1 00:00:02,100 --> 00:00:04,472 Air. 2 00:00:04,473 --> 00:00:06,346 Tanah. 3 00:00:06,347 --> 00:00:08,455 Api. 4 00:00:08,456 --> 00:00:09,747 Udara. 5 00:00:10,813 --> 00:00:14,947 Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni. 6 00:00:14,948 --> 00:00:19,026 Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang. 7 00:00:19,227 --> 00:00:23,339 Hanya Avatar, pengendali 4 elemen, yang mampu menghentikan mereka. 8 00:00:23,340 --> 00:00:26,499 Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,661 100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru.. 10 00:00:30,662 --> 00:00:32,501 ..seorang pengendali udara, bernama Aang. 11 00:00:32,602 --> 00:00:34,707 Meskipun pengendalian udaranya hebat.. 12 00:00:34,708 --> 00:00:38,440 ..dia masih butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan siapapun. 13 00:00:38,441 --> 00:00:42,063 Tapi aku percaya, Aang mampu menyelamatkan dunia. 14 00:00:47,531 --> 00:00:49,801 Sebelumnya di Avatar.. 14 00:00:50,347 --> 00:00:53,579 Kau sudah memulihkan dirimu, anakku. 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,781 Selamat datang kembali. 16 00:00:55,801 --> 00:01:00,475 Aku tahu sesuatu yang kupedulikan. Aku peduli padamu. 17 00:01:01,775 --> 00:01:03,815 Gerhana matahari akan tiba. 18 00:01:03,816 --> 00:01:08,864 Matahari akan tertutupi oleh bulan. Para pengendali api akan menjadi lemah. 19 00:01:08,865 --> 00:01:11,648 Saat itulah kita akan menyerang Negara Api 20 00:01:11,649 --> 00:01:13,375 Saat matahari menjadi hitam. 21 00:01:13,376 --> 00:01:16,357 Aku tahu aku harus melawan Raja Api. 22 00:01:16,358 --> 00:01:18,367 Tapi sekarang aku tahu bahwa aku harus menghadapinya sendirian. 23 00:01:20,039 --> 00:01:22,128 Buku 3: Api 24 00:01:22,129 --> 00:01:24,741 Bagian 9: Mimpi buruk dan Khayalan 25 00:01:34,142 --> 00:01:38,214 Ini dia. Tempat pertemuan para pasukan penyerang. 26 00:01:38,318 --> 00:01:40,257 Mengapa kau memilih tempat ini? 27 00:01:40,258 --> 00:01:43,190 Sebelum kami berpisah, aku dan ayahku menemukan pulau ini di peta. 28 00:01:43,191 --> 00:01:47,171 Pulau ini tak dihuni dan pelabuhannya dikelilingi tebing, cocok untuk menyendiri. 29 00:01:47,172 --> 00:01:50,704 Pilihan yang bagus, Sokka. Dan kita tiba lebih cepat empat hari dari jadwal. 30 00:01:51,334 --> 00:01:52,947 Empat hari? 31 00:01:52,948 --> 00:01:55,294 Penyerbuannya empat hari lagi? 32 00:01:57,330 --> 00:02:02,938 Terserah, sepertinya empat hari dari sekarang. Bersantailah dan.. 33 00:02:04,329 --> 00:02:06,314 Ide Sokka bagus, Aang 34 00:02:06,315 --> 00:02:08,476 Kita disini dan siap. 35 00:02:08,477 --> 00:02:11,343 Hal terbaik yang bisa dilakukan sekarang adalah banyak istirahat. 36 00:02:12,476 --> 00:02:15,038 Kurasa. 37 00:02:33,502 --> 00:02:36,209 Hidupmu akan berakhir, Raja Api. 38 00:02:36,210 --> 00:02:38,073 Aku akan mengalahkanmu. 