1
00:00:02,418 --> 00:00:04,504
পানি ...
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,297
ভূমি ...
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,716
অগ্নি ...
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,593
বায়ু ...
5
00:00:11,302 --> 00:00:14,555
বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি
একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল.
6
00:00:15,348 --> 00:00:18,893
তারপর অগ্নি-জাতির
আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়.
7
00:00:19,644 --> 00:00:23,689
একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী ,
তাদেরকে থামাতে পারতেন.
8
00:00:23,773 --> 00:00:25,733
কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় ,
9
00:00:25,858 --> 00:00:27,193
তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন.
10
00:00:27,401 --> 00:00:30,905
১০০ বছর পেরিয়ে গেছে ,
আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার ,
11
00:00:30,988 --> 00:00:32,823
অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি.
12
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ...
13
00:00:35,201 --> 00:00:37,787
কাউকে বাঁচানোর আগে
তার অনেক কিছু শেখা দরকার.
14
00:00:39,121 --> 00:00:42,002
কিন্তু আমার বিশ্বাস
অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে.
15
00:00:47,945 --> 00:00:50,646
ফিরে দেখা অ্যাভাটার ...
16
00:00:51,008 --> 00:00:54,345
বাবা , প্লিজ , আমি মন থেকে
অগ্নি-জাতির অগ্রগতি কামনা করি.
17
00:00:54,470 --> 00:00:57,306
তুমি সম্মান করতে শিখবে.
18
00:00:57,473 --> 00:01:00,685
আর দুর্দশা হবে তোমার শিক্ষক.
19
00:01:01,143 --> 00:01:03,854
একসাথে ভ্রমণ করার মাধ্যমে
আমরা কিছুই অর্জন করতে পারবনা.
20
00:01:03,938 --> 00:01:05,898
আমার নিজের পথ খুঁজে বের করা দরকার.
21
00:01:06,440 --> 00:01:07,692
তুই আমার বোনের মতো.
22
00:01:07,775 --> 00:01:09,986
বাবা বলে ও জন্ম নিয়ে সৌভাগ্য বয়ে এনেছে.
23
00:01:10,194 --> 00:01:12,196
আমাকে বলে আমার নাকি জন্মই হয়েছে ভাগ্যের জোরে.
24
00:01:12,321 --> 00:01:13,990
ভাগ্যের দরকার নেই আমার.
25
00:01:14,115 --> 00:01:17,201
সবসময় আমাকে লড়াই আর সংগ্রাম করতে হয়েছে.
এটাই আমাকে শক্তিশালী করেছে.
26
00:01:17,285 --> 00:01:18,661
এটাই আমার পরিচয়.
27
00:02:47,667 --> 00:02:50,169
আল্লা যেন পাঞ্জা পড়ে.
28
00:02:53,130 --> 00:02:54,590
ইয়াহ !
29
00:03:11,023 --> 00:03:14,026
অল্প একটু পানি , এক ব্যাগ পশুখাদ্য আর কিছু গরম খাবার হবে ?
30
00:03:14,276 --> 00:03:16,487
মাত্র এই ক টাকা দিয়ে গরম খাবার হবে না.
31
00:03:17,113 --> 00:03:19,240
আমি তোমাকে দুই ব্যাগ পশুখাদ্য দিতে পারব.
32
00:03:26,664 --> 00:03:28,749
আউ !
33
00:03:33,921 --> 00:03:35,005
হেই !
34
00:03:35,214 --> 00:03:37,174
তুই কি আমাদের উপর ডিম ছুড়ে মেরেছিস , ভিনদেশী ?
35
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
না.
36
00:03:38,634 --> 00:03:40,052
তুই কি দেখেছিস কে মেরেছে ?
37
00:03:40,177 --> 00:03:41,345
না.
38
00:03:43,013 --> 00:03:45,224
এই "না" কি তোর প্রিয় শব্দ নাকি ?
39
00:03:45,349 --> 00:03:47,518
ডিমটা তো নিশ্চয় কোনো এক জায়গা থেকে এসেছে.
40
00:03:47,643 --> 00:03:49,103
হয়তো একটা মুরগি
উপর থেকে ডিম পেড়ে উড়ে গেছে.
41
00:03:52,648 --> 00:03:54,696
দানের জন্য ধন্যবাদ.
42
00:03:54,900 --> 00:03:57,153
এই দানের জন্য সেনাবাহিনী তোর কাছে কৃতজ্ঞ.
43
00:03:57,278 --> 00:03:59,113
সময় থাকতে শহর ছেড়ে ভাগ.
44
00:03:59,447 --> 00:04:03,075
এখানে থাকার শাস্তি
তুই হজম করতে পারবি না , ভিনদেশী.
