux.
531
00:52:08,777 --> 00:52:12,197
Au téléphone ou à mes côtés
dans moins de 20 minutes.
532
00:52:12,906 --> 00:52:15,617
Allez, activez !
Faites le maximum !
533
00:52:16,285 --> 00:52:18,954
Qu'ils ne lâchent pas
Eddie Kim des yeux.
534
00:52:21,039 --> 00:52:23,542
Bon, il faut aspirer le poison.
535
00:52:23,792 --> 00:52:25,335
J'aspire que dalle.
536
00:52:25,586 --> 00:52:27,254
- J'y vais.
- Quoi ?
537
00:52:27,504 --> 00:52:28,964
On aspire que dalle.
538
00:52:29,214 --> 00:52:30,591
Vire ce mec de mon cul !
539
00:52:30,883 --> 00:52:32,176
- Sûr ?
- Je veux, merci.
540
00:52:32,718 --> 00:52:33,635
Ça va aller.
541
00:52:40,767 --> 00:52:42,144
Prenez mon bébé.
542
00:52:42,769 --> 00:52:44,104
Laissez tomber ça.
543
00:52:45,022 --> 00:52:47,316
Vous avez de l'huile d'olive ?
544
00:52:49,276 --> 00:52:50,486
Avec une tasse.
545
00:52:52,237 --> 00:52:55,574
En randonnée, on emmenait
toujours de l'huile d'olive
546
00:52:56,074 --> 00:52:57,951
et une lame de rasoir au cas où.
547
00:52:58,535 --> 00:53:00,037
Quelque chose de tranchant...
548
00:53:02,956 --> 00:53:04,082
Voilà.
549
00:53:05,209 --> 00:53:06,502
Ça fera l'affaire.
550
00:53:10,672 --> 00:53:13,634
On tapisse la bouche
pour faire écran au poison.
551
00:53:18,472 --> 00:53:21,350
Regarde Claire,
ça va faire un peu mal.
552
00:53:24,770 --> 00:53:25,270
J'ai mal !
553
00:53:27,189 --> 00:53:28,524
Tu es très courageux.
554
00:53:30,818 --> 00:53:32,820
Ça va aller, Tommy.
555
00:53:43,163 --> 00:53:45,040
Alors là, je suis d'accord.
556
00:53:46,834 --> 00:53:47,793
Bravo, mon garçon.
557
00:53:48,043 --> 00:53:49,378
J'ai tout aspiré.
558
00:53:49,878 --> 00:53:52,381
Ça va aller, tu es très courageux.
559
00:53:54,466 --> 00:53:55,968
J'ai été mordu aussi.
560
00:54:08,272 --> 00:54:10,274
- Qu'est-ce...
- Reste assis.
561
00:54:10,774 --> 00:54:11,859
Je peux pas.
562
00:54:12,359 --> 00:54:14,611
Je t'ai dit quoi
quand on s'est rencontrés ?
563
00:54:14,862 --> 00:54:16,488
Je t'ai dit quoi ?
564
00:54:16,738 --> 00:54:17,906
Ça n'a rien à voir.
565
00:54:18,157 --> 00:54:20,450
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
566
00:54:20,701 --> 00:54:23,078
Rien à voir !
Y a des serpents partout...
567
00:54:23,328 --> 00:54:24,997
"Fais ce que je dis et tu vivras !"
568
00:54:25,455 --> 00:54:26,707
C'est toujours vrai.
569
00:54:26,957 --> 00:54:29,084
Reste près du téléphone.
570
00:54:29,334 --> 00:54:32,421
Quand Harris appellera,
viens me chercher.
571
00:54:35,007 --> 00:54:36,049
Compris.
572
00:54:42,556 --> 00:54:45,267
Ils passent à travers les bagages !
573
00:54:48,937 --> 00:54:50,189
L'extincteur !
574
00:55:07,706 --> 00:55:09,541
Des armes.
Où est l'argenterie ?
575
00:55:09,791 --> 00:55:11,794
On n'a pas d'argenterie.
576
00:55:12,044 --> 00:55:13,670
On n'a que ça.
577
00:55:14,671 --> 00:55:15,798
Du plastique ?
578
00:55:22,346 --> 00:55:23,263
Utilisez ça.
579
00:55:26,350 --> 00:55:28,227
Le Dr Steven Price.
580
00:55:28,477 --> 00:55:30,854
C'est un fondu
des serpents venimeux.
581
00:55:32,064 --> 00:55:36,068
Les douanes l'appellent en premier
en cas de contrebande.
582
00:55:37,319 --> 00:55:38,612
En premier ?
583
00:55:39,112 --> 00:55:40,113
Il doit être bon.
584
00:55:52,584 --> 00:55:53,669
Dr Price ?
585
00:55:53,919 --> 00:55:55,546
- Lui-même.
- Frank Harris.
586
00:55:56,421 --> 00:56:00,092
J'espère que c'est grave
car j'ai des œufs qui vont éclore
587
00:56:00,342 --> 00:56:02,845
pour la 1re fois en captivité.
588
00:56:03,095 --> 00:56:05,097
J'ai une première
qui va vous plaire.
589
00:56:06,932 --> 00:56:08,517
Un autre ! Aidez-moi !
590
00:56:10,727 --> 00:56:12,062
Venez m'aider !
591
00:56:13,355 --> 00:56:16,525
J'y arrive pas !
Prenez l'autre extincteur !
592
00:56:19,528 --> 00:56:20,863
On a moins de 90 minutes.
593
00:56:21,113 --> 00:56:23,991
On a déjà 100 morts
dont un agent du FBI.
594
00:56:26,285 --> 00:56:27,995
Les hôpitaux sont prévenus.
595
00:56:29,830 --> 00:56:33,167
Vous ne saisissez pas l'ampleur
596
00:56:33,667 --> 00:56:35,335
de notre tâche.
