1
00:00:02,100 --> 00:00:04,472
Air.
2
00:00:04,473 --> 00:00:06,346
Tanah.
3
00:00:06,347 --> 00:00:08,455
Api.
4
00:00:08,456 --> 00:00:09,747
Udara.
5
00:00:10,813 --> 00:00:14,947
Dahulu kala,
4 bangsa hidup dalam harmoni.
6
00:00:14,948 --> 00:00:19,026
Kemudian, semua berubah
saat Negara Api menyerang.
7
00:00:19,227 --> 00:00:23,339
Hanya Avatar, pengendali 4 elemen,
yang mampu menghentikan mereka.
8
00:00:23,340 --> 00:00:26,499
Tapi saat dunia membutuhkannya,
dia menghilang.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,661
100 tahun berlalu, aku dan saudaraku
menemukan Avatar baru..
10
00:00:30,662 --> 00:00:32,501
..seorang pengendali udara,
bernama Aang.
11
00:00:32,602 --> 00:00:34,707
Meskipun pengendalian udaranya hebat..
12
00:00:34,708 --> 00:00:38,440
..dia masih butuh banyak belajar
sebelum siap menyelamatkan siapapun.
13
00:00:38,441 --> 00:00:42,063
Tapi aku percaya,
Aang mampu menyelamatkan dunia.
14
00:00:47,531 --> 00:00:49,801
Sebelumnya di Avatar..
14
00:00:50,347 --> 00:00:53,579
Kau sudah memulihkan dirimu, anakku.
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,781
Selamat datang kembali.
16
00:00:55,801 --> 00:01:00,475
Aku tahu sesuatu yang kupedulikan.
Aku peduli padamu.
17
00:01:01,775 --> 00:01:03,815
Gerhana matahari akan tiba.
18
00:01:03,816 --> 00:01:08,864
Matahari akan tertutupi oleh bulan.
Para pengendali api akan menjadi lemah.
19
00:01:08,865 --> 00:01:11,648
Saat itulah kita akan
menyerang Negara Api
20
00:01:11,649 --> 00:01:13,375
Saat matahari menjadi hitam.
21
00:01:13,376 --> 00:01:16,357
Aku tahu aku harus melawan Raja Api.
22
00:01:16,358 --> 00:01:18,367
Tapi sekarang aku tahu bahwa
aku harus menghadapinya sendirian.
23
00:01:20,039 --> 00:01:22,128
Buku 3: Api
24
00:01:22,129 --> 00:01:24,741
Bagian 9:
Mimpi buruk dan Khayalan
25
00:01:34,142 --> 00:01:38,214
Ini dia. Tempat pertemuan
para pasukan penyerang.
26
00:01:38,318 --> 00:01:40,257
Mengapa kau memilih tempat ini?
27
00:01:40,258 --> 00:01:43,190
Sebelum kami berpisah, aku dan ayahku menemukan pulau ini di peta.
28
00:01:43,191 --> 00:01:47,171
Pulau ini tak dihuni dan pelabuhannya dikelilingi tebing, cocok untuk menyendiri.
29
00:01:47,172 --> 00:01:50,704
Pilihan yang bagus, Sokka. Dan kita
tiba lebih cepat empat hari dari jadwal.
30
00:01:51,334 --> 00:01:52,947
Empat hari?
31
00:01:52,948 --> 00:01:55,294
Penyerbuannya empat hari lagi?
32
00:01:57,330 --> 00:02:02,938
Terserah, sepertinya empat hari
dari sekarang. Bersantailah dan..
33
00:02:04,329 --> 00:02:06,314
Ide Sokka bagus, Aang
34
00:02:06,315 --> 00:02:08,476
Kita disini dan siap.
35
00:02:08,477 --> 00:02:11,343
Hal terbaik yang bisa dilakukan
sekarang adalah banyak istirahat.
36
00:02:12,476 --> 00:02:15,038
Kurasa.
37
00:02:33,502 --> 00:02:36,209
Hidupmu akan berakhir, Raja Api.
38
00:02:36,210 --> 00:02:38,073
Aku akan mengalahkanmu.
