1 00:00:02,450 --> 00:00:03,620 Air 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,330 Tanah 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,380 Api 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,290 Udara 5 00:00:11,260 --> 00:00:14,590 Dahulu kala, keempat negara hidup dengan damai. 6 00:00:15,430 --> 00:00:19,390 Namun, semua berubah saat Negara Api menyerang. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,640 Hanya Avatar, penguasa 4 elemen, 8 00:00:22,720 --> 00:00:23,930 yang mampu menghentikan mereka. 9 00:00:24,020 --> 00:00:25,560 Tapi saat dunia membutuhkannya 10 00:00:25,640 --> 00:00:26,890 dia menghilang. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 100 tahun telah berlalu, 12 00:00:28,730 --> 00:00:30,980 aku dan kakakku menemukan yang Avatar baru-- 13 00:00:31,070 --> 00:00:32,610 seorang pengendali udara bernama Aang. 14 00:00:32,990 --> 00:00:34,990 Meskipun pengendalian udaranya hebat, 15 00:00:35,070 --> 00:00:37,700 dia masih butuh banyak belajar, sebelum siap menyelamatkan semua orang. 16 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 Tapi aku yakin, Aang bisa menyelamatkan dunia. 17 00:00:49,100 --> 00:00:54,000 Subtitle Indonesia By Ardy Akay 18 00:01:04,770 --> 00:01:06,020 Bisakah kau duduk?! 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,140 Jika kita menabrak sesuatu kau akan terlempar! 20 00:01:08,230 --> 00:01:09,480 Apa yang sedang mengganggumu? 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,560 Tentang perkataan Avatar Roku. 22 00:01:11,650 --> 00:01:13,480 Aku harus menguasai 4 elemen 23 00:01:13,570 --> 00:01:14,860 sebelum komet tiba. 24 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 Sebentar. 25 00:01:16,030 --> 00:01:17,530 kau sudah sangat menguasai pengendalian udara, 26 00:01:17,610 --> 00:01:19,410 dan itu membutuhkan 112 tahun 27 00:01:19,780 --> 00:01:22,160 Aku yakin, kau akan menguasai 3 elemen yang lain di musim panas berikutnya. 28 00:01:22,910 --> 00:01:24,540 Aku bahkan belum bisa pengendalian air 29 00:01:24,620 --> 00:01:26,700 dan membutuhkan waktu 1 minggu untuk sampai ke Kutub Utara! 30 00:01:26,960 --> 00:01:28,460 Aku harus bagaimana?! 31 00:01:28,540 --> 00:01:29,540 Tenang. 32 00:01:29,620 --> 00:01:30,750 Semua akan baik-baik saja. 33 00:01:31,460 --> 00:01:32,460 Jika kau mau, 34 00:01:32,540 --> 00:01:34,630 aku bisa mengajarimu semua yang aku tahu. 35 00:01:34,710 --> 00:01:35,710 Kau mau melakukannya? 36 00:01:36,380 --> 00:01:38,630 Pertama-tama, kita harus menemukan sumber air. 37 00:01:39,680 --> 00:01:41,590 Mungkin kita harus menemukan kolam air. 38 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 Kolam yang bagus. 39 00:01:56,230 --> 00:01:57,360 Yaah! 40 00:01:57,440 --> 00:01:58,690 Jangan mulai tanpa diriku!, nak! 41 00:01:58,780 --> 00:02:00,360 Ingat tujuan kita kemari. 42 00:02:00,450 --> 00:02:01,450 Tentu. 43 00:02:01,530 --> 00:02:02,820 waktunya belajar pengendalian air. 44 00:02:03,580 --> 00:02:05,530 Hebat. Jadi, Apa yang harus kulakukan? 45 00:02:05,830 --> 00:02:07,370 Kau bisa... 46 00:02:07,450 --> 00:02:08,450 membersihkan jari kaki Appa? 47 00:02:10,120 --> 00:02:12,170 Jadi, selama kalian bermain air, 48 00:02:12,250 --> 00:02:13,500 aku harus bekerja keras 49 00:02:13,590 --> 00:02:15,590 membersihkan lumpur dari kaki seekor bison raksasa? 50 00:02:15,840 --> 00:02:16,840 Lumpur dan serangga. 51 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Ok. 52 00:02:29,140 --> 00:02:30,390 Whoa! Whoa! 53 00:02:30,480 --> 00:02:31,690 Oof! 54 00:02:31,770 --> 00:02:32,850 Ada yang mengubah haluan. 