1
00:00:02,515 --> 00:00:03,515
Agua.
2
00:00:04,892 --> 00:00:05,892
Tierra.
3
00:00:06,853 --> 00:00:07,853
Fuego.
4
00:00:08,980 --> 00:00:09,980
Aire.
5
00:00:11,190 --> 00:00:14,694
Hace mucho, las cuatro naciones
vivían en paz.
6
00:00:15,361 --> 00:00:18,823
Pero todo cambió
cuando la Nación del Fuego atacó.
7
00:00:19,657 --> 00:00:23,703
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos, podía detenerlos,
8
00:00:23,786 --> 00:00:26,873
pero cuando el mundo
más lo necesitaba, desapareció.
9
00:00:27,081 --> 00:00:31,127
Han pasado cien años y mi hermano
y yo encontramos al Avatar,
10
00:00:31,210 --> 00:00:32,837
un maestro del aire llamado Aang.
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,089
Y aunque su dominio del aire
es genial,
12
00:00:35,173 --> 00:00:38,634
tiene mucho que aprender
antes de poder salvar a alguien.
13
00:00:38,885 --> 00:00:42,221
Pero creo que Aang
puede salvar el mundo.
14
00:00:42,513 --> 00:00:46,433
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
15
00:00:49,457 --> 00:00:53,557
LIBRO UNO: AGUA
CAPÍTULO DIECISÉIS: EL DESERTOR
16
00:01:04,133 --> 00:01:06,636
Esto nos dirá qué hay aquí.
17
00:01:06,719 --> 00:01:09,305
Busca comida, me muero de hambre.
18
00:01:09,389 --> 00:01:13,267
Aquí habrá comida:
Festival de los días de Fuego.
19
00:01:13,351 --> 00:01:17,438
Habrá exposiciones,
malabaristas, magos, maestros...
20
00:01:18,189 --> 00:01:21,567
Aquí aprenderé a dominar el Fuego.
21
00:01:21,651 --> 00:01:23,945
Piénsalo bien. Mira esto.
22
00:01:24,904 --> 00:01:26,489
¡Ey, soy yo!
23
00:01:26,572 --> 00:01:27,865
Te buscan.
24
00:01:28,449 --> 00:01:29,450
Es malo.
25
00:01:30,410 --> 00:01:31,869
Mejor sigamos.
26
00:01:31,953 --> 00:01:34,122
Debo dominar el Fuego.
27
00:01:34,205 --> 00:01:37,125
Solo aquí observaré a los maestros.
28
00:01:37,917 --> 00:01:40,420
- Podríamos ir a ver.
- ¿Qué?
29
00:01:40,586 --> 00:01:45,675
¿Quieres ir a un pueblo
donde todos usan... el fuego?
30
00:01:45,758 --> 00:01:48,720
Nos ocultaremos. Si pasa algo, adiós.
31
00:01:48,803 --> 00:01:52,557
Claro, siempre nos vamos a tiempo.
32
00:02:03,151 --> 00:02:05,862
Escóndanse mientras estemos allí.
33
00:02:13,870 --> 00:02:15,371
Ocultémonos.
34
00:02:22,754 --> 00:02:25,214
Te ves tan diferente.
35
00:02:25,298 --> 00:02:26,591
Vamos.
36
00:02:42,523 --> 00:02:45,234
Más vale que nos disfracemos.
37
00:02:45,318 --> 00:02:47,737
¿Dónde conseguiremos máscaras?
38
00:02:47,820 --> 00:02:51,115
¡Compre su máscara aquí!
39
00:02:51,699 --> 00:02:53,618
Eso fue muy fácil.
40
00:03:04,045 --> 00:03:06,214
- Allí hay comida.
- Por fin.
41
00:03:06,839 --> 00:03:09,258
- ¿Qué tiene?
- Copos ardientes.
42
00:03:09,342 --> 00:03:11,344
- Son los mejores.
- Bien.
43
00:03:13,971 --> 00:03:15,348
¡Queman!
44
00:03:15,431 --> 00:03:17,475
Son copos ardientes.
