1 00:00:00,749 --> 00:00:03,121 .الماء 2 00:00:03,122 --> 00:00:04,995 .الأرض 3 00:00:04,996 --> 00:00:07,104 .النار 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,396 .الهواء 5 00:00:09,462 --> 00:00:13,596 .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,675 .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار 7 00:00:17,876 --> 00:00:21,988 .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم 8 00:00:21,989 --> 00:00:25,148 لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى 9 00:00:25,489 --> 00:00:29,310 ...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد 10 00:00:29,311 --> 00:00:31,150 (مُخضع هواء يدعى (آنج... 11 00:00:31,251 --> 00:00:33,356 ...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة 12 00:00:33,357 --> 00:00:37,089 .إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم 13 00:00:37,090 --> 00:00:40,712 .لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم 14 00:00:41,293 --> 00:00:44,847 -= آفاتار =- آخر مُخضعي الهواء Chilis ترجمة : محمود الفار 15 00:00:46,847 --> 00:00:48,548 ... في الحلقات السابقة 16 00:00:48,718 --> 00:00:52,308 على الرغم من أني وُلدت عمياء إلا أنني لم أواجه مشكلة في الرؤية 17 00:00:52,308 --> 00:00:54,138 أرى بإخضاع الأرض 18 00:00:54,298 --> 00:01:00,078 اسمعِ يا ملكة السكر ، لقد تخليت عن كل شيء حتى أُعلم (آنج) إخضاع الأرض 19 00:01:05,648 --> 00:01:10,868 انظروا لهذا ، الأعداء و الخونة يعملون معاً 20 00:01:16,778 --> 00:01:20,908 الكتاب رقم 2 : الأرض الفصل التاسع :العمل القاسي 21 00:01:20,909 --> 00:01:26,778 ترجمة: محمود الفار Chilis 22 00:01:28,728 --> 00:01:30,058 ! اليوم هو اليوم المنشود 23 00:01:30,058 --> 00:01:31,328 أتصدق هذا؟ 24 00:01:31,328 --> 00:01:33,568 بعد كل هذا الوقت الذي قضيته ...في البحث عن معلم 25 00:01:33,568 --> 00:01:35,748 سأبدأ أخيراً في إخضاع الأرض... 26 00:01:35,748 --> 00:01:40,128 و هذا المكان ممتاز... ألا تعتقد ذلك؟ 27 00:01:40,128 --> 00:01:40,968 (سوكا) 28 00:01:42,768 --> 00:01:44,698 لا تزال نائماً ، صحيح؟ 29 00:01:46,528 --> 00:01:47,938 متأسف 30 00:01:50,448 --> 00:01:54,008 صباح الخير يا تلميذ إخضاع الأرض 31 00:01:54,008 --> 00:01:56,018 (صباح الخير يا معلمة (تــوف 32 00:01:56,018 --> 00:01:58,898 لم تناديني بالـ"معلمة (كاتارا) " من قبل 33 00:01:58,898 --> 00:02:00,478 حسناً ، كما تريدين 34 00:02:02,648 --> 00:02:07,178 آسفون ، أيها الغافلون سنُخضع الأرض بكل هدوء ممكن 35 00:02:19,868 --> 00:02:22,208 إذاً ، ما الحركة التي سأتعلمها أولاً؟ 36 00:02:22,208 --> 00:02:27,868 المطرقة ؟ الإرتعاش؟ أم يمكنني تعلم عمل دوامة من الأرض 37 00:02:28,078 --> 00:02:31,428 لنبدأ بتحريك الصخور 38 00:02:32,038 --> 00:02:33,708 !