55 00:02:35,900 --> 00:02:37,150 Apa maksudnya ini? 56 00:02:37,230 --> 00:02:38,860 Tak ada yang menyuruhmu mengubah haluan. 57 00:02:39,320 --> 00:02:40,990 Sebenarnya ada. 58 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 Aku jamin, 59 00:02:42,490 --> 00:02:44,870 ini hal yang sangat penting, 60 00:02:44,950 --> 00:02:46,030 Pangeran Zuko. 61 00:02:46,580 --> 00:02:47,870 Ada hubungannya dengan Avatar? 62 00:02:48,410 --> 00:02:49,830 Lebih penting lagi. 63 00:02:49,910 --> 00:02:51,120 Sepertinya-- 64 00:02:51,210 --> 00:02:52,920 aku kehilangan bidak terataiku. 65 00:02:54,460 --> 00:02:55,580 Bidak teratai? 66 00:02:55,880 --> 00:02:57,710 Untuk permainan Pai Sho. 67 00:02:57,800 --> 00:03:00,800 Banyak yang menganggap remeh bidak teratai, 68 00:03:01,340 --> 00:03:06,510 tapi itu penting saat menggunakan strategi yang aku pakai. 69 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 Kau mengubah haluan kita hanya untuk bidak teratai? 70 00:03:09,680 --> 00:03:11,560 Lihat, kau seperti kebanyakan orang, 71 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 meremehkan nilai bidaknya. 72 00:03:13,900 --> 00:03:16,060 Berikan aku waktu 10 menit untuk mencari di pasar, 73 00:03:16,150 --> 00:03:17,480 di pelabuhan terdekat. 74 00:03:17,570 --> 00:03:20,730 Semoga mereka mempunyai stok bidak teratai 75 00:03:20,820 --> 00:03:23,280 dan aku bisa melanjutkan hidupku. 76 00:03:26,160 --> 00:03:29,200 Aku beruntung memiliki keponakan yang pengertian. 77 00:03:32,910 --> 00:03:34,040 Yah, jangan terlalu senang. 78 00:03:34,120 --> 00:03:35,170 Setelah ini giliranku. 79 00:03:37,500 --> 00:03:38,840 Ini adalah gerakan yang paling dasar, 80 00:03:38,920 --> 00:03:41,010 tapi aku membutuhkan waktu 1 bulan sampai benar-benar sempurna. 81 00:03:41,470 --> 00:03:44,130 Jadi, jangan frustasi jika kau masih belum bisa melakukannya 82 00:03:45,140 --> 00:03:47,800 Tekan dan tarik airnya seperti ini. 83 00:03:47,890 --> 00:03:49,850 Kuncinya adalah gerakan pergelangan tangan kanan. 84 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 Seperti ini? 85 00:03:55,230 --> 00:03:56,560 Hampir benar. 86 00:03:57,020 --> 00:03:58,110 Jika kau terus berlatih, 87 00:03:58,190 --> 00:03:59,320 Aku yakin kau pasti-- 88 00:03:59,400 --> 00:04:00,820 Hei, aku sudah mengendalikannya! 89 00:04:01,190 --> 00:04:03,530 Wow, aku tidak percaya kau belajar secepat itu. 90 00:04:04,150 --> 00:04:06,240 Butuh 2 bulan untukku mempelajari gerakan itu. 91 00:04:06,320 --> 00:04:08,740 Dan kau berhasil melakukannya sendirian 92 00:04:08,830 --> 00:04:10,450 Aku cukup beruntung memiliki guru yang hebat. 93 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 Terima kasih. 94 00:04:12,410 --> 00:04:13,620 Berikutnya apa? 95 00:04:13,710 --> 00:04:15,330 Ini gerakan yang lebih sulit. 96 00:04:15,420 --> 00:04:17,290 Aku menyebutnya "mengalirkan air." 97 00:04:20,670 --> 00:04:21,840 Lebih sulit dari kelihatannya, 98 00:04:21,920 --> 00:04:23,050 jadi jangan kecewa jika... 99 00:04:34,020 --> 00:04:35,060 Kerja bagus. 100 00:04:35,140 --> 00:04:37,390 meskipun banyak gerakan yang tidak diperlukan. 101 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Maaf. 102 00:04:39,110 --> 00:04:40,480 Jangan berhenti dulu. 103 00:04:40,570 --> 00:04:41,730 tetap lanjutkan. 104 00:04:41,820 --> 00:04:43,480 Baiklah, Aku tahu satu gerakan lagi 105 00:04:43,940 --> 00:04:45,190 tapi lebih sulit lagi. 106 00:04:45,280 --> 00:04:46,950 Aku bahkan belum menguasainya. 