1
00:00:03,428 --> 00:00:05,800
Air.
2
00:00:05,801 --> 00:00:07,674
Tanah.
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,783
Api.
4
00:00:09,784 --> 00:00:11,075
Udara.
5
00:00:12,141 --> 00:00:16,275
Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni.
6
00:00:16,276 --> 00:00:20,354
Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang.
7
00:00:20,555 --> 00:00:24,667
Hanya Avatar, penguasa 4 elemen, yang mampu menghentikannya.
8
00:00:24,668 --> 00:00:27,827
Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang.
9
00:00:28,168 --> 00:00:31,989
100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru...
10
00:00:31,990 --> 00:00:33,829
...pengendali udara bernama Aang.
11
00:00:33,930 --> 00:00:36,035
Meskipun pengendalian udaranya hebat...
12
00:00:36,036 --> 00:00:39,768
...dia butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan orang lain.
13
00:00:39,769 --> 00:00:43,391
Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia.
14
00:00:50,487 --> 00:00:56,487
Buku 1: Air
Bagian 20: Pengepungan Terhadap Utara
Bagian 2
15
00:01:03,133 --> 00:01:05,433
Aku tidak percaya bisa kehilangan dia.
16
00:01:05,434 --> 00:01:07,234
Kalau sudah melakukan sebisamu...
17
00:01:07,235 --> 00:01:10,035
...dan sekarang kita harus melakukan sesuatu agar dia kembali.
18
00:01:10,036 --> 00:01:14,336
Zuko tidak bisa pergi jauh. Kita akan menemukannya. Aang akan baik-baik saja.
19
00:01:14,337 --> 00:01:20,237
Oke.
20
00:01:20,238 --> 00:01:24,238
Tidak apa-apa. Kau tetap di sini, Momo, berjaga-jaga jika Aang kembali.
21
00:01:24,239 --> 00:01:55,439
Yip! Yip!
22
00:01:55,440 --> 00:01:57,940
Halo? Maaf mengganggumu,...
23
00:01:57,941 --> 00:02:01,141
...Tapi aku ingin bertemu Roh Bulan dan Lautan.
24
00:02:01,142 --> 00:02:05,442
Pergi... sana.
25
00:02:05,443 --> 00:02:06,843
Kau masih di sini?
26
00:02:06,844 --> 00:02:07,944
Ya! Aku butuh...
27
00:02:07,945 --> 00:02:16,445
Mungkin benda ini akan menolongmu? Kejar dia!
28
00:02:16,446 --> 00:02:25,746
Akhirnya!
29
00:02:25,747 --> 00:02:29,647
Kembali!
30
00:02:29,648 --> 00:02:31,448
Halo, Aang.
31
00:02:31,449 --> 00:02:40,949
Roku!
32
00:02:57,950 --> 00:03:09,650
Goa!
33
00:03:09,651 --> 00:03:15,951
Roku, Suku Air sedang diserang. Aku harus menemukan Roh Lautan dan Bulan!
34
00:03:15,952 --> 00:03:19,652
Roh Lautan dan Bulan adalah roh purba.
35
00:03:19,653 --> 00:03:25,653
Mereka melintasi Dunia Roh menuju Dunia Fana sejak semulanya.
36
00:03:25,654 --> 00:03:31,054
Setahuku, hanya ada satu roh yang cukup tua yang bisa mengingatnya.
37
00:03:31,055 --> 00:03:32,055
Siapa?
38
00:03:32,056 --> 00:03:41,056
Nama Roh itu Koh. Tapi dia sangat berbahaya. Mereka menyebutnya... Pencuri Wajah.
39
00:03:41,057 --> 00:03:46,857
Saat berbicara dengannya kau harus sangat waspada, jangan menunjukkan emosi...
40
00:03:46,858 --> 00:03:52,158
...jangan ada ekspresi sedikitpun atau dia akan mencuri wajahmu!
41
00:04:11,159 --> 00:04:15,659
Akhirnya aku mendapatkanmu. Tapi aku tidak bisa pulang karena badai ini.
42
00:04:15,660 --> 00:04:19,660
Selalu ada sesuatu. Kau tidak akan memahaminya.
43
00:04:19,661 --> 00:04:24,161
Kau seperti saudariku. Dia mendapatkan semuanya dengan mudah.
44
00:04:24,162 --> 00:04:27,562
Dia seorang pengendali api yang jenius. Semua orang memuja dirinya.
