1 00:00:02,502 --> 00:00:03,544 পানি ... 2 00:00:04,795 --> 00:00:06,088 ভূমি ... 3 00:00:06,839 --> 00:00:08,174 অগ্নি ... 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,301 বায়ু ... 5 00:00:11,344 --> 00:00:15,264 বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল. 6 00:00:15,348 --> 00:00:19,018 তারপর অগ্নি-জাতির আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়. 7 00:00:19,644 --> 00:00:22,605 একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী , 8 00:00:22,688 --> 00:00:23,940 তাদেরকে থামাতে পারতেন. 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,566 কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় , 10 00:00:25,650 --> 00:00:26,776 তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন. 11 00:00:27,443 --> 00:00:28,653 ১০০ বছর পেরিয়ে গেছে , 12 00:00:28,736 --> 00:00:30,988 আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার ... 13 00:00:31,072 --> 00:00:32,865 অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি. 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ... 15 00:00:35,159 --> 00:00:38,454 কাউকে বাঁচানোর আগে তার অনেক কিছু শেখা দরকার. 16 00:00:38,955 --> 00:00:41,916 কিন্তু আমার বিশ্বাস অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে. 17 00:01:16,742 --> 00:01:18,703 একদমই না. 18 00:01:18,786 --> 00:01:21,163 ইউইয়ান তীরন্দাজরা এখানেই থাকবে. 19 00:01:21,247 --> 00:01:24,083 তোমার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হলো , কমান্ডার জাউ. 20 00:01:24,375 --> 00:01:27,795 কর্নেল শায়নু , দয়া করে আরও একবার বিবেচনা করে দেখুন. 21 00:01:28,129 --> 00:01:30,006 ওদের দক্ষতা নিখুঁত. 22 00:01:30,089 --> 00:01:34,677 ইউইয়ানরা ১০০ গজ দূর থেকে একটা মাছির ডানায় তীর মেরে পিন করতে সক্ষম. 24 00:01:37,096 --> 00:01:40,683 সামান্য নিরাপত্তা রক্ষী বানিয়ে রেখে আপনি ওদের প্রতিভাকে অপচয় করছেন. 25 00:01:40,766 --> 00:01:43,311 ওদের প্রতিভা দিয়ে আমি যা খুশি তাই করব. 26 00:01:43,394 --> 00:01:46,272 ওরা আমার তীরন্দাজ , আর আমি যেটা বলব সেটাই হবে. 27 00:01:46,522 --> 00:01:48,357 কিন্তু আমার অ্যাভাটারের অনুসন্ধান ... 28 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 ব্যর্থ প্রজেক্ট ছাড়া আর কিছুই না. 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,862 আমরা এখানে আসল যুদ্ধে লড়াই করছি , 30 00:01:52,945 --> 00:01:55,448 আর যতগুলো সৈন্য আছে সবগুলোই আমার দরকার , কমান্ডার. 31 00:01:55,531 --> 00:01:56,574 কিন্তু ... 32 00:01:56,657 --> 00:01:57,658 এটাই শেষ কথা ! 33 00:01:57,742 --> 00:01:59,619 এ বিষয়ে আমি আর একটা কথাও শুনতে চাইনা. 34 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 অগ্নিরাজের পক্ষ থেকে বার্তা এসেছে ? 