1 00:00:02,427 --> 00:00:04,799 Air. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,673 Tanah. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,782 Api. 4 00:00:08,783 --> 00:00:10,074 Udara. 5 00:00:11,140 --> 00:00:15,274 Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni. 6 00:00:15,275 --> 00:00:19,353 Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang. 7 00:00:19,554 --> 00:00:23,666 Hanya Avatar, penguasa 4 elemen, yang mampu menghentikannya. 8 00:00:23,667 --> 00:00:26,826 Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. 9 00:00:27,167 --> 00:00:30,988 100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru... 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,828 ...pengendali udara bernama Aang. 11 00:00:32,929 --> 00:00:35,034 Meskipun pengendalian udaranya hebat... 12 00:00:35,035 --> 00:00:38,767 ...dia butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan orang lain. 13 00:00:38,768 --> 00:00:42,390 Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia. 14 00:00:48,529 --> 00:00:52,611 Buku 1: Air Bagian 16: Pembelot 15 00:01:04,180 --> 00:01:06,666 Ini pasti bisa memberikan petunjuk tentang wilayah ini. 16 00:01:06,732 --> 00:01:09,309 Coba cari menu, aku lapar. 17 00:01:09,370 --> 00:01:13,592 Aku yakin, kita akan menemukan sesuatu untuk dimakan! Perayaan Hari Api. 18 00:01:13,654 --> 00:01:18,067 Pameran budaya Negara Api... aktraksi, pengendali, pesulap. 19 00:01:18,120 --> 00:01:21,560 Ini pasti tempat yang bagus untuk mempelajari pengedali api yang sebenarnya! 20 00:01:21,620 --> 00:01:24,764 Kau mungkin mau mempertimbangkan lagi. Lihat ini. 21 00:01:24,822 --> 00:01:26,461 Hei, itu posterku! 22 00:01:26,515 --> 00:01:30,407 Poster pencarian. Ini buruk. 23 00:01:30,452 --> 00:01:32,117 Sebaiknya kita teruskan perjalanan. 24 00:01:32,190 --> 00:01:34,089 Aku harus mempelajari pengendalian api,... 25 00:01:34,129 --> 00:01:37,800 ...dan ini bisa menjadi kesempatanku untuk melihat ahlinya dari dekat. 26 00:01:37,844 --> 00:01:39,792 Kurasa kita bisa pergi sebentar. 27 00:01:39,837 --> 00:01:42,495 Apa!? Kau ingin jalan-jalan di kota Negara Api... 28 00:01:42,588 --> 00:01:45,908 ...di mana mereka mengeluarkan semua yang mereka miliki, kau tahu, api? 29 00:01:45,979 --> 00:01:48,958 Kita akan menyamar dan jika ada masalah, kita pergi. 30 00:01:49,021 --> 00:01:55,219 Ya, karena kita selalu kabur sebelum masalah terjadi. 31 00:02:03,262 --> 00:02:07,861 Kalian harus sembunyi di sini, sementara kami pergi ke festival. 32 00:02:13,716 --> 00:02:16,652 Siap menyamar! 33 00:02:22,967 --> 00:02:25,401 Sepertinya aku tidak mengenalimu.. 