1
00:00:02,518 --> 00:00:03,518
L'eau.
2
00:00:04,942 --> 00:00:06,017
La terre.
3
00:00:06,689 --> 00:00:07,689
Le feu.
4
00:00:09,063 --> 00:00:10,134
L'air.
5
00:00:11,256 --> 00:00:14,722
Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.
6
00:00:15,540 --> 00:00:18,940
Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.
7
00:00:19,893 --> 00:00:23,479
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.
8
00:00:23,831 --> 00:00:27,269
Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.
9
00:00:27,436 --> 00:00:30,953
Cent ans ont passé. Mon frère et moi
avons trouvé le nouvel Avatar.
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,740
Un maître de l'air : Aang.
11
00:00:33,115 --> 00:00:35,471
Même s'il maîtrise
très bien l'air,
12
00:00:35,638 --> 00:00:38,961
il a beaucoup à apprendre
avant de sauver qui que ce soit.
13
00:00:39,128 --> 00:00:42,416
Mais je crois qu'Aang
est capable de sauver le monde.
14
00:00:42,666 --> 00:00:44,771
AVATAR
LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR
15
00:00:48,262 --> 00:00:50,466
Dans les derniers
épisodes d'Avatar
16
00:00:51,055 --> 00:00:52,591
Quel est le nouveau plan ?
17
00:00:52,758 --> 00:00:55,258
Le nouveau plan
est l'ancien plan.
18
00:00:55,637 --> 00:00:59,141
Tu maîtrises les quatre éléments
et tu affrontes Ozaï avant la comète.
19
00:00:59,683 --> 00:01:01,644
Qui va m'enseigner
la maîtrise du feu ?
20
00:01:02,552 --> 00:01:03,937
Bonjour, c'est moi Zuko.
21
00:01:04,535 --> 00:01:08,359
Je voudrais rejoindre votre groupe et
enseigner à l'Avatar la maîtrise du feu.
22
00:01:09,323 --> 00:01:13,327
Je sais que mon destin est de t'aider
à restaurer l'équilibre du monde.
23
00:01:13,841 --> 00:01:16,450
Je crois que c'est toi qui dois
m'enseigner la maîtrise du feu.
24
00:01:18,088 --> 00:01:22,513
Livre III : Le Feu
Chapitre 13 : Les Maîtres du feu
25
00:01:25,116 --> 00:01:27,460
Je sais que tu es tendu,
26
00:01:27,627 --> 00:01:31,256
mais n'oublie pas, en soi, la maîtrise
du feu n'est pas à craindre.
27
00:01:33,145 --> 00:01:35,302
D'accord, pas à craindre.
28
00:01:35,665 --> 00:01:36,929
Mais respecte-la,
29
00:01:37,552 --> 00:01:40,602
ou elle te dévorera
comme un rhino Komodo enragé !
30
00:01:41,520 --> 00:01:44,895
Montre-moi ce que tu sais faire.
Une flamme, grande ou petite.
31
00:01:52,696 --> 00:01:56,699
Je dois manquer d'indications.
Une démonstration, peut-être ?
32
00:01:57,092 --> 00:02:00,244
Bonne idée.
Ne t'approche pas trop.
33
00:02:07,170 --> 00:02:10,254
Quoi ? C'est la pire maîtrise du feu
que j'ai jamais vu !
34
00:02:11,453 --> 00:02:13,298
J'ai trouvé ça bien.
35
00:02:18,526 --> 00:02:20,176
Qu'est-ce qui m'arrive ?
36
00:02:20,639 --> 00:02:22,489
C'est peut-être l'altitude.
37
00:02:22,839 --> 00:02:24,637
Oui, peut-être.
38
00:02:33,962 --> 00:02:36,627
Tu respires bien et...
39
00:02:38,540 --> 00:02:39,867
Ça a chauffé, non ?
40
00:02:40,251 --> 00:02:43,070
Épargne-moi la condescendance !
Tu sais ce que c'est censé faire !
41
00:02:43,237 --> 00:02:46,248
- Pardon, Sifu Flammeur.
