1 00:00:00,749 --> 00:00:03,121 .الماء 2 00:00:03,122 --> 00:00:04,995 .الأرض 3 00:00:04,996 --> 00:00:07,104 .النار 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,396 .الهواء 5 00:00:09,462 --> 00:00:13,596 .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,675 .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار 7 00:00:17,876 --> 00:00:21,988 .فقط الآفاتار ، سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم 8 00:00:21,989 --> 00:00:25,148 .لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه ، إختفى 9 00:00:25,489 --> 00:00:29,310 ، مرت 100 عام ...و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد 10 00:00:29,311 --> 00:00:31,150 (مُخضع هواء يدعى (آنج... 11 00:00:31,251 --> 00:00:33,356 ...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة 12 00:00:33,357 --> 00:00:37,089 إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير .قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم 13 00:00:37,090 --> 00:00:40,712 .لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم 14 00:00:45,176 --> 00:00:48,250 ... " سابقاً في " آفاتار 15 00:00:48,269 --> 00:00:51,750 أرجوك يا أبي ، لقد كنت مهتماً بمصلحة أمة النار ليس إلا 16 00:00:51,777 --> 00:00:58,345 سوف تتعلم الإحترام , و المعاناة ستكون معلمتك 17 00:00:58,358 --> 00:01:01,136 لن نربح شيئاً بالسفر معاً 18 00:01:01,178 --> 00:01:03,718 يجب أن أجد طريقي الخاص 19 00:01:03,747 --> 00:01:07,409 أنت مثل أختي , يقول أبي أنها وُلدت محظوظة 20 00:01:07,424 --> 00:01:10,984 يقول إنني محظوظ لأني وُلدت لكني لا أحتاج للحظ 21 00:01:10,989 --> 00:01:14,321 لطالما اضطررت للكفاح و القتال و هذا جعلني قوياً 22 00:01:14,343 --> 00:01:16,371 جعلني ما أنا عليه 23 00:01:17,474 --> 00:01:21,359 الكتاب رقم 2 : الأرض الفصل السابع : ( زوكو ) وحيداً 24 00:01:21,360 --> 00:01:29,807 ترجمة: محمود الفار Chilis 25 00:02:45,240 --> 00:02:48,400 هيا , عيون عنكبوت الأفعى 26 00:02:50,160 --> 00:02:52,173 أجل 27 00:03:08,455 --> 00:03:11,950 أيمكنني الحصول على بعض الماء , كيس علف و وجبة ساخنة للأكل 28 00:03:11,969 --> 00:03:18,359 لا يكفي ذلك لوجبة ساخنة , يمكنني أن أحضر لك كيسين من العلف 29 00:03:31,178 --> 00:03:35,025 أترمي البيض علينا أيها الغريب؟ 30 00:03:35,026 --> 00:03:35,847 لا 31 00:03:35,848 --> 00:03:38,057 أرأيت من رماها؟ 32 00:03:38,062 --> 00:03:40,270 لا 33 00:03:40,297 --> 00:03:42,701 هل " لا " هي الكلمة المفضلة لديك ؟ 34 00:03:42,718 --> 00:03:45,025 لا بد أن البيض أتى من مكان ما 35 00:03:45,026 --> 00:03:47,835 ربما كان هناك دجاجة تطير من فوقك 36 00:03:50,050 --> 00:03:55,043 شكراً لإسهامك , الجيش يٌقدر دعمك 37 00:03:55,053 --> 00:03:56,737 يجدر بك مغادرة المدينة 38 00:03:56,737 --> 00:04:00,628 عقاب البقاء أكبر بكثير مما يمكنك تحمله يا غريب 39 00:04:00,646 --> 00:04:03,320 ثق بي 40 00:04:04,342 --> 00:04:07,383 ...