1 00:00:02,347 --> 00:00:03,347 Agua. 2 00:00:04,683 --> 00:00:05,683 Tierra. 3 00:00:06,727 --> 00:00:07,727 Fuego. 4 00:00:08,895 --> 00:00:09,895 Aire. 5 00:00:11,148 --> 00:00:14,609 Años atrás, las cuatro naciones vivían en paz, 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,530 pero todo cambió tras el ataque de la nación de Fuego. 7 00:00:19,698 --> 00:00:23,618 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos. 8 00:00:23,702 --> 00:00:26,288 Cuando más lo necesitaban, desapareció. 9 00:00:27,122 --> 00:00:31,126 Cien años después, mi hermano y yo descubrimos al nuevo Avatar, 10 00:00:31,209 --> 00:00:32,753 Aang, un maestro de Aire. 11 00:00:32,878 --> 00:00:35,047 Si bien domina el Aire, 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,799 todavía le queda mucho que aprender. 13 00:00:38,842 --> 00:00:41,762 Pero creo que Aang salvará al mundo. 14 00:00:42,786 --> 00:00:46,286 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 15 00:00:48,018 --> 00:00:50,270 Anteriormente en Avatar... 16 00:00:50,354 --> 00:00:53,648 No puedo creer que hayamos llegado a Ba Sing Se a salvo. 17 00:00:53,732 --> 00:00:56,234 Solo quiero que nuestro hogar esté lindo 18 00:00:56,318 --> 00:00:59,529 por si traemos a alguna amiga. 19 00:01:00,197 --> 00:01:01,823 No quiero vivir aquí. 20 00:01:02,032 --> 00:01:04,117 Aquí estamos, en su nuevo hogar. 21 00:01:04,993 --> 00:01:06,703 Debemos hablar con el Rey. 22 00:01:06,787 --> 00:01:10,665 Estamos procesando su audiencia con el rey de Tierra. 23 00:01:10,749 --> 00:01:12,876 La respuesta estará en un mes. 24 00:01:12,959 --> 00:01:16,797 Si estaremos aquí un mes, deberíamos buscar a Appa. 25 00:01:18,048 --> 00:01:22,803 LIBRO DOS: TIERRA CAPÍTULO QUINCE: AVENTURAS EN BA SING SE 26 00:01:23,345 --> 00:01:26,515 LA AVENTURA DE TOPH Y KATARA 27 00:01:46,827 --> 00:01:49,121 Toph, ¿no te vas a levantar? 28 00:01:56,211 --> 00:01:57,212 Estoy lista. 29 00:01:57,295 --> 00:02:00,298 ¿No te bañarás? Tienes polvo en... 30 00:02:01,091 --> 00:02:02,175 ...todo, de hecho. 31 00:02:02,717 --> 00:02:04,094 Tú lo llamas polvo, 32 00:02:04,177 --> 00:02:06,513 yo lo llamo una sana capa de tierra. 33 00:02:07,848 --> 00:02:09,224 ¿Sabes qué necesitamos? 34 00:02:09,433 --> 00:02:10,851 Un día de chicas. 35 00:02:11,726 --> 00:02:14,271 - ¿Tengo que ir? - Será divertido. 36 00:02:19,109 --> 00:02:23,447 ¿Las termas para mujeres ricas? Suena como mi tipo de lugar. 37 00:02:23,530 --> 00:02:26,032 ¿Lista para el tratamiento de belleza? 38 00:02:26,366 --> 00:02:27,826 Seguro, Katara. 39 00:02:28,493 --> 00:02:31,413 Lo que digas, mientras no toquen mis pies. 40 00:03:07,032 --> 00:03:08,658 No estuvo tan mal. 41 00:03:09,117 --> 00:03:13,371 Usualmente no me atrae eso, pero me siento más femenina. 42 00:03:13,705 --> 00:03:17,000 Me alegra, era hora de que hicieramos algo juntas. 43 00:03:22,339 --> 00:03:25,050 - Bonito maquillaje. - Gracias. 