45
00:04:03,367 --> 00:04:04,869
সত্যি বলছি.
46
00:04:06,328 --> 00:04:09,957
ওই সৈন্যদের উচিত ছিল
অগ্নি-জাতির কবল থেকে আমাদের রক্ষা করা.
47
00:04:10,040 --> 00:04:12,752
কিন্তু তারা নিজেরাই আমাদের লুটে খাচ্ছে.
48
00:04:14,920 --> 00:04:17,173
আমাকে না ধরিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ.
49
00:04:21,427 --> 00:04:24,388
আমি তোমাকে আমার বাসায় নিয়ে যাবো
আর তোমার উঠপাখি-ঘোড়াকে কিছু খেতে দিবো.
50
00:04:24,472 --> 00:04:25,890
আসো , আমি তোমার ঋণী পরিশোধ করতে চাই.
51
00:04:39,487 --> 00:04:41,280
আমাদের বাড়িতে কেউ কখনো চুরি করতে আসতে পারেনা.
52
00:04:41,405 --> 00:04:43,032
তাই তো দেখছি.
53
00:04:48,996 --> 00:04:50,581
তুমি কি লি’র বন্ধু ?
54
00:04:52,458 --> 00:04:54,335
ও ওই সৈনিকদের বিপক্ষে সাহস নিয়ে দাঁড়িয়েছিল.
55
00:04:54,418 --> 00:04:57,213
শেষমেষ , এক হিসাবে তারাই পিছু হটেছিল.
56
00:04:58,005 --> 00:04:59,298
ওর নাম কী ?
57
00:04:59,381 --> 00:05:01,300
আমি , আহ ...
58
00:05:01,675 --> 00:05:04,804
নাম বলতে না চাইলে বলার দরকার নেই , সিলা.
59
00:05:04,887 --> 00:05:09,308
ওই ডাকু সৈন্যদের বিপক্ষে যে অবস্থান নিবে
তাকে আমাদের এখানে স্বাগতম.
60
00:05:09,809 --> 00:05:12,937
ওদের ভূমি-রাজ্যের সৈনিকদের ইউনিফর্ম পরে লজ্জা করা উচিত.
61
00:05:13,312 --> 00:05:15,397
আসল সৈনিকরা যুদ্ধে লড়াই করছে.
62
00:05:15,773 --> 00:05:17,483
যেমন লি’র বড় ভাই , সেনসু.
63
00:05:18,150 --> 00:05:21,278
একটু পরেই দুপুরের খাবার হয়ে যাবে.
তুমি কি ততক্ষণ থাকবে ?
64
00:05:21,529 --> 00:05:22,655
আমি থাকতে পারব না ...
65
00:05:23,072 --> 00:05:24,323
আমার রওনা হওয়া দরকার.
66
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
গানসুর গোলাঘরের চাল ঠিক করতে সাহায্য দরকার.
67
00:05:28,077 --> 00:05:31,372
কিছুক্ষণ তোমরা দুজন মিলে কাজ করো ,
তারপর সবাই মিলে খাওয়া দাওয়া করব , কেমন ?
68
00:05:39,713 --> 00:05:41,882
তোমাকে তো এখানের লোক বলে মনে হচ্ছেনা.
69
00:05:42,007 --> 00:05:43,300
উমম-উমম.
70
00:05:43,425 --> 00:05:44,677
তাহলে তুমি কোথা থেকে এসেছ ?
71
00:05:44,760 --> 00:05:45,761
বহুদূর থেকে.
72
00:05:45,886 --> 00:05:47,054
ওহ ...
73
00:05:47,179 --> 00:05:48,472
তুমি কোথায় যাচ্ছো ?
74
00:05:48,597 --> 00:05:50,224
লি , এবার একটু নিস্তার দে.
75
00:05:50,307 --> 00:05:53,227
মানুষটার ব্যাক্তিগত বিষয়ে প্রশ্ন করিস না , বুঝলি ?
76
00:05:53,477 --> 00:05:56,438
হ্যাঁ.
77
00:05:57,189 --> 00:06:00,484
তো , তোমার মুখে জখমের দাগ হলো কীভাবে ?
78
00:06:00,776 --> 00:06:04,655
মানুষ যে বিষয়ে কথা বলতে চায় না
সেটা নিয়ে প্রশ্ন করে বিরক্ত করতে নেই.
79
00:06:04,989 --> 00:06:07,533
মানুষের অতীত তার নিজের ভাবনার বিষয়.
80
00:06:26,218 --> 00:06:29,221
মা , আজুলা কচ্ছপ-হাসকে কীভাবে খেতে দেয় দেখবে ?
81
00:06:30,639 --> 00:06:32,850
জুকো , অমন করে মারলি কেন ?