45
00:03:18,101 --> 00:03:20,061
- ¿Qué esperabas?
- Miren.
46
00:03:22,563 --> 00:03:24,857
No se preocupen, ciudadanos.
47
00:03:24,941 --> 00:03:27,568
Nadie sorprende al Señor de Fuego.
48
00:03:28,069 --> 00:03:29,654
- ¡No!
- ¡Cuidado!
49
00:03:32,156 --> 00:03:33,783
¡Hurra!
50
00:03:35,868 --> 00:03:38,496
Espera, Aang, ¿dónde vamos?
51
00:03:38,579 --> 00:03:41,749
Allí hay gente, debe haber algo bueno.
52
00:03:41,833 --> 00:03:45,002
Conociéndolos, seguro es una ejecución.
53
00:03:52,760 --> 00:03:54,262
¡Debo aprender eso!
54
00:03:54,345 --> 00:03:58,724
Gracias. Para este truco,
necesito un voluntario.
55
00:03:59,684 --> 00:04:01,644
- ¡Yo!
- Pero ¿qué haces?
56
00:04:01,727 --> 00:04:03,479
Quiero ver de cerca.
57
00:04:03,563 --> 00:04:06,691
No atraigamos la atención a nosotros.
58
00:04:06,774 --> 00:04:08,734
¿Usted, señorita?
59
00:04:10,403 --> 00:04:11,737
Es tímida.
60
00:04:11,821 --> 00:04:14,407
¡Animémosla, amigos!
61
00:04:17,493 --> 00:04:19,704
Ay, ¿por qué no fui yo?
62
00:04:22,290 --> 00:04:26,794
Este truco se llama "domar al dragón".
63
00:04:26,878 --> 00:04:28,963
Será la princesa capturada.
64
00:04:39,432 --> 00:04:41,058
¡Tranquila, doncella!
65
00:04:41,142 --> 00:04:44,312
¡Controlaré a la bestia!
66
00:04:49,692 --> 00:04:51,986
¡Es muy fuerte, no puedo!
67
00:04:52,486 --> 00:04:55,531
- ¡Ayudémosla!
- ¡No hagas un escándalo!
68
00:04:55,615 --> 00:04:57,825
¡Se rompió la soga!
69
00:05:08,586 --> 00:05:10,630
¿Quieres superarme, niño?
70
00:05:17,887 --> 00:05:20,264
¡Ey, es el Avatar!
71
00:05:25,228 --> 00:05:26,854
Mejor nos vamos.
72
00:05:26,938 --> 00:05:28,856
Vengan, los ayudaré.
73
00:05:28,940 --> 00:05:29,941
¡Allí están!
74
00:05:39,617 --> 00:05:40,617
¡Por allí!
75
00:05:43,537 --> 00:05:44,789
¡Llamaré a Appa!
76
00:05:47,667 --> 00:05:49,835
¡Ojalá escuche ese silbato!
77
00:05:49,919 --> 00:05:51,128
¡Por aquí!
78
00:05:53,214 --> 00:05:55,258
Mejor no.
79
00:06:09,563 --> 00:06:10,940
¡Aquí, Appa!
80
00:06:37,300 --> 00:06:39,635
Buen detalle lo de los fuegos.
81
00:06:39,719 --> 00:06:41,846
Sabes de explosivos.
82
00:06:41,929 --> 00:06:42,763
Algo así.
83
00:06:42,847 --> 00:06:47,268
- ¡Eres uno de ellos!
- Era un soldado. Me llamo Chey.
84
00:06:50,021 --> 00:06:51,522
Sirvo a un hombre.
85
00:06:51,605 --> 00:06:53,858
O, más bien, a un mito
86
00:06:53,941 --> 00:06:54,942
que es real,
87
00:06:55,026 --> 00:06:57,987
una leyenda: Jeong Jeong, el desertor.
88
00:06:58,070 --> 00:07:02,074
Era general de la nación de Fuego.
¿O era almirante?
89
00:07:02,158 --> 00:07:04,201
Era de rango, entendimos.