107 00:04:47,410 --> 00:04:50,660 Tujuannya adalah membuat ombak yang besar 108 00:04:56,250 --> 00:04:57,410 Seperti ini? 109 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 Aang! 110 00:05:12,060 --> 00:05:13,640 Sepertinya aku sudah menguasai gerakan itu! 111 00:05:13,720 --> 00:05:14,970 Apa lagi yang kau tahu? 112 00:05:15,060 --> 00:05:16,680 Cukup untuk hari ini. 113 00:05:17,060 --> 00:05:18,390 Yah, harus kukatakan! 114 00:05:18,480 --> 00:05:21,060 Kau belajar menghanyutkan bekal kita di sungai! 115 00:05:21,150 --> 00:05:22,900 maaf. 116 00:05:23,230 --> 00:05:25,820 Aku yakin, kita akan menemukan tempat untuk mencari persediaan. 117 00:05:26,070 --> 00:05:28,360 Hidupku sudah cukup sulit dengan hanya kau bisa mengandalikan udara 118 00:05:39,250 --> 00:05:40,870 Tolong, turunkan aku! 119 00:05:40,960 --> 00:05:42,920 Lihat keajaiban tas ini! 120 00:05:43,460 --> 00:05:46,090 Siapa yang cukup berani untuk melihat isi tas ini?! 121 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 Wow! 122 00:05:50,180 --> 00:05:52,220 Kita masih memiliki 3 keping tembaga tersisa 123 00:05:52,300 --> 00:05:53,640 dari uang yang diberikan Raja Bumi. 124 00:05:53,720 --> 00:05:55,100 Kita harus gunakan dengan bijak. 125 00:05:55,350 --> 00:05:57,640 Buat jadi 2 tembaga, Sokka. 126 00:05:58,060 --> 00:05:59,440 Aku mau peluit ini! 127 00:06:03,400 --> 00:06:04,570 Itu tidak berbunyi. 128 00:06:07,610 --> 00:06:10,030 Lihat, bahkan Momo menganggap itu sampah. 129 00:06:10,490 --> 00:06:11,740 Jangan tersinggung, Aang, 130 00:06:11,820 --> 00:06:13,490 tapi aku saja yang pegang uangnya. 131 00:06:18,910 --> 00:06:21,120 Negara Tanah! Negara Api! 132 00:06:21,210 --> 00:06:22,460 Negara Air! 133 00:06:22,540 --> 00:06:25,130 Jika anda mencari barang murah, 134 00:06:25,210 --> 00:06:26,750 di sinilah tempatnya! 135 00:06:26,840 --> 00:06:27,920 Jangan malu. 136 00:06:28,010 --> 00:06:29,720 Silahkan! 137 00:06:30,050 --> 00:06:31,470 Kalian yang di sana! 138 00:06:31,550 --> 00:06:33,510 Aku bisa lihat dari pakaian kalian, 139 00:06:33,600 --> 00:06:35,470 kalian pasti sering bepergian. 140 00:06:35,560 --> 00:06:37,060 Apakah kalian tertarik 141 00:06:37,140 --> 00:06:39,180 dengan beberapa barang antik? 142 00:06:39,480 --> 00:06:40,560 Tentu! 143 00:06:40,640 --> 00:06:41,810 Apa barang antiknya? 144 00:06:44,190 --> 00:06:45,980 Aku tidak yakin, 145 00:06:46,070 --> 00:06:47,190 Tapi akan kita cari tahu! 146 00:07:03,170 --> 00:07:07,340 Aku belum pernah melihat lemur jenis itu. 147 00:07:07,710 --> 00:07:09,760 Aku rela mengeluarkan uang banyak untuk hewan itu, 148 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 jika kau berminat untuk menjualnya. 149 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Momo tidak untuk dijual. 150 00:07:26,150 --> 00:07:27,440 Lihat ini, Aang! 151 00:07:27,520 --> 00:07:29,480 Ini gulungan pengendalian air. 152 00:07:29,900 --> 00:07:31,610 Lihat semua gerakan indah ini. 153 00:07:32,110 --> 00:07:34,530 Di mana kau mendapatkan gulungan ini? 154 00:07:35,160 --> 00:07:37,620 Anggap saja aku mendapatkannya dari utara 155 00:07:37,700 --> 00:07:39,450 dengan harga murah-- 156 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 Gratis. 157 00:07:43,830 --> 00:07:45,420 Tunggu sebentar. 