- Arrête de m'appeler comme ça !
42
00:02:50,387 --> 00:02:54,339
Salut, les dindons. Je peux vous
regarder maîtriser le dindon ?
43
00:02:55,124 --> 00:02:56,175
Laisse-nous !
44
00:02:56,807 --> 00:02:58,802
Ça va, je rigolais.
45
00:03:01,041 --> 00:03:03,641
"Maîtriser le dindon"...
Quel talent !
46
00:03:15,936 --> 00:03:18,822
Écoutez,
j'ai une mauvaise nouvelle.
47
00:03:19,214 --> 00:03:20,449
J'ai perdu le truc.
48
00:03:21,139 --> 00:03:23,660
Me regarde pas,
j'ai pas touché à tes trucs.
49
00:03:24,620 --> 00:03:27,706
Je parle de ma maîtrise du feu.
Je l'ai perdue.
50
00:03:31,671 --> 00:03:34,208
Désolée, c'est l'ironie de la chose
qui me fait rire.
51
00:03:34,375 --> 00:03:38,133
On aurait bien aimé que tu perdes
ta maîtrise du feu il y a longtemps.
52
00:03:38,760 --> 00:03:42,387
Enfin, je ne l'ai pas perdue,
mais elle est plus faible.
53
00:03:42,883 --> 00:03:45,733
Tu es peut-être moins doué
que tu ne le crois.
54
00:03:46,148 --> 00:03:47,226
Et vlan.
55
00:03:49,596 --> 00:03:51,438
Ça doit être à cause
de mon changement.
56
00:03:52,105 --> 00:03:53,496
C'est ridicule.
57
00:03:53,848 --> 00:03:54,848
Pas sûr.
58
00:03:55,015 --> 00:03:58,648
Ta maîtrise du feu
vient peut-être de la colère,
59
00:03:59,021 --> 00:04:02,401
et tu n'as plus assez de colère
pour l'alimenter comme avant.
60
00:04:02,568 --> 00:04:05,920
Donc, il ne reste plus
qu'à mettre Zuko en colère.
61
00:04:06,087 --> 00:04:07,195
Facile.
62
00:04:10,368 --> 00:04:11,927
Bon, ça suffit !
63
00:04:12,980 --> 00:04:14,268
Même si tu as raison,
64
00:04:14,435 --> 00:04:18,215
je veux oublier la haine et la colère.
Il doit y avoir un autre moyen.
65
00:04:18,668 --> 00:04:22,135
Tu vas devoir apprendre à tirer
ta maîtrise du feu d'une autre source.
66
00:04:22,302 --> 00:04:24,602
Je recommande
la source originelle.
67
00:04:24,961 --> 00:04:28,328
Et il ferait ça comment ?
En sautant dans un volcan ?
68
00:04:29,769 --> 00:04:33,548
Zuko doit retourner à la source
originelle de la maîtrise du feu.
69
00:04:33,715 --> 00:04:36,077
Ça consiste à sauter
dans un volcan ?
70
00:04:36,244 --> 00:04:40,154
Je sais pas. Les premiers maîtres de
la terre étaient les taupes géantes.
71
00:04:41,390 --> 00:04:44,241
Quand j'étais petite, je me suis
enfuie et cachée dans une grotte.
72
00:04:49,204 --> 00:04:51,168
C'est là
que je les ai rencontrées.
73
00:05:00,437 --> 00:05:02,431
Elles étaient aveugles,
comme moi.
74
00:05:02,598 --> 00:05:04,448
Nous nous sommes comprises.
75
00:05:04,904 --> 00:05:08,837
J'ai appris à maîtriser la terre
pas seulement comme un art martial,
76
00:05:09,004 --> 00:05:11,727
mais aussi comme
un prolongement de mes sens.
77
00:05:11,977 --> 00:05:14,454
Pour elles, les premiers
maîtres de la terre,
78
00:05:14,621 --> 00:05:16,857
ce n'était pas
que pour se battre,
79
00:05:17,107 --> 00:05:19,693
c'était leur façon d'interagir
avec le monde.
