1
00:00:02,473 --> 00:00:03,473
Agua.
2
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
Tierra.
3
00:00:06,811 --> 00:00:07,811
Fuego.
4
00:00:08,938 --> 00:00:09,938
Aire.
5
00:00:11,148 --> 00:00:14,652
Hace mucho, las cuatro naciones
vivían en paz.
6
00:00:15,319 --> 00:00:18,781
Pero todo cambió
cuando la Nación del Fuego atacó.
7
00:00:19,615 --> 00:00:23,661
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos, podía detenerlos,
8
00:00:23,744 --> 00:00:26,831
pero cuando el mundo
más lo necesitaba, desapareció.
9
00:00:27,039 --> 00:00:31,085
Han pasado cien años y mi hermano
y yo encontramos al Avatar,
10
00:00:31,168 --> 00:00:32,795
un maestro del aire llamado Aang.
11
00:00:32,878 --> 00:00:35,047
Y aunque su dominio del aire
es genial,
12
00:00:35,131 --> 00:00:38,592
tiene mucho que aprender
antes de poder salvar a alguien.
13
00:00:38,843 --> 00:00:42,179
Pero creo que Aang
puede salvar el mundo.
14
00:00:42,603 --> 00:00:46,203
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
15
00:00:49,227 --> 00:00:50,713
LIBRO UNO: AGUA
16
00:00:50,737 --> 00:00:53,527
CAPÍTULO OCHO: EL AVATAR ROKU
SOLSTICIO DE INVIERNO, PARTE 2
17
00:01:01,405 --> 00:01:04,241
Vamos, Appa, muévete, chico.
18
00:01:05,867 --> 00:01:10,163
Perdón, Katara y Sokka no irán
a la nación de Fuego.
19
00:01:10,247 --> 00:01:13,333
Si les pasa algo, no me lo perdonaré.
20
00:01:13,417 --> 00:01:16,628
¡Levanta tu trasero enorme, y vámonos!
21
00:01:18,839 --> 00:01:21,299
Ese trasero te dice algo.
22
00:01:21,883 --> 00:01:23,260
No vayas, Aang.
23
00:01:23,343 --> 00:01:26,179
El mundo no puede perderte.
24
00:01:26,263 --> 00:01:27,681
Yo tampoco.
25
00:01:32,686 --> 00:01:36,064
Hablaré con Roku sobre mi visión.
26
00:01:36,148 --> 00:01:40,277
Debo llegar al templo
antes de que se ponga el sol.
27
00:01:40,360 --> 00:01:41,486
¡Es hoy!
28
00:01:44,531 --> 00:01:46,992
No irás a la nación de Fuego.
29
00:01:48,201 --> 00:01:51,455
No sin tus amigos, te cuidaremos.
30
00:01:55,667 --> 00:01:58,044
Es un camino muy largo.
31
00:01:58,670 --> 00:02:02,215
Vuela rápido para llegar
antes del anochecer.
32
00:02:02,799 --> 00:02:03,800
Buena suerte.
33
00:02:03,884 --> 00:02:05,594
- Gracias...
- ¡Vete!
34
00:02:12,684 --> 00:02:14,019
¿No puede dormir?
35
00:02:16,563 --> 00:02:18,607
¿Vio al Avatar?
36
00:02:26,990 --> 00:02:30,452
Vamos, amigo, estamos lejos. ¡Rápido!
37
00:02:35,957 --> 00:02:39,169
Vamos hacia la nación de Fuego.
38
00:02:39,753 --> 00:02:44,633
De todas las cosas tontas
que hiciste en tus 16 años,
39
00:02:44,716 --> 00:02:47,302
esta es la peor.
40
00:02:47,385 --> 00:02:48,804
No tengo opción.
41
00:02:48,887 --> 00:02:53,391
¿Olvidaste que el Señor
de Fuego te desterró?
42
00:02:53,934 --> 00:02:55,268
¿Y si te atrapan?
43
00:02:55,352 --> 00:02:59,272
Persigo al Avatar, mi padre lo entenderá.
44
00:02:59,356 --> 00:03:01,858
Le das demasiado crédito.
45
00:03:01,942 --> 00:03:04,736
Mi hermano no es muy comprensivo.
46
00:03:08,323 --> 00:03:09,574
Allí están.
47
00:03:09,658 --> 00:03:11,618
¡Timonel, a toda máquina!