39
00:02:39,082 --> 00:02:45,852
Benarkah? Bagaimana kau melakukannya
saat kau tak mengenakan celana?
40
00:02:47,142 --> 00:02:48,802
Oh tidak.
41
00:03:11,355 --> 00:03:15,744
Itu hanya mimpi, Momo.
Aku masih memakai celana.
42
00:03:16,558 --> 00:03:18,250
Sebaiknya aku latihan.
43
00:03:34,961 --> 00:03:37,072
Makanan segar, Pangeran Zuko
42
00:03:37,854 --> 00:03:39,676
Mau saya cuci kaki anda, tuan?
43
00:03:40,845 --> 00:03:42,218
Terapi wajah?
44
00:03:42,725 --> 00:03:44,328
Kain hangat?
45
00:04:05,860 --> 00:04:09,642
Apa ada yang salah Pangeran Zuko?
Anda tidak memakai tandu anda.
46
00:04:09,643 --> 00:04:12,294
Aku hanya pergi ke rumah Mai.
Rumahnya tak jauh.
47
00:04:12,295 --> 00:04:15,423
Pangeran tidak seharusnya berjalan, tuan.
48
00:04:51,289 --> 00:04:52,639
Hai
49
00:04:52,641 --> 00:04:54,293
Sudah berapa lama kau disini?
50
00:04:54,294 --> 00:04:56,072
Beberepa jam.
51
00:04:56,073 --> 00:04:58,808
Aku harus banyak latihan untuk melawan Ozai.
52
00:04:58,809 --> 00:05:02,365
Kau tahu, kurang baik jika kau terlalu banyak berlatih.
53
00:05:12,345 --> 00:05:13,624
Kau tak mengerti, kan?
54
00:05:13,625 --> 00:05:17,425
Kondisiku memburuk, aku ceroboh dan tak tahu pengendalian api.
55
00:05:17,426 --> 00:05:19,549
Dasarnya saja aku tak tahu.
56
00:05:19,550 --> 00:05:23,946
Tak apa, Aang. Gerhana juga akan melemahkan pengendali api.
57
00:05:23,947 --> 00:05:27,305
Kau tak perlu mengetahuinya.
Itu adalah elemen bodoh.
58
00:05:27,306 --> 00:05:30,352
Oke, aku masih banyak pekerjaan.
59
00:05:30,353 --> 00:05:32,369
Sebaiknya aku menghabiskan waktu dengan berlatih.
60
00:05:52,924 --> 00:05:54,151
Selamat malam, Katara.
61
00:05:54,572 --> 00:05:56,055
Selamat malam, Sokka.
62
00:05:56,324 --> 00:05:57,639
Selamat malam, Toph.
63
00:05:57,859 --> 00:05:59,067
Selamat malam, Appa.
64
00:05:59,144 --> 00:06:00,487
Selamat malam, Momo.
65
00:06:00,488 --> 00:06:03,374
Selamat, Appa and Momo../
Aku sudah tidur.
66
00:06:21,990 --> 00:06:24,728
Hidupmu akan berakhir, Raja Api.
67
00:06:24,729 --> 00:06:26,762
Aku akan mengalahkanmu.
68
00:06:26,829 --> 00:06:29,567
Dan kali ini aku memakai celana.
69
00:06:30,440 --> 00:06:32,530
Begitu.
70
00:06:32,531 --> 00:06:36,697
Tapi apa kau siap untuk ujian matematika?
71
00:06:37,502 --> 00:06:41,865
Ujian matematika? Oh tidak, aku melupakannya.
72
00:06:48,241 --> 00:06:50,148
Aku harus bersiap-siap.
73
00:06:59,390 --> 00:07:02,049
Aang, ini masih tengah malam.
74
00:07:02,050 --> 00:07:03,891
Kau harus tidur.
75
00:07:03,893 --> 00:07:06,596
Tapi aku lupa memakai celana dan ujian matematika.
76
00:07:11,500 --> 00:07:15,487
Aang, tolong, tidurlah. Demi aku.
77
00:07:27,926 --> 00:07:32,174
Katakan padaku, jika kau menginginkan sesuatu, apapun itu?
