1 00:00:03,500 --> 00:00:04,910 Air 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,120 Bumi 3 00:00:07,710 --> 00:00:09,630 Api 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,170 Udara 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,680 Dahulu kala, empat bangsa hidup dalam harmoni. 6 00:00:15,760 --> 00:00:20,300 Kemudian, semuanya berubah ketika negara api menyerang. 7 00:00:20,890 --> 00:00:24,770 Hanya Avatar, pengendali 4 elemen, yang mampu menghentikan mereka. 8 00:00:24,890 --> 00:00:28,600 Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. 9 00:00:28,690 --> 00:00:32,230 100 tahun berlalu, saudaraku dan aku menemukan Avatar baru,... 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,860 ...pengendali udara bernama Aang. 11 00:00:34,190 --> 00:00:36,240 Meskipun pengendalian udaranya hebat,... 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,780 ...dia masih butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan siapapun. 13 00:00:40,080 --> 00:00:44,080 Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia. 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,340 Sebelumnya di AVATAR... 15 00:00:51,750 --> 00:00:53,670 Aku bangga padamu, Pangeran Zuko. 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,800 Kau telah membunuh Sang Avatar. 17 00:00:58,010 --> 00:01:00,550 Kau terlihat cantik ketika kau membenci dunia. 18 00:01:00,890 --> 00:01:02,720 Aku tidak membencimu. 19 00:01:02,810 --> 00:01:04,020 Aku juga tidak membencimu. 20 00:01:06,180 --> 00:01:08,640 Aku memiliki segala hal yang selalu aku inginkan. 21 00:01:08,730 --> 00:01:10,600 Tapi itu tidak seperti dugaanku. 22 00:01:10,690 --> 00:01:13,270 Avatar masih hidup. 23 00:01:13,440 --> 00:01:14,570 Aku ingin kau menemukannya... 24 00:01:14,940 --> 00:01:16,820 ...dan bunuh dia. 25 00:01:19,900 --> 00:01:24,000 Buku 3 : Api Episode 5 : Pantai Subtitle : Jayareja FIXED by: akmalathallah20 26 00:01:26,960 --> 00:01:30,040 Aku sangat bersemangat untuk berakhir pekan di Pulau Ember. 27 00:01:30,290 --> 00:01:33,250 Ini akan sangat menyenangkan, bersantai dipantai dan bermalas-malasan. 28 00:01:33,800 --> 00:01:35,460 Bermalas-malasan itu membuang-buang waktu. 29 00:01:35,550 --> 00:01:37,470 Kita dipaksa pergi berlibur. 30 00:01:37,550 --> 00:01:38,630 Aku merasa seperti anak-anak. 31 00:01:38,720 --> 00:01:40,260 Tenanglah. 32 00:01:40,340 --> 00:01:43,350 Ayah ingin bertemu dengan penasehatnya sendirian. 33 00:01:43,430 --> 00:01:45,100 Jangan diambil hati. 34 00:01:45,310 --> 00:01:48,140 Keluargamu punya rumah di Pulau Ember, kan? 35 00:01:48,560 --> 00:01:50,440 Kami selalu ke sini setiap musim panas ketika kami masih anak-anak. 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,020 Itu pasti menyenangkan. 37 00:01:52,440 --> 00:01:54,860 Itu sudah sangat lama. 38 00:02:06,370 --> 00:02:09,540 Selamat datang di Pulau Ember, anak-anak. 39 00:02:21,590 --> 00:02:23,550 Disini baunya seperti wanita tua. 40 00:02:23,640 --> 00:02:24,890 Ya, aku penasan kenapa. 41 00:02:26,720 --> 00:02:28,680 Siapakan dua wanita cantik ini? 42 00:02:28,890 --> 00:02:30,850 Kau tidak tau? 43 00:02:30,940 --> 00:02:32,690 -Ini Li dan aku. -Ini Lo dan aku. 44 00:02:34,610 --> 00:02:37,820 Ooh, aku suka alas kasur model kulit kerang laut ini. 45 00:02:37,900 --> 00:02:39,490 Apa kau serius? 