1 00:00:03,329 --> 00:00:04,372 Água 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,737 Terra 3 00:00:06,737 --> 00:00:08,824 Fogo 4 00:00:08,824 --> 00:00:10,832 Ar 5 00:00:10,832 --> 00:00:15,585 Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. 6 00:00:15,585 --> 00:00:20,128 Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. 7 00:00:20,128 --> 00:00:24,848 Só o Avatar dominava os quatro elementos. Só ele podia pará-los. 8 00:00:24,848 --> 00:00:27,616 Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. 9 00:00:27,616 --> 00:00:31,068 Passaram-se 100 anos e o meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar. 10 00:00:31,069 --> 00:00:33,069 Um Airbender chamado Aang. 11 00:00:33,068 --> 00:00:35,450 Apesar de dominar muito bem o ar, 12 00:00:35,450 --> 00:00:38,397 ainda tem muito que aprender, antes que possa salvar alguém. 13 00:00:39,297 --> 00:00:43,120 Mas eu acredito que o Aang pode salvar o mundo. 14 00:00:43,120 --> 00:00:45,537 AVATAR The last airbender 15 00:00:45,637 --> 00:00:48,061 Livro 1: Água - Capitulo 8 "Avatar Roku (Winter Solstice, Part 2)" 16 00:00:48,065 --> 00:00:52,588 Tradução e Revisão: Equipa PT-Subs 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,261 Vamos Appa! Anda, rapaz! 18 00:01:04,261 --> 00:01:07,043 Ouve, sinto muito, mas a Katara e o Sokka 19 00:01:07,244 --> 00:01:09,544 não vêm connosco para a Nação do Fogo. 20 00:01:09,543 --> 00:01:12,791 Se lhes acontecesse alguma coisa, nunca me perdoaria. 21 00:01:12,791 --> 00:01:15,638 Por isso, tira-me esse rabo do chão e vamos embora. 22 00:01:17,504 --> 00:01:20,887 Acho que o rabo dele te está a tentar dizer alguma coisa. 23 00:01:20,887 --> 00:01:25,470 Não vás, Aang. O mundo não aguentava perder-te para a Nação do fogo. 24 00:01:25,470 --> 00:01:27,855 E eu também não. 25 00:01:31,500 --> 00:01:33,483 Mas eu tenho de falar com o Avatar Roku, 26 00:01:33,484 --> 00:01:35,284 para perceber o significado das minhas visões. 27 00:01:35,283 --> 00:01:39,440 Tenho de chegar ao Templo do Fogo antes do pôr-do-sol do Solstício. 28 00:01:39,440 --> 00:01:40,665 É hoje. 29 00:01:43,734 --> 00:01:46,403 Não vamos permitir que vás, Aang. 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,085 Pelo menos não sem os teus amigos. 31 00:01:49,286 --> 00:01:50,786 Vamos proteger-te. 32 00:01:55,558 --> 00:01:56,813 A viagem até à Ilha Crescente é longa. 33 00:01:57,114 --> 00:02:01,614 Vais ter de ser muito rápido se queres chegar lá antes do pôr do sol. 34 00:02:01,654 --> 00:02:02,427 Boa sorte. 35 00:02:02,728 --> 00:02:04,928 - Obrigado, pela sua... - Vai! 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,581 Estás com problemas para adormecer? 37 00:02:15,000 --> 00:02:17,647 Tens visto o Avatar ultimamente? 38 00:02:26,000 --> 00:02:30,464 Vamos lá, rapaz! Temos um longo caminho pela frente! Mais rápido! 