39 00:02:39,082 --> 00:02:45,852 Benarkah? Bagaimana kau melakukannya saat kau tak mengenakan celana? 40 00:02:47,142 --> 00:02:48,802 Oh tidak. 41 00:03:11,355 --> 00:03:15,744 Itu hanya mimpi, Momo. Aku masih memakai celana. 42 00:03:16,558 --> 00:03:18,250 Sebaiknya aku latihan. 43 00:03:34,961 --> 00:03:37,072 Makanan segar, Pangeran Zuko 42 00:03:37,854 --> 00:03:39,676 Mau saya cuci kaki anda, tuan? 43 00:03:40,845 --> 00:03:42,218 Terapi wajah? 44 00:03:42,725 --> 00:03:44,328 Kain hangat? 45 00:04:05,860 --> 00:04:09,642 Apa ada yang salah Pangeran Zuko? Anda tidak memakai tandu anda. 46 00:04:09,643 --> 00:04:12,294 Aku hanya pergi ke rumah Mai. Rumahnya tak jauh. 47 00:04:12,295 --> 00:04:15,423 Pangeran tidak seharusnya berjalan, tuan. 48 00:04:51,289 --> 00:04:52,639 Hai 49 00:04:52,641 --> 00:04:54,293 Sudah berapa lama kau disini? 50 00:04:54,294 --> 00:04:56,072 Beberepa jam. 51 00:04:56,073 --> 00:04:58,808 Aku harus banyak latihan untuk melawan Ozai. 52 00:04:58,809 --> 00:05:02,365 Kau tahu, kurang baik jika kau terlalu banyak berlatih. 53 00:05:12,345 --> 00:05:13,624 Kau tak mengerti, kan? 54 00:05:13,625 --> 00:05:17,425 Kondisiku memburuk, aku ceroboh dan tak tahu pengendalian api. 55 00:05:17,426 --> 00:05:19,549 Dasarnya saja aku tak tahu. 56 00:05:19,550 --> 00:05:23,946 Tak apa, Aang. Gerhana juga akan melemahkan pengendali api. 57 00:05:23,947 --> 00:05:27,305 Kau tak perlu mengetahuinya. Itu adalah elemen bodoh. 58 00:05:27,306 --> 00:05:30,352 Oke, aku masih banyak pekerjaan. 59 00:05:30,353 --> 00:05:32,369 Sebaiknya aku menghabiskan waktu dengan berlatih. 60 00:05:52,924 --> 00:05:54,151 Selamat malam, Katara. 61 00:05:54,572 --> 00:05:56,055 Selamat malam, Sokka. 62 00:05:56,324 --> 00:05:57,639 Selamat malam, Toph. 63 00:05:57,859 --> 00:05:59,067 Selamat malam, Appa. 64 00:05:59,144 --> 00:06:00,487 Selamat malam, Momo. 65 00:06:00,488 --> 00:06:03,374 Selamat, Appa and Momo../ Aku sudah tidur. 66 00:06:21,990 --> 00:06:24,728 Hidupmu akan berakhir, Raja Api. 67 00:06:24,729 --> 00:06:26,762 Aku akan mengalahkanmu. 68 00:06:26,829 --> 00:06:29,567 Dan kali ini aku memakai celana. 69 00:06:30,440 --> 00:06:32,530 Begitu. 70 00:06:32,531 --> 00:06:36,697 Tapi apa kau siap untuk ujian matematika? 71 00:06:37,502 --> 00:06:41,865 Ujian matematika? Oh tidak, aku melupakannya. 72 00:06:48,241 --> 00:06:50,148 Aku harus bersiap-siap. 73 00:06:59,390 --> 00:07:02,049 Aang, ini masih tengah malam. 74 00:07:02,050 --> 00:07:03,891 Kau harus tidur. 75 00:07:03,893 --> 00:07:06,596 Tapi aku lupa memakai celana dan ujian matematika. 76 00:07:11,500 --> 00:07:15,487 Aang, tolong, tidurlah. Demi aku. 77 00:07:27,926 --> 00:07:32,174 Katakan padaku, jika kau menginginkan sesuatu, apapun itu? 78 00:07:33,121 --> 00:07:36,555 Sebuah kue tar buah yang besar dengan tabran bunga mawar di atasnya. 