1 00:00:02,376 --> 00:00:06,714 পানি , ভূমি ... 2 00:00:06,797 --> 00:00:10,092 অগ্নি , বায়ু ... 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,264 বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল. 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,643 তারপর অগ্নি-জাতির আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়. 5 00:00:19,685 --> 00:00:23,606 একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী , তাদেরকে থামাতে পারতেন. 6 00:00:23,689 --> 00:00:25,525 কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় , 7 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন. 8 00:00:27,318 --> 00:00:31,113 ১০০ বছর পেরিয়ে গেছে , আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার , 9 00:00:31,197 --> 00:00:32,782 অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি. 10 00:00:32,865 --> 00:00:35,159 আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ... 11 00:00:35,243 --> 00:00:37,912 কাউকে বাঁচানোর আগে তার অনেক কিছু শেখা দরকার. 12 00:00:38,871 --> 00:00:42,166 কিন্তু আমার বিশ্বাস অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে. 13 00:00:54,470 --> 00:00:58,140 তো , মুসাফিরেরা , পরের বার যদি তোমরা মনে করো ... 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,560 বিস্ময়কর কোনো বিশাল পাখি কথা বলছে ... 15 00:01:00,643 --> 00:01:07,358 তাহলে সেটা ভালো করে দেখো. বিশাল এক তোতাপাখি না হলেও , সেটা উড়ন্ত একটা মানুষ. 16 00:01:07,984 --> 00:01:12,488 বায়ুচারীদের গোপন দলের একজন সদস্য যারা হাসাহাসি করে মধ্যাকর্ষণ নিয়ে. 17 00:01:12,572 --> 00:01:15,950 আর হাসাহাসি করে মাটিতে হাঁটাহাঁটি করা লোকদের নিয়ে. 18 00:01:17,910 --> 00:01:19,996 বায়ুবেন্ডারদের গল্প সবচেয়ে সেরা , তাইনা ? 19 00:01:20,079 --> 00:01:22,790 এটা কি সত্যি সত্যি ছিল ? তখন কি এই রকমই ছিল ? 20 00:01:22,873 --> 00:01:24,834 আমি তো সবসময় মধ্যাকর্ষণ নিয়ে হাসাহাসি করি. 21 00:01:24,917 --> 00:01:27,044 হা হা হা , মধ্যাকর্ষণ. 22 00:01:27,128 --> 00:01:28,629 কিছু দাও থলেতে. 23 00:01:33,718 --> 00:01:34,969 দুঃখিত. 24 00:01:35,052 --> 00:01:37,013 ফইন্নির বাচ্চারা. 25 00:01:37,096 --> 00:01:38,889 হেই , গল্প শোনানোর জন্য ধন্যবাদ. 26 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 গল্প ভালো লাগলে থলেতে কিছু দাও , ছোকড়া. 27 00:01:45,021 --> 00:01:48,024 পরোপকারী , ছোট্ট বাদুড় প্রাণী. কৃতজ্ঞ তোমার কাছে. 28 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 বায়ুবেন্ডারদের গল্প শোনা মানে অনেক কিছু. 29 00:01:50,610 --> 00:01:53,696 নিশ্চয় ১০০ বছর আগে আপনার পরদাদা তাদের দেখা পেয়েছিল. 31 00:01:53,779 --> 00:01:56,115 কী আবোল তাবোল বকছ , বাছা ? 32 00:01:56,198 --> 00:01:58,576 আমার পরদাদা তো গত সপ্তায় বায়ুচারীদের দেখেছে. 33 00:02:07,209 --> 00:02:09,170 হেই , আমরা প্রায় উত্তর বায়ু-মন্দিরে চলে এসেছি. 34 00:02:09,712 --> 00:02:12,590 এখানেই তারা উড়ন্ত ষাঁড় পোলো চ্যাম্পিয়নশীপের আয়োজন করত. 36 00:02:13,841 --> 00:02:16,469 তোর কি মনে হয় সত্যি সত্যি আমরা বায়ুবেন্ডারদের খুঁজে পাবো ? 37 00:02:16,552 --> 00:02:18,638 তোর দৃষ্টিকোন থেকে বলব না আমার মতো করে বলব ? 38 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 তুই কি বলছিস আমি মিথ্যা বলছি ? 