45
00:04:27,563 --> 00:04:33,263
Ayahku mengatakan, dia lahir untuk beruntung dan aku beruntung sudah dilahirkan.
46
00:04:33,264 --> 00:04:36,464
Aku tidak butuh keberuntungan, aku tidak mau.
47
00:04:36,565 --> 00:04:39,865
Aku selalu berjuang dan berusaha. Itu yang menjadikanku kuat.
48
00:04:39,866 --> 00:04:43,866
Itu yang membentuk diriku.
49
00:05:12,067 --> 00:05:14,867
Aku tidak perlu mengingatkanmu bahwa kita punya batas waktu.
50
00:05:14,868 --> 00:05:20,668
Jika kita tidak mengalahkan Suku Air sebelum bulan purnama terbit, mereka tidak bisa terkalahkan.
51
00:05:20,669 --> 00:05:23,769
Aku jamin, semuanya berada di bawah kendaliku.
52
00:05:23,770 --> 00:05:26,870
Aku berniat menghapus bulan sebagai sebuah masalah.
53
00:05:26,871 --> 00:05:29,671
Memindahkan bulan!? Bagaimana?
54
00:05:29,672 --> 00:05:32,772
Laksamana Choi!
55
00:05:32,773 --> 00:05:38,073
Bersiaplah menghadapi nasibmu!
56
00:05:38,074 --> 00:05:44,274
Seperti yang kukatakan, bertahun-tahun yang lalu, aku menemukan rahasia besar dan kuat...
57
00:05:44,275 --> 00:05:47,875
...wujud sebenarnya dari Roh Bulan.
58
00:05:47,876 --> 00:05:49,276
Apa?
59
00:05:49,277 --> 00:05:53,077
Aku masih Letnan muda di bawah komando Jenderal Shu di Kerajaan Tanah...
60
00:05:53,078 --> 00:05:59,678
Aku menemukan perpustakaan tersembunyi, di bawah tanah. Aku merobek gulungan demi gulungan.
61
00:05:59,679 --> 00:06:05,979
Salah satu berisi rincian gambar dan kata-kata "bulan" dan "lautan."
62
00:06:05,980 --> 00:06:11,280
Aku kemudian tahu bahwa roh-roh ini bisa ditemukan dan dibunuh.
63
00:06:11,281 --> 00:06:13,781
Sudah menjadi takdirku untuk melakukannya.
64
00:06:13,782 --> 00:06:17,182
Zhao, Roh-roh itu tidak bisa dianggap enteng!
65
00:06:17,183 --> 00:06:21,383
Ya, ya, aku tahu kau takut pada Roh-roh itu, Iroh.
66
00:06:21,384 --> 00:06:24,684
Aku mendengar rumor tentang perjalananmu ke Dunia Roh.
67
00:06:24,685 --> 00:06:29,685
Tapi Laut dan Bulan menyerahkan keabadian mereka untuk menjadi bagian dari dunia kita...
68
00:06:29,686 --> 00:06:34,686
...dan sekarang, mereka akan menghadapi akibatnya!
69
00:06:51,287 --> 00:06:54,287
Oh! Whew! Kau hanya kera hidung biru.
70
00:07:00,288 --> 00:07:04,288
Jangan takut. Jangan tunjukkan emosi apapun.
71
00:07:18,749 --> 00:07:22,449
Halo? Aku mencari roh bernama "Koh."
72
00:07:35,350 --> 00:07:39,450
Selamat datang!
73
00:07:39,451 --> 00:07:40,751
Terima kasih.
74
00:07:40,752 --> 00:07:46,852
Teman lamaku, Avatar. Sudah lama sekali.
75
00:07:46,853 --> 00:07:48,153
Kau kenal aku?
76
00:07:48,154 --> 00:07:50,654
Bagaimana bisa aku melupakanmu!
77
00:07:50,655 --> 00:07:54,355
Salah satu inkarnasimu sebelumnya mencoba membunuhku!
78
00:07:54,356 --> 00:07:57,056
Itu sekitar 8-9 tahun yang lalu.
79
00:07:57,057 --> 00:08:03,057
Aku tidak tahu itu. Mengapa dia, atau aku, ingin membunuhmu?
80
00:08:03,058 --> 00:08:15,358
Oh, karena aku mencuri wajah seseorang yang kau cintai...
81
00:08:15,359 --> 00:08:18,259
Tentu, semua hanya masa lalu.