44 00:03:25,342 --> 00:03:26,635 ¡Para un payaso! 45 00:03:30,222 --> 00:03:32,474 No las escuches. Vamos. 46 00:03:32,682 --> 00:03:34,392 Yo creo que se ve linda, 47 00:03:34,476 --> 00:03:37,145 como cuando le pusimos un suéter a tu mono. 48 00:03:40,732 --> 00:03:42,108 Qué gracioso, Star. 49 00:03:42,567 --> 00:03:43,735 Vamos, Toph. 50 00:03:44,152 --> 00:03:48,198 No, sí fue gracioso. Como tu mono mascota. 51 00:03:50,075 --> 00:03:51,910 ¿Sabes qué mas es gracioso? 52 00:03:56,122 --> 00:03:57,707 Eso sí fue gracioso. 53 00:04:00,961 --> 00:04:03,213 No saben de lo que hablan. 54 00:04:03,296 --> 00:04:04,422 Está bien. 55 00:04:04,506 --> 00:04:06,341 Algo bueno de ser ciega, 56 00:04:06,424 --> 00:04:09,427 es que no gasto mi tiempo en las apariencias. 57 00:04:09,886 --> 00:04:11,471 No me importa cómo me veo. 58 00:04:11,846 --> 00:04:13,765 No busco la aprobación de nadie. 59 00:04:14,558 --> 00:04:16,142 Sé quién soy. 60 00:04:16,226 --> 00:04:18,812 Eso es lo que admiro de ti, Toph. 61 00:04:18,895 --> 00:04:21,773 Eres fuerte y segura de ti misma. 62 00:04:23,233 --> 00:04:25,235 Sé que no importa, pero... 63 00:04:25,902 --> 00:04:27,237 Eres muy linda. 64 00:04:27,988 --> 00:04:28,822 ¿Lo soy? 65 00:04:28,905 --> 00:04:30,323 Así es. 66 00:04:34,786 --> 00:04:38,415 Te devolvería el cumplido, pero no sé como eres. 67 00:04:39,833 --> 00:04:41,084 Gracias, Katara. 68 00:04:43,253 --> 00:04:46,798 LA AVENTURA DE IROH 69 00:04:55,724 --> 00:04:57,976 Si va a un pícnic romántico, 70 00:04:58,059 --> 00:04:59,936 le sugiero este de lavanda. 71 00:05:00,228 --> 00:05:03,064 No es un pícnic romántico, 72 00:05:03,148 --> 00:05:05,358 pero es una ocasión especial. 73 00:05:13,617 --> 00:05:16,536 A la flor de luna le gusta la sombra. 74 00:05:25,295 --> 00:05:26,338 Está bien. 75 00:05:27,797 --> 00:05:29,299 Todo está bien. 76 00:05:34,220 --> 00:05:36,848 Hojas de la vid 77 00:05:38,016 --> 00:05:40,060 Caen tan lento 78 00:05:40,518 --> 00:05:43,980 Como frágiles y pequeñas conchas 79 00:05:44,272 --> 00:05:46,858 A la deriva en la espuma 80 00:05:47,400 --> 00:05:50,737 Pequeño niño soldado 81 00:05:51,321 --> 00:05:53,782 Marcha hacia tu hogar 82 00:05:54,157 --> 00:05:57,369 Valiente niño soldado 83 00:05:59,704 --> 00:06:03,249 Marcha hacia su hogar 84 00:06:24,646 --> 00:06:25,647 ¡Oigan! 85 00:06:26,231 --> 00:06:29,943 Normalmente es mejor aceptar nuestros errores 86 00:06:30,026 --> 00:06:32,362 e intentar restaurar el honor. 87 00:06:34,322 --> 00:06:35,865 Cuando acabe con ustedes, 88 00:06:35,949 --> 00:06:39,119 la ventana no será lo único roto. 89 00:06:39,202 --> 00:06:40,912 Pero no esta vez. ¡Corran! 90 00:06:49,754 --> 00:06:50,754 Tú. 91 00:06:51,005 --> 00:06:52,048 Dame tu dinero. 92 00:06:56,094 --> 00:06:57,637 ¿Qué intentas hacer? 93 00:06:57,804 --> 00:07:00,306 - ¡Robarte! - ¿Con esa postura? 94 00:07:00,724 --> 00:07:01,558 ¿Qué? 95 00:07:01,641 --> 00:07:04,811 ¿De qué hablas? ¡Solo dame tu dinero, viejo! 