1
00:00:02,502 --> 00:00:03,544
পানি ...
2
00:00:04,795 --> 00:00:06,088
ভূমি ...
3
00:00:06,839 --> 00:00:08,174
অগ্নি ...
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,301
বায়ু ...
5
00:00:11,344 --> 00:00:15,264
বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি
একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল.
6
00:00:15,348 --> 00:00:19,018
তারপর অগ্নি-জাতির
আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়.
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,605
একমাত্র অ্যাভাটার ,
চার উপাদানেই পারদর্শী ,
8
00:00:22,688 --> 00:00:23,940
তাদেরকে থামাতে পারতেন.
9
00:00:24,023 --> 00:00:25,566
কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় ,
10
00:00:25,650 --> 00:00:26,776
তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন.
11
00:00:27,443 --> 00:00:28,653
১০০ বছর পেরিয়ে গেছে ,
12
00:00:28,736 --> 00:00:30,988
আর আমার ভাই আর আমি ,
নতুন অ্যাভাটার ...
13
00:00:31,072 --> 00:00:32,865
অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি.
14
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ...
15
00:00:35,159 --> 00:00:38,454
কাউকে বাঁচানোর আগে
তার অনেক কিছু শেখা দরকার.
16
00:00:38,955 --> 00:00:41,916
কিন্তু আমার বিশ্বাস
অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে.
17
00:01:16,742 --> 00:01:18,703
একদমই না.
18
00:01:18,786 --> 00:01:21,163
ইউইয়ান তীরন্দাজরা এখানেই থাকবে.
19
00:01:21,247 --> 00:01:24,083
তোমার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হলো ,
কমান্ডার জাউ.
20
00:01:24,375 --> 00:01:27,795
কর্নেল শায়নু , দয়া করে
আরও একবার বিবেচনা করে দেখুন.
21
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
ওদের দক্ষতা নিখুঁত.
22
00:01:30,089 --> 00:01:34,677
ইউইয়ানরা ১০০ গজ দূর থেকে
একটা মাছির ডানায় তীর মেরে পিন করতে সক্ষম.
24
00:01:37,096 --> 00:01:40,683
সামান্য নিরাপত্তা রক্ষী বানিয়ে রেখে
আপনি ওদের প্রতিভাকে অপচয় করছেন.
25
00:01:40,766 --> 00:01:43,311
ওদের প্রতিভা দিয়ে আমি যা খুশি তাই করব.
26
00:01:43,394 --> 00:01:46,272
ওরা আমার তীরন্দাজ ,
আর আমি যেটা বলব সেটাই হবে.
27
00:01:46,522 --> 00:01:48,357
কিন্তু আমার অ্যাভাটারের অনুসন্ধান ...
28
00:01:48,441 --> 00:01:50,860
ব্যর্থ প্রজেক্ট ছাড়া আর কিছুই না.
29
00:01:51,027 --> 00:01:52,862
আমরা এখানে আসল যুদ্ধে লড়াই করছি ,
30
00:01:52,945 --> 00:01:55,448
আর যতগুলো সৈন্য আছে
সবগুলোই আমার দরকার , কমান্ডার.
31
00:01:55,531 --> 00:01:56,574
কিন্তু ...
32
00:01:56,657 --> 00:01:57,658
এটাই শেষ কথা !
33
00:01:57,742 --> 00:01:59,619
এ বিষয়ে আমি আর
একটা কথাও শুনতে চাইনা.
34
00:02:11,422 --> 00:02:13,466
অগ্নিরাজের পক্ষ থেকে বার্তা এসেছে ?
35
00:02:14,675 --> 00:02:16,802
মনে হচ্ছে আমি
অ্যাডমিরাল পদে প্রমোশন পেয়েছি.
36
00:02:17,386 --> 00:02:20,598
আমার অনুরোধ এখন আদেশ.
37
00:02:42,203 --> 00:02:43,704
এটা তোর জ্বর কমিয়ে দিবে.
38
00:02:45,039 --> 00:02:47,583
জানিস আপার কোন বিষয়টা
আমার সবচেয়ে বেশি ভালো লাগে ?
39
00:02:47,917 --> 00:02:49,293
ওর হাস্যরসবোধ.
40
00:02:49,585 --> 00:02:50,670
খুবই ভালো.