78
00:07:33,121 --> 00:07:36,555
Sebuah kue tar buah yang besar dengan tabran bunga mawar di atasnya.
79
00:07:36,556 --> 00:07:41,049
Kau tahu, menjadi pangeran membuatku bisa mengabulkannya.
80
00:07:42,321 --> 00:07:44,272
Itu pasti mengagumkan.
81
00:07:44,273 --> 00:07:47,254
Apa kalian bisa mencari sebuah kue tar buah yang besar untuk nona ini?
82
00:07:47,255 --> 00:07:50,961
Dengan taburan bunga mawar?/
Pilihan yang bagus, tuan.
83
00:07:50,962 --> 00:07:54,378
Kurasa ada kegembiraan yang datang bersama kemewahan.
84
00:07:54,379 --> 00:07:59,153
Memikirkan hal-hal membosankan juga.
Seperti rapat perang setiap besok.
85
00:07:59,154 --> 00:08:01,812
Rapat perang? Apa maksudmu?
86
00:08:01,813 --> 00:08:05,792
Azula mengatakannya.
Kupikir kau juga akan datang.
87
00:08:05,793 --> 00:08:07,923
Kurasa aku tidak diundang.
88
00:08:11,951 --> 00:08:13,802
Bangun, Aang.
89
00:08:14,173 --> 00:08:16,364
Bangun tukang tidur.
90
00:08:17,279 --> 00:08:19,558
Bangunlah
91
00:08:19,559 --> 00:08:23,042
Kau ketiduran. Kau melewatkan penyerbuannya.
92
00:08:31,607 --> 00:08:33,820
Sokka, bangun. hari apa ini.
93
00:08:33,821 --> 00:08:36,376
Apa? Siapa yang bicara?
94
00:08:38,226 --> 00:08:42,070
Santai, masih ada 2 hari sebelum penyerbuan.
95
00:08:42,071 --> 00:08:45,941
Sokka, kau harus bangun dan latihan memanjat dinding.
96
00:08:45,942 --> 00:08:47,205
Apa?
97
00:08:47,206 --> 00:08:50,289
Dalam mimpiku kau lari dari tentara Negara Api..
98
00:08:50,290 --> 00:08:53,500
..dan mencoba mendaki tebing ini. Tapi kau terlalu lambat dan mereka menangkapmu.
99
00:08:53,501 --> 00:08:56,881
Tapi itu hanya mimpi. Aku pemanjat yang hebat.
100
00:08:56,882 --> 00:08:59,506
Kalau begitu panjatlah tebing itu.
Panjat dengan cepat.
101
00:09:07,728 --> 00:09:09,709
Avatar bodoh. Tebing bodoh.
102
00:09:09,710 --> 00:09:12,785
Mimpi yang bodoh. Aku bisa mendaki dengan ceopat.
103
00:09:14,359 --> 00:09:15,853
Jangan minum itu.
104
00:09:17,016 --> 00:09:19,257
Kenapa? Ini racun?
105
00:09:19,258 --> 00:09:21,950
Dalam mimpiku, saat kita sedang menyerang..
106
00:09:21,951 --> 00:09:26,428
..dan kau harus ke kamar kecil.
Kita mati karena kendi kecilmu.
107
00:09:26,429 --> 00:09:30,363
Dan kau harus memotong rambutmu. Di mimpiku rambutmu tertangkap di kereta api
108
00:09:30,364 --> 00:09:33,104
Aang.. Aku tahu kau hanya mencoba membantu.
109
00:09:33,105 --> 00:09:36,930
Tapi kau harus tenang. Kau stres.
110
00:09:38,788 --> 00:09:41,937
Kau benar. Aku jadi gila.
111
00:09:48,923 --> 00:09:52,876
Hanya saja setiap kali aku mencoba menghilangkan stresku, aku semakin stres.
112
00:09:53,231 --> 00:09:55,624
Aku sangat gelisah.
113
00:09:55,625 --> 00:09:58,615
Tentu saja. Itu karena kau harus menghadapi raja api.
114
00:09:58,616 --> 00:10:02,747
Orang terjahat di dunia dan sebaiknya kau menang atau habislah kita.