46 00:02:39,570 --> 00:02:41,320 Itu bagaikan seluruh pantai tergambar di alas kasurmu. 47 00:02:41,780 --> 00:02:43,910 Kami tahu kalian kesal... 48 00:02:43,990 --> 00:02:46,740 karena kalian dipaksa berakhir pekan disini. 49 00:02:46,830 --> 00:02:49,580 Tapi Pulau Ember adalah tempat yang indah. 50 00:02:50,210 --> 00:02:51,960 Menjaga agar pikiran terbuka. 51 00:02:52,040 --> 00:02:54,040 Berilah kesempatan. 52 00:02:54,380 --> 00:02:57,460 Dan kau akan mengerti dirimu sendiri dan pada satu sama lain. 53 00:02:59,260 --> 00:03:02,010 Pantai di sini memiliki cara unik... 54 00:03:02,090 --> 00:03:04,300 ..melerai masalah bahkan yang sangat rumit. 55 00:03:07,970 --> 00:03:10,470 Saatnya ke pantai. 56 00:03:13,810 --> 00:03:15,810 Aang, aku tau berenang sangat menyenangkan. 57 00:03:15,900 --> 00:03:18,940 Tapi apa kau harus terbuka seperti itu? 58 00:03:19,070 --> 00:03:20,070 Tutupi itu. 59 00:03:20,240 --> 00:03:22,280 Apa? Aku kan menggunakan celana dalam. 60 00:03:22,490 --> 00:03:24,570 Aku tau, hanya saja tanda panahmu itu yang aku khawatirkan. 61 00:03:24,660 --> 00:03:26,240 Bagaimana jika seseorang melihatmu? 62 00:03:26,320 --> 00:03:27,580 Ada dinding batu yang mengelilingi kita. 63 00:03:27,660 --> 00:03:28,870 Kita benar-benar aman. 64 00:03:33,920 --> 00:03:34,960 Whoo, hey! 65 00:03:43,010 --> 00:03:46,590 Ini pasti pekerjaan yang paling membosankan di Negara Api. 66 00:03:46,800 --> 00:03:48,720 Tidak pernah ada sesuatu yang terjadi. 67 00:03:48,810 --> 00:03:50,930 Whoa! 68 00:03:54,230 --> 00:03:55,850 Ayo lakukan lagi. 69 00:04:01,360 --> 00:04:03,110 Avatar masih hidup. 70 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 Sebaiknya kita mengirim pesan kepada Raja Api. 71 00:04:12,790 --> 00:04:14,210 Sebuah pesan rahasia. 72 00:04:14,750 --> 00:04:16,710 Ini sangat menegangkan. 73 00:04:38,230 --> 00:04:40,520 Hei, apa kau butuh bantuan untuk membongkar tasmu? 74 00:04:40,610 --> 00:04:43,110 Tentu, terima kasih. 75 00:04:53,700 --> 00:04:57,250 Bisakah kau geser sedikit ke... 76 00:04:57,790 --> 00:04:59,580 Sempurna. 77 00:05:02,590 --> 00:05:03,670 Ini... 78 00:05:03,760 --> 00:05:05,210 Ini untukmu. 79 00:05:05,300 --> 00:05:07,170 Mengapa kau pikir aku menginginkan itu? 80 00:05:07,260 --> 00:05:08,800 Aku lihat ini dan aku pikir ini bagus. 81 00:05:09,010 --> 00:05:10,590 Para gadis suka benda seperti ini, ya kan? 82 00:05:10,600 --> 00:05:12,850 Mungkin untuk gadis bodoh. 83 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Lupakan saja! 84 00:05:24,230 --> 00:05:25,780 Wow, terima kasih. 85 00:05:25,860 --> 00:05:27,490 Ini sangat bagus. 86 00:05:27,570 --> 00:05:29,150 Tidak sebagus dan secantik dirimu. 87 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 Kulit kerang itu tidak terlalu bagus. 88 00:05:31,780 --> 00:05:33,740 Ahem, silau... Silau. 89 00:05:36,830 --> 00:05:39,040 Aku pikir karena disini sangat panas, nih ... 90 00:05:40,920 --> 00:05:42,170 Terima kasih. 91 00:05:42,380 --> 00:05:44,300 Ini sangat menyegarkan. 92 00:05:50,340 --> 00:05:52,220 Hei, anak pantai, selanjutnya kita akan bermain. 93 00:05:52,300 --> 00:05:54,470 Ty Lee, kesini sekarang. 