34 00:02:25,450 --> 00:02:27,209 Ayo. 35 00:02:42,566 --> 00:02:45,495 Kupikir kita perlu penyamaran baru. 36 00:02:45,568 --> 00:02:47,698 Kita akan memakai topeng seperti itu? 37 00:02:47,727 --> 00:02:51,617 Dapatkan topeng Perayaan Api yang asli di sini! 38 00:02:51,688 --> 00:02:54,688 Ternyata sangat mudah. 39 00:03:04,029 --> 00:03:05,362 Hei, ada makanan. 40 00:03:05,429 --> 00:03:08,044 Akhirnya! Apa yang kau jual? 41 00:03:08,099 --> 00:03:10,792 Sereal kobaran api! Terbaik di kota ini. 42 00:03:10,849 --> 00:03:12,476 Aku ambil! 43 00:03:12,546 --> 00:03:15,211 Aaahh! Panas! Panas! 44 00:03:15,253 --> 00:03:19,054 "Sereal kobaran api", panas? Apa yang kau tahu? 45 00:03:19,094 --> 00:03:21,484 Hei, lihat ini. 46 00:03:22,448 --> 00:03:28,053 Jangan kuatir rakyat setia! Tak seorangpun yang bisa mengejutkan Raja Api! 47 00:03:28,137 --> 00:03:29,947 Oh, tidak! 48 00:03:36,051 --> 00:03:38,480 Aang, tunggu! Kita mau ke mana? 49 00:03:38,555 --> 00:03:41,656 Aku tidak tahu, tapi yang ini agak rame, pasti bagus. 50 00:03:41,728 --> 00:03:46,525 Sudah tahu Negara Api, itu mungkin saja eksekusi. 51 00:03:52,589 --> 00:03:54,373 Aku harus mempelajari trik itu! 52 00:03:54,453 --> 00:03:58,560 Terima kasih! Untuk trik yang selanjutnya, aku butuh relawan dari penonton! 53 00:03:58,652 --> 00:04:00,109 Oh! Oh! Aku! Aku! 54 00:04:00,181 --> 00:04:01,606 Apa yang kau lakukan? 55 00:04:01,668 --> 00:04:03,483 Aku ingin lihat lebih dekat. 56 00:04:03,552 --> 00:04:06,601 Sebaiknya kita tidak menarik perhatian. 57 00:04:06,682 --> 00:04:10,073 Bagaimana denganmu, gadis muda? 58 00:04:10,124 --> 00:04:16,271 Awww, dia malu. Mari kita beri sedikit dorongan, penonton! 59 00:04:17,564 --> 00:04:20,696 Awww! Seharusnya aku. 60 00:04:22,376 --> 00:04:30,498 Trik ini disebut "Menjinakkan Naga." Kau akan menjadi putri yang tertangkap! 61 00:04:39,527 --> 00:04:46,139 Jangan kuatir, gadis muda! Akan kujinakkan makhluk buas ini! 62 00:04:49,546 --> 00:04:52,278 Dia terlalu kuat, aku tidak sanggup! 63 00:04:52,360 --> 00:04:53,742 Kita harus menolongnya! 64 00:04:53,822 --> 00:04:55,708 Tidak, kita tidak boleh membuat keributan! 65 00:04:55,757 --> 00:04:58,946 Talinya, putus! 66 00:05:08,459 --> 00:05:12,429 Hei, kau ingin main kasar denganku, nak? 67 00:05:17,727 --> 00:05:21,568 Hei! Anak itu Avatar! 68 00:05:25,104 --> 00:05:26,784 Kupikir waktunya pergi. 69 00:05:26,847 --> 00:05:28,915 Ikuti aku! Aku bisa mengeluarkan kalian dari sini! 70 00:05:28,972 --> 00:05:31,022 Mereka di sana! 71 00:05:39,768 --> 00:05:41,452 Di sana! 72 00:05:43,488 --> 00:05:45,788 Akan kupanggil Appa! 73 00:05:47,432 --> 00:05:49,746 Kuharap dia bisa mendengar peluit bison itu! 74 00:05:49,803 --> 00:05:51,814 Lewat sini! 75 00:05:53,152 --> 00:05:56,032 Oke! Bukan lewat sini! 76 00:06:09,443 --> 00:06:12,205 Appa! Di bawah sini! 77 00:06:37,467 --> 00:06:39,570 Kembang api yang bagus. 