96 00:07:04,894 --> 00:07:10,066 Con esa postura estás desequilibrado y te pueden botar fácilmente. 97 00:07:18,742 --> 00:07:23,163 Con una postura sólida, eres una mayor amenaza. 98 00:07:27,459 --> 00:07:28,585 Mucho mejor. 99 00:07:28,960 --> 00:07:33,381 Pero siendo honesto, no pareces un criminal. 100 00:07:33,465 --> 00:07:36,634 Lo sé. Solo estoy confundido. 101 00:07:39,345 --> 00:07:41,890 ¿Crees que sería un buen masajista? 102 00:07:41,973 --> 00:07:43,141 Claro que sí. 103 00:07:44,893 --> 00:07:48,396 Esto es genial. Nadie había creído en mí. 104 00:07:48,480 --> 00:07:51,691 Si bien es mejor creer en uno mismo, 105 00:07:52,192 --> 00:07:55,945 un poco de ayuda externa puede ser una bendición. 106 00:08:20,595 --> 00:08:22,680 Feliz cumpleaños, hijo mío. 107 00:08:24,641 --> 00:08:27,310 Si solo hubiera podido ayudarte. 108 00:08:28,853 --> 00:08:31,689 Hojas de la vid 109 00:08:33,024 --> 00:08:35,443 Caen tan lento 110 00:08:35,527 --> 00:08:39,113 Como frágiles y pequeñas conchas 111 00:08:39,489 --> 00:08:41,699 A la deriva en la espuma 112 00:08:42,659 --> 00:08:45,370 Pequeño niño soldado 113 00:08:46,412 --> 00:08:47,997 Marcha hacia tu hogar 114 00:08:49,332 --> 00:08:52,335 Valiente niño soldado 115 00:08:53,086 --> 00:08:56,214 Marcha hacia su hogar 116 00:08:58,049 --> 00:09:02,262 EN HONOR A MAKO 117 00:09:03,612 --> 00:09:06,615 LA AVENTURA DE AANG 118 00:09:35,186 --> 00:09:36,187 Hola, amigo. 119 00:09:36,562 --> 00:09:37,605 ¿Tienes hambre? 120 00:09:42,234 --> 00:09:43,527 Tienen hambre. 121 00:09:45,738 --> 00:09:49,366 Los Dai Li no me dan dinero porque los niños ya no vienen. 122 00:09:49,450 --> 00:09:52,703 Y no vienen porque mi zoológico está viejo y feo. 123 00:09:53,245 --> 00:09:54,622 ¿Qué animal es ese? 124 00:09:54,705 --> 00:09:56,123 Es un rabaroo. 125 00:09:56,207 --> 00:09:59,543 Desearía darle una pradera abierta como le gusta, 126 00:09:59,627 --> 00:10:01,879 y dejar que brincara feliz. 127 00:10:03,964 --> 00:10:04,798 Hagámoslo. 128 00:10:04,882 --> 00:10:05,925 ¿Cómo dices? 129 00:10:06,008 --> 00:10:08,802 Hay un gran espacio abierto afuera de la ciudad. 130 00:10:08,886 --> 00:10:12,097 Pero ¿cómo llevarás a todos los animales? 131 00:10:12,181 --> 00:10:14,475 No se preocupe. Los animales me aman. 132 00:10:35,412 --> 00:10:36,455 Mis repo... 133 00:10:38,165 --> 00:10:39,542 Ah, olvídalo. 134 00:10:51,929 --> 00:10:54,098 Imaginé que sería más fácil. 135 00:11:25,754 --> 00:11:27,631 Deben abrir la puerta. 136 00:11:27,715 --> 00:11:29,592 - ¿O qué? - ¡O eso! 137 00:11:33,429 --> 00:11:34,888 ¡Abran la puerta! 138 00:12:31,945 --> 00:12:35,366 Bien, Sr. Cuidador. ¿Le gusta su nuevo zoológico? 139 00:12:35,449 --> 00:12:37,076 Buen trabajo, Avatar. 140 00:12:37,409 --> 00:12:40,162 Deberías considerar trabajar con animales. 141 00:12:40,245 --> 00:12:43,207 Mami, Copito de Nieve se escapó de casa otra vez. 142 00:12:44,541 --> 00:12:45,376 ¿Pelusa? 