يبدو جيداً ! يبدو جيداً 39 00:02:35,168 --> 00:02:37,518 مفتاح إخضاع الأرض هو وقفتك 40 00:02:38,268 --> 00:02:40,078 يجب أن تكون ثابتاً و قوياً 41 00:02:40,738 --> 00:02:42,078 الصخرة عنصر عنيد 42 00:02:42,488 --> 00:02:45,868 إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك 43 00:02:46,228 --> 00:02:47,978 كالصخرة ، فهمت 44 00:02:47,978 --> 00:02:51,658 جيد ، هذه الحركة بسيطة جداً 45 00:02:55,518 --> 00:02:58,468 حسناً ، هل أنت جاهز للمحاولة؟ 46 00:02:58,518 --> 00:02:59,798 أنا مستعد 47 00:03:04,568 --> 00:03:06,168 الصخور تهزم مُخضع الهواء 48 00:03:10,408 --> 00:03:13,018 لقد أمسكت بك يا أبي 49 00:03:21,758 --> 00:03:26,328 لو تن) الحبيب ، سأراك مجدداً) 50 00:03:28,668 --> 00:03:30,998 عمي! لقد كنت فاقداً للوعي 51 00:03:32,578 --> 00:03:33,848 آزولا) فعلت هذا بك) 52 00:03:34,508 --> 00:03:35,628 كانت هجمة مفاجئة 53 00:03:36,428 --> 00:03:38,998 هذا لا يبدو مفاجئاً لي 54 00:03:42,028 --> 00:03:44,188 آمل أن أكون صنعته كما تحبه 55 00:03:46,928 --> 00:03:48,288 جيد 56 00:03:50,018 --> 00:03:54,608 كان هذا...منشطاً 57 00:03:56,288 --> 00:03:58,188 عمي ، لقد كنت أفكر 58 00:03:58,228 --> 00:04:01,538 إنها مسألة وفت حتى أشتبك مع (آزولا) مجدداً 59 00:04:01,578 --> 00:04:06,198 يجب أن أتعلم إخضاع نار متقدم إذا أردت أن أصمد أمامها 60 00:04:06,228 --> 00:04:09,678 أعرف ماذا ستقول : "إنها أختي و "يجب أن أتصالح معها 61 00:04:09,778 --> 00:04:14,048 كلا ، إنها مجنونة و يجب أن تهزمها 62 00:04:20,968 --> 00:04:23,658 حان وقت متابعة تمرينك 63 00:04:24,168 --> 00:04:27,648 لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً 64 00:04:28,008 --> 00:04:31,498 ،ربما هناك طريقة أخرى ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة 65 00:04:31,538 --> 00:04:33,678 لا ، هذه هي المشكلة 66 00:04:33,718 --> 00:04:35,888 يجب أن تكف عن التفكير كمُخضع هواء 67 00:04:35,938 --> 00:04:41,338 لا يوجد زاوية مختلفة أو حل ذكي أو حيلة محتالة ستحرك هذه الصخرة 68 00:04:41,638 --> 00:04:43,548 يجب أن تواجهها رأساً لرأس 69 00:04:43,588 --> 00:04:46,838 و عندما أقول " رأساً لرأس " ، فأنا ... أعني هكذا 70 00:04:52,588 --> 00:04:54,548 أنا أدرب (آنج) منذ فترة 71 00:04:54,668 --> 00:04:58,248 و هو يستجيب جيداً للمعاملة الإيجابية 72 00:04:58,268 --> 00:05:02,058 الكثير و التشجيع و الثناء و الكلمات الطيبة 73 00:05:02,098 --> 00:05:05,918 إذا أخطأ ، ادفعيه برفق نحو الاتجاه الصحيح 74 00:05:06,438 --> 00:05:10,138 شكراً يا (كاتارا) ، دفعة رقيقة سأفعل ذلك 75 00:05:10,788 --> 00:05:12,628 ارفع ركبتيك يا صاحب الأصابع الرشيقة 76 00:05:32,948 --> 00:05:34,368 !كالصخرة 77 00:06:19,805 --> 00:06:21,052 !كالصخرة 78 00:06:33,108 --> 00:06:38,008 أنت ظريف للغاية ، لكن لسوء حظك لديك لحم 79 00:06:38,708 --> 00:06:40,648 ...