82
00:06:38,147 --> 00:06:39,982
আউ , আউ-আউ !
83
00:06:40,107 --> 00:06:41,567
আউ !
84
00:06:47,489 --> 00:06:48,741
ছন্নছাড়া কচ্ছপ-হাস কোথাকার.
85
00:06:48,908 --> 00:06:50,534
কামড় দিলো কী করণে ?
86
00:06:51,243 --> 00:06:54,079
জুকো , সব মায়েরাই এমন.
87
00:06:54,204 --> 00:06:57,333
তুমি যদি তাদের বাচ্চাকে কিছু করো , হাম !
88
00:06:57,458 --> 00:06:58,918
তারা তোমাকে পাল্টা কামড় বসিয়ে দেবে.
89
00:07:09,595 --> 00:07:11,931
আজুলা !
90
00:07:19,730 --> 00:07:21,106
এটা দেখ.
91
00:07:21,231 --> 00:07:23,692
মা , তুমি জুকোকে আমাদের সাথে খেলতে বলবে ?
92
00:07:23,817 --> 00:07:26,070
দল বানানোর জন্য
আমাদের আরো একজন দরকার.
93
00:07:26,153 --> 00:07:28,113
আমি ডিগবাজি খেতে পারব না.
94
00:07:28,322 --> 00:07:31,533
ডিগবাজি খেতে হবে না তোকে ,
ডিগবাজি খাওয়া কোনো খেলা না , নাদান.
95
00:07:32,242 --> 00:07:34,703
আমার তাতে কিছু আসে যায়না ,
আমি তোদের সাথে খেলতে চাইনা.
96
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
আমরা ভাই বোন.
97
00:07:37,081 --> 00:07:39,796
আমাদের একসাথে সময় কাটানো দরকার.
98
00:07:39,875 --> 00:07:41,377
ঠিক বললাম না , মা ?
99
00:07:42,336 --> 00:07:45,756
হ্যাঁ , সোনা.
আমি মনে করি বোনের সাথে খেলার দরকার আছে.
100
00:07:45,881 --> 00:07:48,509
এখন যাও , অল্প কিছু সময় খেলা করে আসো.
101
00:07:49,635 --> 00:07:51,261
খেলার নিয়ম বলে দিচ্ছি.
102
00:07:51,470 --> 00:07:55,474
এভাবে তোকে শুধু অন্য জনের
মাথা থেকে আপেল ফেলতে হবে.
103
00:08:04,358 --> 00:08:07,861
দেখলি তো , আমি বলেছিলাম না এটাতে কাজ হবে.
104
00:08:08,195 --> 00:08:10,781
ওদের দুজনকে একসাথে কিউট লাগছে.
105
00:08:11,031 --> 00:08:13,409
তোরা দুজন খুবই ... আহ !
106
00:08:14,118 --> 00:08:15,577
এইমাত্র আমি তোকে নিতে আসছিলাম.
107
00:08:15,661 --> 00:08:17,913
আঙ্কেল আইরো আমাদের কাছে
যুদ্ধের সম্মুখসারি থেকে একটা চিঠি পাঠিয়েছে.
108
00:08:18,038 --> 00:08:19,540
সারা শরীর ভিজে গেছে দেখছি.
109
00:08:19,665 --> 00:08:21,834
মেয়েদের সব মাথা খারাপ !
110
00:08:23,961 --> 00:08:27,006
যদি কোনো শহর সেটার
প্রাচীরের মতোই চমকপ্রদ হয়ে থাকে ,
111
00:08:27,131 --> 00:08:30,175
তাহলে “বা সিং সে ” তেমনই একটা শহর.
112
00:08:30,884 --> 00:08:33,846
আশা করি তোমরা সবাই কোনো একদিন সেটা দেখতে পাবে ,
113
00:08:33,929 --> 00:08:36,156
যদি তার আগেই আমরা এটাকে পুড়িয়ে ছাই করে না ফেলি.
114
00:08:40,102 --> 00:08:42,438
"ততক্ষণ পর্যন্ত ,
এই উপহারগুলো নিয়ে সন্তুষ্ট থাকো."
115
00:08:43,897 --> 00:08:46,233
"জুকোর জন্য , মহামূল্যবান ছুরি ..."
116
00:08:46,358 --> 00:08:50,029
"আমরা বাইরের দেয়াল ভেঙ্গে ভিতরে ঢোকার পর
আমাদের কাছে আত্মসমর্পণ করা জেনারেলের থেকে পাওয়া."
117
00:08:50,154 --> 00:08:54,074
"ছুরির উপরের খোদাই করা লেখা
আর এটার অসাধারণ শিল্প-নৈপুন্য পর্যবেক্ষণ করো "
118
00:08:54,533 --> 00:08:56,118
"লড়াই না করে কখনো হার মানবে না."
