1 00:00:02,418 --> 00:00:04,504 পানি ... 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,297 ভূমি ... 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,716 অগ্নি ... 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,593 বায়ু ... 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,555 বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল. 6 00:00:15,348 --> 00:00:18,893 তারপর অগ্নি-জাতির আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়. 7 00:00:19,644 --> 00:00:23,689 একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী , তাদেরকে থামাতে পারতেন. 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,733 কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় , 9 00:00:25,858 --> 00:00:27,193 তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন. 10 00:00:27,401 --> 00:00:30,905 ১০০ বছর পেরিয়ে গেছে , আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার , 11 00:00:30,988 --> 00:00:32,823 অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি. 12 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ... 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,787 কাউকে বাঁচানোর আগে তার অনেক কিছু শেখা দরকার. 14 00:00:39,121 --> 00:00:42,002 কিন্তু আমার বিশ্বাস অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে. 15 00:00:47,945 --> 00:00:50,646 ফিরে দেখা অ্যাভাটার ... 16 00:00:51,008 --> 00:00:54,345 বাবা , প্লিজ , আমি মন থেকে অগ্নি-জাতির অগ্রগতি কামনা করি. 17 00:00:54,470 --> 00:00:57,306 তুমি সম্মান করতে শিখবে. 18 00:00:57,473 --> 00:01:00,685 আর দুর্দশা হবে তোমার শিক্ষক. 19 00:01:01,143 --> 00:01:03,854 একসাথে ভ্রমণ করার মাধ্যমে আমরা কিছুই অর্জন করতে পারবনা. 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,898 আমার নিজের পথ খুঁজে বের করা দরকার. 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,692 তুই আমার বোনের মতো. 22 00:01:07,775 --> 00:01:09,986 বাবা বলে ও জন্ম নিয়ে সৌভাগ্য বয়ে এনেছে. 23 00:01:10,194 --> 00:01:12,196 আমাকে বলে আমার নাকি জন্মই হয়েছে ভাগ্যের জোরে. 24 00:01:12,321 --> 00:01:13,990 ভাগ্যের দরকার নেই আমার. 25 00:01:14,115 --> 00:01:17,201 সবসময় আমাকে লড়াই আর সংগ্রাম করতে হয়েছে. এটাই আমাকে শক্তিশালী করেছে. 26 00:01:17,285 --> 00:01:18,661 এটাই আমার পরিচয়. 27 00:02:47,667 --> 00:02:50,169 আল্লা যেন পাঞ্জা পড়ে. 28 00:02:53,130 --> 00:02:54,590 ইয়াহ ! 29 00:03:11,023 --> 00:03:14,026 অল্প একটু পানি , এক ব্যাগ পশুখাদ্য আর কিছু গরম খাবার হবে ? 30 00:03:14,276 --> 00:03:16,487 মাত্র এই ক টাকা দিয়ে গরম খাবার হবে না. 31 00:03:17,113 --> 00:03:19,240 আমি তোমাকে দুই ব্যাগ পশুখাদ্য দিতে পারব. 32 00:03:26,664 --> 00:03:28,749 আউ ! 33 00:03:33,921 --> 00:03:35,005 হেই ! 34 00:03:35,214 --> 00:03:37,174 তুই কি আমাদের উপর ডিম ছুড়ে মেরেছিস , ভিনদেশী ? 35 00:03:37,508 --> 00:03:38,509 না. 36 00:03:38,634 --> 00:03:40,052 তুই কি দেখেছিস কে মেরেছে ? 