فقط أقرب قليلاً 80 00:06:48,528 --> 00:06:49,818 أمسكتك 81 00:06:53,218 --> 00:06:56,678 أنت مخلوق لحمي محظوظ 82 00:06:59,208 --> 00:07:02,398 البرق هو تعبير نقي عن إخضاع النار 83 00:07:02,428 --> 00:07:03,458 بدون عدوان 84 00:07:03,498 --> 00:07:08,178 فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي 85 00:07:08,208 --> 00:07:11,648 فالبعض يسمي البرق " النار ذات الدماء الباردة " 86 00:07:12,118 --> 00:07:14,938 (إنها دقيقة و مميتة ، مثل (آزولا 87 00:07:15,188 --> 00:07:18,668 لأداء الحركة ، ستحتاج لطمأنينة عقلك 88 00:07:19,558 --> 00:07:23,038 فهمت ، لذلك نحن نشرب الشاي 89 00:07:23,068 --> 00:07:23,998 لتهدئة العقل 90 00:07:24,038 --> 00:07:25,788 !نعم ، أصبت في ذلك 91 00:07:26,518 --> 00:07:27,918 أعني ، أجل 92 00:07:29,048 --> 00:07:34,148 هنالك طاقة في جميع أنحائنا (الطاقة هي (ين) و (يان 93 00:07:34,498 --> 00:07:37,258 طاقة إيجابية و طاقة سلبية 94 00:07:37,568 --> 00:07:41,628 فقط مٌخضعي نار مميزين بإمكانهم الفصل بين هاتين الطاقتين 95 00:07:41,638 --> 00:07:46,378 ...هذا يصنع إختلالاً للتوازن ، الطاقة تريد أن تعيد التوازن 96 00:07:46,928 --> 00:07:51,698 و في نفس اللحظة ترجع الطاقة الإيجابية و السلبية لبعضهما 97 00:07:52,318 --> 00:07:57,368 أنت تقوم بالإعفاء و الإرشاد ، تصنع البرق 98 00:08:10,178 --> 00:08:11,938 !أنا جاهز لتجربتها 99 00:08:13,168 --> 00:08:16,778 تذكر ، بمجرد أن تحرر الطاقة لن تتحكم بها 100 00:08:16,808 --> 00:08:19,098 أنت بكل بساطة مرشدها المتواضع 101 00:08:19,438 --> 00:08:20,838 تنفس أولاً 102 00:08:36,748 --> 00:08:40,918 ، هذه المرة سنجرب شيئاً مختلفاً قليلاً فبدلاً من تحريك الصخرة 103 00:08:41,318 --> 00:08:43,308 سيتوجب عليك إيقافها 104 00:08:43,348 --> 00:08:44,618 اتخذ موضعك 105 00:08:46,258 --> 00:08:48,548 سأنزل هذا الجلمود عليك 106 00:08:48,588 --> 00:08:53,858 ، إذا كان لديك سلوك مُخضع الأرض ستظل بمكانك لتوقف الصخرة 107 00:08:55,018 --> 00:08:56,328 هكذا 108 00:08:56,938 --> 00:09:01,478 عذراً يا (تــوف) ، هل أنتِ متأكدة أن هذه أفضل طريقة لتعليم (آنج) إخضاع الأرض؟ 109 00:09:01,488 --> 00:09:05,488 ، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً في الواقع هناك طريقة أفضل 110 00:09:05,748 --> 00:09:09,958 بهذه الطريقة سيتوجب عليك الإحساس بذبذبات الجلمود لإيقافه 111 00:09:10,378 --> 00:09:11,918 (شكراً يا (كاتارا 112 00:09:11,958 --> 00:09:13,498 (أجل ، شكراً يا (كاتارا 113 00:09:40,141 --> 00:09:42,821 أعتقد أنني شعرت بالذعر لا أعرف مذا أقول 114 00:09:42,851 --> 00:09:44,861 لا تقل شيئاً 115 00:09:44,901 --> 00:09:48,461 لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة و قالب ممتاز 116 00:09:48,491 --> 00:09:52,021 لكن عندما واجهتها لم تمتلك الشجاعة 117 00:09:53,203 --> 00:09:55,673 أعرف ، أنا آسف 118 00:09:56,113 --> 00:09:59,703 أجل ، انت آسف فعلاً ...