39 00:02:35,000 --> 00:02:38,238 Navegar nas águas da Nação do Fogo? 40 00:02:38,238 --> 00:02:46,276 De todas as coisas idiotas que fizeste nos teus 16 anos, Príncipe Zuko, esta é a pior. 41 00:02:46,276 --> 00:02:47,595 Não tenho escolha, Tio. 42 00:02:47,996 --> 00:02:52,596 Já te esqueceste que o Senhor do Fogo te baniu? 43 00:02:52,595 --> 00:02:54,200 E se fores apanhado? 44 00:02:54,601 --> 00:02:58,601 Ando atrás do Avatar. O meu pai compreenderá o meu regressa. 45 00:02:58,600 --> 00:03:04,127 Dás-lhe muito credito. O meu irmão não é do tipo compreensivo. 46 00:03:07,000 --> 00:03:11,229 Ali estão eles! Homem-do-leme, em frente a todo o vapor! 47 00:03:12,000 --> 00:03:16,878 - Aang, temos problemas. - Sim, vêm cada vez mais rápido! 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,084 Sinceramente, Príncipe Zuko, 49 00:03:25,285 --> 00:03:29,085 não os podia abater com algo mais cheiroso? 50 00:03:32,054 --> 00:03:34,730 Ao meu sinal... Fogo! 51 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 - Bola de fogo! - Eu trato disso! 52 00:03:44,000 --> 00:03:48,135 Temos de sair do alcance do Zuko, antes que ele nos atire outra bola malcheirosa! 53 00:03:48,135 --> 00:03:49,600 Não consegues que o Appa vá mais rápido? 54 00:03:49,901 --> 00:03:52,901 Sim, mas há um pequeno problema. 55 00:03:53,000 --> 00:03:56,207 Um bloqueio! 56 00:04:02,172 --> 00:04:03,600 Tecnicamente ainda estas em águas do Reino da Terra. 57 00:04:03,901 --> 00:04:06,901 Dá meia volta e eles não te podem prender. 58 00:04:07,000 --> 00:04:11,698 Se subirmos de altitude conseguimos entrar na Nação do Fogo e evitar o bloqueio. 59 00:04:11,698 --> 00:04:14,350 - É a única maneira. - Não há tempo. 60 00:04:14,350 --> 00:04:17,800 Era por causa disto que não queria que viessem. É muito perigoso. 61 00:04:17,800 --> 00:04:21,877 - E por isso mesmo é que estamos aqui. - Vamos atravessar aquele bloqueio. 62 00:04:21,877 --> 00:04:23,909 Appa! Yip! Yip! 63 00:04:26,000 --> 00:04:27,364 Ele não está a dar a volta. 64 00:04:27,665 --> 00:04:33,165 Por favor, Príncipe Zuko. Se te capturarem, não há nada que eu possa fazer. 65 00:04:33,264 --> 00:04:35,884 Não sigas o Avatar. 66 00:04:35,884 --> 00:04:38,000 Desculpa, Tio. 67 00:04:38,200 --> 00:04:39,942 Atravessem o bloqueio! 68 00:04:40,200 --> 00:04:45,848 O Avatar... E o príncipe banido. 69 00:04:45,848 --> 00:04:48,761 Deve ser o meu dia de sorte. 70 00:04:48,761 --> 00:04:53,000 - Comandante Zhao, quais são as suas ordens? - Abatam o bisonte. 71 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Mas está ali um navio da Marinha do Fogo, Senhor. 72 00:04:55,201 --> 00:04:57,101 É um dos nosso. E se for atingido? 73 00:04:57,200 --> 00:05:02,500 Não faz mal. Pertence a um traidor. Acender! 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,200 Disparar! 75 00:05:28,000 --> 00:05:30,162 Appa! Estás bem? 76 00:05:44,000 --> 00:05:49,020 Príncipe Zuko, o motor está danificado! Temos de parar para o concertar! 