1
00:00:00,749 --> 00:00:03,121
.الماء
2
00:00:03,122 --> 00:00:04,995
.الأرض
3
00:00:04,996 --> 00:00:07,104
.النار
4
00:00:07,105 --> 00:00:08,396
.الهواء
5
00:00:09,462 --> 00:00:13,596
.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
6
00:00:13,597 --> 00:00:17,675
.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار
7
00:00:17,876 --> 00:00:21,988
.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
8
00:00:21,989 --> 00:00:25,148
لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
9
00:00:25,489 --> 00:00:29,310
...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد
10
00:00:29,311 --> 00:00:31,150
(مُخضع هواء يدعى (آنج...
11
00:00:31,251 --> 00:00:33,356
...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة
12
00:00:33,357 --> 00:00:37,089
.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
13
00:00:37,090 --> 00:00:40,712
.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم
14
00:00:46,072 --> 00:00:48,195
..." سابقاً في " آفاتار
15
00:00:48,459 --> 00:00:51,762
يجب أن نجد الملك ( بومي ) حتى
يتعلم ( آنج ) إخضاع الأرض بأمان
16
00:00:51,779 --> 00:00:54,123
( يبدو أنكم متجهون إلى ( أوماشو
17
00:00:54,135 --> 00:00:59,578
أقدم لكم ، مدينة مملكة الأرض
أو... ، لا)
18
00:00:59,590 --> 00:01:02,280
أعتقد أنه يجب أن أجد شخصاً آخر ليعلمني إخضاع الأرض
19
00:01:02,293 --> 00:01:07,323
يجب أن تجد شخصاً ينتظر و يستمع قبل الهجوم
20
00:01:07,329 --> 00:01:12,495
...في المستنقع نرى أشخاصاً فقدناهم ، أحببناهم
21
00:01:12,507 --> 00:01:16,248
ماذا عني؟
لقد رأيت فتاة لم أقابلها من قبل
22
00:01:16,315 --> 00:01:20,310
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل السادس : اللصة العمياء
23
00:01:20,311 --> 00:01:25,089
ترجمة: محمود الفار
Chilis
24
00:01:25,656 --> 00:01:30,075
إنها باهظة ، لكنها تعجبني جداً
25
00:01:30,090 --> 00:01:32,756
إذن اشتريها ، أنت تستحق شيئاً لطيفاً
26
00:01:32,759 --> 00:01:37,535
فعلاً , صحيح؟
لا ،إنه باهظة جداً ، لا يجب أن أشتريها
27
00:01:37,542 --> 00:01:40,078
حسناً ، لا تشتريها
28
00:01:43,214 --> 00:01:45,801
أتعرفون؟
سوف أشتريها
29
00:01:46,267 --> 00:01:51,389
يا أطفال ، أتحبون إخضاع الأرض و قذف الصخور؟
30
00:01:51,396 --> 00:01:55,829
تحققوا من أكاديمية المعلم (يــو) لإخضاع الأرض
31
00:01:57,468 --> 00:02:01,151
انظروا ، هناك قسيمة بالخلف
أول درس مجاني
32
00:02:01,156 --> 00:02:03,077
(من يعرف؟ هذا المعلم (يــو
...قد يكون
33
00:02:03,078 --> 00:02:06,918
معلم إخضاع الأرض الذي كنت تبحث عنه...
34
00:02:16,215 --> 00:02:18,483
اتخذوا أوضاعكم
35
00:02:18,917 --> 00:02:23,877
الآن ، اضربوا و كأنكم تخترقون رأس خصمكم
36
00:02:27,482 --> 00:02:30,385
إذن ، أمستعدون لحضور دروس أخرى؟
37
00:02:30,390 --> 00:02:37,273
إذا دفعت مقدماً للسنة كلها ، فسأنقلك للحزام التالي
38
00:02:38,697 --> 00:02:41,597
لا أظنه المطلوب
39
00:02:41,607 --> 00:02:45,190
أعتقد أن الجلمود سيستعيد الحزام في مصارعة الأرض
رقم 6
40
00:02:45,199 --> 00:02:47,803
...سيتوجب عليه محاربة أقوى مُخضعي الأرض في العالم
41
00:02:47,810 --> 00:02:49,903
ليحصل على فرصة في البطولة...
