1 00:00:02,460 --> 00:00:04,086 পানি ... 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,380 ভূমি ... 3 00:00:06,714 --> 00:00:08,299 অগ্নি ... 4 00:00:08,841 --> 00:00:10,343 বায়ু ... 5 00:00:11,219 --> 00:00:14,764 বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল. 6 00:00:15,348 --> 00:00:19,477 তারপর অগ্নি-জাতির আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়. 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,355 একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী , 8 00:00:22,438 --> 00:00:23,689 তাদেরকে থামাতে পারতেন. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,525 কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় , 10 00:00:25,608 --> 00:00:26,776 তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন. 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,444 ১০০ বছর পেরিয়ে গেছে , 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,988 আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার ... 13 00:00:31,072 --> 00:00:32,740 অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি. 14 00:00:32,823 --> 00:00:34,951 আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ... 15 00:00:35,034 --> 00:00:37,620 কাউকে বাঁচানোর আগে তার অনেক কিছু শেখা দরকার. 16 00:00:38,955 --> 00:00:41,999 কিন্তু আমার বিশ্বাস অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে. 17 00:00:47,945 --> 00:00:50,276 ফিরে দেখা অ্যাভাটার ... 18 00:00:50,591 --> 00:00:52,218 আমি যদি আমার শিকারকে ধরতে চাই , 19 00:00:52,301 --> 00:00:53,970 তাহলে অবশ্যই আমাকে চটপটে আর তুখোড় হতে হবে. 20 00:00:54,053 --> 00:00:56,013 আমার একটা ছোটখাট আর অভিজাত দল দরকার. 21 00:00:57,932 --> 00:01:01,561 আমি অন্ধ হয়ে জন্ম নিলেও আমার দেখতে কখনো সমস্যা হয়নি. 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,563 আমি ভূমিবেন্ডিংয়ের মাধ্যমে দেখি. 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,440 তুমি দারুণ একজন শিক্ষক হবে , টফ. 24 00:01:06,857 --> 00:01:08,776 আপনি যা বলেছেন আমি সেটা নিয়ে অনেক ভেবেছি. 25 00:01:08,859 --> 00:01:10,778 তুমি ভেবেছ ? ভালো , ভালো. 26 00:01:11,028 --> 00:01:13,698 একসাথে ভ্রমণ করার মাধ্যমে আমরা কিছুই অর্জন করতে পারবনা. 27 00:01:14,782 --> 00:01:16,409 আমার নিজের পথ খুঁজে বের করা দরকার. 28 00:01:30,590 --> 00:01:33,009 হেই , ক্যাম্প করার জন্য দারুণ একটা জায়গা বেছে নিয়েছ. 29 00:01:33,467 --> 00:01:35,261 এখানের ঘাস খুবই নরম. 30 00:01:35,469 --> 00:01:37,847 ওটা ঘাস না. আপার পশম. 31 00:01:37,930 --> 00:01:39,140 ওহ , ছি. 32 00:01:39,473 --> 00:01:40,600 এতে ঘেন্না পাওয়ার কিছুই নেই. 33 00:01:40,683 --> 00:01:42,476 এটা বসন্তের একটা অংশ. 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,855 গাছে গাছে নতুন পাতা , নতুন ফুল ফুটছে আর আপা খোলস বদলাচ্ছে. 36 00:01:46,147 --> 00:01:48,482 আহ. বসন্তের রূপ-লাবণ্য. 37 00:01:52,528 --> 00:01:53,946 থামো. আপা , থামো ! 38 00:01:56,198 --> 00:01:59,744 এটা ততটা খারাপ না , কিটারা. এটা দিয়ে নকল চুল লাগানো যায়. 39 00:01:59,827 --> 00:02:01,245 আর দারুণ দাড়ি লাগানো যায়. 