77 00:05:49,020 --> 00:05:51,656 - Não pares este navio. - Atirar! 78 00:06:13,000 --> 00:06:15,728 Sokka! 79 00:06:37,000 --> 00:06:37,932 Prontos? 80 00:06:43,509 --> 00:06:44,476 Fogo! 81 00:07:06,000 --> 00:07:06,400 Conseguimos!!! 82 00:07:06,701 --> 00:07:09,901 Conseguimos chegar à Nação de Fogo... Fantástico... 83 00:07:10,000 --> 00:07:12,724 Para onde acha que o Avatar vai, Sr.? 84 00:07:12,724 --> 00:07:17,634 Não tenho a certeza. mas aposto que um certo príncipe banido saiba. 85 00:07:19,000 --> 00:07:23,360 - Estamos numa rota de colisão! - Nós conseguimos passar! 86 00:07:23,360 --> 00:07:26,008 Estamos prontos para prender o Príncipe Zuko, Sr. 87 00:07:26,209 --> 00:07:27,609 Esperem. 88 00:07:27,608 --> 00:07:31,485 - Desliguem os motores. Deixem-nos passar. - Senhor? 89 00:07:52,924 --> 00:07:53,746 Ali está! 90 00:07:54,541 --> 00:07:57,397 A ilha para onde o dragão do Roku me levou! 91 00:08:02,000 --> 00:08:04,818 Conseguiste companheiro. Boa manobra de voo. 92 00:08:05,985 --> 00:08:09,812 - Coitado! Deves estar cansado! - Não! 93 00:08:09,812 --> 00:08:13,851 Eu estou bem. Refrescado e pronto para lutar contra firebenders. 94 00:08:13,851 --> 00:08:16,173 Estava a falar com o Appa. 95 00:08:16,173 --> 00:08:19,373 Bem, eu estava a falar com o Momo. 96 00:08:26,500 --> 00:08:27,774 Não vejo nenhum guarda. 97 00:08:28,075 --> 00:08:31,975 A Nação de Fogo deve ter abandonado o templo quando o Avatar Roku morreu. 98 00:08:31,974 --> 00:08:34,400 O Sol está quase a pôr-se. É melhor despacharmo-nos. 99 00:08:43,500 --> 00:08:46,931 Espera... Acho que ouvi qualquer coisa. 100 00:08:48,143 --> 00:08:54,162 Somos os Sábios do Fogo. Guardiões do templo do Avatar. 101 00:08:54,162 --> 00:08:58,801 - Fantástico! Eu sou o Avatar. - Nós sabemos. 102 00:09:02,800 --> 00:09:04,967 Eu entretenho-os. Fujam! 103 00:09:09,200 --> 00:09:10,658 Se o Avatar contactar o Roku, 104 00:09:11,059 --> 00:09:14,059 não se sabe o quão poderoso ele se tornará. 105 00:09:14,260 --> 00:09:16,660 Dividam-se e encontrem-no! 106 00:09:20,000 --> 00:09:22,043 - Sigam-me. - Sabes para onde estás a ir? 107 00:09:22,044 --> 00:09:23,444 Não! 108 00:09:24,543 --> 00:09:28,464 - Caminho errado! - Volta! 109 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Eu não quero lutar contigo. Eu sou um amigo. 110 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 Firebenders não são nossos amigos. 111 00:09:41,588 --> 00:09:45,688 - Eu sei por que estás aqui, Avatar. - Sabe? 112 00:09:45,688 --> 00:09:49,759 Desejas falar com o Avatar Roku. 113 00:09:49,759 --> 00:09:51,760 - Eu posso levar-te a ele. - Como? 114 00:09:57,800 --> 00:09:59,289 Por aqui. 115 00:09:59,289 --> 00:10:01,136 Encontrem-no! 116 00:10:01,889 --> 00:10:05,319 Estamos a ficar sem tempo. Rápido! 117 00:10:13,000 --> 00:10:14,077 O que está ele a tramar, Tio? 118 00:10:14,378 --> 00:10:16,678 Porque é que o Comandante Zhao não me prendeu? 