35 00:02:14,675 --> 00:02:16,802 মনে হচ্ছে আমি অ্যাডমিরাল পদে প্রমোশন পেয়েছি. 36 00:02:17,386 --> 00:02:20,598 আমার অনুরোধ এখন আদেশ. 37 00:02:42,203 --> 00:02:43,704 এটা তোর জ্বর কমিয়ে দিবে. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,583 জানিস আপার কোন বিষয়টা আমার সবচেয়ে বেশি ভালো লাগে ? 39 00:02:47,917 --> 00:02:49,293 ওর হাস্যরসবোধ. 40 00:02:49,585 --> 00:02:50,670 খুবই ভালো. 41 00:02:50,753 --> 00:02:51,754 আমি ওকে বলব. 42 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 হা হা হা ! 43 00:02:54,715 --> 00:02:56,008 ক্লাসিক আপা. 44 00:02:56,092 --> 00:02:57,176 সকার কী অবস্থা ? 45 00:02:57,259 --> 00:02:58,469 খুব একটা ভালো না. 46 00:02:58,552 --> 00:02:59,762 ঝড়ের সময় বাইরে থেকে ... 47 00:02:59,845 --> 00:03:00,925 জ্বর ওকে একেবারে পেয়ে বসেছে. 48 00:03:04,475 --> 00:03:06,686 আমি চায়ের জন্য আদা খুঁজে পাইনি , 49 00:03:06,769 --> 00:03:08,229 কিন্তু একটা ম্যাপ পেয়েছি. 50 00:03:08,312 --> 00:03:11,065 ওই পাহাড়ের উপরে একটা হারবাল ইনস্টিটিউট আছে. 52 00:03:11,148 --> 00:03:12,948 ওখানে হয়তো আমরা সকার ওষুধ খুঁজে পাবো. 53 00:03:13,359 --> 00:03:15,611 অ্যাং , ওর ভ্রমণ করার মতো অবস্থা নেই. 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,321 সকার শুধু বিশ্রাম নেওয়া দরকার. 55 00:03:17,571 --> 00:03:19,407 আমি নিশ্চিত কাল দিনের মধ্যে ও সুস্ত হয়ে যাবে. 56 00:03:23,703 --> 00:03:24,870 তুমিও অসুস্থ হয়ে পড়ো না. 57 00:03:25,204 --> 00:03:27,164 চিন্তার কিছু নেই. এটা এমনিই সামান্য কাশি. 58 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 আমি ঠিক ... 59 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 গতকাল সকাও এভাবে শুরু করেছিল. 60 00:03:36,632 --> 00:03:37,800 এখন ওর অবস্থা দেখো. 61 00:03:37,883 --> 00:03:39,343 ও নিজেকে ভূমিবেন্ডার মনে করছে. 62 00:03:39,760 --> 00:03:41,929 এই নে , পাথর. 63 00:03:43,055 --> 00:03:45,516 কয়েক ঘণ্টা পর তুমিও উল্টোপাল্টা বকতে শুরু করবে. 64 00:03:45,599 --> 00:03:46,976 আমি গিয়ে দেখি কিছু ওষুধ পাওয়া যায় কিনা. 65 00:03:53,524 --> 00:03:56,360 আহ , সম্ভবত হেঁটে যাওয়াই বেশি নিরাপদ. 66 00:03:56,444 --> 00:03:57,778 ওদের খেয়াল রেখো , বন্ধুরা. 67 00:04:00,406 --> 00:04:01,615 হা হা ! 68 00:04:01,699 --> 00:04:03,159 হাসতে হাসতে আমি খুন হয়ে গেলাম. 69 00:04:15,921 --> 00:04:18,841 ঝড়ের পর থেকে আমরা অ্যাভাটারের কোনো চিহ্ন খুঁজে পাইনি , 70 00:04:19,300 --> 00:04:21,886 কিন্তু উত্তরদিকে চলতে থাকলে একসময় গিয়ে আমরা ... 71 00:04:23,554 --> 00:04:24,722 তারা কী চায় ? 72 00:04:24,805 --> 00:04:27,892 পাই-শো খেলতে চায় সম্ভবত. 73 00:04:33,272 --> 00:04:34,482 অ্যাভাটারকে আটক করাকে ... 