40 00:02:02,788 --> 00:02:05,708 দলে আমি ছাড়া আরো একটা মেয়ে নতুন যোগ হওয়াতে আমি খুবই খুশি হয়েছি. 41 00:02:05,791 --> 00:02:07,460 কারণ তোরা দুজন জঘন্য. 42 00:02:08,461 --> 00:02:10,588 কারো কাছে রেজর আছে নাকি ? 43 00:02:10,671 --> 00:02:13,674 কারণ আমার বগলের চুল কাটা দরকার. 45 00:02:31,192 --> 00:02:35,154 টফ , ক্যাম্প তৈরি করার সময় আমরা কাজ ভাগ করে নেয়ার চেষ্টা করি. 46 00:02:35,738 --> 00:02:38,866 হেই , আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবেনা. আমি ঠিক আছি. 47 00:02:38,949 --> 00:02:41,202 আসলে , আমি এটা বলার চেষ্টা করছিলাম যে ... 48 00:02:41,285 --> 00:02:43,037 একজন যখন অগ্নিকুণ্ড জালাবে বা তাঁবু লাগাবে ... 50 00:02:43,120 --> 00:02:46,290 সেই সময় অন্য কেউ গিয়ে পানি নিয়ে আসতে পারে. 51 00:02:46,624 --> 00:02:48,334 মোমো তাই ওর ভাগের কাজ করে. 52 00:02:48,709 --> 00:02:51,629 কিটারা , আমি ঠিক আছি. আমি নিজের খেয়াল রাখতে পারব. 53 00:02:51,712 --> 00:02:54,423 আমার আগুনের দরকার নেই. আমার খাবার যোগাড় করা হয়ে গেছে. 54 00:02:54,632 --> 00:02:58,094 আর দেখো. আমার তাঁবু বানানো হয়ে গেছে. 55 00:02:58,177 --> 00:03:01,097 খুবই ভালো কথা , কিন্তু আমাদের এখনো কাজ ... 56 00:03:01,180 --> 00:03:03,891 বুঝলাম না বিষয়টা. সমস্যা কী এখানে ? 57 00:03:03,974 --> 00:03:05,351 দরকার নেই. 58 00:03:10,356 --> 00:03:11,732 উপস. সরি. 59 00:03:17,863 --> 00:03:20,658 হেই , টফ , আগে যা বলেছি সেজন্য সরি. 60 00:03:20,741 --> 00:03:22,576 আমি মনে করি আমরা সবাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি ... 61 00:03:22,660 --> 00:03:24,286 আর একে অপরের উপর চড়াও হচ্ছি. 62 00:03:24,370 --> 00:03:26,747 হ্যাঁ. তোমাকে খুবই ক্লান্ত লাগছে. 63 00:03:27,498 --> 00:03:28,874 আমি সবার কথা বলেছি. 64 00:03:29,083 --> 00:03:31,335 ঠিক আছে , শুভ রাত্রি. 65 00:03:32,169 --> 00:03:33,462 শুভ রাত্রি. 66 00:03:44,056 --> 00:03:45,891 কিছু একটা ধেয়ে আসছে আমাদের দিকে. 67 00:03:46,183 --> 00:03:47,476 কী সেটা ? 68 00:03:47,560 --> 00:03:52,064 ভূমিধ্বসের মতো মনে হচ্ছে কিন্তু আসলে ভূমিধ্বস না. 69 00:03:52,565 --> 00:03:55,025 তোমার আঁচ করার ক্ষমতা অসাধারণ. 70 00:03:55,484 --> 00:03:56,694 আমাদের কি চলে যাওয়া উচিত ? 71 00:03:56,777 --> 00:03:58,028 পরে আক্ষেপ করার চেয়ে আগে থেকে সাবধান থাকা ভালো. 72 00:04:03,784 --> 00:04:04,910 ওটা কি জিনিস ? 73 00:04:20,968 --> 00:04:23,804 আহ , ভূমি , প্রিয় ভূমি. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,098 সবার সাথে সকালে দেখা হবে. 75 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 তুমি কি আমাদের জিনিসপত্র নামাতে সাহায্য করবে ? 76 00:04:27,933 --> 00:04:32,521 সত্যিই ? তুমি কি চাও আমি সকার দুর্গন্ধযুক্ত স্লিপিং ব্যাগ নামাই ? 78 00:04:34,106 --> 00:04:35,357 হ্যাঁ , চাই তো. 79 00:04:36,192 --> 00:04:37,443 আমি চাই ওটা সহ বাকি কাজগুলোও করো. 80 00:04:37,526 --> 00:04:39,195 এখন তুমি আমাদের দলের একজন সদস্য আর ... 81 00:04:39,278 --> 00:04:41,989 আমি কিন্তু আমার জিনিসপত্র নামানোর জন্য তোমার সাহায্য চাইনি. 82 00:04:42,072 --> 00:04:43,574 আমি আমার নিজের বোঝা বহন করছি. 83 00:04:43,657 --> 00:04:44,996 বিষয় সেটা না. 