41
00:02:50,753 --> 00:02:51,754
আমি ওকে বলব.
42
00:02:53,631 --> 00:02:54,632
হা হা হা !
43
00:02:54,715 --> 00:02:56,008
ক্লাসিক আপা.
44
00:02:56,092 --> 00:02:57,176
সকার কী অবস্থা ?
45
00:02:57,259 --> 00:02:58,469
খুব একটা ভালো না.
46
00:02:58,552 --> 00:02:59,762
ঝড়ের সময় বাইরে থেকে ...
47
00:02:59,845 --> 00:03:00,925
জ্বর ওকে একেবারে পেয়ে বসেছে.
48
00:03:04,475 --> 00:03:06,686
আমি চায়ের জন্য আদা খুঁজে পাইনি ,
49
00:03:06,769 --> 00:03:08,229
কিন্তু একটা ম্যাপ পেয়েছি.
50
00:03:08,312 --> 00:03:11,065
ওই পাহাড়ের উপরে
একটা হারবাল ইনস্টিটিউট আছে.
52
00:03:11,148 --> 00:03:12,948
ওখানে হয়তো আমরা সকার ওষুধ খুঁজে পাবো.
53
00:03:13,359 --> 00:03:15,611
অ্যাং , ওর ভ্রমণ করার মতো অবস্থা নেই.
54
00:03:15,695 --> 00:03:17,321
সকার শুধু বিশ্রাম নেওয়া দরকার.
55
00:03:17,571 --> 00:03:19,407
আমি নিশ্চিত
কাল দিনের মধ্যে ও সুস্ত হয়ে যাবে.
56
00:03:23,703 --> 00:03:24,870
তুমিও অসুস্থ হয়ে পড়ো না.
57
00:03:25,204 --> 00:03:27,164
চিন্তার কিছু নেই. এটা এমনিই সামান্য কাশি.
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
আমি ঠিক ...
59
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
গতকাল সকাও এভাবে শুরু করেছিল.
60
00:03:36,632 --> 00:03:37,800
এখন ওর অবস্থা দেখো.
61
00:03:37,883 --> 00:03:39,343
ও নিজেকে ভূমিবেন্ডার মনে করছে.
62
00:03:39,760 --> 00:03:41,929
এই নে , পাথর.
63
00:03:43,055 --> 00:03:45,516
কয়েক ঘণ্টা পর তুমিও
উল্টোপাল্টা বকতে শুরু করবে.
64
00:03:45,599 --> 00:03:46,976
আমি গিয়ে দেখি কিছু ওষুধ পাওয়া যায় কিনা.
65
00:03:53,524 --> 00:03:56,360
আহ , সম্ভবত হেঁটে যাওয়াই বেশি নিরাপদ.
66
00:03:56,444 --> 00:03:57,778
ওদের খেয়াল রেখো , বন্ধুরা.
67
00:04:00,406 --> 00:04:01,615
হা হা !
68
00:04:01,699 --> 00:04:03,159
হাসতে হাসতে আমি খুন হয়ে গেলাম.
69
00:04:15,921 --> 00:04:18,841
ঝড়ের পর থেকে
আমরা অ্যাভাটারের কোনো চিহ্ন খুঁজে পাইনি ,
70
00:04:19,300 --> 00:04:21,886
কিন্তু উত্তরদিকে চলতে থাকলে
একসময় গিয়ে আমরা ...
71
00:04:23,554 --> 00:04:24,722
তারা কী চায় ?
72
00:04:24,805 --> 00:04:27,892
পাই-শো খেলতে চায় সম্ভবত.
73
00:04:33,272 --> 00:04:34,482
অ্যাভাটারকে আটক করাকে ...
74
00:04:34,565 --> 00:04:35,941
সবচেয়ে বেশি গুরুত্ব দিতে বলা হয়েছে.
75
00:04:36,358 --> 00:04:37,902
অ্যাভাটার সম্পর্কে যেকোনো তথ্য সরাসরি ...
76
00:04:37,985 --> 00:04:40,237
অ্যাডমিরাল জাউয়ের কাছে
রিপোর্ট করার আদেশ দেওয়া হয়েছে.
77
00:04:40,738 --> 00:04:42,573
জাউ প্রমোশন পেয়েছে ?
78
00:04:42,656 --> 00:04:44,867
ভালোই তো , তাহলে.