115
00:10:02,748 --> 00:10:04,560
Sokka, kau tak membantu.
116
00:10:04,561 --> 00:10:07,613
Apa? Itu benar. Itu bagiannya, dia tahu itu.
117
00:10:11,201 --> 00:10:13,811
Kau tahu, aku hanya berpikir.
118
00:10:13,812 --> 00:10:16,208
Bersiaplah untuk menghilangkan stres.
119
00:10:19,951 --> 00:10:23,963
Gerakan yoga ini akan bisa berguna jika kau melakukannya di bawah sinar matahari.
120
00:10:24,019 --> 00:10:26,150
Angkat tanganmu.
121
00:10:26,151 --> 00:10:28,539
Raihlah matahari.
122
00:10:28,540 --> 00:10:31,782
Rasakan pikiranmu dibersihkan.
123
00:10:33,207 --> 00:10:36,694
Sekarang tutup matamu.
Bagaimana perasaanmu?
124
00:10:36,695 --> 00:10:42,560
Aku merasa.. sangat hangat./
Bagus, bagus.
125
00:10:42,561 --> 00:10:47,342
Sepertinya hangat ini mengelilingiku.
126
00:10:47,343 --> 00:10:51,733
Panas. Seperti berada di Istana Raja Api..
127
00:10:51,734 --> 00:10:54,321
..dan dia melemparkan bola api ke arahku.
128
00:10:54,323 --> 00:10:56,858
Dan kebakaran melanda seluruh dunia.
129
00:10:58,817 --> 00:11:02,217
Mungkin stresmu adalah jenis stres yang harus dibicarakan.
130
00:11:05,283 --> 00:11:09,706
Ayo langsung saja membicarakan apa tang sedang menghantuimu.
131
00:11:09,707 --> 00:11:13,935
Kau tahu apa yang menghantuiku. Aku harus menghadapi Raja Api.
132
00:11:15,282 --> 00:11:20,889
Ceritakan padaku tentang Raja Api. Mengapa kau sangat menakutinya?
133
00:11:20,890 --> 00:11:23,942
Kau yang mengatakannya sendiri, dia adalah orang terburuk di dunia.
134
00:11:23,943 --> 00:11:26,734
Aku harus mengalahkannya dan menyelamatkan dunia.
135
00:11:27,508 --> 00:11:30,492
Terkadang hidup terasa seperti itu, bukan?
136
00:11:30,493 --> 00:11:34,010
Seperti kita semua mencoba menyelamatkan dunia dari kejahatan.
137
00:11:34,011 --> 00:11:36,611
Baik, tapi apa yang bisa kulakukan agar merasa baikan?
138
00:11:36,612 --> 00:11:38,860
Apa kau mau coba berteriak ke bantalan bulu ini?
139
00:11:57,403 --> 00:11:59,142
Halo Zuzu.
140
00:11:59,143 --> 00:12:02,375
Jika kau datang untuk menata rambut, kau harus menunggu.
141
00:12:02,376 --> 00:12:05,100
Jadi kurasa akan ada rapat perang besar, ya?
142
00:12:05,101 --> 00:12:07,178
Dan tampaknya aku tak diundang.
143
00:12:07,179 --> 00:12:10,182
Apa maksudmu? Tentu saja kau diundang.
144
00:12:10,183 --> 00:12:13,291
Benarkah? Kurasa karena itulah tak ada yang mengatakan soal itu padaku.
145
00:12:13,292 --> 00:12:18,397
Oh, Zuko, jangan mendramatisir.
Aku yakin ayah ingin kau datang.
146
00:12:18,398 --> 00:12:20,287
Mungkun kau tak mendapat undangan karena..
147
00:12:20,288 --> 00:12:22,946
..memang seharusnya kau datang.
148
00:12:22,947 --> 00:12:26,961
Apa kau dapat undangan?/ Tentu saja aku putri.
149
00:12:26,962 --> 00:12:29,879
Dan aku pangeran./
Tepat sekali.
150
00:12:29,880 --> 00:12:32,320
Jadi berhentilah berlagak seperti anak yang gila.
151
00:12:32,321 --> 00:12:36,230
Pergilah ke pertemuan itu./
Lupakan, aku takkan pergi.