80
00:05:21,361 --> 00:05:23,030
C'est incroyable, Toph.
81
00:05:23,418 --> 00:05:26,742
Pour l'air, les premiers maîtres
étaient les bisons volants.
82
00:05:27,665 --> 00:05:29,745
Tu me donneras un cours,
un jour ?
83
00:05:31,568 --> 00:05:33,261
Ça ne m'avance pas.
84
00:05:33,428 --> 00:05:36,627
Les premiers maîtres du feu étaient
les dragons et ils ont disparu.
85
00:05:37,105 --> 00:05:38,205
Comment ça ?
86
00:05:38,372 --> 00:05:42,022
Roku avait un dragon, il y en avait
plein quand j'étais petit.
87
00:05:42,189 --> 00:05:43,634
Il n'y en a plus !
88
00:05:44,292 --> 00:05:45,882
D'accord, désolé.
89
00:05:46,353 --> 00:05:48,096
Mais il y a peut-être un moyen.
90
00:05:48,614 --> 00:05:52,618
Les premiers à apprendre des dragons
furent les guerriers du Soleil.
91
00:05:52,892 --> 00:05:54,474
Les guerriers du Soleil ?
92
00:05:54,641 --> 00:05:57,191
Il n'y en avait pas
quand j'étais petit.
93
00:05:57,495 --> 00:06:00,609
Non, ils ont disparu
il y a des millénaires.
94
00:06:00,965 --> 00:06:03,987
Mais leur civilisation
n'était pas très loin d'ici.
95
00:06:04,530 --> 00:06:07,330
On apprendre peut-être quelque chose
en fouillant les ruines.
96
00:06:07,497 --> 00:06:09,424
Les moines me disaient souvent :
97
00:06:09,591 --> 00:06:12,791
parfois, le présent peut
sentir les ombres du passé.
98
00:06:13,747 --> 00:06:17,024
Alors quoi, tu espères capter
de l'énergie de guerrier du Soleil
99
00:06:17,191 --> 00:06:19,461
en te mettant où ils étaient
il y a mille ans ?
100
00:06:19,908 --> 00:06:22,798
En gros. Soit je trouve une nouvelle
façon de maîtriser le feu,
101
00:06:23,636 --> 00:06:26,736
soit l'Avatar devra chercher
un nouveau professeur.
102
00:06:35,708 --> 00:06:37,238
Ça fait des heures.
103
00:06:37,405 --> 00:06:40,155
Je pensais que ce machin
serait plus rapide.
104
00:06:41,892 --> 00:06:43,092
Appa a raison.
105
00:06:43,259 --> 00:06:46,826
Dans notre groupe, on commence
une mission avec plus d'optimisme.
106
00:06:46,993 --> 00:06:48,355
C'est pas vrai...
107
00:06:48,817 --> 00:06:50,908
Ne t'en fais pas, ça viendra.
108
00:07:04,419 --> 00:07:08,375
Ces bâtiments sont extrêmement vieux,
mais bizarrement familiers.
109
00:07:08,625 --> 00:07:11,629
Les temples des sages du Feu
descendent de ceux-là.
110
00:07:12,321 --> 00:07:14,548
Bon, on a fait
une découverte architecturale.
111
00:07:15,030 --> 00:07:17,677
J'espère qu'on en fera une
sur la maîtrise du feu.
112
00:07:17,844 --> 00:07:19,595
Le passé est riche
d'enseignements.
113
00:07:26,110 --> 00:07:29,271
Zuko, je crois que le passé
essaie de me tuer.
114
00:07:29,677 --> 00:07:33,943
C'est fou. Ce traquenard fonctionne
encore après plusieurs siècles.
115
00:07:34,193 --> 00:07:35,899
Il y en a sûrement d'autres.
116
00:07:36,066 --> 00:07:38,822
C'est peut-être le signe
qu'on devrait partir.
117
00:07:42,652 --> 00:07:45,351
Où est passé cet optimisme
dont tu parlais ?