90
00:07:04,368 --> 00:07:10,958
Sí, pero no aguantó tanta locura.
Fue el primero que desertó y sobrevivió.
91
00:07:11,042 --> 00:07:14,587
Yo soy el segundo, aunque no soy leyenda.
92
00:07:15,171 --> 00:07:17,381
Jeong Jeong domina el Fuego.
93
00:07:17,465 --> 00:07:19,925
Dicen que está loco, no es así.
94
00:07:20,426 --> 00:07:21,594
Es un sabio.
95
00:07:21,677 --> 00:07:24,972
¿Un maestro de Fuego que no es malo?
96
00:07:25,056 --> 00:07:27,141
¡Vamos, me entrenará!
97
00:07:27,641 --> 00:07:30,061
No buscaremos a un loco.
98
00:07:30,144 --> 00:07:31,729
¡No está loco!
99
00:07:31,812 --> 00:07:33,064
¡Es un genio!
100
00:07:33,606 --> 00:07:36,067
Él puede entrenar al Avatar.
101
00:07:36,150 --> 00:07:38,319
Por eso, los seguí.
102
00:07:38,402 --> 00:07:41,697
Muchas gracias, pero mañana nos vamos.
103
00:07:41,781 --> 00:07:46,452
Quizá sea la única oportunidad
de conocer a un maestro
104
00:07:46,535 --> 00:07:48,871
que quiera enseñarme.
105
00:07:48,954 --> 00:07:50,664
No perdemos nada.
106
00:07:50,748 --> 00:07:55,419
¡Eso dijiste sobre el festival!
¿Por qué nunca me escuchan?
107
00:08:01,509 --> 00:08:03,219
No se muevan.
108
00:08:11,175 --> 00:08:13,552
No debías buscar al Avatar.
109
00:08:13,636 --> 00:08:15,304
Qué, ¿los conoces?
110
00:08:15,387 --> 00:08:17,807
Sí, Lin Yee es mi amigo.
111
00:08:17,890 --> 00:08:20,768
- ¿No?
- ¡Cállate y camina!
112
00:08:30,402 --> 00:08:32,696
Adelante, él te verá.
113
00:08:32,780 --> 00:08:35,366
Está bien, hablaremos después.
114
00:08:35,449 --> 00:08:38,661
¿Está Jeong Jeong? Necesito hablarle.
115
00:08:38,744 --> 00:08:41,080
No, espera. ¡Entra!
116
00:08:42,081 --> 00:08:44,166
Tranquilos, todo está bien.
117
00:08:44,875 --> 00:08:46,710
Es un gran hombre.
118
00:08:51,924 --> 00:08:55,427
¿Vino el Avatar, y se les escapó?
119
00:08:55,511 --> 00:08:59,473
Sí, aunque el festival
no tuvo complicaciones.
120
00:09:00,850 --> 00:09:02,726
Sin peleas, pocos robos.
121
00:09:02,810 --> 00:09:05,604
¡No me importan las estadísticas!
122
00:09:05,688 --> 00:09:07,314
¿Hacia dónde fueron?
123
00:09:07,898 --> 00:09:10,526
Fueron al bosque hacia el río.
124
00:09:10,651 --> 00:09:12,153
Preparen los botes.
125
00:09:12,695 --> 00:09:14,530
Atraparemos al Avatar.
126
00:09:23,581 --> 00:09:26,167
¿Y? ¿Puedo ver a Jeong Jeong?
127
00:09:26,250 --> 00:09:29,503
No quiere verte. Se enojó porque te traje.
128
00:09:29,587 --> 00:09:31,255
Quiere que te vayas.
129
00:09:31,338 --> 00:09:33,257
Por fin. Vamos.
130
00:09:33,340 --> 00:09:36,886
- ¿Por qué no quiere verme?
- No estás listo.
131
00:09:36,969 --> 00:09:39,555
No dominas el Agua ni la Tierra.
132
00:09:39,638 --> 00:09:41,265
¿Y cómo lo sabe?
