1
00:00:02,514 --> 00:00:03,514
Agua.
2
00:00:04,849 --> 00:00:05,849
Tierra.
3
00:00:06,643 --> 00:00:07,643
Fuego.
4
00:00:08,937 --> 00:00:09,937
Aire.
5
00:00:11,273 --> 00:00:14,818
Años atrás,
las cuatro naciones vivían en paz,
6
00:00:15,485 --> 00:00:18,655
pero todo cambió tras el ataque
de la nación de Fuego.
7
00:00:19,823 --> 00:00:23,743
Solo el Avatar, maestro
de los cuatro elementos, podía detenerlos.
8
00:00:23,827 --> 00:00:26,246
Cuando más lo necesitaban, desapareció.
9
00:00:27,330 --> 00:00:28,456
Cien años después,
10
00:00:28,540 --> 00:00:31,334
mi hermano y yo
descubrimos al nuevo Avatar,
11
00:00:31,418 --> 00:00:32,961
Aang, un maestro de Aire.
12
00:00:33,044 --> 00:00:35,171
Si bien domina el Aire,
13
00:00:35,255 --> 00:00:38,091
todavía le queda mucho que aprender.
14
00:00:39,009 --> 00:00:42,095
Pero creo que Aang salvará al mundo.
15
00:00:42,919 --> 00:00:46,419
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
16
00:00:49,034 --> 00:00:53,956
LIBRO DOS: TIERRA
CAPÍTULO UNO: EL ESTADO AVATAR
17
00:01:39,585 --> 00:01:40,585
¿Aang?
18
00:01:41,921 --> 00:01:43,506
¿Quieres hablar?
19
00:01:43,589 --> 00:01:45,466
Tuve una pesadilla.
20
00:01:46,383 --> 00:01:48,302
Estaba en estado Avatar.
21
00:01:48,802 --> 00:01:51,055
Pero fuera de mi cuerpo.
22
00:01:51,847 --> 00:01:52,847
Tuve miedo.
23
00:01:53,432 --> 00:01:54,475
De mí mismo.
24
00:02:00,481 --> 00:02:03,192
Katara, quiero darte esto.
25
00:02:03,275 --> 00:02:06,445
Este amuleto contiene agua
del Oasis de los Espíritus.
26
00:02:06,946 --> 00:02:08,948
Es un agua muy especial.
27
00:02:09,031 --> 00:02:10,199
No lo pierdas.
28
00:02:10,991 --> 00:02:12,576
Gracias, maestro Pakku.
29
00:02:12,826 --> 00:02:16,288
Aang, este pergamino te ayudará
a dominar el Agua.
30
00:02:16,372 --> 00:02:20,334
Pero recuerda que nada reemplaza
a un buen maestro.
31
00:02:25,172 --> 00:02:26,172
Sokka.
32
00:02:28,175 --> 00:02:29,175
Cuídate.
33
00:02:31,136 --> 00:02:34,640
Vuelen directo al reino de Tierra,
en el oeste.
34
00:02:34,723 --> 00:02:38,227
El general Fong les asignará
un escolta hasta Omashu.
35
00:02:38,310 --> 00:02:43,357
Allí podrás comenzar
tu entrenamiento con el rey Bumi.
36
00:02:43,440 --> 00:02:46,235
- Vamos, Appa.
- ¡Saluda a Gran Gran por mí!
37
00:02:57,121 --> 00:02:59,164
Me hacía falta esto.
38
00:02:59,748 --> 00:03:05,421
¿Quién diría que pasar tres semanas
flotando a la deriva
39
00:03:06,130 --> 00:03:11,552
sin comida ni agua, rodeado de carroñeros,
lograría ponerme tan tenso?
40
00:03:13,804 --> 00:03:14,804
Ya veo.
41
00:03:15,347 --> 00:03:17,558
Es el aniversario, ¿no?
42
00:03:18,142 --> 00:03:20,603
Se cumplen tres años de mi destierro.
43
00:03:20,936 --> 00:03:23,897
Lo perdí todo. Y lo recuperaré.
44
00:03:23,981 --> 00:03:27,526
Quiero al Avatar.
Quiero mi honor, mi trono.
45
00:03:28,235 --> 00:03:31,113
No quiero que mi padre piense
que no valgo nada.