48
00:03:13,203 --> 00:03:15,205
Aang, tenemos problemas.
49
00:03:15,288 --> 00:03:17,165
¡Sí, y llegan rápido!
50
00:03:24,381 --> 00:03:26,216
Ay, príncipe Zuko,
51
00:03:26,299 --> 00:03:29,636
¿y si les disparas
con algo más perfumado?
52
00:03:32,681 --> 00:03:33,974
Cuando les diga.
53
00:03:34,808 --> 00:03:35,808
¡Fuego!
54
00:03:38,103 --> 00:03:39,604
¡Una bola de fuego!
55
00:03:40,063 --> 00:03:41,063
¡Bien!
56
00:03:45,068 --> 00:03:49,239
¡Salgamos de su alcance
antes de que disparen otra vez!
57
00:03:49,322 --> 00:03:51,449
¿Appa no puede ir rápido?
58
00:03:51,533 --> 00:03:54,160
Sí, pero hay un problemita.
59
00:03:54,619 --> 00:03:55,787
Hay un bloqueo.
60
00:04:02,711 --> 00:04:07,924
Estás en aguas del reino de Tierra.
Si retrocedes, no te arrestarán.
61
00:04:08,008 --> 00:04:13,638
Vamos al norte: rodearemos los barcos
y los evitaremos. No queda otra.
62
00:04:13,722 --> 00:04:14,848
¡No se puede!
63
00:04:14,931 --> 00:04:18,810
Por eso, no quería que vinieran,
es peligroso.
64
00:04:18,894 --> 00:04:20,896
Y, por eso, vinimos.
65
00:04:20,979 --> 00:04:22,689
¡Sigamos!
66
00:04:23,481 --> 00:04:24,566
¡Vamos, Appa!
67
00:04:26,943 --> 00:04:28,653
No volverá.
68
00:04:28,737 --> 00:04:33,992
Por favor, si te captura la nación
de Fuego, no podré ayudarte.
69
00:04:34,492 --> 00:04:36,244
No sigas al Avatar.
70
00:04:36,828 --> 00:04:38,413
Perdón, tío.
71
00:04:39,497 --> 00:04:41,166
¡Vamos, sigan!
72
00:04:41,708 --> 00:04:43,043
El Avatar...
73
00:04:43,960 --> 00:04:45,921
y el príncipe desterrado.
74
00:04:46,546 --> 00:04:49,382
Es mi día de suerte.
75
00:04:49,466 --> 00:04:53,845
- ¿Comandante Zhao?
- Dispare al bisonte, capitán.
76
00:04:53,929 --> 00:04:57,098
Pero hay un barco de los nuestros, señor.
77
00:04:57,182 --> 00:05:01,269
- ¿Si resulta dañado?
- No importa, es de un traidor.
78
00:05:01,353 --> 00:05:02,354
¡Fuego!
79
00:05:05,815 --> 00:05:07,192
¡Láncenlas!
80
00:05:29,089 --> 00:05:30,632
Appa, ¿estás bien?
81
00:05:44,854 --> 00:05:49,943
¡Príncipe, se dañaron los motores!
Hay que detenerse, y repararlos.
82
00:05:50,026 --> 00:05:51,903
No detengan el barco.
83
00:05:51,987 --> 00:05:53,446
¡Láncenlas!
84
00:06:14,134 --> 00:06:16,469
¡Sokka!
85
00:06:37,699 --> 00:06:38,783
¿Listos?
86
00:06:43,913 --> 00:06:45,165
¡Disparen!
87
00:07:06,978 --> 00:07:08,021
¡Lo logramos!
88
00:07:08,104 --> 00:07:11,191
Llegamos a la nación de Fuego. Genial.
89
00:07:11,274 --> 00:07:13,860
¿Adónde irá el Avatar, señor?
90
00:07:13,943 --> 00:07:15,028
No sé.
91
00:07:15,653 --> 00:07:18,615
Ese príncipe desterrado lo sabe.
92
00:07:21,076 --> 00:07:22,702
¡Vamos a colisionar!
93
00:07:22,786 --> 00:07:23,953
¡Lo lograremos!
94
00:07:24,037 --> 00:07:27,499
Listos para capturar al príncipe Zuko.
95
00:07:27,582 --> 00:07:30,919
No, apaguen los motores, déjenlos pasar.
96
00:07:31,002 --> 00:07:32,253
¿Cómo?