42
00:02:49,905 --> 00:02:52,769
عذراً ن لكن أين مسابقة إخضاع الأرض تلك بالتحديد؟
43
00:02:52,781 --> 00:02:58,512
!على جزيرة "ليس" ، ليس من شأنك
44
00:03:00,966 --> 00:03:03,582
علي أن أتذكر تلك المزحة
45
00:03:03,600 --> 00:03:05,808
سأتولى أمر هذا
46
00:03:05,810 --> 00:03:08,808
يا أقوياء ، مهلاً
47
00:03:10,027 --> 00:03:16,530
فيما كنت أفكر؟ أنا لا أحتاج حقيبة جديدة؟
لماذا سمحت لي بشراءها؟
48
00:03:18,720 --> 00:03:20,590
أأنت جاهز لإيجاد معلم لإخضاع الأرض؟
49
00:03:20,594 --> 00:03:23,338
لأننا ذاهبون إلى مصارعة الأرض رقم 6
50
00:03:23,342 --> 00:03:25,197
كيف أقنعتهم بإخبارك؟
51
00:03:25,200 --> 00:03:28,733
للفتاة طرقها الخاصة
52
00:03:35,943 --> 00:03:40,465
مقاعد أمامية ، لماذا لا يجلسون هنا؟
53
00:03:40,470 --> 00:03:42,838
هذا هو السبب
54
00:03:49,786 --> 00:03:56,941
مرحباً في مصارعة الأرض 6 ، أنا مضيفكم
(شين فو)
55
00:03:56,950 --> 00:04:00,603
هذا مجرد مجموعة من الرجال يتقاذفون الصخور ، صحيح؟
56
00:04:00,615 --> 00:04:02,427
هذا ما دفعت لأجله
57
00:04:02,435 --> 00:04:09,459
القواعد بسيطة ، فقط أخرج المنافس من الحلبة و ستفوز
58
00:04:11,546 --> 00:04:19,269
!الجولة الأولى ! الجلمود ضد فرس النهر الشرير
59
00:04:19,599 --> 00:04:24,310
اسمع يا فرس النهر
لربما أنت كبير لكنك لست شريراً
60
00:04:24,315 --> 00:04:28,716
الجلمود سيربح بإنتصار ساحق
61
00:04:28,727 --> 00:04:32,566
الفرس غاضب
62
00:04:43,553 --> 00:04:49,377
لا يصدق يا سيداتي و سادتي
الفرس يضرب الجلمود
63
00:05:02,033 --> 00:05:05,118
الجلمود يربح
64
00:05:05,757 --> 00:05:08,421
ماذا عن الجلمود؟ لديه بعض الحركات الجيدة
65
00:05:08,441 --> 00:05:12,364
لا أعرف ، (بومي) قال أنني أحتاج معلماً يستمع للأرض
66
00:05:12,378 --> 00:05:16,653
إنه يستمع لعضلاته الكبيرة فقط ، ماذا عنك (سوكا)؟
67
00:05:18,042 --> 00:05:25,473
المباراة التالية ، الجلمود
في مواجهة رجل أمة النار
68
00:05:30,063 --> 00:05:34,995
رجاءً ، أنصتوا لنشيد أمة النار الوطني
69
00:05:34,996 --> 00:05:41,605
# يا سيد النار ، ناري تلتهب لأجلك #
70
00:05:41,615 --> 00:05:45,146
عُد إلى أمة النار
71
00:05:49,561 --> 00:05:52,430
كلا ، لا رجاءً
72
00:05:58,766 --> 00:06:06,416
أجل! الجلمود يعرف جيداً كيفية الفوز
73
00:06:24,441 --> 00:06:31,810
اللحظة التي كنتم في إنتظارها
،الجلمود ضد بطلكم
74
00:06:31,825 --> 00:06:35,854
اللصة العمياء
75
00:06:39,168 --> 00:06:43,434
إنها ليست عمياء ، فقط اسم حركي ، صحيح؟
76
00:06:43,445 --> 00:06:44,970
أعتقد أنها كذلك
77
00:06:44,980 --> 00:06:47,683
أعتقد...أنها ستُهزم
78
00:06:48,994 --> 00:06:54,555
الجلمود يشعر بالحيرة حيال
مقاتلة فتاة صغيرة
79
00:06:54,563 --> 00:06:58,549
يبدو لي أنك خائف يا جلمود
80
00:06:58,874 --> 00:07:01,815
...الجلمود لا يشعر بالحيرة الآن
81
00:07:01,828 --> 00:07:05,817
و الآن جاهز لدفنك بين الصخور...
