1
00:00:53,002 --> 00:00:57,735
Sebelum waktu dimulai,
ada sebuah Kubus.
2
00:00:58,274 --> 00:01:00,401
Kami tidak tahu darimana asalnya,
3
00:01:00,510 --> 00:01:06,745
dia memiliki kekuatan untuk menciptakan
dunia dan mengisinya dengan kehidupan.
4
00:01:07,250 --> 00:01:10,344
Begitulah ras kami dilahirkan.
5
00:01:10,453 --> 00:01:12,921
Saat itu, kami hidup dalam keharmonisan,
6
00:01:13,022 --> 00:01:19,586
tetapi seperti kekuatan besar lainnya,
sebagian ingin kebaikan, sebagian kejahatan.
7
00:01:20,063 --> 00:01:22,827
Maka dimulailah perang,
8
00:01:22,932 --> 00:01:27,960
perang yang menghancurkan planet kami
sampai kematian meliputinya,
9
00:01:28,504 --> 00:01:33,203
dan Kubus itu telah hilang
terlempar jauh ke angkasa.
10
00:01:33,876 --> 00:01:39,610
Kami berpencar ke seluruh Galaxi, berharap
menemukannya dan membangun kembali rumah kami,
11
00:01:39,716 --> 00:01:44,210
menyusuri setiap bintang, setiap planet.
12
00:01:44,754 --> 00:01:50,693
Dan ketika semua harapan kelihatannya sirna,
pesan dari sebuah penemuan baru mengejutkan kami.
13
00:01:50,793 --> 00:01:55,230
ke sebuah planet tak dikenal yang disebut Bumi.
14
00:01:55,830 --> 00:02:01,230
"Transformers" (2007)
Diterjemahkan oleh "Linggih"
http://www.linggih-blog.com
15
00:02:02,105 --> 00:02:04,505
Tapi kami sudah terlambat.
16
00:02:09,705 --> 00:02:13,905
QATAR - TIMUR TENGAH
SEKARANG
17
00:02:18,020 --> 00:02:20,045
Oh Tuhan, setelah lima bulan berlalu.
18
00:02:20,156 --> 00:02:22,647
Aku tidak sabar ingin segera pulang.
19
00:02:22,759 --> 00:02:24,784
Sepiring buaya paling enak
masakan Ibu.
20
00:02:24,894 --> 00:02:27,055
Kau selalu membicarakan
buaya dan jangkrik panggang
21
00:02:27,163 --> 00:02:30,326
selama dua minggu terakhir ini. Aku tak akan
pernah pergi ke rumah ibumu Fig. Aku janji.
22
00:02:30,433 --> 00:02:33,732
Tapi Bobby, daging buaya itu
terkenal paling lezat.
23
00:02:33,836 --> 00:02:34,894
Aku paham.
24
00:02:38,541 --> 00:02:40,771
Pakai bahasa Inggris.
Bahasa Inggris.
25
00:02:40,910 --> 00:02:44,573
Berapa kali kami bilang...
Kami tidak bicara spanyol. Sudah kukatakan itu.
26
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
Mengapa kalian memojokkanku, bung?
Itu bahasa leluhurku.
27
00:02:49,685 --> 00:02:50,913
Silahkan bicara bahasa spanyol.
Terserah kau sajalah...
28
00:02:51,020 --> 00:02:56,048
Hei teman-teman, ingat akhir pekan?
Huh? Sox di Fenway.
29
00:02:56,159 --> 00:02:58,821
- Hotdog dingin and bir tak enak.
- Hari yang sempurna.
30
00:02:59,896 --> 00:03:02,888
Bagaimana denganmu, Kapten?
Kau punya hari yang sempurna?
31
00:03:03,232 --> 00:03:06,030
Aku tak sabar untuk memeluk
bayi perempuanku untuk pertama kalinya.
32
00:03:06,135 --> 00:03:07,625
- Dia ternyata menggemaskan.
- Sangat menggemaskan...
33
00:03:07,737 --> 00:03:08,704
Diam!
34
00:03:27,657 --> 00:03:29,625
Hei, aku siap untuk ini.
35
00:03:30,059 --> 00:03:32,619
Hei, bagi kalian yang punya nyali,
datang dan temui aku di lapangan.
36
00:03:32,728 --> 00:03:33,820
Hei, hei!
37
00:03:36,866 --> 00:03:38,128
Waspadai gerakan ini, sayang.
38
00:03:38,234 --> 00:03:41,397
Seperti Jordan pada masa jayanya,
membuatnya maju ke baris depan.
39
00:03:42,238 --> 00:03:44,399
- Minggir semua, nona-nona.
- Oh, bung. Apa?
40
00:03:44,507 --> 00:03:46,771
- Lennox!
- Hei, apa kabar?
41
00:03:46,876 --> 00:03:49,470
- Air?
- Terima kasih.
42
00:03:49,712 --> 00:03:51,145
Apakah kau mau membantuku?
43
00:03:58,287 --> 00:04:02,621
Kolonel Sharp, ada penyusup tak dikenal
10 Mil dari markas.
44
00:04:07,396 --> 00:04:11,856
Pesawat tak dikenal, kau memasuki
kawawan udara Militer Amerika.
45
00:04:11,968 --> 00:04:14,766
Indentifikasikan status
dan terbanglah ke area timur.
46
00:04:17,006 --> 00:04:20,703
Raptors satu dan dua,
bersiap untuk menghadang di titik 2-5-0.
47
00:04:20,810 --> 00:04:23,643
Objek berada pada jarak 10 mil dari pangkalan,
tidak ada respon.
48
00:04:28,384 --> 00:04:33,287
Pesawat tidak dikenal, kami akan
memandumu ke pangkalan udara Amerika.
49
00:04:33,389 --> 00:04:36,517
Jika tidak menurut, kami akan
menggunakan alternatif serang.
50
00:04:38,394 --> 00:04:39,827
Mulai identifikasi pesawat.
51
00:04:39,929 --> 00:04:42,489
Ekornya bernomor 4500 X-ray.
52
00:04:42,598 --> 00:04:45,066
Pak, pesawat dikonfirmasi bernomor 4500 X-ray,
dikabarkan jatuh tiga bulan yang lalu.
53
00:04:45,167 --> 00:04:46,998
- Afghanistan.
- Pasti ada kesalahan.
54
00:04:47,103 --> 00:04:49,162
- Periksa lagi, kemudian kembali periksa.
- Sudah saya lakukan, Pak.
55
00:04:49,272 --> 00:04:51,240
Temanku berada dalam helikopter itu.
56
00:04:52,041 --> 00:04:55,841
Pesawat tak dikenal, kami akan memandumu
ke pangkalan udara Amerika.
57
00:04:58,080 --> 00:05:01,277
- Radar, dimana posisi pesawat sekarang?
- Pesawat lima mil dari pangkalan, Pak.
58
00:05:04,820 --> 00:05:06,515
- Istriku On-Line?
- Ya, Kapten.
59
00:05:08,891 --> 00:05:10,518
- Nona-nonaku!
- Lihat.
60
00:05:10,860 --> 00:05:12,623
Oh, ya ampun. Lihat dia.
Dia tumbuh semakin besar.
61
00:05:12,728 --> 00:05:15,856
Lihat pipinya. Begitu menggemaskan.
Aku ingin mencubitnya.
62
00:05:16,165 --> 00:05:17,689
Akung, kita punya
anak yang manis.
63
00:05:17,800 --> 00:05:19,927
Aku tahu yang dikatakan orang selama ini,
64
00:05:20,036 --> 00:05:22,402
tapi, wow, kita punya anak yang manis.
Kerja yang bagus.
65
00:05:22,505 --> 00:05:24,268
Dia punya tawamu.
66
00:05:24,373 --> 00:05:26,967
- Dia tertawa?
- Tawa pertamanya, yaa...
67
00:05:27,076 --> 00:05:30,011
Kau yakin itu bukan kentutnya?
68
00:05:30,112 --> 00:05:31,909
Tidak, dia perempuan.
69
00:05:32,014 --> 00:05:34,505
Dia masih belum tahu kau,
tapi dia akan segera tahu.
70
00:05:36,452 --> 00:05:38,920
4500 X. Ada yang tak beres.
71
00:05:43,960 --> 00:05:45,655
Pesawat sudah mendarat.
72
00:05:46,128 --> 00:05:48,892
Whoa, whoa.
Radar mati.
73
00:05:50,399 --> 00:05:52,264
Asalnya dari helikopter itu.
74
00:05:52,668 --> 00:05:54,932
- Will?
- Sarah?
75
00:05:55,037 --> 00:05:58,873
Hei, Sarah, jika kau dapat mendengarku,
aku cinta kau dan aku segera pulang secepatnya.
76
00:06:01,978 --> 00:06:04,572
- Ke kanan. Bergerak ke arah kanan.
- Cek senjata.
77
00:06:08,417 --> 00:06:11,648
Pilot MH-53, matikan mesin sekarang.
78
00:06:15,524 --> 00:06:18,015
Perintahkan awak pesawat turun
atau kami akan menembakmu.
79
00:06:27,036 --> 00:06:29,869
Tahan tembakan!
Bersiap untuk menyerang!
80
00:06:36,979 --> 00:06:38,105
Ya Tuhan.
81
00:06:54,764 --> 00:06:58,393
Mereka menyerang menara komunikasi!
Kita diserang!
82
00:07:26,262 --> 00:07:28,594
Pergi! Minggir!
Keluar!
83
00:07:35,538 --> 00:07:37,233
Dia mengincar dokumen rahasia!
84
00:07:37,339 --> 00:07:38,704
Potong kabel koneksinya!
85
00:07:38,808 --> 00:07:40,742
Aku butuh kunci!
Ini terkunci!
86
00:07:42,611 --> 00:07:44,272
Minggir! Minggir!
87
00:07:49,585 --> 00:07:51,985
Di sini! Di sini!
88
00:08:07,336 --> 00:08:09,031
Di sini, sembunyi di sini!
89
00:08:09,371 --> 00:08:11,236
Oh, Ya Tuhan.
90
00:08:12,908 --> 00:08:13,897
Tidak!
91
00:08:15,711 --> 00:08:16,678
Oh!
92
00:08:26,655 --> 00:08:28,486
Apa yang...
93
00:08:37,366 --> 00:08:39,197
Epps, ayo pergi!
94
00:08:59,355 --> 00:09:01,653
Okay, Tn. Witwicky,
sekarang giliranmu.
95
00:09:02,525 --> 00:09:04,390
Maaf, aku bawa
barang banyak.
96
00:09:04,493 --> 00:09:05,687
Lihat.
97
00:09:05,828 --> 00:09:06,795
OK.
98
00:09:08,230 --> 00:09:09,492
Untuk keluargaku...
99
00:09:09,598 --> 00:09:14,035
Siapa yang melakukan itu?
Anak-anak! Tanggung jawab.
100
00:09:17,339 --> 00:09:18,306
OK.
101
00:09:19,875 --> 00:09:21,433
Jadi, berdasarkan asal-usul keluargaku,
102
00:09:21,544 --> 00:09:24,672
Aku putuskan untuk presentasi
tentang kakek buyutku,
103
00:09:25,047 --> 00:09:28,016
merupakan orang yang terkenal,
Kapten Archibald Witwicky.
104
00:09:28,450 --> 00:09:29,508
Penjelajah yang sangat terkenal.
105
00:09:29,618 --> 00:09:36,046
Bahkan sebenarnya, dia merupakan penjelajah pertama
yang menuju lingkaran Arktik, ini adalah hal besar.
106
00:09:37,893 --> 00:09:43,354
Pada tahun 1897, dia membawa 41 pelaut berani
langsung ke lingkaran Arktik.
107
00:09:44,300 --> 00:09:48,464
Lebih cepat, bung!
Lebih cepat! Gali! Angkat!
108
00:09:48,637 --> 00:09:53,973
Es membeku lebih cepat dibanding melelehnya!