158 00:07:45,500 --> 00:07:46,960 Pedagang Pecinta Lautan 159 00:07:47,040 --> 00:07:49,420 dengan barang dagangan yang mencurigakan 160 00:07:50,090 --> 00:07:52,210 dengan peliharaan burung-reptil 161 00:07:52,630 --> 00:07:54,130 Kalian adalah bajak laut! 162 00:07:54,630 --> 00:07:56,470 Kami lebih suka menyebut diri kami sebagai 163 00:07:56,550 --> 00:07:57,970 pedagang beresiko tinggi. 164 00:07:59,600 --> 00:08:02,270 Jadi, berapa harga gulungan "yang dijual" itu? 165 00:08:02,640 --> 00:08:03,890 Aku sudah punya pembeli-- 166 00:08:03,980 --> 00:08:05,890 Orang kaya dari Kerajaan Tanah.-- 167 00:08:06,310 --> 00:08:08,650 Kecuali, tentu saja, jika kalian memiliki 168 00:08:08,730 --> 00:08:11,610 200 keping emas saat ini. 169 00:08:11,690 --> 00:08:13,490 Aku tahu cara menghadapi orang-orang ini, Katara 170 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 Bajak laut suka menawar. 171 00:08:17,410 --> 00:08:19,240 Lihat dan pelajari. 172 00:08:19,950 --> 00:08:22,450 Aku tawar harganya jadi... 173 00:08:22,540 --> 00:08:24,000 1 keping tembaga? 174 00:08:24,910 --> 00:08:26,620 Ha ha ha ha! 175 00:08:26,710 --> 00:08:29,250 Harganya 200 keping emas. 176 00:08:29,630 --> 00:08:31,920 Benda langka seperti ini tidak boleh ditawar. 177 00:08:32,170 --> 00:08:34,720 Ok, 2 keping tembaga. 178 00:08:35,260 --> 00:08:37,590 Harganya sudah pas, nak. 179 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 Aang, bisakah kita keluar saja dari sini? 180 00:08:39,720 --> 00:08:41,390 Aku merasa kita seperti terlihat aneh. 181 00:08:41,850 --> 00:08:44,270 Aye! kami mau berangkat sekarang! 182 00:08:44,980 --> 00:08:46,690 Ada apa, Katara? 183 00:08:46,770 --> 00:08:49,770 Yah, Aku baru saja melihat-lihat koleksi bumerang mereka. 184 00:08:50,270 --> 00:08:52,570 Aku merasa lebih baik kita pergi dari sini. 185 00:08:53,110 --> 00:08:54,190 Hey, Kalian! 186 00:08:54,280 --> 00:08:55,530 Kembali ke sini! 187 00:08:55,610 --> 00:08:56,650 Ya, ya. 188 00:08:56,740 --> 00:08:58,280 Lihat siapa yang datang. 189 00:08:58,780 --> 00:09:00,120 Sudah kubilang, mereka akan tertarik jika ditawar. 190 00:09:12,000 --> 00:09:13,170 Itu mereka! 191 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 Tangkap mereka! 192 00:09:14,340 --> 00:09:16,300 Tak ada yang boleh kabur! 193 00:09:19,340 --> 00:09:22,300 Kupikir bajak laut ini tidak mau berdagang! 194 00:09:22,390 --> 00:09:23,930 Kembali ke sini! 195 00:09:24,020 --> 00:09:25,640 Kau-- 196 00:09:25,730 --> 00:09:26,770 Ayo! 197 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Lewat sini. 198 00:09:28,190 --> 00:09:29,270 Ayo ambil jalan pintas! 199 00:09:31,400 --> 00:09:36,110 Whoa! 200 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Oof! 201 00:09:51,080 --> 00:09:52,460 Kubisku! 202 00:09:52,540 --> 00:09:54,170 Tempat ini lebih buruk dari Omashu! 203 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Aha! 204 00:10:05,600 --> 00:10:08,140 Kuharap lemurmu punya 9 nyawa! 205 00:10:10,850 --> 00:10:15,400 Siapa yang pertama kali mau merasakan pisauku? 206 00:10:15,480 --> 00:10:16,730 Tidak, terima kasih! 207 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 Haa! 208 00:10:20,820 --> 00:10:22,110 Pegangan yang kuat! 209 00:10:22,200 --> 00:10:25,120 Aang, menurutku kita harus melarikan diri dari bajak laut! 210 00:10:25,540 --> 00:10:26,790 Pegangan saja. 211 00:10:26,870 --> 00:10:27,950 Whoa! 212 00:10:29,750 --> 00:10:31,210 Whoa! 213 00:10:34,670 --> 00:10:36,460 Dulu aku kagum pada bajak laut, 214 00:10:36,550 --> 00:10:37,960 tapi orang-orang ini mengerikan. 