79
00:04:45,743 --> 00:04:47,953
জাউকে রিপোর্ট করার মতো
কোনো তথ্য আমার কাছে নেই.
80
00:04:48,037 --> 00:04:50,498
এখন আমার জাহাজ থেকে যা আর আমাদের যেতে দে.
81
00:04:51,081 --> 00:04:54,750
অ্যাডমিরাল জাউ কোনো জাহাজকে এই এলাকার
ভিতরে বা বাইরে যাওয়া আসা করতে দিচ্ছেন না.
83
00:04:55,085 --> 00:04:56,670
আমার জাহাজ থেকে যা বলছি !
84
00:04:57,421 --> 00:04:58,923
শাবাশ !
85
00:04:59,924 --> 00:05:01,509
টাকা-পয়সা সব আমার.
86
00:05:02,301 --> 00:05:04,053
কিন্তু তোমরা উন্নতি করছ.
87
00:05:04,136 --> 00:05:07,056
আমি নিশ্চিত আবার খেললে তোমরা জিতবে.
88
00:05:13,145 --> 00:05:15,648
এখানে লেখা আছে
অ্যাভাটার ঘূর্ণিঝড় তুলতে পারে ,
89
00:05:15,731 --> 00:05:17,149
আর বাতাসের চেয়েও দ্রূতবেগে চলতে পারে.
90
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
দারুণ ব্যাপার তো দেখছি.
91
00:05:18,734 --> 00:05:21,862
হাহ , এসব অগ্নিরাজের গুজব রটনার অংশবিশেষ.
92
00:05:21,946 --> 00:05:23,614
একথা সত্য হওয়ার কোনো সম্ভাবনাই নেই.
93
00:05:38,838 --> 00:05:42,258
কিটারা , প্লিজ , পানি দে.
94
00:05:42,341 --> 00:05:44,635
ভালো করে শোনো , মোমো.
95
00:05:44,718 --> 00:05:48,889
পানির পাত্রটা নদীতে নিয়ে গিয়ে
পানি ভরে নিয়ে আসো.
96
00:05:54,144 --> 00:05:55,145
বুঝেছ ?
97
00:06:14,582 --> 00:06:16,458
হ্যালো. এভাবে হুড়মুড় করে ঢুকে পড়ার জন্য দুঃখিত ,
98
00:06:16,542 --> 00:06:18,502
কিন্তু আমার বন্ধুদের জন্য ওষুধ লাগবে.
99
00:06:18,586 --> 00:06:20,146
ওদের জ্বর হয়েছে আর সাথে কাশি হচ্ছে ...
100
00:06:20,170 --> 00:06:22,089
শান্ত হও , বালক.
101
00:06:22,172 --> 00:06:25,092
তোমার বন্ধুরা সুস্থ হয়ে উঠবে.
102
00:06:25,384 --> 00:06:29,138
আমি এখানে ৪০ বছরের বেশি সময় ধরে আছি.
103
00:06:29,221 --> 00:06:32,683
আরো লোক ছিল ,
কিন্তু তারা সবাই অনেক আগেই চলে গেছে.
104
00:06:33,017 --> 00:06:35,853
এখন শুধু আমি আর মিয়ুকি আছি.
105
00:06:36,645 --> 00:06:37,771
খুবই ভালো.
106
00:06:37,855 --> 00:06:42,109
ভূমি-রাজ্যের আঘাতপ্রাপ্ত সৈন্যরা
এখনো আমার এখানে মাঝেমাঝে আসে.
107
00:06:42,192 --> 00:06:43,819
সাহসী যুবকেরা ,
108
00:06:43,903 --> 00:06:45,863
আর আমার ওষুধের জন্য ধন্যবাদ জানায়,
109
00:06:45,946 --> 00:06:49,450
তারা সবসময় আহত হয়ে আসে
আর সুস্থ হয়ে এখান থেকে বেরিয়ে যায়.
110
00:06:49,783 --> 00:06:51,410
খুবই ভালো কথা.
আপনার কাজ কি প্রায় শেষের দিকে ?
111
00:06:51,785 --> 00:06:52,870
আর একটু বাকি আছে.
112
00:06:52,953 --> 00:06:55,873
আর মাত্র একটা উপকরণ দিলেই হয়ে যাবে.
113
00:06:56,582 --> 00:06:58,626
ওহ , চন্দনকাঠ ?