إذا لم تكن قوياً كفاية لإيقاف الصخرة 119 00:09:59,853 --> 00:10:04,953 فكان يمكنك أن تدعها تسحقك بدلاً من أن تهرب كالجبان 120 00:10:05,483 --> 00:10:10,083 الآن ، أتستطيع مواجهة تلك الصخرة كمُخضع أرض؟ 121 00:10:11,543 --> 00:10:14,173 لا ، لا أظن ذلك 122 00:10:14,583 --> 00:10:19,013 آنج) ، لا تقلق) إسترح ، و ستجرب إخضاع الأرض عندما تكن مستعداً 123 00:10:19,423 --> 00:10:22,373 إلى جانب أنه لديك الكثير من تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟ 124 00:10:22,403 --> 00:10:24,633 نعم ، هذا يبدو جيداً 125 00:10:26,213 --> 00:10:29,433 نعم ، أياً كان رش الماء حتى تتحسن 126 00:10:33,626 --> 00:10:37,556 لماذا لا أستطيع فعلها؟ بدلاً من البرق ، لا تنفك تنفجر في وجهي 127 00:10:37,746 --> 00:10:39,536 كأي شيء تماماً 128 00:10:40,256 --> 00:10:42,166 كنت أخشى حدوث هذا 129 00:10:42,866 --> 00:10:48,226 ، لن تتمكن من إتقان البرق حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك 130 00:10:48,256 --> 00:10:49,576 أي إضطراب؟ 131 00:10:49,596 --> 00:10:55,466 زوكو) ، يجب أن تتخلص من مشاعر الخزي) إذا أردت أن تُخفي غضبك 132 00:10:55,496 --> 00:10:58,756 لكني لا أشعر بأي خزي ! أنا في قمة الغطرسة 133 00:10:58,786 --> 00:11:02,006 أمير (زوكو) ، الكبرياء ليست عكس الخزي 134 00:11:02,036 --> 00:11:03,236 بل هي مصدره 135 00:11:03,276 --> 00:11:06,346 التواضع الصافي هو المضاد الوحيد للخزي 136 00:11:06,676 --> 00:11:10,266 حسناً ، حياتي لم تكن إلا تواضعاً مؤخراً 137 00:11:11,856 --> 00:11:13,596 لدي فكرة أخرى 138 00:11:14,216 --> 00:11:17,916 (سأعلمك حركة لإخضاع النار ، حتى (آزولا لا تعرفها 139 00:11:17,946 --> 00:11:20,456 !لأنني إخترعتها بنفسي 140 00:11:24,856 --> 00:11:27,966 أعتقد أنني أستحق هذا ، صحيح؟ 141 00:11:30,116 --> 00:11:33,356 أنا آسف لإصطيادك ، لكن هذا نظام الطبيعة 142 00:11:33,626 --> 00:11:36,336 المخلوقات الكبيرة تأكل الصغيرة بلا ضغائن 143 00:11:36,346 --> 00:11:39,056 لكن هذا لم يحدث الآن 144 00:11:40,976 --> 00:11:43,646 أنا أعترف ، أنت ظريف 145 00:11:45,516 --> 00:11:46,946 حسناً لقد أقنعتني 146 00:11:46,986 --> 00:11:51,856 ، إذا خرجت من هنا حياً فسأكون نباتياً تماماً 147 00:11:51,886 --> 00:11:57,116 لا لحم ، مع أن اللحم شهي جداً 148 00:12:08,036 --> 00:12:10,466 يبدو أن العاقبة الأخلاقية بدأت تنجح 149 00:12:11,656 --> 00:12:13,176 لا بأس ! لقد حصلت عليها 150 00:12:18,016 --> 00:12:19,506 " عُد الآن يا " بومرانج 151 00:12:28,376 --> 00:12:31,266 أتعرف بأن هذا العائق مؤقت ، صحيح؟ 152 00:12:31,296 --> 00:12:32,786 لا أريد التحدث بهذا الشأن 153 00:12:33,156 --> 00:12:35,756 أنت تدرك أن هذه هي المشكلة ، صحيح؟ 154 00:12:36,186 --> 00:12:38,496 ...