78 00:06:39,652 --> 00:06:41,787 Sepertinya kau tahu tentang bahan peledak. 79 00:06:41,865 --> 00:06:43,116 Aku akrab. 80 00:06:43,187 --> 00:06:44,869 Kau pasukan Negara Api! 81 00:06:44,906 --> 00:06:48,483 Dulunya. Namaku Chey. 82 00:06:49,891 --> 00:06:55,941 Aku melayani seseorang. Bukan orang biasa, dia mitos, tapi dia nyata, hidupnya melegenda,... 83 00:06:56,020 --> 00:07:02,292 ...Jeong Jeong, sang Pembelot. Dia dulunya Jenderal Negara Api, atau tunggu, dia dulunya laksamana? 84 00:07:02,349 --> 00:07:04,343 Pangkatnya sangat tinggi, kami mengerti. 85 00:07:04,399 --> 00:07:08,091 Yah! Begitulah! Tapi dia tidak akan seperti itu lagi. 86 00:07:08,142 --> 00:07:11,138 Dia orang pertama yang keluar dari pasukan dan tetap hidup. 87 00:07:11,200 --> 00:07:15,013 Aku yang kedua, tapi kau tidak akan menjadi legenda hanya karena itu. Tidak masalah. 88 00:07:15,087 --> 00:07:17,345 Jeong Jeong adalah jenius pengendalian api. 89 00:07:17,414 --> 00:07:21,756 Ada yang mengatakan dia gila... tapi tidak! Dia tercerahkan. 90 00:07:21,818 --> 00:07:24,936 Maksudmu, ada seorang pengendali api di luar sana yang tidak mengabdi pada Raja Api? 91 00:07:25,007 --> 00:07:27,569 Kita harus mencarinya! Dia bisa mengajarkanku! 92 00:07:27,631 --> 00:07:30,062 Kita tidak akan mencari pengendali api yang gila! 93 00:07:30,117 --> 00:07:36,057 Dia tidak gila! Dia jenius! Dan dia orang yang sempurna untuk melatih Avatar! 94 00:07:36,117 --> 00:07:38,419 Itu sebabnya aku mengikuti kalian ke festival. 95 00:07:38,479 --> 00:07:42,089 Terima kasih bantuannya, tapi kami akan pergi ke Kutub Utara saat pagi hari. 96 00:07:42,139 --> 00:07:46,433 Sokka, mungkin hanya ini kesempatanku untuk bisa bertemu guru pengendali api... 97 00:07:46,491 --> 00:07:48,894 ...yang mungkin ingin mengajariku. 98 00:07:48,953 --> 00:07:50,605 Tidak ada salahnya, jika berbicara dengannya. 99 00:07:50,658 --> 00:07:53,186 Itu yang kau katakan saat kita pergi ke festival! 100 00:07:53,230 --> 00:07:56,794 Mengapa tidak ada yang mendengarkanku!? 101 00:08:01,301 --> 00:08:04,340 Jangan bergerak! 102 00:08:11,427 --> 00:08:13,717 Jeong Jeong sudah bilang, jangan mencari Avatar! 103 00:08:13,753 --> 00:08:15,564 Tunggu, kau kenal orang ini!? 104 00:08:15,628 --> 00:08:19,122 Oh ya! Lin Yi, teman lama ! Benar Lin Yi? 105 00:08:19,182 --> 00:08:22,367 Diam! Jalan terus. 106 00:08:30,479 --> 00:08:32,988 Pergilah. Dia mau bertemu denganmu. 107 00:08:33,050 --> 00:08:35,446 Tidak masalah, kita bisa bicara nanti. 108 00:08:35,501 --> 00:08:38,793 Apa Jeong Jeong di sana? Aku mau bicara dengannya sekarang. 109 00:08:38,848 --> 00:08:42,167 Tidak! Kau tunggu di sini. Pergi! 110 00:08:42,210 --> 00:08:49,970 Jangan kuatir! Semua akan baik-baik saja. Dia orang yang baik! 111 00:08:51,973 --> 00:08:55,879 Avatar ada di sini dan kau membiarkannya lolos? 