Gali lebih cepat! Angkat, bung!
109
00:09:54,276 --> 00:09:58,906
Tanpa pengorbanan!
Tak ada kemenangan!
110
00:09:59,048 --> 00:10:01,414
Kita akan sampai
ke lingkaran Arktik, teman-teman!
111
00:10:02,384 --> 00:10:04,614
Jadi begitulah kisahnya?
112
00:10:04,720 --> 00:10:06,915
Inilah beberapa peralatan
dan instrumen dasar...
113
00:10:07,022 --> 00:10:08,853
...yang digunakan oleh
pelaut tersebut pada abad ke-19.
114
00:10:10,226 --> 00:10:12,160
Ini adalah peta ekspedisi perjalanan,
yang dapat anda beli seharga $80.
115
00:10:12,261 --> 00:10:13,558
Ngomong-ngomong,
semua barang ini di jual.
116
00:10:13,662 --> 00:10:18,361
Seperti alat tulis navigasi ini.
Harganya $50, kau bisa menawarnya.
117
00:10:18,567 --> 00:10:20,933
Yang satu ini keren. Ini adalah kacamata
kakekku yang dipakai pada waktu itu.
118
00:10:21,036 --> 00:10:23,766
Belum diketahui harga peralatan ini sebenarnya,
yang pasti mereka telah melihat hal-hal menakjubkan.
119
00:10:23,873 --> 00:10:26,103
Apakah kau akan menjual
organ hatinya kepadaku?
120
00:10:26,242 --> 00:10:28,802
Tn. Witwicky, di sini bukan tempat jual beli.
Ini adalah ruangan kelas 2 SMA.
121
00:10:28,911 --> 00:10:30,003
Menurutku kakekmu tidak akan...
122
00:10:30,112 --> 00:10:31,340
...bangga dengan perbuatanmu sekarang.
123
00:10:31,447 --> 00:10:34,678
Aku tahu. Maaf. Ini semua
untuk tambahan dana mobilku.
124
00:10:34,783 --> 00:10:36,842
Beritahu orang tua kalian. Ini semua ada di eBay.
Kau bisa membayarnya lewat PayPal.
125
00:10:36,952 --> 00:10:38,283
Suatu usaha keras
untuk mendapatkan uang kan.
126
00:10:38,387 --> 00:10:40,685
Dan kompas ini bisa dijadikan hadiah bagus
pada hari Kolombus.
127
00:10:40,789 --> 00:10:42,120
- Sam!
- Maaf.
128
00:10:42,358 --> 00:10:44,053
Namun sayangnya,
Kakekku...
129
00:10:44,159 --> 00:10:48,994
...yang sebelumnya merupakan orang jenius, jadi
buta dan gila, pada akhirnya masuk RSJ,
130
00:10:49,098 --> 00:10:50,258
mulai menggambar simbol-simbol aneh
131
00:10:50,366 --> 00:10:52,834
dan mengoceh tentang
makhluk es raksasa...
132
00:10:52,935 --> 00:10:54,596
...menyatakan bahwa itu adalah penemuannya.
133
00:10:54,703 --> 00:10:58,537
OK. Mungkin besok ada quiz.
Mungkin tidak.
134
00:10:58,641 --> 00:11:00,939
- Tidurlah dalam ketakutan malam ini.
- Ini, kau tertarik? Ini, $50. $40? $30?
135
00:11:01,043 --> 00:11:03,375
- Sam?
- Ya. Maaf.
136
00:11:03,479 --> 00:11:06,039
OK. Lumayan bagus kan?
137
00:11:07,483 --> 00:11:10,384
Menurutku kau dapat, "B-".
138
00:11:12,087 --> 00:11:13,076
"B-"?
139
00:11:13,188 --> 00:11:15,213
Kau menawarkan barang
rongsokan kakekmu
140
00:11:15,324 --> 00:11:16,484
- di kelasku.
- Tidak, anak-anak menikmati...
141
00:11:16,592 --> 00:11:17,820
- Lihat, kau bisa membantuku?
- Apa?
142
00:11:17,927 --> 00:11:20,259
Bisakah kau melihat ke luar jendela
sebentar? Kau lihat ayahku?
143
00:11:20,362 --> 00:11:21,920
- Dia sedang naik mobil hijau.
- Ya.
144
00:11:22,031 --> 00:11:24,659
OK, Aku ingin katakan padamu tentang
sebuah mimpi. Mimpi seorang remaja.
145
00:11:24,767 --> 00:11:26,530
Dan seseorang berjanji
kepada remaja itu.
146
00:11:26,635 --> 00:11:29,468
Dia menatapku. Dia berkata,
"Nak, aku akan belikan kau mobil.
147
00:11:29,571 --> 00:11:31,835
"Tapi sebelumnya berikan kepadaku $2000
dan tiga nilai A."
148
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
OK? Aku punya $2,000
dan dua nilai A.
149
00:11:34,176 --> 00:11:38,237
OK? Ini mimpi itu. Nilai 'B-' mu.
Mimpi hilang. Musnah.
150
00:11:39,114 --> 00:11:43,141
Pak, tanyakan ke dirimu sendiri,
apa yang akan dilakukan Yesus?
151
00:11:44,586 --> 00:11:45,883
Yes! Yes.
152
00:11:47,423 --> 00:11:48,390
Jadi?
153
00:11:48,724 --> 00:11:49,691
"A-".
Bagaimanapun ini tetap nilai A.
154
00:11:49,792 --> 00:11:51,555
Tunggu. Aku tak dapat melihat.
Ini memang nilai A.
155
00:11:51,660 --> 00:11:53,355
- Jadi dapat?
- Ya kau dapat.
156
00:11:54,129 --> 00:11:57,360
- Aku ada sedikit kejutan untukmu, nak.
- Kejutan macam apa...
157
00:11:57,700 --> 00:11:59,691
Ya, kejutan kecil.
158
00:12:00,736 --> 00:12:04,331
Tidak. Tidak, tidak. Yah!
159
00:12:05,307 --> 00:12:06,797
- Oh, kau pasti bercanda.
- Lihat?
160
00:12:06,909 --> 00:12:09,844
Ya. Aku memang bercanda.
Kau tidak akan mendapatkan Porsche.
161
00:12:13,048 --> 00:12:15,209
- Kau pikir itu lucu?
- Ya, kupikir itu lucu.
162
00:12:15,317 --> 00:12:16,784
- Ada apa denganmu?
- Kau pikir aku akan membelikanmu
163
00:12:16,885 --> 00:12:19,547
Porsche untuk mobil pertamamu?
164
00:12:19,655 --> 00:12:21,850
Aku tidak akan bicara padamu
mengenai hal ini lagi.
165
00:12:21,957 --> 00:12:25,449
- Oh, ayolah. Aku hanya bergurau.
- Ini bukan gurauan yang lucu.
166
00:12:28,097 --> 00:12:30,065
- Manny!
- Apa?
167
00:12:31,000 --> 00:12:32,627
Suruh sepupumu lepas baju badutnya.
168
00:12:32,735 --> 00:12:33,827
Riasannya luntur karena panas.
169
00:12:33,936 --> 00:12:34,994
Dia menakuti orang kulit putih.
170
00:12:35,104 --> 00:12:37,004
Aku kepanasan! Make-up meleleh.
Ini sangat menyakiti mataku.
171
00:12:37,806 --> 00:12:40,434
Ini dia? Tidak, apa ini?
Katamu... mobil bekas,
172
00:12:40,542 --> 00:12:42,100
bukan rongsokan bekas, Yah.
173
00:12:42,244 --> 00:12:44,576
Saat seusiamu, yang penting ada mesin
dan roda sudah membuatku cukup senang.
174
00:12:44,680 --> 00:12:46,147
OK, biar kujelaskan
sesuatu padamu. OK?
175
00:12:46,248 --> 00:12:47,579
- Kau pernah lihat film "Perawan 40 Tahun"?
- Ya.
176
00:12:47,683 --> 00:12:50,777
OK, ini yang kumaksudkan.
Sedangkan ini "Perawan 50 Tahun".
177
00:12:50,886 --> 00:12:52,649
- OK.
- Kau ingin aku menjalani hidup seperti itu?
178
00:12:52,755 --> 00:12:54,950
- Tanpa pengorbanan, tak ada kemenangan.
- Ya, tak ada kemenangan. Aku paham.
179
00:12:55,057 --> 00:12:56,319
- Motto keluarga Witwicky.
- Benar.
180
00:12:56,425 --> 00:12:57,483
Tuan-tuan.
181
00:12:58,560 --> 00:13:02,360
Bobby Bolivia, seperti nama sebuah negara,
namun tidak ada nama jalan.
182
00:13:02,464 --> 00:13:03,556
Ada yang bisa kubantu?
183
00:13:03,665 --> 00:13:06,429
Ini anakku, dia ingin
beli mobil pertamanya.
184
00:13:07,336 --> 00:13:09,429
- Kau datang menemuiku?
- Sepertinya harus.
185
00:13:09,538 --> 00:13:13,907
Itu yang membuat kita keluarga.
Paman Bobby B, sayang. Paman Bobby B.
186
00:13:14,009 --> 00:13:16,375
- Sam.
- Sam, izinkan aku bicara padamu.
187
00:13:16,812 --> 00:13:21,340
Sam, kebebasan pertamamu ada di
salah satu mobil-mobil itu.
188
00:13:22,117 --> 00:13:25,450
Biar kuberitahu kau, nak.
Pengemudi tidak memilih mobilnya.
189
00:13:25,821 --> 00:13:27,482
Mobil yang memilih pengemudinya.
190
00:13:27,589 --> 00:13:30,387
Ini adalah ikatan mistik
antara pengemudi dan mesin.
191
00:13:30,492 --> 00:13:33,393
Nak, Aku dikenal karena banyak hal,
tapi pembohong bukan salah satu diantaranya.
192
00:13:33,495 --> 00:13:38,023
Khususnya di depan ibuku.
Itu ibuku. Hei, Mammy!
193
00:13:39,302 --> 00:13:42,794
Oh... jangan bersikap seperti itu.
Jika aku pegang batu, akan kupukul kepalamu, jalang.
194
00:13:42,905 --> 00:13:44,964
Kuberitahu kau, bung,
dia tuli, kau tahu?
195
00:13:47,643 --> 00:13:52,603
Sebelah sini, ini adalah mobil
yang dicari dan diinginkan semua pria.
196
00:13:52,714 --> 00:13:54,147
Ini tak terlalu buruk.
197
00:13:55,451 --> 00:13:57,476
- Yang ini punya strip racing.
- Ya.
198
00:13:57,586 --> 00:13:58,917
Ini punya strip...
199
00:13:59,555 --> 00:14:01,420
Ya, apa ini?
Ini apa ini?
200
00:14:01,523 --> 00:14:03,286
Aku tidak tahu tentang mobil ini.
201
00:14:03,392 --> 00:14:04,620
- Manny!
- Apa?
202
00:14:04,726 --> 00:14:07,320
Apa ini? Mobil ini!
Coba kau lihat!
203
00:14:07,429 --> 00:14:09,920
Aku tak tahu, boss! Belum pernah
kulihat sebelumnya! Ini gila!
204
00:14:10,032 --> 00:14:12,523
Jangan berlagak Ricky Ricardo di depanku, Manny!
Coba cari tahu!
205
00:14:12,634 --> 00:14:14,158
Rasanya nyaman.
206
00:14:17,106 --> 00:14:18,733
- Berapa harganya?
- Jadi...
207
00:14:20,609 --> 00:14:23,703
...mempertimbangkan nilai semi-classic
dari mobil ini.
208
00:14:23,812 --> 00:14:25,609
Roda yang keren dan cat custom...
209
00:14:25,714 --> 00:14:29,775
- Ya, tapi catnya sudah pudar.
- Ya, tapi tetap saja cat custom.