94 00:06:09,740 --> 00:06:11,780 Kalian lihat wanita dengan rambut seperti ekor babi itu? 95 00:06:11,990 --> 00:06:14,240 Ketika dia berlari ke arah bola ... 96 00:06:14,490 --> 00:06:16,200 kaki kirinya agak terlihat lemah. 97 00:06:16,290 --> 00:06:18,580 Aku yakin, waktu kecil dia pasti pernah cedera yang membuat kaki kirinya lemah. 98 00:06:18,660 --> 00:06:21,080 Tetap lambungkan bola padanya kaki kirinya dan kita akan mengalahkannya 99 00:06:21,170 --> 00:06:22,830 dan seluruh timnya. 100 00:06:23,080 --> 00:06:24,920 Bubar. 101 00:06:56,660 --> 00:06:59,790 Ya, kami mengalahkan kalian dengan telak. 102 00:07:00,000 --> 00:07:03,080 Kalian tidak akan pernah bangkit dari rasa malu dan hina. 103 00:07:04,250 --> 00:07:06,590 Hah, tadi itu menyenangkan. 104 00:07:06,670 --> 00:07:08,340 Aku mengadakan pesta malam ini. 105 00:07:08,550 --> 00:07:09,550 Kau harus datang. 106 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Tentu... 107 00:07:10,920 --> 00:07:12,050 Aku suka pesta. 108 00:07:12,380 --> 00:07:13,680 Kau bisa ajak teman-temanmu juga. 109 00:07:13,760 --> 00:07:16,390 Bagaimana denganku dan saudaraku? 110 00:07:16,600 --> 00:07:18,180 Kau akan mengundang kami, ya kan? 111 00:07:18,520 --> 00:07:21,230 Kalian tidak mengenal kami, bukan begitu? 112 00:07:21,310 --> 00:07:23,230 Apa kau tidak mengenal kami? 113 00:07:23,440 --> 00:07:25,230 Kami Chan dan Ruon-Jian. 114 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 Yeah. 115 00:07:28,570 --> 00:07:30,360 Tapi baiklah, kalian diundang. 116 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 Ya asal kalian tahu. 117 00:07:32,610 --> 00:07:34,110 Ada beberapa remaja penting dari negara Api 118 00:07:34,320 --> 00:07:35,950 yang akan hadir di pesta ini, jadi... 119 00:07:36,160 --> 00:07:37,200 Cobalah untuk bersikap seperti biasa. 120 00:07:37,410 --> 00:07:38,700 Kami akan lakukan yang terbaik. 121 00:07:44,570 --> 00:07:47,130 Kenapa kau tidak mengatakan siapa kita sebenarnya? 122 00:07:47,210 --> 00:07:48,340 Aku rasa aku tertarik. 123 00:07:48,670 --> 00:07:50,590 Aku terbiasa dengan orang-orang selalu bersujud pada kita. 124 00:07:50,710 --> 00:07:52,090 Mereka harus begitu. 125 00:07:52,170 --> 00:07:54,130 Ya, aku tahu dan aku suka itu. 126 00:07:54,380 --> 00:07:56,340 Tapi sesekali, aku ingin melihat... 127 00:07:56,430 --> 00:07:58,430 Bagaimana orang-orang memperlakukan kita jika mereka tidak tahu siapa kita. 128 00:07:58,510 --> 00:08:02,890 Seperti ombak yang menyapu jejak kaki di pasir. 129 00:08:03,140 --> 00:08:06,900 Pulau Ember memberi catatan bersih kepada siapapun. 130 00:08:07,060 --> 00:08:09,690 Pulau Emmber mengungkapkan jati dirimu yang sesungguhnya. 131 00:08:12,820 --> 00:08:14,700 -Saatnya berpesta! -Saatnya berpesta! 132 00:08:59,450 --> 00:09:01,240 Um... Kau datang sedikit cepat. 133 00:09:01,450 --> 00:09:02,530 Belum ada orang yang datang. 134 00:09:02,740 --> 00:09:04,240 Aku mendengar kau berkata pada seseorang... 135 00:09:04,330 --> 00:09:05,700 kau mengadakan pesta dari senja sampai terbit fajar. 136 00:09:05,910 --> 00:09:08,210 Ini senja, makanya kami disini. 137 00:09:08,500 --> 00:09:11,130 Tapi itu hanya sebuah ungkapan. 138 00:09:11,500 --> 00:09:13,460 Kami adalah tamu pesta yang sempurna. 