97
00:07:54,025 --> 00:07:55,068
¡Ahí está!
98
00:07:55,443 --> 00:07:57,987
La isla donde me trajo el dragón.
99
00:08:03,159 --> 00:08:05,411
Lo lograste, amigo. Bien.
100
00:08:07,330 --> 00:08:09,916
- Seguro estás cansado.
- No.
101
00:08:10,834 --> 00:08:14,796
Estoy bien, listo para pelear
con maestros de Fuego.
102
00:08:14,879 --> 00:08:16,798
Le hablaba a Appa.
103
00:08:17,423 --> 00:08:19,634
Y yo le hablaba a Momo.
104
00:08:27,433 --> 00:08:29,144
No veo guardias.
105
00:08:29,227 --> 00:08:32,856
La nación de Fuego lo abandonó
al morir Roku.
106
00:08:32,939 --> 00:08:35,024
Se oculta el sol, vamos.
107
00:08:44,826 --> 00:08:47,328
Esperen, escuché algo.
108
00:08:48,705 --> 00:08:51,124
Somos los sabios de Fuego,
109
00:08:51,666 --> 00:08:54,711
los guardianes del Templo del Avatar.
110
00:08:54,794 --> 00:08:57,172
Genial, yo soy el Avatar.
111
00:08:57,255 --> 00:08:58,506
Lo sabemos.
112
00:09:04,426 --> 00:09:06,220
Los frenaré, ¡corran!
113
00:09:10,766 --> 00:09:13,060
Si el Avatar contacta a Roku,
114
00:09:13,143 --> 00:09:16,105
no sabemos cuán poderoso será el niño.
115
00:09:16,188 --> 00:09:18,023
Divídanse y búsquenlo.
116
00:09:21,694 --> 00:09:23,862
- ¡Síganme!
- ¿Adónde vamos?
117
00:09:23,946 --> 00:09:24,946
No sé.
118
00:09:26,865 --> 00:09:27,991
¡Me equivoqué!
119
00:09:28,742 --> 00:09:30,244
¡Vuelve!
120
00:09:35,749 --> 00:09:37,334
No quiero pelear.
121
00:09:37,835 --> 00:09:39,044
Soy un amigo.
122
00:09:39,128 --> 00:09:41,255
No, ustedes son el enemigo.
123
00:09:43,841 --> 00:09:46,260
Sé por qué viniste, Avatar.
124
00:09:46,343 --> 00:09:48,011
- ¿En serio?
- Sí.
125
00:09:48,595 --> 00:09:50,597
Deseas hablar con Roku.
126
00:09:51,223 --> 00:09:52,808
Te llevaré a él.
127
00:09:52,891 --> 00:09:53,891
¿Cómo?
128
00:09:59,398 --> 00:10:00,774
Por aquí.
129
00:10:01,400 --> 00:10:02,401
Encuéntrenlo.
130
00:10:03,819 --> 00:10:05,612
¡Se acaba el tiempo!
131
00:10:14,163 --> 00:10:15,539
¿Qué trama, tío?
132
00:10:15,914 --> 00:10:18,083
¿Por qué Zhao no me arrestó?
133
00:10:18,167 --> 00:10:20,043
¿Porque quiere seguirte?
134
00:10:20,711 --> 00:10:25,841
Lo guiarás hasta el botín
que ambos quieren: el Avatar.
135
00:10:25,924 --> 00:10:30,429
Si Zhao quiere seguir el humo,
que lo haga.
136
00:10:31,221 --> 00:10:34,016
Para Roku, este templo era su hogar.
137
00:10:34,683 --> 00:10:37,770
Él creó estos túneles del magma.
138
00:10:37,853 --> 00:10:42,399
- ¿Usted conoció al Avatar Roku?
- No, pero mi abuelo sí.
139
00:10:42,483 --> 00:10:46,904
Muchas generaciones de sabios
cuidaron este templo.
140
00:10:46,987 --> 00:10:50,449
Todos tenemos
una conexión espiritual con él.
141
00:10:50,741 --> 00:10:52,701
¿Así supo que yo vendría?
142
00:10:53,118 --> 00:10:56,330
Hace semanas, pasó algo sorprendente.
143
00:10:56,413 --> 00:11:00,459
Los ojos de la estatua de Roku
comenzaron a brillar.
144
00:11:00,542 --> 00:11:05,047
Estábamos en el Templo de Aire,
y le brillaron los ojos.