112 00:08:55,920 --> 00:09:01,017 Ya, pak, tapi meskipun begitu, festivalnya berjalan lancar! 113 00:09:01,090 --> 00:09:03,147 Tak ada perkelahian. Pencuri berkurang. 114 00:09:03,217 --> 00:09:07,929 Aku tidak peduli tingkat kejahatan di daerah ini! Ke mana mereka pergi? 115 00:09:07,989 --> 00:09:10,795 Dugaanku, mereka menuju hutan, dekat sungai. 116 00:09:10,825 --> 00:09:17,121 Siapkan perahu. Kita akan mengejar Avatar. 117 00:09:23,608 --> 00:09:26,336 Apa yang terjadi? Boleh aku bertemu Jeong Jeong sekarang? 118 00:09:26,408 --> 00:09:29,880 Dia tidak mau menemuimu. Dia marah sekali karena aku membawamu ke sini. 119 00:09:29,939 --> 00:09:31,347 Dia mau kau secepatnya pergi. 120 00:09:31,406 --> 00:09:33,432 Akhirnya! Mari kita berangkat. 121 00:09:33,488 --> 00:09:35,391 Dia tidak mau menemuiku? 122 00:09:35,452 --> 00:09:36,857 Dia bilang kau belum siap. 123 00:09:36,897 --> 00:09:39,783 Dia bilang, kau belum bisa pengendalian air dan tanah. 124 00:09:39,828 --> 00:09:41,760 Tunggu, bagaimana dia bisa tahu? 125 00:09:41,820 --> 00:09:45,096 Dia melihat caramu berjalan saat di perkemahan. Dia bisa tahu. 126 00:09:45,155 --> 00:09:48,508 Aku tetap akan menemuinya! 127 00:09:56,394 --> 00:09:59,152 Keluar. 128 00:10:00,872 --> 00:10:03,684 Guru, aku ingin belajar pengendalian api. 129 00:10:03,755 --> 00:10:08,140 Hanya orang bodoh yang ingin menghancurkan dirinya. 130 00:10:08,179 --> 00:10:10,325 Aku Avatar. Sudah menjadi takdirku... 131 00:10:10,354 --> 00:10:13,589 Takdir? Apa yang anak kecil ketahui tentang takdir? 132 00:10:13,668 --> 00:10:18,251 Jika seluruh hidup ikan ada di dalam sungai, apakah dia tahu takdir sungai? 133 00:10:18,281 --> 00:10:22,466 Tidak! Sungai hanya terus mengalir dan tak tidak terkendali! 134 00:10:22,529 --> 00:10:29,628 Dia bisa mengikuti arusnya, tapi tidak mampu melihat ujungnya. Dia tidak bisa membayangkan lautan. 135 00:10:29,682 --> 00:10:35,036 Oke, tapi tugas Avatar menguasai ilmu pegendalian empat elemen. 136 00:10:35,108 --> 00:10:40,464 Untuk menguasai ilmu pengendalian, kau harus menguasai dirimu sendiri. 137 00:10:40,514 --> 00:10:45,927 Tapi kau tidak akan tertarik hal ini, jadi aku tidak tertarik denganmu! Sekarang, keluar! 138 00:10:45,971 --> 00:10:50,567 Tolong, aku harus mempelajarinya. Ini mungkin satu-satunya kesempatanku. 139 00:10:50,634 --> 00:10:55,251 Kau tuli! Bagaimana aku bisa mengajarmu jika kau tidak mau dengar? 140 00:10:55,307 --> 00:10:59,255 Sebelum mempelajari pengendalian api, kau harus mempelajari air dan tanah. 141 00:10:59,317 --> 00:11:06,665 Air itu sejuk dan menenangkan, bumi itu kokoh dan stabil, tapi api, dia hidup! 142 00:11:06,742 --> 00:11:11,513 Dia bernapas dan tumbuh. Tanpa pengendali, batu tidak akan melempar dirinya sendiri! 