139 00:09:13,590 --> 00:09:15,630 Kami datang tepat waktu karena kami sangat menghargai waktu. 140 00:09:20,720 --> 00:09:22,220 Baiklah, dengarkan. Ayahku seorang laksamana. 141 00:09:22,310 --> 00:09:23,510 Dia tidak tahu aku mengadakan pesta ini. 142 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Jadi jangan mengacaukan apa-apa. 143 00:09:27,440 --> 00:09:31,150 Pakaianmu keren, Chan. Hati-hati. 144 00:09:31,270 --> 00:09:34,730 Kau bisa merusak semua jenis kapal perang Negara Api. 145 00:09:34,860 --> 00:09:37,030 Meninggalkan ribuan kapal tenggelam di dasar laut. 146 00:09:37,530 --> 00:09:40,990 Karena bajumu keren. 147 00:09:41,070 --> 00:09:44,280 Umm, terima kasih. 148 00:09:50,790 --> 00:09:53,290 Hei, kalian datang pertama, ya? 149 00:09:53,380 --> 00:09:57,010 Dia pikir dia begitu keren. 150 00:09:57,220 --> 00:09:59,300 Kalau begitu, menurutmu dia seperti apa? 151 00:09:59,510 --> 00:10:01,130 Aku tidak punya pendapat apapun mengenai dia. 152 00:10:01,220 --> 00:10:02,800 Aku tidak kenal dia. 153 00:10:02,890 --> 00:10:04,970 Kau menyukai dia, benarkan? 154 00:10:11,690 --> 00:10:13,650 Jadi bagaimana kau bisa kenal Ty Lee? 155 00:10:13,860 --> 00:10:15,900 Aku bertemu dia tadi di pantai. 156 00:10:15,980 --> 00:10:18,030 Dia begitu terkesan dengan pagoda tanah yang aku buat untuknya. 157 00:10:18,240 --> 00:10:21,450 Aku yang pertama kali bertemu dia. 158 00:10:21,660 --> 00:10:25,080 Dengar, tidak penting siapa yang bertemu aku duluan karena aku menyukai kalian semua. 159 00:10:25,290 --> 00:10:27,200 Tapi siapa yang paling kau suka diantara kami? 160 00:10:27,410 --> 00:10:29,160 Ya, katakan pada kami. 161 00:10:29,290 --> 00:10:31,040 Aku tidak tahu, aku tidak tahu. 162 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Ooh. 163 00:10:36,380 --> 00:10:38,260 Aku senang kau disini. 164 00:10:38,340 --> 00:10:40,340 Mereka tidak ingin pergi dariku. 165 00:10:40,430 --> 00:10:42,380 Aku rasa mereka terlalu menyukaiku. 166 00:10:42,470 --> 00:10:45,430 Ayolah, Ty Lee, jangan bodoh begitu. 167 00:10:45,640 --> 00:10:47,510 Apa maksudmu? 168 00:10:47,720 --> 00:10:50,600 Mereka menyukaimu karena kau terlalu terbuka pada mereka. 169 00:10:50,810 --> 00:10:52,770 Kau tidak menantang, kau suka menggoda-goda. 170 00:10:52,980 --> 00:10:55,310 Mereka tidak benar-benar peduli siapa kau. 171 00:10:57,320 --> 00:11:00,190 Ok, ok, tenanglah. 172 00:11:00,400 --> 00:11:02,070 Aku tidak bermaksud begitu. 173 00:11:02,160 --> 00:11:05,320 Dengar, mungkin aku mengatakan itu karena aku agak... 174 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 Cemburu. 175 00:11:06,490 --> 00:11:08,370 Apa? 176 00:11:08,450 --> 00:11:10,410 Kau cemburu padaku? 177 00:11:10,500 --> 00:11:14,330 Umm, tapi, kau adalah wanita tercantik, terpandai, paling sempurna sedunia. 178 00:11:14,420 --> 00:11:15,960 Baiklah, kau benar dengan apa yang kau katakan itu. 179 00:11:16,170 --> 00:11:17,920 Tapi entah mengapa ketika aku bertemu dengan pria... 180 00:11:18,130 --> 00:11:20,380 mereka bertindak seolah aku akan melakukan sesuatu yang mengerikan pada mereka. 181 00:11:20,590 --> 00:11:23,550 Tapi besar kemungkinan kau akan melakukan sesuatu yang mengerikan pada mereka. 182 00:11:23,760 --> 00:11:27,300 Aku yakin mereka hanya terintimidasi olehmu. 