118
00:07:45,518 --> 00:07:47,768
Et puis,
on ne pose pas des pièges
119
00:07:47,935 --> 00:07:51,035
à moins d'avoir quelque chose
de valeur à protéger.
120
00:07:52,629 --> 00:07:54,171
Ça a l'air intéressant.
121
00:07:54,908 --> 00:07:58,676
Mais ça ne dit rien de clair
sur la source de la maîtrise du feu.
122
00:07:59,616 --> 00:08:01,053
Ils ont l'air en colère.
123
00:08:01,403 --> 00:08:04,193
Les dragons étaient les amis
des guerriers du Soleil, non ?
124
00:08:04,360 --> 00:08:06,918
Drôle de façon de l'exprimer.
125
00:08:10,407 --> 00:08:14,378
Zuko, quelque chose est arrivé
aux dragons durant le siècle passé.
126
00:08:14,545 --> 00:08:16,432
Quelque chose que tu me caches.
127
00:08:16,599 --> 00:08:18,549
Mon arrière-grand-père Sozin.
128
00:08:19,608 --> 00:08:22,312
Il a lancé la tradition
de la chasse aux dragons.
129
00:08:22,479 --> 00:08:24,034
Les maîtres absolus du feu.
130
00:08:24,470 --> 00:08:25,930
Si tu en tuais un,
131
00:08:26,097 --> 00:08:28,342
tes talents de maître du feu
devenaient légendaires
132
00:08:28,509 --> 00:08:31,313
et tu gagnais le titre
honoraire de Dragon.
133
00:08:31,735 --> 00:08:34,295
Le dernier dragon a été tué
bien avant ma naissance,
134
00:08:35,959 --> 00:08:37,464
par mon oncle.
135
00:08:37,897 --> 00:08:40,344
Mais je croyais
que ton oncle était...
136
00:08:40,511 --> 00:08:42,557
je sais pas... gentil ?
137
00:08:43,004 --> 00:08:44,471
Il a un passé compliqué.
138
00:08:45,957 --> 00:08:47,391
Une tradition familiale.
139
00:08:48,915 --> 00:08:50,203
Avançons.
140
00:09:00,917 --> 00:09:02,156
C'est verrouillé.
141
00:09:05,147 --> 00:09:05,951
Attends.
142
00:09:07,494 --> 00:09:09,079
C'est un calendrier céleste.
143
00:09:10,260 --> 00:09:12,916
Les sages du Feu ont le même
dans leurs temples.
144
00:09:13,166 --> 00:09:14,991
Cette pierre solaire
ouvre la porte
145
00:09:15,158 --> 00:09:17,504
quand le soleil l'illumine
selon un certain angle...
146
00:09:17,754 --> 00:09:19,007
au solstice.
147
00:09:19,174 --> 00:09:23,177
Flûte de zut. Encore le solstice ?
On ne peut pas attendre si longtemps.
148
00:09:23,634 --> 00:09:27,173
En effet. Mais on peut
peut-être accélérer le temps.
149
00:09:27,849 --> 00:09:29,767
Voyons si on peut duper
la pierre.
150
00:09:34,606 --> 00:09:37,066
- Ça ne fait rien.
- Allez...
151
00:09:42,600 --> 00:09:45,839
Tu sais, je me moque
de ce que disent les autres :
152
00:09:46,006 --> 00:09:47,406
tu es plutôt futé.
153
00:09:54,247 --> 00:09:56,585
Calme-toi,
ce ne sont que des statues.
154
00:10:04,363 --> 00:10:07,513
Il est écrit que c'est
le "Dragon dansant".
155
00:10:18,739 --> 00:10:21,527
Zuko, viens,
tu vas danser avec moi.
156
00:10:21,980 --> 00:10:23,957
- Quoi ?
- Allez, vas-y.
157
00:10:26,202 --> 00:10:28,877
Suivons les pas des statues.
158
00:10:32,579 --> 00:10:36,500
Ce ne sont pas des pas de danse.
Ces statues nous donnent un cours.