143 00:12:45,459 --> 00:12:47,086 ¿Qué haces ahí? 144 00:12:48,837 --> 00:12:50,089 Pensándolo bien, 145 00:12:50,172 --> 00:12:52,174 deberías seguir salvando gente. 146 00:12:56,303 --> 00:12:59,932 LA AVENTURA DE SOKA 147 00:13:15,531 --> 00:13:16,573 ¿Qué es esto? 148 00:13:16,657 --> 00:13:18,409 Toda la noche, 149 00:13:18,492 --> 00:13:21,286 la luna siempre brilla. 150 00:13:21,370 --> 00:13:24,081 Frías lágrimas. 151 00:13:26,375 --> 00:13:27,375 Poesía. 152 00:13:32,464 --> 00:13:34,216 Lo siento tanto, 153 00:13:35,134 --> 00:13:36,802 algo me pateó atrás. 154 00:13:37,511 --> 00:13:39,930 Y llegué... 155 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 ...aquí. 156 00:13:48,355 --> 00:13:52,443 Un haikú tiene cinco, siete y cinco... 157 00:13:52,901 --> 00:13:54,236 ...sílabas, bobo. 158 00:13:57,239 --> 00:13:58,782 Me llaman Sokka, 159 00:13:58,866 --> 00:14:00,868 de la tribu de Agua. 160 00:14:01,410 --> 00:14:03,662 No soy un bobo 161 00:14:06,373 --> 00:14:07,791 Mono hablador. 162 00:14:07,875 --> 00:14:10,085 Se sube a árboles, 163 00:14:10,169 --> 00:14:12,337 se cree alto. 164 00:14:14,715 --> 00:14:16,049 Te crees lista 165 00:14:16,133 --> 00:14:18,260 con esas palabritas. 166 00:14:18,343 --> 00:14:19,678 No es difícil. 167 00:14:22,264 --> 00:14:23,849 Es tanto tiempo 168 00:14:23,932 --> 00:14:25,809 para dominar esto. 169 00:14:25,893 --> 00:14:27,352 Fácil, no lo es. 170 00:14:27,811 --> 00:14:29,062 Fácil, sí lo es. 171 00:14:29,438 --> 00:14:30,981 Como salir a pasear, 172 00:14:31,064 --> 00:14:32,900 es pan comido. 173 00:14:37,404 --> 00:14:39,865 Las frutas caen, 174 00:14:39,948 --> 00:14:42,242 y también las ciruelas. 175 00:14:42,659 --> 00:14:44,369 Son aplastadas. 176 00:14:46,789 --> 00:14:49,208 Sí, como sea. 177 00:14:49,291 --> 00:14:51,043 Te volveré a ganar, 178 00:14:51,126 --> 00:14:53,587 con mi búmeran. 179 00:15:00,803 --> 00:15:02,554 Me llamo Sokka, 180 00:15:02,638 --> 00:15:04,431 se escribe con "okka". 181 00:15:04,515 --> 00:15:07,226 Sí, chicas, soy genial. 182 00:15:16,318 --> 00:15:18,987 Fue una sílaba de más, chico. 183 00:15:26,787 --> 00:15:27,788 Poesía. 184 00:15:32,857 --> 00:15:36,110 LA AVENTURA DE ZUKO 185 00:15:40,448 --> 00:15:42,074 Tío, hay problemas. 186 00:15:43,868 --> 00:15:45,369 Un cliente nos descubrió. 187 00:15:46,328 --> 00:15:49,415 No mires, pero hay una chica en la esquina. 188 00:15:49,498 --> 00:15:50,958 Sabe de dónde venimos. 189 00:15:52,126 --> 00:15:53,377 ¡Dije que no miraras! 190 00:15:54,044 --> 00:15:58,090 Tienes razón, Zuko. La he visto aquí muy seguido. 191 00:15:58,591 --> 00:16:02,011 A mí me parece que le gustas. 192 00:16:02,094 --> 00:16:03,095 ¿Qué? 193 00:16:03,179 --> 00:16:04,597 Gracias por el té. 194 00:16:06,599 --> 00:16:07,850 ¿Cómo te llamas? 195 00:16:08,225 --> 00:16:11,228 Me llamo Lee. Acabamos de mudarnos con mi tío. 196 00:16:11,562 --> 00:16:13,522 Hola, Lee. Yo soy Jin. 197 00:16:14,231 --> 00:16:16,192 Gracias y, bueno... 