119 00:10:16,777 --> 00:10:18,029 Porque quer seguir-te. 120 00:10:18,230 --> 00:10:24,130 Ele sabe que o vais levar ao prémio que ambos querem, o Avatar. 121 00:10:24,229 --> 00:10:26,200 Se o Zhao quer seguir o nosso rasto de fumo, 122 00:10:26,401 --> 00:10:28,801 então é exactamente isso que o vou deixar fazer. 123 00:10:29,700 --> 00:10:32,437 O Avatar Roku já chamou casa a este templo. 124 00:10:32,638 --> 00:10:36,438 Ele formou estas passagens secretas através do magma. 125 00:10:36,637 --> 00:10:40,764 - Você conhecia o Avatar Roku? - Não. Mas o meu avô conhecia-o. 126 00:10:40,764 --> 00:10:42,735 Muitas gerações de Sábios de Fogo 127 00:10:42,736 --> 00:10:45,336 guardaram este templo muito antes de mim. 128 00:10:45,435 --> 00:10:49,355 Todos temos uma forte ligação espiritual com este lugar. 129 00:10:49,355 --> 00:10:51,753 Foi assim que soube que eu viria? 130 00:10:51,753 --> 00:10:54,197 Algumas semanas atrás, uma coisa fantástica aconteceu. 131 00:10:54,498 --> 00:10:58,998 A estátua do Avatar Roku, os seus olhos começaram a brilhar! 132 00:10:59,097 --> 00:11:00,610 Isso aconteceu quando estávamos no templo do Ar. 133 00:11:00,711 --> 00:11:03,711 Os olhos do Avatar Roku também estavam a brilhar lá! 134 00:11:03,710 --> 00:11:08,137 Naquele momento, sabíamos que tinhas regressado ao mundo. 135 00:11:08,137 --> 00:11:11,993 Se isto é o templo do Avatar, porque é que os Sábios me atacaram? 136 00:11:11,993 --> 00:11:13,413 As coisas mudaram. 137 00:11:13,714 --> 00:11:16,714 No passado, os Sábios eram leais só ao Avatar. 138 00:11:17,015 --> 00:11:18,715 Quando o Roku morreu, 139 00:11:18,716 --> 00:11:21,716 os Sábios esperaram ansiosamente que o próximo Avatar regressasse. 140 00:11:21,913 --> 00:11:24,810 Mas ele nunca veio. 141 00:11:24,810 --> 00:11:29,186 - Eles estavam à minha espera. - Não te sintas mal. Só estás 100 anos atrasado. 142 00:11:29,186 --> 00:11:31,578 Perderam a esperança que o Avatar regressasse. 143 00:11:31,879 --> 00:11:34,579 Quando o Senhor de Fogo Sozen começou a guerra, 144 00:11:34,780 --> 00:11:38,780 o meu avô e outros Sábios foram forçados a segui-lo. 145 00:11:39,278 --> 00:11:41,457 Eu nunca quis servir o Senhor do Fogo. 146 00:11:42,058 --> 00:11:47,258 Quando soube que vinhas, sabia que ia ter que trair os outros Sábios. 147 00:11:47,457 --> 00:11:49,929 Obrigado por me ajudar. 148 00:11:51,000 --> 00:11:53,484 Vamos seguir estas escadas para o santuário. 149 00:11:53,484 --> 00:11:58,473 Quando estiveres lá dentro, espera que a luz bata na estátua do Avatar Roku. 150 00:11:58,473 --> 00:12:01,722 Só nessa altura poderás falar com ele. 151 00:12:10,000 --> 00:12:13,480 - Não - Shyu, o que se passa? 152 00:12:13,680 --> 00:12:16,883 As portas do Santuário estão fechadas. 153 00:12:16,883 --> 00:12:18,618 Não pode abri-las com o domínio do Fogo? 154 00:12:18,919 --> 00:12:21,319 - Como abriu a outra porta? - Não! 155 00:12:21,418 --> 00:12:24,036 Só um Avatar completo 156 00:12:24,237 --> 00:12:27,137 é poderoso o suficiente para abrir esta porta sozinho. 