84 00:04:45,451 --> 00:04:46,702 যখন থেকে তুমি আমাদের সাথে যোগ দিয়েছ , 85 00:04:46,786 --> 00:04:49,205 তুমি স্বার্থপরের মতো নিজের জন্যই করেছ কিন্তু অন্য কাউকে সাহায্য করোনি. 86 00:04:49,288 --> 00:04:52,082 কী ? শুনে রাখো , মিছরি রানী. 87 00:04:52,166 --> 00:04:53,959 আমি আমার সবকিছু ত্যাগ করে এসেছি ... 88 00:04:54,043 --> 00:04:56,003 যাতে অ্যাংকে ভূমিবেন্ডিং শেখাতে পারি. 89 00:04:56,086 --> 00:04:59,381 তো , তুমি আমাকে স্বার্থপর বলবে না বলে দিলাম. 90 00:05:00,966 --> 00:05:02,259 মিছরি রানী ? 91 00:05:03,135 --> 00:05:06,013 তুমি কি এখন আমার মুখের উপর দড়াম করে দরজা বন্ধ করে দিলে ? 92 00:05:06,347 --> 00:05:08,933 তুমি এমন একটা কাজ কীভাবে করতে পারলে ? 93 00:05:09,350 --> 00:05:11,477 আমাদের কি কিছু একটা করা উচিত ? 94 00:05:11,560 --> 00:05:13,187 হেই , আমি শুধু দৃশ্যটা উপভোগ করছি. 95 00:05:13,979 --> 00:05:16,899 আচ্ছা , ঠিক আছে. তোমাদের দুজনেরই শান্ত থাকা দরকার. 96 00:05:17,149 --> 00:05:19,151 দুজনের ?! আমি পুরোপুরি শান্ত আছি ! 97 00:05:20,194 --> 00:05:22,029 সেটা তো আমি দেখতেই পাচ্ছি. 98 00:05:27,785 --> 00:05:30,376 আজ রাতের তারা খুবই সুন্দর. 99 00:05:30,454 --> 00:05:32,496 দুঃখজনক বিষয় হলো তুমি সেটা দেখতে পাবেনা , টফ. 100 00:05:35,543 --> 00:05:39,586 হেই , চিল্লেপাল্লা করলে আর ভূমিকম্প তুললে একটা মানুষ ঘুমাবে কীভাবে ? 101 00:05:40,798 --> 00:05:41,966 ওটা আবার ফিরে এসেছে. 103 00:05:42,466 --> 00:05:44,176 এখান থেকে ওটা কত দূরে আছে ? 104 00:05:44,260 --> 00:05:47,638 আসতে আসতে হয়তো আমরা কয়েক মিনিট চোখ বুজতে পারব. 105 00:05:48,639 --> 00:05:50,396 আমি সেটা মনে করি না , সকা. 106 00:05:56,272 --> 00:05:58,357 আসলে , ওটা কী জিনিস ? 107 00:05:58,440 --> 00:06:00,568 আর ওটা আমাদের বারবার খুঁজে পাচ্ছে কেমন করে ? 108 00:06:01,026 --> 00:06:03,195 আমি জানি না , কিন্তু এইবার ... 109 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 এমন জায়গায় যাবো যে আর খুঁজে পাবেনা. 110 00:06:20,504 --> 00:06:22,756 ঠিক আছে , ক্যাম্প করা লাগবে না 111 00:06:22,840 --> 00:06:26,302 আমি নরম নরম কোনো জায়গা খুঁজে ঘুম পড়ব. 112 00:06:26,802 --> 00:06:29,388 সেটাই ভালো , কারণ ক্যাম্প করলেও টফ সাহায্য করবে না. 113 00:06:29,471 --> 00:06:33,267 ওহ , আমি জানতাম না বাচ্চার এখনো বিছানা ঠিক করে দেয়ার জন্য অন্য কারো সাহায্য লাগে. 114 00:06:33,350 --> 00:06:35,352 সবাই এবার ঝগড়া বন্ধ করো. কিছু একটা আমাদের পিছনে লেগে আছে ... 115 00:06:35,436 --> 00:06:37,771 আর আমরা জানিই না কী বা কে এটা করছে. 116 00:06:38,147 --> 00:06:41,233 হতে পারে জুকো. উত্তরমেরুর পরে কিন্তু ওকে আর দেখা যায়নি. 117 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 জুকো কে ? 118 00:06:42,651 --> 00:06:44,737 ওহ , একটা রাগচটা ছেলে মাথায় অশ্বপুচ্ছ আছে ... 119 00:06:44,820 --> 00:06:46,697 আমাদের সারা দুনিয়া তাড়িয়ে নিয়ে বেড়িয়েছে. 120 00:06:46,780 --> 00:06:49,617 অশ্বপুচ্ছ আছে তাতে সমস্যা কী , অশ্বপুচ্ছ তো তোর মাথায় ও আছে. 121 00:06:49,700 --> 00:06:52,870 এটা যোদ্ধাদের নেকড়ে পুচ্ছ. 122 00:06:52,953 --> 00:06:55,289 ওটা অন্য যোদ্ধাদের বলে ... 