183 00:11:27,510 --> 00:11:29,560 Ok, baik, jika kau ingin pria menyukaimu... 184 00:11:29,770 --> 00:11:31,560 Tatap dia dan tersenyumlah. 185 00:11:31,770 --> 00:11:34,480 Dan tertawalah atas semua yang dikatakannya walaupun itu tidak lucu. 186 00:11:34,560 --> 00:11:39,020 Itu terdengar benar-benar dangkal dan bodoh. 187 00:11:39,230 --> 00:11:40,230 Ayo kita coba. 188 00:11:40,400 --> 00:11:41,860 Ok. 189 00:11:42,070 --> 00:11:43,860 Hai, wanita yang manis. 190 00:11:44,070 --> 00:11:46,240 Apa kau suka dengan pestanya? 191 00:11:50,540 --> 00:11:53,410 - Aku bosan. - Aku tahu. 192 00:11:53,500 --> 00:11:55,870 -Aku lapar. -Terus? 193 00:11:56,080 --> 00:11:57,830 Bawakan aku makanan. 194 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 Tentu. 195 00:12:02,300 --> 00:12:04,720 Chan, aku ingin mengelilingi rumahmu. 196 00:12:08,810 --> 00:12:11,520 Apa ini pertama kalinya kau ke Pulau Ember? 197 00:12:11,720 --> 00:12:14,060 Tidak, aku pernah kesini bertahun-tahun lalu. 198 00:12:14,270 --> 00:12:16,650 Ini tempat yang bagus, jika kau suka pasir. 199 00:12:19,440 --> 00:12:23,360 Ya, seperti "Selamat datang di Pulau Pasir" 200 00:12:28,280 --> 00:12:31,740 Lenganmu terlihat kekar. 201 00:12:31,950 --> 00:12:34,290 Ya, aku tahu. 202 00:12:37,790 --> 00:12:39,380 Kau cantik. 203 00:12:39,460 --> 00:12:41,920 Bersama-sama, kau dan aku akan menjadi... 204 00:12:42,130 --> 00:12:44,550 Pasangan terkuat di seluruh dunia. 205 00:12:44,630 --> 00:12:46,720 Kita akan menguasai dunia! 206 00:12:50,510 --> 00:12:52,930 Uhm... aku harus pergi. 207 00:13:04,740 --> 00:13:06,740 Hei, hati-hati. 208 00:13:06,950 --> 00:13:08,660 Makanan itu untuk pacarku yang cerewet. 209 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 Whoa... 210 00:13:16,910 --> 00:13:18,170 Apa yang kau lakukan? 211 00:13:18,370 --> 00:13:20,030 Berhentilah berbicara dengan pacarku. 212 00:13:20,040 --> 00:13:22,290 Santai, ini hanya pesta. 213 00:13:24,960 --> 00:13:27,510 Zuko, ada apa denganmu? 214 00:13:27,590 --> 00:13:29,380 Ada apa denganku? 215 00:13:29,590 --> 00:13:31,010 Amarahmu tidak terkontrol. 216 00:13:31,220 --> 00:13:33,110 Kau selalu marah-marah terhadap hal-hal kecil. 217 00:13:33,220 --> 00:13:36,060 Kau begitu tidak sabaran, keras kepala, dan pemarah. 218 00:13:36,270 --> 00:13:38,850 Setidaknya aku merasakan sesuatu... Berbeda denganmu. 219 00:13:39,060 --> 00:13:40,400 Kau tidak punya selera terhadap apapun. 220 00:13:40,610 --> 00:13:43,150 Kau begitu cerewet. 221 00:13:43,360 --> 00:13:45,530 Cukup sudah, Zuko. 222 00:13:45,740 --> 00:13:47,240 Kita putus. 223 00:13:47,450 --> 00:13:49,610 Siapa yang merusak guci nenekku? 224 00:13:51,570 --> 00:13:52,740 Cukup sudah, kau keluar dari sini. 225 00:13:52,950 --> 00:13:54,580 Aku baru saja ingin pergi. 226 00:13:54,660 --> 00:13:57,370 Bersenang-senanglah sendiri, pecundang. 227 00:13:57,910 --> 00:13:59,120 Bagus. 228 00:15:26,210 --> 00:15:28,210 Teman-teman, kalian akan berpikir aku gila... 229 00:15:28,420 --> 00:15:30,130 Tapi sepertinya ada manusia besi yang datang. 230 00:16:16,590 --> 00:16:18,180 Aku tahu aku akan menemukanmu disini. 231 00:16:18,260 --> 00:16:22,180 Musim panas yang kita habiskan disini sepertinya sudah sangat lama sekali. 