145
00:11:05,130 --> 00:11:09,259
Y así supimos que habías vuelto al mundo.
146
00:11:09,343 --> 00:11:13,263
Si es el Templo del Avatar,
¿por qué me atacan?
147
00:11:13,347 --> 00:11:14,807
Todo cambió.
148
00:11:15,307 --> 00:11:18,393
Antes, los sabios eran leales al Avatar.
149
00:11:19,061 --> 00:11:23,524
Cuando Roku murió,
los sabios esperaron al próximo Avatar,
150
00:11:24,358 --> 00:11:25,901
pero él nunca llegó.
151
00:11:25,984 --> 00:11:27,778
Me esperaban.
152
00:11:27,861 --> 00:11:30,739
Está bien, llegaste 100 años tarde.
153
00:11:30,823 --> 00:11:33,367
Ya no esperaban más al Avatar.
154
00:11:33,575 --> 00:11:36,745
El Señor de Fuego Sozin inició la guerra.
155
00:11:36,829 --> 00:11:40,707
Obligó a mi abuelo
y a los demás sabios a seguirlo.
156
00:11:41,124 --> 00:11:43,460
Yo nunca quise servirlo.
157
00:11:44,086 --> 00:11:48,549
Cuando supe que venías, sabía
que traicionaría a los demás.
158
00:11:48,632 --> 00:11:50,342
Gracias por ayudarme.
159
00:11:52,553 --> 00:11:54,972
Las escaleras van al santuario.
160
00:11:55,430 --> 00:12:00,269
Adentro, espera
que la luz ilumine la estatua.
161
00:12:00,352 --> 00:12:03,063
Entonces podrás hablar con él.
162
00:12:11,697 --> 00:12:12,697
¡No!
163
00:12:13,991 --> 00:12:15,409
¿Qué pasa, Shyu?
164
00:12:15,492 --> 00:12:17,870
Las puertas están cerradas.
165
00:12:18,620 --> 00:12:22,499
¿No puede dominar el Fuego y abrirlas?
166
00:12:22,583 --> 00:12:23,417
No.
167
00:12:23,500 --> 00:12:28,422
Solo un Avatar consagrado
tiene el poder de abrir estas puertas.
168
00:12:29,006 --> 00:12:31,967
Si no, los sabios abren las puertas
169
00:12:32,551 --> 00:12:35,637
con cinco explosiones de fuego.
170
00:12:35,721 --> 00:12:37,681
Conque cinco explosiones.
171
00:12:38,682 --> 00:12:40,017
Ya sé qué hacer.
172
00:12:43,020 --> 00:12:44,646
Tío, hacia el norte.
173
00:12:44,730 --> 00:12:48,025
Zhao seguirá el humo que nos esconde.
174
00:12:57,576 --> 00:13:00,495
Es un truco que aprendí de mi padre.
175
00:13:00,579 --> 00:13:03,916
Sello la lámpara en una bolsa de piel.
176
00:13:03,999 --> 00:13:08,629
Shyu encenderá el cordel mojado,
y ¡tatan! Dominio del fuego.
177
00:13:08,712 --> 00:13:11,298
Sí que te superaste, Sokka.
178
00:13:11,381 --> 00:13:13,926
Puede que sirva.
179
00:13:15,886 --> 00:13:19,973
Los sabios escucharán la explosión,
así que corran.
180
00:13:22,517 --> 00:13:24,353
Ya anochece. ¿Listo?
181
00:13:24,578 --> 00:13:26,146
Totalmente.
182
00:13:41,536 --> 00:13:42,871
¡Siguen cerradas!
183
00:13:46,291 --> 00:13:47,960
No sirvió.
184
00:13:58,150 --> 00:14:01,070
¿Por qué no se abren?
185
00:14:02,822 --> 00:14:04,574
¡Basta, Aang!
186
00:14:04,657 --> 00:14:06,367
No podemos hacer nada.
187
00:14:06,450 --> 00:14:08,786
Perdón por todo esto.
188
00:14:09,745 --> 00:14:10,913
No entiendo.
189
00:14:10,997 --> 00:14:14,417
La explosión imitó el dominio del fuego.
190
00:14:15,376 --> 00:14:17,628
¡Sokka, eres un genio!
191
00:14:17,712 --> 00:14:21,173
¿Por qué es un genio? Su plan no sirvió.