82
00:07:05,831 --> 00:07:09,729
عندما تستعد يا حصاة
83
00:07:17,181 --> 00:07:19,537
سنبدأ
84
00:07:55,631 --> 00:08:01,582
فائزكم ، و بطلكم
اللصة العمياء
85
00:08:02,329 --> 00:08:04,393
لا
86
00:08:04,400 --> 00:08:06,158
كيف فعلت ذلك؟
87
00:08:06,160 --> 00:08:09,623
لقد انتظرت و سمعت
88
00:08:11,637 --> 00:08:13,780
...لكي تكون الأمور أكثر إثارة
89
00:08:13,787 --> 00:08:21,465
أعرض كيس النقود الذهبية هذا لمن...
يستطيع هزيمة اللصة العمياء
90
00:08:21,470 --> 00:08:25,283
ماذا ؟ ألا يجرؤ أحدكم على مواجهتها؟
91
00:08:25,289 --> 00:08:27,337
أنا سأفعل
92
00:08:30,832 --> 00:08:33,967
هيا يا (آنج) ! انتقم للجلمود
93
00:08:33,980 --> 00:08:39,465
هل يريد الناس رؤية فتاتان يتقاتلان هنا؟
94
00:08:40,236 --> 00:08:43,299
لا أريد مقاتلتك ، أريد التحدث إليكِ
95
00:08:43,306 --> 00:08:45,540
لا كلام
96
00:08:45,546 --> 00:08:47,701
لا تفعل ذلك له
97
00:08:55,753 --> 00:08:57,892
أحدهم يتمتع بأقدام خفيفة
98
00:08:57,906 --> 00:09:01,742
ما اسمك القتالي ؟
الراقص الراقي
99
00:09:03,676 --> 00:09:05,826
أين ذهبت؟
100
00:09:05,830 --> 00:09:07,316
مهلاً ، رجاءً
101
00:09:07,322 --> 00:09:09,513
ها أنت
102
00:09:20,642 --> 00:09:23,452
رجاءً ، اسمعي
...أحتاج معلماً لإخصاع الأرض
103
00:09:23,453 --> 00:09:25,662
و أعتقد أنكِ المطلوبة...
104
00:09:25,666 --> 00:09:29,327
مهماً تكون ، فقط دعني و شأني
105
00:09:30,349 --> 00:09:32,131
مهلاً
106
00:09:39,592 --> 00:09:41,823
!مرحا لك يا بطل
107
00:09:47,186 --> 00:09:50,670
يجب أن أعترف بسعادتي
لشراء هذه الحقيبة
108
00:09:50,675 --> 00:09:53,313
فهي تناسب الحزام جداً
109
00:09:53,321 --> 00:09:55,333
يا لها من راحة نفسية
110
00:09:55,344 --> 00:09:57,105
...إذا أردنا إيجاد اللصة العمياء
111
00:09:57,109 --> 00:10:00,574
...أكاديمية إخضاع الأرض ، مكان جيد للبدء
112
00:10:03,301 --> 00:10:06,388
عظيم ، أنتم مجدداً
113
00:10:07,774 --> 00:10:09,607
أجل ، لم أظن ذلك
114
00:10:09,608 --> 00:10:10,926
أحسنتِ
115
00:10:10,939 --> 00:10:13,662
أنت من هزم اللصة العمياء
116
00:10:13,667 --> 00:10:17,000
نحتاج إلى التحدث إليها ، أتعرفون أين تعيش؟
117
00:10:17,005 --> 00:10:22,555
اللصة العمياء لغز ، فهي تظهر في القتال
ثم تختفي
118
00:10:22,559 --> 00:10:26,442
دعني أتولى هذا الأمر ، أنت لا تخبرنا بكل شيء
119
00:10:26,449 --> 00:10:31,175
لا, لا , أقسم بأن هذه هي الحقيقة
لا أحد يعرف من هي أو أين تعيش
120
