1 00:00:02,324 --> 00:00:03,328 L'eau. 2 00:00:04,788 --> 00:00:05,763 La terre. 3 00:00:06,546 --> 00:00:07,601 Le feu. 4 00:00:08,843 --> 00:00:09,839 L'air. 5 00:00:11,017 --> 00:00:14,636 Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. 6 00:00:15,284 --> 00:00:18,738 Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. 7 00:00:19,472 --> 00:00:23,382 Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter. 8 00:00:23,570 --> 00:00:26,922 Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. 9 00:00:27,115 --> 00:00:30,854 Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar. 10 00:00:31,078 --> 00:00:32,658 Un maître de l'air : Aang. 11 00:00:32,914 --> 00:00:34,965 Même s'il maîtrise très bien l'air, 12 00:00:35,176 --> 00:00:38,408 il a beaucoup à apprendre avant de sauver qui que ce soit. 13 00:00:38,853 --> 00:00:42,112 Mais je crois qu'Aang est capable de sauver le monde. 14 00:00:42,843 --> 00:00:45,946 AVATAR LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR 15 00:00:49,173 --> 00:00:52,642 Livre I : L'Eau Chapitre 13 : L'Esprit Bleu 16 00:01:16,750 --> 00:01:18,398 C'est hors de question. 17 00:01:18,626 --> 00:01:20,873 Les archers de Yu Yan resteront ici. 18 00:01:21,087 --> 00:01:24,017 Votre demande est refusée, commandeur Zhao. 19 00:01:24,247 --> 00:01:27,732 Colonel Shinu, je vous en prie, revenez sur votre décision. 20 00:01:27,927 --> 00:01:29,657 Leur précision est légendaire. 21 00:01:29,887 --> 00:01:32,995 Ils peuvent fixer une mouche sur un arbre à cent mètres. 22 00:01:33,206 --> 00:01:34,624 Sans même la tuer. 23 00:01:36,646 --> 00:01:40,360 Vous gâchez leur talent en les employant comme sentinelles. 24 00:01:40,561 --> 00:01:43,021 Je fais ce que je veux de leur talent. 25 00:01:43,191 --> 00:01:45,941 Ce sont mes archers. C'est moi qui décide. 26 00:01:46,153 --> 00:01:50,680 - Mes recherches de l'Avatar... - Ne servent que votre ambition ! 27 00:01:50,867 --> 00:01:55,496 Nous sommes en guerre et j'ai besoin de tous mes hommes. 28 00:01:55,705 --> 00:01:57,373 - Mais... - C'est définitif ! 29 00:01:57,581 --> 00:01:59,333 Je ne veux plus qu'on en parle ! 30 00:02:11,299 --> 00:02:13,447 Des nouvelles du Seigneur Ozaï ? 31 00:02:14,412 --> 00:02:16,612 Apparemment, j'ai été promu amiral. 32 00:02:17,123 --> 00:02:20,302 Ma demande est à présent un ordre. 33 00:02:42,063 --> 00:02:43,494 Ta fièvre devrait baisser. 34 00:02:44,774 --> 00:02:49,025 Tu sais ce que je préfère chez Appa ? Son sens de l'humour. 35 00:02:49,398 --> 00:02:51,534 C'est gentil. Je lui dirai. 36 00:02:54,371 --> 00:02:55,919 Sacré Appa... 37 00:02:56,125 --> 00:02:58,368 - Comment va Sokka ? - Pas très bien. 38 00:02:58,588 --> 00:03:00,876 La tempête ne l'a pas gâté. 39 00:03:04,323 --> 00:03:07,412 J'ai pas vu de racines de gingembre mais j'ai une carte. 