79 00:07:36,556 --> 00:07:41,049 Kau tahu, menjadi pangeran membuatku bisa mengabulkannya. 80 00:07:42,321 --> 00:07:44,272 Itu pasti mengagumkan. 81 00:07:44,273 --> 00:07:47,254 Apa kalian bisa mencari sebuah kue tar buah yang besar untuk nona ini? 82 00:07:47,255 --> 00:07:50,961 Dengan taburan bunga mawar?/ Pilihan yang bagus, tuan. 83 00:07:50,962 --> 00:07:54,378 Kurasa ada kegembiraan yang datang bersama kemewahan. 84 00:07:54,379 --> 00:07:59,153 Memikirkan hal-hal membosankan juga. Seperti rapat perang setiap besok. 85 00:07:59,154 --> 00:08:01,812 Rapat perang? Apa maksudmu? 86 00:08:01,813 --> 00:08:05,792 Azula mengatakannya. Kupikir kau juga akan datang. 87 00:08:05,793 --> 00:08:07,923 Kurasa aku tidak diundang. 88 00:08:11,951 --> 00:08:13,802 Bangun, Aang. 89 00:08:14,173 --> 00:08:16,364 Bangun tukang tidur. 90 00:08:17,279 --> 00:08:19,558 Bangunlah 91 00:08:19,559 --> 00:08:23,042 Kau ketiduran. Kau melewatkan penyerbuannya. 92 00:08:31,607 --> 00:08:33,820 Sokka, bangun. hari apa ini. 93 00:08:33,821 --> 00:08:36,376 Apa? Siapa yang bicara? 94 00:08:38,226 --> 00:08:42,070 Santai, masih ada 2 hari sebelum penyerbuan. 95 00:08:42,071 --> 00:08:45,941 Sokka, kau harus bangun dan latihan memanjat dinding. 96 00:08:45,942 --> 00:08:47,205 Apa? 97 00:08:47,206 --> 00:08:50,289 Dalam mimpiku kau lari dari tentara Negara Api.. 98 00:08:50,290 --> 00:08:53,500 ..dan mencoba mendaki tebing ini. Tapi kau terlalu lambat dan mereka menangkapmu. 99 00:08:53,501 --> 00:08:56,881 Tapi itu hanya mimpi. Aku pemanjat yang hebat. 100 00:08:56,882 --> 00:08:59,506 Kalau begitu panjatlah tebing itu. Panjat dengan cepat. 101 00:09:07,728 --> 00:09:09,709 Avatar bodoh. Tebing bodoh. 102 00:09:09,710 --> 00:09:12,785 Mimpi yang bodoh. Aku bisa mendaki dengan ceopat. 103 00:09:14,359 --> 00:09:15,853 Jangan minum itu. 104 00:09:17,016 --> 00:09:19,257 Kenapa? Ini racun? 105 00:09:19,258 --> 00:09:21,950 Dalam mimpiku, saat kita sedang menyerang.. 106 00:09:21,951 --> 00:09:26,428 ..dan kau harus ke kamar kecil. Kita mati karena kendi kecilmu. 107 00:09:26,429 --> 00:09:30,363 Dan kau harus memotong rambutmu. Di mimpiku rambutmu tertangkap di kereta api 108 00:09:30,364 --> 00:09:33,104 Aang.. Aku tahu kau hanya mencoba membantu. 109 00:09:33,105 --> 00:09:36,930 Tapi kau harus tenang. Kau stres. 110 00:09:38,788 --> 00:09:41,937 Kau benar. Aku jadi gila. 111 00:09:48,923 --> 00:09:52,876 Hanya saja setiap kali aku mencoba menghilangkan stresku, aku semakin stres. 112 00:09:53,231 --> 00:09:55,624 Aku sangat gelisah. 113 00:09:55,625 --> 00:09:58,615 Tentu saja. Itu karena kau harus menghadapi raja api. 114 00:09:58,616 --> 00:10:02,747 Orang terjahat di dunia dan sebaiknya kau menang atau habislah kita. 115 00:10:02,748 --> 00:10:04,560 Sokka, kau tak membantu. 