00:10:31,180 --> 00:10:34,071
هذا لأننا نسأل عن الشخص الخاطئ
121
00:10:34,080 --> 00:10:38,529
في رؤيتي ، رأيت فتاة في ثوب أبيض
مع خنزير بري طائر
122
00:10:38,547 --> 00:10:39,842
أتعرفون أحداً بهذه الأوصاف؟
123
00:10:39,845 --> 00:10:43,106
(الخنزير الطائر هو شعار عائلة (باي فونج
124
00:10:43,113 --> 00:10:46,781
إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله
125
00:10:46,788 --> 00:10:48,789
نعم ، لكن ليس لديهم ابنة
126
00:10:48,794 --> 00:10:51,769
الخنزير الطائر يكفي ، لنتحقق من الأمر
127
00:10:51,770 --> 00:10:54,061
نعم ، يستحسن أن ترحلوا
128
00:10:54,065 --> 00:10:57,242
أنا أراقبكما
129
00:10:57,252 --> 00:10:59,323
قبيلة الماء
130
00:11:00,152 --> 00:11:03,449
اسمعني ، الجلمود كان يقف هناك
131
00:11:03,450 --> 00:11:06,858
لقد رأيت الفتى يضرب بدون إخضاع أرض
132
00:11:06,869 --> 00:11:11,187
لا شيء حدث ، و سقطت اللصة العمياء من الحلبة
133
00:11:11,199 --> 00:11:16,059
لا بد أنها كانت تقصد ذلك
لتقتسم المال مع الفتى
134
00:11:19,530 --> 00:11:22,777
(لا أحد يغش (شين فو
135
00:11:28,063 --> 00:11:31,909
هذا الخنزير الطائر الذي في رؤيتي
136
00:11:46,701 --> 00:11:48,757
ماذا تفعل يا صاحب الأصابع الرقيقة؟
137
00:11:48,766 --> 00:11:50,077
كيف عرفت أنه أنا؟
138
00:11:50,093 --> 00:11:53,166
لا ترد على لقب " الأصابع الرقيقة" فهو ليس رجولياً
139
00:11:53,170 --> 00:11:55,823
!أنت تهتم بتناسق الحقيبة و الحزام
140
00:11:55,832 --> 00:11:57,291
كيف وجدتني؟
141
00:11:57,295 --> 00:12:01,181
أخبرني ملك مجنون أنه يجب أن أجد مُخضع للأرض
يستمع للأرض
142
00:12:01,191 --> 00:12:03,305
...ثم حظيت برؤية في المستنقع السحري
143
00:12:03,315 --> 00:12:06,717
...ما يحاول (آنج) قوله ، أنه الآفاتار
144
00:12:06,720 --> 00:12:08,569
و إذا لم يتقن إخضاع الأرض قريباً
145
00:12:08,570 --> 00:12:10,993
فلن يهزم سيد النار...
146
00:12:11,000 --> 00:12:15,984
ليست مشكلتي ، اخرجوا من هنا
و إلا سأنادي الحراس
147
00:12:15,988 --> 00:12:18,411
اسمعي ، على كل منا تأدية دوره لنربح
هذه الحرب
148
00:12:18,422 --> 00:12:21,456
و دوركِ هو تعليم (آنج) إخضاع الأرض
149
00:12:21,473 --> 00:12:25,628
يا حراس! يا حراس ! النجدة
150
00:12:27,105 --> 00:12:28,683
توف) ، ماذا حدث؟)
151
00:12:28,695 --> 00:12:32,715
اعتقدت أنني سمعت أحدهم ، و شعرت بالخوف
152
00:12:32,728 --> 00:12:34,439
...أنتِ تعرفين أن والدكِ لا يريدكِ أن
153
00:12:34,450 --> 00:12:38,688
(تتجولي بدون إشراف يا (توف...