152
00:12:39,609 --> 00:12:45,118
Baik, kau butuh terapi punggung lama untuk meringankan stresmu.
153
00:12:45,119 --> 00:12:46,632
Lakukanlah.
154
00:12:51,943 --> 00:12:57,006
Toph, Kurasa ini meremukkanku.
155
00:13:00,302 --> 00:13:02,985
Maaf, aku lupa kalau kau punya kulit seperti bayi.
156
00:13:02,986 --> 00:13:06,335
Ada satu cara lagi yang bisa dicoba.
157
00:13:08,487 --> 00:13:10,499
Duri Landak
158
00:13:16,661 --> 00:13:19,601
Zuko, itu hanya reper yang membosankan.
159
00:13:19,984 --> 00:13:22,292
Siapa yang peduli?/
Bukan aku.
160
00:13:22,293 --> 00:13:24,495
Baguslah.
161
00:13:24,496 --> 00:13:26,804
Maksudku kenapa kau ingin pergi?
162
00:13:26,805 --> 00:13:30,200
Pikirkanlah apa yang terjadi pada rapat perang terakhirmu
163
00:13:31,070 --> 00:13:32,833
Aku tahu.
164
00:13:32,834 --> 00:13:35,008
Kau tahu apa yang membuatmu merasa baikan?
165
00:13:35,753 --> 00:13:38,014
Menyuruh pelayanmu pergi.
166
00:13:38,015 --> 00:13:41,483
Aku mau makan sebuah kue tar buah.
167
00:13:41,484 --> 00:13:44,694
Dan mungkin berkeliling dengan tandu.
168
00:13:44,695 --> 00:13:45,952
Dua kali.
169
00:13:54,444 --> 00:13:58,269
Terimakasih atas segalanya kawan-kawan./ Jadi apa kau merasa baikan?
170
00:13:58,270 --> 00:14:00,112
Siap untuk tidur nyenyak?
171
00:14:01,064 --> 00:14:05,669
Sepertinya aku merasa sedikit baikan.
172
00:14:05,670 --> 00:14:08,710
Mungkin./
Berarti tugas kami selesai.
173
00:15:27,105 --> 00:15:28,726
Ada apa, Aang?
174
00:15:28,727 --> 00:15:30,407
Mimpi burukku..
175
00:15:30,408 --> 00:15:32,417
..semakin lama semakin memburuk.
176
00:15:32,517 --> 00:15:35,757
Tampaknya ini waktunya untuk melakukan terapi lagi.
177
00:15:36,621 --> 00:15:39,000
Tidak, itu tak membantu sama sekali.
178
00:15:39,381 --> 00:15:41,488
Hanya satu hal yang bisa kuperbuat.
179
00:15:41,940 --> 00:15:44,777
Aku akan tetap terjaga sampai saat penyerangan.
180
00:15:53,899 --> 00:15:55,389
Penyerangan.
181
00:15:56,111 --> 00:15:58,386
Semua bersiap untuk menyerang.
182
00:15:58,810 --> 00:16:00,555
Kau tampak tak begitu baik.
183
00:16:00,556 --> 00:16:03,414
Kau yakin tak bisa berbaring dan tidur sebentar?
184
00:16:03,452 --> 00:16:06,467
Sudah kubilang aku tak bisa tidur.
185
00:16:06,468 --> 00:16:08,986
Aang, tetap terjaga sepanjang malam tak baik untukmu.
186
00:16:08,987 --> 00:16:12,552
Sebenarnya tetap terjaga sepanjang malam memberiku waktu untuk berpikir.
187
00:16:12,553 --> 00:16:15,034
Dan aku meyadari hal besar, Katara.
188
00:16:15,035 --> 00:16:16,785
Hal besar apa?
189
00:16:16,786 --> 00:16:20,184
Aku melihat semuanya dengan jelas sekarang. Apa yang sungguh penting.
190
00:16:20,185 --> 00:16:22,310
Kenapa aku melakukan ini.
191
00:16:22,312 --> 00:16:25,180
Aku melakukannya untuk menyelamatkan dunia. Tapi lebih dari itu..