114
00:06:58,709 --> 00:07:00,920
ওহ , হ্যাঁ ... না , ওটা দিয়ে হবে না.
115
00:07:01,003 --> 00:07:03,088
কলা পাতা ? এহ , নাহ.
116
00:07:03,505 --> 00:07:04,840
আদা ?
117
00:07:04,924 --> 00:07:06,008
না-না.
118
00:07:06,091 --> 00:07:08,260
ওহ , জ্বালাতন ! সেই গাছটা গেল কোথায় ?
119
00:07:15,392 --> 00:07:16,852
সবকিছু কি ঠিক আছে ?
120
00:07:17,353 --> 00:07:19,063
এক ঘণ্টা হতে চলল ...
121
00:07:19,146 --> 00:07:21,732
তুমি তোমার সৈন্যদের একটা আদেশ দাওনি.
122
00:07:22,066 --> 00:07:23,317
ওদের যা মন চায় তাই করুক.
123
00:07:23,734 --> 00:07:25,527
এখনই আশা ছেড়ে দিওনা.
124
00:07:25,611 --> 00:07:28,113
এখনো তুমি জাউয়ের আগে অ্যাভাটারকে খুঁজে পেতে পারো.
125
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
কীভাবে , আঙ্কেল ?
126
00:07:29,823 --> 00:07:30,824
জাউয়ের কাছে যে পরিমাণ হাতিয়ার আছে ,
127
00:07:30,908 --> 00:07:32,159
সেগুলো দিয়ে অ্যাভাটারকে আটক করা ...
128
00:07:32,242 --> 00:07:33,661
ওর কাছে সময়ে ব্যাপার মাত্র.
129
00:07:34,119 --> 00:07:37,206
আমার সম্মান , আমার সিংহাসন , আমার দেশ ...
130
00:07:37,289 --> 00:07:38,832
একসাথে আমি সবকিছু হারাতে বসেছি.
131
00:07:41,794 --> 00:07:44,630
ওহ , এইতো পেয়েছি.
132
00:07:45,172 --> 00:07:46,924
আলুবোখারা ফুল.
133
00:07:47,841 --> 00:07:50,219
যাক আবশেষে পাওয়া গেল.
সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
134
00:07:50,302 --> 00:07:51,303
ছাড়ো.
135
00:07:51,387 --> 00:07:53,222
কী করছ তুমি ?
136
00:07:53,305 --> 00:07:54,598
আমার বন্ধুদের কাছে ওষুধ নিয়ে যাচ্ছি.
137
00:07:55,099 --> 00:07:57,434
ওহ ! হা হা ! ওষুধ না এটা.
138
00:07:57,518 --> 00:07:59,269
এটা তো মিয়ুকির রাতের খাবার.
139
00:07:59,520 --> 00:08:01,981
আলুবোখারা ফুল ওর প্রিয় খাবার.
140
00:08:02,064 --> 00:08:03,607
আমার বন্ধুদের কী হবে তাহলে ?
141
00:08:03,691 --> 00:08:07,319
ওদের শুধু জমাট বাঁধা ব্যাঙ দরকার.
142
00:08:07,403 --> 00:08:09,738
জলাভূমিতে প্রচুর পরিমাণে জমাট বাঁধা ব্যাঙ রয়েছে.
143
00:08:10,030 --> 00:08:12,241
জমাট বাঁধা ব্যাঙ নিয়ে আমি কী করব ?
144
00:08:12,324 --> 00:08:14,368
চুষতে দিবে ওদের , এটা আবার বলা লাগে ?
145
00:08:14,994 --> 00:08:16,078
চুষতে দিবো ?
146
00:08:16,161 --> 00:08:18,580
ব্যাঙয়ের চামড়া থেকে
এক ধরনের পদার্থ বের হয় ,
147
00:08:18,664 --> 00:08:20,290
যেটা তোমার বন্ধুদের সুস্থ করে তুলবে ,
148
00:08:20,374 --> 00:08:22,418
কিন্তু বেশি করে নিয়ে যাবে.
149
00:08:22,835 --> 00:08:24,712
একবার ওদের গায়ের বরফ গলে গেলেই ,
150
00:08:24,795 --> 00:08:25,879
ওরা অকেজো হয়ে পড়বে.