159
00:10:37,526 --> 00:10:41,090
Je crois que c'est une technique
de maîtrise du feu des guerriers.
160
00:10:41,257 --> 00:10:44,357
Ça a intérêt à nous apprendre
de bonnes techniques.
161
00:10:52,104 --> 00:10:53,417
Hourra !
162
00:10:53,953 --> 00:10:56,442
Attends, c'est quoi, au juste ?
163
00:10:56,873 --> 00:10:58,605
Une espèce de pierre mystique.
164
00:10:59,105 --> 00:11:01,249
- N'y touche pas !
- Pourquoi ?
165
00:11:01,603 --> 00:11:04,063
Rappelle-toi les piques
sorties de terre !
166
00:11:04,230 --> 00:11:07,960
Je me méfie des grosses pierres
brillantes sur un socle.
167
00:11:09,677 --> 00:11:12,330
Ça fait comme si elle était...
vivante.
168
00:11:16,742 --> 00:11:18,292
Encore un piège !
169
00:11:21,803 --> 00:11:24,798
Je n'arrive pas à me libérer,
c'est comme de la colle.
170
00:11:43,671 --> 00:11:46,430
Je ne peux plus bouger.
Zuko, fais quelque chose !
171
00:11:46,597 --> 00:11:48,530
Moi ? Je suis coincé aussi.
172
00:11:55,186 --> 00:11:56,372
Ça s'est arrêté.
173
00:11:56,539 --> 00:11:58,042
Au moins, on a de l'air.
174
00:11:58,209 --> 00:12:00,876
En restant calmes,
on trouvera peut-être une solution.
175
00:12:07,340 --> 00:12:11,220
T'étais obligé de prendre
l'œuf brillant, hein ?
176
00:12:11,713 --> 00:12:13,281
Moi au moins, j'ai agi.
177
00:12:13,448 --> 00:12:16,060
Si on t'avait écouté,
on n'aurait pas dépassé la cour.
178
00:12:16,227 --> 00:12:17,604
Au secours !
179
00:12:18,307 --> 00:12:21,814
Qui va t'entendre ?
C'est inhabité depuis des siècles.
180
00:12:22,131 --> 00:12:23,732
Tu veux faire quoi, alors ?
181
00:12:25,612 --> 00:12:27,528
Réfléchir à notre place
dans l'univers ?
182
00:12:33,241 --> 00:12:34,785
Qui est là ?
183
00:12:48,757 --> 00:12:52,135
Vous vouliez voler la pierre solaire.
Votre châtiment sera terrible !
184
00:12:52,385 --> 00:12:54,615
Nous ne sommes pas venus
la voler.
185
00:12:54,782 --> 00:12:57,432
Nous cherchons l'origine
de la maîtrise du feu.
186
00:12:58,361 --> 00:13:00,561
Tu parles.
Ce sont visiblement des voleurs,
187
00:13:01,094 --> 00:13:04,064
ils veulent les trésors
des guerriers du Soleil.
188
00:13:04,314 --> 00:13:07,199
Je vous en prie. J'utilise
rarement cet argument, mais...
189
00:13:07,366 --> 00:13:08,610
je suis l'Avatar.
190
00:13:13,588 --> 00:13:14,533
Écoutez-nous.
191
00:13:15,323 --> 00:13:18,893
Je suis Zuko, prince héritier
de la nation du Feu.
192
00:13:19,429 --> 00:13:20,872
Du moins, je l'étais.
193
00:13:21,253 --> 00:13:24,083
Je sais que mon peuple
a perverti la maîtrise du feu
194
00:13:24,250 --> 00:13:26,224
en l'alimentant
de colère et de rage.
195
00:13:26,391 --> 00:13:29,891
Mais je veux apprendre
la véritable technique, l'originale.
196
00:13:30,547 --> 00:13:31,633
En venant ici,
197
00:13:31,883 --> 00:13:34,803
je n'imaginais pas que
votre civilisation existait encore.
198
00:13:35,239 --> 00:13:37,866
C'est un véritable honneur
d'être en votre présence.