123 00:06:55,372 --> 00:06:57,124 তুই শুধু মজা আর দম্ভই করতে পারিস. 124 00:06:57,541 --> 00:07:00,669 যাই হোক , যারাই আমাদের ধাওয়া করছে তারা আমাদের ফলো করে এখানে আসতে পারবে না. 125 00:07:00,753 --> 00:07:04,006 তো , এখন , সবাই একটু চুপ করতে পারবে ? 126 00:07:06,550 --> 00:07:10,846 না , মোমো. চুপ. এখন ঘুমানোর সময়. 127 00:07:15,476 --> 00:07:17,186 ওহ , আবার যেন না আসে. 128 00:07:17,269 --> 00:07:20,486 এটা অসম্ভব. তারা আমাদের খুঁজে পাবে এমন কোনো সম্ভাবনা নেই. 129 00:07:20,564 --> 00:07:23,067 আমি আমার নিজের দুই পায়ে কম্পন অনুভব করছি. 130 00:07:29,740 --> 00:07:30,908 চলো কেটে পড়া যাক এখান থেকে. 131 00:07:30,991 --> 00:07:33,452 হয়তো আমাদের উচিত তাদের মুখোমুখি হয়ে দেখা তারা আসলে কারা. 132 00:07:33,535 --> 00:07:35,162 কে জানে ? হয়তো তারা আমাদের পক্ষের. 133 00:07:35,245 --> 00:07:36,747 সবসময় আশাবাদী. 134 00:08:02,356 --> 00:08:04,191 ওরা ওমাশু শহরের সেই তিন মেয়ে. 135 00:08:04,733 --> 00:08:07,486 আমরা ওদের পরাজিত করতে পারব ... তিন বনাম তিন. 136 00:08:07,569 --> 00:08:09,321 আসলে , টফ , আমরা চারজন. 137 00:08:09,405 --> 00:08:11,657 ওহ , সরি. আমি তোমাকে গুনিনি. 138 00:08:11,740 --> 00:08:13,158 তুমি তো বেন্ডিং করতে পারো না. 139 00:08:13,242 --> 00:08:14,910 তবুও তো আমি মারামারি করতে পারি ! 140 00:08:14,994 --> 00:08:17,454 ঠিক আছে , তিন বনাম তিন সাথে সকা. 141 00:08:23,919 --> 00:08:26,755 আমরা তাদের পরিচয় জানতে চেয়েছিলাম , আর আমরা পরিচয় পেয়ে গেছি. 142 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 এখন , চলো যাওয়া যাক এখান থেকে. 143 00:08:41,395 --> 00:08:42,521 আপা , ইয়েপ ইয়েপ ! 144 00:08:51,280 --> 00:08:55,075 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না ওই তিন মেয়ে ওমাশু থেকে আমাদের ফলো করে এতপথ পাড়ি দিয়েছে. 145 00:08:55,159 --> 00:08:57,661 আমার এখনো মনে হচ্ছে আমরা ওদের পরাজিত করতে পারতাম. 146 00:08:57,745 --> 00:09:02,750 ইয়ার্কি মারছ নাকি ? নীল অগ্নিবেন্ডিং আর উড়ন্ত ছুরি ভিন্ন কথা , 147 00:09:02,833 --> 00:09:04,334 কিন্তু শেষবার যখন আমরা ওদের মোকাবেলা করেছিলাম ... 149 00:09:04,626 --> 00:09:07,421 ওদের ভিতর একটা মেয়ে এমন কিছু একটা করেছিল ফলে আমার বেন্ডিং করার ক্ষমতা চলে গিয়েছিল. 150 00:09:07,504 --> 00:09:08,505 ওটা ভয়ঙ্কর ছিল. 151 00:09:08,797 --> 00:09:11,341 ধেত্তেরি. সূর্য উঠে যাচ্ছে. 152 00:09:11,425 --> 00:09:13,635 আমরা সারারাত না ঘুমিয়ে জেগে আছি. 153 00:09:14,261 --> 00:09:15,554 সকা , আমাদের কোনো সমস্যা হবেনা. 154 00:09:16,013 --> 00:09:17,056 তুমি কি নিশ্চিত ? 155 00:09:17,139 --> 00:09:18,640 আমি আগে কখনো না ঘুমিয়ে রাত পার করিনি. 156 00:09:18,724 --> 00:09:20,976 আমি যদি এখন ঘুমিয়ে পড়ি আর খারাপ কিছু ঘটে ? 157 00:09:21,060 --> 00:09:23,103 সবসময় খারাপ কিছু না কিছু ঘটেই ! 158 00:09:23,353 --> 00:09:25,564 যখনই আমরা মাটিতে নামছি. ওই মেয়েগুলো সেখানে চলে আসছে. 159 00:09:25,647 --> 00:09:27,441 তাহলে মাটিতেই নামা যাবেনা. 160 00:09:28,108 --> 00:09:29,902 মাটিতে তো আমাদের নামাই লাগবে. 161 00:09:46,752 --> 00:09:48,170 তো , আমাদের প্লান কী ? 162 00:09:48,253 --> 00:09:49,755 জানি না. 