210
00:14:29,885 --> 00:14:30,909
Cat custom yang sudah pudar?
211
00:14:31,019 --> 00:14:33,783
Ini adalah mobil pertamamu.
Kupikir kau tidak akan paham.
212
00:14:33,889 --> 00:14:36,687
- $5000.
- Tidak, aku tak akan bayar lebih dari $4000. Maaf.
213
00:14:37,092 --> 00:14:38,684
Nak, ayo, keluar.
Keluar dari mobil.
214
00:14:38,794 --> 00:14:40,352
Tidak, katamu mobil
pilih pengemudinya.
215
00:14:40,462 --> 00:14:43,659
Kadang-kadang mobil pilih pengemudi
dengan ayah yang pelit. Keluar dari mobil.
216
00:14:43,765 --> 00:14:46,928
Sekarang, ini adalah
GS4 yang cantik.
217
00:14:47,035 --> 00:14:49,162
Ada Fiesta dengan strip racing
sebelah sana.
218
00:14:49,271 --> 00:14:51,865
Tidak, aku tak mau Fiesta
dengan stripe racing.
219
00:14:51,974 --> 00:14:53,999
Mesin klasik di sebelah sini.
220
00:14:54,109 --> 00:14:56,441
Suatu hari aku jual mobil...
221
00:14:58,480 --> 00:14:59,913
Ya ampun.
222
00:15:00,015 --> 00:15:01,448
- Tidak. Jangan khawatir.
- Kau tak apa-apa?
223
00:15:01,550 --> 00:15:05,316
Aku akan ambil palu dan ratakan
lagi bagian penyok ini. Hei, Manny!
224
00:15:05,420 --> 00:15:07,081
Panggil sepupu badutmu
dan ambilkan palu...
225
00:15:07,189 --> 00:15:09,316
...dan ratakan bagian penyok ini, sayang!
226
00:15:10,392 --> 00:15:11,359
...greater than man...
227
00:15:11,460 --> 00:15:14,554
Yang satu itu adalah favoritku,
menempuh semua jalan mulai dari Alabama.
228
00:15:31,813 --> 00:15:32,780
$4,000.
229
00:15:45,460 --> 00:15:46,586
Steve.
230
00:15:46,695 --> 00:15:48,595
Hello, Tn. Menteri Pertahanan.
231
00:15:50,599 --> 00:15:52,191
Mereka sangat muda.
232
00:15:52,301 --> 00:15:54,428
Mereka adalah ahli
pada bidangnya masing-masing, pak.
233
00:15:54,536 --> 00:15:56,800
NSA merekrut mereka
dari sekolah SMA hari ini.
234
00:15:56,905 --> 00:16:00,272
Teman-teman,
itu adalah Menteri Pertahanan.
235
00:16:01,610 --> 00:16:03,373
Aku sangat gugup saat ini.
236
00:16:03,478 --> 00:16:06,470
Tuan dan Nyonya,
Menteri Pertahanan.
237
00:16:08,350 --> 00:16:10,011
Silahkan duduk.
238
00:16:11,353 --> 00:16:13,048
Aku John Keller.
239
00:16:13,155 --> 00:16:16,420
Pastinya, kalian semua bertanya-tanya
kenapa kalian di sini, jadi ini masalahnya.
240
00:16:17,793 --> 00:16:19,693
Pada jam 19.00 waktu lokal kemarin,
241
00:16:19,795 --> 00:16:22,992
Operasi pangkalan udara Amerika
yang berada di Qatar telah diserang.
242
00:16:23,198 --> 00:16:26,463
Sejauh ini yang kami tahu,
tidak ada orang yang selamat.
243
00:16:26,835 --> 00:16:30,168
Objek yang menyerang pangkalan
meretas jaringan militer kami.
244
00:16:30,772 --> 00:16:32,399
Kami tidak yakin tepatnya
tentang apa yang mereka cari,
245
00:16:32,507 --> 00:16:35,943
yang kami tahu aksi mereka
meretas jaringan terputus saat penyerangan,
246
00:16:36,044 --> 00:16:39,912
kami menyimpulkan bahwa
mereka akan mencobanya lagi.
247
00:16:40,349 --> 00:16:43,318
Saat ini, tidak ada pihak yang
bertanggung jawab atas penyerangan ini.
248
00:16:43,418 --> 00:16:47,411
Dan sejauh ini petunjuk satu-satunya
yang kami dapat adalah suara ini.
249
00:16:54,096 --> 00:16:56,690
Ini adalah sinyal
yang meretas jaringan kami.
250
00:16:58,166 --> 00:17:01,260
NSA bekerja dengan gigih
untuk menganalisa...
251
00:17:01,370 --> 00:17:02,837
...untuk mencegah tindakan lebih lanjut,
252
00:17:02,938 --> 00:17:05,736
tapi kami butuh bantuan kalian untuk
mencari tahu siapa yang melakukan ini.
253
00:17:05,841 --> 00:17:10,039
Kalian semua adalah yang terbaik
dalam bidang analisis sinyal.
254
00:17:10,512 --> 00:17:12,742
Hadirin sekalian, kita semua
dihadapkan dalam masalah serius.
255
00:17:13,315 --> 00:17:15,442
Presiden telah membentuk
tim serang khusus...
256
00:17:15,550 --> 00:17:19,714
...pada wilayah teluk arab dan laut kuning.
Ini belum pernah dilakukan sebelumnya.
257
00:17:19,821 --> 00:17:21,448
Sekarang kupersilahkan
kalian mulai bekerja secepatnya.
258
00:17:21,556 --> 00:17:24,457
Kalian dikelompokkan menjadi beberapa tim
dan secepatnya semua harus mulai bekerja.
259
00:17:24,559 --> 00:17:26,083
Semoga berhasil.
260
00:17:35,537 --> 00:17:38,973
OK, Mojo. Aku punya mobil.
Sekarang aku butuh pacar.
261
00:17:41,009 --> 00:17:44,672
Aku butuh uang untuk kencan
saat ini itu yang kubutuhkan.
262
00:17:44,846 --> 00:17:45,904
Nol penawaran.
263
00:17:47,382 --> 00:17:49,680
Bagus.
Aku bangkrut.
264
00:17:49,785 --> 00:17:52,151
Ayo, Mojo.
Kau ingin pil penghilang rasa sakitmu?
265
00:17:54,156 --> 00:17:55,453
Tidak. Belum waktunya.
266
00:17:55,557 --> 00:17:56,888
Bagus. Bagaimana?
267
00:17:56,992 --> 00:17:59,825
Biasa saja. Kau tahu,
hanya mengemudikan mobilku.
268
00:18:02,164 --> 00:18:03,324
Ini seperti jarum jam.
269
00:18:03,432 --> 00:18:05,024
Baiklah, aku tahu obat ini
tak akan berpengaruh bagimu,
270
00:18:05,133 --> 00:18:08,193
Jika kau kencing di tempat tidurku lagi,
kau akan tidur di luar. OK?
271
00:18:08,303 --> 00:18:10,601
Ini cukup untuk hari ini.
Tidak ada lagi. Keras kepala.
272
00:18:10,706 --> 00:18:14,802
- Ron, yang satu ini tidak rata.
- Ya. Mungkin.
273
00:18:14,910 --> 00:18:16,104
Yang satu ini lembek.
274
00:18:16,211 --> 00:18:20,307
- Ya. Akan kuperbaiki secepatnya.
- Haruskah kita sewa ahli kebun?
275
00:18:20,415 --> 00:18:21,541
- Sam...
- Apa?
276
00:18:21,650 --> 00:18:24,210
Aku tak suka jejak kaki di rumputku.
277
00:18:24,319 --> 00:18:26,514
- Kaki apa... Tak ada jejak kaki.
- Itulah sebabnya aku membuat pijakan kaki.
278
00:18:26,621 --> 00:18:28,316
Jadi kenapa kau tak pindah
dari rumputku ke pijakan kaki, OK?
279
00:18:28,423 --> 00:18:30,550
- Ini adalah rumput keluarga, Yah.
- Kalau kau punya rumput sendiri...
280
00:18:30,659 --> 00:18:32,752
- ...kau akan paham.
- Ini... Aku tak tahan lagi.
281
00:18:32,861 --> 00:18:34,954
- Kau pasangkan berlian pada anjing jantan.
- Apa?
282
00:18:35,063 --> 00:18:37,224
Dia punya harga diri sebagai
anjing Chihuahua, Bu.
283
00:18:37,332 --> 00:18:38,890
Itu kemilaunya.
284
00:18:39,267 --> 00:18:41,201
Aku ingin kau pulang ke rumah jam 11:00!
285
00:18:41,303 --> 00:18:43,168
- Ya, baiklah.
- 11:00!
286
00:18:43,271 --> 00:18:45,398
Ingat Tuhan, mengemudi hati-hati.
287
00:18:45,507 --> 00:18:46,735
Kenakan sabuk pengaman!
288
00:18:53,682 --> 00:18:56,708
Wow. Kau pelit sekali.
289
00:18:57,986 --> 00:19:00,819
Itu adalah mobil pertamanya.
Harusnya seperti itu.
290
00:19:05,694 --> 00:19:11,223
Saat ini, kami tak dapat konfirmasi
apakah ada korban yang selamat.
291
00:19:11,767 --> 00:19:12,734
Oh, Ya Tuhan.
292
00:19:12,834 --> 00:19:14,665
Pangkalan kita di seluruh dunia saat ini,
berada pada status DEFCON Delta,
293
00:19:14,770 --> 00:19:16,897
status siaga tertinggi kita.
294
00:19:18,206 --> 00:19:19,935
Yang kita hadapi saat ini adalah
sistem senjata yang paling canggih...
295
00:19:20,041 --> 00:19:22,407
...yang belum pernah kita hadapi sebelumnya.
296
00:19:22,577 --> 00:19:25,546
Tapi doa kita beserta keluarga
selalu menyertai mereka...
297
00:19:25,781 --> 00:19:27,476
Sayang, ayah akan baik-baik saja.
298
00:19:28,784 --> 00:19:31,309
Belum pernah kulihat sistem
persenjataan seperti ini.
299
00:19:31,586 --> 00:19:34,282
Lapisan menunjukkan aura aneh
di sekitar tubuhnya....
300
00:19:34,389 --> 00:19:37,483
...seperti dilindungi oleh
perisai tempur tak terlihat.
301
00:19:37,659 --> 00:19:39,889
Itu mustahil. Tidak ada perisai tempur
tak terlihat seperti itu...
302
00:19:39,995 --> 00:19:42,156
...kecuali, seperti,
cerita dalam komik, benar kan?
303
00:19:42,264 --> 00:19:43,561
- Bung, aku tak tahu.
- Apa itu?
304
00:19:43,765 --> 00:19:45,824
Ibuku, dia memberikanku sesuatu,
kau tahu?
305
00:19:45,934 --> 00:19:48,903
Dia melihat sesuatu.
Aku merasakannya juga,
306
00:19:49,304 --> 00:19:52,967
dan makhluk yang menyerang kita,
aku rasa itu belum berakhir.
307
00:19:53,809 --> 00:19:55,572
Bagaimana jika kau gunakan
kekuatan gaib voodo itu...
308
00:19:55,677 --> 00:19:57,269
...untuk mengeluarkan kita dari sini, huh?
309
00:19:57,446 --> 00:20:01,746
Ketika aku memotretnya,
aku rasa dia melihatku.
310
00:20:04,019 --> 00:20:05,714
Dia melihat tepat ke arahku.
311
00:20:06,388 --> 00:20:08,720
Baiklah, kita harus membawa benda ini
ke Pentagon secepatnya.
312
00:20:08,824 --> 00:20:10,257
Mereka harus tahu
apa yang kita hadapi di sini.
313
00:20:10,358 --> 00:20:11,689
Radioku terbakar.
314
00:20:12,194 --> 00:20:14,788
- Komunikasi radio kita terputus.