82
00:08:18,260 --> 00:08:21,960
Mengapa aku harus dendam padamu karena sesuatu dari kehidupan lalu?
83
00:08:21,961 --> 00:08:33,361
Setelah itu, kau menjadi orang yang berbeda. Kau datang padaku, dengan wajah baru.
84
00:08:33,362 --> 00:08:38,462
Sepertinya sebentar lagi.
85
00:08:38,463 --> 00:08:42,563
Jangan kuatir! Pangeran Zuko tidak akan pergi jauh di cuaca seperti ini.
86
00:08:42,564 --> 00:08:47,164
Aku tidak kuatir mereka bisa menghadapi badai ini. Aku kuatir jika mereka tidak bisa.
87
00:08:47,165 --> 00:08:48,865
Mereka tidak ada mati dalam badai ini.
88
00:08:48,866 --> 00:08:51,766
Yang kita tahu, Zuko tidak pernah menyerah.
89
00:08:51,767 --> 00:08:55,367
Mereka akan bertahan dan kita akan menemukan mereka!
90
00:08:55,368 --> 00:09:00,468
Sudah lama sekali aku ingin wajah seorang anak kecil sebagai koleksiku.
91
00:09:00,469 --> 00:09:03,269
Jadi, bagaimana aku bisa menolongmu?
92
00:09:03,270 --> 00:09:05,970
Aku mencari Roh Bulan dan Lautan.
93
00:09:05,971 --> 00:09:10,171
Roh-roh itu bernama Tui dan La.
94
00:09:10,172 --> 00:09:17,372
Dorong dan Tarik, dan itu menjadi sifat hubungan mereka selama ini.
95
00:09:17,373 --> 00:09:20,073
Kumohon, bantu aku menemukan mereka.
96
00:09:20,074 --> 00:09:23,574
Seluruh peradaban akan hancur jika aku tidak mendapatkan pertolongan mereka.
97
00:09:23,575 --> 00:09:30,375
Oh, kau butuh bantuan mereka? Sebenarnya, mereka yang butuh bantuanmu.
98
00:09:30,376 --> 00:09:33,276
Seseorang akan membunuh mereka!
99
00:09:33,277 --> 00:09:36,977
Apa maksudmu? Bagaimana aku bisa menemukan dan melindungi mereka?
100
00:09:36,978 --> 00:09:40,378
Kau sebenarnya sudah bertemu dengan mereka.
101
00:09:40,379 --> 00:09:44,579
Tui dan La, Bulan dan Lautan,...
102
00:09:44,580 --> 00:09:47,680
...selalu berputar satu sama lain dalam tarian abadi.
103
00:09:47,681 --> 00:09:53,081
Mereka saling menyeimbangkan, dorong dan tarik, kehidupan dan kematian...
104
00:09:53,082 --> 00:10:02,082
...kebaikan dan kejahatan, yin dan yang.
105
00:10:02,083 --> 00:10:05,483
Ikan koi itu!
106
00:10:05,284 --> 00:10:07,684
Aku harus pergi sekarang.
107
00:10:07,685 --> 00:10:14,685
Kita akan bertemu lagi.
108
00:10:14,686 --> 00:10:18,286
Roh-roh itu dalam bahaya. Aku harus kembali ke dunia nyata.
109
00:10:18,287 --> 00:10:21,787
Seorang teman di sini untuk membawamu kembali.
110
00:10:21,788 --> 00:10:23,788
Hei-Bai!
111
00:11:13,589 --> 00:11:17,389
Kita akan mengikuti peta ini menuju sebuah lokasi yang sangat khusus.
112
00:11:17,390 --> 00:11:21,490
Setelah kita di sana, kita akan memancing.
113
00:11:25,091 --> 00:11:29,091
Ini tempatku masuk. Tapi bagaimana caranya kembali?
114
00:11:35,692 --> 00:11:37,692
Cara pengusiran yang bagus.
115
00:11:42,493 --> 00:11:45,493
Momo!
116
00:11:45,494 --> 00:11:48,494
Momo? Oh tidak! Di mana tubuhku?
117
00:11:54,895 --> 00:11:58,695
Lihat! Itu pasti Aang! Yip! Yip!
118
00:12:08,196 --> 00:12:09,396
Selamat datang kembali.
119
00:12:09,397 --> 00:12:10,797
Senang bisa kembali.
120
00:12:17,698 --> 00:12:20,498
Itu tidak cukup untuk bisa lari.