163 00:09:49,838 --> 00:09:51,590 ভাবার মতো শক্তি নেই. 164 00:09:51,799 --> 00:09:54,718 আমি নিশ্চিত আমরা ছোট্ট একটা ঘুম দিয়ে উঠার পর কিছু একটা ভেবে বের করব. 165 00:09:55,552 --> 00:09:57,763 হ্যাঁ ! ঘুমা. 166 00:10:02,184 --> 00:10:03,936 কী হচ্ছে ?! 167 00:10:04,019 --> 00:10:05,646 আপা ঘুমিয়ে পড়েছে. 168 00:10:10,025 --> 00:10:11,026 উঠো , বন্ধু ! 169 00:10:28,168 --> 00:10:29,962 আপা ক্লান্ত হয়ে পড়েছে. 170 00:10:30,379 --> 00:10:33,632 ঠিক আছে , আমরা তাদের আর আমাদের মাঝে অনেক দূরত্ব তৈরি করেছি. 171 00:10:34,091 --> 00:10:37,636 এখন প্লান হলো আপার মতো করে একটা ঘুম টেনে দেওয়া. 172 00:10:37,719 --> 00:10:41,936 অবশ্যই , টফ ঝামেলা না করলে আমরা আগেই ঘুম পড়ে নিতে পারতাম. 174 00:10:42,349 --> 00:10:43,350 কী ?! 175 00:10:43,684 --> 00:10:46,395 আচ্ছা , যথেষ্ট হয়েছে ! সবাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছে. 176 00:10:46,478 --> 00:10:48,188 চলো একটু বিশ্রাম নেওয়া যাক. 177 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 না. আমি শুনতে চাই কিটারা কী বলতে চাচ্ছে. 178 00:10:51,692 --> 00:10:53,235 তুমি মনে করো আমি ঝামেলা করেছিলাম ? 179 00:10:53,610 --> 00:10:56,071 আমি জাস্ট বলছি , আগে তুমি সাহায্য করলে ... 180 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 হয়তো আমরা তাড়াতাড়ি ক্যাম্প তৈরি করে ঘুমিয়ে নিতে পারতাম. 181 00:10:59,032 --> 00:11:01,368 আর তাহলে হয়তো আমাদের এই পরিস্থিতিতে পড়তে হতো না. 182 00:11:01,785 --> 00:11:03,412 তুমি এটার জন্য আমাকে দোষারোপ করছ ? 183 00:11:05,956 --> 00:11:08,458 না. না ! ও তোমাকে দোষ দিচ্ছে না. 184 00:11:08,542 --> 00:11:09,626 হ্যাঁ , আমি ওকে দোষ দিচ্ছি. 185 00:11:09,710 --> 00:11:10,836 - হেই ! - আহ ! 186 00:11:10,919 --> 00:11:12,754 আমি কিন্তু কখনো তোমার কাছে সাহায্য চাইনি. 187 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 আমি নিজের ভার নিজে বহন করি. 188 00:11:14,798 --> 00:11:18,343 তাছাড়া , এই পরিস্থিতির জন্য যদি কাউকে দোষারোপ করতে হয় তাহলে এই পশমওয়ালাকে করো. 189 00:11:18,427 --> 00:11:20,345 কী ? তুমি আপাকে দোষ দিচ্ছো ? 190 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 হ্যাঁ. তুমি কি জানতে চাও কীভাবে তারা বারবার আমাদের খুঁজে পাচ্ছে ? 191 00:11:23,223 --> 00:11:25,642 আমরা যেখানেই যাচ্ছি আপা সেখানে চিহ্ন ছেড়ে যাচ্ছে. 192 00:11:26,018 --> 00:11:29,396 তুমি কোন সাহসে আপাকে দোষ দিলে. ও আজ তিনবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছে. 193 00:11:29,479 --> 00:11:31,690 যদি কাউকে দোষ দিতে হয় , সেটা তুমি. 194 00:11:32,149 --> 00:11:34,902 তুমি সবসময় বলো আমি নিজের বোঝা নিজেই বহন করি. 195 00:11:34,985 --> 00:11:37,696 কিন্তু তুমি করো না. ও করে. আপা তোমার ভার বহন করে. 196 00:11:37,988 --> 00:11:41,033 যখন আমরা তিনজন ছিলাম তখন ওর উড়তে কখনো সমস্যা হয়নি. 197 00:11:42,451 --> 00:11:43,952 আমি চলে যাচ্ছি. 198 00:11:45,913 --> 00:11:46,914 থামো. 199 00:12:00,427 --> 00:12:01,887 এ আমি কী করলাম ? 200 00:12:02,137 --> 00:12:04,723 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমি আমার ভূমিবেন্ডিং শিক্ষকের সাথে ধমক দিয়ে কথা বলেছি. 201 00:12:04,806 --> 00:12:06,475 এখন ও চলে গেছে. 