37 00:03:40,177 --> 00:03:41,345 না. 38 00:03:43,013 --> 00:03:45,224 এই "না" কি তোর প্রিয় শব্দ নাকি ? 39 00:03:45,349 --> 00:03:47,518 ডিমটা তো নিশ্চয় কোনো এক জায়গা থেকে এসেছে. 40 00:03:47,643 --> 00:03:49,103 হয়তো একটা মুরগি উপর থেকে ডিম পেড়ে উড়ে গেছে. 41 00:03:52,648 --> 00:03:54,696 দানের জন্য ধন্যবাদ. 42 00:03:54,900 --> 00:03:57,153 এই দানের জন্য সেনাবাহিনী তোর কাছে কৃতজ্ঞ. 43 00:03:57,278 --> 00:03:59,113 সময় থাকতে শহর ছেড়ে ভাগ. 44 00:03:59,447 --> 00:04:03,075 এখানে থাকার শাস্তি তুই হজম করতে পারবি না , ভিনদেশী. 45 00:04:03,367 --> 00:04:04,869 সত্যি বলছি. 46 00:04:06,328 --> 00:04:09,957 ওই সৈন্যদের উচিত ছিল অগ্নি-জাতির কবল থেকে আমাদের রক্ষা করা. 47 00:04:10,040 --> 00:04:12,752 কিন্তু তারা নিজেরাই আমাদের লুটে খাচ্ছে. 48 00:04:14,920 --> 00:04:17,173 আমাকে না ধরিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ. 49 00:04:21,427 --> 00:04:24,388 আমি তোমাকে আমার বাসায় নিয়ে যাবো আর তোমার উঠপাখি-ঘোড়াকে কিছু খেতে দিবো. 50 00:04:24,472 --> 00:04:25,890 আসো , আমি তোমার ঋণী পরিশোধ করতে চাই. 51 00:04:39,487 --> 00:04:41,280 আমাদের বাড়িতে কেউ কখনো চুরি করতে আসতে পারেনা. 52 00:04:41,405 --> 00:04:43,032 তাই তো দেখছি. 53 00:04:48,996 --> 00:04:50,581 তুমি কি লি’র বন্ধু ? 54 00:04:52,458 --> 00:04:54,335 ও ওই সৈনিকদের বিপক্ষে সাহস নিয়ে দাঁড়িয়েছিল. 55 00:04:54,418 --> 00:04:57,213 শেষমেষ , এক হিসাবে তারাই পিছু হটেছিল. 56 00:04:58,005 --> 00:04:59,298 ওর নাম কী ? 57 00:04:59,381 --> 00:05:01,300 আমি , আহ ... 58 00:05:01,675 --> 00:05:04,804 নাম বলতে না চাইলে বলার দরকার নেই , সিলা. 59 00:05:04,887 --> 00:05:09,308 ওই ডাকু সৈন্যদের বিপক্ষে যে অবস্থান নিবে তাকে আমাদের এখানে স্বাগতম. 60 00:05:09,809 --> 00:05:12,937 ওদের ভূমি-রাজ্যের সৈনিকদের ইউনিফর্ম পরে লজ্জা করা উচিত. 61 00:05:13,312 --> 00:05:15,397 আসল সৈনিকরা যুদ্ধে লড়াই করছে. 62 00:05:15,773 --> 00:05:17,483 যেমন লি’র বড় ভাই , সেনসু. 63 00:05:18,150 --> 00:05:21,278 একটু পরেই দুপুরের খাবার হয়ে যাবে. তুমি কি ততক্ষণ থাকবে ? 64 00:05:21,529 --> 00:05:22,655 আমি থাকতে পারব না ... 65 00:05:23,072 --> 00:05:24,323 আমার রওনা হওয়া দরকার. 66 00:05:25,908 --> 00:05:27,952 গানসুর গোলাঘরের চাল ঠিক করতে সাহায্য দরকার. 67 00:05:28,077 --> 00:05:31,372 কিছুক্ষণ তোমরা দুজন মিলে কাজ করো , তারপর সবাই মিলে খাওয়া দাওয়া করব , কেমন ? 68 00:05:39,713 --> 00:05:41,882 তোমাকে তো এখানের লোক বলে মনে হচ্ছেনা. 69 00:05:42,007 --> 00:05:43,300 উমম-উমম. 70 00:05:43,425 --> 00:05:44,677 তাহলে তুমি কোথা থেকে এসেছ ? 71 00:05:44,760 --> 00:05:45,761 বহুদূর থেকে. 72 00:05:45,886 --> 00:05:47,054 ওহ ... 73 00:05:47,179 --> 00:05:48,472 তুমি কোথায় যাচ্ছো ? 74 00:05:48,597 --> 00:05:50,224 লি , এবার একটু নিস্তার দে. 75 00:05:50,307 --> 00:05:53,227 মানুষটার ব্যাক্তিগত বিষয়ে প্রশ্ন করিস না , বুঝলি ? 