199
00:13:38,287 --> 00:13:41,082
Je vous en prie,
enseignez-nous votre technique.
200
00:13:41,471 --> 00:13:44,321
Si vous souhaitez apprendre
la voie du Soleil,
201
00:13:44,488 --> 00:13:47,816
vous devez l'apprendre
des maîtres Ran et Shao.
202
00:13:48,587 --> 00:13:51,165
Ran et Shao ?
Il y en a deux ?
203
00:13:51,478 --> 00:13:55,444
Quand vous vous présenterez
devant eux, ils vous examineront.
204
00:13:55,801 --> 00:13:59,745
Ils liront votre cœur,
votre âme et votre ascendance.
205
00:14:00,329 --> 00:14:03,058
S'ils vous estiment dignes,
vous recevrez l'enseignement.
206
00:14:03,225 --> 00:14:07,127
Sinon,
vous serez exterminés sur place.
207
00:14:17,327 --> 00:14:19,071
Pour voir les maîtres,
208
00:14:19,827 --> 00:14:23,158
vous devez leur apporter
une partie de la flamme éternelle.
209
00:14:24,161 --> 00:14:27,706
Ce feu est le tout premier.
210
00:14:28,012 --> 00:14:30,415
Les dragons l'ont donné
à l'Homme.
211
00:14:31,210 --> 00:14:33,860
Nous l'entretenons
depuis des millénaires.
212
00:14:34,423 --> 00:14:35,462
Incroyable.
213
00:14:36,171 --> 00:14:39,368
Vous apporterez chacun
une partie aux maîtres
214
00:14:39,535 --> 00:14:42,344
pour prouver votre engagement
envers l'art sacré
215
00:14:42,594 --> 00:14:44,215
de la maîtrise du feu.
216
00:14:44,722 --> 00:14:46,672
Monsieur le chef du Soleil...
217
00:14:46,942 --> 00:14:49,267
Je ne suis pas encore
un maître du feu.
218
00:14:49,434 --> 00:14:51,603
Mon ami pourrait
porter mon feu pour moi ?
219
00:14:52,042 --> 00:14:53,042
Non.
220
00:14:58,118 --> 00:15:01,131
Ce rituel illustre l'essence
de la philosophie
221
00:15:01,298 --> 00:15:02,948
des guerriers du Soleil.
222
00:15:03,640 --> 00:15:06,080
Vous devez maintenir
une chaleur constante.
223
00:15:06,247 --> 00:15:08,745
Trop petite,
la flamme s'éteindra.
224
00:15:09,588 --> 00:15:13,293
Trop grosse,
vous risquez d'en perdre le contrôle.
225
00:15:16,206 --> 00:15:19,506
Excusez-moi.
Je suis juste un peu nerveux.
226
00:15:21,418 --> 00:15:23,510
C'est comme
un petit cœur qui bat.
227
00:15:23,961 --> 00:15:25,387
Le feu est la vie,
228
00:15:25,894 --> 00:15:27,844
pas seulement la destruction.
229
00:15:28,197 --> 00:15:30,663
Emmenez votre flamme là-haut.
230
00:15:30,830 --> 00:15:34,491
La grotte des maîtres
est à l'intérieur de ce piton.
231
00:15:44,260 --> 00:15:45,949
- Dépêche-toi.
- Je peux pas.
232
00:15:46,310 --> 00:15:48,629
Si je marche trop vite,
ma flamme va s'éteindre.
233
00:15:48,796 --> 00:15:50,818
Plutôt parce qu'elle est
trop petite.
234
00:15:50,985 --> 00:15:53,123
Tu es trop timide.
Alimente-la un peu plus.
235
00:15:53,373 --> 00:15:54,916
Et si je perds le contrôle ?
236
00:15:55,375 --> 00:15:57,252
Tu peux le faire.
J'en suis sûr.
237
00:15:57,947 --> 00:15:59,114
Tu es doué.
238
00:16:12,963 --> 00:16:16,053
Affronter le jugement
des grands maîtres
239
00:16:16,220 --> 00:16:18,565
sera très dangereux pour vous.