39 00:02:20,264 --> 00:02:22,808 আমি বলছি তুই খুব বেশি আশাবাদী. ধরতে গেলে বিষয়টা একই. 40 00:02:23,267 --> 00:02:25,061 হেই , বন্ধুরা , এটা দেখো ! 41 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 সত্যি সত্যি তারা বায়ুবেন্ডার ! 42 00:02:37,657 --> 00:02:38,949 না , ওরা বায়ুবেন্ডার না. 43 00:02:39,033 --> 00:02:40,177 ওরা বায়ুবেন্ডার না মানে ? 44 00:02:40,201 --> 00:02:41,410 ওরা তো উড়ছে ! 45 00:02:41,827 --> 00:02:43,954 গ্লাইডিং করছে হয়তো , কিন্তু উড়ছে না. 46 00:02:44,038 --> 00:02:45,223 ওদের মুভ দেখেই বোঝা যাচ্ছে ... 47 00:02:45,247 --> 00:02:48,250 ওরা বায়ুবেন্ডার না. ওদের ভিতরে কোনো জোশ নেই. 48 00:02:50,920 --> 00:02:52,046 - ওহ ! - ওহ ! 49 00:02:54,882 --> 00:02:57,468 সঠিক কিনা জানিনা , অ্যাং. ওই ছেলেটার তো মনে হচ্ছে জোশ আছে. 50 00:03:08,813 --> 00:03:09,855 আউ ! 51 00:03:09,939 --> 00:03:12,608 আছাড় খেয়ে পড়ার আগে আমাদের মাটিতে ল্যান্ড করা দরকার. 52 00:03:16,737 --> 00:03:18,114 হা হা হা ! 53 00:03:21,200 --> 00:03:22,535 এগিয়ে যাও , টেয়ো ! 54 00:03:22,618 --> 00:03:25,204 টাকলা ছেলেটাকে দেখিয়ে দাও উড়তে হয় কেমন করে ! 55 00:03:41,011 --> 00:03:42,847 হেই , তুমি তো দেখছি ভালোই পারো. 56 00:03:43,055 --> 00:03:46,016 হ্যাঁ , আমি জানি. কিন্তু আমি ফালতু গ্লাইডিংয়ের চেয়েও বেশি কিছু করতে পারি. 57 00:04:02,074 --> 00:04:04,285 ওয়াও ! হয়তো আমি ওটা করতে পারবনা. 58 00:04:04,452 --> 00:04:05,953 কিন্তু এটা দেখো. 59 00:04:28,058 --> 00:04:29,351 এটা কেমন হয়েছে ? 60 00:04:29,435 --> 00:04:30,561 দারুণ হয়েছে. 61 00:04:45,951 --> 00:04:49,371 হেই , তুমি তো আসল বায়ুবেন্ডার. 62 00:04:49,789 --> 00:04:51,916 তুমি তো তাহলে অ্যাভাটার. 63 00:04:51,999 --> 00:04:55,252 এটা তো দারুণ বিষয় ! আমি তোমার ব্যাপারে গল্প শুনেছি. 64 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 ধন্যবাদ. 65 00:04:56,712 --> 00:04:59,048 ওয়াও ! এই গ্লাইডার চেয়ারটা তো অসাধারণ. 66 00:04:59,131 --> 00:05:01,175 এটা যদি তোমার ভালো লাগে , তাহলে আমার বাবার ডিজাইন করা ... 67 00:05:01,258 --> 00:05:03,427 অন্যান্য জিনিসগুলো দেখা পর্যন্ত অপেক্ষায় থাকো. 68 00:05:25,032 --> 00:05:26,617 ওয়াও ! 69 00:05:26,826 --> 00:05:30,329 হ্যাঁ , আমার বাবাই পুরো এই জায়গার নির্মাতা. 71 00:05:30,579 --> 00:05:32,331 সবকিছু গরম বাতাস দ্বারা চালিত. 72 00:05:32,498 --> 00:05:34,018 এমনকি আমরা গ্লাইডিং করার সময় আমাদের উড়ানোর জন্য ... 73 00:05:34,083 --> 00:05:35,626 এটা গরম বাতাস প্রবাহ বাইরে পাম্প করে. 74 00:05:35,835 --> 00:05:37,378 এই জায়গাটা অবিশ্বাস্য. 75 00:05:37,461 --> 00:05:39,171 হ্যাঁ. অসাধারণ , তাইনা ? 76 00:05:39,255 --> 00:05:41,298 না. শুধুই অবিশ্বাস্য. 77 00:05:41,507 --> 00:05:43,926 অ্যাং অনেক আগে এখানে বেড়াতে আসত. 78 00:05:44,009 --> 00:05:46,929 আমার মনে হয় ও একটু আঘাত পেয়েছে আগের চেয়ে অনেক ভিন্নতা দেখে. 79 00:05:47,263 --> 00:05:48,389 আগের চেয়ে অনেক উন্নত ! 80 00:05:54,019 --> 00:05:56,981 আমার লোকের ইতিহাস লেখা থাকার কথা ছিল এখানে. 81 00:06:09,785 --> 00:06:10,786 আহ ! 82 00:06:12,079 --> 00:06:14,957 আমি নিশ্চিত এই মন্দিরের কিছু জায়গা আগের মতোই আছে. 83 00:06:19,461 --> 00:06:22,715 মন্দিরের অন্তত একটা জায়গা অক্ষত আছে দেখে ভালো লাগল. 85 00:06:33,434 --> 00:06:35,644 এটা কী ধরনের পাগলামি ? নির্মাণ চলাকালীন সময়ে ... 86 00:06:35,728 --> 00:06:38,105 সেখানে থাকতে নেই জানো না নাকি ? 