76 00:05:53,477 --> 00:05:56,438 হ্যাঁ. 77 00:05:57,189 --> 00:06:00,484 তো , তোমার মুখে জখমের দাগ হলো কীভাবে ? 78 00:06:00,776 --> 00:06:04,655 মানুষ যে বিষয়ে কথা বলতে চায় না সেটা নিয়ে প্রশ্ন করে বিরক্ত করতে নেই. 79 00:06:04,989 --> 00:06:07,533 মানুষের অতীত তার নিজের ভাবনার বিষয়. 80 00:06:26,218 --> 00:06:29,221 মা , আজুলা কচ্ছপ-হাসকে কীভাবে খেতে দেয় দেখবে ? 81 00:06:30,639 --> 00:06:32,850 জুকো , অমন করে মারলি কেন ? 82 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 আউ , আউ-আউ ! 83 00:06:40,107 --> 00:06:41,567 আউ ! 84 00:06:47,489 --> 00:06:48,741 ছন্নছাড়া কচ্ছপ-হাস কোথাকার. 85 00:06:48,908 --> 00:06:50,534 কামড় দিলো কী করণে ? 86 00:06:51,243 --> 00:06:54,079 জুকো , সব মায়েরাই এমন. 87 00:06:54,204 --> 00:06:57,333 তুমি যদি তাদের বাচ্চাকে কিছু করো , হাম ! 88 00:06:57,458 --> 00:06:58,918 তারা তোমাকে পাল্টা কামড় বসিয়ে দেবে. 89 00:07:09,595 --> 00:07:11,931 আজুলা ! 90 00:07:19,730 --> 00:07:21,106 এটা দেখ. 91 00:07:21,231 --> 00:07:23,692 মা , তুমি জুকোকে আমাদের সাথে খেলতে বলবে ? 92 00:07:23,817 --> 00:07:26,070 দল বানানোর জন্য আমাদের আরো একজন দরকার. 93 00:07:26,153 --> 00:07:28,113 আমি ডিগবাজি খেতে পারব না. 94 00:07:28,322 --> 00:07:31,533 ডিগবাজি খেতে হবে না তোকে , ডিগবাজি খাওয়া কোনো খেলা না , নাদান. 95 00:07:32,242 --> 00:07:34,703 আমার তাতে কিছু আসে যায়না , আমি তোদের সাথে খেলতে চাইনা. 96 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 আমরা ভাই বোন. 97 00:07:37,081 --> 00:07:39,796 আমাদের একসাথে সময় কাটানো দরকার. 98 00:07:39,875 --> 00:07:41,377 ঠিক বললাম না , মা ? 99 00:07:42,336 --> 00:07:45,756 হ্যাঁ , সোনা. আমি মনে করি বোনের সাথে খেলার দরকার আছে. 100 00:07:45,881 --> 00:07:48,509 এখন যাও , অল্প কিছু সময় খেলা করে আসো. 101 00:07:49,635 --> 00:07:51,261 খেলার নিয়ম বলে দিচ্ছি. 102 00:07:51,470 --> 00:07:55,474 এভাবে তোকে শুধু অন্য জনের মাথা থেকে আপেল ফেলতে হবে. 103 00:08:04,358 --> 00:08:07,861 দেখলি তো , আমি বলেছিলাম না এটাতে কাজ হবে. 104 00:08:08,195 --> 00:08:10,781 ওদের দুজনকে একসাথে কিউট লাগছে. 105 00:08:11,031 --> 00:08:13,409 তোরা দুজন খুবই ... আহ ! 106 00:08:14,118 --> 00:08:15,577 এইমাত্র আমি তোকে নিতে আসছিলাম. 107 00:08:15,661 --> 00:08:17,913 আঙ্কেল আইরো আমাদের কাছে যুদ্ধের সম্মুখসারি থেকে একটা চিঠি পাঠিয়েছে. 108 00:08:18,038 --> 00:08:19,540 সারা শরীর ভিজে গেছে দেখছি. 109 00:08:19,665 --> 00:08:21,834 মেয়েদের সব মাথা খারাপ ! 110 00:08:23,961 --> 00:08:27,006 যদি কোনো শহর সেটার প্রাচীরের মতোই চমকপ্রদ হয়ে থাকে , 111 00:08:27,131 --> 00:08:30,175 তাহলে “বা সিং সে ” তেমনই একটা শহর. 112 00:08:30,884 --> 00:08:33,846 আশা করি তোমরা সবাই কোনো একদিন সেটা দেখতে পাবে , 113 00:08:33,929 --> 00:08:36,156 যদি তার আগেই আমরা এটাকে পুড়িয়ে ছাই করে না ফেলি. 114 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 "ততক্ষণ পর্যন্ত , এই উপহারগুলো নিয়ে সন্তুষ্ট থাকো." 