192
00:16:25,181 --> 00:16:29,774
Aku melakukannya untuk orang yang kucintai. Untukmu, Katara.
193
00:16:29,775 --> 00:16:33,117
Aang, Apa maksudmu?/
Maksudku..
194
00:16:33,720 --> 00:16:35,435
Aku suka padamu.
195
00:16:44,076 --> 00:16:45,402
Apa yang kita lakukan?
196
00:16:45,622 --> 00:16:49,527
Apa yang sejak lama hati kita katakan.
197
00:16:49,875 --> 00:16:52,596
Sayang, Kaulah gadisku selamanya.
198
00:16:53,629 --> 00:16:54,726
Aang..
199
00:16:55,384 --> 00:16:58,131
Aku bilang kau harus tidur sebentar.
200
00:16:59,244 --> 00:17:03,186
Oh, Kurasa aku terhanyut dalam khayalan.
201
00:17:03,215 --> 00:17:04,830
Apa yang kau khayalkan?
202
00:17:06,805 --> 00:17:08,770
Uh, tinggal dibawah air.
203
00:17:09,401 --> 00:17:10,593
Terdengar unik.
204
00:17:18,372 --> 00:17:21,591
Pangeran Zuko, semua menunggumu.
205
00:17:21,592 --> 00:17:22,499
Apa?
206
00:17:22,500 --> 00:17:24,404
Para laksamana tinggi, jenderal tinggi, para menteri..
207
00:17:24,405 --> 00:17:27,905
..dan putri sudah datang.
Hanya anda yang tak ada.
208
00:17:28,231 --> 00:17:31,554
Jadi, ayahku mau aku pergi ke pertemuan?
209
00:17:31,555 --> 00:17:34,699
Raja Api berkata bahwa ia takkan memulai hingga anda tiba, tuan.
210
00:17:43,254 --> 00:17:44,990
Angkat tangan, Raja Api.
211
00:17:52,544 --> 00:17:54,014
Hey, Aku sedang membuatkan Appa baju baja..
212
00:17:54,015 --> 00:17:56,213
..agar ia tak pergi menyerang dengan telanjang.
213
00:17:56,214 --> 00:17:57,591
Dia bisonmu.
214
00:17:57,729 --> 00:18:01,714
Paertahanan Ozai tanpa cela. Aku akan mencoba dari sisi lain.
215
00:18:11,710 --> 00:18:14,854
Kau pikir kau tak tersentuh, Raja Api?
216
00:18:14,954 --> 00:18:17,897
Oi, kau mulai kehilangan akalmu, nak.
217
00:18:18,956 --> 00:18:21,883
Momo? Apa kau dengar sesuatu?
218
00:18:23,235 --> 00:18:25,581
Tidak, tapi aku mengatakan sesuatu.
219
00:18:27,031 --> 00:18:30,703
Temanku, kau baru terlihat sedikit aneh.
220
00:18:39,537 --> 00:18:41,162
Itu lebih baik.
221
00:18:41,163 --> 00:18:44,989
Aku begitu lelah hingga aku berkhayal kau bicara padaku.
222
00:18:46,602 --> 00:18:49,035
Oh, biar kujelaskan Momo.
223
00:18:58,108 --> 00:19:00,248
Aang?
224
00:19:00,249 --> 00:19:03,802
Kami mulai khawatir padamu.
225
00:19:04,027 --> 00:19:05,780
Kau sudah terlalu lama terjaga.
226
00:19:05,986 --> 00:19:08,120
Dan tingkahmu aneh.
227
00:19:09,178 --> 00:19:14,330
Kau harus menjaga dirimu. Kau tak bisa seperti ini terus.
228
00:19:15,642 --> 00:19:18,299
Dengar, kuhargai yang kalian katakan..
229
00:19:18,476 --> 00:19:22,169
..tapi tekanan dan mimpi buruk ini terlalu banyak.
230
00:19:22,170 --> 00:19:25,102
Tetap terjaga adalah cara yang terbaik untuk dilakukan.
231
00:19:25,103 --> 00:19:27,027
Yah, jangan ganggu anak ini.