215 00:10:38,050 --> 00:10:39,130 Aku tahu. 216 00:10:39,220 --> 00:10:41,170 Itulah mengapa aku mengambil... ini! 217 00:10:41,590 --> 00:10:42,590 Tidak mungkin. 218 00:10:42,680 --> 00:10:44,010 Bukankah ini hebat? 219 00:10:44,100 --> 00:10:45,800 Pantas saja mereka ingin mencincang kita. 220 00:10:46,140 --> 00:10:48,100 Kau mencuri gulungan pengendalian air mereka. 221 00:10:48,180 --> 00:10:49,850 Aku lebih suka menyebutnya 222 00:10:49,930 --> 00:10:51,560 perdagangan berisiko tinggi. 223 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 Ha ha ha. 224 00:10:52,730 --> 00:10:54,190 Bagus, Katara. 225 00:10:54,270 --> 00:10:56,270 Sokka, menurutmu dari mana mereka mendapatkannya? 226 00:10:56,570 --> 00:10:58,570 Mereka mencurinya dari pengendali air. 227 00:10:59,030 --> 00:11:00,110 Bukan itu masalahnya. 228 00:11:00,190 --> 00:11:01,650 Kau membuat hidup kita dalam bahaya 229 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 agar kau bisa belajar 230 00:11:02,820 --> 00:11:04,490 hal yang konyol, semburan air! 231 00:11:04,910 --> 00:11:07,580 Ini adalah tehnik pengendalian air yang sesungguhnya. 232 00:11:07,660 --> 00:11:10,540 Kau tahu pentingnya ini bagi Aang untuk mempelajari pengendalian air. 233 00:11:12,170 --> 00:11:13,370 Terserah. 234 00:11:13,460 --> 00:11:14,750 Apa yang terjadi, biarlah terjadi. 235 00:11:14,830 --> 00:11:15,920 Kita mendapatkannya. 236 00:11:16,000 --> 00:11:17,210 Mungkin kita bisa segera belajar. 237 00:11:26,140 --> 00:11:28,720 Aku sudah memeriksa semua toko. 238 00:11:28,810 --> 00:11:32,350 Tak ada yang menjual bidak teratai. 239 00:11:32,890 --> 00:11:36,360 Kita ke sini hanya membuang-buang waktu! 240 00:11:36,440 --> 00:11:37,810 Justru sebaliknya. 241 00:11:38,440 --> 00:11:43,070 Aku selalu bilang, hal terbaik daripada menemukan sesuatu yang kau cari 242 00:11:43,660 --> 00:11:48,910 adalah menemukan yang tidak kau cari saat ada diskon besar! 243 00:11:49,950 --> 00:11:51,620 Kau membeli terompet sumki? 244 00:11:51,700 --> 00:11:53,210 Untuk musik malam hari di kapal. 245 00:11:53,670 --> 00:11:55,790 Seandainya kita punya layar kapal. 246 00:11:57,790 --> 00:11:59,840 Tempat ini menjanjikan! 247 00:12:01,210 --> 00:12:03,550 Itu bagus! 248 00:12:03,930 --> 00:12:06,300 Bukankah akan terlihat bagus di dapur? 249 00:12:06,390 --> 00:12:07,890 Kami kehilangan gadis Suku Air 250 00:12:07,970 --> 00:12:10,560 dan biksu kecil yang bersamanya. 251 00:12:10,640 --> 00:12:12,600 Biksu ini, apa dia memiliki tanda panah di kepalanya? 252 00:12:15,230 --> 00:12:16,900 Akan kucoba gerakan ini dulu, 253 00:12:16,980 --> 00:12:18,190 dan kemudian giliranmu. 254 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 Pegangi ini untukku. 255 00:12:23,150 --> 00:12:24,530 Cambukan air. 256 00:12:24,990 --> 00:12:26,410 terlihat mudah. 257 00:12:32,580 --> 00:12:33,580 Ha ha ha! 258 00:12:33,660 --> 00:12:35,000 Apanya yang lucu? 259 00:12:35,080 --> 00:12:36,790 Maaf, tapi kau pantas mendapatkannya. 260 00:12:36,870 --> 00:12:38,080 Kau tertipu. 261 00:12:38,170 --> 00:12:39,840 Dia hanya ingin melatih dirinya sendiri. 262 00:12:39,920 --> 00:12:41,250 Aang akan mendapat gilirannya 263 00:12:41,340 --> 00:12:42,670 setelah aku menguasai cambuk air. 264 00:12:47,720 --> 00:12:49,890 Kenapa aku tidak bisa menguasai gerakan bodoh ini?! 265 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 Kau akan bisa. 266 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 Tumpuan berat badanmu harus sesuai gerakan 267 00:12:56,980 --> 00:12:58,100 Benarkan? 