115 00:08:43,897 --> 00:08:46,233 "জুকোর জন্য , মহামূল্যবান ছুরি ..." 116 00:08:46,358 --> 00:08:50,029 "আমরা বাইরের দেয়াল ভেঙ্গে ভিতরে ঢোকার পর আমাদের কাছে আত্মসমর্পণ করা জেনারেলের থেকে পাওয়া." 117 00:08:50,154 --> 00:08:54,074 "ছুরির উপরের খোদাই করা লেখা আর এটার অসাধারণ শিল্প-নৈপুন্য পর্যবেক্ষণ করো " 118 00:08:54,533 --> 00:08:56,118 "লড়াই না করে কখনো হার মানবে না." 119 00:08:56,285 --> 00:08:58,037 "আর আজুলার জন্য ..." 120 00:08:58,162 --> 00:09:00,080 "নতুন একটা বন্ধু." 121 00:09:00,205 --> 00:09:04,126 "ওর গায়ে ভূমি-রাজ্যের সবচেয়ে নতুন মডেলের জামা পরানো আছে." 122 00:09:04,251 --> 00:09:06,670 আঙ্কেল যুদ্ধ থেকে বেঁচে না ফিরলে ... 123 00:09:06,754 --> 00:09:09,673 পরবর্তী অগ্নিরাজ হওয়ার পালা তো বাবার , তাইনা ? 124 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 আজুলা , এমন কথা মুখে আনতে নেই. 125 00:09:11,675 --> 00:09:14,470 আঙ্কেল আইরো বেঁচে না ফিরলে সেটা হবে খুবই দুঃখজনক ব্যাপার. 126 00:09:14,636 --> 00:09:18,265 আর তাছাড়া , অগ্নিরাজ আজুলনের শরীর তো সুস্থই আছে. 127 00:09:18,390 --> 00:09:21,685 চাচাতো ভাই লু-টেন যদি বাবার মৃত্যু কামনা করে তাহলে তোর কেমন লাগবে ? 128 00:09:21,810 --> 00:09:23,604 তারপরেও আমার মনে হয় আমাদের বাবা ... 129 00:09:23,687 --> 00:09:27,858 চা-খোর মটকু চাচার চেয়ে অনেক ভালো অগ্নিরাজ হতে পারবে. 130 00:10:01,433 --> 00:10:03,727 তরোয়াল দুটো তুমি ভুলভাবে ধরে আছো. 131 00:10:09,274 --> 00:10:11,735 মনে রাখবে , এটা জোড়া তলোয়ার. 132 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 একটা অস্ত্রের দুইটা অংশ. 133 00:10:15,364 --> 00:10:17,866 এই দুটোকে আলাদা মনে করবে না , কারণ এই দুটো আলাদা না. 134 00:10:17,950 --> 00:10:20,744 এই দুটো একটা জিনিসের দুইটা ভিন্ন অংশ. 135 00:10:34,258 --> 00:10:37,010 আমার ভাই সেনসু বাসায় থাকলে তোমার ওকে খুবই ভালো লাগত. 136 00:10:37,094 --> 00:10:39,596 ও সবসময় আমাকে এইসব টেকনিক দেখাত. 137 00:10:44,852 --> 00:10:47,688 এই নাও , এখানে তোমার কয়েক বেলার খাবার আছে. 138 00:10:54,444 --> 00:10:55,821 ওরা কি চায় বলে তোমার মনে হয় ? 139 00:10:56,572 --> 00:10:57,739 ঝামেলা পাকাতে. 140 00:11:08,792 --> 00:11:10,460 কী চাই তোর , গাউ ? 141 00:11:10,752 --> 00:11:15,507 তোর ছেলের সেনাদল ধরা পড়েছে , মনে করলাম খবরটা তোকে জানিয়ে দিই. 142 00:11:16,133 --> 00:11:18,135 তোরা কি শুনেছিস সর্বশেষ ধরা পড়া ... 143 00:11:18,218 --> 00:11:20,679 ভূমি-রাজ্যের যুদ্ধবন্দীদের সাথে অগ্নি-জাতি কী করেছিল ? 144 00:11:21,013 --> 00:11:23,307 আমি যা শুনলাম তাদেরকে অগ্নি-জাতির ইউনিফর্ম পরিয়ে ... 145 00:11:23,390 --> 00:11:26,643 নিরস্ত্র অবস্থায় সম্মুখ সারিতে দাঁড় করিয়ে দিয়েছিল. 146 00:11:28,103 --> 00:11:29,938 তারপর শুধু মজা নিয়েছিল. 147 00:11:30,022 --> 00:11:31,148 মুখ সামলে কথা বল. 148 00:11:39,198 --> 00:11:42,701 এদের জন্য নিজের বিপদ ডেকে আনছিস কেন ? 149 00:11:55,672 --> 00:11:57,841 আইরো নিজের ছেলে হারিয়েছে. 