232
00:19:27,028 --> 00:19:29,102
Hey, siapa yang bertanya padamu?
233
00:19:29,842 --> 00:19:31,660
Teman-teman, ayolah.
234
00:19:31,661 --> 00:19:36,864
Tidak, Aku muak dengannya yang selalu menyuruhku.
235
00:19:36,866 --> 00:19:39,279
Oh,kau tak suka.
Jadi mari bertarung sekarang.
236
00:19:39,519 --> 00:19:43,019
Sokka, apa yang harus kita lakukan?/
Mengenai apa?
237
00:19:43,020 --> 00:19:44,117
Mengenai itu.
238
00:20:19,817 --> 00:20:22,592
Ayolah kawan-kawan, kita di pihak yang sama.
239
00:21:00,679 --> 00:21:03,196
Aku perlu lompat ke air terjun yang dingin.
240
00:21:12,338 --> 00:21:14,496
Jadi? Bagaimana?
241
00:21:14,497 --> 00:21:18,032
Saat aku sampai,
semua orang menyambutku.
242
00:21:18,888 --> 00:21:22,357
Ayahku menyiapkan tempat duduk untukku. Ia mau aku duduk di sampingnya.
243
00:21:22,358 --> 00:21:24,840
Aku benar-benar menjadi tangan kanannya.
244
00:21:25,247 --> 00:21:28,847
Zuko, itu luar biasa.
Kau pasti senang.
245
00:21:34,534 --> 00:21:36,863
Selama rapat, aku adalah pangeran yang sempurna.
246
00:21:38,261 --> 00:21:42,963
Putra yang diinginkan ayahku. Tapi itu bukan diriku.
247
00:21:59,930 --> 00:22:04,819
Oh, halusinasi lainnya. Tempat tidur khayalan yang terbuat dari awan.
248
00:22:04,820 --> 00:22:08,262
Hey, itu nyata. Kami butuh berjam-jam mengerjakannya.
249
00:22:08,263 --> 00:22:12,134
Kami membuatnya untukmu, mungkin tidur nyenyak bisa menghilangkan kegilaan ini.
250
00:22:12,135 --> 00:22:13,351
Kami harap.
251
00:22:13,352 --> 00:22:15,792
Dengar, kalian terus berkata aku butuh tidur.
252
00:22:15,793 --> 00:22:18,710
Tapi aku tak bisa, penyerangannya besok.
253
00:22:18,711 --> 00:22:20,483
Aang../
Tidak, Katara.
254
00:22:20,484 --> 00:22:25,469
Masih banyak yang harus kupelajari. Aku tak butuh tidur, aku butuh latihan.
255
00:22:25,470 --> 00:22:26,952
Cepat, pukul aku.
256
00:22:28,012 --> 00:22:29,940
Aku takkan memukulmu.
257
00:22:29,941 --> 00:22:31,617
Kau mau aku yang memukulmu?
258
00:22:31,619 --> 00:22:35,222
Dengar, kau telah berlatih untuk ini sejak kita bertemu.
259
00:22:35,295 --> 00:22:37,166
Aku telah melihat perkembanganmu.
260
00:22:37,167 --> 00:22:39,589
Kau cukup pintar, berani, dan kuat.
261
00:22:39,753 --> 00:22:41,657
Apa Kau pikir begitu?
262
00:22:41,658 --> 00:22:45,661
Kami semua berpikir begitu, kau bisa. Kau siap.
263
00:22:45,662 --> 00:22:47,879
Kaulah orangnya, jari lentik.
264
00:22:48,422 --> 00:22:50,279
Terimakasih kawan-kawan.
265
00:22:59,964 --> 00:23:02,903
Kalian tahu? Kurasa aku siap.
266
00:23:12,288 --> 00:23:15,062
Hidupmu akan berakhir, Raja Api.
267
00:23:15,063 --> 00:23:19,828
Benarkah? Kau akan membunuhku? Kau saja tak memakai celana.
268
00:23:20,797 --> 00:23:24,465
Tidak, Raja Api Ozai.
Kaulah yang tidak memakai celana.
269
00:23:29,536 --> 00:23:32,194
Bagian megahku kelihatan.