- Hei, Mahfouz.
315
00:20:14,896 --> 00:20:17,865
- Seberapa jauh tempat tinggalmu dari sini?
- Tak terlalu jauh. Di atas bukit itu.
316
00:20:17,966 --> 00:20:19,490
- Apakah mereka punya telephone?
- Ya.
317
00:20:19,601 --> 00:20:21,262
Baiklah, lanjutkan perjalanan.
318
00:20:24,706 --> 00:20:27,038
Bro, kau yakin kita diundang
ke pesta ini?
319
00:20:27,142 --> 00:20:31,010
Tentu saja, Miles.
Ini danau. Milik umum.
320
00:20:32,848 --> 00:20:33,940
Oh, Ya Tuhan.
321
00:20:34,416 --> 00:20:37,579
Oh, Ya Tuhan, Mikaela di sini.
Jangan lakukan hal-hal yang aneh, OK?
322
00:20:37,686 --> 00:20:39,244
- Aku kelihatan baik kan?
- Ya, kau terlihat baik.
323
00:20:39,354 --> 00:20:40,321
OK.
324
00:20:44,226 --> 00:20:46,990
Hei, teman-teman,
lihat ini.
325
00:20:47,496 --> 00:20:48,463
Oh, hai.
326
00:20:48,563 --> 00:20:52,659
Hei, bro. Mobilmu.
Bagus sekali. Hei.
327
00:20:57,806 --> 00:20:59,865
Jadi, apa yang kalian lakukan di sini?
328
00:21:00,575 --> 00:21:02,475
Kami di sini untuk memanjat pohon.
329
00:21:03,211 --> 00:21:05,076
Kulihat itu.
Kelihatannya menyenangkan.
330
00:21:05,180 --> 00:21:06,647
- Ya.
- Kau tahu, kukira aku mengenalimu.
331
00:21:06,748 --> 00:21:09,717
Kau coba masuk tim football
tahun lalu kan?
332
00:21:11,286 --> 00:21:12,583
Ingin panggil ibumu.
333
00:21:12,687 --> 00:21:16,589
Oh, itu... Tidak.
Waktu itu aku tak benar-benar berniat masuk tim football.
334
00:21:16,691 --> 00:21:19,387
Aku sedang mencari bahan
untuk buku yang aku tulis.
335
00:21:19,494 --> 00:21:20,791
- Oh, ya?
- Ya.
336
00:21:20,896 --> 00:21:23,262
Ya? Tentang apa?
Pecundang dalam olah raga?
337
00:21:24,766 --> 00:21:28,395
Bukan, ini tentang hubungan antara
kerusakan otak dengan football.
338
00:21:28,503 --> 00:21:30,733
Tidak, ini adalah buku yang bagus.
Teman-temanmu menyukainya.
339
00:21:30,839 --> 00:21:34,002
Kau tahu, ada ruangan di dalamnya,
sedikit warna pada sekitarnya,
340
00:21:34,109 --> 00:21:36,669
beberapa bab, gambar pop-up.
Ini sangat menyenangkan.
341
00:21:37,312 --> 00:21:38,472
Itu lucu sekali.
342
00:21:39,147 --> 00:21:41,274
OK. Kau tahu?
Berhenti.
343
00:21:44,119 --> 00:21:46,349
Hei, teman-teman, ikut aku ke pesta.
Ayo, ayo berangkat.
344
00:21:46,454 --> 00:21:48,513
Kau harus turun dari pohon sekarang.
Turun...
345
00:21:48,623 --> 00:21:51,217
Turunlah dari pohon
sekarang, kumohon.
346
00:21:52,160 --> 00:21:53,354
Apa yang kau lakukan?
347
00:21:53,461 --> 00:21:55,520
Apakah kau lihat caraku turun?
Semua wanita memperhatikan kita.
348
00:21:55,630 --> 00:21:58,064
Kau membuatku kelihatan goblok.
Kita berdua kelihatan seperti orang goblok.
349
00:21:58,166 --> 00:22:01,431
- Hei, bagaimana jika aku yang menyetir?
- Oh, jangan. Ini bukan mainan.
350
00:22:01,536 --> 00:22:04,505
Ini 22s, Aku tak ingin kau
merusaknya. Tidak.
351
00:22:04,606 --> 00:22:07,598
Kenapa tidak duduk saja di kursi
belakang seperti kelinci kecil?
352
00:22:08,577 --> 00:22:11,944
Ya Tuhan, aku beritahu kau
aku bukan kelinci kecilmu.
353
00:22:13,582 --> 00:22:14,549
OK.
354
00:22:16,017 --> 00:22:17,450
Kau akan menelponku.
355
00:22:23,858 --> 00:22:26,759
Who's gonna drive you home, tonight?
356
00:22:26,861 --> 00:22:28,351
Hei, bung, apa yang salah
dengan radiomu?
357
00:22:28,463 --> 00:22:30,363
- I'm gonna drive her home tonight.
- Apa?
358
00:22:30,465 --> 00:22:33,093
Dia seorang pendamping iblis, bung.
Biarkan dia jalan kaki.
359
00:22:33,201 --> 00:22:34,828
Tempat tinggalnya 10 Mil dari sini, OK?
Hanya ini kesempatanku satu-satunya.
360
00:22:34,936 --> 00:22:36,198
Kau harus mengerti
OK?
361
00:22:36,304 --> 00:22:37,703
OK. Kita suruh dia duduk di belakang.
Aku akan diam.
362
00:22:37,806 --> 00:22:39,433
- Apa kau bilang, "Suruh dia duduk di belakang"?
- Aku duduk di depan.
363
00:22:39,541 --> 00:22:41,338
Aku tidak akan menyuruhnya duduk di belakang.
Kau harus keluar dari mobil.
364
00:22:41,443 --> 00:22:42,774
- Itu adalah pelanggaran kode etik.
- Apa maksudmu?
365
00:22:42,877 --> 00:22:44,071
Teman lebih utama dari pacar.
366
00:22:44,179 --> 00:22:45,942
Miles, aku mohon kepadamu
keluar dari mobilku. OK?
367
00:22:46,047 --> 00:22:47,036
Kau tak bisa melakukan ini kepadaku.
368
00:22:47,148 --> 00:22:49,241
Kau harus keluar dari mobilku sekarang juga.
369
00:22:53,088 --> 00:22:56,524
Who's gonna come around
when you break?
370
00:22:56,625 --> 00:22:59,492
Mikaela!
Aku Sam.
371
00:22:59,594 --> 00:23:00,618
Witwicky.
372
00:23:01,129 --> 00:23:03,290
Kuharap aku tak membuatmu terlantar.
373
00:23:03,398 --> 00:23:04,365
Kau yakin?
374
00:23:04,466 --> 00:23:06,229
Jadi, dengar, bolehkan aku
menaikimu sampai rumah.
375
00:23:06,334 --> 00:23:09,792
Maksudku, memberikan tumpangan
dengan mobilku, ke rumahmu.
376
00:23:10,839 --> 00:23:12,033
Ini dia.
377
00:23:19,180 --> 00:23:20,147
Jadi...
378
00:23:24,052 --> 00:23:26,418
Aku tak percaya berada di sini sekarang.
379
00:23:27,856 --> 00:23:30,484
Kau bisa merunduk jika mau.
Itu tak akan menyakiti perasaanku.
380
00:23:30,592 --> 00:23:32,617
Oh, bukan.
Maksudku bukan di sini bersamamu.
381
00:23:32,727 --> 00:23:37,960
Maksudku di sini, dalam situasi ini,
situasi sama yang selalu kualami.
382
00:23:38,066 --> 00:23:41,058
Karena, tahulah, menurutku aku punya
kekurangan menghadapi cowok keren,
383
00:23:41,169 --> 00:23:44,696
perut kencang dan lengan kekar.
384
00:23:45,173 --> 00:23:46,367
Lengan kekar?
385
00:23:48,343 --> 00:23:51,107
Jadi, ada beberapa tambahan
pada mobil ini.
386
00:23:51,212 --> 00:23:53,703
Seperti, aku taruh cahaya di sana.
387
00:23:54,282 --> 00:23:58,241
Menuju ke bola disco. Dan cahaya
akan dipantulkan kembali oleh bola disco.
388
00:24:00,155 --> 00:24:01,122
Ya.
389
00:24:04,359 --> 00:24:07,760
Apakah kau anak baru di sekolah tahun ini?
Apakah ini tahun pertamamu?
390
00:24:07,862 --> 00:24:09,693
Oh, tidak.
391
00:24:09,798 --> 00:24:11,698
Kita satu sekolah
sejak tahun pertama.
392
00:24:11,800 --> 00:24:13,097
- Benarkah?
- Ya.
393
00:24:13,501 --> 00:24:14,832
Ya, sudah lama.
394
00:24:14,936 --> 00:24:16,836
Apakah kita pernah satu kelas?
395
00:24:16,938 --> 00:24:18,496
- Ya.
- Sungguh? Kelas apa?
396
00:24:18,606 --> 00:24:22,098
Sejarah. Bahasa. Matematika. IPA.
397
00:24:22,210 --> 00:24:23,472
- Sam.
- Sam. Ya.
398
00:24:23,578 --> 00:24:27,014
- Sam Wilkicky.
- Witwicky.
399
00:24:27,115 --> 00:24:28,776
Ya Tuhan, kau tahu? Aku minta maaf.
Aku hanya...
400
00:24:28,883 --> 00:24:30,578
- Tidak, tidak apa-apa.
- Aku hanya tidak mengenalimu.
401
00:24:30,685 --> 00:24:33,119
Ya, maksudku,
itu bisa dimengerti.
402
00:24:34,322 --> 00:24:37,120
Tidak. Tidak. Ayolah.
403
00:24:38,493 --> 00:24:40,927
Maaf, mobil ini belum selesai kuperbaiki.
Kau tahu, ini mobil baru.
404
00:24:41,896 --> 00:24:44,490
When I get that feeling
I want sexual healing
405
00:24:44,599 --> 00:24:47,329
Radionya, seperti, kau tahu...
Radio ini sudah sangat tua, jadi...
406
00:24:47,435 --> 00:24:49,130
Sexual healing
407
00:24:49,237 --> 00:24:51,467
Dengar, ini bukan sesuatu yang aku,
kau tahu...
408
00:24:51,573 --> 00:24:54,542
Aku tak dapat mematikan radio ini.
Dengar, Aku tidak sedang merayumu.
409
00:24:54,642 --> 00:24:57,042
Karena ini adalah hal romantis
yang tidak aku rencanakan.
410
00:24:57,145 --> 00:24:58,840
Bukannya kau tak pantas
mendapatkan sesuatu seperti ini.
411
00:24:58,947 --> 00:25:00,278
- Tentu saja tidak.
- Aku hanya temanmu.
412
00:25:00,381 --> 00:25:02,713
Aku bukan teman yang romantis.
Teman yang romantis melakukan ini.
413
00:25:02,817 --> 00:25:05,877
Maksudku, Aku bukan teman seperti itu.
Maksudku, kita... aku bisa saja.
414
00:25:06,287 --> 00:25:07,481
I feel good
415
00:25:07,589 --> 00:25:08,988
Buka kap mesinnya.
416
00:25:09,457 --> 00:25:12,620
Goblok. Diam, diam.
417
00:25:15,063 --> 00:25:16,291
Whoa, mesin yang bagus.
418
00:25:16,397 --> 00:25:17,955
Kau punya mesin
berkarburator ganda.
419
00:25:18,066 --> 00:25:20,466
Itu sangat mengesankan, Sam.
420
00:25:20,568 --> 00:25:21,796
Karburator ganda?
421
00:25:21,903 --> 00:25:24,599
Mesin menyomprotkan bensin lebih banyak
sehingga mobil dapat berlari lebih kencang.
422
00:25:26,674 --> 00:25:28,369
Aku suka berjalan kencang.