40 00:03:08,075 --> 00:03:10,783 Il y a un centre d'herboristes sur cette montagne. 41 00:03:10,978 --> 00:03:12,754 Ils auront un remède pour Sokka. 42 00:03:13,060 --> 00:03:17,236 Sokka ne peut pas voyager comme ça. Il a seulement besoin de repos. 43 00:03:17,444 --> 00:03:19,915 Je suis sûre qu'il ira mieux demain. 44 00:03:23,519 --> 00:03:24,595 Toi aussi ? 45 00:03:24,827 --> 00:03:28,286 Du calme, c'est juste une petite toux. Je vais bien. 46 00:03:34,609 --> 00:03:36,399 Sokka était comme ça hier. 47 00:03:36,576 --> 00:03:39,152 Et là, il se prend pour un maître de la terre ! 48 00:03:39,386 --> 00:03:41,904 Prends ça, sale pierre ! 49 00:03:42,646 --> 00:03:45,222 Dans quelques heures, tu délireras toi aussi. 50 00:03:45,433 --> 00:03:47,103 Je vais chercher un remède. 51 00:03:54,003 --> 00:03:56,389 Je devrais peut-être y aller à pied. 52 00:03:56,602 --> 00:03:58,176 Gardez-les bien les amis. 53 00:04:01,548 --> 00:04:03,368 Vous êtes trop drôles ! 54 00:04:15,727 --> 00:04:18,770 On n'a pas retrouvé trace de l'Avatar depuis la tempête. 55 00:04:19,016 --> 00:04:21,341 Mais si nous continuons vers le nord-est... 56 00:04:23,269 --> 00:04:24,422 Que veulent-ils ? 57 00:04:24,689 --> 00:04:27,993 Peut-être une petite partie de Paï Sho. 58 00:04:33,106 --> 00:04:35,799 La poursuite de l'Avatar est devenue prioritaire. 59 00:04:36,035 --> 00:04:40,139 Toute information doit être transmise directement à l'amiral Zhao. 60 00:04:40,541 --> 00:04:44,408 Zhao a eu une promotion ? Tant mieux pour lui ! 61 00:04:45,572 --> 00:04:47,507 Je n'ai rien à lui transmettre. 62 00:04:47,714 --> 00:04:50,577 Sortez de mon navire et laissez-nous passer. 63 00:04:50,844 --> 00:04:54,351 L'amiral Zhao a interdit cette zone aux navires. 64 00:04:54,918 --> 00:04:56,306 Fichez le camp ! 65 00:04:57,459 --> 00:04:58,805 Parfait ! 66 00:04:59,688 --> 00:05:01,145 Je ramasse le pot. 67 00:05:02,090 --> 00:05:06,947 Mais vous faites des progrès. Vous gagnerez sûrement la prochaine. 68 00:05:12,965 --> 00:05:17,367 L'Avatar peut créer des tornades et courir plus vite que le vent. 69 00:05:17,597 --> 00:05:18,515 C'est fou ! 70 00:05:18,710 --> 00:05:21,735 C'est la propagande du Seigneur du Feu. 71 00:05:21,963 --> 00:05:23,857 Y a rien de vrai là-dedans. 72 00:05:38,710 --> 00:05:42,004 Katara, s'il te plaît, de l'eau... 73 00:05:42,196 --> 00:05:46,288 Écoute-moi bien Momo, tu dois amener la gourde à la rivière 74 00:05:46,534 --> 00:05:49,092 et la remplir d'eau. 75 00:05:54,170 --> 00:05:55,203 Compris ? 76 00:06:14,436 --> 00:06:16,124 Désolé de venir si brusquement 77 00:06:16,361 --> 00:06:18,203 mais mes amis sont malades. 78 00:06:18,405 --> 00:06:21,942 - Ils ont de la fièvre... - Du calme, jeune homme. 79 00:06:22,159 --> 00:06:24,937 Tes amis vont guérir. 