597
00:56:35,586 --> 00:56:38,380
Les hôpitaux locaux peuvent gérer
598
00:56:38,630 --> 00:56:40,215
la morsure occasionnelle.
599
00:56:40,924 --> 00:56:44,511
Pas celles d'un 747
bourré de serpents.
600
00:56:44,761 --> 00:56:48,056
Je vais demander au centre national
du Poison d'alerter
601
00:56:48,307 --> 00:56:51,101
tous les hôpitaux de la région
602
00:56:51,351 --> 00:56:54,938
ainsi que
tous les équipages d'hélicoptères.
603
00:56:55,189 --> 00:56:57,691
On a moins de 2 h
pour mobiliser une armée.
604
00:57:02,154 --> 00:57:04,656
Le spécialiste est au téléphone !
605
00:57:05,282 --> 00:57:06,700
C'est qui ça ?
606
00:57:07,117 --> 00:57:08,619
Il s'appelle Dr Price.
607
00:57:11,705 --> 00:57:14,458
Doc, les gens meurent.
Il faut nous aider.
608
00:57:14,708 --> 00:57:18,587
Il faut ouvrir les cloques
formées autour des plaies.
609
00:57:18,837 --> 00:57:21,006
On le fait, sans grand résultat.
610
00:57:21,256 --> 00:57:24,134
Le serpent n'attaque
que s'il est provoqué.
611
00:57:25,677 --> 00:57:27,387
Quelque chose les rend fous.
612
00:57:28,388 --> 00:57:31,475
Sans blague ?
Ils attaquent tout ce qui bouge.
613
00:57:31,725 --> 00:57:33,727
Ils adorent les fleurs de tiaré.
614
00:57:33,977 --> 00:57:36,230
Les fleurs de tiaré ?
Je sais pas.
615
00:57:36,897 --> 00:57:38,649
Ça peut être une phéromone.
616
00:57:38,899 --> 00:57:41,276
C'est ce que sécrètent les femelles.
617
00:57:41,527 --> 00:57:44,238
Ça peut aussi
provoquer une hyper-agression,
618
00:57:44,488 --> 00:57:46,573
comme le fait la drogue.
619
00:57:47,074 --> 00:57:50,077
Génial, des serpents sous crack.
620
00:57:54,998 --> 00:57:56,416
On approche de L.A. !
621
00:57:56,667 --> 00:57:59,461
On a dépassé
le point de non-retour !
622
00:57:59,711 --> 00:58:01,505
C'est ça votre plan ?
623
00:58:01,755 --> 00:58:03,340
On attend d'être mordus ?
624
00:58:03,590 --> 00:58:07,719
Calmez-vous !
Nous faisons tout notre possible !
625
00:58:07,970 --> 00:58:11,723
Il y a des centaines d'espèces
aux venins différents.
626
00:58:11,974 --> 00:58:14,309
Ça vous tue en 2 mn ou en 2 h,
627
00:58:14,560 --> 00:58:16,395
et il y en a qui sont éliminés
628
00:58:16,645 --> 00:58:17,688
en dormant une nuit.
629
00:58:17,938 --> 00:58:20,023
Une seule certitude :
si on administre
630
00:58:20,274 --> 00:58:21,859
le mauvais antipoison,
631
00:58:22,109 --> 00:58:23,610
c'est la mort assurée.
632
00:58:24,236 --> 00:58:26,029
Je ne suis pas naturaliste.
633
00:58:26,280 --> 00:58:30,868
Je n'ai pu identifier qu'un cobra
et un serpent à sonnettes.
634
00:58:31,118 --> 00:58:34,329
Il vous faudra
être bien plus précis.
635
00:58:35,372 --> 00:58:36,498
Merde.
636
00:58:39,168 --> 00:58:41,336
Je vais rassembler les morts,
637
00:58:41,587 --> 00:58:43,255
puis je vous rappellerai.
638
00:58:43,505 --> 00:58:44,965
Dépêchez-vous, ça urge.
639
00:58:50,179 --> 00:58:51,305
Y a quoi là-haut ?
640
00:58:51,930 --> 00:58:54,683
- Dégagez.
- Vous ne devez pas monter.
641
00:58:54,933 --> 00:58:56,059
Dégage, petite !
642
00:59:04,693 --> 00:59:06,361
Que fichent ces serpents à bord ?
643
00:59:06,612 --> 00:59:08,280
- Le temps...
- Prenez-le.
644
00:59:08,530 --> 00:59:10,574
Dites-nous pourquoi on en est là !
645
00:59:10,824 --> 00:59:13,911
Je vais vous dire
de descendre immédiatement.
646
00:59:14,161 --> 00:59:15,454
Pour qui vous vous prenez ?
647
00:59:16,497 --> 00:59:18,707
Les serpents sont là
parce que...
648
00:59:19,333 --> 00:59:21,376
je dois témoigner contre Eddie Kim.
649
00:59:22,377 --> 00:59:23,962
On est tous morts.
650
00:59:24,630 --> 00:59:25,798
Pas moi.
651
00:59:26,381 --> 00:59:29,343
Je gère ce genre de situation
tous les jours.
652
00:59:29,593 --> 00:59:32,137
C'est mon boulot et je le fais bien.
653
00:59:32,387 --> 00:59:34,306
Vous pouvez être en colère,
654
00:59:34,556 --> 00:59:37,643
le maudire, me maudire
et le gouvernement avec,
655
00:59:37,893 --> 00:59:39,728
mais pour survivre,
656
00:59:39,978 --> 00:59:43,440
il faut s'économiser
et œuvrer ensemble.
657
00:59:44,149 --> 00:59:48,654
Il faut retourner en bas
et récupérer les serpents morts
658
00:59:48,904 --> 00:59:51,281
pour qu'au sol
ils préparent les sérums.