87 00:06:38,188 --> 00:06:40,482 স্নানঘর বানানোর জন্য আমাদের জায়গা বের করা দরকার. 88 00:06:40,566 --> 00:06:42,067 আপনি কি জানেন আপনি কী করেছেন ? 89 00:06:42,276 --> 00:06:44,320 এইমাত্র আপনি পবিত্র একটা মূর্তি ভেঙ্গে দিয়েছেন ... 90 00:06:44,403 --> 00:06:46,113 ফালতু একটা স্নানঘর বানানোর জন্য. 91 00:06:46,196 --> 00:06:48,574 গোসল না করার কারণে এখানকার লোকজনের গা দিয়ে দুর্গন্ধ বের হতে শুরু করেছে. 92 00:06:48,657 --> 00:06:50,659 এই পুরো জায়গাটাই দুর্গন্ধ. 93 00:06:50,743 --> 00:06:51,952 হিয়া ! 94 00:07:00,169 --> 00:07:03,547 এটা পবিত্র মন্দির. আপনি এটা যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে ব্যবহার করতে পারেন না. 95 00:07:03,756 --> 00:07:05,275 আমি জানি সন্ন্যাসীরা যখন এখানে থাকত তখন এই মন্দিরের অবস্থা কেমন ছিল. 96 00:07:05,299 --> 00:07:06,693 আমি জানি এই জায়গাটা কেমন থাকার কথা. 97 00:07:06,717 --> 00:07:10,262 সন্ন্যাসী ? কিন্তু তোমার বয়স তো ১২ বছর. 98 00:07:10,346 --> 00:07:13,015 বাবা , ও অ্যাভাটার. 99 00:07:13,098 --> 00:07:15,142 ও ১০০ বছর আগে এখানে আসত. 100 00:07:15,225 --> 00:07:17,978 আপনি এখানে কী করছেন ? আপনাকে এখানে থাকার অনুমতি কে দিয়েছে ? 101 00:07:18,979 --> 00:07:20,356 এখানে কী করছি ... 102 00:07:20,564 --> 00:07:23,651 অনেক বছর আগে , কিন্তু ১০০ বছর না অবশ্য , 103 00:07:23,734 --> 00:07:27,947 ভয়ঙ্কর এক বন্যার পর আমার জনগন শরণার্থী হয়ে গিয়েছিল. 105 00:07:28,030 --> 00:07:31,450 আমার শিশু সন্তান , টেয়ো , মারাত্মকভাবে আহত হয়েছিল. 106 00:07:31,533 --> 00:07:32,743 সাথে ওর মাকে হারিয়েছিল. 107 00:07:34,411 --> 00:07:36,455 আমার কোনো এক জায়গায় পুনর্বাসনের প্রয়োজন হয়েছিল. 108 00:07:36,622 --> 00:07:38,415 আর আমি হঠাৎ এই জায়গাটা পেয়ে যাই. 109 00:07:38,540 --> 00:07:39,708 বিশ্বাস করতে পারিনি. 110 00:07:39,792 --> 00:07:43,837 সবখানে শুধু উড়ন্ত মানুষের ছবি , কিন্তু জায়গাটা ফাঁকা. 111 00:07:43,921 --> 00:07:45,130 বাসায় কেউই ছিলনা. 112 00:07:45,214 --> 00:07:48,550 তারপর আমি এই পাখাজাতীয় যন্ত্রের সন্ধান পেয়েছিলাম. 113 00:07:48,634 --> 00:07:49,802 আমাদের গ্লাইডার. 114 00:07:49,885 --> 00:07:52,471 হ্যাঁ , ছোট হালকা উড়ার যন্ত্র. 115 00:07:52,554 --> 00:07:53,973 ওগুলো দেখে আমি আমার ছেলের জন্য বাতাসে ... 116 00:07:54,056 --> 00:07:57,309 নতুন একটা জগৎ বানানোর বুদ্ধি পেয়েছিলাম. 117 00:07:57,393 --> 00:08:00,312 তাহলে সবাই সমান অধিকার ভোগ করবে. 118 00:08:00,396 --> 00:08:02,189 তো , যা বলছিলাম. 119 00:08:02,564 --> 00:08:05,943 এখানে যা আগে থেকেই ছিল আমরা শুধু সেটার উন্নতি সাধনের চেষ্টা করছিলাম. 120 00:08:06,026 --> 00:08:10,197 আর সর্বপরি , এটা কি প্রকৃতির কাজ নয় ? 121 00:08:10,280 --> 00:08:12,074 প্রকৃতি জানে কোথায় থামতে হবে. 122 00:08:12,157 --> 00:08:13,659 সম্ভবত তোমার কথাই সঠিক. 123 00:08:13,742 --> 00:08:19,123 দুর্ভাগ্যবশত , অগ্রগতি আমাদের কাছ থেকে অনেক কিছু কেড়ে নিচ্ছে. 124 00:08:19,206 --> 00:08:20,416 সময় দেখো ! 125 00:08:22,918 --> 00:08:25,671 আসো. রাত হওয়ার আগে অবশ্যই কপিকলে তেল দিতে হবে. 126 00:08:25,754 --> 00:08:28,173 এক মিনিট. আপনি এটা দেখে সময় বলেন কীভাবে ? 127 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 খাঁজগুলো তো সব একই রকম দেখতে. 128 00:08:30,092 --> 00:08:32,386 সেটা মোমবাতি আমাদের জানিয়ে দেবে. দেখো. 