232 00:16:22,270 --> 00:16:24,600 Begitu banyak yang berubah. 233 00:16:24,690 --> 00:16:26,020 Ayo, ke pantai denganku. 234 00:16:26,480 --> 00:16:29,060 Ayo, tempat ini menyedihkan. 235 00:16:40,990 --> 00:16:42,200 Hey... 236 00:16:42,410 --> 00:16:44,080 Dimana pacar barumu? 237 00:16:47,420 --> 00:16:49,420 Apa kau kedinginan? 238 00:16:49,840 --> 00:16:52,300 Aku sangat kedinginan. 239 00:16:52,630 --> 00:16:54,380 Aku akan membuat api unggun. 240 00:16:54,470 --> 00:16:57,840 Disana ada barang bekas yang dapat dibakar. 241 00:17:01,810 --> 00:17:03,560 Ini gila. 242 00:17:03,640 --> 00:17:05,890 Bagaimana bisa kita mengalahkan orang yang menembakkan ledakan dengan pikirannya? 243 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 Kita bisa. 244 00:17:07,140 --> 00:17:08,190 Naik ke Appa. 245 00:17:08,270 --> 00:17:09,310 Aku akan mencoba mengalihkannya. 246 00:18:25,930 --> 00:18:28,480 Aku baik-baik saja. 247 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Baiklah, itu baru aneh. 248 00:18:29,850 --> 00:18:31,440 Kurasa tidak. 249 00:18:31,520 --> 00:18:34,230 Firasatku mengatakan dia tahu siapa kita. 250 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 Apa yang kau lakukan? 251 00:18:41,410 --> 00:18:43,030 Kau pikir aku terlihat sedang melakukan apa. 252 00:18:43,240 --> 00:18:45,580 Tapi itu adalah lukisan keluargamu. 253 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Kau pikir aku peduli? 254 00:18:46,740 --> 00:18:48,040 Aku pikir kau peduli. 255 00:18:48,160 --> 00:18:51,830 Kau tidak mengenalku, jadi kenapa tidak kau urusi saja urusanmu sendiri? 256 00:18:52,250 --> 00:18:53,880 Aku tahu kau. 257 00:18:54,090 --> 00:18:55,460 Tidak, kau tidak tahu. 258 00:18:55,540 --> 00:18:57,210 Kau terkekang didalam dunia Ty Lee kecilmu. 259 00:18:57,300 --> 00:18:58,920 Dimana semua hal sangat menyenangkan setiap saat. 260 00:18:59,010 --> 00:19:00,970 Zuko, jangan ganggu dia. 261 00:19:01,050 --> 00:19:02,800 Aku sangat cantik, lihat aku. 262 00:19:02,890 --> 00:19:04,800 Aku bisa berjalan dengan kedua tanganku, whoo! 263 00:19:08,430 --> 00:19:09,770 Orang sirkus aneh. 264 00:19:11,940 --> 00:19:13,770 Ya, aku memang orang sirkus aneh. 265 00:19:13,980 --> 00:19:15,810 Silahkan tertawa sepuas kalian. 266 00:19:15,980 --> 00:19:18,020 Apa kau tau mengapa aku bergabung dengan sirkus? 267 00:19:18,230 --> 00:19:19,820 Ini dia. 268 00:19:19,900 --> 00:19:22,400 Apa kau tau bagaimana kehidupanku dulu seperti apa? 269 00:19:22,490 --> 00:19:23,820 Tumbuh dengan 6 saudariku. 270 00:19:23,910 --> 00:19:26,120 Yang begitu mirip denganku? 271 00:19:26,240 --> 00:19:28,740 Itu seperti, aku tidak memiliki nama sendiri. 272 00:19:28,950 --> 00:19:30,450 Aku bergabung dengan sirkus karena... 273 00:19:30,660 --> 00:19:32,870 Aku takut menghabiskan hidupku... 274 00:19:33,080 --> 00:19:34,920 Dalam sebuah set korek api. 275 00:19:35,130 --> 00:19:36,460 Setidaknya, aku sekarang berbeda. 276 00:19:36,670 --> 00:19:39,460 Orang sirkus aneh adalah pujian. 277 00:19:39,670 --> 00:19:42,880 Kurasa itu menjelaskan mengapa kau perlu 10 pacar juga. 278 00:19:43,090 --> 00:19:44,630 Maaf, Apa? 279 00:19:44,840 --> 00:19:46,590 Masalah perhatian? 