80 00:06:25,204 --> 00:06:28,867 Je suis ici depuis plus de quarante ans. 81 00:06:29,084 --> 00:06:32,554 On était plus nombreux avant mais les autres sont partis. 82 00:06:32,797 --> 00:06:36,061 Maintenant, il n'y a plus que moi et Miyuki. 83 00:06:36,551 --> 00:06:37,302 Mignon. 84 00:06:37,678 --> 00:06:41,897 Les soldats de la Terre viennent encore soigner leurs blessures. 85 00:06:42,116 --> 00:06:43,500 Ils sont courageux. 86 00:06:43,726 --> 00:06:45,603 Grâce à mes remèdes, 87 00:06:45,812 --> 00:06:49,198 ils partent toujours en meilleure forme qu'à leur arrivée. 88 00:06:49,441 --> 00:06:51,215 Bien. Vous avez fini ? 89 00:06:51,610 --> 00:06:55,661 Attends. Il faut encore que j'ajoute un dernier ingrédient. 90 00:06:56,146 --> 00:07:00,576 Du bois de santal ? Non, ce n'est pas ce qu'il me faut. 91 00:07:00,797 --> 00:07:02,711 Des feuilles de bananier, non. 92 00:07:03,310 --> 00:07:05,359 Racines de gingembre non plus. 93 00:07:06,447 --> 00:07:08,416 Où est cette satanée plante ? 94 00:07:15,313 --> 00:07:16,887 Est-ce que tout va bien ? 95 00:07:17,140 --> 00:07:21,632 Ça fait presque une heure que tu n'as pas donné d'ordres aux hommes. 96 00:07:21,896 --> 00:07:23,305 Je m'en fiche ! 97 00:07:23,564 --> 00:07:27,940 Ne perds pas espoir. Tu peux encore trouver l'Avatar avant Zhao. 98 00:07:28,564 --> 00:07:33,406 Comment ? Avec les moyens qu'il a, il le capturera dans peu de temps. 99 00:07:34,058 --> 00:07:38,683 Mon honneur, mon trône, mon pays, je vais bientôt tout perdre. 100 00:07:42,239 --> 00:07:44,812 Voilà ce que je cherchais ! 101 00:07:45,140 --> 00:07:46,694 Des fleurs de prunier. 102 00:07:47,634 --> 00:07:48,385 Enfin ! 103 00:07:49,309 --> 00:07:50,525 Merci de votre aide ! 104 00:07:51,282 --> 00:07:52,767 Qu'est-ce que tu fais ? 105 00:07:53,015 --> 00:07:55,274 Je prends le remède pour mes amis. 106 00:07:56,105 --> 00:07:59,166 Ce n'est pas un remède. C'est le repas de Miyuki. 107 00:07:59,349 --> 00:08:01,726 Elle adore les fleurs de prunier. 108 00:08:01,984 --> 00:08:03,226 Et mes amis ? 109 00:08:03,486 --> 00:08:07,115 Il leur faut simplement des grenouilles des bois gelées. 110 00:08:07,323 --> 00:08:09,504 Il y en a plein dans le marécage. 111 00:08:09,701 --> 00:08:12,049 Qu'est-ce qu'on fait avec ces grenouilles ? 112 00:08:12,246 --> 00:08:14,242 On les suce, voyons ! 113 00:08:14,499 --> 00:08:15,687 On les suce ? 114 00:08:15,959 --> 00:08:20,259 La peau de ces grenouilles sécrète une substance qui guérira tes amis. 115 00:08:20,470 --> 00:08:22,296 Mais prends-en plein. 116 00:08:22,662 --> 00:08:25,747 Car lorsqu'elles fondent, elles ne servent plus à rien. 117 00:08:27,618 --> 00:08:30,455 - Vous êtes toquée, c'est ça ? - Exactement ! 118 00:08:32,012 --> 00:08:34,689 Ne reste pas là. Vas-y ! 