119
00:08:56,285 --> 00:08:58,037
"আর আজুলার জন্য ..."
120
00:08:58,162 --> 00:09:00,080
"নতুন একটা বন্ধু."
121
00:09:00,205 --> 00:09:04,126
"ওর গায়ে ভূমি-রাজ্যের
সবচেয়ে নতুন মডেলের জামা পরানো আছে."
122
00:09:04,251 --> 00:09:06,670
আঙ্কেল যুদ্ধ থেকে বেঁচে না ফিরলে ...
123
00:09:06,754 --> 00:09:09,673
পরবর্তী অগ্নিরাজ হওয়ার পালা তো বাবার , তাইনা ?
124
00:09:09,757 --> 00:09:11,592
আজুলা , এমন কথা মুখে আনতে নেই.
125
00:09:11,675 --> 00:09:14,470
আঙ্কেল আইরো বেঁচে না ফিরলে
সেটা হবে খুবই দুঃখজনক ব্যাপার.
126
00:09:14,636 --> 00:09:18,265
আর তাছাড়া , অগ্নিরাজ আজুলনের শরীর তো সুস্থই আছে.
127
00:09:18,390 --> 00:09:21,685
চাচাতো ভাই লু-টেন যদি বাবার
মৃত্যু কামনা করে তাহলে তোর কেমন লাগবে ?
128
00:09:21,810 --> 00:09:23,604
তারপরেও আমার মনে হয় আমাদের বাবা ...
129
00:09:23,687 --> 00:09:27,858
চা-খোর মটকু চাচার চেয়ে
অনেক ভালো অগ্নিরাজ হতে পারবে.
130
00:10:01,433 --> 00:10:03,727
তরোয়াল দুটো তুমি ভুলভাবে ধরে আছো.
131
00:10:09,274 --> 00:10:11,735
মনে রাখবে , এটা জোড়া তলোয়ার.
132
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
একটা অস্ত্রের দুইটা অংশ.
133
00:10:15,364 --> 00:10:17,866
এই দুটোকে আলাদা মনে করবে না ,
কারণ এই দুটো আলাদা না.
134
00:10:17,950 --> 00:10:20,744
এই দুটো একটা জিনিসের দুইটা ভিন্ন অংশ.
135
00:10:34,258 --> 00:10:37,010
আমার ভাই সেনসু বাসায় থাকলে তোমার ওকে খুবই ভালো লাগত.
136
00:10:37,094 --> 00:10:39,596
ও সবসময় আমাকে এইসব টেকনিক দেখাত.
137
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
এই নাও , এখানে তোমার কয়েক বেলার খাবার আছে.
138
00:10:54,444 --> 00:10:55,821
ওরা কি চায় বলে তোমার মনে হয় ?
139
00:10:56,572 --> 00:10:57,739
ঝামেলা পাকাতে.
140
00:11:08,792 --> 00:11:10,460
কী চাই তোর , গাউ ?
141
00:11:10,752 --> 00:11:15,507
তোর ছেলের সেনাদল ধরা পড়েছে ,
মনে করলাম খবরটা তোকে জানিয়ে দিই.
142
00:11:16,133 --> 00:11:18,135
তোরা কি শুনেছিস সর্বশেষ ধরা পড়া ...
143
00:11:18,218 --> 00:11:20,679
ভূমি-রাজ্যের যুদ্ধবন্দীদের সাথে অগ্নি-জাতি কী করেছিল ?
144
00:11:21,013 --> 00:11:23,307
আমি যা শুনলাম
তাদেরকে অগ্নি-জাতির ইউনিফর্ম পরিয়ে ...
145
00:11:23,390 --> 00:11:26,643
নিরস্ত্র অবস্থায় সম্মুখ সারিতে দাঁড় করিয়ে দিয়েছিল.
146
00:11:28,103 --> 00:11:29,938
তারপর শুধু মজা নিয়েছিল.
147
00:11:30,022 --> 00:11:31,148
মুখ সামলে কথা বল.
148
00:11:39,198 --> 00:11:42,701
এদের জন্য নিজের বিপদ ডেকে আনছিস কেন ?
149
00:11:55,672 --> 00:11:57,841
আইরো নিজের ছেলে হারিয়েছে.
150
00:11:57,925 --> 00:12:00,844
তোমাদের চাচাতো ভাই লু-টেন যুদ্ধে মারা গেছে.
151
00:12:03,805 --> 00:12:06,141
আমার ভায়ের কী হবে ?
152
00:12:06,391 --> 00:12:07,851
অমি সম্মুখ সারিতে যাচ্ছি.
153
00:12:08,352 --> 00:12:10,562
আমি সেনসুকে খুঁজে বের করে ফিরিয়ে আনব.