74 00:04:34,565 --> 00:04:35,941 সবচেয়ে বেশি গুরুত্ব দিতে বলা হয়েছে. 75 00:04:36,358 --> 00:04:37,902 অ্যাভাটার সম্পর্কে যেকোনো তথ্য সরাসরি ... 76 00:04:37,985 --> 00:04:40,237 অ্যাডমিরাল জাউয়ের কাছে রিপোর্ট করার আদেশ দেওয়া হয়েছে. 77 00:04:40,738 --> 00:04:42,573 জাউ প্রমোশন পেয়েছে ? 78 00:04:42,656 --> 00:04:44,867 ভালোই তো , তাহলে. 79 00:04:45,743 --> 00:04:47,953 জাউকে রিপোর্ট করার মতো কোনো তথ্য আমার কাছে নেই. 80 00:04:48,037 --> 00:04:50,498 এখন আমার জাহাজ থেকে যা আর আমাদের যেতে দে. 81 00:04:51,081 --> 00:04:54,750 অ্যাডমিরাল জাউ কোনো জাহাজকে এই এলাকার ভিতরে বা বাইরে যাওয়া আসা করতে দিচ্ছেন না. 83 00:04:55,085 --> 00:04:56,670 আমার জাহাজ থেকে যা বলছি ! 84 00:04:57,421 --> 00:04:58,923 শাবাশ ! 85 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 টাকা-পয়সা সব আমার. 86 00:05:02,301 --> 00:05:04,053 কিন্তু তোমরা উন্নতি করছ. 87 00:05:04,136 --> 00:05:07,056 আমি নিশ্চিত আবার খেললে তোমরা জিতবে. 88 00:05:13,145 --> 00:05:15,648 এখানে লেখা আছে অ্যাভাটার ঘূর্ণিঝড় তুলতে পারে , 89 00:05:15,731 --> 00:05:17,149 আর বাতাসের চেয়েও দ্রূতবেগে চলতে পারে. 90 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 দারুণ ব্যাপার তো দেখছি. 91 00:05:18,734 --> 00:05:21,862 হাহ , এসব অগ্নিরাজের গুজব রটনার অংশবিশেষ. 92 00:05:21,946 --> 00:05:23,614 একথা সত্য হওয়ার কোনো সম্ভাবনাই নেই. 93 00:05:38,838 --> 00:05:42,258 কিটারা , প্লিজ , পানি দে. 94 00:05:42,341 --> 00:05:44,635 ভালো করে শোনো , মোমো. 95 00:05:44,718 --> 00:05:48,889 পানির পাত্রটা নদীতে নিয়ে গিয়ে পানি ভরে নিয়ে আসো. 96 00:05:54,144 --> 00:05:55,145 বুঝেছ ? 97 00:06:14,582 --> 00:06:16,458 হ্যালো. এভাবে হুড়মুড় করে ঢুকে পড়ার জন্য দুঃখিত , 98 00:06:16,542 --> 00:06:18,502 কিন্তু আমার বন্ধুদের জন্য ওষুধ লাগবে. 99 00:06:18,586 --> 00:06:20,146 ওদের জ্বর হয়েছে আর সাথে কাশি হচ্ছে ... 100 00:06:20,170 --> 00:06:22,089 শান্ত হও , বালক. 101 00:06:22,172 --> 00:06:25,092 তোমার বন্ধুরা সুস্থ হয়ে উঠবে. 102 00:06:25,384 --> 00:06:29,138 আমি এখানে ৪০ বছরের বেশি সময় ধরে আছি. 103 00:06:29,221 --> 00:06:32,683 আরো লোক ছিল , কিন্তু তারা সবাই অনেক আগেই চলে গেছে. 104 00:06:33,017 --> 00:06:35,853 এখন শুধু আমি আর মিয়ুকি আছি. 105 00:06:36,645 --> 00:06:37,771 খুবই ভালো. 106 00:06:37,855 --> 00:06:42,109 ভূমি-রাজ্যের আঘাতপ্রাপ্ত সৈন্যরা এখনো আমার এখানে মাঝেমাঝে আসে. 107 00:06:42,192 --> 00:06:43,819 সাহসী যুবকেরা , 108 00:06:43,903 --> 00:06:45,863 আর আমার ওষুধের জন্য ধন্যবাদ জানায়, 109 00:06:45,946 --> 00:06:49,450 তারা সবসময় আহত হয়ে আসে আর সুস্থ হয়ে এখান থেকে বেরিয়ে যায়. 110 00:06:49,783 --> 00:06:51,410 খুবই ভালো কথা. আপনার কাজ কি প্রায় শেষের দিকে ? 