198 00:16:16,734 --> 00:16:19,236 ...quería saber si te gustaría salir. 199 00:16:19,987 --> 00:16:21,447 Le encantaría. 200 00:16:21,530 --> 00:16:24,158 ¡Genial! Te espero afuera al atardecer. 201 00:16:37,546 --> 00:16:38,380 Hola. 202 00:16:38,464 --> 00:16:41,592 Mírate, te ves tan lindo. 203 00:16:42,092 --> 00:16:44,428 Mi tío demoró diez minutos en peinarme. 204 00:16:49,934 --> 00:16:52,645 Entonces, ¿te ha gustado la ciudad? 205 00:16:52,812 --> 00:16:53,813 Está bien. 206 00:16:54,814 --> 00:16:56,106 ¿Qué te gusta hacer? 207 00:16:56,190 --> 00:16:58,192 - Nada. - Disculpe, señor. 208 00:16:58,275 --> 00:17:00,402 ¿Su novia gustaría un postre? 209 00:17:00,486 --> 00:17:02,238 ¡No es mi novia! 210 00:17:08,244 --> 00:17:12,081 Tienes un gran apetito para una chica. 211 00:17:13,499 --> 00:17:14,499 ¿Gracias? 212 00:17:15,751 --> 00:17:20,047 Bueno, Lee, ¿dónde vivías antes con tu tío? 213 00:17:21,298 --> 00:17:25,052 Bueno, hemos viajado por mucho tiempo. 214 00:17:25,386 --> 00:17:27,805 ¿Y por qué viajan tanto? 215 00:17:27,888 --> 00:17:28,888 Estábamos... 216 00:17:29,640 --> 00:17:31,684 ...en un circo itinerante. 217 00:17:31,767 --> 00:17:34,728 ¿En serio? ¿Qué hacías? Deja adivinar. 218 00:17:35,813 --> 00:17:36,813 Malabares. 219 00:17:38,023 --> 00:17:39,692 Sí, malabares. 220 00:17:39,775 --> 00:17:41,652 Siempre he querido aprender. 221 00:17:41,735 --> 00:17:43,070 ¿Me enseñas algo? 222 00:17:51,704 --> 00:17:53,414 No he practicado en mucho. 223 00:17:53,497 --> 00:17:54,497 Está bien. 224 00:17:55,749 --> 00:17:59,378 Oye, te quiero mostrar mi lugar favorito de la ciudad. 225 00:18:00,838 --> 00:18:03,757 Ya quiero mostrarte la fuente de fuego. 226 00:18:03,841 --> 00:18:07,720 Las lámparas se reflejan en el agua de forma hermosa. 227 00:18:10,431 --> 00:18:11,557 No puede ser. 228 00:18:11,640 --> 00:18:12,808 Están apagadas. 229 00:18:16,937 --> 00:18:18,898 Cierra los ojos. Y no espíes. 230 00:18:37,207 --> 00:18:39,209 Ya puedes mirar. 231 00:18:39,835 --> 00:18:41,503 ¡Cielos! 232 00:18:45,132 --> 00:18:47,635 ¿Qué pasó? ¿Cómo se encendieron? 233 00:18:47,718 --> 00:18:48,886 ¿Qué...? 234 00:18:59,980 --> 00:19:01,148 Te traje algo. 235 00:19:01,690 --> 00:19:03,567 Es un cupón para un té gratis. 236 00:19:04,318 --> 00:19:06,820 Lee, esto es tan dulce. 237 00:19:07,738 --> 00:19:11,784 No me agradezcas, es de mi tío. Cree que eres una cliente importante. 238 00:19:11,867 --> 00:19:13,869 Tu tío es un buen maestro. 239 00:19:15,496 --> 00:19:17,456 También te traje algo. 240 00:19:17,539 --> 00:19:19,458 Te toca cerrar los ojos. 241 00:19:27,841 --> 00:19:28,841 ¿Qué pasa? 242 00:19:29,134 --> 00:19:30,219 Es complicado. 243 00:19:30,469 --> 00:19:31,469 Debo irme. 244 00:19:43,524 --> 00:19:45,567 ¿Cómo te fue, príncipe Zuko? 245 00:19:50,614 --> 00:19:51,615 Estuvo bien. 246 00:19:57,371 --> 00:20:00,708 LA AVENTURA DE MOMO