116 00:10:04,561 --> 00:10:07,613 Apa? Itu benar. Itu bagiannya, dia tahu itu. 117 00:10:11,201 --> 00:10:13,811 Kau tahu, aku hanya berpikir. 118 00:10:13,812 --> 00:10:16,208 Bersiaplah untuk menghilangkan stres. 119 00:10:19,951 --> 00:10:23,963 Gerakan yoga ini akan bisa berguna jika kau melakukannya di bawah sinar matahari. 120 00:10:24,019 --> 00:10:26,150 Angkat tanganmu. 121 00:10:26,151 --> 00:10:28,539 Raihlah matahari. 122 00:10:28,540 --> 00:10:31,782 Rasakan pikiranmu dibersihkan. 123 00:10:33,207 --> 00:10:36,694 Sekarang tutup matamu. Bagaimana perasaanmu? 124 00:10:36,695 --> 00:10:42,560 Aku merasa.. sangat hangat./ Bagus, bagus. 125 00:10:42,561 --> 00:10:47,342 Sepertinya hangat ini mengelilingiku. 126 00:10:47,343 --> 00:10:51,733 Panas. Seperti berada di Istana Raja Api.. 127 00:10:51,734 --> 00:10:54,321 ..dan dia melemparkan bola api ke arahku. 128 00:10:54,323 --> 00:10:56,858 Dan kebakaran melanda seluruh dunia. 129 00:10:58,817 --> 00:11:02,217 Mungkin stresmu adalah jenis stres yang harus dibicarakan. 130 00:11:05,283 --> 00:11:09,706 Ayo langsung saja membicarakan apa tang sedang menghantuimu. 131 00:11:09,707 --> 00:11:13,935 Kau tahu apa yang menghantuiku. Aku harus menghadapi Raja Api. 132 00:11:15,282 --> 00:11:20,889 Ceritakan padaku tentang Raja Api. Mengapa kau sangat menakutinya? 133 00:11:20,890 --> 00:11:23,942 Kau yang mengatakannya sendiri, dia adalah orang terburuk di dunia. 134 00:11:23,943 --> 00:11:26,734 Aku harus mengalahkannya dan menyelamatkan dunia. 135 00:11:27,508 --> 00:11:30,492 Terkadang hidup terasa seperti itu, bukan? 136 00:11:30,493 --> 00:11:34,010 Seperti kita semua mencoba menyelamatkan dunia dari kejahatan. 137 00:11:34,011 --> 00:11:36,611 Baik, tapi apa yang bisa kulakukan agar merasa baikan? 138 00:11:36,612 --> 00:11:38,860 Apa kau mau coba berteriak ke bantalan bulu ini? 139 00:11:57,403 --> 00:11:59,142 Halo Zuzu. 140 00:11:59,143 --> 00:12:02,375 Jika kau datang untuk menata rambut, kau harus menunggu. 141 00:12:02,376 --> 00:12:05,100 Jadi kurasa akan ada rapat perang besar, ya? 142 00:12:05,101 --> 00:12:07,178 Dan tampaknya aku tak diundang. 143 00:12:07,179 --> 00:12:10,182 Apa maksudmu? Tentu saja kau diundang. 144 00:12:10,183 --> 00:12:13,291 Benarkah? Kurasa karena itulah tak ada yang mengatakan soal itu padaku. 145 00:12:13,292 --> 00:12:18,397 Oh, Zuko, jangan mendramatisir. Aku yakin ayah ingin kau datang. 146 00:12:18,398 --> 00:12:20,287 Mungkun kau tak mendapat undangan karena.. 147 00:12:20,288 --> 00:12:22,946 ..memang seharusnya kau datang. 148 00:12:22,947 --> 00:12:26,961 Apa kau dapat undangan?/ Tentu saja aku putri. 149 00:12:26,962 --> 00:12:29,879 Dan aku pangeran./ Tepat sekali. 