111 00:06:51,785 --> 00:06:52,870 আর একটু বাকি আছে. 112 00:06:52,953 --> 00:06:55,873 আর মাত্র একটা উপকরণ দিলেই হয়ে যাবে. 113 00:06:56,582 --> 00:06:58,626 ওহ , চন্দনকাঠ ? 114 00:06:58,709 --> 00:07:00,920 ওহ , হ্যাঁ ... না , ওটা দিয়ে হবে না. 115 00:07:01,003 --> 00:07:03,088 কলা পাতা ? এহ , নাহ. 116 00:07:03,505 --> 00:07:04,840 আদা ? 117 00:07:04,924 --> 00:07:06,008 না-না. 118 00:07:06,091 --> 00:07:08,260 ওহ , জ্বালাতন ! সেই গাছটা গেল কোথায় ? 119 00:07:15,392 --> 00:07:16,852 সবকিছু কি ঠিক আছে ? 120 00:07:17,353 --> 00:07:19,063 এক ঘণ্টা হতে চলল ... 121 00:07:19,146 --> 00:07:21,732 তুমি তোমার সৈন্যদের একটা আদেশ দাওনি. 122 00:07:22,066 --> 00:07:23,317 ওদের যা মন চায় তাই করুক. 123 00:07:23,734 --> 00:07:25,527 এখনই আশা ছেড়ে দিওনা. 124 00:07:25,611 --> 00:07:28,113 এখনো তুমি জাউয়ের আগে অ্যাভাটারকে খুঁজে পেতে পারো. 125 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 কীভাবে , আঙ্কেল ? 126 00:07:29,823 --> 00:07:30,824 জাউয়ের কাছে যে পরিমাণ হাতিয়ার আছে , 127 00:07:30,908 --> 00:07:32,159 সেগুলো দিয়ে অ্যাভাটারকে আটক করা ... 128 00:07:32,242 --> 00:07:33,661 ওর কাছে সময়ে ব্যাপার মাত্র. 129 00:07:34,119 --> 00:07:37,206 আমার সম্মান , আমার সিংহাসন , আমার দেশ ... 130 00:07:37,289 --> 00:07:38,832 একসাথে আমি সবকিছু হারাতে বসেছি. 131 00:07:41,794 --> 00:07:44,630 ওহ , এইতো পেয়েছি. 132 00:07:45,172 --> 00:07:46,924 আলুবোখারা ফুল. 133 00:07:47,841 --> 00:07:50,219 যাক আবশেষে পাওয়া গেল. সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 134 00:07:50,302 --> 00:07:51,303 ছাড়ো. 135 00:07:51,387 --> 00:07:53,222 কী করছ তুমি ? 136 00:07:53,305 --> 00:07:54,598 আমার বন্ধুদের কাছে ওষুধ নিয়ে যাচ্ছি. 137 00:07:55,099 --> 00:07:57,434 ওহ ! হা হা ! ওষুধ না এটা. 138 00:07:57,518 --> 00:07:59,269 এটা তো মিয়ুকির রাতের খাবার. 139 00:07:59,520 --> 00:08:01,981 আলুবোখারা ফুল ওর প্রিয় খাবার. 140 00:08:02,064 --> 00:08:03,607 আমার বন্ধুদের কী হবে তাহলে ? 141 00:08:03,691 --> 00:08:07,319 ওদের শুধু জমাট বাঁধা ব্যাঙ দরকার. 142 00:08:07,403 --> 00:08:09,738 জলাভূমিতে প্রচুর পরিমাণে জমাট বাঁধা ব্যাঙ রয়েছে. 143 00:08:10,030 --> 00:08:12,241 জমাট বাঁধা ব্যাঙ নিয়ে আমি কী করব ? 144 00:08:12,324 --> 00:08:14,368 চুষতে দিবে ওদের , এটা আবার বলা লাগে ? 145 00:08:14,994 --> 00:08:16,078 চুষতে দিবো ? 146 00:08:16,161 --> 00:08:18,580 ব্যাঙয়ের চামড়া থেকে এক ধরনের পদার্থ বের হয় , 147 00:08:18,664 --> 00:08:20,290 যেটা তোমার বন্ধুদের সুস্থ করে তুলবে , 148 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 কিন্তু বেশি করে নিয়ে যাবে. 