46
00:03:31,196 --> 00:03:32,615
No piensa eso.
47
00:03:33,240 --> 00:03:35,951
¿Por qué te desterró si no le importas?
48
00:03:39,038 --> 00:03:41,123
No sonó bien, ¿verdad?
49
00:04:05,397 --> 00:04:08,567
Mi hermano y mi tío deshonraron
al Señor del Fuego,
50
00:04:08,651 --> 00:04:10,611
y avergonzaron a todos.
51
00:04:10,694 --> 00:04:14,281
Es raro atacar a miembros
de la familia real.
52
00:04:14,365 --> 00:04:15,658
Lo entiendo.
53
00:04:15,741 --> 00:04:21,330
Pero les aseguró que si fallan,
no dudaré en destruirlos.
54
00:04:21,413 --> 00:04:22,498
Retírense.
55
00:04:23,874 --> 00:04:29,254
Princesa, la marea nos impedirá
llegar al puerto antes de la noche.
56
00:04:29,338 --> 00:04:32,966
Lo siento, capitán,
no soy experta en la marea.
57
00:04:33,050 --> 00:04:35,010
¿Podría explicarme algo?
58
00:04:35,094 --> 00:04:36,512
Claro, alteza.
59
00:04:36,595 --> 00:04:38,681
¿La marea comanda el barco?
60
00:04:39,640 --> 00:04:41,517
No entiendo la pregunta.
61
00:04:41,975 --> 00:04:45,312
Dijo que la marea impedirá
llegar al puerto.
62
00:04:45,396 --> 00:04:47,815
¿La marea comanda el barco?
63
00:04:47,898 --> 00:04:49,316
No, princesa.
64
00:04:49,400 --> 00:04:51,735
Si decidiera arrojarlo por la borda,
65
00:04:51,819 --> 00:04:55,572
¿la marea dudaría
en azotarlo contra las rocas?
66
00:04:56,532 --> 00:04:57,616
No, princesa.
67
00:04:58,117 --> 00:05:03,247
No debería preocuparse por la marea,
que ya ha decidido matarlo.
68
00:05:03,330 --> 00:05:06,291
Preocúpese por mí,
que todavía lo estoy pensando.
69
00:05:06,375 --> 00:05:07,960
Lo que usted diga.
70
00:05:13,382 --> 00:05:14,382
¡Ahí está!
71
00:05:21,515 --> 00:05:24,101
Bienvenido, Avatar Aang.
72
00:05:24,601 --> 00:05:26,395
Soy el general Fong.
73
00:05:26,979 --> 00:05:29,982
Les doy la bienvenida, grandes héroes.
74
00:05:30,065 --> 00:05:35,154
Appa, Momo, el valiente Sokka y
la poderosa Katara.
75
00:05:35,571 --> 00:05:37,740
¿Poderosa Katara? Me agrada.
76
00:05:44,329 --> 00:05:46,582
No está nada mal.
77
00:05:47,833 --> 00:05:50,669
Avatar Aang, nos maravilló el relato
78
00:05:50,753 --> 00:05:53,922
de que derrotaste a una flota
de la Armada de Fuego
79
00:05:54,006 --> 00:05:55,174
en el Polo Norte.
80
00:05:55,674 --> 00:05:59,136
No sé qué se siente
poseer un poder tan devastador.
81
00:05:59,803 --> 00:06:01,764
Es una gran responsabilidad.
82
00:06:01,847 --> 00:06:03,932
Trato de no pensarlo mucho.
83
00:06:04,808 --> 00:06:08,645
Avatar, estás listo para enfrentarte
al Señor del Fuego.
84
00:06:08,729 --> 00:06:10,898
¿Qué? ¡No lo estoy!
85
00:06:10,981 --> 00:06:13,817
Todavía no domina los cuatro elementos.
86
00:06:13,901 --> 00:06:14,901
¿Y qué?
87
00:06:15,110 --> 00:06:20,282
Con su inmenso poder,
destruyó cientos de barcos en minutos.
88
00:06:20,365 --> 00:06:21,992
Podría vencerlo ya mismo.
89
00:06:22,075 --> 00:06:26,455
Señor, Aang solo puede lograr eso
en estado Avatar.
90
00:06:26,580 --> 00:06:28,415
Es un estado especial que...