من المفترض أن يحمينا هؤلاء الجنود من أمة النار 41 00:04:07,398 --> 00:04:10,884 لكنهم مجموعة من اللصوص... 42 00:04:12,428 --> 00:04:15,422 شكراً لأنك لم تشي بي 43 00:04:18,636 --> 00:04:24,636 سآخذك إلى منزلي و سأطعم نعامتك هيا , فأنا مدين لك 44 00:04:36,815 --> 00:04:39,464 لا يستطيع أحد التسلل علينا 45 00:04:39,471 --> 00:04:41,552 بلا مزاح 46 00:04:46,289 --> 00:04:49,188 هل أنت صديق ( لـي )؟ 47 00:04:49,856 --> 00:04:52,070 هذا الرجل وقف في وجه الجنود 48 00:04:52,077 --> 00:04:54,994 و في النهاية , جعلهم يهربون منه 49 00:04:54,995 --> 00:04:56,755 ألهذا الرجل اسم ؟ 50 00:04:56,755 --> 00:04:58,677 ...أنا 51 00:04:58,678 --> 00:05:02,186 ( لا يجب أن يفصح عن هويته إذا لم يُرد ذلك يا ( سيـلا 52 00:05:02,187 --> 00:05:06,995 أي من يستطيع الصمود أمام هؤلاء الجنود مُرحب به هنا 53 00:05:07,003 --> 00:05:10,658 يجب أن يخجلوا لإرتدائهم زي مملكة الأرض 54 00:05:10,673 --> 00:05:15,607 الجنود الحقيقين يجب أن يكونوا بالخارج في الحرب (مثل شقيق (سن سو 55 00:05:15,616 --> 00:05:19,192 سيكون العشاء جاهزاً عما قريب , أتود البقاء ؟ 56 00:05:19,205 --> 00:05:23,248 لا أستطيع , يجب أن أتحرك 57 00:05:23,249 --> 00:05:25,540 جنسو) سيحتاج لبعض المساعدة في الحظيرة) 58 00:05:25,575 --> 00:05:29,967 لما لا تعملان لبعض الوقت و ثم نأكل 59 00:05:37,292 --> 00:05:39,560 لا يبدو أنك من هنا 60 00:05:39,561 --> 00:05:40,724 كلا 61 00:05:40,742 --> 00:05:42,266 من أين أنت إذاً؟ 62 00:05:42,310 --> 00:05:43,357 من مكان بعيد 63 00:05:43,364 --> 00:05:46,060 إلى أين تذهب؟ 64 00:05:46,061 --> 00:05:50,837 لـي) , توقف عن طرح أسئلة) خاصة على ذلك الرجل , فهمت؟ 65 00:05:50,849 --> 00:05:57,668 حسناً , كيف حصلت على تلك الندبة؟ 66 00:05:58,169 --> 00:06:02,462 ليس من اللطيف إزعاج الناس بالكلام عن أشياء لا يودون الحديث عنها 67 00:06:02,480 --> 00:06:06,150 ماضي الرجل هو شيء خاص به 68 00:06:23,619 --> 00:06:27,852 أمي , أتريدين أن تري كيف تُطعم (آزولا) سلحفاة البط؟ 69 00:06:27,853 --> 00:06:31,610 زوكو)! لما فعلت ذلك؟) 70 00:06:44,592 --> 00:06:48,319 سلحفاة بط غبية , لماذا فعلت ذلك؟ 71 00:06:48,355 --> 00:06:51,630 زوكو) , هذه طبيعة الأمهات) 72 00:06:51,647 --> 00:06:57,872 إذا عبثت مع أطفالهم ، سيعضونك 73 00:07:08,589 --> 00:07:10,657 (آزولا) 74 00:07:17,536 --> 00:07:18,423 راقبي هذا 75 00:07:18,433 --> 00:07:23,546 أمي , أيمكن أن يلعب (زوكو) معنا؟ نحتاج أن نكون فريقين متساويين لنلعب 76 00:07:23,552 --> 00:07:25,575 لن أجر العربات 77 00:07:25,576 --> 00:07:29,582 لن تضطر لذلك , جر العربات ليس لعبة با غبي 78 00:07:29,583 --> 00:07:32,544 لا أهتم , لا أريد اللعب معكِ 79 00:07:32,545 --> 00:07:34,580 نحن أشقاء 80 00:07:34,580 --> 00:07:39,472 من الهام أن نقضي وقتنا سوياً , أليس كذلك يا أمي؟ 