149 00:08:22,835 --> 00:08:24,712 একবার ওদের গায়ের বরফ গলে গেলেই , 150 00:08:24,795 --> 00:08:25,879 ওরা অকেজো হয়ে পড়বে. 151 00:08:27,715 --> 00:08:29,091 আপনি পাগল , তাই না ? 152 00:08:29,174 --> 00:08:30,634 একদম ঠিক বলেছ. 153 00:08:32,219 --> 00:08:34,388 হা করে দাঁড়িয়ে আছো কেন এখানে ? 154 00:08:34,471 --> 00:08:36,015 যাও ! 155 00:08:39,476 --> 00:08:40,477 আহ ! ওয়া ! 156 00:08:53,240 --> 00:08:55,242 আহ , মনে হচ্ছে তোমার তীর পড়ে গেছে. 157 00:09:07,212 --> 00:09:08,630 আহ ! 158 00:09:49,213 --> 00:09:50,255 ব্যাঙ ! 159 00:10:30,337 --> 00:10:32,673 এই তাহলে সেই মহান অ্যাভাটার , 160 00:10:32,756 --> 00:10:35,509 চার উপাদানেই পারদর্শী. 161 00:10:36,009 --> 00:10:37,928 জানি না তুই অগ্নি-জাতির কাছ থেকে ... 162 00:10:38,011 --> 00:10:40,180 ১০০ বছর গা ঢাকা দিয়ে ছিলি কীভাবে , 163 00:10:40,472 --> 00:10:44,268 কিন্তু তোর লুকোচুরি খেলার দিন শেষ. 164 00:10:44,518 --> 00:10:45,978 আমি কখনোই তোর ভয়ে পালিয়ে বেড়াইনি. 165 00:10:46,061 --> 00:10:47,896 দড়ি খুলে দে , আমি এখনই তোর সাথে লড়াই করব. 166 00:10:48,272 --> 00:10:50,065 আহ , না. 167 00:10:50,649 --> 00:10:54,778 আমাকে বল দেখি , একমাত্র বায়ুবেন্ডার হয়ে বেঁচে থাকতে কেমন লাগে ? 168 00:10:55,404 --> 00:10:57,489 তোর লোকদের কথা কি মনে পড়ে ? 169 00:10:58,574 --> 00:11:00,409 ওহ , চিন্তা করিস না. 170 00:11:00,492 --> 00:11:02,327 তাদেরকে যেভাবে খুন করা হয়েছিল , তোকে সেভাবে খুন করা হবেনা. 171 00:11:02,953 --> 00:11:04,997 দেখ , তুই মারা গেলে , আবার তোর পুনর্জন্ম ঘটবে ... 172 00:11:05,080 --> 00:11:06,432 আর অগ্নি-জাতিকে আবার নতুন করে ... 173 00:11:06,456 --> 00:11:09,042 অ্যাভাটার সন্ধানের কাজে নেমে পড়তে হবে. 174 00:11:09,501 --> 00:11:13,797 তাই আমরা তোকে কেনোমতে প্রাণে বাঁচিয়ে রাখব. 175 00:11:20,012 --> 00:11:21,680 যত বাতাস উড়াতে মন চায় উড়া. 176 00:11:21,763 --> 00:11:23,932 তোর অবস্থা নাজুক. 177 00:11:24,016 --> 00:11:25,893 এই দুর্গ থেকে পালাবার কোনো পথ নেই , 178 00:11:26,393 --> 00:11:29,730 আর কেউ তোকে বাঁচাতেও আসবে না. 179 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 পানি. 180 00:11:37,946 --> 00:11:40,324 মোমো যেকোনো সময় চলে আসবে. 181 00:11:46,330 --> 00:11:47,664 না , মোমো. 182 00:11:47,748 --> 00:11:48,957 পানি. 183 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 পা-নি. 184 00:11:54,004 --> 00:11:57,424 অ্যাং , এত দেরি করছ কেন তুমি ? 185 00:12:31,166 --> 00:12:32,167 সব ঠিক আছে. 186 00:12:44,471 --> 00:12:45,472 সব ঠিক আছে. 187 00:12:45,555 --> 00:12:46,556 ভিতরে যাও. 188 00:13:07,452 --> 00:13:12,749 আমরা শ্রেষ্ঠ উপাদান আগুনের সন্তান-সন্তুতি , 189 00:13:12,833 --> 00:13:17,004 এতদিন একজনই আমাদের বিজয় অর্জনের পথে বাধা হয়ে দাঁড়িয়ে ছিল ... 