659
00:59:52,491 --> 00:59:53,575
Ceux que vous trouvez,
660
00:59:53,826 --> 00:59:55,327
amenez-les-moi.
661
00:59:55,577 --> 00:59:57,204
Soyez très prudents.
662
01:00:02,292 --> 01:00:03,961
- Où tu vas ?
- Avec eux.
663
01:00:04,211 --> 01:00:08,173
Je peux pas rester là à rien faire.
Tu parlais de choix ?
664
01:00:08,423 --> 01:00:10,342
Voilà le mien
et je suis pas un détenu.
665
01:00:10,592 --> 01:00:12,845
- J'ai besoin de toi ici.
- Pourquoi ?
666
01:00:13,720 --> 01:00:15,305
Parce que si tu meurs,
667
01:00:15,889 --> 01:00:17,099
tout ça aura été inutile.
668
01:00:19,476 --> 01:00:20,352
Pose ton cul.
669
01:00:20,602 --> 01:00:22,271
Y a des serpents ici !
670
01:00:49,923 --> 01:00:51,800
Doc, j'en ai un
671
01:00:52,050 --> 01:00:55,554
qui est marron sur le dessus
et vert en dessous.
672
01:00:55,804 --> 01:00:57,681
Attendez, vert ou bleu ?
673
01:00:58,724 --> 01:01:00,058
Je dirais vert.
674
01:01:00,309 --> 01:01:02,060
Non, c'est vert virant au bleu.
675
01:01:02,311 --> 01:01:03,854
Vert virant au bleu.
676
01:01:04,104 --> 01:01:05,314
Prenons une photo.
677
01:01:05,564 --> 01:01:08,525
Et on l'enverra vite fait au labo,
Einstein.
678
01:01:08,775 --> 01:01:10,277
Et les e-mails, ducon ?
679
01:01:10,527 --> 01:01:11,987
Il faut un appareil et un ordi.
680
01:01:12,237 --> 01:01:12,905
Ou ça.
681
01:01:13,822 --> 01:01:14,990
Il fait les deux.
682
01:01:15,407 --> 01:01:18,243
Doc, je vous envoie
des photos par e-mail.
683
01:02:00,619 --> 01:02:02,079
On atterrit ?
684
01:02:02,871 --> 01:02:04,748
Je vois pas de lumières.
685
01:02:04,998 --> 01:02:06,291
Je ne crois pas.
686
01:02:06,583 --> 01:02:08,377
Doc, les photos arrivent.
687
01:02:12,965 --> 01:02:15,342
Attachez vos ceintures !
688
01:02:52,337 --> 01:02:53,172
Prends ça !
689
01:02:58,802 --> 01:02:59,595
Saloperie !
690
01:03:01,638 --> 01:03:02,639
Il faut le redresser.
691
01:03:02,890 --> 01:03:05,434
Hula 121, maintenez votre altitude.
692
01:03:05,684 --> 01:03:08,270
Pas le temps de se harnacher.
Tirez fort !
693
01:03:08,979 --> 01:03:10,314
À l'aide !
694
01:03:10,564 --> 01:03:12,149
Ils passent au travers !
695
01:03:17,654 --> 01:03:18,697
Tiffany !
696
01:03:20,699 --> 01:03:21,366
Attention !
697
01:03:24,870 --> 01:03:26,205
- Ça va ?
- Oui.
698
01:03:29,124 --> 01:03:31,418
Il faut faire monter les gens !
699
01:03:36,632 --> 01:03:37,841
Au secours !
700
01:03:43,889 --> 01:03:46,517
Hula 121, vous êtes en train
701
01:03:46,767 --> 01:03:48,811
de plonger.
Vous me recevez ?
702
01:03:49,061 --> 01:03:50,354
Ça marche pas !
703
01:03:51,438 --> 01:03:53,273
Je veux sortir d'ici !
704
01:03:55,192 --> 01:03:56,276
Montez, vite !
705
01:04:05,911 --> 01:04:08,497
Hula 121, remontez !
706
01:04:37,943 --> 01:04:38,986
Mes yeux !
707
01:05:10,642 --> 01:05:11,560
Plus vite !
708
01:05:46,553 --> 01:05:48,013
Par ici !
709
01:06:14,915 --> 01:06:16,083
Salaud !
710
01:06:17,501 --> 01:06:19,128
- Je vous hais !
- C'est qu'un chien !
711
01:06:19,586 --> 01:06:20,921
- Je vous hais !
- Pauvre malade !
712
01:06:21,380 --> 01:06:23,590
Vous auriez tous fait pareil !
713
01:06:56,790 --> 01:06:57,749
Allez !
714
01:06:58,792 --> 01:07:00,043
Aidez-les !
715
01:07:11,054 --> 01:07:14,391
Bloquons l'escalier !
Vite, des bagages !
716
01:07:21,356 --> 01:07:22,941
Passez-moi le NTSB.
717
01:07:24,151 --> 01:07:25,694
Prévenez les garde-côtes.
718
01:07:27,029 --> 01:07:30,199
Hula 121, vous êtes trop bas.
719
01:07:30,449 --> 01:07:31,450
Redressez !
720
01:07:47,299 --> 01:07:48,717
Pas croyable !
721
01:07:51,887 --> 01:07:52,721
Dieu merci !
722
01:07:55,808 --> 01:07:57,309
Le canot de sauvetage !
723
01:08:04,525 --> 01:08:05,901
Quelqu'un m'entend ?
724
01:08:06,151 --> 01:08:09,988
Hula 121, peut-on savoir
ce qui se passe là-haut ?
725
01:08:10,531 --> 01:08:11,990
On a perdu notre...
726
01:08:16,036 --> 01:08:16,912
Attendez.
727
01:08:44,439 --> 01:08:46,316
Tenez-le bien.
728
01:08:47,151 --> 01:08:48,110
Comme ça.
729
01:08:54,283 --> 01:08:55,784
Rick, votre bras !