192
00:14:21,257 --> 00:14:23,718
Aang, déjala soñar.
193
00:14:24,260 --> 00:14:27,388
Sí, su plan no funcionó,
194
00:14:27,471 --> 00:14:29,390
pero parecerá que sí.
195
00:14:29,473 --> 00:14:32,727
¿La definición de genio cambió
en 100 años?
196
00:14:33,644 --> 00:14:36,606
¡Rápido, el Avatar entró al santuario!
197
00:14:36,689 --> 00:14:37,940
¿Cómo lo hizo?
198
00:14:38,024 --> 00:14:41,736
No sé, pero vean las marcas,
y miren abajo.
199
00:14:43,696 --> 00:14:45,114
¡Está adentro!
200
00:14:45,197 --> 00:14:47,241
Abran las puertas ahora,
201
00:14:47,325 --> 00:14:50,202
antes de que él se contacte con Roku.
202
00:15:04,800 --> 00:15:06,594
Es el lémur del Avatar.
203
00:15:06,677 --> 00:15:09,055
¡Entró por las tuberías!
204
00:15:09,138 --> 00:15:10,473
¡Nos engañaron!
205
00:15:14,644 --> 00:15:15,645
¡Ahora, Aang!
206
00:15:17,229 --> 00:15:19,023
¡Es tu oportunidad!
207
00:15:21,025 --> 00:15:22,568
Él viene conmigo.
208
00:15:27,948 --> 00:15:29,825
¡Cierren las puertas ya!
209
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
¡Ve!
210
00:15:45,883 --> 00:15:46,883
¡Lo logró!
211
00:15:59,605 --> 00:16:01,941
La luz lo ilumina, y le hablo.
212
00:16:02,024 --> 00:16:04,235
¿Por qué no pasa nada?
213
00:16:09,407 --> 00:16:11,909
Pero ¿qué pasa? Están selladas.
214
00:16:11,992 --> 00:16:16,288
Quizá fue la luz.
El Avatar Roku no quiere que entremos.
215
00:16:18,916 --> 00:16:20,668
¿Por qué no pasa nada?
216
00:16:21,377 --> 00:16:26,757
No sé qué hago, solo domino el Aire.
Por favor, Avatar Roku, háblame.
217
00:16:34,348 --> 00:16:36,976
Qué bueno verte, Aang.
218
00:16:37,059 --> 00:16:39,478
¿Por qué tardaste tanto?
219
00:16:43,441 --> 00:16:45,609
¿Por qué ayudó al Avatar?
220
00:16:45,693 --> 00:16:48,362
Porque era el deber de los sabios.
221
00:16:48,988 --> 00:16:51,240
Sigue siendo nuestro deber.
222
00:16:55,244 --> 00:16:58,956
Qué actuación tan emocionante
y conmovedora.
223
00:16:59,039 --> 00:17:04,670
El Señor de Fuego entenderá
cuando le explique por qué lo traicionó.
224
00:17:04,754 --> 00:17:06,505
Comandante Zhao.
225
00:17:06,589 --> 00:17:08,299
Y príncipe Zuko,
226
00:17:08,382 --> 00:17:13,429
qué esfuerzo tan noble,
pero esa pantalla de humo no sirvió.
227
00:17:13,512 --> 00:17:18,058
Dos traidores en un día.
El Señor de Fuego se alegrará.
228
00:17:18,142 --> 00:17:22,772
¡Es tarde, Zhao! El Avatar entró,
las puertas están selladas.
229
00:17:22,855 --> 00:17:23,855
No importa.
230
00:17:24,440 --> 00:17:27,943
Tarde o temprano, deberá salir.
231
00:17:31,405 --> 00:17:34,825
Debo decirte algo muy importante, Aang.
232
00:17:35,659 --> 00:17:39,830
Por eso, cuando estuviste
en el mundo espiritual,
233
00:17:39,914 --> 00:17:42,249
hice que mi dragón te buscara.
234
00:17:42,333 --> 00:17:45,211
¿Es sobre la visión del cometa?
235
00:17:45,294 --> 00:17:46,420
Sí.
236
00:17:46,504 --> 00:17:47,713
¿Qué significa?
237
00:17:47,797 --> 00:17:49,423
Hace 100 años,
238
00:17:49,507 --> 00:17:54,136
el Señor de Fuego Sozin usó el cometa
para iniciar la guerra.