150 00:11:57,925 --> 00:12:00,844 তোমাদের চাচাতো ভাই লু-টেন যুদ্ধে মারা গেছে. 151 00:12:03,805 --> 00:12:06,141 আমার ভায়ের কী হবে ? 152 00:12:06,391 --> 00:12:07,851 অমি সম্মুখ সারিতে যাচ্ছি. 153 00:12:08,352 --> 00:12:10,562 আমি সেনসুকে খুঁজে বের করে ফিরিয়ে আনব. 154 00:12:16,360 --> 00:12:17,778 বাবা চলে গেলে ... 155 00:12:18,111 --> 00:12:19,780 তুমি কি থাকবে ? 156 00:12:20,197 --> 00:12:22,115 না. আমার রওনা হওয়া দরকার. 157 00:12:23,492 --> 00:12:25,410 এই নাও , আমি চাই তুমি এটা তোমার সাথে রাখো. 158 00:12:25,702 --> 00:12:26,954 অভিলিখন পড়ো. 159 00:12:27,162 --> 00:12:29,039 "ভূমি-রাজ্যে তৈরি." 160 00:12:29,539 --> 00:12:30,582 অন্যটা. 161 00:12:30,999 --> 00:12:33,794 "লড়াই না করে কখনো হার মানবে না." 162 00:12:47,266 --> 00:12:50,435 তুই সারাটা সময় ছুরি নিয়ে খেলা করে নষ্ট করছিস কিন্তু ভালো ছুরি চালাতে পারিস না. 163 00:12:50,894 --> 00:12:53,772 তুই মাথার উপর একটা আপেল রাখ. আমি দেখিয়ে দিচ্ছি ভালো পারি কিনা. 164 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 আঙ্কেল বাসায় চলে আসছে. 165 00:12:56,566 --> 00:12:59,152 তার মানে কী আমরা যুদ্ধে জিতেছি ? 166 00:12:59,444 --> 00:13:02,614 না , তার মানে আঙ্কেল হাল ছেড়ে দিয়েছে আর হার মেনেছে. 167 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 কী যা তা বলছিস তুই ? 168 00:13:04,157 --> 00:13:05,284 আঙ্কেল হাল ছাড়েনি. 169 00:13:05,367 --> 00:13:06,827 অবশ্যই হাল ছেড়ে দিয়েছে. 170 00:13:07,119 --> 00:13:09,579 নিজের ছেলের মৃত্যুতেই সে ভেঙ্গে পড়েছে. 171 00:13:09,830 --> 00:13:13,250 সত্যিকার জেনারেল হলে ওখানেই থাকত আর “বা সিং সে” শহর পুড়িয়ে ছাই করে দিতো. 172 00:13:13,333 --> 00:13:15,961 যুদ্ধে হার মেনে কান্নাকাটি করতে করতে বাসায় ফিরে আসত না. 173 00:13:16,169 --> 00:13:17,838 তার করণীয় সম্পর্কে তুই কি জানিস ? 174 00:13:18,088 --> 00:13:21,008 হয়তো তার মনটা খারাপ কারণ তার একমাত্র সন্তান চলে গেছে. 175 00:13:21,300 --> 00:13:22,676 চিরতরে. 176 00:13:23,135 --> 00:13:26,013 তোমাদের বাবা অগ্নিরাজ আজুলনের সাথে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছে. 177 00:13:26,096 --> 00:13:27,222 সবচেয়ে ভালো পোশাক পরো , তাড়াতাড়ি. 178 00:13:27,389 --> 00:13:30,892 "অগ্নিরাজ আজুলন." দাদা বলে ডাকলেই তো পারো. 179 00:13:30,976 --> 00:13:33,562 এখন সে আগের মতো শক্তিশালী অগ্নিরাজ নেই. 180 00:13:34,062 --> 00:13:36,523 শীঘ্রই , হয়তো অন্য কেউ তার জায়গা দখল করবে. 181 00:13:36,690 --> 00:13:37,816 শোনো মেয়ে ! 182 00:13:37,899 --> 00:13:39,568 আর একটা কথা বলবে না. 183 00:13:41,445 --> 00:13:43,071 সমস্যা কী মেয়েটার ? 184 00:13:43,947 --> 00:13:46,491 আর কীভাবে তোমাদের পরদাদা সোজেন ... 185 00:13:46,575 --> 00:13:49,453 হান-টুই যুদ্ধে জয়লাভ করেছিলেন ? 186 00:13:49,953 --> 00:13:53,457 পরদাদা জিতেছিলেন ... কারণ ... 187 00:13:53,540 --> 00:13:55,625 কারণ যদিও তার সৈন্যবাহিনী তুলনামূলক অনেক কম ছিল ... 