730
01:09:00,581 --> 01:09:01,915
Voilà.
731
01:09:03,750 --> 01:09:06,044
Il me faut ton chemisier aussi.
732
01:09:07,546 --> 01:09:09,548
- Très drôle.
- J'aurai essayé.
733
01:09:10,215 --> 01:09:12,926
Pouvez-vous brancher
le pilote automatique ?
734
01:09:15,429 --> 01:09:16,054
Je prends.
735
01:09:22,394 --> 01:09:23,937
Vous pouvez piloter d'une main ?
736
01:09:24,188 --> 01:09:27,566
T'as pas idée
de ce qu'on fait avec une main.
737
01:09:29,026 --> 01:09:30,402
Je suis aux commandes.
738
01:09:30,652 --> 01:09:32,946
Retournez là-bas faire votre boulot.
739
01:09:46,835 --> 01:09:48,921
Obligé, les serpents sont partout.
740
01:09:49,379 --> 01:09:51,632
T'as fait ce qu'il fallait.
741
01:09:55,594 --> 01:09:57,012
Ils ne sont pas de chez nous.
742
01:09:58,096 --> 01:09:59,765
Et alors, ça change quoi ?
743
01:10:00,557 --> 01:10:03,143
Ils ne sont même pas
de ce continent.
744
01:10:03,393 --> 01:10:04,812
Ils sont du monde entier.
745
01:10:05,062 --> 01:10:08,899
Seuls quelques hôpitaux
ont les sérums adéquats.
746
01:10:11,276 --> 01:10:12,569
Combien de temps ?
747
01:10:13,028 --> 01:10:14,863
- Pour quoi ?
- Pour les avoir ?
748
01:10:15,113 --> 01:10:17,157
Au moins un jour ou deux.
749
01:10:18,742 --> 01:10:19,284
Que fait-on ?
750
01:10:19,952 --> 01:10:21,954
J'ignore ce qu'on peut faire.
751
01:10:29,336 --> 01:10:30,838
Que dessines-tu, chéri ?
752
01:10:35,884 --> 01:10:37,136
C'est très beau.
753
01:10:39,763 --> 01:10:41,598
Je suis désolé pour ton chien.
754
01:10:43,725 --> 01:10:44,726
Merci.
755
01:10:46,979 --> 01:10:48,272
Ça va, petit ?
756
01:10:50,274 --> 01:10:53,610
J'essaie de lui faire
marquer un panier, rien à faire.
757
01:10:54,069 --> 01:10:57,406
Ils m'avaient proposé
une retraite anticipée.
758
01:10:59,575 --> 01:11:00,742
Mais non.
759
01:11:01,785 --> 01:11:04,621
Il a fallu que je reprenne
du service.
760
01:11:05,539 --> 01:11:07,374
Et pour une bonne raison.
761
01:11:08,333 --> 01:11:09,793
Vous avez sauvé mon bébé.
762
01:11:10,586 --> 01:11:12,212
Très bonne raison.
763
01:11:18,802 --> 01:11:20,387
Il fait trop chaud.
764
01:11:20,929 --> 01:11:24,099
J'avais pas remarqué.
C'est le dernier de nos soucis.
765
01:11:24,349 --> 01:11:25,684
Non, écoutez.
766
01:11:26,643 --> 01:11:28,187
L'air n'est pas recyclé.
767
01:11:29,146 --> 01:11:30,397
Il a raison.
768
01:11:30,647 --> 01:11:33,150
On va avoir du mal à respirer.
769
01:11:33,400 --> 01:11:34,443
Merde !
770
01:11:36,403 --> 01:11:37,905
Et les zoos ?
771
01:11:38,572 --> 01:11:41,575
Ils ont des serpents,
donc du sérum, non ?
772
01:11:41,825 --> 01:11:45,996
Il faudrait la liste détaillée
des serpents et leur nombre.
773
01:11:46,246 --> 01:11:50,334
Une telle cargaison
ne peut provenir que d'un marchand.
774
01:11:50,709 --> 01:11:52,085
Qui, à Hawaï ?
775
01:11:52,753 --> 01:11:55,839
Personne.
Les serpents n'y sont pas indigènes.
776
01:11:56,340 --> 01:11:58,258
Mais Eddie Kim vit à L.A.
777
01:12:00,344 --> 01:12:01,595
Il aurait pu les acheter là ?
778
01:12:02,554 --> 01:12:03,430
Oui.
779
01:12:03,680 --> 01:12:07,351
Chez un seul type.
Il vit dans le désert.
780
01:12:08,268 --> 01:12:09,561
Direction l'héliport.
781
01:12:10,020 --> 01:12:12,606
Je sais bien qu'il fait trop chaud.
782
01:12:14,650 --> 01:12:17,402
On a aussi des vibrations
dans les réacteurs
783
01:12:17,653 --> 01:12:18,695
1 et 2.
784
01:12:19,196 --> 01:12:21,323
J'ai dû réduire la poussée.
785
01:12:21,573 --> 01:12:23,867
- Vous avez ralenti ?
- Oui.
786
01:12:25,327 --> 01:12:26,995
C'était ça ou l'option B.
787
01:12:27,621 --> 01:12:28,789
À savoir ?
788
01:12:29,414 --> 01:12:32,209
Les pousser, ils se grippent
789
01:12:33,043 --> 01:12:35,796
et on chute vers une mort affreuse.
790
01:12:36,046 --> 01:12:37,798
Ils passeront un an à identifier
791
01:12:38,048 --> 01:12:39,258
des fémurs.
792
01:12:40,425 --> 01:12:43,679
Comment peut-on rebrancher la clim ?
793
01:12:44,972 --> 01:12:47,850
La valve de débit
ne fonctionne plus.
794
01:12:49,017 --> 01:12:50,144
Elle est où ?
795
01:12:50,811 --> 01:12:52,604
Il faut la rebrancher.