157 00:12:27,336 --> 00:12:27,794 De outra maneira, 158 00:12:27,995 --> 00:12:30,195 os Sábios devem abrir as portas em conjunto 159 00:12:30,296 --> 00:12:34,396 com cinco rajadas de fogo simultâneas. 160 00:12:34,594 --> 00:12:36,986 Cinco rajadas de fogo, não é? 161 00:12:36,986 --> 00:12:38,508 Acho que o posso ajudar. 162 00:12:41,300 --> 00:12:42,694 Tipo, continua a ir para Norte. 163 00:12:42,995 --> 00:12:47,195 O Zhao vai seguir o rasto do fumo enquanto eu o uso como protecção. 164 00:12:56,000 --> 00:12:58,225 Este é um pequeno truque que aprendi com o meu pai. 165 00:12:58,426 --> 00:13:02,026 Bloqueio o óleo de lâmpada dentro de uma cobertura de pele dos animais, 166 00:13:02,125 --> 00:13:05,055 o Shyu deita fogo ao cordel embebido em óleo e pronto! 167 00:13:05,256 --> 00:13:06,956 Domínio de Fogo falso! 168 00:13:07,055 --> 00:13:10,151 Excedeste-te esta vez, Sokka. 169 00:13:10,151 --> 00:13:12,265 Isto pode realmente funcionar. 170 00:13:14,000 --> 00:13:18,689 Os Sábios vão ouvir as explosões, por isso assim que explodirem, entras. 171 00:13:20,500 --> 00:13:23,154 Está quase a chegar o pôr do Sol. Estás pronto? 172 00:13:23,154 --> 00:13:24,639 Claro. 173 00:13:40,000 --> 00:13:42,298 Ainda estão fechadas. 174 00:13:45,000 --> 00:13:47,147 Não funcionou. 175 00:13:55,630 --> 00:13:59,108 Por que não abre? 176 00:14:00,000 --> 00:14:03,421 Aang, pára! Não há mais nada que possamos fazer. 177 00:14:03,422 --> 00:14:06,639 Desculpa ter-te feito passar tudo isto para nada. 178 00:14:06,640 --> 00:14:09,159 Não percebo. Aquela rajada pareceu tão forte como 179 00:14:09,160 --> 00:14:11,936 qualquer outro domínio do fogo que eu já tenha visto. 180 00:14:11,937 --> 00:14:13,415 Sokka! És um génio. 181 00:14:13,416 --> 00:14:17,112 Espera lá, como é que o Sokka pode ser um génio? 182 00:14:17,113 --> 00:14:20,905 - O plano dele nem sequer funcionou. - Vá lá Aang, deixa-a sonhar. 183 00:14:20,906 --> 00:14:24,613 Tens razão. O plano do Sokka não funcionou. 184 00:14:24,614 --> 00:14:27,028 Mas parece que funcionou. 185 00:14:27,029 --> 00:14:30,519 A definição de "génio" mudou nos últimos cem anos? 186 00:14:30,520 --> 00:14:33,771 Depressa! O Avatar entrou no santuário. 187 00:14:33,772 --> 00:14:35,472 Como é que ele entrou? 188 00:14:35,473 --> 00:14:40,650 Não sei. Mas olha para as marcas de queimadura, e ali em baixo. 189 00:14:40,651 --> 00:14:44,331 Ele está lá dentro. Abre as portas imediatamente 190 00:14:44,332 --> 00:14:47,261 antes que ele contacte o Avatar Roku. 191 00:15:01,500 --> 00:15:03,376 É o lémure do Avatar! 192 00:15:03,677 --> 00:15:07,477 Ele deve ter trepado pelos pilares. Fomos enganados! 193 00:15:11,369 --> 00:15:13,495 Agora, Aang! 194 00:15:14,405 --> 00:15:16,446 Aang! É a tua oportunidade. 