154
00:12:45,899 --> 00:12:49,453
يسرني أن دروس (توف) الخاصة تسير بشكل جيد
155
00:12:49,460 --> 00:12:53,162
لكن يجب أن أتأكد أنها لا تجرب شيئاً خطيراً
156
00:12:53,169 --> 00:12:57,280
بالتأكيد لا ، فأنا أبقيها في مستوى المبتدئين
157
00:12:57,281 --> 00:13:00,744
الحركات الأساسية و تمرينات التنفس فقط
158
00:13:00,761 --> 00:13:02,578
جيد جداً
159
00:13:02,588 --> 00:13:06,430
عذراً يا سيدي ، لديك زائر
160
00:13:06,435 --> 00:13:10,090
من يظن نفسه بهذه الأهمية ليأتي إلى منزلي
بدون موعد مسبق
161
00:13:10,099 --> 00:13:14,560
الآفاتار يا سيدي
162
00:13:24,894 --> 00:13:27,213
انفخيها ، إنها ساخنة بالنسبة لها
163
00:13:27,218 --> 00:13:29,700
اسمحي لي
164
00:13:31,057 --> 00:13:32,489
يا إلهي
165
00:13:32,500 --> 00:13:36,724
آفاتار (آنج) ، زيارتك هنا تشرفني
166
00:13:36,728 --> 00:13:40,901
في رأيك ، كم من الوقت ستدوم الحرب؟
167
00:13:40,920 --> 00:13:44,459
...أود أن أهزم سيد النار بحلول نهاية الصيف
168
00:13:44,474 --> 00:13:48,853
لكن لا يمكنني فعل ذلك بدون إيجاد معلم لإخضاع الأرض
أولاً
169
00:13:48,862 --> 00:13:52,348
المعلم (يــو) هوأفضل المعلمين هنا
170
00:13:52,365 --> 00:13:54,749
فهو يٌعلم (توف) منذ أن كانت صغيرة
171
00:13:54,750 --> 00:13:57,473
...إذن لا بد أنها مُخضعة أرض ممتازة
172
00:13:57,493 --> 00:14:01,138
و ربما تستطيع أن تعلم الآخرون...
173
00:14:03,728 --> 00:14:06,418
لا تزال (توف) تتعلم الأساسيات
174
00:14:06,425 --> 00:14:09,266
...نعم ، و للأسف بسبب بصرها
175
00:14:09,278 --> 00:14:13,011
لا أعتقد أنها ستكون متمكنة فيه أبداً...
176
00:14:13,015 --> 00:14:16,836
أنا متأكد أنها أفضل مما تظن
177
00:14:32,830 --> 00:14:34,365
ما مشكلتك ؟
178
00:14:34,366 --> 00:14:36,992
ما مشكلتكِ أنتِ ؟
179
00:14:38,660 --> 00:14:44,476
لننتقل إلى غرفة المعيشة لأجل التحلية
180
00:14:46,639 --> 00:14:48,852
طاب مساؤك يا صديقي
181
00:14:51,651 --> 00:14:59,117
إهدأ , اسمعني
أنا متأسفة حيال العشاء , لنصنع هدنة , موافق؟
182
00:14:59,234 --> 00:15:04,500
على الرغم من أني وُلدت عمياء
إلا أنني لم أواجه مشاكل في الرؤية
183
00:15:04,511 --> 00:15:09,107
أنا أرى بإخضاع الأرض
و كأني أرى بقدمي
184
00:15:09,110 --> 00:15:14,500
أشعر بالإهتزازات في الأرض ثم أعرف
مكان كل شيء
185
00:15:14,504 --> 00:15:19,940
أنت , تلك الشجرة , حتى هذا النمل
186
00:15:21,754 --> 00:15:23,213
هذا رائع
187
00:15:23,225 --> 00:15:29,120
والديِ لا يفهمان ، فهما يعاملونني
كأنني عاجزة
188
00:15:29,125 --> 00:15:31,845
ألهذا أصبحتي اللصة العمياء؟
189
00:15:31,859 --> 00:15:33,043
أجل
190
00:15:33,056 --> 00:15:35,462
لماذا تمكثين هنا و أنتِ غير سعيدة
191
00:15:35,474 --> 00:15:40,261
إنهما والديِ , إلى أين أستطيع الذهاب
192