423
00:25:28,576 --> 00:25:32,410
Dan kelihatannya
tutup karburator agak kendur.
424
00:25:33,648 --> 00:25:35,343
Ya? Bagaimana kau bisa tahu?
425
00:25:36,518 --> 00:25:40,477
Ayahku. Dia penggemar otomotif.
Dia mengajariku semua ini.
426
00:25:40,588 --> 00:25:44,024
Aku dapat bongkar, bersihkan,
kemudian pasang lagi.
427
00:25:44,125 --> 00:25:46,320
Itu langka sekali.
Aku tidak mengira kau paham soal mesin.
428
00:25:46,427 --> 00:25:47,416
Oh, Ya Tuhan.
429
00:25:47,529 --> 00:25:49,087
Kau tahu, aku tidak ingin
mengembangkan keahlianku ini.
430
00:25:49,197 --> 00:25:52,223
Pria tidak suka melihat cewek
lebih tahu tentang mesin.
431
00:25:52,333 --> 00:25:54,961
Khususnya Trent.
Dia membencinya.
432
00:25:55,069 --> 00:25:57,936
Ya, aku tidak masalah dengan, kau tahu,
perempuan yang ahli mengerjakan mesin.
433
00:25:58,039 --> 00:25:59,597
Sesungguhnya, aku lebih suka.
434
00:26:00,275 --> 00:26:02,573
- OK. Bisakah kau nyalakan mesinnya?
- Oh, ya, tak masalah.
435
00:26:02,677 --> 00:26:04,872
- Terima kasih.
- Kau tahu, menurutku.
436
00:26:04,979 --> 00:26:08,415
Kau tahu, jika Trent pria brengsek,
kenapa kau jalan bersamanya?
437
00:26:10,718 --> 00:26:13,278
Kau tahu? Aku...
Aku akan jalan kaki saja.
438
00:26:13,388 --> 00:26:15,049
Semoga beruntung dengan mobilmu.
439
00:26:17,492 --> 00:26:18,516
Baiklah.
440
00:26:18,626 --> 00:26:20,560
Jalan itu sehat, benar kan?
441
00:26:21,729 --> 00:26:23,924
Oh, Tuhan, tidak, tidak.
442
00:26:24,332 --> 00:26:26,596
Ayolah, kumohon.
Kumohon, kau harus segera menyala untukku.
443
00:26:26,701 --> 00:26:29,534
Jangan biarkan dia jalan kaki. Ayolah.
Kumohon, kumohon.
444
00:26:29,771 --> 00:26:34,105
Baby come back
any kind of fool could see
445
00:26:34,309 --> 00:26:35,469
Hei!
446
00:26:35,910 --> 00:26:40,506
There was something
in everything about you
447
00:26:42,183 --> 00:26:44,708
Baby come back
you can blame it all on me
448
00:26:44,819 --> 00:26:46,150
Hei!
449
00:26:48,756 --> 00:26:50,417
Tunggu sebentar!
450
00:26:50,592 --> 00:26:54,050
I was wrong
and I just can't live without you
451
00:26:55,663 --> 00:26:57,221
Ini dia.
452
00:26:57,866 --> 00:27:01,700
Aku senang.
Jadi, terima kasih sudah mendengarkan.
453
00:27:02,270 --> 00:27:06,434
- Oh, ya.
- Menurutmu aku dangkal?
454
00:27:07,675 --> 00:27:10,735
Menurutku kau... Tidak.
455
00:27:11,179 --> 00:27:15,445
Kurasa kau memiliki sesuatu yang dalam
daripada yang tampak di luarnya.
456
00:27:17,418 --> 00:27:18,385
OK.
457
00:27:19,387 --> 00:27:20,354
Ya.
458
00:27:20,455 --> 00:27:22,980
Baiklah, sampai ketemu lagi di sekolah.
459
00:27:23,091 --> 00:27:24,149
Baiklah.
460
00:27:30,064 --> 00:27:31,531
Aku goblok sekali.
461
00:27:31,866 --> 00:27:32,890
Itu kata-kata yang tolol.
462
00:27:33,001 --> 00:27:35,799
"Lebih dalam daripada
yang tampak di luarnya." Goblok.
463
00:27:38,206 --> 00:27:39,571
Oh, Tuhan.
464
00:27:41,009 --> 00:27:42,567
Oh, Ya Tuhan.
Aku sayang mobilku.
465
00:27:46,067 --> 00:27:48,767
PENTAGON - PUSAT KOMANDO MILITER NASIONAL
466
00:27:53,554 --> 00:27:59,117
Hei, teman-teman, kurasa tim lainnya
berhasil memecahkan. Iran.
467
00:27:59,227 --> 00:28:02,890
Ayolah, bung. Ini terlalu cerdas
untuk ilmuwan Iran.
468
00:28:02,997 --> 00:28:06,763
- Pikirkan ini.
- Bagaimana menurutmu? China?
469
00:28:07,302 --> 00:28:09,463
Tidak mungkin. Ini tidak seperti
teknologi yang digunakan China.
470
00:28:13,107 --> 00:28:14,972
Ini Air Force One.
Ketinggian 33.000 kaki.
471
00:28:15,076 --> 00:28:17,135
Kita akan memburu musuh ini.
Dan jika sudah berhasil,
472
00:28:17,245 --> 00:28:19,440
akan kita tahu apa yang harus
dilakukan kepada mereka.
473
00:28:19,948 --> 00:28:22,143
- Terima kasih.
- Sama-sama.
474
00:28:38,967 --> 00:28:40,559
Tampaknya, sangat kecil kemungkinan
orang yang selamat.
475
00:28:40,668 --> 00:28:41,862
Ya, Tn. Presiden?
476
00:28:41,970 --> 00:28:44,905
Ya, bisa kau bawakan
beberapa ding-dong, sayang?
477
00:28:57,051 --> 00:29:01,112
Aku gabung Air Force hanya untuk mengambilkan
Ding Dongs. Aku akan ke ruang penyimpanan makanan.
478
00:29:26,481 --> 00:29:27,448
Sial.
479
00:29:41,629 --> 00:29:43,153
Kotor.
480
00:30:10,358 --> 00:30:12,019
Kau dengar itu?
481
00:30:14,996 --> 00:30:16,554
Kau mendapatkannya?
482
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
Kurasa mereka meretas
jaringan lagi.
483
00:30:34,415 --> 00:30:37,543
Oh, Ya Tuhan. Ini cocok
dengan sinyal di Qatar.
484
00:30:37,652 --> 00:30:39,483
- Sudah kau lakukan analisa?
- Haruskah?
485
00:30:39,587 --> 00:30:41,578
- Ya, kau harus.
- Baiklah.
486
00:30:52,700 --> 00:30:54,998
Semuanya!
Mereka meretas Air Force One!
487
00:30:55,103 --> 00:30:56,627
Kita butuh analisis senior.
488
00:30:56,737 --> 00:30:58,602
- Aku rasa mereka menyebarkan virus.
- Virus?
489
00:30:58,706 --> 00:31:01,231
- Streaming sedang berjalan.
- Mereka menyebarkan virus...
490
00:31:01,342 --> 00:31:04,539
...dan mencuri banyak data
dari sistem dalam waktu waktu yang sama.
491
00:31:04,645 --> 00:31:06,169
Kode merah.
Ada penyusup.
492
00:31:06,280 --> 00:31:09,010
Air Force One, seseorang di pesawat
telah menerobos masuk jaringan militer.
493
00:31:09,117 --> 00:31:11,881
Aku di ruang kargo. Aman.
494
00:31:16,491 --> 00:31:17,890
- Kau harus putus jalur utama data.
- Apa?
495
00:31:17,992 --> 00:31:21,120
- Apapun yang mereka incar, mereka telah mendapatkannya.
- Pak?
496
00:31:21,229 --> 00:31:23,925
Izin untuk mematikan
jaringan pertahanan.
497
00:31:24,031 --> 00:31:28,024
- Putus semua server jalur utama sekarang.
- Putus semua server jalur utama sekarang.
498
00:31:28,130 --> 00:31:30,430
HUBUNGAN TERPUTUS
DOWNLOAD TAK SELESAI
499
00:31:32,388 --> 00:31:34,588
PENJELAJAH MENDUGA
ICE MAN DITEMUKAN
500
00:31:35,522 --> 00:31:37,622
PERTAMA DI TKP: KAPT. WITWICKY
501
00:31:37,947 --> 00:31:39,947
TERMINAL TIDAK AKTIF
502
00:31:49,690 --> 00:31:52,454
Mainframe POTUS telah dirusak.
503
00:31:52,593 --> 00:31:54,026
Apa yang...
504
00:31:59,500 --> 00:32:01,900
Tembakan di dek bawah.
Diulangi, tembakan.
505
00:32:02,003 --> 00:32:04,836
Para awak, bersiap
untuk pendaratan darurat.
506
00:32:22,924 --> 00:32:24,915
Aku ingin presiden masuk bunker.
507
00:32:25,026 --> 00:32:29,053
Dan aku tak mau bahas hal lainnya
sampai presiden aman.
508
00:32:29,163 --> 00:32:32,257
Itu prioritas utama kita.
Itu adalah prioritas satu-satunya saat ini.
509
00:32:32,366 --> 00:32:33,492
Air Force One sudah mendarat.
510
00:32:53,762 --> 00:32:55,862
Serangga tolol itu berusaha menembakku...
511
00:32:56,029 --> 00:32:59,829
Ditemukan petunjuk ke ALL SPARK.
512
00:33:00,565 --> 00:33:04,165
Witwicky, dia telah melihat
bahasa tulisan kita.
513
00:33:05,365 --> 00:33:06,965
Cari Witwicky.
514
00:33:19,165 --> 00:33:22,065
Kita harus menemukan LADIESMAN217.
515
00:33:37,565 --> 00:33:40,227
Oh, Tuhan. Tidak!
516
00:33:41,068 --> 00:33:42,626
Itu mobilku!
517
00:33:44,071 --> 00:33:45,402
Tidak!
518
00:33:47,541 --> 00:33:48,633
Tidak, tidak.
519
00:33:56,183 --> 00:33:58,276
Yah, panggil polisi!
520
00:34:00,054 --> 00:34:03,182
Mau dibawa kamana mobilku,kawan?
Kemana kau pergi?
521
00:34:03,291 --> 00:34:07,022
Hallo? Panggilan darurat 911!
Mobilku telah dicuri!
522
00:34:07,128 --> 00:34:10,586
Aku dalam pengejaran! Benar?
Aku perlu semua unit, seluruh skuadron.
523
00:34:10,698 --> 00:34:13,496
Bawa semuanya!
Jangan tanya, OK?
524
00:34:13,601 --> 00:34:16,263
Ayahku adalah ketua
siskamling lingkungan!
525
00:34:48,903 --> 00:34:50,461
Oh,Ya Tuhan.
526
00:35:06,887 --> 00:35:08,286
Namaku Sam Witwicky.
527
00:35:08,389 --> 00:35:12,325
Siapapun yang menemukan ini, mobilku hidup,
OK? Kau lihat itu?
528
00:35:12,426 --> 00:35:15,156
Ini mungkin kata-kata terakhirku,
Aku ingin katakan, Ibu, Ayah, Aku sayang kalian,
529
00:35:15,262 --> 00:35:17,628
dan jika kalian menemukan majalah porno
di bawah kasurku, itu bukan milikku.
530
00:35:17,732 --> 00:35:19,723
Aku telah menyimpannya cukup lama.
Tidak, tunggu...
531
00:35:19,834 --> 00:35:22,462
OK, itu tidak sepenuhnya benar. Itu milikku,
paman Charles memberikannya padaku.
532
00:35:22,570 --> 00:35:24,538
Maafkan aku.
Mojo, Aku sayang kau.
533
00:35:36,217 --> 00:35:38,344
Tidak! tidak!
534
00:35:41,889 --> 00:35:43,254
Oh, Ya Tuhan.