81 00:07:39,502 --> 00:07:43,134 نعم يا عزيزي , اعتقد أنها فكرة جيدة 82 00:07:43,159 --> 00:07:47,012 هيا , فقط لوقت قصير 83 00:07:47,013 --> 00:07:48,598 ها هي الطريقة 84 00:07:48,603 --> 00:07:54,968 ما عليك فعله , هو محاولة إسقاط التفاحة عن رأس الشخص الآخر , هكذا 85 00:08:03,577 --> 00:08:05,199 أترين , لقد أخبرتك أني سأنجح 86 00:08:05,204 --> 00:08:08,467 إنهما ثنائي لطيف 87 00:08:08,478 --> 00:08:11,373 ...أنتما 88 00:08:11,384 --> 00:08:12,869 كنت على وشك إحضاركما 89 00:08:12,876 --> 00:08:17,184 !العم (آيروه) أرسل لنا رسالة من الحرب أنت مبتل للغاية 90 00:08:17,200 --> 00:08:20,753 الفتيات مجانين 91 00:08:21,052 --> 00:08:28,301 (إذا كانت المدينة بجمال حائطها , فلا بد أن (باسينج ساي تستحق الغزو 92 00:08:28,302 --> 00:08:36,570 آمل أن تروها يوماً ما , إذا لم نحرقها أرضاً أولاً 93 00:08:37,366 --> 00:08:41,073 و حتى ذلك الحين , تمتعوا بهذه الهدايا 94 00:08:41,074 --> 00:08:45,294 لأجل (زوكو) , خنجر مرصع باللؤلؤ ...من اللواء الذي استسلم 95 00:08:45,295 --> 00:08:47,825 عندما اخترقنا الحائط الخارجي... 96 00:08:47,835 --> 00:08:51,759 لاحظ النقش و الحرفية في الصنع 97 00:08:51,760 --> 00:08:53,996 " لا تستسلم بدون قتال " 98 00:08:54,003 --> 00:08:57,647 " و لأجل (آزولا) صديقة جديدة " 99 00:08:57,656 --> 00:09:01,952 " إنها ترتدي أحدث صيحة لبنات مملكة الأرض " 100 00:09:01,968 --> 00:09:04,040 ...إذا لم يعُد عمي من الحرب 101 00:09:04,041 --> 00:09:06,998 فسيكون أبي هو التالي ليصبح سيد النار , صحيح؟ 102 00:09:06,997 --> 00:09:12,127 آزولا) , لا تتكلمي بهذه الطريقة) (سيكون من الفظيع ألا يرجع العم (آيروه 103 00:09:12,142 --> 00:09:15,700 إلى جانب أن سيد النار (آزولان) في كامل صحته 104 00:09:15,707 --> 00:09:19,040 (ما رأيك إذا أراد ابن عمي (لو تن أن يموت أبي؟ 105 00:09:19,056 --> 00:09:21,567 ...لازلت أعتقد أن أبي سيكون سيد نار أفضل 106 00:09:21,583 --> 00:09:25,296 من ذلك المهووس محب الشاي... 107 00:09:58,547 --> 00:10:01,203 أنت تمسكهم بشكل خاطيء 108 00:10:06,486 --> 00:10:12,531 تذكر أنهما سيفان مزدوجان , نصفان لسيف واحد 109 00:10:12,541 --> 00:10:15,366 لا تعاملهما على أنهما منفصلين ، لأنهما ليسا كذلك 110 00:10:15,367 --> 00:10:18,963 إنهما جزئان مختلفان للشيء نفسه 111 00:10:31,473 --> 00:10:34,284 (أعتقد أنك كنت ستحب شقيقي (سن سو 112 00:10:34,300 --> 00:10:38,150 كان يعلمني أشياء كهذه طوال الوقت 113 00:10:41,894 --> 00:10:46,218 تفضل ، هذا بمثابة عدة وجبات 114 00:10:51,706 --> 00:10:53,833 ماذا تظن أنهم يريدون؟ 115 00:10:53,850 --> 00:10:55,860 المشاكل 116 00:11:05,145 --> 00:11:06,963 ماذا تريد يا فتى؟ 117 00:11:06,964 --> 00:11:12,633 فكرت أنه يجب أن نخبرك , لقد تم أسر كتيبة ابنك 118 00:11:12,634 --> 00:11:14,609 ... هل سمعتم بما فعلته أمة النار 119 00:11:14,613 --> 00:11:17,454 بآخر مجموعة من سجناء أمة النار؟... 120 00:11:17,472 --> 00:11:21,196 ...