154
00:12:16,360 --> 00:12:17,778
বাবা চলে গেলে ...
155
00:12:18,111 --> 00:12:19,780
তুমি কি থাকবে ?
156
00:12:20,197 --> 00:12:22,115
না. আমার রওনা হওয়া দরকার.
157
00:12:23,492 --> 00:12:25,410
এই নাও , আমি চাই
তুমি এটা তোমার সাথে রাখো.
158
00:12:25,702 --> 00:12:26,954
অভিলিখন পড়ো.
159
00:12:27,162 --> 00:12:29,039
"ভূমি-রাজ্যে তৈরি."
160
00:12:29,539 --> 00:12:30,582
অন্যটা.
161
00:12:30,999 --> 00:12:33,794
"লড়াই না করে কখনো হার মানবে না."
162
00:12:47,266 --> 00:12:50,435
তুই সারাটা সময় ছুরি নিয়ে খেলা করে নষ্ট করছিস
কিন্তু ভালো ছুরি চালাতে পারিস না.
163
00:12:50,894 --> 00:12:53,772
তুই মাথার উপর একটা আপেল রাখ.
আমি দেখিয়ে দিচ্ছি ভালো পারি কিনা.
164
00:12:54,022 --> 00:12:56,233
আঙ্কেল বাসায় চলে আসছে.
165
00:12:56,566 --> 00:12:59,152
তার মানে কী
আমরা যুদ্ধে জিতেছি ?
166
00:12:59,444 --> 00:13:02,614
না , তার মানে আঙ্কেল
হাল ছেড়ে দিয়েছে আর হার মেনেছে.
167
00:13:02,698 --> 00:13:04,074
কী যা তা বলছিস তুই ?
168
00:13:04,157 --> 00:13:05,284
আঙ্কেল হাল ছাড়েনি.
169
00:13:05,367 --> 00:13:06,827
অবশ্যই হাল ছেড়ে দিয়েছে.
170
00:13:07,119 --> 00:13:09,579
নিজের ছেলের মৃত্যুতেই সে ভেঙ্গে পড়েছে.
171
00:13:09,830 --> 00:13:13,250
সত্যিকার জেনারেল হলে ওখানেই থাকত
আর “বা সিং সে” শহর পুড়িয়ে ছাই করে দিতো.
172
00:13:13,333 --> 00:13:15,961
যুদ্ধে হার মেনে
কান্নাকাটি করতে করতে বাসায় ফিরে আসত না.
173
00:13:16,169 --> 00:13:17,838
তার করণীয় সম্পর্কে তুই কি জানিস ?
174
00:13:18,088 --> 00:13:21,008
হয়তো তার মনটা খারাপ
কারণ তার একমাত্র সন্তান চলে গেছে.
175
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
চিরতরে.
176
00:13:23,135 --> 00:13:26,013
তোমাদের বাবা
অগ্নিরাজ আজুলনের সাথে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছে.
177
00:13:26,096 --> 00:13:27,222
সবচেয়ে ভালো পোশাক পরো , তাড়াতাড়ি.
178
00:13:27,389 --> 00:13:30,892
"অগ্নিরাজ আজুলন."
দাদা বলে ডাকলেই তো পারো.
179
00:13:30,976 --> 00:13:33,562
এখন সে আগের মতো শক্তিশালী অগ্নিরাজ নেই.
180
00:13:34,062 --> 00:13:36,523
শীঘ্রই , হয়তো অন্য কেউ তার জায়গা দখল করবে.
181
00:13:36,690 --> 00:13:37,816
শোনো মেয়ে !
182
00:13:37,899 --> 00:13:39,568
আর একটা কথা বলবে না.
183
00:13:41,445 --> 00:13:43,071
সমস্যা কী মেয়েটার ?
184
00:13:43,947 --> 00:13:46,491
আর কীভাবে তোমাদের পরদাদা সোজেন ...
185
00:13:46,575 --> 00:13:49,453
হান-টুই যুদ্ধে জয়লাভ করেছিলেন ?
186
00:13:49,953 --> 00:13:53,457
পরদাদা জিতেছিলেন ... কারণ ...
187
00:13:53,540 --> 00:13:55,625
কারণ যদিও তার সৈন্যবাহিনী তুলনামূলক অনেক কম ছিল ...
188
00:13:55,709 --> 00:13:57,544
তবুও সে বুদ্ধিমত্তার সাথে
সুবিধাগুলো বিবেচনা করেছিলেন.
189
00:13:57,627 --> 00:13:59,880
শত্রুপক্ষ ছিল বাতাসের বিপরীতে ,
আর তখন ছিল খরা মৌসুম.