143 00:11:11,583 --> 00:11:15,207 Tapi api, dia menyebar dan menghancurkan apapun yang ada di dekatnya... 144 00:11:15,262 --> 00:11:18,412 ...jika tak ada yang mampu mengendalikannya! 145 00:11:18,444 --> 00:11:25,337 Itu adalah takdirnya! Kau belum siap! Kau terlalu lemah! 146 00:11:28,242 --> 00:11:29,553 Kau pikir aku lemah? 147 00:11:29,585 --> 00:11:33,910 Avatar Roku! Tidak! Tidak! Aku tidak bermaksud seperti itu! 148 00:11:33,980 --> 00:11:38,806 Aku menguasai semua elemen, ribuan kali dalam ribuan kali masa hidup. 149 00:11:38,879 --> 00:11:46,423 Sekarang, aku harus melakukannya sekali lagi. Kau akan mengajar Avatar pengendalian api. 150 00:11:46,478 --> 00:11:50,170 Ya, ya, aku akan mengajarmu. 151 00:11:50,242 --> 00:11:54,757 Benarkah? Itu hebat! 152 00:11:59,339 --> 00:12:09,320 Lebarkan kuda-kudamu. Lebih lebar! Tekut lututmu. Sekarang, konsentrasi. Bagus, bagus! 153 00:12:09,364 --> 00:12:11,055 Tunggu! Apa yang harus kulakukan sekarang? 154 00:12:11,118 --> 00:12:16,103 Diam! Bicara bukan konsentrasi! Lihat temanmu, apa dia bicara? 155 00:12:16,156 --> 00:12:18,961 Bahkan keledai itu tahu berkonsentrasi! 156 00:12:18,999 --> 00:12:19,854 Hei! 157 00:12:19,906 --> 00:12:21,865 Aku harus berkonsentrasi pada apa? 158 00:12:21,900 --> 00:12:26,715 Rasakan panasnya matahari. Itu sumber tenaga terbesar bagi api. 159 00:12:26,759 --> 00:12:29,664 Namun, dia dalam keseimbangan penuh dengan alam! 160 00:12:29,711 --> 00:12:31,118 Jadi kapan aku bisa membuat api? 161 00:12:31,174 --> 00:12:33,866 Konsentrasi! 162 00:12:43,788 --> 00:12:47,118 Kita ke sini agar mencegah aku tidak membakar semuanya dengan api? 163 00:12:47,181 --> 00:12:48,732 Belum ada api. 164 00:12:48,800 --> 00:12:50,658 Apa? 165 00:12:50,710 --> 00:12:53,442 Kekuatan dalam pengendalian api datang dari pernapasan. 166 00:12:53,466 --> 00:12:56,910 Itu sebabnya kau harus mengontrol napas dengan benar. 167 00:12:56,984 --> 00:12:58,949 Kau bawa aku ke sini untuk bernapas? 168 00:12:58,980 --> 00:13:00,503 Pasang kuda-kudamu. 169 00:13:00,531 --> 00:13:01,350 Lebih lebar. 170 00:13:01,378 --> 00:13:02,099 Kau tidak lihat... 171 00:13:02,135 --> 00:13:06,475 Lebih lebar! Sekarang, tarik napas lewat hidung dan hembuskan lewat mulut... 172 00:13:06,539 --> 00:13:09,611 ...tanpa bicara. 173 00:13:11,749 --> 00:13:15,513 Bagus. Lakukan terus. 174 00:13:23,965 --> 00:13:27,089 Mengapa kau ke sini?! Aku belum menyuruhmu berhenti! 175 00:13:27,161 --> 00:13:28,984 Aku sudah bernapas berjam-jam. 176 00:13:29,043 --> 00:13:31,009 Kau mau berhenti bernapas? 177 00:13:31,061 --> 00:13:33,326 Aku ingin kau berhenti membuang-buang waktuku! 178 00:13:33,384 --> 00:13:36,326 Aku sudah tahu caranya berjongkok, bernapas dan merasakan matahari. 