91
00:06:28,499 --> 00:06:29,625
Lo sé muy bien.
92
00:06:29,708 --> 00:06:33,921
Te brillan los ojos,
y manifiestas un inmenso poder.
93
00:06:34,505 --> 00:06:37,925
Sin ti, nos derrotarían
antes de llegar a la orilla.
94
00:06:38,008 --> 00:06:40,844
Pero contigo, un arma imbatible,
95
00:06:40,928 --> 00:06:44,473
podríamos atacarlos
en el centro de sus bases.
96
00:06:44,556 --> 00:06:49,144
Pero no sé cómo entrar
o salir del estado Avatar...
97
00:06:49,770 --> 00:06:52,147
y mucho menos qué hacer después.
98
00:06:52,231 --> 00:06:53,440
Está decidido.
99
00:06:53,524 --> 00:06:58,028
Averiguaremos cómo entrar en estado Avatar
y enfrentarás tu destino.
100
00:06:58,111 --> 00:07:01,740
No hay nada decidido. Ya tenemos un plan.
101
00:07:01,824 --> 00:07:04,201
Aang buscará su destino a su manera.
102
00:07:04,284 --> 00:07:09,289
Mientras tú aprendes
a controlar elementos, la guerra sigue.
103
00:07:10,207 --> 00:07:11,750
Te mostraré algo.
104
00:07:12,918 --> 00:07:14,419
Es la enfermería,
105
00:07:14,503 --> 00:07:16,547
y esos soldados tuvieron suerte.
106
00:07:17,089 --> 00:07:18,173
Regresaron.
107
00:07:19,007 --> 00:07:23,428
La nación de Fuego
cobra vidas todos los días.
108
00:07:23,846 --> 00:07:25,514
Tú podrías ponerle fin.
109
00:07:26,181 --> 00:07:27,224
Piénsalo.
110
00:07:46,660 --> 00:07:50,706
Casi perfecto.
Se te soltó un mechón de cabello.
111
00:07:52,249 --> 00:07:54,084
Casi no es suficiente.
112
00:08:06,555 --> 00:08:08,807
- ¿General Fong?
- Pasa, Aang.
113
00:08:08,891 --> 00:08:10,726
¿Tomaste una decisión?
114
00:08:12,519 --> 00:08:13,519
Lo haré.
115
00:08:13,896 --> 00:08:15,689
Enfrentaré al Señor del Fuego.
116
00:08:27,898 --> 00:08:29,734
Le dije al general que sí.
117
00:08:30,443 --> 00:08:34,822
- Entraré en estado Avatar.
- No es lo correcto.
118
00:08:34,905 --> 00:08:38,326
¿Por qué no? ¿Recuerdas
que derrotó a la Armada?
119
00:08:38,909 --> 00:08:42,163
Lo correcto es estudiar y practicar mucho.
120
00:08:42,246 --> 00:08:45,041
O brillar y derrotar enemigos.
121
00:08:45,124 --> 00:08:50,379
Si quieren olvidar todo lo que aprendimos,
adelante, háganlo.
122
00:08:50,588 --> 00:08:53,215
Katara, trato de ser realista.
123
00:08:53,299 --> 00:08:55,635
No hay tiempo para lo correcto.
124
00:09:00,848 --> 00:09:04,935
Este té potencia el chi naturalmente.
125
00:09:05,019 --> 00:09:09,482
En un soldado común,
aumenta la fuerza y energía.
126
00:09:09,940 --> 00:09:13,611
En ti, podría inducirte el estado Avatar.
127
00:09:13,694 --> 00:09:15,446
¿Aumenta la energía?
128
00:09:19,241 --> 00:09:24,080
¿Funciona? No puedo verme,
díganme si estoy en estado Avatar.
129
00:09:24,163 --> 00:09:25,498
¿Estoy hablando mucho?
130
00:09:25,581 --> 00:09:28,250
Podría matarlo de exasperación.
131
00:09:32,046 --> 00:09:34,423
Quizás funcione si te sorprendemos.
132
00:09:34,507 --> 00:09:35,758
Me agrada la idea.
133
00:09:41,597 --> 00:09:42,932
Sigo sin brillar.
134
00:09:49,855 --> 00:09:52,900
Llevas una prenda ceremonial
135
00:09:52,983 --> 00:09:55,903
de cada una de las naciones.