240
00:16:18,966 --> 00:16:21,616
Vos ancêtres sont
directement responsables
241
00:16:21,783 --> 00:16:24,071
de la disparition des dragons.
242
00:16:24,624 --> 00:16:27,881
Les maîtres risquent
de ne pas apprécier votre présence.
243
00:16:28,048 --> 00:16:30,052
Moi, je n'apprécierais pas.
244
00:16:30,219 --> 00:16:32,539
Mais quand ils sauront
que je suis l'Avatar...
245
00:16:32,706 --> 00:16:34,842
Avez-vous oublié
que vous avez disparu,
246
00:16:35,009 --> 00:16:37,542
laissant la nation du Feu
dévaster le monde ?
247
00:16:37,957 --> 00:16:41,529
Vous êtes aussi responsable
du déclin des dragons.
248
00:16:53,959 --> 00:16:55,759
On peut encore abandonner.
249
00:16:55,926 --> 00:16:58,576
On a déjà appris
plus qu'on ne l'espérait.
250
00:16:59,440 --> 00:17:01,754
Non, on va jusqu'au bout.
251
00:17:02,064 --> 00:17:05,277
On va rencontrer ces maîtres
et voir ce qu'ils ont de si génial.
252
00:17:05,444 --> 00:17:07,864
Et s'ils nous jugent
et nous attaquent ?
253
00:17:08,196 --> 00:17:10,196
Le prince du Feu et l'Avatar ?
254
00:17:10,363 --> 00:17:12,911
Je parie qu'on peut les battre,
quels qu'ils soient.
255
00:17:19,966 --> 00:17:22,546
- Faites-les venir.
- Musiciens !
256
00:18:08,537 --> 00:18:11,586
Ceux qui souhaitent rencontrer
les maîtres Ran et Shao
257
00:18:11,753 --> 00:18:13,889
vont maintenant
présenter leur flamme.
258
00:18:18,908 --> 00:18:20,729
Faites sonner l'appel.
259
00:18:28,761 --> 00:18:30,518
Que se passe-t-il ?
260
00:18:35,551 --> 00:18:38,250
- Mon feu s'est éteint.
- Que veux-tu que j'y fasse ?
261
00:18:38,417 --> 00:18:39,918
Donne-moi un peu du tien.
262
00:18:40,085 --> 00:18:42,751
- T'as qu'à t'en faire un.
- Je peux pas !
263
00:18:43,095 --> 00:18:45,212
Prends-en aux guerriers.
Dépêche-toi.
264
00:18:45,739 --> 00:18:48,423
- Arrête d'essayer de m'en prendre !
- Sois pas radin !
265
00:19:15,241 --> 00:19:16,741
Ce sont les maîtres.
266
00:19:17,165 --> 00:19:19,212
Tu crois toujours
pouvoir les battre ?
267
00:19:19,379 --> 00:19:21,289
Chut, j'ai jamais dit ça.
268
00:19:27,565 --> 00:19:29,351
C'est parti...
269
00:19:29,518 --> 00:19:32,495
dans quelques instants,
les maîtres auront un casse-croûte.
270
00:19:32,662 --> 00:19:36,012
- Silence, Ham Gao.
- Quoi ? Tout le monde le pense.
271
00:19:44,650 --> 00:19:48,548
Zuko, je crois qu'on est censés
faire le Dragon dansant avec eux.
272
00:19:48,715 --> 00:19:52,672
Quoi ? Qu'est-ce qui te fait penser
qu'ils veulent qu'on danse ?
273
00:19:52,839 --> 00:19:56,211
Je crois qu'ils veulent
qu'on fasse quelque chose.
274
00:19:56,378 --> 00:19:58,493
- Autant essayer.
- Bon, d'accord.
275
00:20:25,186 --> 00:20:26,771
L'heure du jugement.
276
00:20:52,376 --> 00:20:53,632
Je comprends.
277
00:21:14,917 --> 00:21:16,717
Leur feu était magnifique.