188 00:13:55,709 --> 00:13:57,544 তবুও সে বুদ্ধিমত্তার সাথে সুবিধাগুলো বিবেচনা করেছিলেন. 189 00:13:57,627 --> 00:13:59,880 শত্রুপক্ষ ছিল বাতাসের বিপরীতে , আর তখন ছিল খরা মৌসুম. 190 00:13:59,963 --> 00:14:02,507 তাদের প্রতিরক্ষাব্যবস্থা কয়েক মিনিটের ব্যবধানে ছিন্নভিন্ন হয়ে গিয়েছিল. 191 00:14:02,716 --> 00:14:04,384 সঠিক , মামণি. 192 00:14:04,551 --> 00:14:09,097 এখন , তুমি আমার থেকে শেখা নতুন স্টাইগুলো দাদাকে দেখাতে পারবে ? 193 00:14:33,789 --> 00:14:35,957 ও সত্যিকার একটা প্রতিভা. 194 00:14:36,583 --> 00:14:40,087 ঠিক ওর দাদার মতো , যার নাম অনুসারে ওর নাম রাখা হয়েছে. 195 00:14:41,171 --> 00:14:43,215 তুই কখনোই আমার পাছ ধরতে পারবি না. 196 00:14:43,507 --> 00:14:45,884 আমি যা শিখেছি সেটা করে দেখাতে চাই. 197 00:15:08,573 --> 00:15:10,158 আমি ব্যর্থ হয়েছি ... 198 00:15:10,242 --> 00:15:12,661 না , তোকে দেখতে আমার খুবই ভালো লাগছিল. 199 00:15:12,744 --> 00:15:16,581 এটাই তো তোর পরিচয় , জুকো , পরিস্থিতি কঠিন হলেও যে লড়াই চালিয়ে যায়. 200 00:15:16,957 --> 00:15:21,002 প্রিন্স ওজাই , এসব ঠাঁট দেখিয়ে আমার সময় নষ্ট করছ কেন ? 201 00:15:21,461 --> 00:15:24,131 তুমি কি চাও সেটা সরাসরি বলো. বাকিরা সবাই চলে যাও ! 202 00:15:28,468 --> 00:15:29,928 - কী করছিস তুই ... - শশশ ! 203 00:15:30,887 --> 00:15:35,225 আব্বাজান , আমার মতো বিষয়টা আপনিও নিশ্চয় উপলব্ধি করেছেন , 204 00:15:35,308 --> 00:15:40,147 লু-টেন মারা যাওয়ায় আইরোর বংশ পরম্পরা শেষ হয়ে গেছে. 205 00:15:40,230 --> 00:15:45,402 ওর ছেলের মৃত্যুর পর , আমার ভাই “বা সিং সে” শহরের অবরোধ তুলে নিয়েছে. 206 00:15:45,735 --> 00:15:47,863 আর ও কখন বাসায় ফিরবে কে জানে ? 207 00:15:48,530 --> 00:15:52,784 কিন্তু আমি এখানে আছি , আব্বাজান. আর আমার সন্তানরা বেঁচে আছে. 208 00:15:53,285 --> 00:15:54,870 বলো আসলে কী চাই তোমার. 209 00:15:54,995 --> 00:15:58,582 আব্বাজান , আইরোর জন্মগত অধিকার বাতিল করেন. 210 00:15:58,915 --> 00:16:02,627 আমি আপনার বিনীত সেবক , আপনাকে আর অগ্নি-জাতিকে সেবা করার জন্য সদাপ্রস্তুত. 211 00:16:03,086 --> 00:16:04,379 আমাকে দায়িত্ব প্রদান করেন. 212 00:16:04,504 --> 00:16:08,842 আমার প্রথম সন্তান আইরোর একমাত্র প্রিয় সন্তানের মৃত্যুর পরপরই ... 213 00:16:09,134 --> 00:16:14,639 ওর সাথে প্রতারণা করতে বলার সাহস হয় কীভাবে তোমার ? 215 00:16:14,890 --> 00:16:18,268 আমি মনে করি আইরো যথেষ্ট কষ্টে ভুগেছে. 216 00:16:18,351 --> 00:16:19,561 কিন্তু তুমি ? 217 00:16:19,644 --> 00:16:22,772 তোমার শাস্তি তো এখনো শুরুই হয়নি ! 218 00:16:30,989 --> 00:16:33,241 ♪ বাবা তোকে মেরে ফেলবে ♪ 219 00:16:33,366 --> 00:16:35,076 সত্যি বলছি. 220 00:16:35,368 --> 00:16:37,871 হা , হা , আজুলা , আর বোকা বানাতে পারবি না. 221 00:16:38,079 --> 00:16:39,539 ঠিক আছে , বিশ্বাস করিস না আমার কথা. 222 00:16:39,831 --> 00:16:41,082 কিন্তু আমি সবকিছু শুনেছি. 223 00:16:41,166 --> 00:16:43,960 দাদা বলেছে বাবার শাস্তি তার অপরাধের সমপর্যায়ের হওয়া দরকার. 224 00:16:44,127 --> 00:16:47,589 "অবশ্যই তোমাকে প্রথম সন্তান হারানোর কষ্ট ভোগ করতে হবে ..." 