268 00:12:58,190 --> 00:12:59,190 Kunci pengendalian adalah-- 269 00:12:59,270 --> 00:13:01,150 Tutup saja "lubang anginmu" (mulutmu)! 270 00:13:01,230 --> 00:13:02,860 Percaya aku tidak, terkadang kebijaksanaanmu 271 00:13:02,940 --> 00:13:04,530 membuatmu terlihat cepat tua. 272 00:13:04,990 --> 00:13:06,610 Mengapa kita tidak buang saja gulungannya, 273 00:13:06,700 --> 00:13:09,240 karena kau sudah berbakat?! 274 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 Apa?! 275 00:13:14,750 --> 00:13:16,460 Ya ampun, Aang. 276 00:13:16,540 --> 00:13:18,250 Aku minta maaf. 277 00:13:18,710 --> 00:13:20,250 Aku tidak tahu ada apa dengan diriku. 278 00:13:20,750 --> 00:13:23,340 Aku janji, itu tidak akan terulang lagi. 279 00:13:23,710 --> 00:13:25,010 Ini untukmu. 280 00:13:25,260 --> 00:13:27,760 Aku tidak peduli lagi dengan benda itu. 281 00:13:28,220 --> 00:13:29,260 Tidak apa-apa, Katara. 282 00:13:29,550 --> 00:13:30,590 Bagaimana dengan Momo? 283 00:13:30,680 --> 00:13:32,050 Dia korban yang sebenarnya. 284 00:13:32,140 --> 00:13:33,260 Aku minta maaf Momo. 285 00:13:33,510 --> 00:13:34,720 Dan, bagaimana denganku? 286 00:13:34,810 --> 00:13:35,810 Tadi kau-- 287 00:13:35,890 --> 00:13:37,020 Tidak ada permohonan maaf lagi! 288 00:13:48,820 --> 00:13:50,660 Bisakah kita berhenti mencari di hutan? 289 00:13:50,870 --> 00:13:52,030 Kita tidak perlu berhenti. 290 00:13:52,120 --> 00:13:53,740 Mereka mencuri gulungan pengendalian air, bukan? 291 00:13:55,330 --> 00:13:56,700 Artinya mereka berada di dekat air. 292 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 Shh. 293 00:14:18,600 --> 00:14:20,810 Momo, kembalilah tidur. 294 00:14:23,730 --> 00:14:24,730 Shh! 295 00:14:35,830 --> 00:14:36,870 Tembak! 296 00:14:36,950 --> 00:14:39,250 Ayolah air! Bergeraklah! 297 00:14:39,870 --> 00:14:41,500 Ok, bagaimana jika aku-- Ow! 298 00:14:44,090 --> 00:14:45,130 Ok, Katara, 299 00:14:45,210 --> 00:14:47,130 Biarkan tumpuan badanmu mengikuti gerakan. 300 00:14:54,600 --> 00:14:56,510 Tidak! 301 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Lepaskan aku! 302 00:15:00,180 --> 00:15:01,850 Aku akan menyelamatkanmu dari bajak laut. 303 00:15:10,530 --> 00:15:11,820 Katakan di mana dia, 304 00:15:11,900 --> 00:15:13,240 dan aku tidak akan menyakitimu dan kakakmu. 305 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Lompatlah ke dalam sungai! 306 00:15:16,280 --> 00:15:17,700 Cobalah mengerti, 307 00:15:17,790 --> 00:15:18,910 Aku harus menangkapnya 308 00:15:19,000 --> 00:15:20,160 untuk mengembalikan-- 309 00:15:20,580 --> 00:15:21,710 Kehormatanku. 310 00:15:22,370 --> 00:15:23,540 Sebagai gantinya, 311 00:15:23,620 --> 00:15:24,830 aku bisa mengembalikan milikmu yang hilang. 312 00:15:27,340 --> 00:15:28,920 Kalung ibuku. 313 00:15:29,840 --> 00:15:30,920 Bagaimana kau mendapatkannya? 314 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 Aku tidak mencurinya 315 00:15:32,340 --> 00:15:33,430 jika kau mau tahu. 316 00:15:33,890 --> 00:15:35,640 Katakan di mana dia. 317 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Tidak! 318 00:15:36,800 --> 00:15:38,640 Cukup dengan kalung sampah ini. 319 00:15:39,020 --> 00:15:41,100 Kau sudah menjanjikan gulungannya! 320 00:15:41,810 --> 00:15:43,730 Aku mau tahu, berapa harga gulungan ini? 321 00:15:43,810 --> 00:15:45,100 Tidak! 322 00:15:45,690 --> 00:15:46,860 Pastinya sangat mahal. 323 00:15:47,480 --> 00:15:49,570 Sekarang, bantu aku menemukan yang aku mau, 324 00:15:49,650 --> 00:15:50,780 dan kau akan mendapatkan ini kembali, 325 00:15:50,860 --> 00:15:52,610 dan semuanya akan pulang dengan selamat. 