278
00:21:17,190 --> 00:21:20,200
J'ai vu une multitude de couleurs
que je n'avais jamais imaginées.
279
00:21:20,644 --> 00:21:22,500
Comme une harmonie de feu.
280
00:21:22,888 --> 00:21:26,145
Oui. Ils vous ont jugés,
281
00:21:26,312 --> 00:21:29,542
et vous ont montré la signification
de la maîtrise du feu.
282
00:21:30,099 --> 00:21:32,382
Je n'arrive pas à croire
qu'il reste des dragons.
283
00:21:32,549 --> 00:21:35,781
Mon oncle Iroh a dit qu'il avait
affronté et tué le dernier.
284
00:21:35,948 --> 00:21:37,513
Ton oncle a donc menti.
285
00:21:37,680 --> 00:21:40,987
En fait, pas totalement.
286
00:21:41,154 --> 00:21:44,354
Iroh est le dernier étranger
à avoir affronté les maîtres.
287
00:21:44,521 --> 00:21:46,476
Ils l'ont estimé digne
288
00:21:46,726 --> 00:21:49,813
et lui ont également
transmis le secret.
289
00:21:50,212 --> 00:21:53,817
Il a dû mentir pour les protéger,
pour que personne ne les pourchasse.
290
00:21:54,888 --> 00:21:58,865
J'ai toujours cru que la maîtrise
du feu n'était que destruction.
291
00:21:59,242 --> 00:22:02,794
Depuis que j'ai blessé Katara,
j'ai eu trop peur, j'ai hésité.
292
00:22:02,961 --> 00:22:05,302
Mais je sais maintenant
ce que c'est :
293
00:22:05,469 --> 00:22:07,403
de l'énergie et de la vie.
294
00:22:08,904 --> 00:22:11,354
C'est comme le Soleil,
mais à l'intérieur de soi.
295
00:22:11,521 --> 00:22:12,752
Vous aviez remarqué ?
296
00:22:14,330 --> 00:22:18,883
Notre civilisation s'appelle
les guerriers du Soleil, donc... oui.
297
00:22:19,433 --> 00:22:22,112
C'est pour ça que ma maîtrise
était si faible.
298
00:22:22,279 --> 00:22:25,554
Te pourchasser était
mon seul moteur,
299
00:22:25,721 --> 00:22:27,026
mon but.
300
00:22:27,616 --> 00:22:31,396
En rejoignant ton camp,
j'ai perdu de vue mon feu intérieur.
301
00:22:31,882 --> 00:22:34,190
Mais maintenant,
j'ai un nouveau moteur.
302
00:22:34,774 --> 00:22:38,153
T'aider à vaincre mon père
et restaurer l'équilibre du monde.
303
00:22:49,753 --> 00:22:52,168
Maintenant que
vous connaissez les secrets
304
00:22:52,335 --> 00:22:55,420
et l'existence de notre tribu,
305
00:22:55,802 --> 00:22:57,950
nous n'avons d'autre choix
306
00:22:58,117 --> 00:23:00,467
que de vous emprisonner
pour toujours.
307
00:23:02,924 --> 00:23:04,296
Je plaisante.
308
00:23:05,304 --> 00:23:07,682
Mais sérieusement,
n'en parlez à personne.
309
00:23:10,348 --> 00:23:12,979
Avec la technique
que les dragons nous ont montrée,
310
00:23:13,229 --> 00:23:15,442
Zuko et moi serons imbattables.
311
00:23:19,453 --> 00:23:21,821
Oui, c'est une bien jolie danse.
312
00:23:22,137 --> 00:23:24,699
Une danse ? C'est une
technique de maîtrise du feu !
313
00:23:25,334 --> 00:23:28,119
On vaincra le seigneur du Feu
en faisant des claquettes.
314
00:23:28,668 --> 00:23:31,915
Elle est sacrée
et vieille de plusieurs millénaires !
315
00:23:32,371 --> 00:23:35,168
Ah oui ? Et comment s'appelle
ta petite technique ?
316
00:23:36,467 --> 00:23:37,837
Le Dragon dansant.