150 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 Jadi berhentilah berlagak seperti anak yang gila. 151 00:12:32,321 --> 00:12:36,230 Pergilah ke pertemuan itu./ Lupakan, aku takkan pergi. 152 00:12:39,609 --> 00:12:45,118 Baik, kau butuh terapi punggung lama untuk meringankan stresmu. 153 00:12:45,119 --> 00:12:46,632 Lakukanlah. 154 00:12:51,943 --> 00:12:57,006 Toph, Kurasa ini meremukkanku. 155 00:13:00,302 --> 00:13:02,985 Maaf, aku lupa kalau kau punya kulit seperti bayi. 156 00:13:02,986 --> 00:13:06,335 Ada satu cara lagi yang bisa dicoba. 157 00:13:08,487 --> 00:13:10,499 Duri Landak 158 00:13:16,661 --> 00:13:19,601 Zuko, itu hanya reper yang membosankan. 159 00:13:19,984 --> 00:13:22,292 Siapa yang peduli?/ Bukan aku. 160 00:13:22,293 --> 00:13:24,495 Baguslah. 161 00:13:24,496 --> 00:13:26,804 Maksudku kenapa kau ingin pergi? 162 00:13:26,805 --> 00:13:30,200 Pikirkanlah apa yang terjadi pada rapat perang terakhirmu 163 00:13:31,070 --> 00:13:32,833 Aku tahu. 164 00:13:32,834 --> 00:13:35,008 Kau tahu apa yang membuatmu merasa baikan? 165 00:13:35,753 --> 00:13:38,014 Menyuruh pelayanmu pergi. 166 00:13:38,015 --> 00:13:41,483 Aku mau makan sebuah kue tar buah. 167 00:13:41,484 --> 00:13:44,694 Dan mungkin berkeliling dengan tandu. 168 00:13:44,695 --> 00:13:45,952 Dua kali. 169 00:13:54,444 --> 00:13:58,269 Terimakasih atas segalanya kawan-kawan./ Jadi apa kau merasa baikan? 170 00:13:58,270 --> 00:14:00,112 Siap untuk tidur nyenyak? 171 00:14:01,064 --> 00:14:05,669 Sepertinya aku merasa sedikit baikan. 172 00:14:05,670 --> 00:14:08,710 Mungkin./ Berarti tugas kami selesai. 173 00:15:27,105 --> 00:15:28,726 Ada apa, Aang? 174 00:15:28,727 --> 00:15:30,407 Mimpi burukku.. 175 00:15:30,408 --> 00:15:32,417 ..semakin lama semakin memburuk. 176 00:15:32,517 --> 00:15:35,757 Tampaknya ini waktunya untuk melakukan terapi lagi. 177 00:15:36,621 --> 00:15:39,000 Tidak, itu tak membantu sama sekali. 178 00:15:39,381 --> 00:15:41,488 Hanya satu hal yang bisa kuperbuat. 179 00:15:41,940 --> 00:15:44,777 Aku akan tetap terjaga sampai saat penyerangan. 180 00:15:53,899 --> 00:15:55,389 Penyerangan. 181 00:15:56,111 --> 00:15:58,386 Semua bersiap untuk menyerang. 182 00:15:58,810 --> 00:16:00,555 Kau tampak tak begitu baik. 183 00:16:00,556 --> 00:16:03,414 Kau yakin tak bisa berbaring dan tidur sebentar? 184 00:16:03,452 --> 00:16:06,467 Sudah kubilang aku tak bisa tidur. 185 00:16:06,468 --> 00:16:08,986 Aang, tetap terjaga sepanjang malam tak baik untukmu. 186 00:16:08,987 --> 00:16:12,552 Sebenarnya tetap terjaga sepanjang malam memberiku waktu untuk berpikir. 187 00:16:12,553 --> 00:16:15,034 Dan aku meyadari hal besar, Katara. 188 00:16:15,035 --> 00:16:16,785 Hal besar apa? 189 00:16:16,786 --> 00:16:20,184 Aku melihat semuanya dengan jelas sekarang. Apa yang sungguh penting. 