ألبسوهم رداء أمة النار و وضعوهم في المقدمة 121 00:11:21,209 --> 00:11:24,732 بدون أسلحة , هذا ما سمعت... 122 00:11:24,733 --> 00:11:25,961 ثم شاهدوا ما يحدث 123 00:11:25,962 --> 00:11:28,787 احفظ لسانك 124 00:11:35,669 --> 00:11:40,467 لماذا نعبث في الطين مع هؤلاء الخنازير؟ 125 00:11:51,946 --> 00:11:59,320 آيره) فقد ابنه , ابن عمك (لو تن) لم ينج) من المعركة 126 00:11:59,972 --> 00:12:02,950 ماذا سيحدث لأخي؟ 127 00:12:02,965 --> 00:12:08,735 سأذهب للمقدمة , سأعثر على (سن سو) و سأعيده 128 00:12:12,822 --> 00:12:16,501 إذا ذهب أبي...فهل ستبقى ؟ 129 00:12:16,521 --> 00:12:19,781 كلا , أحتاج إلى الرحيل 130 00:12:19,781 --> 00:12:23,505 تفضل, أريدك أن تحصل على هذا اقرأ النقش 131 00:12:23,506 --> 00:12:25,879 " صنع في مملكة الأرض " 132 00:12:25,904 --> 00:12:27,669 النقش الآخر 133 00:12:27,683 --> 00:12:31,532 " لا تستسلم بدون قتال" 134 00:12:43,891 --> 00:12:47,242 أنت تضيع وقتك في اللعب بالسكاكين أنت لست جيداًحتى 135 00:12:47,247 --> 00:12:50,734 ضعي تفاحة على رأسك و سنعرف مدى براعتي 136 00:12:50,737 --> 00:12:52,953 بالمناسبة , عمي سيرجع 137 00:12:52,959 --> 00:12:55,713 أيعني ذلك أننا ربحنا الحرب؟ 138 00:12:55,724 --> 00:12:59,346 كلا, يعني أن عمي خاسر و انهزامي 139 00:12:59,358 --> 00:13:02,289 عما تتحدثين؟ عمي ليس انهزامياً 140 00:13:02,306 --> 00:13:06,169 بل هو كذلك , عندما عرف أن ابنه مات انهار 141 00:13:06,185 --> 00:13:09,605 اللواء الحقيقي كان سيبقى ليحرق (باسينج ساي) أرضاً 142 00:13:09,616 --> 00:13:12,421 بدلاً من خسارة المعركة و العودة باكياً... 143 00:13:12,422 --> 00:13:14,712 كيف تعرفين ما يجب أن يفعله؟ 144 00:13:14,725 --> 00:13:19,591 إنه حزين فقط لأن ابنه الوحيد قد ذهب...للأبد 145 00:13:19,602 --> 00:13:22,318 (لقد طلب أبوكم مقابلة رسمية مع سيد النار (آزولان 146 00:13:22,329 --> 00:13:23,772 ارتدوا أفضل ملابسكم و أسرعوا 147 00:13:23,784 --> 00:13:27,521 سيد النار (آزولان) , ألا يمكنكم مناداته بالـ" جد " ؟ 148 00:13:27,532 --> 00:13:30,397 فهو لم يعد قوياً كما كان 149 00:13:30,398 --> 00:13:32,959 أحدهم سيحل محله قريباً 150 00:13:32,972 --> 00:13:37,623 أيتها الصغيرة ! لا تنطقي 151 00:13:37,635 --> 00:13:40,253 ما خطب تلك الطفلة؟ 152 00:13:40,266 --> 00:13:46,374 و كيف تمكن الجد الأكبر (سوزن) من الفوز بمعركة (هان توي) ؟ 153 00:13:46,375 --> 00:13:49,864 لقد ربح الجد الأكبر لأنه ؟ 154 00:13:49,877 --> 00:13:51,915 ...لأنه على الرغم من أن جيشه كان قليل 155 00:13:51,924 --> 00:13:53,959 إلا أنه حسب ميزاته... 156 00:13:53,960 --> 00:13:56,183 العدو كان في مهب الريح و كان هناك جفاف 157 00:13:56,191 --> 00:13:58,971 و قد ضعفت دفاعاتهم سريعاً 158 00:13:58,972 --> 00:14:04,033 أحسنتي يا عزيزتي , هلا أريتي جدكِ الحركات ...