129 00:08:34,513 --> 00:08:36,598 আপনি মোমবাতির ভিতরে স্পার্ক পাওডার দিয়েছেন ! 130 00:08:36,682 --> 00:08:40,436 চারবার ফ্লাশ হয়েছে. তার মানে এখন দুপুরের পর চার ঘণ্টা পার হয়েছে. 131 00:08:40,519 --> 00:08:42,646 বা আমি এটাকে বলি , বিকাল চার মোমবাতি বাজে. 132 00:08:42,730 --> 00:08:43,772 হা হা হা ! 133 00:08:43,856 --> 00:08:45,024 এটা যদি তোমার পছন্দ হয় ... 134 00:08:45,107 --> 00:08:48,110 তাহলে আঙুল বাঁচিয়ে ছুরিতে শাণ দেয়ার যন্ত্র দেখার অপেক্ষায় থাকো. 135 00:08:48,193 --> 00:08:51,030 ঠিকমতো শাণ দেয়ার জন্য তিনবার ঘষা দিলেই যথেষ্ট. 136 00:08:51,780 --> 00:08:53,699 আহ ! 137 00:08:53,907 --> 00:08:55,034 আমার সাথে আসো. 138 00:08:55,117 --> 00:08:57,327 হেই , অ্যাং , আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই. 139 00:08:58,370 --> 00:08:59,663 আমি কিছুতেই মেনে নিতে পারছি না. 140 00:08:59,747 --> 00:09:01,749 এখানে একটা জিনিসও আগের মতো নেই. 141 00:09:01,832 --> 00:09:03,333 আমি সেটা জানি না. 142 00:09:03,417 --> 00:09:04,617 মন্দির হয়তো পাল্টে গিয়েছে ... 143 00:09:04,668 --> 00:09:10,007 কিন্তু এখানে যে প্রাণীগুলো বাস করত সেগুলো হয়তো অনেক আগে এখানে বাস করা প্রাণীদের সরাসরি উত্তরসূরি রয়ে গেছে. 145 00:09:10,090 --> 00:09:13,635 তুমি ঠিকই বলেছ. এক হিসাবে এরা মন্দিরর স্বকীয়তা ধরে রেখেছে. 146 00:09:15,012 --> 00:09:18,390 তাছাড়া , মন্দিরের একটা অংশ একটুও পরিবর্তন হয়নি. 148 00:09:19,349 --> 00:09:20,350 হেই ... 149 00:09:20,517 --> 00:09:22,561 এটা তো অবিকল আগের বায়ু-মন্দিরের মতো. 150 00:09:22,644 --> 00:09:24,480 একজন বায়ুবেন্ডারই কেবল এটা খুলতে পারে. 151 00:09:24,563 --> 00:09:26,690 তাই ভিতরটা একেবারেই ধরা-ছোঁয়ার বাইরে রয়ে গেছে. 152 00:09:26,774 --> 00:09:28,108 সন্ন্যাসীরা যেভাবে রেখে গিয়েছিল. 153 00:09:28,275 --> 00:09:30,986 আমি সবসময় ভেবেছি ভিতরে কী থাকতে পারে. 154 00:09:31,403 --> 00:09:32,446 অ্যাং ? 155 00:09:32,529 --> 00:09:36,658 আমি দুঃখিত. মন্দিরের এই একটা অংশই আগের মতো আছে. 157 00:09:36,742 --> 00:09:38,368 আমি চাই এটা সেভাবেই যেন থাকে. 158 00:09:38,911 --> 00:09:41,080 আমি পুরোপুরি বুঝতে পেরেছি. 159 00:09:41,163 --> 00:09:42,831 আমার শুধু ভিতরে কী আছে সেটা জানার কৌতুহল ছিল. 160 00:09:42,915 --> 00:09:44,208 ধন্যবাদ. 161 00:09:49,963 --> 00:09:53,425 এই লণ্ঠনের আলো একেবারেই কম. আমি দেখতে পাচ্ছি না. 162 00:09:53,967 --> 00:09:56,345 আলোর জন্য আপনি জোনাকি ব্যবহার করেছেন কেন ? 163 00:09:56,428 --> 00:09:59,348 হেই ! ঢাকনা লাগাও. ওরা উড়ে চলে যাবে. 164 00:09:59,431 --> 00:10:02,851 জোনাকি হলো জ্বলে উঠার প্রবণতাহীন আলোর উৎস. 165 00:10:08,982 --> 00:10:11,110 নাক ঢাকো আর দম বন্ধ রাখো. 166 00:10:12,778 --> 00:10:15,656 আচ্ছা. তার মানে আপনি আমাকে এত নীচে নিয়ে এসেছেন ... 167 00:10:15,739 --> 00:10:16,949 খালি একটা রুম দেখানোর জন্য. 168 00:10:17,157 --> 00:10:18,283 ভুল কথা. 169 00:10:18,367 --> 00:10:21,411 এই রুমটা প্রাকৃতিক গ্যাস দিয়ে কানায় কানায় পূর্ণ. 170 00:10:21,495 --> 00:10:23,455 আমি প্রথমবার এখানে এসে বিপদে পড়ে গিয়েছিলাম. 171 00:10:23,539 --> 00:10:26,458 দুর্ভাগ্যবশত , আমি সাথে করে একটা টর্চ লাইট নিয়ে এসেছিলাম. 172 00:10:26,542 --> 00:10:30,379 নিজেকে সাথে পুরো জায়গাটা প্রায় আকাশ সমান উঁচুতে বিস্ফোরিত করেছিলাম. 173 00:10:30,462 --> 00:10:33,048 আমি ভেবেছিলাম আমার ভ্রূ আর কখনো গজাবে না. 