179 00:13:36,351 --> 00:13:41,348 Aku ingin tahu cara membuat api dari ujung jariku! 180 00:13:41,420 --> 00:13:46,424 Aku pernah punya murid yang tidak ingin belajar disiplin. 181 00:13:46,486 --> 00:13:49,406 Dia hanya peduli dengan kekuatan api... 182 00:13:49,450 --> 00:13:51,640 ...cara menggunakan api untuk menghancurkan musuh-musuhnya... 183 00:13:51,686 --> 00:13:58,366 ...dan menyingkirkan semua yang menghalangi jalannya, tapi api adalah beban yang mengerikan untuk ditanggung. 184 00:13:58,434 --> 00:14:07,263 Sewajarnya, api untuk dimanfaatkan dan tanpa dikendalikan, dia menghancurkan semua yang ada di dekatnya. 185 00:14:16,479 --> 00:14:23,749 Belajarlah menahan diri, atau kau bisa menghancurkan dirimu dan segalanya yang kau cintai. 186 00:14:31,257 --> 00:14:35,226 Aku memikirkan yang kau katakan. Aku janji akan lebih sabar. 187 00:14:35,289 --> 00:14:38,300 Kita akan membuat api sekarang. 188 00:14:38,365 --> 00:14:40,768 Oh ye! 189 00:14:41,624 --> 00:14:44,746 Maksudku, mari kita mulai. 190 00:14:46,854 --> 00:14:50,810 Konsentrasi pada apinya. Jaga nyala apinya... 191 00:14:50,874 --> 00:14:55,633 ...dari ujung daun selama yang kau bisa. 192 00:14:55,674 --> 00:14:57,748 Guru! Ada masalah. 193 00:14:57,815 --> 00:14:58,826 Ada apa? 194 00:14:58,897 --> 00:15:00,409 Kosentrasi pada daunnya. 195 00:15:00,461 --> 00:15:03,130 Ini pengajaran pengendalian api terburuk yang pernah ada. 196 00:15:03,197 --> 00:15:06,952 Dia meninggalkan aku sendirian berjam-jam untuk berkonsentrasi atau bernapas. 197 00:15:06,995 --> 00:15:08,862 Aku yakin ada maksud baiknya. 198 00:15:08,916 --> 00:15:12,981 Tapi aku sudah siap melakukan yang lebih. 199 00:15:24,692 --> 00:15:27,982 Aku berhasil! Aku membuat api! 200 00:15:28,042 --> 00:15:31,653 Aang, itu hebat, tapi kau harus lebih tenang. 201 00:15:31,709 --> 00:15:33,924 Hati-hati! 202 00:15:33,976 --> 00:15:37,066 Inilah pengendalian api! 203 00:15:37,873 --> 00:15:40,764 Aang, kau bisa melukai dirimu! 204 00:15:44,772 --> 00:15:47,956 Bagaimana pesulap itu melakukannya? 205 00:15:52,728 --> 00:15:56,852 Katara! Aku minta maaf! 206 00:15:56,891 --> 00:16:00,238 Katara, ada apa!? Apa yang kau lakukan? 207 00:16:00,301 --> 00:16:04,279 Itu kecelakaan! Aku... Katara, Aku sangat... 208 00:16:04,304 --> 00:16:06,304 Sudah kubilang jangan bermain-main dengan semua ini! 209 00:16:06,327 --> 00:16:11,619 Lihat yang kau lakukan! Kau membakar saudariku! 210 00:16:23,577 --> 00:16:27,542 Kau membakar saudariku! Ini semua salahmu! 211 00:16:27,589 --> 00:16:31,928 Aku tahu. Kemasi barang-barang kalian. Kalian harus segera pergi. 212 00:16:31,978 --> 00:16:38,184 Aku minta maaf, aku tidak... Aku minta maaf! 213 00:17:05,826 --> 00:17:08,676 Kau punya kemampuan menyembuhkan. 