133
00:09:41,849 --> 00:09:43,934
Te vio caminar.
134
00:09:44,018 --> 00:09:46,604
- Se dio cuenta.
- Entraré.
135
00:09:56,363 --> 00:09:57,448
Fuera.
136
00:10:00,784 --> 00:10:03,495
Maestro, necesito dominar el Fuego.
137
00:10:03,579 --> 00:10:07,416
Solo un tonto quiere destruirse.
138
00:10:08,000 --> 00:10:10,169
Soy el Avatar, mi destino...
139
00:10:10,252 --> 00:10:13,422
¿Qué sabe un niño sobre el destino?
140
00:10:13,505 --> 00:10:16,091
Si un pez siempre vive en el río,
141
00:10:16,175 --> 00:10:19,094
¿sabe el destino del río? ¡No!
142
00:10:19,178 --> 00:10:22,306
Sabe que fluye y que no lo controla.
143
00:10:22,389 --> 00:10:25,893
Sigue su curso,
pero no sabe dónde termina.
144
00:10:26,435 --> 00:10:28,437
No imagina el océano.
145
00:10:29,563 --> 00:10:34,818
Sí, pero el Avatar debe dominar
todos los elementos.
146
00:10:34,902 --> 00:10:37,112
Para dominarlos,
147
00:10:37,196 --> 00:10:39,615
primero domina la disciplina.
148
00:10:40,115 --> 00:10:43,702
Como eso no te interesa, no me interesas.
149
00:10:43,786 --> 00:10:45,746
Lárgate.
150
00:10:45,829 --> 00:10:49,875
Debo aprender.
Puede ser mi única oportunidad.
151
00:10:50,542 --> 00:10:54,421
¿Estás sordo?
¿Cómo te enseñaré si no escuchas?
152
00:10:55,089 --> 00:10:58,717
Antes del Fuego,
domina el Agua y la Tierra.
153
00:10:58,801 --> 00:11:03,222
El agua es fresca y relajante,
la tierra, firme y estable.
154
00:11:03,305 --> 00:11:06,475
En cambio, el fuego está vivo.
155
00:11:06,558 --> 00:11:08,477
Respira y crece.
156
00:11:08,560 --> 00:11:11,355
Sin el maestro, la roca no cae sola.
157
00:11:11,438 --> 00:11:17,778
El fuego se extiende y destruye todo
si no tienes la voluntad de controlarlo.
158
00:11:18,362 --> 00:11:19,613
¡Es su destino!
159
00:11:19,697 --> 00:11:23,158
¡No estás listo, eres muy débil!
160
00:11:28,163 --> 00:11:29,373
¿Soy débil?
161
00:11:29,456 --> 00:11:33,711
¡Avatar Roku! ¡No, no! No quise decir eso.
162
00:11:33,794 --> 00:11:38,632
Dominé los elementos miles de veces
en miles de vidas.
163
00:11:38,716 --> 00:11:41,343
Debo volver a hacerlo.
164
00:11:41,427 --> 00:11:45,055
Le enseñarás al Avatar a dominar el Fuego.
165
00:11:46,223 --> 00:11:47,391
Sí.
166
00:11:48,225 --> 00:11:50,019
Te enseñaré.
167
00:11:50,102 --> 00:11:52,271
¿En serio? Genial.
168
00:11:59,236 --> 00:12:00,612
Abre las piernas.
169
00:12:01,905 --> 00:12:02,906
¡Más!
170
00:12:03,991 --> 00:12:06,869
Arrodíllate. Y concéntrate.
171
00:12:07,536 --> 00:12:09,163
Bien.
172
00:12:09,246 --> 00:12:10,539
¿Ahora qué hago?
173
00:12:11,123 --> 00:12:13,876
¡Silencio! Así no te concentras.
174
00:12:13,959 --> 00:12:18,422
Mira, ¿tu amiga habla?
Hasta ese bobo está concentrado.
175
00:12:18,505 --> 00:12:19,340
¡Ey!
176
00:12:19,423 --> 00:12:21,800
¿En qué me concentro?