190
00:13:59,963 --> 00:14:02,507
তাদের প্রতিরক্ষাব্যবস্থা
কয়েক মিনিটের ব্যবধানে ছিন্নভিন্ন হয়ে গিয়েছিল.
191
00:14:02,716 --> 00:14:04,384
সঠিক , মামণি.
192
00:14:04,551 --> 00:14:09,097
এখন , তুমি আমার থেকে শেখা
নতুন স্টাইগুলো দাদাকে দেখাতে পারবে ?
193
00:14:33,789 --> 00:14:35,957
ও সত্যিকার একটা প্রতিভা.
194
00:14:36,583 --> 00:14:40,087
ঠিক ওর দাদার মতো ,
যার নাম অনুসারে ওর নাম রাখা হয়েছে.
195
00:14:41,171 --> 00:14:43,215
তুই কখনোই আমার পাছ ধরতে পারবি না.
196
00:14:43,507 --> 00:14:45,884
আমি যা শিখেছি সেটা করে দেখাতে চাই.
197
00:15:08,573 --> 00:15:10,158
আমি ব্যর্থ হয়েছি ...
198
00:15:10,242 --> 00:15:12,661
না , তোকে দেখতে
আমার খুবই ভালো লাগছিল.
199
00:15:12,744 --> 00:15:16,581
এটাই তো তোর পরিচয় , জুকো ,
পরিস্থিতি কঠিন হলেও যে লড়াই চালিয়ে যায়.
200
00:15:16,957 --> 00:15:21,002
প্রিন্স ওজাই , এসব ঠাঁট দেখিয়ে আমার সময় নষ্ট করছ কেন ?
201
00:15:21,461 --> 00:15:24,131
তুমি কি চাও সেটা সরাসরি বলো.
বাকিরা সবাই চলে যাও !
202
00:15:28,468 --> 00:15:29,928
- কী করছিস তুই ...
- শশশ !
203
00:15:30,887 --> 00:15:35,225
আব্বাজান , আমার মতো
বিষয়টা আপনিও নিশ্চয় উপলব্ধি করেছেন ,
204
00:15:35,308 --> 00:15:40,147
লু-টেন মারা যাওয়ায়
আইরোর বংশ পরম্পরা শেষ হয়ে গেছে.
205
00:15:40,230 --> 00:15:45,402
ওর ছেলের মৃত্যুর পর , আমার ভাই
“বা সিং সে” শহরের অবরোধ তুলে নিয়েছে.
206
00:15:45,735 --> 00:15:47,863
আর ও কখন বাসায় ফিরবে কে জানে ?
207
00:15:48,530 --> 00:15:52,784
কিন্তু আমি এখানে আছি , আব্বাজান.
আর আমার সন্তানরা বেঁচে আছে.
208
00:15:53,285 --> 00:15:54,870
বলো আসলে কী চাই তোমার.
209
00:15:54,995 --> 00:15:58,582
আব্বাজান , আইরোর জন্মগত অধিকার বাতিল করেন.
210
00:15:58,915 --> 00:16:02,627
আমি আপনার বিনীত সেবক ,
আপনাকে আর অগ্নি-জাতিকে সেবা করার জন্য সদাপ্রস্তুত.
211
00:16:03,086 --> 00:16:04,379
আমাকে দায়িত্ব প্রদান করেন.
212
00:16:04,504 --> 00:16:08,842
আমার প্রথম সন্তান
আইরোর একমাত্র প্রিয় সন্তানের মৃত্যুর পরপরই ...
213
00:16:09,134 --> 00:16:14,639
ওর সাথে প্রতারণা করতে বলার
সাহস হয় কীভাবে তোমার ?
215
00:16:14,890 --> 00:16:18,268
আমি মনে করি
আইরো যথেষ্ট কষ্টে ভুগেছে.
216
00:16:18,351 --> 00:16:19,561
কিন্তু তুমি ?
217
00:16:19,644 --> 00:16:22,772
তোমার শাস্তি তো এখনো শুরুই হয়নি !
218
00:16:30,989 --> 00:16:33,241
♪ বাবা তোকে মেরে ফেলবে ♪
219
00:16:33,366 --> 00:16:35,076
সত্যি বলছি.
220
00:16:35,368 --> 00:16:37,871
হা , হা , আজুলা , আর বোকা বানাতে পারবি না.
221
00:16:38,079 --> 00:16:39,539
ঠিক আছে , বিশ্বাস করিস না আমার কথা.
222
00:16:39,831 --> 00:16:41,082
কিন্তু আমি সবকিছু শুনেছি.
223
00:16:41,166 --> 00:16:43,960
দাদা বলেছে বাবার শাস্তি তার
অপরাধের সমপর্যায়ের হওয়া দরকার.