214 00:17:08,740 --> 00:17:12,702 Pengendali terkuat dari suku air kadang punya kemampuan ini. 215 00:17:12,725 --> 00:17:18,311 Aku selalu berharap diberi karunia sepertimu... terbebas dari kutukan terbakar ini. 216 00:17:18,339 --> 00:17:22,163 Tapi kau seorang guru besar. Kau punya kekuatan yang tidak pernah kubayangkan. 217 00:17:22,180 --> 00:17:28,732 Air membawa penyembuhan dan hidup. Tapi api hanya membawa kehancuran dan rasa sakit. 218 00:17:28,754 --> 00:17:32,625 Hal ini memaksa kita menanggung beban dengan kepedulian, untuk berjalan di atas pisau... 219 00:17:32,656 --> 00:17:41,284 ...antara kemanusiaan dan kebiadaban. Pada akhirnya, kita semua hancur. 220 00:17:45,803 --> 00:17:48,418 Temui teman-teman dan pergi! 221 00:17:48,488 --> 00:17:54,565 Jangan kembali atau kalian akan hancur. Cepat! 222 00:18:10,606 --> 00:18:17,928 Kalian jangan kuatir. Guru lamaku sudah cukup lama tidak bertarung. 223 00:18:17,985 --> 00:18:20,725 Guru Jeong Jeong. 224 00:18:26,080 --> 00:18:27,778 Katara! Kau baik-baik saja? 225 00:18:27,843 --> 00:18:33,494 Aku baik-baik saja, kita harus pergi dari sini. Di mana Aang? 226 00:18:39,129 --> 00:18:41,876 Jeong Jeong sudah mengatakan bahwa aku belum siap. 227 00:18:41,887 --> 00:18:45,362 Aku tidak mendengarkan. Aku tidak mau mengendalikan api lagi. 228 00:18:45,391 --> 00:18:47,285 Kau harus melakukannya. 229 00:18:47,315 --> 00:18:49,304 Tidak, tidak akan lagi. 230 00:18:49,361 --> 00:18:51,547 Tidak apa-apa, Aang. Aku sembuh. 231 00:18:51,590 --> 00:18:53,423 Apa? Bagaimana? 232 00:18:53,467 --> 00:18:56,944 Akan kujelaskan nanti. Tapi sekarang, kita harus pergi dari sini. 233 00:18:56,957 --> 00:18:59,396 Zhao dan pasukannya menyerang! 234 00:18:59,454 --> 00:19:00,161 Di mana? 235 00:19:00,179 --> 00:19:02,861 Di sungai. Mereka menangkap Jeong Jeong. 236 00:19:02,885 --> 00:19:05,513 Aku harus menolongnya! 237 00:19:05,546 --> 00:19:09,843 Lihat dirimu. Kau dulunya sangat hebat. 238 00:19:09,895 --> 00:19:14,775 Aku tidak percaya, mantan guruku tidak lebih dari seorang penjahat miskin. 239 00:19:14,812 --> 00:19:17,723 Kaulah yang memeluk kejahatan, Zhao. 240 00:19:17,760 --> 00:19:20,268 Sekarang sudah Laksamana Zhao. 241 00:19:20,315 --> 00:19:23,249 Gelar itu tidak akan menolongmu saat melawan Avatar. 242 00:19:23,314 --> 00:19:26,384 Jangan coba melawannya! Kau bukan tandingannya! 243 00:19:26,432 --> 00:19:28,963 Aku bisa mengatasi seorang anak kecil. 244 00:19:29,028 --> 00:19:33,735 Aku belum pernah melihat kekuatan besar seperti itu. 245 00:19:33,783 --> 00:19:34,528 Jeong Jeong! 246 00:19:34,577 --> 00:19:39,266 Kita akan lihat. Pasukan! Tangkap pembelot ini! 247 00:19:46,294 --> 00:19:48,869 Ini sebuah trik! Dia lari ke dalam hutan. 