177
00:12:21,884 --> 00:12:24,261
Siente el calor del sol.
178
00:12:24,345 --> 00:12:26,513
Es la mayor fuente de calor,
179
00:12:26,597 --> 00:12:29,099
en equilibrio con la naturaleza.
180
00:12:29,308 --> 00:12:32,311
- ¿Cuándo haré fuego?
- ¡Concentración!
181
00:12:43,572 --> 00:12:46,658
¿Vinimos aquí para que no quemara nada?
182
00:12:46,742 --> 00:12:48,577
No harás fuego.
183
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
¿Qué?
184
00:12:50,454 --> 00:12:53,332
El poder proviene de la respiración.
185
00:12:53,415 --> 00:12:55,959
Aprende a controlarla.
186
00:12:56,835 --> 00:12:58,754
¿Me trajo para respirar?
187
00:12:58,837 --> 00:13:01,131
Ponte en posición. Más.
188
00:13:01,215 --> 00:13:02,716
- No mira...
- ¡Más!
189
00:13:02,800 --> 00:13:07,054
Inspira por la nariz,
espira por la boca. Silencio.
190
00:13:11,683 --> 00:13:13,394
Bien. Sigue.
191
00:13:23,737 --> 00:13:24,905
¿Qué haces?
192
00:13:24,988 --> 00:13:28,492
- ¡No debías parar!
- Hace horas que respiro.
193
00:13:28,575 --> 00:13:30,661
¿Dejarás de respirar?
194
00:13:30,744 --> 00:13:36,166
¡No me haga perder el tiempo!
Sé agacharme, respirar y sentir el sol.
195
00:13:36,250 --> 00:13:38,794
Quiero saber cómo disparar fuego.
196
00:13:41,088 --> 00:13:45,676
Una vez, un alumno
no quería aprender disciplina.
197
00:13:46,343 --> 00:13:49,304
Le interesaba el poder del fuego
198
00:13:49,388 --> 00:13:51,557
para destruir a los demás
199
00:13:51,640 --> 00:13:54,810
y arrasar con los obstáculos.
200
00:13:54,893 --> 00:13:57,813
Pero el fuego es una carga horrible.
201
00:13:58,397 --> 00:13:59,940
El fuego consume.
202
00:14:00,023 --> 00:14:03,902
Si se descontrola, destruye todo.
203
00:14:16,373 --> 00:14:18,125
Aprende a controlarte
204
00:14:18,208 --> 00:14:21,170
o destruirás lo que amas y a ti mismo.
205
00:14:31,180 --> 00:14:34,516
Pensé en lo que dijo. Seré paciente.
206
00:14:35,184 --> 00:14:37,311
Trabajaremos con el fuego.
207
00:14:38,228 --> 00:14:39,229
¡Sí!
208
00:14:41,231 --> 00:14:43,484
Digo... comencemos.
209
00:14:46,528 --> 00:14:48,405
Concéntrate en el fuego.
210
00:14:49,239 --> 00:14:52,242
Evita que la llama toque los bordes.
211
00:14:52,326 --> 00:14:54,036
Mantenlo así.
212
00:14:55,496 --> 00:14:57,039
¡Hay problemas!
213
00:14:57,664 --> 00:14:58,790
¿Qué pasa?
214
00:14:58,874 --> 00:15:00,292
Concéntrate.
215
00:15:00,375 --> 00:15:02,961
Es la peor enseñanza que recibí.
216
00:15:03,045 --> 00:15:06,798
Me deja solo
para que me concentre y respire.
217
00:15:06,882 --> 00:15:08,759
Seguro hay un motivo.
218
00:15:08,842 --> 00:15:11,094
Estoy listo para hacer más.
219
00:15:24,233 --> 00:15:26,318
¡Sí! ¡Hice fuego!
220
00:15:27,903 --> 00:15:30,489
Genial, Aang, pero ve despacio.
221
00:15:31,281 --> 00:15:32,281
¡Cuidado!
222
00:15:33,867 --> 00:15:35,619
Sí, domino el fuego.