195 00:15:18,000 --> 00:15:20,351 O Avatar vem comigo. 196 00:15:25,000 --> 00:15:27,535 Fechem as portas. Rápido. 197 00:15:34,808 --> 00:15:35,500 Vai! 198 00:15:43,000 --> 00:15:44,693 Ele conseguiu. 199 00:15:57,131 --> 00:15:59,592 A luz atinge a estátua e eu falo com o Roku. 200 00:15:59,593 --> 00:16:01,418 Então porque é que não está a acontecer nada? 201 00:16:06,500 --> 00:16:08,639 Porque é que não está a funcionar? Está completamente selada! 202 00:16:08,940 --> 00:16:13,996 Deve ter sido a luz. O Avatar Roku não nos quer lá dentro. 203 00:16:16,000 --> 00:16:19,911 Porque é que não está a acontecer nada? Não sei o que estou a fazer! 204 00:16:19,912 --> 00:16:24,106 Tudo o que eu sei é o domínio do ar! Por favor Avatar Roku, fale comigo! 205 00:16:31,200 --> 00:16:34,241 É bom ver-te, Aang. 206 00:16:34,242 --> 00:16:37,281 Por que demoraste tanto? 207 00:16:40,282 --> 00:16:42,500 Porque é que ajudaste o Avatar? 208 00:16:42,501 --> 00:16:48,808 Porque já foi o dever dos Sábios. Ainda é o nosso dever. 209 00:16:52,000 --> 00:16:56,111 Que performance tão comovente e sentida. 210 00:16:56,112 --> 00:16:59,318 Estou certo que o Senhor do Fogo irá compreender 211 00:16:59,319 --> 00:17:02,000 quando lhe explicares porque o traíste. 212 00:17:02,001 --> 00:17:03,647 Comandante Zhao. 213 00:17:03,648 --> 00:17:06,752 Príncipe Zuko, foi um esforço nobre. 214 00:17:07,053 --> 00:17:10,753 Mas o teu plano não funcionou. 215 00:17:10,753 --> 00:17:15,398 Dois traidores no mesmo dia, o Senhor do Fogo vai ficar contente. 216 00:17:15,399 --> 00:17:17,440 Vieste tarde de mais, Zhao. 217 00:17:17,441 --> 00:17:20,942 O Avatar já entrou e as portas estão seladas. 218 00:17:20,943 --> 00:17:25,054 Não interessa. Mais tarde ou mais cedo terá que sair. 219 00:17:28,984 --> 00:17:32,335 Tenho algo muito importante para te contar, Aang. 220 00:17:32,336 --> 00:17:36,106 E é por causa disso que quando estavas no mundo 221 00:17:36,107 --> 00:17:39,500 dos espíritos, enviei o meu dragão para te encontrar. 222 00:17:39,501 --> 00:17:42,726 É acerca daquela visão? Aquela com o cometa? 223 00:17:42,727 --> 00:17:45,000 - Sim. - O que significa? 224 00:17:45,001 --> 00:17:48,716 Há cem anos atrás, o Senhor do Fogo Sozen, usou 225 00:17:48,717 --> 00:17:51,735 aquele cometa para começar uma guerra. 226 00:17:51,736 --> 00:17:56,445 Ele e o seu exercito que dominava o fogo, usaram o seu incrível poder e 227 00:17:56,446 --> 00:18:00,501 fizeram um primeiro ataque mortífero contra as outras nações. 228 00:18:00,502 --> 00:18:03,887 - Então o cometa fê-los mais fortes? - Sim. 229 00:18:03,888 --> 00:18:07,050 Mais fortes do que o que tu possas imaginar. 230 00:18:07,051 --> 00:18:09,451 Mas isso aconteceu há cem anos atrás. O que é que o 231 00:18:09,452 --> 00:18:11,205 cometa tem a ver com a guerra actual? 232 00:18:11,206 --> 00:18:16,804 Ouve muito atentamente. O cometa Sozen regressará no fim do verão. 