121
00:12:20,499 --> 00:12:22,499
Appa!
122
00:12:26,000 --> 00:12:27,300
Ke sini untuk bertandingulang?
123
00:12:27,301 --> 00:12:31,301
Percayalah, Zuko, ini tidak akan seperti pertandingan.
124
00:12:37,002 --> 00:12:39,402
Hei! Ini tali yang bagus!
125
00:12:39,403 --> 00:12:42,903
Kita harus kembali ke oasis! Roh-roh itu dalam bahaya!
126
00:12:47,504 --> 00:12:50,204
Tunggu, kita tidak bisa meninggalkannya di sini.
127
00:12:50,205 --> 00:12:52,205
Tentu kita bisa. Ayo berangkat.
128
00:12:52,206 --> 00:12:55,706
Tidak, jika kita tinggalkan dia, dia akan mati.
129
00:12:59,007 --> 00:13:03,907
Ya, ini agak masuk akal. Mari kita bawa orang selalu mencoba menbunuh kita!
130
00:13:34,383 --> 00:13:36,383
Kau baik-baik saja?
131
00:13:36,409 --> 00:13:38,309
Aku merasa lemas.
132
00:13:38,310 --> 00:13:41,310
Aku juga.
133
00:13:41,311 --> 00:13:43,511
Roh Bulan dalam masalah.
134
00:13:43,512 --> 00:13:45,712
Aku berhutang nyawa pada Roh Bulan.
135
00:13:45,713 --> 00:13:47,013
Apa maksudmu?
136
00:13:47,014 --> 00:13:51,114
Saat aku lahir, aku sakit-sakitan dan sangat lemah.
137
00:13:51,115 --> 00:13:53,515
Kebanyakan bayi menangis saat dilahirkan...
138
00:13:53,516 --> 00:13:57,416
...tapi aku lahir seolah-olah aku tertidur. Mataku tertutup.
139
00:13:57,417 --> 00:14:00,517
Para tabib kami sudah berusaha keras.
140
00:14:00,518 --> 00:14:04,218
Mereka mengatakan pada ayah dan ibuku, bahwa aku akan mati.
141
00:14:04,219 --> 00:14:07,719
Ayahku memohon kepada roh-roh untuk menyelamatkanku...
142
00:14:07,720 --> 00:14:10,120
...malam itu, di bahwa bulan purnama,...
143
00:14:10,121 --> 00:14:13,821
...dia membawaku ke oasis dan menaruhku di kolam.
144
00:14:13,822 --> 00:14:19,222
Rambut hitamku berubah putih, aku membuka mataku dan mulai menangis...
145
00:14:19,223 --> 00:14:21,923
...dan mereka tahu aku akan hidup.
146
00:14:21,924 --> 00:14:27,024
Itulah mengapa ibu memberiku nama Yue, untuk bulan.
147
00:14:29,025 --> 00:14:35,725
Aku seorang legenda sekarang! Negara Api akan bercerita tentang diriku turun-temurun...
148
00:14:35,726 --> 00:14:39,326
...Zhao yang agung, yang menggelapkan bulan!
149
00:14:39,327 --> 00:14:48,127
Mereka akan memanggilku Zhao sang Penakluk! Zhao Pembunuh Bulan! Zhao yang Tak Terkalahkan!
150
00:14:48,128 --> 00:14:51,228
Jauhkan dia dariku! Jauhkan dia dariku!
151
00:15:00,029 --> 00:15:03,229
Jangan repot-repot!
152
00:15:03,230 --> 00:15:05,630
Zhao! Jangan!
153
00:15:05,631 --> 00:15:11,431
Ini takdirku untuk menghancurkan Bulan dan Suku Air.
154
00:15:11,432 --> 00:15:15,232
Menghancurkan bulan tidak hanya melukai Suku Air.
155
00:15:15,233 --> 00:15:18,533
Itu akan melukai siapapun, termasuk kau.
156
00:15:18,534 --> 00:15:22,834
Tanpa bulan, semuanya tidak akan seimbang.
157
00:15:22,835 --> 00:15:26,035
Kau tidak tahu kekacuan apa yang akan terjadi di dunia.
158
00:15:26,036 --> 00:15:27,936
Dia benar, Zhao!
159
00:15:27,937 --> 00:15:33,237
Jenderal Iroh, mengapa aku tidak heran jika kau berkhianat?
160
00:15:33,238 --> 00:15:37,338
Aku bukan pengkhianat, Zhao, Negara Api juga membutuhkan bulan.