796
01:12:53,147 --> 01:12:55,107
Le disjoncteur est en soute.
797
01:12:58,569 --> 01:13:00,445
J'aimerais pas être à votre place.
798
01:13:02,447 --> 01:13:03,824
Lâchez-moi !
799
01:13:04,408 --> 01:13:07,828
Arrêtez de me tousser dessus !
C'est dégoûtant !
800
01:13:08,078 --> 01:13:09,288
Ne m'approchez pas !
801
01:13:12,249 --> 01:13:13,709
Y a plus d'air !
802
01:13:14,251 --> 01:13:15,210
Pourquoi ?
803
01:13:15,461 --> 01:13:17,838
Ça ne fonctionne
que pendant 10 minutes.
804
01:13:18,797 --> 01:13:21,049
Dégagez de là ! M'approchez pas !
805
01:13:21,300 --> 01:13:23,594
- Asseyez-vous.
- Vous, asseyez-vous !
806
01:13:29,099 --> 01:13:31,852
Faut que je sorte !
Marre de ces conneries !
807
01:13:32,102 --> 01:13:34,730
- Ressaisissez-vous !
- Toi-même !
808
01:13:36,148 --> 01:13:37,608
Recule !
809
01:13:39,401 --> 01:13:41,403
Si vous tirez, on mourra tous.
810
01:13:41,862 --> 01:13:43,280
J'ai besoin d'air !
811
01:13:43,530 --> 01:13:46,825
Qu'est-ce qui te prend ?
Ça tourne pas rond ?
812
01:13:48,786 --> 01:13:51,121
On se connaît depuis l'enfance.
813
01:13:51,371 --> 01:13:53,415
Mais là, je te reconnais plus.
814
01:13:54,041 --> 01:13:56,335
T'agites un flingue
devant des gosses.
815
01:13:56,585 --> 01:13:57,544
Y a même un bébé !
816
01:13:59,171 --> 01:14:02,216
On est tous dans la merde.
Y a pas que toi.
817
01:14:02,841 --> 01:14:04,718
Posez votre cul, Clarence.
818
01:14:05,594 --> 01:14:06,720
Et merde.
819
01:14:13,936 --> 01:14:14,686
Un serpent !
820
01:14:14,937 --> 01:14:16,396
Quoi encore ?
821
01:14:19,358 --> 01:14:20,609
Respire à fond.
822
01:15:22,963 --> 01:15:24,756
Il faut être forte.
823
01:15:30,554 --> 01:15:31,638
Venez.
824
01:15:32,264 --> 01:15:34,141
Donnons de l'air à ces gens.
825
01:15:57,623 --> 01:15:58,540
Vous voyez ça ?
826
01:16:00,542 --> 01:16:02,961
J'ai eu ma période pyromane
étant petite.
827
01:16:03,670 --> 01:16:04,838
Vous aussi, hein ?
828
01:16:05,881 --> 01:16:07,841
D'autres choses à m'avouer ?
829
01:16:08,091 --> 01:16:10,260
Laissez-moi venir,
je connais la soute.
830
01:16:10,511 --> 01:16:12,971
J'ai besoin de vous ici.
Vous me guiderez.
831
01:16:13,388 --> 01:16:14,431
Appelez-moi.
832
01:16:16,141 --> 01:16:17,518
Je reviens au plus vite.
833
01:16:17,768 --> 01:16:18,894
Vous avez intérêt.
834
01:16:19,645 --> 01:16:20,771
Soyez prudent.
835
01:16:40,082 --> 01:16:40,916
J'y suis.
836
01:16:41,625 --> 01:16:43,877
Le panneau doit être à votre droite.
837
01:17:14,199 --> 01:17:15,534
Bon, j'y vais.
838
01:17:51,195 --> 01:17:52,362
Comment il va ?
839
01:17:52,613 --> 01:17:54,656
Je sais pas, il souffre.
840
01:17:57,242 --> 01:17:58,827
Bois un peu d'eau.
841
01:18:03,373 --> 01:18:05,125
- Vous avez de l'eau ?
- Oui.
842
01:18:07,252 --> 01:18:08,337
Merci.
843
01:18:08,587 --> 01:18:12,049
Écoutez, les excuses
sont pas vraiment mon truc,
844
01:18:12,633 --> 01:18:13,842
mais je regrette.
845
01:18:14,343 --> 01:18:15,511
Ce n'est rien.
846
01:18:17,554 --> 01:18:19,723
Vous aussi, je regrette.
847
01:18:22,434 --> 01:18:23,519
Pas grave.
848
01:18:39,076 --> 01:18:43,539
Quelqu'un a trafiqué ce panneau
pour qu'il reste ouvert
849
01:18:43,789 --> 01:18:45,666
et que les serpents sortent.
850
01:18:46,291 --> 01:18:46,917
Soyez prudent.
851
01:18:48,919 --> 01:18:52,256
Où est placé
le disjoncteur en question ?
852
01:18:53,132 --> 01:18:54,633
Dans le compartiment à côté.
853
01:19:20,701 --> 01:19:21,618
Qu'y a-t-il ?
854
01:19:22,035 --> 01:19:23,745
La manette est coincée.
855
01:19:44,016 --> 01:19:44,975
Ça va ?
856
01:20:31,522 --> 01:20:32,773
Vous entendez ?
857
01:21:13,689 --> 01:21:17,359
Kraitler a été pris 2 fois
pour trafic de serpents.
858
01:21:17,609 --> 01:21:19,153
Le voilà ! C'est lui !
859
01:21:23,782 --> 01:21:24,658
Posez-vous !
860
01:21:26,743 --> 01:21:27,870
Ouvrez.
861
01:21:28,328 --> 01:21:29,580
Vous faites quoi ?
862
01:21:30,038 --> 01:21:31,206
Mon boulot.
863
01:22:20,088 --> 01:22:22,633
Périmètre sécurisé.