136
00:09:55,986 --> 00:09:59,782
Ahora, uniré los cuatro elementos.
137
00:09:59,865 --> 00:10:04,787
Agua, tierra, fuego, aire.
138
00:10:05,913 --> 00:10:08,416
Cuatro elementos en uno.
139
00:10:10,376 --> 00:10:11,627
Esto es lodo.
140
00:10:11,711 --> 00:10:13,796
¿Sientes algo distinto?
141
00:10:20,302 --> 00:10:21,846
Debemos hallar la forma.
142
00:10:25,474 --> 00:10:28,436
Mira estas preciosas caracolas.
143
00:10:28,519 --> 00:10:32,273
Atesoraré estos recuerdos
por muchos años más.
144
00:10:32,356 --> 00:10:34,483
No necesitamos cosas inútiles.
145
00:10:34,567 --> 00:10:37,319
Tenemos que cargar todo a cuestas.
146
00:10:37,403 --> 00:10:40,364
Hola, hermano. Tío.
147
00:10:40,531 --> 00:10:42,116
¿Qué haces aquí?
148
00:10:42,199 --> 00:10:46,787
En mi país nos saludamos
antes de hacer preguntas.
149
00:10:46,871 --> 00:10:50,040
¿Ya olvidaste tus modales, Zuzu?
150
00:10:50,124 --> 00:10:51,333
No me llames así.
151
00:10:51,876 --> 00:10:53,878
¿A qué debemos este honor?
152
00:10:55,045 --> 00:10:59,091
Debe ser hereditario,
ambos son impacientes como yo.
153
00:10:59,842 --> 00:11:03,345
Traigo un mensaje.
Padre cambió de parecer.
154
00:11:03,429 --> 00:11:06,265
Ahora le importa mucho la familia.
155
00:11:06,348 --> 00:11:10,478
Escuchó rumores
de que intentan destronarlo.
156
00:11:11,020 --> 00:11:15,107
Solo puede confiar en su familia.
157
00:11:16,066 --> 00:11:19,236
Siente haberte desterrado.
Quiere que vuelvas.
158
00:11:21,530 --> 00:11:25,910
¿Me oíste?
Deberías estar contento y agradecido.
159
00:11:26,452 --> 00:11:28,370
Te di una estupenda noticia.
160
00:11:28,454 --> 00:11:31,165
Tu hermano necesita tiempo para...
161
00:11:31,248 --> 00:11:32,541
No nos interrumpas.
162
00:11:33,125 --> 00:11:36,045
No me has agradecido. No soy mensajera.
163
00:11:36,128 --> 00:11:37,880
No hacía falta que viniera.
164
00:11:38,297 --> 00:11:39,465
¿Se arrepiente?
165
00:11:40,341 --> 00:11:42,635
¿Quiere que regrese?
166
00:11:43,010 --> 00:11:47,097
Veo que necesitas procesarlo.
Regresaré mañana.
167
00:11:47,515 --> 00:11:48,516
Buenas noches.
168
00:11:51,852 --> 00:11:54,396
- ¿Podemos hablar?
- Claro.
169
00:11:54,480 --> 00:11:58,567
¿Recuerdas cuando encontraste
el esqueleto del monje Gyatso?
170
00:11:59,360 --> 00:12:02,279
Debe haber sido muy traumático.
171
00:12:02,947 --> 00:12:05,991
Estabas tan triste que no te reconocí.
172
00:12:06,075 --> 00:12:10,788
No digo que el estado Avatar
no traiga poderes increíbles,
173
00:12:11,247 --> 00:12:15,125
pero debes entender
que para los que te queremos,
174
00:12:15,209 --> 00:12:18,504
verte sufrir tanto dolor e ira
da mucho miedo.
175
00:12:20,047 --> 00:12:21,841
Me alegra que lo digas.
176
00:12:22,800 --> 00:12:25,928
- Pero aún debo hacerlo.
- No entiendo.
177
00:12:26,011 --> 00:12:27,680
Veo que no.
178
00:12:27,763 --> 00:12:32,017
Todos los días mueren más personas.
Ya perdí cien años.
179
00:12:32,101 --> 00:12:35,312
Vencer al Señor del Fuego
pondrá fin a la guerra.