223
00:15:37,829 --> 00:15:39,373
Aang, te lastimarás.
224
00:15:44,586 --> 00:15:46,588
¿Cómo hizo el malabarista?
225
00:15:52,636 --> 00:15:55,305
¡Perdón, Katara!
226
00:15:56,807 --> 00:15:58,392
¿Qué pasa, Katara?
227
00:15:58,475 --> 00:15:59,893
¿Qué hiciste?
228
00:16:00,644 --> 00:16:03,730
¡Fue un accidente! Yo... Katara...
229
00:16:03,814 --> 00:16:07,234
¡Te lo dije! ¡Mira lo que hiciste!
230
00:16:07,317 --> 00:16:09,236
¡Quemaste a mi hermana!
231
00:16:23,798 --> 00:16:25,592
¡Quemaste a mi hermana!
232
00:16:26,384 --> 00:16:28,094
¡Es su culpa!
233
00:16:28,177 --> 00:16:31,556
¡Lo sé! ¡Deben irse ya mismo!
234
00:16:32,390 --> 00:16:35,143
Perdón, no quise...
235
00:16:35,226 --> 00:16:36,644
¡Perdón!
236
00:17:06,299 --> 00:17:08,426
Tienes el poder de curar.
237
00:17:09,010 --> 00:17:12,972
Algunos maestros de la tribu de Agua
lo hacen.
238
00:17:13,056 --> 00:17:15,558
Siempre deseé tener ese talento,
239
00:17:16,100 --> 00:17:18,686
y no esta maldición del fuego.
240
00:17:18,770 --> 00:17:22,565
Usted es un maestro
con poderes que nunca tendré.
241
00:17:22,649 --> 00:17:24,859
El agua cura y da vida.
242
00:17:25,693 --> 00:17:28,529
El fuego destruye y causa dolor.
243
00:17:29,197 --> 00:17:31,658
Los que tenemos esa carga
244
00:17:31,741 --> 00:17:36,037
nos movemos entre lo humano y lo salvaje.
245
00:17:36,120 --> 00:17:39,290
Y terminamos despedazados.
246
00:17:46,297 --> 00:17:48,007
¡Huye con tus amigos!
247
00:17:48,549 --> 00:17:52,470
¡No vuelvan o los matarán, rápido!
248
00:18:11,114 --> 00:18:12,532
No se preocupen.
249
00:18:12,615 --> 00:18:15,743
Mi viejo maestro ya no lucha más.
250
00:18:17,078 --> 00:18:19,580
¿No, maestro Jeong Jeong?
251
00:18:26,546 --> 00:18:28,214
Katara, ¿estás bien?
252
00:18:28,297 --> 00:18:31,718
Estoy bien, salgamos de aquí. ¿Y Aang?
253
00:18:39,517 --> 00:18:43,604
Jeong Jeong dijo que no estaba listo,
y no lo escuché.
254
00:18:43,688 --> 00:18:45,815
No dominaré el Fuego.
255
00:18:45,898 --> 00:18:47,400
Deberás hacerlo.
256
00:18:47,483 --> 00:18:49,694
No, nunca más.
257
00:18:49,777 --> 00:18:51,946
Aang, ya me curé.
258
00:18:52,030 --> 00:18:53,656
Pero ¿cómo?
259
00:18:53,740 --> 00:18:56,993
Luego te digo, ahora debemos irnos.
260
00:18:57,076 --> 00:19:00,329
- Zhao y sus soldados atacan.
- ¿Dónde?
261
00:19:00,413 --> 00:19:03,624
En el río, capturaron a Jeong Jeong.
262
00:19:03,708 --> 00:19:04,917
¡Lo ayudaré!
263
00:19:06,044 --> 00:19:06,961
Mírate.
264
00:19:07,045 --> 00:19:09,297
Eras tan grande.
265
00:19:10,298 --> 00:19:14,469
Es increíble
que mi maestro sea un salvaje.
266
00:19:15,219 --> 00:19:17,889
Tú eres un salvaje, Zhao.