الجديدة 159 00:14:04,042 --> 00:14:07,243 التي عرضتها علي؟... 160 00:14:30,066 --> 00:14:37,755 إنها معجزة بحق , تماماً كجدها الذي سميت تيمناً به 161 00:14:37,767 --> 00:14:39,720 لن تتفوق علي أبداً 162 00:14:39,736 --> 00:14:43,982 أود أن أعرض ما كنت أتعلمه 163 00:15:04,989 --> 00:15:06,455 لقد فشلت 164 00:15:06,471 --> 00:15:10,744 لا , فقد أحببت مشاهدتك (هذا هو أنت يا (زوكو 165 00:15:10,758 --> 00:15:13,372 شخص يواصل القتال حتى إذا كان صعباً 166 00:15:13,384 --> 00:15:17,700 أمير (أوزاي) , لماذا تضيع وقتي بهذه التفاهات؟ 167 00:15:17,709 --> 00:15:22,475 فقط أخبرني بما تريد , ليذهب الجميع 168 00:15:24,985 --> 00:15:25,556 ماذا تفعلين؟ 169 00:15:25,567 --> 00:15:26,668 صه 170 00:15:27,725 --> 00:15:33,833 ...(أبي , لا بد أنك لاحظت أنه بموت (لو تن 171 00:15:33,844 --> 00:15:38,203 ...فسلالة (آيروه) قد انتهت بعد موت ابنه... 172 00:15:38,210 --> 00:15:42,051 ...(فقد ترك أخي الحصن في (باسينج ساي... 173 00:15:42,058 --> 00:15:45,002 و من يعلم متى سيعود إلى المنزل؟ 174 00:15:45,007 --> 00:15:49,583 لكني هنا يا أبي ، و أولادي أحياء 175 00:15:49,593 --> 00:15:51,512 قل ما تريد 176 00:15:51,523 --> 00:15:55,330 أبي , اسحب حق (آيروه) في العرش 177 00:15:55,346 --> 00:16:01,030 أنا خادمك المتواضع , متواجد لخدمتك و خدمة أمتنا استخدمني 178 00:16:01,037 --> 00:16:07,638 أتتجرأ أن تقترح خيانة (آيره) , أكبر أبنائي؟ 179 00:16:07,651 --> 00:16:11,598 مباشرة بعد وفاة ابنه الوحيد ؟ 180 00:16:11,614 --> 00:16:14,402 أعتقد أن (آيروه) عانى بما فيه الكفاية 181 00:16:14,415 --> 00:16:20,707 لكن عقابك يكاد يبدأ 182 00:16:27,762 --> 00:16:31,584 أبي سيقتلك , فعلاً 183 00:16:31,599 --> 00:16:34,466 (محاولة جيدة يا (آزولا 184 00:16:34,480 --> 00:16:37,372 حسناً , لا تصدقني لكني سمعت كل شيء 185 00:16:37,381 --> 00:16:40,584 قال جدي أن عقاب أبي يجب أن يماثل جريمته 186 00:16:40,595 --> 00:16:46,566 "يجب أن تقدر ألم خسارة الابن الأكبر , بالتضحية بإبنك" 187 00:16:46,582 --> 00:16:47,601 كاذبة 188 00:16:47,606 --> 00:16:50,195 أنا أخبرك ذلك لأجل مصلحتك 189 00:16:50,207 --> 00:16:54,563 ربما يجب أن تجد أسرة من مملكة الأرض لتتبناك 190 00:16:54,574 --> 00:16:58,667 توقفِ , انتِ تكذبين أبي لن يفعل هذا لي أبداً 191 00:16:58,676 --> 00:17:02,799 ما الذي لن يفعله أبوك لك؟ ما الذي يحدث هنا؟ 192 00:17:02,813 --> 00:17:03,845 لا أعرف 193 00:17:03,856 --> 00:17:07,095 حان وقت التمشية 194 00:17:08,749 --> 00:17:12,615 آزولا) دائماص تكذب؟ (آزولا) دائماً تكذب؟) 195 00:17:12,627 --> 00:17:15,481 آزولا) دائماً تكذب؟) 196 00:17:18,014 --> 00:17:20,003 (يجب أن تساعدنا , إنه (لـي 197 00:17:20,016 --> 00:17:22,552 (لقد عاد لصوص المدينة بمجرد رحيل (جنسو 198 00:17:22,563 --> 00:17:25,427 عندما أمرونا بتسليم الطعام , (لـي) رفع عليهم السكين 199 00:17:25,428 --> 00:17:29,225 !لا أعرف من أين حصل عليه حتى !ثم أخذوه 200 00:17:29,234 --> 00:17:33,711 قالوا أنه إذا كان كبيراً بما يكفي ليقاتل فهو كبير بما يكفي لينضم للجيش 201 00:17:33,718 --> 00:17:37,408 أعرف أننا نكاد نعرفك , لكن؟ 