180
00:12:35,396 --> 00:12:36,689
Debo intentarlo.
181
00:12:37,022 --> 00:12:38,983
No puedo ver que te hagas esto.
182
00:12:39,775 --> 00:12:41,110
No te acompañaré.
183
00:12:42,444 --> 00:12:44,113
- Buenas noches.
- Adiós.
184
00:12:46,699 --> 00:12:47,867
Volveremos a casa.
185
00:12:47,950 --> 00:12:50,995
Después de tres años, es increíble.
186
00:12:51,412 --> 00:12:52,913
Es muy increíble.
187
00:12:53,581 --> 00:12:56,834
Mi hermano nunca se arrepiente de nada.
188
00:12:57,334 --> 00:12:58,794
¿No oíste a Azula?
189
00:12:59,253 --> 00:13:02,882
Mi padre valora la familia. Me quiere.
190
00:13:03,465 --> 00:13:07,052
Yo también te quiero.
Y si Ozai quiere que vuelvas,
191
00:13:07,136 --> 00:13:11,140
quizás no sea por los motivos
que tú piensas.
192
00:13:11,223 --> 00:13:14,351
No sabes qué siente mi padre.
No sabes nada.
193
00:13:14,435 --> 00:13:20,858
Zuko, solo digo que en esta familia
no todo es lo que parece.
194
00:13:20,941 --> 00:13:26,322
Tú sí eres lo que pareces,
un anciano perezoso y traicionero
195
00:13:26,405 --> 00:13:28,365
que siempre envidió a su hermano.
196
00:13:50,012 --> 00:13:52,306
Sokka, despierta.
197
00:13:53,349 --> 00:13:56,602
No deberíamos inducir el estado Avatar.
198
00:13:56,685 --> 00:13:58,729
- ¿Estás seguro?
- Sí.
199
00:13:58,812 --> 00:13:59,812
Está bien.
200
00:14:00,230 --> 00:14:02,191
¿El general se enfadará?
201
00:14:02,274 --> 00:14:05,986
¿Qué podría decir?
Eres el Avatar y tú decides.
202
00:14:13,953 --> 00:14:16,705
¡Espera! No te vayas sin mí.
203
00:14:17,206 --> 00:14:19,667
Tío, cambiaste de opinión.
204
00:14:20,167 --> 00:14:22,503
La familia debe mantenerse unida.
205
00:14:27,424 --> 00:14:28,968
Volveremos a casa.
206
00:14:34,974 --> 00:14:39,186
No creo que pueda inducirlo
por voluntad propia.
207
00:14:39,687 --> 00:14:43,440
- No quiero seguir.
- ¿Puedo convencerte?
208
00:14:43,524 --> 00:14:44,650
No, señor.
209
00:14:44,733 --> 00:14:48,112
Solo entro en estado Avatar
cuando estoy en peligro.
210
00:14:48,195 --> 00:14:49,363
Ya veo.
211
00:14:50,322 --> 00:14:52,116
Temía que dijeras eso.
212
00:14:55,911 --> 00:14:56,911
¡Aang!
213
00:15:03,794 --> 00:15:07,715
¡Guardias, ataquen al Avatar!
214
00:15:22,760 --> 00:15:24,137
¿Qué hace?
215
00:15:24,220 --> 00:15:26,723
Pronto lo verás.
216
00:15:34,355 --> 00:15:37,233
¡No somos enemigos! No lucharé con usted.
217
00:16:13,770 --> 00:16:17,607
- No puedes huir por siempre.
- Ni usted pelear por siempre.
218
00:16:35,666 --> 00:16:38,836
Hermano, tío, bienvenidos.
219
00:16:40,463 --> 00:16:42,799
Me alegra que aceptaran venir.
220
00:16:43,716 --> 00:16:48,763
- ¿Lista para partir, alteza?
- Llévenos a casa, capitán.
221
00:16:49,472 --> 00:16:50,598
A casa.
222
00:16:50,681 --> 00:16:52,058
Ya la oyeron.
223
00:16:52,141 --> 00:16:55,144
Leven anclas. Llevamos a los prisioneros.
224
00:16:57,605 --> 00:16:59,607
Alteza, yo...
225
00:17:07,615 --> 00:17:11,035
- ¡Me mentiste!