إذا واجهت تلك المشكلة بدلاً من تجنبها 155 00:12:38,536 --> 00:12:40,816 أعرف ، أعرف فهمت ، حسناً 156 00:12:40,986 --> 00:12:43,126 علي أن أوجهها ، برأسي كمُخضع أرض 157 00:12:43,166 --> 00:12:47,186 لكن لا أستطيع القيام بذلك لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع 158 00:12:47,346 --> 00:12:51,406 آنج) ، إذا كان الماء و النار متضادان) فما هو مضاد الهواء؟ 159 00:12:51,806 --> 00:12:52,936 أعتقد أنه الأرض 160 00:12:53,266 --> 00:12:55,776 لهذا يصعب عليك الأمر 161 00:12:55,816 --> 00:13:00,236 أنت تعمل على مضادك الطبيعي لكنك ستنجح ، أنا متأكدة 162 00:13:02,836 --> 00:13:03,926 فكر بسرعة 163 00:13:07,076 --> 00:13:07,936 ممتاز 164 00:13:07,976 --> 00:13:11,096 لديك رد فعل معلم ٌخضاع ماء 165 00:13:11,126 --> 00:13:13,056 (شكراً يا (كاتارا 166 00:13:13,066 --> 00:13:14,686 (يا معلمة (كاتارا 167 00:13:19,406 --> 00:13:20,816 النار هو عنصر القوة 168 00:13:20,856 --> 00:13:27,176 شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون 169 00:13:28,436 --> 00:13:31,126 الأرض هو عنصر الثروة 170 00:13:31,166 --> 00:13:38,016 شعب مملكة الأرض مختلفين و أقوياء مثابرين و حليمين 171 00:13:38,726 --> 00:13:40,636 الهواء هو عنصر الحرية 172 00:13:40,676 --> 00:13:48,216 بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا ليجدوا الحرية و الأمان 173 00:13:48,246 --> 00:13:52,126 و كما يبدو ، فلديهم حس فكاهي جيد 174 00:13:55,796 --> 00:13:58,606 الماء هو عنصر التغيير 175 00:13:58,646 --> 00:14:03,376 شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة 176 00:14:03,416 --> 00:14:10,036 لديهم حس عميق بالإجتماعية و الحب الذي يستطيعون من خلاله تجاوز كل شيء 177 00:14:11,316 --> 00:14:13,156 لماذا تقول لي هذه الأشياء؟ 178 00:14:13,636 --> 00:14:17,146 من المهم ، أن تجمع الحكمة من أماكن عديدة 179 00:14:17,186 --> 00:14:22,386 إذا جمعتها من مكان واحد ستكون مبتذلة و ثابتة 180 00:14:22,596 --> 00:14:27,426 فهم الآخرين ، العناصر الأخرى ... و الأمم الأخرى 181 00:14:27,456 --> 00:14:29,186 سيساعدك لتكون كاملاً 182 00:14:29,816 --> 00:14:33,276 كل هذا الكلام عن الأربع عناصر يبدو كأحاديث الآفاتار 183 00:14:33,316 --> 00:14:39,826 المزج بين الأربع عناصر ، هو ما يجعل الآفاتار فائق القوة 184 00:14:39,856 --> 00:14:42,736 لكن ، يمكنه أن يزيد من قوتك أيضاً 185 00:14:43,746 --> 00:14:48,206 الحركة التي سأعلمها لك ... تعلمتها من دراسة مُخضعي الماء 186 00:14:57,126 --> 00:14:59,896 آنج)! وجدت حبات الجوز هذه) في حقيبتك 187 00:14:59,936 --> 00:15:02,946 أعتقد أنك لن تمانع ... إلى جانب أنك 188 00:15:02,986 --> 00:15:05,966 أضعف من أن تفعل شيئاً حيال هذا الأمر 189 00:15:06,956 --> 00:15:10,896 في الواقع ، أنا لا أمانع أنا سعيد لمشاركة كل ما أملك 190 