190 00:16:20,185 --> 00:16:22,310 Kenapa aku melakukan ini. 191 00:16:22,312 --> 00:16:25,180 Aku melakukannya untuk menyelamatkan dunia. Tapi lebih dari itu.. 192 00:16:25,181 --> 00:16:29,774 Aku melakukannya untuk orang yang kucintai. Untukmu, Katara. 193 00:16:29,775 --> 00:16:33,117 Aang, Apa maksudmu?/ Maksudku.. 194 00:16:33,720 --> 00:16:35,435 Aku suka padamu. 195 00:16:44,076 --> 00:16:45,402 Apa yang kita lakukan? 196 00:16:45,622 --> 00:16:49,527 Apa yang sejak lama hati kita katakan. 197 00:16:49,875 --> 00:16:52,596 Sayang, Kaulah gadisku selamanya. 198 00:16:53,629 --> 00:16:54,726 Aang.. 199 00:16:55,384 --> 00:16:58,131 Aku bilang kau harus tidur sebentar. 200 00:16:59,244 --> 00:17:03,186 Oh, Kurasa aku terhanyut dalam khayalan. 201 00:17:03,215 --> 00:17:04,830 Apa yang kau khayalkan? 202 00:17:06,805 --> 00:17:08,770 Uh, tinggal dibawah air. 203 00:17:09,401 --> 00:17:10,593 Terdengar unik. 204 00:17:18,372 --> 00:17:21,591 Pangeran Zuko, semua menunggumu. 205 00:17:21,592 --> 00:17:22,499 Apa? 206 00:17:22,500 --> 00:17:24,404 Para laksamana tinggi, jenderal tinggi, para menteri.. 207 00:17:24,405 --> 00:17:27,905 ..dan putri sudah datang. Hanya anda yang tak ada. 208 00:17:28,231 --> 00:17:31,554 Jadi, ayahku mau aku pergi ke pertemuan? 209 00:17:31,555 --> 00:17:34,699 Raja Api berkata bahwa ia takkan memulai hingga anda tiba, tuan. 210 00:17:43,254 --> 00:17:44,990 Angkat tangan, Raja Api. 211 00:17:52,544 --> 00:17:54,014 Hey, Aku sedang membuatkan Appa baju baja.. 212 00:17:54,015 --> 00:17:56,213 ..agar ia tak pergi menyerang dengan telanjang. 213 00:17:56,214 --> 00:17:57,591 Dia bisonmu. 214 00:17:57,729 --> 00:18:01,714 Paertahanan Ozai tanpa cela. Aku akan mencoba dari sisi lain. 215 00:18:11,710 --> 00:18:14,854 Kau pikir kau tak tersentuh, Raja Api? 216 00:18:14,954 --> 00:18:17,897 Oi, kau mulai kehilangan akalmu, nak. 217 00:18:18,956 --> 00:18:21,883 Momo? Apa kau dengar sesuatu? 218 00:18:23,235 --> 00:18:25,581 Tidak, tapi aku mengatakan sesuatu. 219 00:18:27,031 --> 00:18:30,703 Temanku, kau baru terlihat sedikit aneh. 220 00:18:39,537 --> 00:18:41,162 Itu lebih baik. 221 00:18:41,163 --> 00:18:44,989 Aku begitu lelah hingga aku berkhayal kau bicara padaku. 222 00:18:46,602 --> 00:18:49,035 Oh, biar kujelaskan Momo. 223 00:18:58,108 --> 00:19:00,248 Aang? 224 00:19:00,249 --> 00:19:03,802 Kami mulai khawatir padamu. 225 00:19:04,027 --> 00:19:05,780 Kau sudah terlalu lama terjaga. 226 00:19:05,986 --> 00:19:08,120 Dan tingkahmu aneh. 227 00:19:09,178 --> 00:19:14,330 Kau harus menjaga dirimu. Kau tak bisa seperti ini terus. 228 00:19:15,642 --> 00:19:18,299 Dengar, kuhargai yang kalian katakan.. 229 00:19:18,476 --> 00:19:22,169 ..tapi tekanan dan mimpi buruk ini terlalu banyak. 230 00:19:22,170 --> 00:19:25,102 Tetap terjaga adalah cara yang terbaik untuk dilakukan. 