535
00:35:43,824 --> 00:35:46,349
Jangan, kau anjing yang baik!
Anjing baik!
536
00:35:46,560 --> 00:35:47,652
Oh, Ya Tuhan.
537
00:35:50,965 --> 00:35:55,664
Whoa! Hei! Baiklah!
Tidak! Tidak!
538
00:35:58,572 --> 00:35:59,937
OK. Kumohon jangan bunuh aku!
539
00:36:00,040 --> 00:36:03,373
Aku minta maaf! Ambil kuncinya!
Aku tidak menginginkannya! Mobil ini milikmu!
540
00:36:05,179 --> 00:36:07,613
Dengar, dengar.
541
00:36:07,715 --> 00:36:09,046
- Bagus, kalian di sini.
- Perlihatkan tanganmu!
542
00:36:09,150 --> 00:36:10,708
- Tidak! Bukan aku!
- Perlihatkan tanganmu!
543
00:36:10,818 --> 00:36:13,878
- Orang yang di dalam...
- Diam! Jalan ke arah mobil.
544
00:36:15,823 --> 00:36:17,552
Taruh tanganmu di kap mobil.
545
00:36:30,838 --> 00:36:33,568
Siapapun yang melakukan ini akhirnya berhasil
menyusup ke jaringan pertahanan kita,
546
00:36:33,674 --> 00:36:36,199
ini seperti yang mereka lakukan di Qatar,
namun kali ini berhasil.
547
00:36:36,310 --> 00:36:37,937
- Apa yang mereka dapat?
- Kami masih belum tahu.
548
00:36:38,045 --> 00:36:41,173
- Bagaimana dengan virusnya.
- Itu adalah Spider-bot virus.
549
00:36:41,282 --> 00:36:43,910
Kami tidak yakin apa yang akan dilakukannya,
tetapi virus ini berhasil melumpuhkan sistem.
550
00:36:44,018 --> 00:36:46,009
- Dapatkah kita menghentikannya?
- Setiap kali ditangkal dengan antivirus,
551
00:36:46,120 --> 00:36:48,645
dia beradaptasi lebih cepat.
Ini seperti bukan merupakan virus lagi.
552
00:36:48,756 --> 00:36:49,814
Bahkan menjadi bagian dari sistem.
553
00:36:49,924 --> 00:36:53,087
Pastinya ini adalah fase pertama
serangan besar terhadap Amerika.
554
00:36:53,194 --> 00:36:54,786
Negara-negara yang mempunyai
kemampuan seperti ini...
555
00:36:54,895 --> 00:36:57,193
...antara lain Russia,
Korea utara, mungkin China.
556
00:36:57,298 --> 00:37:00,233
- Aku minta maaf, itu tidak benar.
- Permisi, nona.
557
00:37:00,334 --> 00:37:02,564
Aku tidak melihat kau berdiri di sana.
Siapa kau?
558
00:37:02,670 --> 00:37:04,501
Aku hanya seorang analis
yang mendeteksi peretas.
559
00:37:04,605 --> 00:37:07,733
Tunggu. Itu kau?
Kau yang mendeteksinya?
560
00:37:08,108 --> 00:37:10,872
- Timnya.
- Pak, aku hanya ingin mengatakan,
561
00:37:10,978 --> 00:37:13,606
mereka meretas firewallmu
dalam waktu 10 detik.
562
00:37:13,714 --> 00:37:16,376
OK. Bahkan super komputer
dengan cara serang acak...
563
00:37:16,484 --> 00:37:18,213
...membutuhkan waktu
20 tahun untuk melakukannya.
564
00:37:18,319 --> 00:37:20,787
Mungkin kau dapat menjelaskan,
kenapa gambar terakhir satelit kami...
565
00:37:20,888 --> 00:37:23,220
...menunjukkan korea utara
menggandakan aktifitas angkatan lautnya.
566
00:37:23,324 --> 00:37:26,816
Mungkin sebagai tindakan pencegahan,
karena itu yang kita lakukan sekarang kan?
567
00:37:26,927 --> 00:37:30,294
Pola sinyalnya belajar dan berkembang.
Sinyal ini berkembang dengan sendirinya.
568
00:37:30,397 --> 00:37:32,661
Dan kita harus bertindak cepat
mendahului perubahan transfer
569
00:37:32,766 --> 00:37:34,961
dan mulai mempertimbangkan
mekanik quantum.
570
00:37:35,069 --> 00:37:37,401
Tidak ada teknologi
yang serumit itu di bumi.
571
00:37:37,505 --> 00:37:39,996
Bagaimana dengan makhluk?
Suatu makhluk hidup?
572
00:37:40,107 --> 00:37:42,507
Mungkin semacam
DNA berbasis komputer?
573
00:37:42,610 --> 00:37:46,273
- Dan aku tahu itu kedengarannya gila...
- Itu cukup. Itu cukup.
574
00:37:46,747 --> 00:37:49,307
Ada tim analisis di 6 lantai
yang sedang menganalisa masalah ini.
575
00:37:49,416 --> 00:37:51,748
Jika kau menemukan bukti atas teorimu,
576
00:37:51,852 --> 00:37:54,343
aku dengan senang hati akan mendengarkan.
Tapi jika kau bicara ngawur lagi,
577
00:37:54,455 --> 00:37:58,391
kau akan keluar dari tim
Kau mengerti?
578
00:38:03,864 --> 00:38:07,300
Aku sudah jelaskan sejelas-jelasnya,
yang aku saksikan.
579
00:38:08,202 --> 00:38:10,568
- Mobil itu berdiri.
- Berdiri!
580
00:38:12,072 --> 00:38:13,801
Wow. Itu benar-benar luar biasa.
581
00:38:14,808 --> 00:38:16,036
OK.
582
00:38:16,443 --> 00:38:19,207
Saatnya isi kantong urine.
Dan jangan sampai muncrat kemana-mana.
583
00:38:19,747 --> 00:38:21,112
Narkoba apa yang kau pakai?
584
00:38:21,215 --> 00:38:23,547
Isap lem? Kokain? Alkohol?
585
00:38:23,651 --> 00:38:26,017
- Aku tidak memakai narkoba.
- Lalu apa ini?
586
00:38:26,820 --> 00:38:29,618
Ditemukan di kantongmu. "Mojo."
587
00:38:30,891 --> 00:38:33,485
Inikah yang dilakukan anak-anak sekarang?
Pakai sedikit mojo?
588
00:38:33,594 --> 00:38:37,223
- Itu adalah pil penghilang rasa sakit anjingku.
- Kau tahu, anjing Chihuahua. Sedikit...
589
00:38:41,201 --> 00:38:42,463
Apa yang kau lihat?
590
00:38:44,138 --> 00:38:47,301
Kau menawar pistolku, 50 Cent?
591
00:38:48,475 --> 00:38:51,933
Kau menantangku?
Lakukan sesuatu. Ayo lakukan.
592
00:38:52,046 --> 00:38:55,243
Aku berjanji akan
menghajarmu habis-habisan.
593
00:38:56,617 --> 00:38:57,879
Apa kau pakai narkoba?
594
00:38:58,779 --> 00:39:01,279
QATAR - TIMUR TENGAH
595
00:39:06,460 --> 00:39:08,690
Kuharap telephone ini berfungsi.
596
00:39:11,231 --> 00:39:13,699
Hei, awas!
597
00:39:13,801 --> 00:39:17,430
Awas! Hei! Awas!
598
00:39:22,376 --> 00:39:24,344
Apa itu tadi?
599
00:39:29,016 --> 00:39:31,348
Pakai bahasa Inggris, Kawan.
Bahasa Inggris.
600
00:39:37,758 --> 00:39:38,884
Whoa!
601
00:39:39,560 --> 00:39:41,050
Awas!
602
00:39:47,334 --> 00:39:49,802
- Tembak!
- Serang!
603
00:39:49,903 --> 00:39:50,961
Semuanya, tenang.
Jangan gegabah.
604
00:39:51,071 --> 00:39:53,198
Whoa, Keparat...
Apa itu tadi...
605
00:40:00,948 --> 00:40:03,712
Bangun! Ayo!
606
00:40:10,824 --> 00:40:12,621
Ayo! Terus maju!
607
00:40:24,905 --> 00:40:27,032
Berlindung!
608
00:40:29,410 --> 00:40:31,401
Fig! Lindungi belakang!
609
00:40:32,046 --> 00:40:36,949
Tembakan perlindungan! Fig! Lindungi belakang!
Epps! Lindungi belakang! Ayo maju!
610
00:40:37,051 --> 00:40:40,077
Ayo! Berikan amunisi.
611
00:40:41,321 --> 00:40:42,913
Dimana ayahmu?
612
00:40:43,023 --> 00:40:44,115
Ayah!
613
00:40:44,758 --> 00:40:46,988
Pak, kami perlu...
Aku perlu telephone.
614
00:40:47,094 --> 00:40:49,460
- Telephone, telephone, ya!
- Telephone!
615
00:40:49,563 --> 00:40:51,155
Hei, aku kehabisan amunisi!
Berikan aku amunisi!
616
00:40:51,265 --> 00:40:52,527
- Cell phone!
- Aku sangat berterima kasih padamu.
617
00:40:52,633 --> 00:40:53,600
Tembak!
618
00:40:54,835 --> 00:40:57,395
Ini adalah panggilan darurat pentagon!
Aku ingin kau untuk... Apa kau mengerti?
619
00:40:57,504 --> 00:40:59,995
Ini adalah panggilan darurat pentagon...
620
00:41:01,875 --> 00:41:04,002
Aku tak punya kartu kredit!
621
00:41:04,478 --> 00:41:08,209
Pak, cara bicara seperti itu tak akan
mempercepat penyelesaian masalah.
622
00:41:08,315 --> 00:41:11,011
Aku akan meminta anda untuk berbicara
dengan suara mulut yang jelas.
623
00:41:11,118 --> 00:41:15,418
Aku di tengah-tengah peperangan!
Permintaanmu sungguh konyol!
624
00:41:16,757 --> 00:41:18,054
Ammunisi!
625
00:41:18,592 --> 00:41:20,787
Aku perlu kartu kredit!
626
00:41:22,763 --> 00:41:25,527
- Epps! Dimana dompetmu?
- Kantong!
627
00:41:26,200 --> 00:41:28,896
- Kantong yang mana?
- Kantong belakangku!
628
00:41:29,002 --> 00:41:33,200
- Kau punya 10 kantong belakang!
- Sisi kiri! Sisi kiri!
629
00:41:34,041 --> 00:41:36,202
Baiklah, terus tembak!
630
00:41:36,310 --> 00:41:38,301
OK, ini Visa.
631
00:41:38,545 --> 00:41:39,807
Dan juga, pak,
apakah anda pernah mendengar
632
00:41:39,913 --> 00:41:42,006
Paket layanan premium plus
world-service gold kami?
633
00:41:42,116 --> 00:41:47,247
Tidak, Aku tak mau paket premium!
Epps! Pentagon!
634
00:41:50,257 --> 00:41:51,519
Beritahukan status.
635
00:41:51,892 --> 00:41:54,486
Pak, kami melacak tim operasi khusus
di serang di Qatar.
636
00:41:54,595 --> 00:41:56,290
Mereka anggota yang selamat pada
serangan pangkalan militer di Qatar.
637
00:41:56,396 --> 00:41:57,363
Anggota selamat?
638
00:42:01,201 --> 00:42:02,862
Belum pernah kulihat hal
seperti ini sepanjang hidupku!
639
00:42:02,970 --> 00:42:04,699
Siapkan pesawat tempur secepatnya!
640
00:42:04,805 --> 00:42:05,999
Predator akan tiba dilokasi
beberapa menit lagi.
641
00:42:06,106 --> 00:42:07,505
Menghubungkan panggilan
ke AWACS terdekat.
642
00:42:13,781 --> 00:42:16,750
Tidak diketahui, bung. Aku tidak...