190 00:13:17,087 --> 00:13:18,380 অ্যাভাটার ! 191 00:13:18,672 --> 00:13:23,218 এখানে আমি আপনাদের বলতে এসেছি এখন অ্যাভাটার আমার হাতে বন্দি আছে ! 192 00:13:26,221 --> 00:13:30,934 এই বছরই সোজেনের ধূমকেতু আমাদেরকে ওটার শক্তি প্রদান করতে ফিরে আসবে ! 193 00:13:33,145 --> 00:13:35,480 এই বছরই অগ্নি-জাতি ভূমি-রাজ্যের রাজধানী ... 194 00:13:35,564 --> 00:13:38,191 “বা সিং সে’র” প্রাচীর ভেঙ্গে ভিতরে ঢুকে , 195 00:13:38,275 --> 00:13:40,861 সবকিছু জ্বালিয়ে পুড়িয়ে ছারখার করে দেবে. 196 00:13:59,588 --> 00:14:01,006 কী ? না ! 197 00:14:01,089 --> 00:14:03,884 চলে যেওনা , ব্যাঙ. আমার বন্ধুরা অসুস্থ , তাই তোমাদের চোষা দরকার. 198 00:14:04,217 --> 00:14:06,053 আবার আগের মতো জমে যাও , প্লিজ. 199 00:15:03,110 --> 00:15:04,236 আহ ! 200 00:15:09,741 --> 00:15:10,742 আহ ! 201 00:15:21,002 --> 00:15:23,338 কে তুমি ? কী হচ্ছে এসব ? 202 00:15:23,755 --> 00:15:25,048 তুমি কি আমাকে উদ্ধার করতে এসেছ ? 203 00:15:27,759 --> 00:15:29,261 ধরে নিলাম উত্তরটা হ্যাঁ. 204 00:15:35,517 --> 00:15:36,518 আমার ব্যাঙ ! 205 00:15:36,601 --> 00:15:37,602 ফিরে আসো ! 206 00:15:37,686 --> 00:15:39,312 আর জমে থাকো ! 207 00:15:40,355 --> 00:15:41,481 থামো ! 208 00:15:41,565 --> 00:15:44,067 আমার বন্ধুদের ওই ব্যাঙগুলো চোষা দরকার ! 209 00:15:50,615 --> 00:15:53,493 মোমো , এক কথা তোমাকে আর কতবার বলতে হবে ? 210 00:15:53,577 --> 00:15:54,953 আমাদের পানি দরকার. 211 00:15:55,328 --> 00:15:57,289 পা-নি. 212 00:15:58,457 --> 00:15:59,749 ওহ , থাক লাগবে না. 213 00:16:00,417 --> 00:16:02,461 অ্যাং , প্লিজ তাড়াতাড়ি আসো. 214 00:16:02,878 --> 00:16:05,714 মহারাণী , এই অ্যাং ছেলেটা কে আপনি যার নাম বারবার বলেই যাচ্ছেন ? 215 00:16:32,991 --> 00:16:35,368 আমার বক্তব্যের পূর্ণ একটা প্রতিলিপি ... 216 00:16:35,452 --> 00:16:36,786 আমি অগ্নিরাজের কাছে পেরণ করতে চাই , 217 00:16:37,120 --> 00:16:41,917 সাথে সকল র‌্যাংকিং অফিসারদের উপস্থিতিতে অনুরঞ্জিত প্রশংসাপত্র , আর ... 219 00:16:53,220 --> 00:16:56,681 স্যার , অগ্নিরাজের কাছে আপনার বক্তব্য পাঠানো কি স্থগিত করব ? 220 00:17:05,190 --> 00:17:07,025 ওইতো. দেয়ালের উপরে ! 221 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 আহ ! 222 00:17:14,491 --> 00:17:16,535 অ্যাভাটার পালিয়েছে ! 223 00:17:16,701 --> 00:17:18,745 এখনই সবগুলো ফটক আটকে দাও. 224 00:17:19,663 --> 00:17:21,206 আমার কাছাকাছি থাকো. 225 00:18:07,502 --> 00:18:09,170 আহ ! 226 00:18:20,265 --> 00:18:21,766 আহ ! 227 00:18:44,998 --> 00:18:46,583 এটা ধরো. 228 00:18:47,042 --> 00:18:48,585 আমার পিঠে লাফ মারো ! 229 00:18:55,467 --> 00:18:56,635 পরের মইটা দাও আমার কাছে ! 