Envoyez le Dr Price.
864
01:22:28,430 --> 01:22:29,932
Ça va laisser une marque.
865
01:22:32,935 --> 01:22:35,062
C'est le serpent noir du désert.
866
01:22:35,604 --> 01:22:37,648
Il vit au Moyen-Orient.
867
01:22:38,607 --> 01:22:41,026
- Tu as besoin de sérum.
- Dans le frigo.
868
01:22:41,527 --> 01:22:42,611
Vite !
869
01:22:43,987 --> 01:22:46,448
Corrigez-moi si je me trompe,
870
01:22:46,698 --> 01:22:48,033
ce serpent est illégal, non ?
871
01:22:48,283 --> 01:22:49,827
Oui, en effet.
872
01:22:50,327 --> 01:22:51,787
Il lui reste combien à vivre ?
873
01:22:52,788 --> 01:22:55,666
Je dirais... environ 7 minutes.
874
01:22:56,875 --> 01:22:58,085
7 minutes ?
875
01:22:58,669 --> 01:22:59,419
Écoute-moi,
876
01:23:00,921 --> 01:23:04,133
j'aimerais procéder
à un interrogatoire nuancé
877
01:23:04,383 --> 01:23:06,718
mais je n'ai pas le temps pour ça.
878
01:23:07,261 --> 01:23:09,721
Je veux la liste
des serpents de l'avion.
879
01:23:10,472 --> 01:23:11,807
T'as moins de 7 minutes.
880
01:23:12,432 --> 01:23:13,725
Sur le bloc-notes.
881
01:23:19,273 --> 01:23:20,315
Ils sont tous là ?
882
01:23:21,942 --> 01:23:24,194
- Eddie Kim a payé ?
- Oui !
883
01:23:24,444 --> 01:23:25,821
La piqûre, bon sang !
884
01:23:26,321 --> 01:23:27,573
Ou tu porteras plainte ?
885
01:23:27,823 --> 01:23:30,534
Pourquoi les serpents
sont si agressifs ?
886
01:23:30,784 --> 01:23:32,369
Je comprends pas.
887
01:23:34,288 --> 01:23:35,622
Vous le gaspillez !
888
01:23:36,498 --> 01:23:39,084
Les phéromones !
On en a aspergé les fleurs
889
01:23:39,334 --> 01:23:41,753
pour qu'elles passent
dans l'aération.
890
01:23:42,171 --> 01:23:44,381
Je vous jure que j'ai tout dit !
891
01:23:58,145 --> 01:24:01,356
Arrêtez Eddie Kim pour meurtres
et tentative de meurtres.
892
01:24:01,607 --> 01:24:03,650
Appelez son enfoiré d'avocat.
893
01:24:03,901 --> 01:24:06,195
Qu'il demande à Kim s'il préfère
894
01:24:06,445 --> 01:24:08,238
le gaz ou l'injection mortelle.
895
01:24:18,582 --> 01:24:19,708
Dieu merci !
896
01:24:21,543 --> 01:24:22,586
Flynn !
897
01:24:23,504 --> 01:24:24,630
C'est Harris.
898
01:24:35,641 --> 01:24:37,810
Formidable, entendu.
899
01:24:38,602 --> 01:24:41,146
Écoutez !
Ils ont les sérums.
900
01:24:41,396 --> 01:24:43,857
Ils seront là
à notre arrivée à L.A.
901
01:24:44,483 --> 01:24:47,319
T'entends, bonhomme ?
Ton frère est sauvé.
902
01:24:48,904 --> 01:24:50,447
Au pilote de jouer.
903
01:24:51,073 --> 01:24:52,783
Je lui donne la bonne nouvelle.
904
01:24:58,205 --> 01:24:59,623
Rick, ouvrez !
905
01:25:01,708 --> 01:25:02,584
Qu'y a-t-il ?
906
01:25:02,835 --> 01:25:04,253
Il ne répond pas.
907
01:25:31,905 --> 01:25:33,782
On va faire comme ça.
908
01:25:34,324 --> 01:25:36,201
Tenez-vous bien :
909
01:25:37,369 --> 01:25:39,830
y a-t-il un pilote parmi vous ?
910
01:25:42,541 --> 01:25:44,293
J'y vais, la tour me guidera.
911
01:25:44,543 --> 01:25:46,587
Non, je sais qui en est capable.
912
01:25:48,005 --> 01:25:48,589
Qui ?
913
01:25:49,465 --> 01:25:50,716
Lui.
914
01:25:51,925 --> 01:25:52,968
Oui, Troy.
915
01:25:53,385 --> 01:25:55,012
T'en es capable.
916
01:25:55,429 --> 01:25:57,181
Ramène-nous à bon port.
917
01:25:57,806 --> 01:25:58,974
Vous savez piloter ?
918
01:26:00,350 --> 01:26:02,644
J'ai plus de 2000 heures.
919
01:26:03,896 --> 01:26:05,564
Tu parles que de ça.
920
01:26:06,273 --> 01:26:08,108
Troy, t'y arriveras.
921
01:26:10,319 --> 01:26:11,612
Oui, j'y arriverai.
922
01:26:13,530 --> 01:26:16,492
- Virons les serpents du cockpit.
- Virez-les.
923
01:26:18,702 --> 01:26:20,496
Ça suffit !
924
01:26:20,746 --> 01:26:23,290
J'en ai ma claque
de ces p... serpents
925
01:26:23,540 --> 01:26:25,292
dans ce putain d'avion !
926
01:26:26,126 --> 01:26:27,920
Attachez vos ceintures !
927
01:26:28,420 --> 01:26:30,547
Je vais ouvrir des hublots.
928
01:26:46,939 --> 01:26:49,566
Attachez ça à la porte du cockpit.
929
01:26:52,486 --> 01:26:53,237
Allez !