00:15:10,936 --> 00:15:13,306 أعرف و سعيدة أن هذا هو شعورك 191 00:15:13,316 --> 00:15:17,186 لأنه لدي فتاحة الجوز الجديدة هذه 192 00:15:20,076 --> 00:15:23,766 في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا فهي قطعة أثرية 193 00:15:23,796 --> 00:15:27,096 تم صنعها يدوياً بواسطة الناسكين رقيقة جداً 194 00:15:27,126 --> 00:15:29,806 إنها ليست الشيء الرقيق الوحيد هنا 195 00:15:38,776 --> 00:15:39,596 ...آنج) ، هل رأيت) 196 00:15:39,626 --> 00:15:40,596 أنا أتأمل هنا 197 00:15:41,176 --> 00:15:44,666 (الأمر هام ، تكاد الشمس تغيب ، و (سوكا لم يعد بعد 198 00:15:44,696 --> 00:15:46,276 أعتقد أنه يجب أن نبحث عنه 199 00:15:46,476 --> 00:15:48,786 سنجده بطريقة أسرع ، إذا افترقنا 200 00:15:51,376 --> 00:15:55,926 حسناً أيتها العاقبة الأخلاقية ، أو أياً كان المسئول عن هذا 201 00:15:55,956 --> 00:16:02,298 إذا خرجت من هذا الموقف حياً فسأتخلى عن اللحم و السخرية ، حسناً؟ 202 00:16:02,386 --> 00:16:04,516 هذا كل ما لدي 203 00:16:05,016 --> 00:16:06,816 هذه هي هويتي الكاملة 204 00:16:06,816 --> 00:16:09,386 سوكا) ، فتى اللحم و السخرية) 205 00:16:09,426 --> 00:16:13,286 (لكنني سأكون (سوكا النباتي و الجاد 206 00:16:13,286 --> 00:16:14,216 اتفقنا؟ 207 00:16:15,286 --> 00:16:18,556 آنج)! الحمدلله) هل معك لحم؟ 208 00:16:18,836 --> 00:16:20,446 سوكا)! هل أنت بخير؟) 209 00:16:21,746 --> 00:16:26,816 توقف ، توقف ! ستقتلع أصابعي و لن أخرج حتى 210 00:16:27,846 --> 00:16:30,776 أعتقد أنني أستطيع إخراجك بإخضاع الهواء 211 00:16:37,076 --> 00:16:41,686 جدياً يا (آنج) ، أعرف أنك جديد لكن يجب ان تُخضع الأرض لكي أخرج ، ما رأيك؟ 212 00:16:43,136 --> 00:16:43,906 لا أستطيع 213 00:16:43,946 --> 00:16:45,336 لا استطيع فعلها 214 00:16:52,086 --> 00:16:53,784 إذا لم تستطع إخراجي بإخضاع الأرض من هنا (فلتحضر (تــوف 215 00:16:54,276 --> 00:16:55,446 لا أستطيع فعل ذلك أيضاً 216 00:16:55,826 --> 00:16:57,981 لا تستطيع؟ لما لا؟ 217 00:16:57,987 --> 00:17:01,811 سيكون ذلك ... غير مريح 218 00:17:01,811 --> 00:17:05,129 غير مريح؟ حسناً ، لا أريدك أن تكون غير مستريح 219 00:17:05,626 --> 00:17:06,356 (شكراً يا (سوكا 220 00:17:06,396 --> 00:17:09,466 لقد أربكني إخضاع الأرض هذا جداً 221 00:17:09,986 --> 00:17:13,776 هنالك الكثير من الضغط ، و الجميع يتوقع أنني سأتقنها بسرعة 222 00:17:14,386 --> 00:17:16,546 و هذا يضعني في موقف غريب فعلاً 223 00:17:16,586 --> 00:17:19,076 موقف غريب؟ أعتقد أني أعرف شعورك 224 00:17:19,076 --> 00:17:23,806 إذا حاولت فسأفشل ، لكن إذا لم أحاول فلن أتقنها أبداً 225 00:17:24,096 --> 00:17:27,169 أشعر أنني عالق بين صخرة و مكان صلب 226 00:17:27,286 --> 00:17:28,736 ماذا عن هذا؟ 