224
00:16:44,127 --> 00:16:47,589
"অবশ্যই তোমাকে প্রথম সন্তান
হারানোর কষ্ট ভোগ করতে হবে ..."
225
00:16:47,672 --> 00:16:49,508
"নিজের প্রথম সন্তানকে কুরবানি করার মাধ্যমে."
226
00:16:49,883 --> 00:16:50,967
মিথ্যুক কোথাকার.
227
00:16:51,259 --> 00:16:53,678
আমি শুধু তোর
নিজের ভালোর জন্য বলছি.
228
00:16:53,803 --> 00:16:57,974
আমি জানি ! হয়তো তুই বড় হওয়ার জন্য
ভূমি-রাজ্যের ভালো একটা পরিবার খুঁজে নিতে পারবি.
229
00:16:58,350 --> 00:17:02,020
চুপ কর , মিথ্যা কথা বলছিস তুই.
বাবা আমার সাথে কখনো এমন কিছু করবে না.
230
00:17:02,103 --> 00:17:04,314
তোমার বাবা তোমার সাথে কখনো কী করবে না ?
231
00:17:04,397 --> 00:17:06,066
কী হচ্ছে এখানে ?
232
00:17:06,191 --> 00:17:07,442
আমি জানি না.
233
00:17:07,609 --> 00:17:08,944
চলো , কথা আছে তোমার সাথে.
234
00:17:12,322 --> 00:17:16,201
আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে , আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে.
235
00:17:16,284 --> 00:17:17,953
আজুলা সবসময় মিথ্যা বলে.
236
00:17:21,873 --> 00:17:22,958
তোমাকে সাহায্য করতে হবে.
237
00:17:23,041 --> 00:17:25,961
লি বিপদে পড়েছে ,
গানসু চলে যাওয়ার সাথে সাথে গুণ্ডারা ফিরে এসেছিল.
238
00:17:26,086 --> 00:17:29,256
তারা খাবার দিতে বললে লি তাদের দিকে ছুরি ধরে.
239
00:17:29,339 --> 00:17:31,216
আমি জানি না ও ছুরি কোথায় পেলো.
240
00:17:31,633 --> 00:17:34,844
তারপর তারা ওকে নিয়ে গেছে.
তারা বলেছে লি’র যদি লড়াই করার বয়স হয়ে থাকে ...
241
00:17:35,178 --> 00:17:37,180
তাহলে ওর সেনাবাহিনীতে
যোগ দেয়ার বয়স হয়ে গেছে.
242
00:17:37,264 --> 00:17:39,140
আমি জানি
তুমি আমাদের পরিচিত কেউ না , কিন্তু ...
243
00:17:40,809 --> 00:17:42,602
আমি আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে আনব.
244
00:17:50,986 --> 00:17:52,529
হেই , ও এসেছে !
245
00:17:52,988 --> 00:17:54,364
আমি বলেছিলাম ও আসবে.
246
00:18:09,337 --> 00:18:10,755
ছেলেটাকে ছেড়ে দে.
247
00:18:14,050 --> 00:18:16,845
আমাদের আদেশ করছিস , তুই নিজেকে কী মনে করিস ?
248
00:18:17,554 --> 00:18:19,306
আমি কে সেটা বড় ব্যাপার না.
249
00:18:19,389 --> 00:18:20,599
কিন্তু আমি জানি তোরা কে.
250
00:18:20,932 --> 00:18:22,142
তোরা সৈনিক না.
251
00:18:22,475 --> 00:18:23,935
তোরা পোশাকধারী গুণ্ডা.
252
00:18:24,019 --> 00:18:25,979
ক্ষমতার অপব্যবহার করে
অন্যের ঘাড়ে লাথি মেরে খাস.
253
00:18:26,730 --> 00:18:28,648
বেশিরভাগ ক্ষেত্রে
নারী আর শিশুদের উপর.
254
00:18:29,232 --> 00:18:30,859
তোরা লি’কে তোদের সেনাদলে চাস না.
255
00:18:30,942 --> 00:18:34,779
তোরা মানসিক বিকারগ্রস্থ ভীতুর দল
যুদ্ধে এক সন্তান হারানো পরিবারের থেকে টাকা আদায় করছিস.
256
00:18:36,448 --> 00:18:40,076
তোরা কি এই ভিনদেশীকে ওখানে
দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে এভাবে আমাদের অপমান করতে দিবি ?
257
00:19:04,643 --> 00:19:05,644
হাহ ?
258
00:19:32,671 --> 00:19:34,255
বাম হাত দিয়ে আঘাত করো !
259
00:19:34,339 --> 00:19:35,590
বাম হাত দিয়ে !
260
00:19:35,674 --> 00:19:37,096
এটা মুষ্টিযুদ্ধ না.