00:15:40,270 --> 00:15:41,430
يمكنكِ المجيء معنا
193
00:15:41,443 --> 00:15:44,740
نعم ، أنتم تستطيعون الذهاب حيثما شئتم
194
00:15:44,743 --> 00:15:53,003
لا أحد يملي عليكم ما تفعلون
هذه هي الحياة , لكنها ليست حياتي
195
00:15:53,960 --> 00:15:56,416
أحدهم يهاجمنا من مكمن
196
00:16:12,741 --> 00:16:17,530
أعتقد أنكما مديونان لي ببعض المال
197
00:16:21,766 --> 00:16:24,914
أياً كان من أخذ (آنج) و (توف) ترك هذا
198
00:16:24,919 --> 00:16:29,297
" إذا أردت رؤية ابنتك مرة أخرى ، أحضر 500 قطعة ذهبية للساحة "
199
00:16:29,309 --> 00:16:31,578
" بتوقيع " (شين فو) و الجلمود
200
00:16:31,582 --> 00:16:33,671
أنا لا أصدق
201
00:16:33,684 --> 00:16:37,247
! حصلت على توقيع الجلمود
202
00:16:37,788 --> 00:16:41,179
معلم (يـو) ، ساعدني في إستعادة ابنتي
203
00:16:41,191 --> 00:16:43,600
سنذهب معك
204
00:16:43,621 --> 00:16:46,739
توف) المسكينة لا بد أنها خائفة جداً)
205
00:16:46,743 --> 00:16:48,162
...أتظن نفسك قوياً
206
00:16:48,170 --> 00:16:51,432
لماذا لا تصعد إلى هنا حتى أمسح...
تلك الإبتسامة من على وجهك
207
00:16:51,444 --> 00:16:53,417
أنا لا أبتسم
208
00:16:53,432 --> 00:16:55,485
( تـوف )
209
00:16:55,501 --> 00:16:59,141
ها هو مالك ، دعهم يذهبون
210
00:17:09,021 --> 00:17:10,153
ماذا عن (آنج) ؟
211
00:17:10,160 --> 00:17:14,363
أعتقد أن سيد النار سيدفع مبلغاً كبيراً
من أجل الآفاتار
212
00:17:14,365 --> 00:17:18,938
الآن ، اخرجوا من حلبتي
213
00:17:33,495 --> 00:17:36,121
اذهبوا ، سأكون بخير
214
00:17:38,455 --> 00:17:43,559
تـوف) هناك الكثير منهم ، نحتاج مُخضع أرض)
!نحن نحتاجكِ
215
00:17:43,560 --> 00:17:48,961
ابنتي عمياء ، إنها عمياء و صغيرة
و عاجزة و ضعيفة
216
00:17:48,966 --> 00:17:51,075
لا يمكنها مساعدتكم
217
00:17:51,081 --> 00:17:54,686
بل أستطيع
218
00:18:00,154 --> 00:18:04,595
اتركوه يذهب ، لقد هزمتكم جميعاً من قبل
و سوف أعيد الكرة
219
00:18:04,607 --> 00:18:08,679
الجلمود لا يعجبه ذلك التعليق
220
00:18:10,525 --> 00:18:12,526
مهلاً
221
00:18:17,636 --> 00:18:19,797
إنهم لي
222
00:19:07,372 --> 00:19:08,428
!اضرب أقوى
223
00:19:08,430 --> 00:19:10,696
أنا أحاول
224
00:20:11,269 --> 00:20:15,167
لم أعرف أبداً ، إن إبنتك ممتازة
225
00:21:06,237 --> 00:21:12,006
! إنها أعظم مُخضع أرض رأيته في حياتي
226
00:21:12,268 --> 00:21:15,995
...أبي ، أعرف أنه من الصعب أن تراني بهذه الطريقة
227
00:21:16,013 --> 00:21:21,042
لكن الفتاة العاجزة العمياء التي تظنها أنا
ليست كذلك
228
00:21:21,053 --> 00:21:28,232
أنا أحب القتال ، و أحب إخضاع الأرض
و أنا جيدة جداً جداً فيه
229
00:21:28,237 --> 00:21:30,509
...أعرف أنني جعلت حياتي سراً عنكما
230
00:21:30,521 --> 00:21:33,640
لكنكما جعلتماني سراً عن العالم كله...