161
00:15:37,339 --> 00:15:40,939
Kita semua membutuhkan keseimbangan.
162
00:15:40,940 --> 00:15:50,340
Apapun yang kau lakukan pada roh itu, akan kukerahkan kekuatanku 10 kali lipat! Lepaskan dia, sekarang!
163
00:16:29,241 --> 00:16:33,541
Tidak ada harapan sekarang. Semua berakhir.
164
00:16:35,042 --> 00:16:38,542
Tidak, belum berakhir.
165
00:17:53,243 --> 00:17:54,643
Kau masih hidup?
166
00:17:54,644 --> 00:17:57,144
Kau ingin membunuhku!
167
00:17:59,545 --> 00:18:05,545
Ya, benar. kau adalah Roh Biru
dan musuh Negara Api!
168
00:18:05,546 --> 00:18:07,446
Kau membebaskan Avatar!
169
00:18:07,447 --> 00:18:09,547
Aku tidak punya pilihan!
170
00:18:12,648 --> 00:18:17,248
Kau seharusnya memilih untuk menerima
kegagalanmu. Kau memalukan!
171
00:18:17,249 --> 00:18:20,349
Setidaknya kau masih bisa hidup!
172
00:18:31,550 --> 00:18:38,450
Terlambat. Dia sudah mati.
173
00:18:38,451 --> 00:18:43,351
Kau pernah disentuh oleh Roh Bulan.
Nyawanya ada di dalam dirimu!
174
00:18:43,352 --> 00:18:50,552
Ya, kau benar. Dia memberiku hidup.
Mungkin aku bisa mengembalikannya.
175
00:18:51,653 --> 00:18:54,553
Tidak! Kau tidak perlu melakukan itu!
176
00:18:54,554 --> 00:18:56,154
Ini kewajibanku, Sokka.
177
00:18:56,155 --> 00:19:00,055
Aku tidak akan melepaskanmu!
Ayahmu menyuruhku untuk menjagamu!
178
00:19:00,056 --> 00:19:01,756
Aku harus melakukan ini.
179
00:19:14,857 --> 00:19:17,857
Tidak!
180
00:19:17,858 --> 00:19:22,758
Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
181
00:20:20,659 --> 00:20:29,759
Selamat tinggal, Sokka.
Aku akan selalu bersamamu.
182
00:21:04,260 --> 00:21:06,260
Tidak mungkin!
183
00:21:16,161 --> 00:21:18,661
Pegang tanganku!
184
00:21:34,262 --> 00:21:36,862
Aku memutuskan untuk pergi ke Kutub Selatan.
185
00:21:36,863 --> 00:21:39,363
Beberapa pengendali dan
penyembuh ingin ikut denganku.
186
00:21:39,364 --> 00:21:42,964
Saatnya kami menolong suku saudari
kami untuk membangun kembali.
187
00:21:42,965 --> 00:21:46,065
Bagaimana dengan Aang?
Dia masih butuh belajar pengendalian air.
188
00:21:46,066 --> 00:21:53,366
Sebaiknya dia mulai membiasakan
diri memanggilmu "Guru Katara."
189
00:21:53,367 --> 00:21:57,367
Roh-roh memberi sebuah penglihatan saat Yue lahir.
190
00:21:57,368 --> 00:22:04,668
Aku melihat seorang perempuan yang
cantik dan berani, menjadi Roh Bulan.
191
00:22:04,669 --> 00:22:06,569
Aku tahu hari ini akan tiba.
192
00:22:06,570 --> 00:22:07,970
Kau seharusnya bangga.
193
00:22:07,971 --> 00:22:14,071
Sangat bangga. Dan sedih.
194
00:22:14,072 --> 00:22:16,472
Aku heran, Pangeran Zuko,...
195
00:22:16,473 --> 00:22:21,773
...heran bahwa saat ini kau tidak
berusaha untuk menangkap Avatar.
196
00:22:21,774 --> 00:22:23,274
Aku lelah.
197
00:22:23,275 --> 00:22:28,675
Maka kau seharusnya istirahat. Orang butuh istirahat.
198
00:22:45,676 --> 00:22:47,376
Kau juga, Momo.
199
00:22:47,377 --> 00:22:49,177
Kemari.
200
00:22:59,078 --> 00:23:08,078
Iroh seorang pengkhianat dan saudaramu, Zuko,
seorang pecundang. Aku punya tugas untukmu.