119 00:08:53,575 --> 00:08:55,369 Vous avez laissé tomber ça. 120 00:09:49,141 --> 00:09:50,136 Une grenouille ! 121 00:10:30,238 --> 00:10:32,422 Voici donc le grand Avatar ! 122 00:10:32,884 --> 00:10:35,403 Maître des quatre éléments. 123 00:10:35,865 --> 00:10:40,046 Je ne sais pas comment tu as échappé à notre nation pendant cent ans. 124 00:10:40,344 --> 00:10:42,937 Mais ta petite partie de cache-cache... 125 00:10:43,297 --> 00:10:44,286 ... est terminée. 126 00:10:44,481 --> 00:10:47,819 Je me suis jamais caché. Détachez-moi, qu'on se batte ! 127 00:10:49,241 --> 00:10:50,301 Non. 128 00:10:50,529 --> 00:10:54,673 Dis-moi ce que ça fait d'être le seul maître de l'air ? 129 00:10:55,208 --> 00:10:56,745 Ton peuple te manque ? 130 00:10:58,558 --> 00:11:02,238 Ne t'inquiète pas. Tu ne les rejoindras pas. 131 00:11:02,637 --> 00:11:04,592 Tu te réincarnerais 132 00:11:04,796 --> 00:11:09,034 et la Nation du Feu devrait encore chercher l'Avatar partout. 133 00:11:09,401 --> 00:11:13,588 Je vais donc te garder en vie mais à peine. 134 00:11:20,023 --> 00:11:22,814 Tu peux souffler à ta guise. Tu es perdu. 135 00:11:23,891 --> 00:11:25,927 Tu ne peux pas sortir d'ici. 136 00:11:26,196 --> 00:11:29,933 Et personne ne viendra te sauver. 137 00:11:36,831 --> 00:11:40,560 - De l'eau... - Momo va bientôt rentrer. 138 00:11:46,443 --> 00:11:50,817 Non Momo. De l'eau. De l'eau... 139 00:11:54,084 --> 00:11:57,673 Aang, qu'est-ce que tu attends pour revenir ? 140 00:12:31,222 --> 00:12:32,963 Tout est en ordre. 141 00:12:44,514 --> 00:12:46,619 Tout est en ordre. Allez-y. 142 00:13:07,408 --> 00:13:10,081 Nous sommes les fils et les filles du feu, 143 00:13:10,301 --> 00:13:13,587 l'élément suprême et jusqu'à aujourd'hui, 144 00:13:13,863 --> 00:13:18,119 il n'y avait qu'un seul obstacle à notre victoire : l'Avatar. 145 00:13:18,739 --> 00:13:23,018 Je viens vous dire qu'il est à présent mon prisonnier. 146 00:13:26,146 --> 00:13:30,992 Cette année, la comète de Sozin revient nous donner sa puissance. 147 00:13:33,033 --> 00:13:37,724 Cette année, la Nation du Feu fera tomber les murs de Ba Sing Sé 148 00:13:38,043 --> 00:13:40,904 et réduira la ville en cendres ! 149 00:13:59,625 --> 00:14:00,376 Quoi ? 150 00:14:00,584 --> 00:14:03,739 Non, revenez ! Mes amis ont besoin de vous. 151 00:14:04,005 --> 00:14:06,198 Allez, recongelez-vous ! 152 00:15:20,879 --> 00:15:23,212 Qui es-tu ? Qu'est-ce qui se passe ? 153 00:15:23,480 --> 00:15:24,918 Tu es venu me sauver ? 154 00:15:27,620 --> 00:15:29,729 Je prends ça pour un oui. 155 00:15:35,527 --> 00:15:39,024 Mes grenouilles ! Revenez et arrêtez de vous réchauffer ! 156 00:15:40,410 --> 00:15:45,075 Attends ! Mes amis doivent sucer ces grenouilles. 