326 00:15:53,150 --> 00:15:55,240 Cari anak itu di hutan dan bawa padaku. 327 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 Baiklah. 328 00:16:02,540 --> 00:16:03,660 Ke mana dia pergi? 329 00:16:04,040 --> 00:16:05,120 Aku tidak percaya. 330 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 Ada apa? 331 00:16:07,380 --> 00:16:08,420 Dia mengambil gulungannya! 332 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Dia terobsesi pada benda itu. 333 00:16:09,840 --> 00:16:11,130 Hanya masalah waktu 334 00:16:11,210 --> 00:16:12,300 sebelum dia membuat kita semua terlibat-- 335 00:16:12,380 --> 00:16:13,630 Whoa! 336 00:16:26,440 --> 00:16:27,730 Aku mendapatkannya dia. Ayo! 337 00:16:28,190 --> 00:16:30,900 Apa? Apa aku tidak perlu untuk diculik? 338 00:16:31,230 --> 00:16:32,320 Aagh! 339 00:16:36,070 --> 00:16:37,200 Kerja bagus. 340 00:16:43,580 --> 00:16:45,080 Aang, ini semua salahku. 341 00:16:45,620 --> 00:16:46,790 Tidak, Katara. Bukan salahmu. 342 00:16:47,000 --> 00:16:48,420 Yah, bukan salahmu. 343 00:16:49,840 --> 00:16:51,090 Berikan anak itu. 344 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 Kau berikan gulungannya. 345 00:16:53,920 --> 00:16:55,760 Apa kau benar-benar mau menyerahkan Avatar 346 00:16:55,840 --> 00:16:57,800 untuk sebuah gulungan yang tidak berguna!? 347 00:16:57,890 --> 00:16:59,050 Jangan dengarkan dia! 348 00:16:59,140 --> 00:17:00,680 Dia ingin kita saling menyerang. 349 00:17:01,310 --> 00:17:03,270 Apa kau adalah Avatar? 350 00:17:03,350 --> 00:17:04,390 Tentu saja. 351 00:17:04,480 --> 00:17:06,180 aku yakin harganya akan lebih mahal 352 00:17:06,270 --> 00:17:08,100 di pasar gelap, dibandingkan gulungan itu. 353 00:17:08,600 --> 00:17:09,770 Tutup mulutmu, 354 00:17:09,860 --> 00:17:11,020 dasar budak suku air! 355 00:17:11,440 --> 00:17:14,230 Benar, Sokka, kau harus menutup mulutmu. 356 00:17:14,690 --> 00:17:15,940 Aku hanya bilang, 357 00:17:16,030 --> 00:17:17,360 ini cara berbisnis yang buruk. 358 00:17:17,450 --> 00:17:20,280 Bayangkan berapa yang akan diberikan Raja Api untuk Avatar. 359 00:17:20,530 --> 00:17:22,490 Kalian akan bersenang-senang seumur hidup! 360 00:17:22,910 --> 00:17:24,410 Simpan gulungannya! 361 00:17:24,500 --> 00:17:26,200 Kita bisa membeli 100 gulungan dengan hadiah 362 00:17:26,290 --> 00:17:27,500 yang kita dapatkan untuk anak itu. 363 00:17:28,000 --> 00:17:30,380 Kau akan menyesal membatalkan kesepakatan denganku! 364 00:17:52,610 --> 00:17:53,650 Terima kasih, Momo. 365 00:17:53,730 --> 00:17:55,320 Aku berutang sekarung apel padamu. 366 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 Hey! 367 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 Aah! 368 00:18:37,070 --> 00:18:39,110 Aang, kau di sana? 369 00:18:39,200 --> 00:18:41,320 Aku di sini, ikuti suaraku! 370 00:18:41,660 --> 00:18:43,410 Di mana? Aku tidak bisa menemukanmu! 371 00:18:43,490 --> 00:18:44,620 Aku di sini! 372 00:18:49,370 --> 00:18:50,660 Lupakan saja. 373 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 Aku saja yang ke situ! 374 00:18:53,250 --> 00:18:54,750 Lari! 375 00:18:56,590 --> 00:18:58,130 Katara, Kau baik-baik saja! 376 00:18:58,510 --> 00:18:59,920 Bantu aku mendorong perahu ini, 377 00:19:00,010 --> 00:19:01,130 supaya kita bisa pergi dari sini! 378 00:19:05,510 --> 00:19:06,810 Kita butuh sekelompok badak 379 00:19:06,890 --> 00:19:08,010 untuk menggeser kapal ini. 380 00:19:08,100 --> 00:19:09,350 Sekelompok badak 381 00:19:09,430 --> 00:19:11,270 atau 2 pengendali air? 382 00:19:22,110 --> 00:19:23,280 Semuanya masuk! 