231
00:21:33,647 --> 00:21:35,384
فعلتم ذلك لحمايتي
232
00:21:35,398 --> 00:21:40,440
لكنني في الـ12 من عمري
و لم أحظى بصديق حقيقي أبداً
233
00:21:40,476 --> 00:21:42,642
...و الآن بما أنكما تعرفاني على حقيقتي
234
00:21:42,654 --> 00:21:45,034
آمل ألا يغير ذلك شعوركما تجاهي...
235
00:21:45,052 --> 00:21:48,621
(بالتأكيد لا يغير شعورنا تجاهكِ يا (تـوف
236
00:21:48,635 --> 00:21:50,929
فقد أدركت شيئاً
237
00:21:50,941 --> 00:21:52,190
حقاً؟
238
00:21:52,203 --> 00:21:55,878
نعم ، لقد أعطيتكِ حرية أكثر من اللازم
239
00:21:55,892 --> 00:22:00,199
من الآن و صاعداً ، ستحظين بالرعاية
و الحراسة 24 ساعة في اليوم
240
00:22:00,200 --> 00:22:01,125
!لكن ، أبي
241
00:22:01,156 --> 00:22:03,952
(هذا لأجل مصلحتكِ يا ( تـوف
242
00:22:03,962 --> 00:22:10,137
رافق الآفاتار و أصدقاؤه إلى الخارج
لم يعودوا مرحباً بهم هنا
243
00:22:10,151 --> 00:22:11,623
(أنا آسف يا (تـوف
244
00:22:11,635 --> 00:22:16,042
(أنا آسفة أيضاً , الوداع يا (آنج
245
00:22:20,141 --> 00:22:22,943
لا تقلق ، سنجد لك معلماً
246
00:22:22,955 --> 00:22:25,755
هنالك الكثير من مُخضعي الأرض المتميزين
247
00:22:25,760 --> 00:22:28,052
ليسوا مثلها
248
00:22:37,106 --> 00:22:39,265
تـوف) ! ماذا تفعلين هنا؟)
249
00:22:39,270 --> 00:22:44,794
غير أبي رأيه ! و قال أنه يمكنني السفر حول العالم
250
00:22:44,798 --> 00:22:49,356
حسناً , يجب أن نرحل من هنا
قبل أن يغير والدكِ رايه مجدداً
251
00:22:49,373 --> 00:22:50,925
فكرة سديدة
252
00:22:50,936 --> 00:22:53,312
(ستكونين معلمة عظيماً يا (تـوف
253
00:22:53,319 --> 00:22:56,688
بمناسبة هذا , أريد أن أريك شيئاً
254
00:22:56,698 --> 00:22:58,780
حسناً
255
00:22:59,695 --> 00:23:01,300
الآن نحن متعادلين
256
00:23:01,312 --> 00:23:04,801
سأسترجع الحزام
257
00:23:07,738 --> 00:23:09,847
آسف
258
00:23:11,152 --> 00:23:13,320
...أعرف أنكما مختلفان جداً
259
00:23:13,335 --> 00:23:17,107
لكن أعتقد أن لديكما قواسم مشتركة...
260
00:23:20,446 --> 00:23:23,204
لقد إختطف الآفاتار ابنتي
261
00:23:23,209 --> 00:23:30,310
أريدكما أن تفعلا أي شيء
لترجعوها إلى المنزل
262
00:23:35,419 --> 00:23:38,240
ترجمة : محمود الفار
Chilis
263
00:23:38,254 --> 00:23:41,438
mahmoud_xd@hotmail.com