151
00:08:27,715 --> 00:08:29,091
আপনি পাগল , তাই না ?
152
00:08:29,174 --> 00:08:30,634
একদম ঠিক বলেছ.
153
00:08:32,219 --> 00:08:34,388
হা করে দাঁড়িয়ে আছো কেন এখানে ?
154
00:08:34,471 --> 00:08:36,015
যাও !
155
00:08:39,476 --> 00:08:40,477
আহ ! ওয়া !
156
00:08:53,240 --> 00:08:55,242
আহ , মনে হচ্ছে তোমার তীর পড়ে গেছে.
157
00:09:07,212 --> 00:09:08,630
আহ !
158
00:09:49,213 --> 00:09:50,255
ব্যাঙ !
159
00:10:30,337 --> 00:10:32,673
এই তাহলে সেই মহান অ্যাভাটার ,
160
00:10:32,756 --> 00:10:35,509
চার উপাদানেই পারদর্শী.
161
00:10:36,009 --> 00:10:37,928
জানি না তুই অগ্নি-জাতির কাছ থেকে ...
162
00:10:38,011 --> 00:10:40,180
১০০ বছর গা ঢাকা দিয়ে ছিলি কীভাবে ,
163
00:10:40,472 --> 00:10:44,268
কিন্তু তোর লুকোচুরি খেলার দিন শেষ.
164
00:10:44,518 --> 00:10:45,978
আমি কখনোই তোর ভয়ে পালিয়ে বেড়াইনি.
165
00:10:46,061 --> 00:10:47,896
দড়ি খুলে দে ,
আমি এখনই তোর সাথে লড়াই করব.
166
00:10:48,272 --> 00:10:50,065
আহ , না.
167
00:10:50,649 --> 00:10:54,778
আমাকে বল দেখি ,
একমাত্র বায়ুবেন্ডার হয়ে বেঁচে থাকতে কেমন লাগে ?
168
00:10:55,404 --> 00:10:57,489
তোর লোকদের কথা কি মনে পড়ে ?
169
00:10:58,574 --> 00:11:00,409
ওহ , চিন্তা করিস না.
170
00:11:00,492 --> 00:11:02,327
তাদেরকে যেভাবে খুন করা হয়েছিল ,
তোকে সেভাবে খুন করা হবেনা.
171
00:11:02,953 --> 00:11:04,997
দেখ , তুই মারা গেলে ,
আবার তোর পুনর্জন্ম ঘটবে ...
172
00:11:05,080 --> 00:11:06,432
আর অগ্নি-জাতিকে আবার নতুন করে ...
173
00:11:06,456 --> 00:11:09,042
অ্যাভাটার সন্ধানের কাজে নেমে পড়তে হবে.
174
00:11:09,501 --> 00:11:13,797
তাই আমরা তোকে কেনোমতে প্রাণে বাঁচিয়ে রাখব.
175
00:11:20,012 --> 00:11:21,680
যত বাতাস উড়াতে মন চায় উড়া.
176
00:11:21,763 --> 00:11:23,932
তোর অবস্থা নাজুক.
177
00:11:24,016 --> 00:11:25,893
এই দুর্গ থেকে পালাবার কোনো পথ নেই ,
178
00:11:26,393 --> 00:11:29,730
আর কেউ তোকে বাঁচাতেও আসবে না.
179
00:11:36,570 --> 00:11:37,863
পানি.
180
00:11:37,946 --> 00:11:40,324
মোমো যেকোনো সময় চলে আসবে.
181
00:11:46,330 --> 00:11:47,664
না , মোমো.
182
00:11:47,748 --> 00:11:48,957
পানি.
183
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
পা-নি.
184
00:11:54,004 --> 00:11:57,424
অ্যাং , এত দেরি করছ কেন তুমি ?
185
00:12:31,166 --> 00:12:32,167
সব ঠিক আছে.
186
00:12:44,471 --> 00:12:45,472
সব ঠিক আছে.
187
00:12:45,555 --> 00:12:46,556
ভিতরে যাও.
188
00:13:07,452 --> 00:13:12,749
আমরা শ্রেষ্ঠ উপাদান আগুনের সন্তান-সন্তুতি ,
189
00:13:12,833 --> 00:13:17,004
এতদিন একজনই আমাদের
বিজয় অর্জনের পথে বাধা হয়ে দাঁড়িয়ে ছিল ...