174 00:10:33,132 --> 00:10:36,718 যাই হোক , গুরুত্বপূর্ণ একটা সমস্যার সমাধান করা দরকার. 175 00:10:36,927 --> 00:10:40,013 সময় অহিবাহিত হতে হতে , গ্যাস লিকের সংখ্যা বেড়েছে. 176 00:10:40,097 --> 00:10:42,599 আর লিকগুলো খুঁজে পাওয়া সম্ভব হয়ে উঠছে না. 177 00:10:42,891 --> 00:10:45,227 তার মানে এই জায়গাটা বিস্ফোরিত হওয়ার ঝুঁকিতে আছে. 178 00:10:45,435 --> 00:10:48,230 হ্যাঁ. আমি যা দেখতে , শুনতে , শুঁকতে বা স্পর্শ করতে না পারি ... 179 00:10:48,313 --> 00:10:52,317 সেটা চিহ্নিত করার উপায় খুঁজে বের করতে না পারা পর্যন্ত ঝুঁকি থেকেই যায়. 180 00:10:52,568 --> 00:10:54,069 বাতাস তোমাকে বয়ে নিয়ে যাবে. 181 00:10:54,153 --> 00:10:55,654 এটা তোমার ভিতরে অবস্থিত কোনোকিছুকে সাপোর্ট করে. 182 00:10:55,737 --> 00:10:57,322 এমনকিছু যা বাতাসের চেয়েও হালকা. 183 00:10:57,656 --> 00:11:00,200 আর উড়ার সময় সেটা তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করে. 184 00:11:01,618 --> 00:11:02,870 আমি আমার মত পারিবর্তন করেছি. 185 00:11:02,953 --> 00:11:05,080 সম্ভবত আমি ওই কিছু একটা ছাড়াই জন্মগ্রহণ করেছি. 186 00:11:05,289 --> 00:11:08,125 হা ! অসম্ভব. সবার ভিতরে ওটা আছে. 187 00:11:08,250 --> 00:11:09,334 জোশ. 188 00:11:09,501 --> 00:11:10,711 কী ? 189 00:11:10,794 --> 00:11:12,546 তুমি জোশের কথাই বলছ. 190 00:11:12,629 --> 00:11:13,922 হ্যাঁ. সম্ভবত আমি জোশের কথাই বলছিলাম. 191 00:11:16,049 --> 00:11:17,050 তুমি কি প্রস্তুত ? 192 00:11:17,176 --> 00:11:19,845 না ! আহ ! 193 00:11:28,061 --> 00:11:30,147 বিশ্বাস করতে পারছি না আমি উড়ছি ! 194 00:11:30,230 --> 00:11:31,857 শুধু মুখটা বন্ধ রাখবে ... 195 00:11:31,940 --> 00:11:33,192 নাহলে পোকা গিলে ফেলবে. 196 00:11:35,944 --> 00:11:37,738 টেয়ো বাতাসের ব্যাপারে ঠিকই বলেছিল. 197 00:11:37,821 --> 00:11:39,489 আমাকে শুধু বাতাসের উপর ভরসা করতে হবে , 198 00:11:39,573 --> 00:11:41,241 আমাকে বয়ে নিয়ে যেতে দিতে হবে এটাকে. 199 00:11:41,325 --> 00:11:43,202 টেয়ো বায়ুবেন্ডার না হলেও ... 200 00:11:43,285 --> 00:11:45,329 ওর ভিতরে বায়ুবেন্ডারের মতো জোশ আছে. 201 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 আমি ভাবছিলাম. 202 00:11:49,416 --> 00:11:51,668 তুমি যদি দেখতে চাও ওই রুমের ভিতরে কী আছে ... 203 00:11:51,877 --> 00:11:53,921 আমি খুশি মনে দরজা খুলে দিতে রাজি আছি. 204 00:11:54,254 --> 00:11:56,089 - দারুণ. - এক মিনিট ! 205 00:11:56,173 --> 00:11:57,591 ল্যান্ড করব কীভাবে ? 206 00:11:58,050 --> 00:11:59,384 আমি ওই ... উপর ল্যান্ড করলে কী হবে ? 207 00:12:00,928 --> 00:12:03,639 ওয়াক ! পোকা. পোকা. 208 00:12:03,722 --> 00:12:05,349 গালে পোকা ঢুকেছিল. 209 00:12:09,811 --> 00:12:11,772 আমি কোনোকিছুতে হাত লাগাতে মানা করেছিলাম. 210 00:12:11,855 --> 00:12:12,856 ওহ ! 211 00:12:13,649 --> 00:12:14,775 সমস্যা নেই. 212 00:12:14,858 --> 00:12:16,276 ওই এক্সপেরিমেন্ট পুরনো হয়ে গেছে. 213 00:12:16,360 --> 00:12:19,780 আর ওই ডিম গত সপ্তার দুপুরের খাবারের অংশ ছিল. 214 00:12:19,863 --> 00:12:21,073 আহ ! 215 00:12:21,156 --> 00:12:22,991 এক সপ্তাহ পুরনো ডিমের দুর্গন্ধ. 216 00:12:23,075 --> 00:12:24,117 তাড়াতাড়ি , ওই ডিমটা খুঁজে বের করো. 217 00:12:26,453 --> 00:12:29,206 ভাবতেই পারছি না অবশেষে ভিতরে কী আছে আমি সেটা দেখতে চলেছি. 218 00:12:42,261 --> 00:12:44,763 এত ছোট একটা জিনিস , যেটা দেখা পর্যন্ত যায় না ... 