202 00:17:37,417 --> 00:17:40,249 سأستعيد ابنكِ 203 00:17:46,441 --> 00:17:51,529 ها هو! لقد أخبرتكم أنه قادم 204 00:18:04,827 --> 00:18:07,205 دعوا الفتى و شأنه 205 00:18:09,214 --> 00:18:12,854 من تظن نفسك لتأمرنا؟ 206 00:18:12,866 --> 00:18:16,476 لا يهم من أنا , لكني أعرف من أنتم 207 00:18:16,485 --> 00:18:22,272 أنتم لستم جنوداً , أنتم متنمرون عالة تسيئون إستغلال سلطتكم 208 00:18:22,273 --> 00:18:26,565 غالباً على النساء و الأطفال أنتم لا تريدون (لـي) في الجيش 209 00:18:26,566 --> 00:18:31,907 أنتم جبناء مريضون ، تعبثون مع عائلة فقدت فرداً منها في الحرب 210 00:18:31,908 --> 00:18:37,950 هل ستدع ذلك الغريب يهينك هكذا؟ 211 00:19:28,240 --> 00:19:30,671 !اضربه باليسار! باليسار 212 00:19:30,683 --> 00:19:32,639 إنه ليس قتال باللكمات 213 00:19:32,640 --> 00:19:36,056 لديه سيف أيسر , صحيح؟ 214 00:19:42,350 --> 00:19:43,402 !احذر 215 00:19:43,414 --> 00:19:45,397 !خلفك 216 00:20:06,265 --> 00:20:07,251 أمي؟ 217 00:20:07,268 --> 00:20:10,311 زوكو), عزيزي , اسمعني رجاءً) 218 00:20:10,322 --> 00:20:15,861 كل ما فعلته كان لأجل حمايتك 219 00:20:15,869 --> 00:20:17,602 (تذكر هذا يا (زوكو 220 00:20:17,614 --> 00:20:24,866 مهما تغيرت الأمور من حولك لا تنسى أبداً من تكون 221 00:20:33,223 --> 00:20:35,148 انهض 222 00:20:58,145 --> 00:21:01,305 من , من تكون؟ 223 00:21:01,306 --> 00:21:07,332 (اسمي (زوكو) , ابن (أورسا (و سيد النار (أوزاي 224 00:21:07,341 --> 00:21:12,380 أمير أمة النار و وريث للعرش 225 00:21:13,872 --> 00:21:18,516 كاذب! لقد سمعت عنك أنت لست أميراً بل منبوذ 226 00:21:18,523 --> 00:21:23,144 لقد حرقه أبوه و تبرأ منه 227 00:21:28,880 --> 00:21:31,987 لا تقترب 228 00:21:32,291 --> 00:21:34,889 إنه لك , احتفظ به 229 00:21:34,897 --> 00:21:38,173 كلا , أنا أكرهك 230 00:21:41,238 --> 00:21:46,271 !أمي؟ أمي, أمي 231 00:21:52,062 --> 00:21:53,336 أين أمي؟ 232 00:21:53,347 --> 00:21:57,671 لا أحد يعرف , و توفة جدي ليلة أمس 233 00:21:57,672 --> 00:22:03,594 لست مضحكة يا (آزولا) أنتِ مريضة أريد استعادة سكيني ، الآن 234 00:22:03,599 --> 00:22:07,676 من سيرغمني على ذلك؟ أمي؟ 235 00:22:11,751 --> 00:22:14,221 أين هي؟ 236 00:22:20,101 --> 00:22:26,139 آزولان), سيد النار لأمتنا لـ23 عاماً) 237 00:22:26,140 --> 00:22:30,393 (لقد كنت قائدنا المهاب في معركة (جار ساي 238 00:22:30,394 --> 00:22:34,538 (فاتحنا الفذ لمقاطعات (هيو سين 239 00:22:34,552 --> 00:22:43,543 (لقد كنت أباً لـ(آيرو) ,أباً لـ(أوزاي زوج لـ(آيلا) التي توفيت 240 00:22:43,554 --> 00:22:52,725 جد لـ(لو تن) الذي توفي (جد لـ(زوكو) و (آزولا 241 00:22:54,684 --> 00:22:56,721 ارقد في سلام 242 00:22:56,732 --> 00:23:05,049 و حسب وصيتك قبل موتك ، سيخلفك ابنك الثاني 243 00:23:07,691 --> 00:23:12,573 !(حيوا سيد النار (أوزاي 244 00:23:32,442 --> 00:23:37,406 ترجمة : محمود الفار Chilis 245 00:23:37,407 --> 00:23:40,266 mahmoud_xd@hotmail.com