233 00:18:16,805 --> 00:18:19,164 E o Senhor do Fogo Ozai usará o seu poder 234 00:18:19,165 --> 00:18:21,985 para terminar esta guerra de uma vez por todas. 235 00:18:23,986 --> 00:18:25,374 Se conseguir, 236 00:18:25,575 --> 00:18:30,375 nem o Avatar conseguirá restaurar o equilíbrio do mundo. 237 00:18:30,375 --> 00:18:36,469 Aang, tens que derrotar o Senhor do Fogo antes que o cometa passe. 238 00:18:36,470 --> 00:18:38,675 Mas eu ainda nem sequer comecei a aprender o domínio 239 00:18:38,676 --> 00:18:40,631 da água, já para não falar da terra e do fogo. 240 00:18:40,632 --> 00:18:44,507 Controlar os elementos necessita de anos de disciplina e prática. 241 00:18:44,508 --> 00:18:50,370 Mas para o mundo sobreviver, tens de o fazer antes do verão acabar. 242 00:18:57,500 --> 00:19:02,448 Quando estas portas abrirem, libertem todo o vosso poder. 243 00:19:02,449 --> 00:19:03,753 Como é que o Aang se vai safar desta? 244 00:19:03,954 --> 00:19:05,954 Como é que nós nos vamos safar desta? 245 00:19:08,500 --> 00:19:10,743 E se eu não conseguir controlar todos os elementos a tempo? 246 00:19:10,944 --> 00:19:11,744 E se eu falhar? 247 00:19:11,844 --> 00:19:14,562 Eu sei que consegues Aang, 248 00:19:14,563 --> 00:19:16,792 porque já o fizeste antes. 249 00:19:18,500 --> 00:19:20,083 O solstício está a acabar. 250 00:19:20,484 --> 00:19:24,791 Temos de seguir caminhos diferentes, pelo menos por enquanto. 251 00:19:24,792 --> 00:19:27,555 Mas eu não conseguirei voltar ao templo. 252 00:19:27,456 --> 00:19:30,525 E se tiver questões? Como poderei falar contigo? 253 00:19:30,526 --> 00:19:32,320 Eu sou parte de ti. 254 00:19:32,821 --> 00:19:38,175 Quando precisares de falar comigo outra vez, encontrarás uma maneira. 255 00:19:40,000 --> 00:19:43,158 Um grande perigo espera-te no templo. 256 00:19:43,359 --> 00:19:49,494 Eu posso ajudar-te a enfrentá-lo. Mas apenas se estiveres pronto. 257 00:19:49,953 --> 00:19:52,246 Estou pronto. 258 00:20:02,500 --> 00:20:06,235 - Prontos? - Não, Aang. 259 00:20:06,436 --> 00:20:08,572 Fogo. 260 00:20:15,000 --> 00:20:16,486 Avatar Roku. 261 00:20:29,000 --> 00:20:30,280 O avatar Roku vai destruir o templo! 262 00:20:30,481 --> 00:20:32,081 Temos que sair daqui! 263 00:20:32,081 --> 00:20:33,360 Não sem o Aang! 264 00:21:04,000 --> 00:21:07,524 - Nós ajudamos-te. - Obrigado. Onde está o Shyu? 265 00:21:07,725 --> 00:21:09,338 Não sei. 266 00:21:34,500 --> 00:21:38,146 Nada de príncipe. Nada de Avatar. Aparentemente a 267 00:21:38,147 --> 00:21:41,500 única coisa que eu tenho são cinco traidores. 268 00:21:41,501 --> 00:21:44,138 Mas comandante, apenas o Shyu ajudou o avatar. 269 00:21:44,139 --> 00:21:46,945 Guarda as tuas desculpas para o Senhor do Fogo. 270 00:21:46,946 --> 00:21:51,036 Para mim, são todos culpados! 271 00:21:51,037 --> 00:21:52,604 Prendam-nos a todos! 272 00:22:18,405 --> 00:22:21,605 Traduzido por: tozzz, Maston, tellos0