280 00:19:46,800 --> 00:19:48,560 Kau tidak diberi perhatian yang cukup ketika kau masih kecil. 281 00:19:48,640 --> 00:19:51,100 Jadi sekarang kau mencoba mencari-cari perhatian. 282 00:19:51,310 --> 00:19:54,310 Wow, apa yang kau tahu, Mai? 283 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Kau hanya anak tunggal hingga berumur 15 tahun. 284 00:19:56,610 --> 00:19:58,360 Bahkan dengan semua perhatian yang kau dapat... 285 00:19:58,520 --> 00:20:01,440 Auramu suram, pucat, abu-abu. 286 00:20:01,570 --> 00:20:03,900 Aku tidak percaya dengan aura. 287 00:20:03,990 --> 00:20:06,280 Ya, kau tidak percaya apapun. 288 00:20:06,370 --> 00:20:10,200 Oh, baiklah, maafkan aku aku tidak bisa jadi pemarah dan gila seperti kalian. 289 00:20:10,290 --> 00:20:12,200 Maafkan aku juga. 290 00:20:12,290 --> 00:20:14,620 Aku harap sesekali kau jadi pemarah dan gila. 291 00:20:14,710 --> 00:20:17,130 Daripada selalu mengurung dan memendam perasaan didalam hati. 292 00:20:17,210 --> 00:20:18,880 Dia baru menyebut auramu suram. 293 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Apa kau menerima itu? 294 00:20:20,380 --> 00:20:22,300 Apa yang kau inginkan dariku? 295 00:20:22,380 --> 00:20:25,470 Kau ingin mendengar tentang bagaimana sulitnya masa kecilku sambil menangis? 296 00:20:25,760 --> 00:20:27,390 Baiklah, aku tidak begitu. 297 00:20:27,550 --> 00:20:30,180 Aku adalah seorang anak kaya, yang memiliki apapun yang aku inginkan. 298 00:20:30,390 --> 00:20:32,390 Selama aku berbuat baik... 299 00:20:32,850 --> 00:20:35,140 Dan duduk tenang... 300 00:20:35,350 --> 00:20:37,770 Dan tidak berbicara kecuali jika diajak bicara. 301 00:20:37,980 --> 00:20:40,650 Ibuku bilang aku harus menjauh dari masalah. 302 00:20:40,860 --> 00:20:42,980 Prioritas kami adalah urusan politik ayaku. 303 00:20:43,190 --> 00:20:45,110 Kalau begitu, itu saja. 304 00:20:45,320 --> 00:20:47,780 Kau dikendalikan oleh ibumu yang memiliki harapan dan keyakinan... 305 00:20:47,870 --> 00:20:49,780 dan jika kau menyimpang dari yang mereka ajarkan, kau akan dihukum. 306 00:20:50,120 --> 00:20:52,330 Itulah mengapa kau takut untuk peduli mengenai apapun. 307 00:20:52,540 --> 00:20:53,740 Dan mengapa kau tidak bisa mengekspresikan diri. 308 00:20:53,750 --> 00:20:55,660 Kau ingin aku mengekspresikan diri? 309 00:20:55,870 --> 00:20:56,870 Tinggalkan aku sendiri! 310 00:20:59,420 --> 00:21:01,670 Aku suka saat kau menjadi dirimu sendiri. 311 00:21:01,880 --> 00:21:02,960 Jangan sentuh aku. 312 00:21:03,170 --> 00:21:05,380 Aku masih marah padamu. 313 00:21:05,590 --> 00:21:08,680 Hidupku juga tidak indah, Mai. 314 00:21:08,760 --> 00:21:11,300 Terserah. Itu tidak bisa dijadikan alasan mengapa kau bersikap seperti itu. 315 00:21:11,640 --> 00:21:13,220 Tenanglah teman-teman. 316 00:21:13,430 --> 00:21:15,640 Begitu banyak energi negatif berpengaruh buruk bagi kulitmu. 317 00:21:15,730 --> 00:21:17,230 Kalian benar-benar akan merusaknya. 318 00:21:17,310 --> 00:21:18,730 Kulit tidak sehat? 319 00:21:18,810 --> 00:21:20,650 Remaja yang normal selalu khawatir akan kulit yang tidak sehat. 320 00:21:20,770 --> 00:21:22,650 Aku tidak memiliki kemewahan itu. 321 00:21:22,730 --> 00:21:25,900 Ayahku memutuskan untuk memberi pelajaran dengan luka permanen diwajahku. 