Sobat, jika kau lihat hal ini...
643
00:42:17,084 --> 00:42:19,712
Predator perkiraan waktu tiba 2 menit.
644
00:42:28,495 --> 00:42:30,429
Hei! Beri jalan!
645
00:42:35,302 --> 00:42:37,361
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
646
00:42:42,643 --> 00:42:44,338
Kita butuh serangan udara sekarang.
647
00:42:44,444 --> 00:42:47,538
Perintahkan tim Bravo untuk
menyerang target tak dikenal.
648
00:42:47,648 --> 00:42:51,243
Izin diberikan Tango Whiskey
jam 03.00 GMT.
649
00:42:51,351 --> 00:42:54,184
Perhatian, semua pesawat tempur.
Ini adalah misi tempur jarak dekat.
650
00:42:54,288 --> 00:42:55,812
Bagian senjata, aku baru mendapat
perintah dari tim operasi khusus Falcon.
651
00:42:55,923 --> 00:42:57,618
Siapa yang paling dekat
dengan target sasaran?
652
00:42:57,724 --> 00:42:59,248
- Kirim Hogs, pak.
- OK, kirim Hogs...
653
00:42:59,359 --> 00:43:01,054
untuk menyerang target.
Ini pertempuran jarak dekat...
654
00:43:01,161 --> 00:43:03,686
Alihkan Hogs untuk serang sasaran,
menyerang pada ketinggian 300 kaki.
655
00:43:03,797 --> 00:43:05,697
Berapa banyak pasukan kita
di area serang.
656
00:43:05,799 --> 00:43:08,825
7 orang sebelah utara asap jingga!
657
00:43:08,936 --> 00:43:12,167
Sasaran terlihat.
Terjadi baku tembak.
658
00:43:14,541 --> 00:43:17,806
Serang dari arah barat!
Kau aman menembak!
659
00:43:21,014 --> 00:43:22,379
Bagian serang, konfirmasi
status Hogs sekarang.
660
00:43:22,482 --> 00:43:24,347
Status Hogs siap menyerang.
661
00:43:26,720 --> 00:43:29,814
- Lennox! Serangan datang!
- Tandai target!
662
00:43:29,923 --> 00:43:32,483
Pesawat akan segera datang!
Tandai target!
663
00:43:39,867 --> 00:43:42,461
- Siap! Serangan udara datang!
- Apa? Ayo tembak!
664
00:43:42,569 --> 00:43:45,163
Sasaran target pada radar
sedikit mengalami gangguan.
665
00:44:01,521 --> 00:44:03,318
Yang benar saja makhluk itu
masih belum mati juga.
666
00:44:03,423 --> 00:44:06,688
Spooky 32, gunakan kaliber 105.
Hujani dengan puluru.
667
00:44:08,896 --> 00:44:12,332
Diterima, tim darat meminta
serangan kaliber 105.
668
00:44:40,594 --> 00:44:41,652
Apakah kita kehilangan mereka?
669
00:44:41,762 --> 00:44:44,322
Warthog One konfirmasi
anggota tim yang selamat.
670
00:44:48,435 --> 00:44:49,561
Dimana Fig?
671
00:44:50,504 --> 00:44:52,096
- Fig? Fig?
- Oh, Tuhan!
672
00:44:53,073 --> 00:44:54,870
- Sialan!
- Panggil Medis!
673
00:44:54,975 --> 00:44:56,067
Panggil medis!
674
00:44:56,243 --> 00:44:57,267
- Maafkan aku.
- Alap-alap Hitam...
675
00:44:57,377 --> 00:44:58,571
Kami akan memanggil medis. Tahan.
Denyut nadi masih ada.
676
00:44:58,679 --> 00:45:00,544
Kami butuh medis. Satu orang terluka.
Prioritas utama selamatkan korban luka.
677
00:45:06,286 --> 00:45:07,981
Bawa mereka pulang.
678
00:45:09,389 --> 00:45:11,755
Bawa para prajurit
Amerika itu sekarang.
679
00:45:12,259 --> 00:45:13,954
Aku ingin mereka di sini
dalam waktu 10 jam.
680
00:45:20,701 --> 00:45:24,102
Hanya satu hacker di dunia
yang dapat memecahkan kode ini.
681
00:45:34,548 --> 00:45:37,244
Hei! Tunggu!
Berhenti!
682
00:45:40,354 --> 00:45:42,049
Maaf sudah mengganggumu.
683
00:45:42,356 --> 00:45:43,983
- Maggie?
- Dengarkan, Aku butuh bantuanmu.
684
00:45:44,091 --> 00:45:48,084
Tidak! Ini wilayah pribadiku,
tempat keheningan dan kedamaianku.
685
00:45:48,195 --> 00:45:49,856
- Dengarkan aku.
- Glen! Siapa itu?
686
00:45:49,963 --> 00:45:52,090
Diam, Nenek!
687
00:45:52,199 --> 00:45:54,633
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Yang benar saja, bisakah kau, kumohon?
688
00:45:54,735 --> 00:45:56,828
Nenek! Minum jus prun milikmu!
689
00:46:01,808 --> 00:46:04,333
- Level berapa sekarang, bung?
- Enam.
690
00:46:07,180 --> 00:46:09,842
Oh, awas matrix datang!
Awas matrix datang!
691
00:46:13,453 --> 00:46:16,286
Glen, seriuslah, tidakkah kau ingin
melihat sesuatu yang rahasia?
692
00:46:16,390 --> 00:46:18,221
Yeah. Agak pelan.
693
00:46:18,558 --> 00:46:22,494
- Ini dia. Hentakan ganda.
- Hei, Aku hentikan sebentar.
694
00:46:22,596 --> 00:46:24,427
Hei. Aku butuh waktu sebentar.
695
00:46:25,432 --> 00:46:26,763
- Kumohon.
- Maaf.
696
00:46:27,334 --> 00:46:28,926
Hei, bung,
simpan gameku.
697
00:46:29,036 --> 00:46:30,901
Seberapa rahasia?
698
00:46:32,239 --> 00:46:36,300
Seperti "Aku akan dipenjara seumur hidup
jika menunjukkanmu" rahasia ini.
699
00:46:36,576 --> 00:46:38,544
Yes! Tunggu sebentar.
700
00:46:39,346 --> 00:46:42,509
Pasukan khusus berhasil memotret gambar
objek apapun itu yang menyerang Qatar.
701
00:46:42,616 --> 00:46:45,141
- Aku ingin melihatnya.
- Gambarnya sekikit rusak, Pak.
702
00:46:45,252 --> 00:46:46,810
Pasukan khusus dalam perjalanan
dengan membawa gambarnya,
703
00:46:46,920 --> 00:46:48,820
tapi kita juga punya masalah keamanan.
704
00:46:48,922 --> 00:46:51,186
Trafik data mengindikasikan satu
dari para analisis membuat salinan...
705
00:46:51,291 --> 00:46:52,952
...sinyal yang meretas jaringan.
706
00:46:55,962 --> 00:46:59,261
Level sinyalnya sangat tinggi.
Katamu dapat darimana?
707
00:46:59,366 --> 00:47:01,698
Sinyal ini meretas pangkalan
udara militer Amerika...
708
00:47:01,802 --> 00:47:03,360
...kurang dari satu menit.
709
00:47:03,470 --> 00:47:05,665
- Tak mungkin.
- Percayalah.
710
00:47:07,140 --> 00:47:11,577
Sepertinya ada pesan terpaut
di sinyal. Biar kupakai sulapku.
711
00:47:17,717 --> 00:47:19,275
"Project Iceman"?
712
00:47:19,386 --> 00:47:22,787
- Apa itu Sector 7?
- Siapa itu Kapten Witwicky?
713
00:47:24,324 --> 00:47:26,656
Apakah kamu bermain
video game itu lagi?
714
00:47:26,860 --> 00:47:28,851
Polisi! Polisi!
715
00:47:28,962 --> 00:47:31,658
FBI! Amankan wilayah kanan!
716
00:47:33,433 --> 00:47:35,594
Jangan biarkan lolos!
717
00:47:37,304 --> 00:47:38,271
Polisi!
718
00:47:38,538 --> 00:47:39,698
Jangan biarkan lolos!
719
00:47:39,806 --> 00:47:43,298
Tunggu! Aku hanya sepupunya!
Aku hanya...
720
00:47:44,411 --> 00:47:47,972
Minggir dari karpet nenekku!
Dia tak suka seseorang menginjak karpetnya!
721
00:47:48,081 --> 00:47:49,708
Khususnya Polisi!
722
00:47:50,317 --> 00:47:53,081
Ini merupakan gambaran yang
mengagumkan satu jam yang lalu,
723
00:47:53,186 --> 00:47:57,054
lebih dari 40 pesawat C-17
lepas landas dari pangkalan ini.
724
00:47:57,691 --> 00:47:59,716
Kami tidak diberi tahu
kemana perginya.
725
00:47:59,826 --> 00:48:00,815
Pagi, Mo.
726
00:48:00,927 --> 00:48:03,225
Pemerintah bersikap diam tentang
yang terjadi belakangan ini...
727
00:48:03,330 --> 00:48:04,957
- Mojo. Mojo.
- Mereka langsung menuju
728
00:48:05,065 --> 00:48:06,589
ke Korea Utara
729
00:48:06,700 --> 00:48:09,567
Berhenti menggonggong, Mojo.
Ini masih terlalu pagi. Kumohon?
730
00:48:13,173 --> 00:48:14,936
Miles? Dengarkan aku.
731
00:48:15,041 --> 00:48:18,067
- Mobilku, mencuri dirinya sendiri, OK?
- Kau ini bicara apa, bung?
732
00:48:18,178 --> 00:48:21,079
Setan Camaro. Dihalaman belakang rumahku.
Mobil itu mengikuti aku.
733
00:48:28,955 --> 00:48:29,979
Berhenti!
734
00:48:30,090 --> 00:48:31,819
Tidak, tidak.
735
00:48:38,331 --> 00:48:39,457
Oh, Ya Tuhan!
736
00:48:40,300 --> 00:48:41,267
Sam?
737
00:48:44,371 --> 00:48:45,338
Hai.
738
00:48:45,639 --> 00:48:48,904
Itu tadi...
Itu tadi sangat mengagumkan.
739
00:48:49,009 --> 00:48:51,102
- Memang, rasanya mengagumkan.
- Apa kau baik-baik saja?
740
00:48:51,211 --> 00:48:53,202
Aku tidak baik-baik saja, OK?
Aku agak gila sedikit.
741
00:48:53,313 --> 00:48:55,178
Sekarang ini aku dikejar oleh mobilku.
Aku harus pergi.
742
00:48:55,282 --> 00:48:57,512
Aku akan menemui kalian lagi nanti.
743
00:49:30,417 --> 00:49:31,975
Oh, baguslah.
Polisi.
744
00:49:37,090 --> 00:49:38,284
Pak Polisi!
745
00:49:39,926 --> 00:49:41,689
Dengarkan!
746
00:49:43,230 --> 00:49:44,197
Oh, itu sakit.
747
00:49:46,933 --> 00:49:48,423
Dengarkan aku!
748
00:49:48,535 --> 00:49:51,402
Syukurlah kau di sini!
Hariku hari ini sangat buruk!
749
00:49:51,504 --> 00:49:55,167
Aku telah... Aku telah diikuti
mengendari sepeda ibuku! Benar?
750
00:49:55,275 --> 00:49:57,869
Dan mobilku disebelah sana
dan dia mengikutiku sampai di sini!
751
00:49:57,978 --> 00:50:04,440
Jadi keluarlah dari mobil! Tidak!
Berhenti! Oh, Tuhan. OK! Baiklah!
752
00:50:04,784 --> 00:50:09,244
OK! Aku minta maaf! Aku...
Aku tidak bermaksud menabrak mobilmu! Lihat!