930
01:27:08,418 --> 01:27:10,671
La cabine va être dépressurisée,
931
01:27:10,921 --> 01:27:12,840
faites plonger l'avion au plus vite.
932
01:27:13,090 --> 01:27:14,675
Assurez-vous tous
933
01:27:14,925 --> 01:27:17,845
que vous êtes bien attachés.
Autre chose :
934
01:27:18,095 --> 01:27:20,264
il y aura du bruit et il fera froid.
935
01:27:21,390 --> 01:27:24,601
Retenez votre respiration
au maximum. Protégez
936
01:27:24,852 --> 01:27:26,812
votre tête avec vos bras.
937
01:27:27,062 --> 01:27:27,980
Vous êtes prêts ?
938
01:27:28,939 --> 01:27:30,482
- Prêt ?
- Allons-y.
939
01:27:30,732 --> 01:27:32,651
Mettez-vous en position !
940
01:28:00,262 --> 01:28:01,472
Maintenant !
941
01:28:15,319 --> 01:28:16,403
On y va !
942
01:28:39,259 --> 01:28:40,761
Débranche le pilote auto.
943
01:28:46,141 --> 01:28:50,187
Enfin voilà du sérieux !
Ce truc est trop top !
944
01:29:10,958 --> 01:29:11,959
Tenez bon !
945
01:29:18,257 --> 01:29:19,466
Allez, bébé !
946
01:29:22,553 --> 01:29:23,387
Pousse !
947
01:29:43,240 --> 01:29:44,658
On y est presque.
948
01:29:45,325 --> 01:29:46,952
On se stabilise.
949
01:29:52,040 --> 01:29:53,250
Ça va ?
950
01:29:59,590 --> 01:30:01,175
L'avion est pas stabilisé.
951
01:30:01,425 --> 01:30:03,552
Je sais qu'il est pas stabilisé.
952
01:30:06,638 --> 01:30:07,848
Lâche-moi un peu.
953
01:30:11,560 --> 01:30:14,271
Vous êtes à l'écoute ?
On en est où ?
954
01:30:14,521 --> 01:30:16,231
Votre nouveau pilote au micro.
955
01:30:16,482 --> 01:30:18,817
Assis à ma droite, mon héros.
956
01:30:19,067 --> 01:30:21,820
Mon frère d'une autre mère.
Il est mortel.
957
01:30:22,070 --> 01:30:24,156
C'est le super agent volant Flynn,
958
01:30:24,406 --> 01:30:26,033
mesdames et messieurs.
959
01:30:30,204 --> 01:30:32,539
Monsieur, avez-vous déjà piloté
960
01:30:32,790 --> 01:30:33,874
un jet ?
961
01:30:34,124 --> 01:30:37,461
Je veux !
Des F-15, des F-16, des Warthog,
962
01:30:37,711 --> 01:30:39,254
tous ces trucs-là.
963
01:30:39,505 --> 01:30:42,508
On a de la chance.
Dans quelle escadrille ?
964
01:30:43,258 --> 01:30:44,718
Les As du Ciel.
965
01:30:44,968 --> 01:30:47,846
Les joueurs de jeux vidéo
sont pas des charlots.
966
01:30:49,056 --> 01:30:52,601
Vous me dites que vos heures de vol
ont été passées
967
01:30:52,851 --> 01:30:54,728
sur des jeux vidéo ?
968
01:30:57,272 --> 01:30:59,942
Pas un jeu vidéo,
un simulateur de vol.
969
01:31:00,400 --> 01:31:02,027
PlayStation ou Xbox ?
970
01:31:02,277 --> 01:31:03,529
PlayStation 2.
971
01:31:03,779 --> 01:31:06,198
Avec intro de Chuck Yeager et tout.
972
01:31:06,824 --> 01:31:08,909
Flynn, je peux le faire.
973
01:31:09,827 --> 01:31:10,994
Crois-moi.
974
01:31:12,621 --> 01:31:16,291
LAX, filez-moi mes numéros VOR
et mes vecteurs d'approche.
975
01:31:16,542 --> 01:31:19,378
Je vous suggère
de laisser votre siège
976
01:31:19,628 --> 01:31:22,131
à quelqu'un de plus expérimenté.
977
01:31:22,673 --> 01:31:24,925
Ici l'agent Flynn, FBI.
978
01:31:25,175 --> 01:31:28,804
Vous avez parlé à la seule personne
ayant de l'expérience.
979
01:31:29,054 --> 01:31:32,099
Donnez-lui les renseignements,
qu'il pose ce machin.
980
01:31:37,646 --> 01:31:39,982
Alors, t'es bon à ce jeu ?
981
01:31:40,482 --> 01:31:42,442
Oui, pas de problème.
982
01:31:43,944 --> 01:31:46,822
Mon frère aîné score mieux,
mais je suis bon.
983
01:31:47,781 --> 01:31:49,950
Ce con arrête pas de la ramener.
984
01:31:50,951 --> 01:31:53,120
LAX, ici Hula 121.
Je demande
985
01:31:53,370 --> 01:31:56,165
l'autorisation d'atterrir.
Sur quelle piste ?
986
01:31:56,415 --> 01:32:00,002
Hula 121,
nous libérons toutes les pistes.
987
01:32:00,252 --> 01:32:04,131
À cause d'un fort vent arrière,
prenez la piste 24.
988
01:32:04,798 --> 01:32:06,592
Négatif, je peux pas.
989
01:32:06,842 --> 01:32:08,844
Pas le temps
de changer de direction.
990
01:32:09,344 --> 01:32:12,890
J'ai plein de blessés
qui doivent être soignés.
991
01:32:13,140 --> 01:32:16,143
Vous risquez de perdre le contrôle.
992
01:32:16,727 --> 01:32:19,021
Magnez-vous de vider les pistes
993
01:32:19,271 --> 01:32:21,565
parce que je vais atterrir !