239
00:17:54,220 --> 00:17:59,099
Él y sus maestros de Fuego
aprovecharon su poder increíble
240
00:17:59,183 --> 00:18:02,978
y dieron un golpe mortal
a las demás naciones.
241
00:18:03,229 --> 00:18:05,272
¿El cometa los fortaleció?
242
00:18:05,356 --> 00:18:09,360
Sí, más de lo que imaginas.
243
00:18:09,443 --> 00:18:11,237
Eso pasó hace 100 años.
244
00:18:11,320 --> 00:18:15,199
- ¿Qué tiene que ver el cometa ahora?
- Escucha.
245
00:18:15,783 --> 00:18:19,370
El cometa regresará a fines del verano,
246
00:18:19,453 --> 00:18:24,500
y Ozai usará ese poder
para terminar la guerra de una vez.
247
00:18:27,211 --> 00:18:32,758
Si lo logra, ni siquiera el Avatar
devolverá el equilibrio al mundo.
248
00:18:32,842 --> 00:18:38,681
Aang, derrota al Señor de Fuego
antes de que llegue el cometa.
249
00:18:38,764 --> 00:18:43,060
Pero no sé dominar el Agua,
menos la Tierra y el Fuego.
250
00:18:43,143 --> 00:18:47,565
Dominar los elementos
lleva años de práctica y disciplina.
251
00:18:47,648 --> 00:18:52,820
Para que el mundo sobreviva,
debes dominar todo antes del otoño.
252
00:19:00,703 --> 00:19:02,371
Cuando se abran,
253
00:19:02,454 --> 00:19:04,999
P Shyu ayudó al Avatar.
254
00:19:05,082 --> 00:19:07,084
¿Cómo sobrevivirá Aang?
255
00:19:07,167 --> 00:19:09,169
¿Y nosotros?
256
00:19:11,714 --> 00:19:15,134
¿Y si fracaso y no lo logro a tiempo?
257
00:19:15,217 --> 00:19:17,511
Sé que lo harás, Aang.
258
00:19:17,595 --> 00:19:19,763
Ya lo hiciste.
259
00:19:20,806 --> 00:19:22,933
El solsticio acabará.
260
00:19:23,475 --> 00:19:26,103
Debemos seguir nuestros caminos...
261
00:19:26,729 --> 00:19:27,897
por ahora.
262
00:19:27,980 --> 00:19:30,357
No podré volver al templo.
263
00:19:30,441 --> 00:19:33,110
Si tengo dudas, ¿cómo te hablaré?
264
00:19:33,193 --> 00:19:35,279
Soy parte de ti.
265
00:19:36,030 --> 00:19:38,324
Cuando quieras hablarme...
266
00:19:39,116 --> 00:19:40,826
encontrarás la manera.
267
00:19:43,412 --> 00:19:46,332
Enfrentarás el peligro en el templo.
268
00:19:47,249 --> 00:19:49,793
Puedo ayudarte a luchar
269
00:19:49,877 --> 00:19:51,754
si estás listo.
270
00:19:53,714 --> 00:19:54,715
Estoy listo.
271
00:20:05,392 --> 00:20:06,602
¿Listos?
272
00:20:07,853 --> 00:20:09,605
¡No! ¡Aang!
273
00:20:09,688 --> 00:20:10,773
¡Disparen!
274
00:20:17,863 --> 00:20:19,281
El Avatar Roku.
275
00:20:31,085 --> 00:20:35,255
¡El Avatar Roku destruirá el templo!
¡Debemos salir!
276
00:20:35,339 --> 00:20:36,382
¡No sin Aang!
277
00:21:07,371 --> 00:21:08,664
Aquí estamos.
278
00:21:08,747 --> 00:21:10,749
Gracias. ¿Dónde está Shyu?
279
00:21:10,833 --> 00:21:11,834
No sé.
280
00:21:37,526 --> 00:21:40,112
¡Sin príncipe ni Avatar!
281
00:21:40,195 --> 00:21:44,241
Solamente tengo cinco traidores.
282
00:21:44,324 --> 00:21:47,036
Pero solo Shyu ayudó al Avatar.
283
00:21:47,119 --> 00:21:49,705
Mejor dígaselo al Señor de Fuego.
284
00:21:49,788 --> 00:21:53,417
Según mi opinión, ¡todos son culpables!
285
00:21:53,500 --> 00:21:55,294
¡Llévenlos a la cárcel!