383 00:19:26,620 --> 00:19:28,120 Kalian terlalu sibuk berkelahi, 384 00:19:28,200 --> 00:19:31,500 sampai tidak melihat kapal kita berlayar sendiri? 385 00:19:31,580 --> 00:19:33,420 Kita tidak punya waktu untuk pepatahmu, paman! 386 00:19:33,920 --> 00:19:35,170 Itu bukan pepatah. 387 00:19:36,880 --> 00:19:38,340 Dasar sial! 388 00:19:39,090 --> 00:19:40,510 Ha ha ha ha! 389 00:19:45,050 --> 00:19:47,350 Hei! Itu perahuku! 390 00:19:47,430 --> 00:19:49,470 Mungkin itu memang pepatah. 391 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Ayo, Paman! 392 00:19:54,150 --> 00:19:56,310 Sokka! Bisa lebih cepat lagi? 393 00:19:56,610 --> 00:19:57,980 Aku tidak tahu caranya. 394 00:19:58,070 --> 00:19:59,690 Perahu ini bukan buatan suku air. 395 00:20:07,030 --> 00:20:11,290 Whoa! 396 00:20:15,960 --> 00:20:17,000 Oof! 397 00:20:17,500 --> 00:20:19,130 Hei, kau melakukan cambuk air! 398 00:20:19,460 --> 00:20:21,000 Aku tidak akan bisa tanpa bantuanmu! 399 00:20:21,340 --> 00:20:24,130 Bisakah kalian sudahi dulu ucapan selamatnya dan bantu aku? 400 00:20:41,030 --> 00:20:42,280 Itu bagus! 401 00:20:42,990 --> 00:20:44,190 Wah! 402 00:20:44,280 --> 00:20:45,360 Hah! 403 00:20:51,740 --> 00:20:53,040 Aang, lihat! 404 00:20:56,000 --> 00:20:57,460 Oh Tidak! 405 00:21:05,090 --> 00:21:06,930 Aah!! 406 00:21:07,010 --> 00:21:08,470 Apa kau sudah gila!? 407 00:21:08,550 --> 00:21:10,680 Ini bukan waktunya latihan meniup peluit! 408 00:21:12,640 --> 00:21:13,810 Kita bisa hentikan kapalnya. 409 00:21:13,890 --> 00:21:15,140 Aang, bersama-sama, 410 00:21:15,230 --> 00:21:16,350 dorong dan tarik airnya! 411 00:21:24,030 --> 00:21:25,110 Berhasil. 412 00:21:25,190 --> 00:21:26,190 Perahunya melambat! 413 00:21:33,700 --> 00:21:34,830 Kita melakukannya! 414 00:21:34,910 --> 00:21:36,250 Tapi ada masalah lain! 415 00:21:38,710 --> 00:21:40,000 Whoa! Whoa! 416 00:21:41,920 --> 00:21:43,130 Lompat! 417 00:21:58,690 --> 00:22:01,100 Aku tahu, peluit bison ini pasti berguna. 418 00:22:01,440 --> 00:22:02,520 Terima kasih, Appa. 419 00:22:02,610 --> 00:22:03,980 Yah, kami berutang padamu. 420 00:22:07,650 --> 00:22:08,700 Kapalku! 421 00:22:14,700 --> 00:22:15,790 Pangeran Zuko, 422 00:22:15,870 --> 00:22:17,870 kau pasti kaget mendengarnya. 423 00:22:18,750 --> 00:22:22,630 Bidak teratainya ternyata terselip di lengan bajuku selama ini! 424 00:22:31,590 --> 00:22:32,680 Aang, 425 00:22:32,760 --> 00:22:34,300 Aku masih berhutang maaf padamu. 426 00:22:35,140 --> 00:22:38,180 Kau bisa menguasai pengendalian air dengan baik tanpa susah payah. 427 00:22:38,270 --> 00:22:39,680 Aku merasa tersaingi, 428 00:22:39,770 --> 00:22:41,060 dan membuat kita dalam bahaya. 429 00:22:41,690 --> 00:22:42,810 Aku minta maaf. 430 00:22:43,270 --> 00:22:44,730 Tidak apa-apa, Katara. 431 00:22:44,820 --> 00:22:47,780 Lagipula, siapa yang membutuhkan gulungan itu lagi? 432 00:22:47,860 --> 00:22:50,070 Apa kau serius? 433 00:22:50,150 --> 00:22:51,280 Gulungannya! 434 00:22:51,360 --> 00:22:53,110 Pertama, apa yang kau pelajari? 435 00:22:53,530 --> 00:22:54,740 Mencuri itu salah. 436 00:22:56,620 --> 00:22:57,950 Kecuali mencuri dari bajak laut! 437 00:22:58,330 --> 00:22:59,410 Ha ha ha! 438 00:22:59,500 --> 00:23:00,620 Bagus, Katara. 439 00:23:04,000 --> 00:23:07,400 Manado, 20 Januari 2019 Subtitle Indonesia By Ardy Akay