202 00:12:06,558 --> 00:12:10,354 আমি জানি. আমরা শুধু একে অন্যের সাথে মানিয়ে চলার চেষ্টা করছি 203 00:12:10,437 --> 00:12:12,064 আর আমি ওর সাথে খুবই বাজে ব্যবহার করেছি. 204 00:12:12,731 --> 00:12:15,025 হ্যাঁ , তোরা দুজনর ওর সাথে ভালোই বালপাকনামো করেছিস. 205 00:12:15,108 --> 00:12:16,902 - থ্যাঙ্কস , সকা. - ওয়েলকাম. 206 00:12:17,402 --> 00:12:19,613 টফকে খুঁজে বের করে আমাদের ওর কাছে ক্ষমা চাওয়া দরকার. 207 00:12:19,696 --> 00:12:21,615 ঠিক আছে , কিন্তু আমাদের তাড়া করে নিয়ে বেড়ানো ... 208 00:12:21,698 --> 00:12:24,117 ট্যাঙ্ক ভর্তি ভয়ঙ্কর মেয়েদের কী ব্যবস্থা করা যায় ? 209 00:12:26,620 --> 00:12:27,829 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে. 210 00:12:38,215 --> 00:12:39,216 আহ. 211 00:12:39,675 --> 00:12:43,220 টফ ঠিকই বলেছিল. আপার পশম আমাদের কাছে আসার চিহ্ন হিসেবে কাজ করছিল. 212 00:12:43,679 --> 00:12:45,681 কিন্তু এখন যেহেতু ও পরিষ্কার , আর চিহ্ন রাখবে না. 213 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 তুমি কি নিশ্চিত ও উড়তে পারবে ? 214 00:12:48,183 --> 00:12:51,395 আমাদের সব জিনিসপত্র আর ওর পিঠের আসন এখানে সরিয়ে রাখলে ওর উড়তে কোনো সমস্যা হবেনা. 215 00:12:51,478 --> 00:12:55,023 আমি আপার পশম দিয়ে নকল চিহ্ন তৈরি করব আর ট্যাঙ্কটা ভুল পথে নিয়ে যাবো. 216 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 আহ ! 217 00:13:18,297 --> 00:13:19,506 ওহ. 218 00:13:20,257 --> 00:13:23,218 আমার পাছার হাড়ে বড্ড আঘাত লেগেছে. 219 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 ভেজা পশমের দলা. 220 00:13:30,392 --> 00:13:31,560 খুবই খুশির খরব. 221 00:13:31,935 --> 00:13:36,857 হুমম , ওগুলো দলা না. ওগুলো কিছুটা আঁটির মতো. 222 00:13:36,940 --> 00:13:38,817 বা তোড়ার মতো ? 223 00:13:38,900 --> 00:13:40,902 শব্দটা ঠিক মনে করতে পারছি না. 224 00:13:42,154 --> 00:13:43,488 গুচ্ছ. 225 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 গুচ্ছ ! গুচ্ছের মতো ! 226 00:13:50,954 --> 00:13:52,497 চিহ্ন এই দিকে গেছে. 227 00:13:57,794 --> 00:13:59,713 অ্যাভাটার আমাদের ভুল পথে নিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করছে. 228 00:13:59,796 --> 00:14:02,966 তোরা দুজন এই গতিপথ ধরে যা আর ষাঁড়টার দিকে নজর রাখ. 229 00:14:03,592 --> 00:14:05,344 আমি এই চিহ্ন ধরে যাবো. 230 00:15:07,989 --> 00:15:09,699 টফ আশেপাশে কোথাও আছে. 231 00:15:10,951 --> 00:15:12,536 কী হয়েছে , মোমো ?! হায় আল্লাহ ! 232 00:15:13,036 --> 00:15:14,454 কিটারা ! 233 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 তারা আমাদের খুঁজে পেল কেমন করে ? 234 00:15:17,749 --> 00:15:20,001 আপা , তাড়াতাড়ি চলো. আমাদের তাড়াতাড়ি যাওয়া দরকার. 235 00:15:20,085 --> 00:15:21,711 আপা খুবই ক্লান্ত ! 236 00:15:21,795 --> 00:15:23,255 অবস্থা খারাপ , অবস্থা খারাপ ! 237 00:15:25,924 --> 00:15:27,968 আমাদের শুধু নদীটা পার হওয়া দরকার. 238 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 তাড়াতাড়ি , আপা ! আর একটুখানি যেতে হবে. 239 00:15:36,935 --> 00:15:37,936 ওয়া ! 240 00:15:44,443 --> 00:15:46,069 আমরা নদী পার হয়েছি. আমরা নিরাপদ. 241 00:15:46,153 --> 00:15:47,654 তুমি পেরেছ , আপা ! 