219 00:12:44,846 --> 00:12:46,431 সেটা এত বেশি দুর্গন্ধ হয় কেমন করে ? 220 00:12:46,515 --> 00:12:49,268 এটাই তো আমাদের সমস্যার সমাধান. 221 00:12:49,351 --> 00:12:52,229 হ্যাঁ. আমরা যদি অনেকগুলো পচা ডিম ... 222 00:12:52,437 --> 00:12:54,147 যেখান থেকে গ্যাস বের হচ্ছে সেই রুমের ভিতরে ঢুকিয়ে দিতে পারি ... 223 00:12:54,231 --> 00:12:57,526 গ্যাস পচা ডিমের দুর্গন্ধের সাথে মিশে যাবে. 224 00:12:57,609 --> 00:12:58,902 তখন যদি ছিদ্র থেকে থাকে ... 225 00:12:58,986 --> 00:13:00,821 পচা ডিমের দুর্গন্ধ পাওয়া যাবে. 226 00:13:00,904 --> 00:13:05,075 তারপর ঘ্রাণ শুঁকে যেখান থেকে দুর্গন্ধ আসছে সেখানে যেতে হবে. 228 00:13:05,158 --> 00:13:07,411 আর যে ছিদ্র দিয়ে গ্যাস বের হচ্ছে সেটা বন্ধ করে দিতে হবে. 229 00:13:07,494 --> 00:13:08,721 - তুমি একটা জিনিয়াস ! - আপনি একটা জিনিয়াস ! 230 00:13:10,664 --> 00:13:12,582 কিছু একটা সমস্যা হয়েছে. আমাকে যেতে হবে. 231 00:13:26,513 --> 00:13:27,931 এ যেন আমি দুস্বপ্ন দেখছি. 232 00:13:28,557 --> 00:13:29,933 অবুঝ পোলাপান. 233 00:13:30,851 --> 00:13:32,811 আপনি অগ্নি-জাতির জন্য অস্ত্র তৈরি করছেন. 234 00:13:41,403 --> 00:13:43,989 আপনি অগ্নি-জাতির জন্য অস্ত্র তৈরি করেন ? 235 00:13:45,824 --> 00:13:47,868 সবকিছু খুলে বলেন ... এই মুহূর্তে ! 236 00:13:48,076 --> 00:13:50,787 সেটা ছিল আমাদের এখানে আসার এক বছর পরের ঘটনা. 237 00:13:50,996 --> 00:13:54,374 অগ্নি-জাতির সৈনিকেরা আমাদের পুনর্বাসনের কথা জানতে পেরেছিল. 238 00:13:54,458 --> 00:13:57,252 তুমি অনেক ছোট ছিলে তাই এটা তোমার মনে নেই. 239 00:13:57,461 --> 00:13:59,087 তারা সবকিছু ধ্বংস করে দিতে যাচ্ছিল ... 240 00:13:59,171 --> 00:14:00,672 সবকিছু পুড়িয়ে ছাই করে দিতে যাচ্ছিল. 241 00:14:00,756 --> 00:14:04,051 আমি কাকুতি মিনতি করি আমাদের কিছু না করার জন্য. 242 00:14:04,134 --> 00:14:06,011 তারা জিজ্ঞাসা করেছিল আমার কিছু অফার করার আছে কিনা. 243 00:14:06,261 --> 00:14:08,889 আমি অফার করেছিলাম আমার কাজ. 244 00:14:09,139 --> 00:14:12,517 বুঝতে চেষ্টা করো. আমি এটা তোমার জন্য করেছিলাম. 245 00:14:22,778 --> 00:14:24,029 তারা কখন আসবে ? 246 00:14:24,821 --> 00:14:27,908 শীঘ্রই , খুবই শীঘ্রই. 247 00:14:28,033 --> 00:14:30,369 আপনি তাদের কাছে আর অস্ত্র সাপ্লাই করতে পারেন না. 248 00:14:30,452 --> 00:14:32,079 আমি অস্ত্র সাপ্লাই না করলে ... 249 00:14:32,162 --> 00:14:33,872 তারা এই জায়গাটা ধ্বংস করে দেবে. 250 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 আমি আপনাকে নিয়ে কীভাবে গর্ব করব ... 251 00:14:37,834 --> 00:14:40,545 যদি আপনার আবিষ্কার খুনের কাজে ব্যবহৃত হয় ? 252 00:14:41,129 --> 00:14:42,964 ভেবে দেখার জন্য আমার কিছু সময় দরকার. 253 00:14:44,674 --> 00:14:46,009 তোমাদের যেতে হবে , যাও. 254 00:14:46,093 --> 00:14:47,594 আমরা যাবনা. 255 00:14:47,677 --> 00:14:49,679 তাহলে তাড়াতাড়ি লুকিয়ে পড়ো. 256 00:14:53,600 --> 00:14:55,435 তুমি জানো আমাকে অপেক্ষা করানোর ফল কী হতে পারে. 257 00:14:55,519 --> 00:14:58,188 আমার জিনিস আমাকে দিয়ে দাও , যাতে আমি যাত্রা আরম্ভ করতে পারি. 258 00:14:59,648 --> 00:15:02,484 কী ব্যাপার ? কোনো সমস্যা আছে নাকি ? 259 00:15:03,276 --> 00:15:05,112 না , আপনাদের জিনিস এদিকে. 260 00:15:07,948 --> 00:15:09,491 চুক্তি শেষ. 261 00:15:09,574 --> 00:15:10,742 অ্যাভাটার. 262 00:15:10,826 --> 00:15:12,702 অ্যাং , ঝামেলা করোনা. 