225 00:16:47,672 --> 00:16:49,508 "নিজের প্রথম সন্তানকে কুরবানি করার মাধ্যমে." 226 00:16:49,883 --> 00:16:50,967 মিথ্যুক কোথাকার. 227 00:16:51,259 --> 00:16:53,678 আমি শুধু তোর নিজের ভালোর জন্য বলছি. 228 00:16:53,803 --> 00:16:57,974 আমি জানি ! হয়তো তুই বড় হওয়ার জন্য ভূমি-রাজ্যের ভালো একটা পরিবার খুঁজে নিতে পারবি. 229 00:16:58,350 --> 00:17:02,020 চুপ কর , মিথ্যা কথা বলছিস তুই. বাবা আমার সাথে কখনো এমন কিছু করবে না. 230 00:17:02,103 --> 00:17:04,314 তোমার বাবা তোমার সাথে কখনো কী করবে না ? 231 00:17:04,397 --> 00:17:06,066 কী হচ্ছে এখানে ? 232 00:17:06,191 --> 00:17:07,442 আমি জানি না. 233 00:17:07,609 --> 00:17:08,944 চলো , কথা আছে তোমার সাথে. 234 00:17:12,322 --> 00:17:16,201 আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে , আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে. 235 00:17:16,284 --> 00:17:17,953 আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে. 236 00:17:21,873 --> 00:17:22,958 তোমাকে সাহায্য করতে হবে. 237 00:17:23,041 --> 00:17:25,961 লি বিপদে পড়েছে , গানসু চলে যাওয়ার সাথে সাথে গুণ্ডারা ফিরে এসেছিল. 238 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 তারা খাবার দিতে বললে লি তাদের দিকে ছুরি ধরে. 239 00:17:29,339 --> 00:17:31,216 আমি জানি না ও ছুরি কোথায় পেলো. 240 00:17:31,633 --> 00:17:34,844 তারপর তারা ওকে নিয়ে গেছে. তারা বলেছে লি’র যদি লড়াই করার বয়স হয়ে থাকে ... 241 00:17:35,178 --> 00:17:37,180 তাহলে ওর সেনাবাহিনীতে যোগ দেয়ার বয়স হয়ে গেছে. 242 00:17:37,264 --> 00:17:39,140 আমি জানি তুমি আমাদের পরিচিত কেউ না , কিন্তু ... 243 00:17:40,809 --> 00:17:42,602 আমি আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে আনব. 244 00:17:50,986 --> 00:17:52,529 হেই , ও এসেছে ! 245 00:17:52,988 --> 00:17:54,364 আমি বলেছিলাম ও আসবে. 246 00:18:09,337 --> 00:18:10,755 ছেলেটাকে ছেড়ে দে. 247 00:18:14,050 --> 00:18:16,845 আমাদের আদেশ করছিস , তুই নিজেকে কী মনে করিস ? 248 00:18:17,554 --> 00:18:19,306 আমি কে সেটা বড় ব্যাপার না. 249 00:18:19,389 --> 00:18:20,599 কিন্তু আমি জানি তোরা কে. 250 00:18:20,932 --> 00:18:22,142 তোরা সৈনিক না. 251 00:18:22,475 --> 00:18:23,935 তোরা পোশাকধারী গুণ্ডা. 252 00:18:24,019 --> 00:18:25,979 ক্ষমতার অপব্যবহার করে অন্যের ঘাড়ে লাথি মেরে খাস. 253 00:18:26,730 --> 00:18:28,648 বেশিরভাগ ক্ষেত্রে নারী আর শিশুদের উপর. 254 00:18:29,232 --> 00:18:30,859 তোরা লি’কে তোদের সেনাদলে চাস না. 255 00:18:30,942 --> 00:18:34,779 তোরা মানসিক বিকারগ্রস্থ ভীতুর দল যুদ্ধে এক সন্তান হারানো পরিবারের থেকে টাকা আদায় করছিস. 256 00:18:36,448 --> 00:18:40,076 তোরা কি এই ভিনদেশীকে ওখানে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে এভাবে আমাদের অপমান করতে দিবি ? 257 00:19:04,643 --> 00:19:05,644 হাহ ? 258 00:19:32,671 --> 00:19:34,255 বাম হাত দিয়ে আঘাত করো ! 