248 00:19:48,941 --> 00:19:51,592 Cari dia! 249 00:19:51,633 --> 00:19:55,066 Mari kita cari tahu pendapat guru lamaku tentangmu. 250 00:19:55,144 --> 00:19:56,928 Kau dulunya murid Jeong Jeong? 251 00:19:57,001 --> 00:19:59,621 Sampai aku bosan. 252 00:20:03,527 --> 00:20:06,469 Aku yakin dia mengajarkan cara mengelak dan lari seperti pengecut. 253 00:20:06,512 --> 00:20:12,754 Tapi aku ragu kalau dia mau menunjukkan kemampuan sebenarnya dari pengendali api! 254 00:20:14,022 --> 00:20:15,345 Tembakan liar! 255 00:20:15,403 --> 00:20:17,802 Ini yang disebut liar! 256 00:20:24,483 --> 00:20:27,563 Tak ada pengendalian diri... 257 00:20:28,414 --> 00:20:30,561 Berdiri dan bertarunglah, Avatar! 258 00:20:30,622 --> 00:20:33,932 Oh, kita sedang bertarung? Kupikir kau hanya pemanasan. 259 00:20:33,987 --> 00:20:36,068 Memang! 260 00:20:37,561 --> 00:20:43,836 Hanya itu yang kau bisa? Astaga, sekarang mereka mengangkat orang sepertimu menjadi laksamana! 261 00:20:47,377 --> 00:20:51,932 Ahoy! Aku Laksamana Zhao! 262 00:20:58,451 --> 00:21:03,451 Aku tidak tahu kenapa, tapi kusangka kau lebih hebat dari Zuko. 263 00:21:05,436 --> 00:21:09,233 Ceroboh. Sangat ceroboh. 264 00:21:21,131 --> 00:21:26,035 Jangan coba-coba melarikan diri, mulut cerewet! 265 00:21:27,289 --> 00:21:30,075 Kau sudah kalah. 266 00:21:31,255 --> 00:21:34,318 Kau gila? Kau belum pernah menyerang! 267 00:21:34,374 --> 00:21:37,545 Tidak, tapi kau sudah. 268 00:21:42,067 --> 00:21:46,048 Jeong Jeong mengatakan kau tidak punya pengendalian diri. 269 00:21:53,502 --> 00:21:55,783 Semoga senang dalam perjalanan! 270 00:21:55,835 --> 00:21:59,773 Aang, ayo! Ayo kita pergi! 271 00:22:01,256 --> 00:22:03,321 Tunggu! Di mana Jeong Jeong? 272 00:22:03,394 --> 00:22:07,667 Dia menghilang. Mereka semua. 273 00:22:13,565 --> 00:22:19,727 Hei, ke mana semua orang? Lucu sekali teman-teman! 274 00:22:27,341 --> 00:22:30,256 Aang, kau terbakar. 275 00:22:31,660 --> 00:22:34,026 Biar kutolong kau. 276 00:22:45,086 --> 00:22:47,003 Wow! Itu air yang bagus. 277 00:22:47,081 --> 00:22:48,923 Kapan kau mempelajarinya? 278 00:22:48,998 --> 00:22:50,888 Sepertinya aku selalu tahu. 279 00:22:50,942 --> 00:22:53,844 Terima kasih atas semua pertolongan darurat ini, setelah bertahun-tahun. 280 00:22:53,915 --> 00:22:55,905 Rasanya seperti jatuh di semak berduri... 281 00:22:55,982 --> 00:22:59,146 ...dan saat yang sama ada dua kail pancing di jempolku! 282 00:22:59,223 --> 00:23:00,099 Dua? 283 00:23:00,158 --> 00:23:03,570 Dia mencoba mengeluarkan kail pertama dengan kail yang satunya. 284 00:23:03,641 --> 00:23:05,994 Oh, dan saat yang bersamaan ular besar menggigitku! 285 00:23:06,076 --> 00:23:11,065 Terima kasih atas pengobatannya. Itu luar biasa. Sangat menolong. 286 00:23:11,090 --> 00:23:12,290 Diterjemahkan oleh Y051A