261
00:19:37,175 --> 00:19:39,386
ওর বাম হাতে তো
একটা তরোয়াল আছে , তাইনা ?
262
00:19:46,726 --> 00:19:48,812
- সাবধান !
- পিছনে দেখো.
263
00:20:10,542 --> 00:20:11,543
মা ?
264
00:20:11,710 --> 00:20:14,629
জুকো , কথা শোন সোনা আমার.
265
00:20:14,796 --> 00:20:17,549
আমি যা কিছু করেছি
সবকিছু তোর সুরক্ষার জন্য করেছি.
266
00:20:20,343 --> 00:20:21,594
মনে রাখিস , জুকো.
267
00:20:22,011 --> 00:20:27,475
পরিস্থিতি যত কঠিনই মনে হোক না কেন ,
কখনো নিজের পরিচয় ভুলে যাবিনা.
268
00:20:37,610 --> 00:20:38,737
উঠো.
269
00:21:02,719 --> 00:21:05,472
কে ... কে তুই ?
270
00:21:05,930 --> 00:21:07,640
আমার নাম জুকো.
271
00:21:07,891 --> 00:21:10,810
আর্সা আর অগ্নিরাজ ওজাইয়ের পুত্র.
272
00:21:11,478 --> 00:21:14,564
অগ্নি-জাতির রাজকুমার আর সিংহাসনের উত্তরাধিকারী !
273
00:21:15,148 --> 00:21:16,733
অগ্নি-জাতি ...
274
00:21:18,401 --> 00:21:19,402
মিথ্যুক !
275
00:21:19,486 --> 00:21:22,739
আমি তোর ব্যাপারে শুনেছি.
তুই রাজকুমার না , তোকে তো নির্বাসনে দিয়েছে.
276
00:21:23,114 --> 00:21:25,909
ওর নিজের বাবা ওকে পুড়িয়েছে আর ত্যাজ্যপুত্র করেছে.
277
00:21:33,374 --> 00:21:35,418
আর এক পা সামনে আসবে না.
278
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
এটা তোমার , এটা তোমার নেয়া উচিত.
279
00:21:39,255 --> 00:21:41,174
না , আমি তোমাকে ঘৃণা করি.
280
00:21:44,844 --> 00:21:46,304
মা ?
281
00:21:47,055 --> 00:21:49,307
মা , মা !
282
00:21:56,481 --> 00:21:58,942
- মা কোথায় ?
- কেউ জানে না.
283
00:21:59,067 --> 00:22:01,945
ওহ , আর গত রাতে , দাদা মারা গেছে.
284
00:22:02,320 --> 00:22:04,948
সত্যি বলছি , আজুলা.
মানসিক সমস্যা আছে তোর.
285
00:22:05,114 --> 00:22:07,116
আর আমার চুরি ফিরিয়ে দে , এখনই.
286
00:22:07,200 --> 00:22:09,410
ছুরি ফিরিয়ে দিতে কে আমাকে বাধ্য করবে ?
287
00:22:09,619 --> 00:22:10,703
মা ?
288
00:22:16,000 --> 00:22:17,210
মা কোথায় ?
289
00:22:24,634 --> 00:22:30,431
আজুলন , ২৩ বছর যাবৎ
আমাদের জাতির অগ্নিরাজ ছিলেন.
290
00:22:30,515 --> 00:22:34,352
আপনি ছিলেন গার্জাইয়ের যুদ্ধে আমাদের নির্ভীক সেনাপতি.
291
00:22:34,769 --> 00:22:38,690
হিউ-শিন প্রদেশগুলোতে আমাদের অসম বিজেতা.
292
00:22:39,148 --> 00:22:40,942
আপনি ছিলেন আইরোর পিতা.
293
00:22:41,943 --> 00:22:43,778
ওজাইয়ের পিতা.
294
00:22:44,320 --> 00:22:47,740
মৃত আইলার স্বামী.
295
00:22:47,949 --> 00:22:51,202
মৃত লু-টেনের দাদা.
296
00:22:51,786 --> 00:22:54,747
জুকো আর অজুলার দাদা.
297
00:22:59,294 --> 00:23:01,212
আমরা আপনার আত্মার প্রশান্তি কামনা করি.
298
00:23:01,296 --> 00:23:02,797
মৃত্যুর সময় আপনার ইচ্ছা অনুসারে ...
299
00:23:02,881 --> 00:23:07,760
আপনার দ্বিতীয় পুত্রকে
এখন আপনার স্থলাভিষিক্ত করা হলো.
300
00:23:12,181 --> 00:23:15,184
সম্ভাসণ অগ্নিরাজ ওজাই !
301
00:23:22,296 --> 00:23:28,506
Translated By : Anisur Rahman