157 00:15:50,622 --> 00:15:54,876 Combien de fois je dois le répéter ? C'est de l'eau qu'il nous faut. 158 00:15:55,142 --> 00:15:56,979 De l'eau. 159 00:15:58,294 --> 00:15:59,653 Laisse tomber. 160 00:16:00,238 --> 00:16:02,266 Aang, je t'en prie, fais vite. 161 00:16:02,817 --> 00:16:05,911 Qui est ce jeune Aang dont vous parlez, majesté ? 162 00:16:32,999 --> 00:16:36,548 Qu'on envoie une copie de mon discours au Seigneur du Feu. 163 00:16:36,945 --> 00:16:41,677 Avec les éloges de tous les gradés qui étaient là. 164 00:16:53,283 --> 00:16:56,672 Monsieur, je n'envoie plus votre discours au Seigneur du Feu ? 165 00:17:04,898 --> 00:17:05,659 Là-bas ! 166 00:17:05,891 --> 00:17:06,774 Sur le mur ! 167 00:17:14,412 --> 00:17:16,240 L'Avatar s'est échappé ! 168 00:17:16,486 --> 00:17:18,539 Fermez immédiatement les portes ! 169 00:17:19,609 --> 00:17:20,958 Reste près de moi. 170 00:18:45,120 --> 00:18:46,152 Prends ça ! 171 00:18:46,758 --> 00:18:48,269 Saute sur mon dos ! 172 00:18:55,394 --> 00:18:57,127 Donne-moi l'autre ! 173 00:19:13,959 --> 00:19:15,197 Cessez le feu ! 174 00:19:16,249 --> 00:19:18,442 L'Avatar doit être pris vivant. 175 00:19:25,011 --> 00:19:26,436 Ouvrez les portes. 176 00:19:26,763 --> 00:19:29,428 - Amiral, que faites-vous ? - Laissez-les sortir. 177 00:19:29,934 --> 00:19:30,685 Maintenant ! 178 00:19:33,878 --> 00:19:35,434 Pourquoi les avoir laissés ? 179 00:19:35,649 --> 00:19:38,588 Une telle situation nécessite... 180 00:19:39,178 --> 00:19:40,468 ... de la précision. 181 00:19:54,843 --> 00:19:56,443 Pouvez-vous les atteindre ? 182 00:19:58,398 --> 00:20:00,024 Assommez le voleur. 183 00:20:00,261 --> 00:20:03,870 Je le livrerai au Seigneur du feu avec l'Avatar. 184 00:20:19,217 --> 00:20:20,373 Vite ! Capturez-le ! 185 00:21:05,130 --> 00:21:08,677 Tu sais ce qu'il y a de pire quand on est né il y a cent ans ? 186 00:21:09,204 --> 00:21:11,514 Tous mes anciens amis me manquent. 187 00:21:11,819 --> 00:21:15,422 Avant la guerre, j'allais toujours voir mon ami Kuzan. 188 00:21:15,633 --> 00:21:19,464 Ensemble, on s'attirait des tas de problèmes. 189 00:21:20,203 --> 00:21:22,778 C'était l'un de mes meilleurs amis. 190 00:21:22,983 --> 00:21:25,680 Il venait de la Nation du Feu, comme toi. 191 00:21:26,383 --> 00:21:30,226 Si on s'était connus à l'époque, tu crois qu'on aurait été amis ? 192 00:21:52,146 --> 00:21:55,395 Où étais-tu passé ? Tu as manqué notre concert nocturne. 193 00:21:55,729 --> 00:21:59,556 Le lieutenant Jee a interprété une très belle chanson d'amour. 194 00:22:00,033 --> 00:22:03,298 Je vais me coucher. Qu'on ne me dérange pas. 195 00:22:14,720 --> 00:22:17,752 Sucez ça, vous vous sentirez mieux. 196 00:22:20,373 --> 00:22:24,619 Aang, tu as fait bon voyage ? Tu t'es fait des amis ? 197 00:22:24,998 --> 00:22:27,798 Non, je crois pas. 198 00:22:45,213 --> 00:22:47,439 C'est drôlement bon !