230 00:19:14,110 --> 00:19:15,862 ফায়ার করা থামাও ! 231 00:19:16,404 --> 00:19:18,448 অ্যাভাটারকে জীবিত অবস্থায় আটক করা দরকার. 232 00:19:25,330 --> 00:19:26,414 ফটক উন্মুক্ত করো. 233 00:19:26,873 --> 00:19:28,416 অ্যাডমিরাল , করছেন কী আপনি ? 234 00:19:28,500 --> 00:19:29,542 বাইরে যেতে দাও ওদের. 235 00:19:29,626 --> 00:19:30,627 এখনই ! 236 00:19:33,922 --> 00:19:35,507 আপনি কীভাবে ওদের বাইরে যেতে দিতে পারেন ? 237 00:19:35,590 --> 00:19:40,178 এ ধরনের পরিস্থিতিতে সঠিক সিদ্ধান্ত নেয়াটা ... অত্যাবশ্যক. 238 00:19:54,943 --> 00:19:56,277 জায়গা মতো লাগাতে পারবে তো নাকি ? 239 00:19:58,488 --> 00:19:59,864 চোরটাকে অজ্ঞান করে ফেলো. 240 00:20:00,490 --> 00:20:04,077 আমি অ্যাভাটারের সাথে ওকেও অগ্নিরাজের কাছে পাঠিয়ে দেবো. 241 00:20:19,092 --> 00:20:20,510 তাড়াতাড়ি ! অ্যাভাটারকে পুনরুদ্ধার করো ! 242 00:21:05,096 --> 00:21:08,808 ১০০ বছর আগে জন্ম নেয়ার সবচেয়ে দুঃখের বিষয় কী জানো ? 244 00:21:09,350 --> 00:21:11,352 আমি যেসব বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতাম তাদের মিস করছি. 245 00:21:11,770 --> 00:21:13,354 যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগে , 246 00:21:13,438 --> 00:21:15,648 আমি সবসময় আমার বন্ধু কুজনের সাথে দেখা করতে আসতাম. 247 00:21:15,732 --> 00:21:20,111 আমরা দুজনে মিলে , অনেক অনেক আনন্দ ফুর্তি করে বেড়াতাম. 249 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 ও ছিল আমার সবচেয়ে কাছের বন্ধুদের একজন , 250 00:21:22,822 --> 00:21:25,867 আর ও ছিল তোমার মতোই অগ্নি-জাতির ছেলে. 251 00:21:26,493 --> 00:21:28,077 তো আমরা যদি একে অপরের খেয়াল রাখি , 252 00:21:28,161 --> 00:21:30,038 তুমি কি মনে করো আমরাও বন্ধু হতে পারব ? 253 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 এতক্ষণ কোথায় ছিলে , প্রিন্স জুকো ? 254 00:21:54,020 --> 00:21:55,605 তুমি রাতের মিউজিক পার্টি মিস করেছ. 255 00:21:55,939 --> 00:21:59,651 লেফটেন্যান্ট জী-স্যাং দারুণ একখান প্রেম-সঙ্গীত গেয়েছিল. 256 00:21:59,984 --> 00:22:01,736 আমি বিছানায় যাচ্ছি. 257 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 মিউজিক আস্তে বাজান. 258 00:22:15,041 --> 00:22:16,167 এগুলো চোষো. 259 00:22:16,251 --> 00:22:17,585 সুস্থ হয়ে যাবে. 260 00:22:20,213 --> 00:22:22,841 অ্যাং , ভ্রমণ কেমন হলো ? 261 00:22:22,924 --> 00:22:24,843 তুমি কি নতুন কোনো বন্ধু বানাতে পেরেছ ? 262 00:22:25,134 --> 00:22:26,135 না. 263 00:22:26,219 --> 00:22:27,262 মনে হয় না পেরেছি. 264 00:22:44,153 --> 00:22:45,154 উমমম ! 265 00:22:45,238 --> 00:22:46,948 সুস্বাদু. 266 00:22:47,031 --> 00:22:48,241 উমম , উমম ! 267 00:22:50,201 --> 00:22:52,328 - থু ! - আহ ! 269 00:23:03,256 --> 00:23:44,476 Translated By : Anisur Rahman