263 00:15:12,911 --> 00:15:14,704 আমি যা নিতে এসেছি সেটা যদি না পাই , 264 00:15:14,913 --> 00:15:17,707 আগ্নি-জাতি এই জায়গাটা পুড়িয়ে ছারখার করে দেবে. 265 00:15:17,791 --> 00:15:19,209 বেরিয়ে যা এখান থেকে. 266 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 আহ ! 267 00:15:21,044 --> 00:15:22,712 তুই খালি হাতে ফেরত যাবি. 268 00:15:22,796 --> 00:15:26,383 তাহলে এই মন্দিরের ধ্বংস হবে তোর চোখের সামনে. 269 00:15:36,560 --> 00:15:38,478 এটা খারাপ হয়ে গেল , খুবই খারাপ হয়ে গেল. 270 00:15:38,562 --> 00:15:40,021 অ্যাং , আমরা এখন কী করব ? 271 00:15:40,105 --> 00:15:42,357 কীভাবে আমরা ওদের সবাইকে তাড়াব ? 272 00:15:42,441 --> 00:15:43,608 আমি বলছি কীভাবে. 273 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 আমাদের কাছে এমন কিছু আছে যা ওদের কাছে নেই ... 274 00:15:45,235 --> 00:15:46,528 বায়ুশক্তি. 275 00:15:46,611 --> 00:15:48,238 আকাশ থাকবে আমাদের নিয়ন্ত্রণে. 276 00:15:48,321 --> 00:15:50,490 যা অগ্নি-জাতি করতে পারবে না. 277 00:15:50,699 --> 00:15:52,033 আমাদের জেতার সম্ভাবনা আছে. 278 00:15:52,159 --> 00:15:53,285 আমি সাহায্য করতে চাই. 279 00:15:54,744 --> 00:15:56,997 ধন্যবাদ. আমাদের আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 280 00:15:58,623 --> 00:16:00,459 আমরা অবশেষে যুদ্ধ বেলুন চালু করতে সক্ষম হয়েছি , 281 00:16:00,542 --> 00:16:01,918 সকার বুদ্ধিমত্ত্বার কল্যাণে. 282 00:16:02,127 --> 00:16:03,503 এই ছেলেটা একটা জিনিয়াস. 283 00:16:03,712 --> 00:16:05,297 ধন্যবাদ. আপনি একটা জিনিয়াস. 284 00:16:05,505 --> 00:16:06,715 ধন্যবাদ. 285 00:16:07,090 --> 00:16:09,426 দেখো , আগের যুদ্ধ বেলুনে সমস্যা ছিল ... 286 00:16:09,509 --> 00:16:10,844 তুমি এটা চালু করতে পারবে , 287 00:16:10,927 --> 00:16:13,263 কিন্তু একবার চালু করার পর , এটা শুধু উপরে উঠতেই থাকবে. 288 00:16:13,346 --> 00:16:14,723 তুমি উপরে একটা ফুটো করতে পারবে , 289 00:16:14,806 --> 00:16:16,725 কিন্তু তাতে সব গরম বাতাস বেরিয়ে যাবে. 290 00:16:16,808 --> 00:16:20,812 তো , প্রশ্ন থেকে যায় , আমরা কীভাবে ঢাকনা দিয়ে গরম বাতাস নিয়ন্ত্রণ করতে পারব ? 291 00:16:20,979 --> 00:16:22,522 আহ. কীভাবে সেটা আমরা জানলে তো ভালোই হতো. 292 00:16:24,608 --> 00:16:26,651 ঢাকনাটাই হলো আসলে সমস্যার সমাধান. 293 00:16:26,776 --> 00:16:29,821 গরম বাতাস নিয়ন্ত্রণ করতে পারলে , যুদ্ধ বেলুন ও নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব হবে. 294 00:16:30,030 --> 00:16:32,908 হুমম , এটা তো সত্যিই দারুণ একটা বুদ্ধি. 295 00:16:32,991 --> 00:16:34,951 আচ্ছা. আমাদের কাছে চার ধরনের বোমা আছে ... 296 00:16:35,160 --> 00:16:37,412 ধোঁয়া , ময়লা , আগুন আর ... 297 00:16:37,496 --> 00:16:38,663 দুর্গন্ধ. 298 00:16:38,747 --> 00:16:41,249 দুর্গন্ধের শক্তিকে কখনো খাটো করে দেখোনা. 299 00:16:48,048 --> 00:16:49,341 তারা আসছে ! 300 00:16:49,549 --> 00:16:50,717 আমরা কি প্রস্তুত ? 301 00:16:50,800 --> 00:16:53,220 হ্যাঁ , কিন্তু যুদ্ধ বেলুন নিয়ে সকা আসছে কই ? 302 00:16:53,303 --> 00:16:55,305 আমরা আগে শুরু করতে লাগি. 303 00:17:26,836 --> 00:17:28,004 - আহ ! - আহ ! 304 00:17:28,088 --> 00:17:29,089 ওওহ ! 305 00:17:37,597 --> 00:17:39,015 এখনই ওদের আকাশ থেকে নামাও ! 306 00:18:02,581 --> 00:18:03,623 আমরা ওদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করেছি. 