- ¿Y te sorprendes?
226
00:17:18,292 --> 00:17:20,545
¿Qué locura estarán probando?
227
00:17:24,340 --> 00:17:26,509
Deberíamos ver si Aang está bien.
228
00:17:29,679 --> 00:17:32,515
- ¿Qué ocurre?
- El general enloqueció.
229
00:17:32,598 --> 00:17:35,059
Intenta forzar el estado Avatar.
230
00:17:43,401 --> 00:17:45,778
Ven, caballito, pájaro o lo que seas.
231
00:17:53,327 --> 00:17:56,622
Tú puedes escapar de mí, pero ella no.
232
00:18:08,509 --> 00:18:09,969
¡No puedo moverme!
233
00:18:10,553 --> 00:18:11,554
¡Déjala ir!
234
00:18:17,393 --> 00:18:19,312
¡Katara! ¡No!
235
00:18:24,609 --> 00:18:27,069
¡Deténgase, déjela en paz!
236
00:18:27,153 --> 00:18:29,989
Podrías salvarla
si estuvieras en estado Avatar.
237
00:18:30,072 --> 00:18:32,742
Lo estoy intentando, de verdad.
238
00:18:32,825 --> 00:18:36,787
- ¡Aang, me hundo!
- No te veo brillar.
239
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
¡Basta!
240
00:18:40,708 --> 00:18:44,879
- No puede hacer esto.
- Parece que sí puedo.
241
00:18:51,636 --> 00:18:55,181
¡Funcionó, lo logré!
242
00:19:15,284 --> 00:19:17,286
Zuko, vámonos.
243
00:19:25,461 --> 00:19:28,422
Padre culpa al tío
por la derrota en el Polo Norte.
244
00:19:28,506 --> 00:19:32,593
Piensa que eres un fracaso
por no encontrar al Avatar.
245
00:19:32,677 --> 00:19:37,306
Solo te querría de vuelta para encerrarte
y evitar que lo avergüences.
246
00:20:17,096 --> 00:20:22,643
Avatar Aang, ¿me escuchas?
¡Tu amiga está a salvo!
247
00:20:23,269 --> 00:20:28,232
¡Era un truco
para inducir el estado Avatar, y funcionó!
248
00:20:50,629 --> 00:20:52,381
Es hora de que aprendas.
249
00:20:57,845 --> 00:21:01,223
El estado Avatar
es un mecanismo de defensa
250
00:21:01,307 --> 00:21:06,854
diseñado para fortalecerte con habilidades
y sabiduría de todos los Avatares pasados.
251
00:21:06,937 --> 00:21:11,192
El brillo es la combinación
de todas tus vidas pasadas
252
00:21:11,817 --> 00:21:15,071
que concentran su energía en tu cuerpo.
253
00:21:18,449 --> 00:21:22,620
En estado Avatar, eres sumamente poderoso.
254
00:21:24,789 --> 00:21:29,210
- Pero también muy vulnerable.
- ¿Por qué?
255
00:21:29,293 --> 00:21:35,132
Si te matan en estado Avatar,
se romperá el ciclo de reencarnación...
256
00:21:35,716 --> 00:21:39,470
y el Avatar dejará de existir.
257
00:21:56,570 --> 00:22:00,825
Lo siento, Katara.
Espero que nunca más debas verme así.
258
00:22:01,742 --> 00:22:04,370
¿Qué dices? ¡Estuvo increíble!
259
00:22:04,453 --> 00:22:07,373
Solo hay que saber controlarte
en ese estado.
260
00:22:07,456 --> 00:22:08,916
Usted está chiflado.
261
00:22:08,999 --> 00:22:11,418
Iremos en camino a la nación de Fuego.
262
00:22:13,379 --> 00:22:14,755
¿Algún problema?
263
00:22:16,090 --> 00:22:18,759
¿Aún quieren un escolta hasta Omashu?
264
00:22:20,427 --> 00:22:21,762
Ya no hace falta.
265
00:22:26,767 --> 00:22:31,230
Si ocultan a estos traidores,
los castigará el Señor del Fuego.
266
00:22:32,314 --> 00:22:35,317
No tendrán dónde esconderse.
267
00:22:40,990 --> 00:22:42,658
Creo que estamos a salvo.