267
00:19:17,972 --> 00:19:20,641
Soy almirante ahora.
268
00:19:20,725 --> 00:19:23,561
Eso no te ayudará con el Avatar.
269
00:19:23,644 --> 00:19:25,021
No pelees con él.
270
00:19:25,605 --> 00:19:29,025
- No eres su rival.
- Sé manejar a un niño.
271
00:19:29,108 --> 00:19:32,528
Nunca vi un poder así.
272
00:19:34,197 --> 00:19:36,157
- ¡Jeong Jeong!
- Veremos.
273
00:19:36,240 --> 00:19:38,034
Atrapen al desertor.
274
00:19:46,667 --> 00:19:49,128
¡Es un truco! ¡Huyó al bosque!
275
00:19:49,253 --> 00:19:50,338
¡Encuéntrenlo!
276
00:19:52,048 --> 00:19:55,259
Veamos qué te enseñó mi exmaestro.
277
00:19:55,343 --> 00:19:58,596
- ¿Jeong Jeong?
- Hasta que me aburrió.
278
00:20:03,935 --> 00:20:06,646
Esquivas y corres como un cobarde.
279
00:20:06,729 --> 00:20:10,650
No sabes lo que hace un maestro de Fuego.
280
00:20:14,237 --> 00:20:17,323
- ¡Guau, qué tiro!
- ¡Esto sí es un tiro!
281
00:20:25,039 --> 00:20:26,707
No se controla.
282
00:20:28,918 --> 00:20:30,670
¡Pelea, Avatar!
283
00:20:30,753 --> 00:20:34,173
¿Era una pelea? Creí que precalentábamos.
284
00:20:34,257 --> 00:20:35,341
¡Yo sí peleo!
285
00:20:38,010 --> 00:20:39,345
¿Solo eso?
286
00:20:39,428 --> 00:20:41,889
Cualquiera es un almirante.
287
00:20:47,728 --> 00:20:50,815
¡Almirante Zhao a la vista!
288
00:20:58,823 --> 00:21:01,659
Creí que sería mejor que Zuko.
289
00:21:05,830 --> 00:21:08,291
Muy descuidado.
290
00:21:21,554 --> 00:21:24,265
No escaparás, parlanchín.
291
00:21:27,727 --> 00:21:29,437
Perdió esta batalla.
292
00:21:31,564 --> 00:21:32,564
¿Estás loco?
293
00:21:32,607 --> 00:21:34,358
No hiciste ni un tiro.
294
00:21:34,442 --> 00:21:36,861
Pero usted sí.
295
00:21:42,158 --> 00:21:45,578
Jeong Jeong lo dijo: usted no se controla.
296
00:21:53,711 --> 00:21:55,421
Buena caminata a casa.
297
00:21:56,088 --> 00:21:58,299
¡Vamos, Aang!
298
00:22:01,719 --> 00:22:03,137
¿Y Jeong Jeong?
299
00:22:03,804 --> 00:22:06,224
Todos desaparecieron.
300
00:22:14,023 --> 00:22:15,733
¿Dónde están todos?
301
00:22:16,943 --> 00:22:18,402
Muy graciosos.
302
00:22:27,495 --> 00:22:29,247
Aang, te quemaste.
303
00:22:31,540 --> 00:22:32,667
Te ayudaré.
304
00:22:45,388 --> 00:22:47,056
Guau, qué buena agua.
305
00:22:47,139 --> 00:22:49,225
¿Cuándo lo aprendiste?
306
00:22:49,308 --> 00:22:50,559
Siempre lo supe.
307
00:22:51,352 --> 00:22:54,230
Entonces, gracias por ayudarme
308
00:22:54,313 --> 00:22:59,235
cuando me clavé las espinas
o esos dos anzuelos en el pulgar.
309
00:22:59,318 --> 00:23:00,528
¿Dos?
310
00:23:00,611 --> 00:23:03,489
Intentó sacarse un anzuelo con otro.
311
00:23:04,073 --> 00:23:09,996
O cuando me mordió la serpiente.
Muchas gracias por ayudarme.