307 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 আমাদের আরো ময়লা দরকার. 308 00:18:12,465 --> 00:18:13,550 আহ ! 309 00:18:37,824 --> 00:18:39,159 হাহ ! 310 00:18:39,784 --> 00:18:41,369 আহ ... আহ ! 311 00:18:44,831 --> 00:18:46,082 ওয়া ! 312 00:19:23,078 --> 00:19:24,704 আহ ! হাহ ! 313 00:19:24,913 --> 00:19:26,831 আহ ! হাহ ! হিয়া ! 314 00:19:39,928 --> 00:19:41,513 ট্যাঙ্কগুলো থামানো অসম্ভব. 315 00:19:41,596 --> 00:19:43,431 সম্ভবত আমি জানি ওগুলো কীভাবে কাজ করে. 316 00:19:43,515 --> 00:19:46,559 বাবার ভারসাম্য রক্ষা করার পদ্ধতি নিয়ে খুটিনাটি কাজ কজের কথা মনে আছে আমার. 317 00:19:46,643 --> 00:19:48,061 বিষয়টা পানির সাথে সম্পর্কিত. 318 00:19:48,269 --> 00:19:49,562 দারুণ কাজ করছে , তাইনা ? 319 00:19:49,729 --> 00:19:52,190 পানি ? আমাকে যেকোনো একটা ট্যাঙ্কের কাছে নামিয়ে দিতে পারবে ? 320 00:19:52,273 --> 00:19:53,274 অবশ্যই. 321 00:20:19,175 --> 00:20:20,552 হাহ ! 322 00:20:20,635 --> 00:20:21,886 হাহ ! 323 00:20:34,149 --> 00:20:35,817 আমাদের বোমা ফুরিয়ে গেছে. 324 00:20:35,900 --> 00:20:39,112 তাড়াতাড়ি আয় , সকা. যুদ্ধ বেলুন কোথায় ? 325 00:20:48,496 --> 00:20:50,790 হেই , ওরা আমাদের দিকে আগুন ছুড়ছে না কেন ? 326 00:20:50,874 --> 00:20:52,167 প্রতীক. 327 00:20:52,250 --> 00:20:54,252 ওরা মনে করছে আমরা ওদের পক্ষে. 328 00:20:54,335 --> 00:20:56,379 তাহলে হয়তো বোমা পড়ছে কিনা সেটা ওরা খেয়াল করবে না. 329 00:20:56,463 --> 00:20:58,465 বোমা পড়ছে. 330 00:20:59,466 --> 00:21:01,509 আহ ! হেই ! আহ ! 331 00:21:06,139 --> 00:21:07,932 সর্বনাশ. সর্বশেষ বোমাটাও মেরে দিয়েছি. 332 00:21:09,517 --> 00:21:10,810 এক সেকেন্ড. 333 00:21:10,894 --> 00:21:12,061 তুমি ওই ঘ্রাণটা পেয়েছ ? 334 00:21:12,145 --> 00:21:14,022 পচা ডিম. ওখানে. 335 00:21:14,230 --> 00:21:15,857 ওখান থেকেই গ্যাস বের হচ্ছে. 336 00:21:21,821 --> 00:21:25,158 কী করছ তুমি ? এটা আমাদের জ্বালানির উৎস. 337 00:21:25,241 --> 00:21:27,076 আমাদের কাছে শুধু এই বোমাটাই আছে. 338 00:21:48,306 --> 00:21:50,058 দেখো. ওরা পালাচ্ছে. 339 00:21:50,141 --> 00:21:51,643 ইয়াহ ! 340 00:21:51,726 --> 00:21:52,811 আমরা পড়ে যাচ্ছি ! 341 00:21:53,144 --> 00:21:55,104 না ! সকা , ধরে থাক ! 342 00:21:56,397 --> 00:21:57,649 প্রস্তুত থাকেন. 343 00:22:03,446 --> 00:22:05,031 ওহ ! 344 00:22:12,330 --> 00:22:13,331 একটা কথা জানেন ? 345 00:22:13,498 --> 00:22:15,667 এখন আমি সত্যিই খুশি যে আপনারা এখানে বসবাস করেন. 346 00:22:15,875 --> 00:22:18,962 আমি উপলব্ধি করেছি বিষয়টা এই কাঁকড়াদের মতো. 347 00:22:19,170 --> 00:22:20,880 আপনারা হয়তো এখানে জন্মগ্রহণ করেননি , 348 00:22:21,089 --> 00:22:23,842 কিন্তু আপনারা এই ফাঁকা জায়গাটা পেয়ে সেটাকে নিজেদের মতো করে সাজিয়েছেন. 349 00:22:23,967 --> 00:22:25,885 আর এখন আপনারা একে অন্যকে রক্ষা করছেন. 350 00:22:25,969 --> 00:22:28,012 তোমার মুখ থেকে এটা শোনা মানে অনেক কিছু. 351 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 অ্যাং , বায়ুশক্তির ব্যাপারে তুমি ঠিকই বলেছিলে. 352 00:22:30,932 --> 00:22:32,395 যতক্ষণ আকাশ আমাদের দখলে থাকছে , 353 00:22:32,475 --> 00:22:34,352 আমরা অগ্নি-জাতির উপর প্রাধান্য বিস্তার করতে পারব. 354 00:22:49,534 --> 00:22:53,913 আজকের এই পরাজয় ভবিষ্যতে অনেক বিজয়ের দ্বার উন্মোচন করবে. 355 00:23:05,556 --> 00:23:47,348 Translated By : Anisur Rahman