190
00:13:17,087 --> 00:13:18,380
অ্যাভাটার !
191
00:13:18,672 --> 00:13:23,218
এখানে আমি আপনাদের বলতে এসেছি
এখন অ্যাভাটার আমার হাতে বন্দি আছে !
192
00:13:26,221 --> 00:13:30,934
এই বছরই সোজেনের ধূমকেতু
আমাদেরকে ওটার শক্তি প্রদান করতে ফিরে আসবে !
193
00:13:33,145 --> 00:13:35,480
এই বছরই অগ্নি-জাতি ভূমি-রাজ্যের রাজধানী ...
194
00:13:35,564 --> 00:13:38,191
“বা সিং সে’র” প্রাচীর ভেঙ্গে ভিতরে ঢুকে ,
195
00:13:38,275 --> 00:13:40,861
সবকিছু জ্বালিয়ে পুড়িয়ে ছারখার করে দেবে.
196
00:13:59,588 --> 00:14:01,006
কী ? না !
197
00:14:01,089 --> 00:14:03,884
চলে যেওনা , ব্যাঙ. আমার বন্ধুরা অসুস্থ ,
তাই তোমাদের চোষা দরকার.
198
00:14:04,217 --> 00:14:06,053
আবার আগের মতো জমে যাও , প্লিজ.
199
00:15:03,110 --> 00:15:04,236
আহ !
200
00:15:09,741 --> 00:15:10,742
আহ !
201
00:15:21,002 --> 00:15:23,338
কে তুমি ? কী হচ্ছে এসব ?
202
00:15:23,755 --> 00:15:25,048
তুমি কি আমাকে উদ্ধার করতে এসেছ ?
203
00:15:27,759 --> 00:15:29,261
ধরে নিলাম উত্তরটা হ্যাঁ.
204
00:15:35,517 --> 00:15:36,518
আমার ব্যাঙ !
205
00:15:36,601 --> 00:15:37,602
ফিরে আসো !
206
00:15:37,686 --> 00:15:39,312
আর জমে থাকো !
207
00:15:40,355 --> 00:15:41,481
থামো !
208
00:15:41,565 --> 00:15:44,067
আমার বন্ধুদের ওই ব্যাঙগুলো চোষা দরকার !
209
00:15:50,615 --> 00:15:53,493
মোমো , এক কথা তোমাকে আর কতবার বলতে হবে ?
210
00:15:53,577 --> 00:15:54,953
আমাদের পানি দরকার.
211
00:15:55,328 --> 00:15:57,289
পা-নি.
212
00:15:58,457 --> 00:15:59,749
ওহ , থাক লাগবে না.
213
00:16:00,417 --> 00:16:02,461
অ্যাং , প্লিজ তাড়াতাড়ি আসো.
214
00:16:02,878 --> 00:16:05,714
মহারাণী , এই অ্যাং ছেলেটা কে
আপনি যার নাম বারবার বলেই যাচ্ছেন ?
215
00:16:32,991 --> 00:16:35,368
আমার বক্তব্যের পূর্ণ একটা প্রতিলিপি ...
216
00:16:35,452 --> 00:16:36,786
আমি অগ্নিরাজের কাছে পেরণ করতে চাই ,
217
00:16:37,120 --> 00:16:41,917
সাথে সকল র্যাংকিং অফিসারদের
উপস্থিতিতে অনুরঞ্জিত প্রশংসাপত্র , আর ...
219
00:16:53,220 --> 00:16:56,681
স্যার , অগ্নিরাজের কাছে
আপনার বক্তব্য পাঠানো কি স্থগিত করব ?
220
00:17:05,190 --> 00:17:07,025
ওইতো. দেয়ালের উপরে !
221
00:17:08,193 --> 00:17:09,319
আহ !
222
00:17:14,491 --> 00:17:16,535
অ্যাভাটার পালিয়েছে !
223
00:17:16,701 --> 00:17:18,745
এখনই সবগুলো ফটক আটকে দাও.
224
00:17:19,663 --> 00:17:21,206
আমার কাছাকাছি থাকো.
225
00:18:07,502 --> 00:18:09,170
আহ !
226
00:18:20,265 --> 00:18:21,766
আহ !
227
00:18:44,998 --> 00:18:46,583
এটা ধরো.
228
00:18:47,042 --> 00:18:48,585
আমার পিঠে লাফ মারো !