259 00:19:34,339 --> 00:19:35,590 বাম হাত দিয়ে ! 260 00:19:35,674 --> 00:19:37,096 এটা মুষ্টিযুদ্ধ না. 261 00:19:37,175 --> 00:19:39,386 ওর বাম হাতে তো একটা তরোয়াল আছে , তাইনা ? 262 00:19:46,726 --> 00:19:48,812 - সাবধান ! - পিছনে দেখো. 263 00:20:10,542 --> 00:20:11,543 মা ? 264 00:20:11,710 --> 00:20:14,629 জুকো , কথা শোন সোনা আমার. 265 00:20:14,796 --> 00:20:17,549 আমি যা কিছু করেছি সবকিছু তোর সুরক্ষার জন্য করেছি. 266 00:20:20,343 --> 00:20:21,594 মনে রাখিস , জুকো. 267 00:20:22,011 --> 00:20:27,475 পরিস্থিতি যত কঠিনই মনে হোক না কেন , কখনো নিজের পরিচয় ভুলে যাবিনা. 268 00:20:37,610 --> 00:20:38,737 উঠো. 269 00:21:02,719 --> 00:21:05,472 কে ... কে তুই ? 270 00:21:05,930 --> 00:21:07,640 আমার নাম জুকো. 271 00:21:07,891 --> 00:21:10,810 আর্সা আর অগ্নিরাজ ওজাইয়ের পুত্র. 272 00:21:11,478 --> 00:21:14,564 অগ্নি-জাতির রাজকুমার আর সিংহাসনের উত্তরাধিকারী ! 273 00:21:15,148 --> 00:21:16,733 অগ্নি-জাতি ... 274 00:21:18,401 --> 00:21:19,402 মিথ্যুক ! 275 00:21:19,486 --> 00:21:22,739 আমি তোর ব্যাপারে শুনেছি. তুই রাজকুমার না , তোকে তো নির্বাসনে দিয়েছে. 276 00:21:23,114 --> 00:21:25,909 ওর নিজের বাবা ওকে পুড়িয়েছে আর ত্যাজ্যপুত্র করেছে. 277 00:21:33,374 --> 00:21:35,418 আর এক পা সামনে আসবে না. 278 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 এটা তোমার , এটা তোমার নেয়া উচিত. 279 00:21:39,255 --> 00:21:41,174 না , আমি তোমাকে ঘৃণা করি. 280 00:21:44,844 --> 00:21:46,304 মা ? 281 00:21:47,055 --> 00:21:49,307 মা , মা ! 282 00:21:56,481 --> 00:21:58,942 - মা কোথায় ? - কেউ জানে না. 283 00:21:59,067 --> 00:22:01,945 ওহ , আর গত রাতে , দাদা মারা গেছে. 284 00:22:02,320 --> 00:22:04,948 সত্যি বলছি , আজুলা. মানসিক সমস্যা আছে তোর. 285 00:22:05,114 --> 00:22:07,116 আর আমার চুরি ফিরিয়ে দে , এখনই. 286 00:22:07,200 --> 00:22:09,410 ছুরি ফিরিয়ে দিতে কে আমাকে বাধ্য করবে ? 287 00:22:09,619 --> 00:22:10,703 মা ? 288 00:22:16,000 --> 00:22:17,210 মা কোথায় ? 289 00:22:24,634 --> 00:22:30,431 আজুলন , ২৩ বছর যাবৎ আমাদের জাতির অগ্নিরাজ ছিলেন. 290 00:22:30,515 --> 00:22:34,352 আপনি ছিলেন গার্জাইয়ের যুদ্ধে আমাদের নির্ভীক সেনাপতি. 291 00:22:34,769 --> 00:22:38,690 হিউ-শিন প্রদেশগুলোতে আমাদের অসম বিজেতা. 292 00:22:39,148 --> 00:22:40,942 আপনি ছিলেন আইরোর পিতা. 293 00:22:41,943 --> 00:22:43,778 ওজাইয়ের পিতা. 294 00:22:44,320 --> 00:22:47,740 মৃত আইলার স্বামী. 295 00:22:47,949 --> 00:22:51,202 মৃত লু-টেনের দাদা. 296 00:22:51,786 --> 00:22:54,747 জুকো আর অজুলার দাদা. 297 00:22:59,294 --> 00:23:01,212 আমরা আপনার আত্মার প্রশান্তি কামনা করি. 298 00:23:01,296 --> 00:23:02,797 মৃত্যুর সময় আপনার ইচ্ছা অনুসারে ... 299 00:23:02,881 --> 00:23:07,760 আপনার দ্বিতীয় পুত্রকে এখন আপনার স্থলাভিষিক্ত করা হলো. 300 00:23:12,181 --> 00:23:15,184 সম্ভাসণ অগ্নিরাজ ওজাই ! 301 00:23:22,296 --> 00:23:28,506 Translated By : Anisur Rahman