231 00:19:25,103 --> 00:19:27,027 Yah, jangan ganggu anak ini. 232 00:19:27,028 --> 00:19:29,102 Hey, siapa yang bertanya padamu? 233 00:19:29,842 --> 00:19:31,660 Teman-teman, ayolah. 234 00:19:31,661 --> 00:19:36,864 Tidak, Aku muak dengannya yang selalu menyuruhku. 235 00:19:36,866 --> 00:19:39,279 Oh,kau tak suka. Jadi mari bertarung sekarang. 236 00:19:39,519 --> 00:19:43,019 Sokka, apa yang harus kita lakukan?/ Mengenai apa? 237 00:19:43,020 --> 00:19:44,117 Mengenai itu. 238 00:20:19,817 --> 00:20:22,592 Ayolah kawan-kawan, kita di pihak yang sama. 239 00:21:00,679 --> 00:21:03,196 Aku perlu lompat ke air terjun yang dingin. 240 00:21:12,338 --> 00:21:14,496 Jadi? Bagaimana? 241 00:21:14,497 --> 00:21:18,032 Saat aku sampai, semua orang menyambutku. 242 00:21:18,888 --> 00:21:22,357 Ayahku menyiapkan tempat duduk untukku. Ia mau aku duduk di sampingnya. 243 00:21:22,358 --> 00:21:24,840 Aku benar-benar menjadi tangan kanannya. 244 00:21:25,247 --> 00:21:28,847 Zuko, itu luar biasa. Kau pasti senang. 245 00:21:34,534 --> 00:21:36,863 Selama rapat, aku adalah pangeran yang sempurna. 246 00:21:38,261 --> 00:21:42,963 Putra yang diinginkan ayahku. Tapi itu bukan diriku. 247 00:21:59,930 --> 00:22:04,819 Oh, halusinasi lainnya. Tempat tidur khayalan yang terbuat dari awan. 248 00:22:04,820 --> 00:22:08,262 Hey, itu nyata. Kami butuh berjam-jam mengerjakannya. 249 00:22:08,263 --> 00:22:12,134 Kami membuatnya untukmu, mungkin tidur nyenyak bisa menghilangkan kegilaan ini. 250 00:22:12,135 --> 00:22:13,351 Kami harap. 251 00:22:13,352 --> 00:22:15,792 Dengar, kalian terus berkata aku butuh tidur. 252 00:22:15,793 --> 00:22:18,710 Tapi aku tak bisa, penyerangannya besok. 253 00:22:18,711 --> 00:22:20,483 Aang../ Tidak, Katara. 254 00:22:20,484 --> 00:22:25,469 Masih banyak yang harus kupelajari. Aku tak butuh tidur, aku butuh latihan. 255 00:22:25,470 --> 00:22:26,952 Cepat, pukul aku. 256 00:22:28,012 --> 00:22:29,940 Aku takkan memukulmu. 257 00:22:29,941 --> 00:22:31,617 Kau mau aku yang memukulmu? 258 00:22:31,619 --> 00:22:35,222 Dengar, kau telah berlatih untuk ini sejak kita bertemu. 259 00:22:35,295 --> 00:22:37,166 Aku telah melihat perkembanganmu. 260 00:22:37,167 --> 00:22:39,589 Kau cukup pintar, berani, dan kuat. 261 00:22:39,753 --> 00:22:41,657 Apa Kau pikir begitu? 262 00:22:41,658 --> 00:22:45,661 Kami semua berpikir begitu, kau bisa. Kau siap. 263 00:22:45,662 --> 00:22:47,879 Kaulah orangnya, jari lentik. 264 00:22:48,422 --> 00:22:50,279 Terimakasih kawan-kawan. 265 00:22:59,964 --> 00:23:02,903 Kalian tahu? Kurasa aku siap. 266 00:23:12,288 --> 00:23:15,062 Hidupmu akan berakhir, Raja Api. 267 00:23:15,063 --> 00:23:19,828 Benarkah? Kau akan membunuhku? Kau saja tak memakai celana. 268 00:23:20,797 --> 00:23:24,465 Tidak, Raja Api Ozai. Kaulah yang tidak memakai celana. 269 00:23:29,536 --> 00:23:32,194 Bagian megahku kelihatan.