229
00:18:55,467 --> 00:18:56,635
পরের মইটা দাও আমার কাছে !
230
00:19:14,110 --> 00:19:15,862
ফায়ার করা থামাও !
231
00:19:16,404 --> 00:19:18,448
অ্যাভাটারকে জীবিত অবস্থায় আটক করা দরকার.
232
00:19:25,330 --> 00:19:26,414
ফটক উন্মুক্ত করো.
233
00:19:26,873 --> 00:19:28,416
অ্যাডমিরাল , করছেন কী আপনি ?
234
00:19:28,500 --> 00:19:29,542
বাইরে যেতে দাও ওদের.
235
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
এখনই !
236
00:19:33,922 --> 00:19:35,507
আপনি কীভাবে
ওদের বাইরে যেতে দিতে পারেন ?
237
00:19:35,590 --> 00:19:40,178
এ ধরনের পরিস্থিতিতে সঠিক সিদ্ধান্ত নেয়াটা ...
অত্যাবশ্যক.
238
00:19:54,943 --> 00:19:56,277
জায়গা মতো লাগাতে পারবে তো নাকি ?
239
00:19:58,488 --> 00:19:59,864
চোরটাকে অজ্ঞান করে ফেলো.
240
00:20:00,490 --> 00:20:04,077
আমি অ্যাভাটারের সাথে
ওকেও অগ্নিরাজের কাছে পাঠিয়ে দেবো.
241
00:20:19,092 --> 00:20:20,510
তাড়াতাড়ি ! অ্যাভাটারকে পুনরুদ্ধার করো !
242
00:21:05,096 --> 00:21:08,808
১০০ বছর আগে জন্ম নেয়ার
সবচেয়ে দুঃখের বিষয় কী জানো ?
244
00:21:09,350 --> 00:21:11,352
আমি যেসব বন্ধুদের সাথে
সময় কাটাতাম তাদের মিস করছি.
245
00:21:11,770 --> 00:21:13,354
যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগে ,
246
00:21:13,438 --> 00:21:15,648
আমি সবসময় আমার বন্ধু
কুজনের সাথে দেখা করতে আসতাম.
247
00:21:15,732 --> 00:21:20,111
আমরা দুজনে মিলে ,
অনেক অনেক আনন্দ ফুর্তি করে বেড়াতাম.
249
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
ও ছিল আমার
সবচেয়ে কাছের বন্ধুদের একজন ,
250
00:21:22,822 --> 00:21:25,867
আর ও ছিল তোমার মতোই অগ্নি-জাতির ছেলে.
251
00:21:26,493 --> 00:21:28,077
তো আমরা যদি একে অপরের খেয়াল রাখি ,
252
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
তুমি কি মনে করো আমরাও বন্ধু হতে পারব ?
253
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
এতক্ষণ কোথায় ছিলে , প্রিন্স জুকো ?
254
00:21:54,020 --> 00:21:55,605
তুমি রাতের মিউজিক পার্টি মিস করেছ.
255
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
লেফটেন্যান্ট জী-স্যাং
দারুণ একখান প্রেম-সঙ্গীত গেয়েছিল.
256
00:21:59,984 --> 00:22:01,736
আমি বিছানায় যাচ্ছি.
257
00:22:01,820 --> 00:22:02,946
মিউজিক আস্তে বাজান.
258
00:22:15,041 --> 00:22:16,167
এগুলো চোষো.
259
00:22:16,251 --> 00:22:17,585
সুস্থ হয়ে যাবে.
260
00:22:20,213 --> 00:22:22,841
অ্যাং , ভ্রমণ কেমন হলো ?
261
00:22:22,924 --> 00:22:24,843
তুমি কি নতুন কোনো বন্ধু বানাতে পেরেছ ?
262
00:22:25,134 --> 00:22:26,135
না.
263
00:22:26,219 --> 00:22:27,262
মনে হয় না পেরেছি.
264
00:22:44,153 --> 00:22:45,154
উমমম !
265
00:22:45,238 --> 00:22:46,948
সুস্বাদু.
266
00:22:47,031 --> 00:22:48,241
উমম , উমম !
267
00:22:50,201 --> 00:22:52,328
- থু !
- আহ !
269
00:23:03,256 --> 00:23:44,476
Translated By : Anisur Rahman