242 00:16:29,821 --> 00:16:31,156 ভালোই চেষ্টা করেছ , কিন্তু বিফল. 243 00:16:39,414 --> 00:16:40,415 কী অবস্থা তোর ? 244 00:16:40,499 --> 00:16:41,666 এইতো , তোর মতো. 245 00:16:42,209 --> 00:16:44,669 আমি ভেবেছিলাম যখন টাই-লি আর আমি তোদের খুঁজে পাবো ... 246 00:16:44,753 --> 00:16:46,588 তখন খেলাটা আরো জমজমাট হবে. 247 00:16:46,671 --> 00:16:49,132 ওহ , ঠিক আছে , খুব সহজে জয় পেয়েছি. 248 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 - আহ ! - আহ ! 249 00:16:54,387 --> 00:16:56,890 ধন্যবাদ , আপা. জানিনা তোমাকে ছাড়া আমরা কী করতাম. 250 00:17:02,270 --> 00:17:04,856 আমি কি ভুল ভাবছি নাকি সত্যি সত্যিই ওই ছেলেটা কিউট ? 251 00:17:21,164 --> 00:17:22,958 ঠিক আছে. তুমি আমার পাছ ধরে ফেলেছ. 252 00:17:23,041 --> 00:17:24,876 এখন বলো , তুমি কে আর কী চাও ? 253 00:17:25,544 --> 00:17:29,339 তার মানে , তুই এখনো বুঝতে পারিসনি ? তুই পারিবারিক কোনো মিল খুঁজে পাসনি ? 254 00:17:29,422 --> 00:17:30,799 একটু সহজ করে দিচ্ছি. 255 00:17:30,882 --> 00:17:32,717 সম্মান ফিরে পাওয়ার জন্য ... 256 00:17:32,801 --> 00:17:34,177 আমাকে অবশ্যই অ্যাভাটারকে খুঁজে বের করতে হবে. 257 00:17:35,303 --> 00:17:37,180 সমস্যা নেই. তুই হাসতে পারিস. 258 00:17:37,347 --> 00:17:38,348 বিষয়টা হাস্যকর. 259 00:17:39,140 --> 00:17:40,392 তো এখন কী ? 260 00:17:40,475 --> 00:17:44,980 এখন ? এখন খেল খতম. তুই ক্লান্ত , আর তোর যাওয়ার কোনো জায়গা নেই. 261 00:17:45,230 --> 00:17:47,023 তুই ভাগতে পারিস , কিন্তু আমি তোকে ধরে ফেলব. 262 00:17:48,275 --> 00:17:49,651 আমি আর ভাগছি না. 263 00:17:59,286 --> 00:18:01,121 এই নাও তোমার চা. 264 00:18:03,248 --> 00:18:06,710 একা ভ্রমণ করার জন্য তোমাকে একটু বেশিই ছোট মনে হচ্ছে. 265 00:18:07,794 --> 00:18:09,337 একা ভ্রমণ করার জন্য আপনাকে একটু বেশিই বুড়ো মনে হচ্ছে. 266 00:18:10,088 --> 00:18:11,548 হা হা হা ! 267 00:18:11,631 --> 00:18:13,258 একা ভ্রমণ করার জন্য হয়তো আমি একটু বেশিই বুড়ো হয়ে গেছি. 268 00:18:14,301 --> 00:18:15,760 আমি জানি আপনি কী ভাবছেন ... 269 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 আমি নিজের খেয়াল রাখতে পারি বলে আপনার মনে হচ্ছেনা. 270 00:18:18,888 --> 00:18:20,390 আমি সেটা ভাবছিলাম না. 271 00:18:20,849 --> 00:18:23,518 আপনি তো আমাকে নিজের চা-টা ও ঢেলে খেতে দিলেন না. 272 00:18:24,060 --> 00:18:27,564 আমি তোমার চা ঢেলে দিয়েছি শুধুমাত্র আমার মন চেয়েছিল বলে ... 273 00:18:27,647 --> 00:18:29,566 অন্য কোনো কারণে না. 274 00:18:30,066 --> 00:18:32,193 মানুষ আমাকে দেখে দুর্বল মনে করে. 275 00:18:32,277 --> 00:18:33,903 তারা আমার খেয়াল রাখতে চায়. 276 00:18:33,987 --> 00:18:37,157 কিন্তু আমি নিজেই নিজের খেয়াল রাখতে পারি. 277 00:18:37,490 --> 00:18:39,326 তুমি তো দেখছি আমার ভাইপোর মতো কথা বলছ. 278 00:18:39,784 --> 00:18:43,288 সবসময় মনে করে ওকে নিজেই নিজের কাজ ... 279 00:18:43,371 --> 00:18:45,790 কারো সাহায্য ছাড়াই করা দরকার. 280 00:18:46,041 --> 00:18:50,629 যারা তোমাকে ভালোবাসে তাদের তোমাকে সাহায্য করতে দেয়াটা খারাপ কোনো বিষয় না. 281 00:18:50,962 --> 00:18:53,840 এমনটা নয় যে আমি তোমাকে ভালোবাসি. কিছুক্ষণ আগেই তো তোমার সাথে পরিচয় হলো. 