994
01:32:28,155 --> 01:32:29,823
En position, on y va.
995
01:32:33,285 --> 01:32:35,120
Tous en position !
996
01:32:41,084 --> 01:32:42,544
C'est parti, accroche-toi.
997
01:33:00,813 --> 01:33:02,731
Les freins ! Freine, Troy !
998
01:33:02,981 --> 01:33:04,274
Pousse à fond !
999
01:33:04,525 --> 01:33:05,609
Y a pas ça dans le jeu.
1000
01:33:05,859 --> 01:33:07,903
Et le crash, il y est ?
1001
01:33:08,153 --> 01:33:11,073
J'en sais rien !
Je redémarrais à zéro !
1002
01:33:11,323 --> 01:33:11,990
À gauche !
1003
01:33:13,283 --> 01:33:14,243
À gauche !
1004
01:33:14,493 --> 01:33:16,787
Fais tourner cette grosse merde !
1005
01:33:51,697 --> 01:33:53,824
Chapeau la PlayStation !
1006
01:33:55,534 --> 01:33:56,994
T'es champion, Troy !
1007
01:34:01,039 --> 01:34:03,667
Qui c'est qui a gagné ?
C'est Troy !
1008
01:34:03,917 --> 01:34:06,670
Merde aux scores de Randy !
C'est mon frère
1009
01:34:06,920 --> 01:34:07,880
et je l'emmerde !
1010
01:34:15,846 --> 01:34:18,265
Mon cul.
Mon cul, mec.
1011
01:34:19,099 --> 01:34:20,434
C'est fini.
1012
01:34:32,529 --> 01:34:33,572
C'est bon.
1013
01:35:01,934 --> 01:35:02,726
Merci !
1014
01:35:23,622 --> 01:35:26,959
Merci, Doc.
Bonne chance avec vos œufs.
1015
01:35:27,209 --> 01:35:28,585
Ravi de vous avoir connu.
1016
01:35:28,836 --> 01:35:32,005
Aidez-moi !
Ce garçon est dans le coma !
1017
01:35:32,256 --> 01:35:34,216
- Tenez ça.
- De l'oxygène, vite !
1018
01:35:37,010 --> 01:35:39,471
Qui a vu le serpent qui l'a mordu ?
1019
01:35:39,721 --> 01:35:40,931
Montre-lui.
1020
01:35:41,723 --> 01:35:44,059
Je l'ai pas trouvé,
alors je l'ai dessiné.
1021
01:35:44,393 --> 01:35:45,769
Un cobra, comme Indiana Jones ?
1022
01:35:46,353 --> 01:35:47,312
Excellent.
1023
01:35:47,980 --> 01:35:50,482
25 ml de solution de Ringer.
1024
01:35:57,448 --> 01:35:58,407
Sean.
1025
01:36:05,205 --> 01:36:08,083
Avant que ça soit la folie,
je tenais à te remercier.
1026
01:36:08,333 --> 01:36:10,169
J'aurais pas réussi sans toi.
1027
01:36:12,754 --> 01:36:13,755
Merci.
1028
01:36:14,381 --> 01:36:16,592
Bouclons celui
qui a voulu nous tuer.
1029
01:36:47,414 --> 01:36:48,207
Ça fait mal !
1030
01:36:49,416 --> 01:36:50,918
- Ça va ?
- Oui.
1031
01:36:59,802 --> 01:37:01,261
Ça fait mal, hein ?
1032
01:37:03,388 --> 01:37:05,808
Agent Harris, le type au téléphone.
1033
01:37:06,225 --> 01:37:07,351
Très honoré.
1034
01:37:10,020 --> 01:37:12,272
Kenny, mon chéri !
1035
01:37:20,405 --> 01:37:22,241
Je te ramène à la maison.
1036
01:37:22,991 --> 01:37:24,535
Ma petite cavalière !
1037
01:37:33,877 --> 01:37:34,920
Claire.
1038
01:37:39,091 --> 01:37:41,009
Vous m'avez sauvé la vie.
1039
01:37:41,260 --> 01:37:44,721
Je peux vous inviter à dîner
pour vous remercier.
1040
01:37:46,014 --> 01:37:48,350
Je suis partante.
1041
01:37:48,600 --> 01:37:49,518
Vraiment ?
1042
01:37:52,813 --> 01:37:53,939
Appelez-moi.
1043
01:37:55,190 --> 01:37:56,275
Sans faute.
1044
01:38:08,996 --> 01:38:09,955
Super !
1045
01:38:16,712 --> 01:38:18,255
Je t'appelle, c'est sûr.
1046
01:38:22,050 --> 01:38:23,051
Merci !
1047
01:38:26,138 --> 01:38:28,098
T'as aimé voler en première ?
1048
01:38:31,143 --> 01:38:33,645
Tu m'as dit quoi en me rencontrant ?
1049
01:38:33,896 --> 01:38:35,772
C'est quoi, le rapport ?
1050
01:38:36,023 --> 01:38:38,358
Qu'est-ce que tu m'as dit ?
1051
01:38:40,986 --> 01:38:43,155
"Fais ce que je dis et tu vivras".
1052
01:38:43,697 --> 01:38:44,698
Exactement.
1053
01:38:45,199 --> 01:38:46,450
À ton tour.
1054
01:38:46,700 --> 01:38:48,827
Fais ce que je dis et tu vivras.
1055
01:38:51,163 --> 01:38:52,289
Pagaie !
1056
01:39:43,841 --> 01:39:45,217
Ça suffit !
1057
01:39:45,467 --> 01:39:48,011
J'en ai ma claque
de ces p... serpents
1058
01:39:48,262 --> 01:39:50,722
dans ce putain d'avion !
1059
01:45:25,307 --> 01:45:27,059
Sous-titres : Alain Delalande
1060
01:45:27,309 --> 01:45:29,228
Sous-titrage : C.M.C.