227 00:17:29,566 --> 00:17:33,266 (آنج) ، هذا هو (فوفو المعانق) (فوفو المعانق) هذا هو (آنج) 228 00:17:33,276 --> 00:17:37,326 ياله من اسم ظريف لطفل موسلين مسيف 229 00:17:37,616 --> 00:17:40,466 حقاً؟ إنه لا يبدو كموسلين مُسيف أبداً 230 00:17:40,506 --> 00:17:43,436 يصعب التعرف عليهم قبل نمو أسنانهم و قرونهم الضخمة 231 00:17:43,996 --> 00:17:47,086 ماذا تفعل هنا يا صغير ؟ هل فقدت أمك 232 00:17:55,616 --> 00:17:58,146 مُخضعوا الماء يتعاملون مع سيل الطاقة 233 00:17:58,566 --> 00:18:01,956 مٌخضع الأرض يستعمل دفاعه كهجوم 234 00:18:01,986 --> 00:18:05,006 بقلب طاقة عدوهم ضدهم 235 00:18:05,076 --> 00:18:07,676 لقد تعلمت طريقة لفعل ذلك بالبرق 236 00:18:07,836 --> 00:18:09,936 أيمكنك تعليمي إعادة توجيه البرق؟ 237 00:18:10,766 --> 00:18:15,626 إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل فسيتبعها البرق 238 00:18:15,926 --> 00:18:23,366 يجب أن تصنع ممراً من أصابعك إلى أعلى ذراعك ثم إلى كتفك قم إلى معدتك 239 00:18:23,396 --> 00:18:26,566 المعدة هي مصدر الطاقة في جسدك 240 00:18:26,836 --> 00:18:29,396 " إنها تسمى بحر الـ" تشي 241 00:18:30,066 --> 00:18:34,096 لكن في حالتي ، هي محيط ضخم 242 00:18:36,866 --> 00:18:41,916 فمن معدتك ستوجهها مجدداً إلى ذراعك الآخر 243 00:18:42,236 --> 00:18:48,306 انعطاف المعدة خطر فلا يجب أن يمر البرق بقلبك 244 00:18:48,336 --> 00:18:50,246 و إلا سيكون الضرر مميتاً... 245 00:18:51,306 --> 00:18:57,206 ربما يجب أن تقوم بالحركة لتشعر بمسرى البرق 246 00:18:57,506 --> 00:18:59,303 هكذا 247 00:19:02,506 --> 00:19:12,086 " الآن ، هل تركز طاقتك؟ هل تشعر بالـ" تشي يسري داخلاً ، هابطاً ، صاعداً و خارجاً ؟ 248 00:19:12,116 --> 00:19:13,306 أعتقد ذلك 249 00:19:15,136 --> 00:19:19,186 هيا ، عليك أن تشعر بالتدفق 250 00:19:25,106 --> 00:19:27,076 ممتاز! لقد أتقنتها 251 00:19:27,116 --> 00:19:29,756 عظيم! أنا جاهز لأجربها مع البرق الحقيقي 252 00:19:30,066 --> 00:19:31,746 هل أنت مجنون؟ 253 00:19:32,176 --> 00:19:33,506 البرق خطر للغاية 254 00:19:33,546 --> 00:19:37,696 : إعتقدت أن هذه هو الهدف تعليمي كيف أحمي نفسي منه 255 00:19:38,026 --> 00:19:41,366 نعم ، لكني لن أصوب البرق نحوك 256 00:19:41,406 --> 00:19:46,346 إذا كنت محظوظاً ، فلن تضطر لإستعمال هذه التقنية أبداً 257 00:19:49,816 --> 00:19:52,676 إذا لم تساعدني ، فسأجد برقي الخاص 258 00:19:56,806 --> 00:20:00,766 أهلاً ؟ لقد وجدنا طفلكِ 259 00:20:05,946 --> 00:20:10,606 أترين؟ لا نواجه مشاكل معكِ نحن ودودون 260 00:20:11,586 --> 00:20:13,966 آنج) ، الوضع سيء) يجب أن تخرجني من هنا 261 00:20:26,056 --> 00:20:27,856 هذا سيء جداً 262 00:20:27,896 --> 00:20:31,536 رجاءً يا (آنج) ! يجل أن تُخضع الأرض لإخراجي ، لا طريقة أخرى 263 00:20:40,436 --> 00:20:41,526 لا 264 00:20:42,816 --> 00:20:45,076 انظر إلي 265 00:20:54,546 --> 00:20:55,686 أرجو ألا تتركني مجدداً 266 00:20:55,716 --> 00:20:56,686 لن أفعل 267 00:21:13,273 --> 00:21:14,733 ماذا تفعلين هنا؟ 