282 00:18:55,675 --> 00:18:58,011 তো আপনার ভাইপো কোথায় ? 283 00:18:58,470 --> 00:19:00,513 আসলে , আমি ওর গতিবিধি অনুসরণ করছি. 284 00:19:00,847 --> 00:19:02,098 ও কি হারিয়ে গেছে ? 285 00:19:03,099 --> 00:19:04,851 হ্যাঁ , তা কিছুটা গেছে. 286 00:19:05,352 --> 00:19:08,104 ওর জীবন ইদানিং পাল্টে গেছে ... 287 00:19:08,188 --> 00:19:11,274 আর ও খুবই কঠিন সময় পার করছে. 288 00:19:11,775 --> 00:19:15,111 ও নিজের পরিচয় খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে , 289 00:19:15,195 --> 00:19:16,696 আর সেটা করতে গিয়ে ও চলে গিয়েছিল. 290 00:19:17,030 --> 00:19:18,990 তার মানে আপনি এখন ওকে ফলো করছেন. 291 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 আমি জানি ও এখন আমাকে ওর পাশে দেখতে চায়না. 292 00:19:22,702 --> 00:19:25,830 কিন্তু যখন ওর আমাকে প্রয়োজন হবে , তখন আমি ঠিকই সেখানে পৌঁছে যাবো. 293 00:19:26,122 --> 00:19:28,375 আপনার ভাইপো খুবই ভাগ্যবান , 294 00:19:28,458 --> 00:19:29,751 যদিও ও বিষয়টা জানেনা. 295 00:19:31,503 --> 00:19:32,545 ধন্যবাদ. 296 00:19:32,629 --> 00:19:36,845 স্বাগতম. মনমুগ্ধকর এক অচেনা ব্যক্তির সাথে চা শেয়ার করাটা ... 297 00:19:36,925 --> 00:19:40,011 জীবনের সত্যিকার এক পাওয়া. 298 00:19:40,095 --> 00:19:42,305 না. আপনার কথার জন্য ধন্যবাদ. 299 00:19:42,972 --> 00:19:45,725 - এটা আমার ভুল ভেঙ্গে দিয়েছে. - খুশি হলাম. 300 00:19:46,643 --> 00:19:49,604 ওহ , আর আপনার ভাইপোর বিষয়ে একটা কথা ... 301 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 হয়তো আপনার ওকে বলা উচিত যে আপনাকেও ওর দরকার. 302 00:20:00,323 --> 00:20:02,283 তুই কি সত্যিই আমার সাথে লড়তে চাস ? 303 00:20:03,952 --> 00:20:06,621 হ্যাঁ. মনেপ্রাণে চাই. 304 00:20:06,996 --> 00:20:07,997 জুকো ! 305 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 আমি ভাবছিলাম তুই কখন এসে হাজির হবি , জুজু. 306 00:20:10,625 --> 00:20:12,460 হা-হা. জুজু ? 307 00:20:12,877 --> 00:20:15,505 সরে দাঁড়া , আজুলা. ও আমার শিকার. 308 00:20:16,715 --> 00:20:18,967 আমি সরে দাঁড়াতে নারাজ. 309 00:21:20,987 --> 00:21:22,655 ওয়া ! আহ ! 310 00:21:43,968 --> 00:21:45,595 আহ ! 311 00:21:59,776 --> 00:22:00,902 কিটারা ! 312 00:22:11,913 --> 00:22:13,164 আঙ্কেল. 313 00:22:13,248 --> 00:22:14,666 উঠো. 314 00:22:25,301 --> 00:22:27,345 ভাবলাম হয়তো আমি তোমাদের কিছুটা সাহায্য করতে পারব. 315 00:22:27,720 --> 00:22:28,805 ধন্যবাদ. 316 00:22:37,772 --> 00:22:39,691 বাহ , দেখো কাহিনী. 317 00:22:39,774 --> 00:22:42,861 শত্রু আর বেইমানরা একই সারিতে কাজ করছে. 318 00:22:43,736 --> 00:22:46,197 আমি হার মানছি. আমি পরাস্ত হলে সেটা বুঝতে পারি. 319 00:22:46,531 --> 00:22:50,243 আমি আত্মসমর্পণ করছি. একজন রাজকুমারী সম্মানের সাথে আত্মসমর্পণ করে. 320 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 আহ ! 321 00:23:16,895 --> 00:23:18,187 দূরে থাক আমাদের থেকে ! 322 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 জুকো , আমি সাহায্য করতে পারব. 323 00:23:25,737 --> 00:23:27,322 চলে যা ! 324 00:23:28,756 --> 00:23:45,756 Translated By : Anisur Rahman