322 00:21:26,570 --> 00:21:28,660 Maaf, Zuko, Aku ... 323 00:21:28,740 --> 00:21:31,620 Selama ini, aku pikir jika ayah menerimaku, aku akan senang. 324 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 Aku sekarang sudah pulang. 325 00:21:32,790 --> 00:21:34,080 Ayahku berbicara padaku. 326 00:21:34,160 --> 00:21:36,370 Dia bahkan berpikir bahwa aku pahlawan. 327 00:21:36,460 --> 00:21:37,790 Semua harusnya sempurna, benarkan? 328 00:21:37,870 --> 00:21:40,170 Aku harusnya senang sekarang, tapi ternyata tidak. 329 00:21:40,250 --> 00:21:42,710 Aku lebih pemarah dari sebelumnya, dan aku tidak tahu mengapa. 330 00:21:43,170 --> 00:21:45,130 Ada satu pertanyaan yang harus kau jawab. 331 00:21:45,590 --> 00:21:47,010 Kau marah pada siapa? 332 00:21:47,090 --> 00:21:49,510 Tidak pada siapapun, aku hanya marah. 333 00:21:49,590 --> 00:21:52,180 Ya, kau marah pada siapa, Zuko? 334 00:21:52,640 --> 00:21:55,180 Semua orang... Aku tidak tahu. 335 00:21:55,270 --> 00:21:56,310 Apa ayah? 336 00:21:56,390 --> 00:21:57,680 Tidak, bukan. 337 00:21:57,890 --> 00:21:58,940 -Pamanmu? -Aku? 338 00:21:59,140 --> 00:22:00,980 Tidak, tidak ... bukan, bukan. 339 00:22:01,190 --> 00:22:02,270 Lalu siapa? 340 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Kau marah pada siapa? 341 00:22:03,610 --> 00:22:04,690 Jawab pertanyaannya, Zuko. 342 00:22:04,780 --> 00:22:06,110 Ceritakan pada kami. 343 00:22:06,190 --> 00:22:07,190 Ayo, jawab pertanyaannya. 344 00:22:07,280 --> 00:22:08,440 Ayolah, jawab. 345 00:22:09,200 --> 00:22:11,450 Aku marah pada diriku sendiri! 346 00:22:16,450 --> 00:22:17,620 Mengapa? 347 00:22:17,830 --> 00:22:20,210 Karena aku bingung. 348 00:22:20,290 --> 00:22:23,540 Karena aku tidak yakin aku tahu perbedaan mana yang benar dan mana yang salah. 349 00:22:23,750 --> 00:22:25,000 Kau menyedihkan. 350 00:22:25,460 --> 00:22:28,210 Aku tahu hal yang ku pedulikan... 351 00:22:28,420 --> 00:22:29,840 Aku peduli padamu. 352 00:22:33,550 --> 00:22:37,140 Baiklah, cerita yang bagus teman-teman. 353 00:22:37,350 --> 00:22:40,230 Aku rasa kau takkan mengerti, ya kan, Azula. 354 00:22:40,440 --> 00:22:42,020 Karena kau begitu sempurna. 355 00:22:42,230 --> 00:22:44,310 Ya, aku rasa kau benar. 356 00:22:44,400 --> 00:22:46,610 Aku tidak punya kisah sedih seperti kalian semua. 357 00:22:46,820 --> 00:22:49,570 Aku bisa saja duduk dan mengeluh tentang ibu kami yang lebih menyukai Zuko daripada aku. 358 00:22:49,650 --> 00:22:52,410 Tapi aku tidak terlalu peduli. 359 00:22:52,620 --> 00:22:53,950 Ibuku sendiri... 360 00:22:54,160 --> 00:22:55,740 Berpikir aku adalah monster. 361 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Dia benar, tentunya, tapi itu tetap menyakitkan. 362 00:23:03,210 --> 00:23:05,460 Apa yang dikatakan Lo dan Li menjadi kenyataan. 363 00:23:05,670 --> 00:23:07,420 Pantai membantu kita mempelajari diri kita. 364 00:23:07,630 --> 00:23:09,710 Aku merasa nyaman. 365 00:23:09,800 --> 00:23:11,590 Aku akan selalu mengingat ini. 366 00:23:11,680 --> 00:23:14,800 Kau tahu, apa yang membuat perjalanan ini akan selalu terkenang ? 367 00:23:18,720 --> 00:23:21,140 Kami punya kabar buruk, Chan. 368 00:23:21,350 --> 00:23:22,480 Pesta telah usai. 369 00:23:40,040 --> 00:23:44,040 FIXED by : akmalathallah20