268 00:21:14,873 --> 00:21:16,313 استمتع بالعرض 269 00:21:16,343 --> 00:21:17,273 ماذا؟ 270 00:21:17,313 --> 00:21:18,313 كنتِ هناك طوال الوقت 271 00:21:19,163 --> 00:21:19,563 تقريباً 272 00:21:20,003 --> 00:21:21,733 لما لم تفعلي شيئاً 273 00:21:22,053 --> 00:21:23,353 سوكا) كان في مأزق) 274 00:21:23,393 --> 00:21:24,493 أنا كنت في مأزق 275 00:21:24,533 --> 00:21:26,783 كان يمكنكِ أن تخرجيه لنهرب جميعاً 276 00:21:27,263 --> 00:21:28,543 أعتقد أن ذلك لم يخطر ببالي 277 00:21:33,963 --> 00:21:36,883 يكفي ! أريد إستعادة عصاي 278 00:21:38,293 --> 00:21:39,083 افعلها الآن 279 00:21:39,113 --> 00:21:40,043 ماذا؟ 280 00:21:40,083 --> 00:21:41,793 إخضاع الارض يا ذا الأصابع الرشيقة 281 00:21:42,403 --> 00:21:45,023 لقد وقفت ثابتاً أمام وحش مجنون 282 00:21:45,123 --> 00:21:48,043 و الأكثر إبهاراً انك وقفت ثابتاً أمامي 283 00:21:48,063 --> 00:21:50,006 لديك الشجاعة 284 00:21:50,006 --> 00:21:50,593 ... لكن 285 00:21:50,593 --> 00:21:51,263 افعلها 286 00:21:55,213 --> 00:21:56,193 لقد فعلتها 287 00:21:56,523 --> 00:21:58,253 أنت مُخضع أرض 288 00:21:58,353 --> 00:21:59,633 لا أصدق 289 00:21:59,673 --> 00:22:03,343 هذه لحظة مؤثرة و جميلة 290 00:22:03,593 --> 00:22:07,813 أيمكنكما إخراجي من هنا حتى أعانقكما بحرارة؟ 291 00:22:07,843 --> 00:22:09,383 (لا مشكلة يا (سوكا 292 00:22:09,833 --> 00:22:14,193 في الواقع ، يجب أن أفعل هذا فأنت لا تزال جديد في هذا 293 00:22:14,223 --> 00:22:15,683 يمكن أن تسحقه بدون قصد 294 00:22:15,973 --> 00:22:17,613 نعم ، بدون سحق من فضلكِ 295 00:22:24,813 --> 00:22:26,343 لقد وجدتموه 296 00:22:27,713 --> 00:22:31,513 طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش 297 00:22:31,893 --> 00:22:34,703 فكرت بما يهم فعلاً 298 00:22:35,143 --> 00:22:35,893 ... و قد وجدت 299 00:22:35,933 --> 00:22:37,503 انظري يا (كاتارا) إلى ما أستطيع فعله 300 00:22:40,783 --> 00:22:42,093 لقد فعلتها 301 00:22:42,133 --> 00:22:43,133 لقد كنت أعرف ذلك 302 00:22:43,433 --> 00:22:46,083 لقد جربتِ الدعم الإيجابي ، صحيح؟ 303 00:22:46,583 --> 00:22:48,323 نعم ، تعمل كالمعجزات 304 00:22:50,373 --> 00:22:55,573 آبا)! (آبا)! يمكنني إخضاع الأرض الآن السر في الثبات التام 305 00:22:55,603 --> 00:22:58,073 غير قابل للتحريك ، عقلياً و جسدياً 306 00:23:07,883 --> 00:23:10,103 لطالما رميتِ كل ما بوسعك علي 307 00:23:10,163 --> 00:23:14,303 الآن يمكنني إستقبالها و إعادة إرسالها 308 00:23:18,513 --> 00:23:20,483 هيا ! اضربيني 309 00:23:20,523 --> 00:23:22,373 فلم تتراجعي من قبل 310 00:23:31,873 --> 00:23:37,450 -= تٌتبع =- ترجمة: محمود الفار Chilis mahmoud_xd@hotmail.com