753
00:50:10,557 --> 00:50:14,425
OK, lihat! Berhenti!
754
00:50:18,598 --> 00:50:21,362
Kumohon! OK, apa yang
kau inginkan dariku?
755
00:50:23,703 --> 00:50:25,102
OK.
756
00:50:30,644 --> 00:50:32,111
Oh, Tuhan. Tidak!
757
00:50:34,047 --> 00:50:39,485
Oh, sialan! Oh, sialan!
Oh, Tuhan! Oh, sialan!
758
00:50:42,522 --> 00:50:44,285
Ini mimpi yang buruk.
759
00:50:46,159 --> 00:50:47,922
Apakah kau username LadiesMan217?
760
00:50:48,028 --> 00:50:49,188
Aku tidak tahu apa maksudmu!
761
00:50:49,296 --> 00:50:51,662
Apakah kau username LadiesMan217?
762
00:50:51,765 --> 00:50:52,891
Ya.
763
00:50:52,999 --> 00:50:55,433
Dimana eBay item 21153?
764
00:50:55,535 --> 00:50:57,230
Dimana kacamatanya?
765
00:51:08,815 --> 00:51:10,077
Kembali!
766
00:51:10,984 --> 00:51:11,951
Berhenti!
767
00:51:15,088 --> 00:51:16,055
Tuhan!
768
00:51:16,956 --> 00:51:18,719
Apa masalahmu, Sam?
769
00:51:18,825 --> 00:51:20,816
OK, ada monster sebelah sana!
Dia baru saja menyerangku!
770
00:51:20,927 --> 00:51:25,364
Itu dia! Baiklah, bangun.
Lari! Kau harus lari! OK.
771
00:51:33,039 --> 00:51:34,063
Sam, makhluk apa itu tadi?
772
00:51:34,174 --> 00:51:35,539
- Kau harus masuk dalam mobil. Masuk.
- Aku tidak mau.
773
00:51:35,642 --> 00:51:37,735
- Masuk dalam mobil. Percayalah!
- Sam.
774
00:51:37,844 --> 00:51:42,213
Masuk! Ayo, ayo.
775
00:51:53,827 --> 00:51:55,158
Ayo, ayo!
776
00:51:59,766 --> 00:52:01,563
Oh, Tuhan! Kita akan mati!
Kita akan mati!
777
00:52:01,668 --> 00:52:03,226
Tidak akan.
Tidak akan.
778
00:52:03,336 --> 00:52:05,634
- Oh, Ya Tuhan!
- Percayalah. Dia pengemudi yang handal!
779
00:52:06,272 --> 00:52:07,671
Oh, Ya Tuhan! Tidak!
780
00:52:07,774 --> 00:52:09,071
Kita akan mati!
781
00:52:15,115 --> 00:52:16,480
Oh, Ya Tuhan!
782
00:52:33,900 --> 00:52:35,026
Kita terkunci.
783
00:52:37,537 --> 00:52:40,973
Mobil tidak mau menyala.
Setidaknya kita menghindari monster itu kan?
784
00:52:46,880 --> 00:52:47,972
OK.
785
00:52:49,582 --> 00:52:51,015
Waktunya menyala.
786
00:53:55,381 --> 00:53:56,678
Dia menangkapku!
Oh, Tuhan!
787
00:54:03,223 --> 00:54:05,088
Dia akan membunuhku!
788
00:54:08,228 --> 00:54:09,889
Tidak. Tidak, tidak!
789
00:54:24,477 --> 00:54:25,671
Menyingkirlah!
790
00:54:40,326 --> 00:54:41,350
Bunuh dia!
Bunuh dia!
791
00:54:41,461 --> 00:54:43,019
Pukul, pukul!
792
00:54:49,869 --> 00:54:51,837
Kenapa, tidak tangguh lagi tanpa kepala?
793
00:54:57,810 --> 00:54:59,243
Kemari, ayo.
794
00:55:14,093 --> 00:55:15,560
Apa itu?
795
00:55:16,963 --> 00:55:18,396
Kurasa robot.
796
00:55:19,799 --> 00:55:21,096
Tapi seperti...
797
00:55:21,234 --> 00:55:24,726
Berbeda...
Kau tahu, seperti robot super canggih.
798
00:55:26,105 --> 00:55:27,538
Mungkin buatan Jepang.
799
00:55:27,640 --> 00:55:30,040
Ya, pasti buatan jepang.
800
00:55:31,644 --> 00:55:33,339
Apa yang kau lakukan?
801
00:55:33,980 --> 00:55:37,143
Kurasa dia tak ingin menyakiti kita.
Jika benar, maka sudah ia lakukan.
802
00:55:37,250 --> 00:55:39,548
Benarkah? Jadi,
kau bisa bahasa robot?
803
00:55:39,652 --> 00:55:43,053
Karena mereka baru saja, melakukan
pertarungan maut robot raksasa.
804
00:55:44,424 --> 00:55:47,587
- Kurasa dia menginginkan sesuatu dariku.
- Apa?
805
00:55:47,694 --> 00:55:50,185
Karena robot yang satunya lagi
menanyakan akun eBay ku.
806
00:55:51,064 --> 00:55:53,828
Kau adalah pemuda paling aneh
yang pernah kutemui.
807
00:55:54,334 --> 00:55:56,495
- Bisakah kau bicara?
- XM Satellite Radio...
808
00:55:56,603 --> 00:56:00,164
Kabel digital mempersembahkan...
... Sistem penyiaran Columbia...
809
00:56:00,273 --> 00:56:02,036
Jadi kau...
Kau bicara melalui radio?
810
00:56:02,141 --> 00:56:05,042
Terima kasih.
Kau hebat, kau hebat.
811
00:56:05,144 --> 00:56:07,135
Jadi, apa yang terjadi kemarin malam?
Kemarin malam itu apa?
812
00:56:07,246 --> 00:56:08,713
Pesan dari Starfleet, Kapten...
813
00:56:08,815 --> 00:56:10,874
Sepanjang kenyataan luas
dari angkasa...
814
00:56:10,984 --> 00:56:12,952
Malaikat akan turun seperti
pendatang dari surga! Halleluya!
815
00:56:13,052 --> 00:56:15,179
Pendatang dari surga? Apa...
816
00:56:15,288 --> 00:56:17,415
Apakah kau, seperti
alien atau hal semacamnya?
817
00:56:23,229 --> 00:56:25,720
Ada pertanyaan lain
yang ingin kau tanyakan?
818
00:56:26,399 --> 00:56:28,560
Dia ingin kita naik ke mobil.
819
00:56:29,602 --> 00:56:31,069
Dan pergi ke mana?
820
00:56:32,071 --> 00:56:33,834
Lima puluh tahun dari sekarang,
ketika melihat masa lalumu,
821
00:56:33,973 --> 00:56:37,033
apakah kau tak ingin mengatakan
aku punya nyali untuk mengendarai robot?
822
00:57:06,506 --> 00:57:08,235
Mobil ini pengemudi yang sangat bagus.
823
00:57:08,341 --> 00:57:09,501
Aku tahu.
824
00:57:12,178 --> 00:57:14,146
Kenapa kau tak duduk di kursi depan?
825
00:57:14,280 --> 00:57:16,441
Aku tak akan duduk di kursi itu.
Dia sedang menyetir.
826
00:57:16,549 --> 00:57:17,607
Ya.
827
00:57:19,052 --> 00:57:20,519
Kau benar.
828
00:57:22,055 --> 00:57:25,024
- Mungkin, kau bisa duduk di pangkuanku.
- Mengapa?
829
00:57:26,192 --> 00:57:29,958
Karena, aku punya sabuk pengaman di sini.
Kau tahu, yang paling utama keselamatan.
830
00:57:32,031 --> 00:57:33,430
- Ya, baiklah.
- Baik?
831
00:57:33,533 --> 00:57:35,091
- Ya.
- OK.
832
00:57:37,570 --> 00:57:39,561
Ini dia, lihat?
Ini lebih baik.
833
00:57:39,872 --> 00:57:41,271
- OK.
- OK.
834
00:57:44,977 --> 00:57:48,344
Kau tahu, alasan sabuk pengaman
itu rayuan yang bagus.
835
00:57:49,415 --> 00:57:50,382
Terima kasih.
836
00:57:51,451 --> 00:57:53,578
Kau tahu yang tak kumengerti?
837
00:57:53,686 --> 00:57:56,746
Jika dia memang adalah
robot super canggih,
838
00:57:56,856 --> 00:57:59,450
kenapa dia berubah menjadi
mobil Camaro rongsokan?
839
00:58:00,893 --> 00:58:02,190
Whoa!
Whoa!
840
00:58:02,295 --> 00:58:05,059
Oh, lihat? Tidak.
Tidak, itu tidak bagus. Lihat?
841
00:58:05,164 --> 00:58:06,222
Jalan, goblok kau!
842
00:58:06,332 --> 00:58:08,357
Bagus, sekarang...
Lihat?
843
00:58:09,769 --> 00:58:10,895
Fantastis.
844
00:58:11,003 --> 00:58:12,868
Sekarang kau membuatnya marah.
845
00:58:13,172 --> 00:58:14,639
Mobil itu sangat sensitif.
846
00:58:14,741 --> 00:58:16,936
Maksudku, $4000
hilang begitu saja.
847
00:58:30,089 --> 00:58:31,181
Apa?
848
00:59:34,954 --> 00:59:36,319
Ini kau...
849
00:59:41,460 --> 00:59:43,360
Oh, Ya Tuhan!
850
00:59:50,603 --> 00:59:52,298
Ayo.
851
00:59:57,210 --> 01:00:00,407
Ini adalah hal terkeren yang pernah kulihat!
Ledakan dimana-mana!
852
01:00:00,513 --> 01:00:03,971
Ini ratusan kali lebih keren
dari pada Armageddon. Aku bersumpah!
853
01:00:04,116 --> 01:00:06,311
Api, api, api!
854
01:00:20,299 --> 01:00:21,926
Whoa! Sangat bagus!
855
01:00:22,034 --> 01:00:24,161
Oh, sobat, kuharap orang ini
punya asuransi,
856
01:00:24,270 --> 01:00:25,532
karena tempatnya hancur berantakan!
857
01:00:29,442 --> 01:00:30,773
Apa itu?
858
01:00:31,310 --> 01:00:32,902
Ada sesuatu di pohon, sobat.
859
01:00:33,012 --> 01:00:35,139
Ada sesuatu di balik pohon!
860
01:00:35,248 --> 01:00:36,579
Bisakah kalian memberikan padaku
pecahan batu ruang angkasa?
861
01:01:11,984 --> 01:01:14,475
Permisi, apakah kau peri gigi?
862
01:01:15,755 --> 01:01:19,088
Hei, sayang, apa yang kau lakukan
di luar sini sendirian?
863
01:01:19,191 --> 01:01:21,682
Ya Tuhan! Apa yang terjadi
dengan kolam renangnya?
864
01:02:54,220 --> 01:02:58,418
Apakah kau Samuel James Witwicky,
keturunan dari Archibald Witwicky?
865
01:02:59,592 --> 01:03:01,355
Mereka tahu namamu.
866
01:03:02,294 --> 01:03:03,261
Ya.
867
01:03:03,362 --> 01:03:05,796
Namaku Optimus Prime.
868
01:03:05,898 --> 01:03:09,959
Kami adalah Autonomous Robotic Organisms
dari planet Cybertron.
869
01:03:10,069 --> 01:03:13,436
- Tapi untuk singkatnya panggil saja Autobots.
- Autobots.
870
01:03:13,639 --> 01:03:18,906
- Apa kabar, berandal kecil?
- Letnan pertamaku. Nama panggilan, Jazz.
871
01:03:19,011 --> 01:03:22,538
Sepertinya ini tempat yang bagus
untuk bersantai.
872
01:03:23,115 --> 01:03:24,980
Apa itu? Darimana kau
belajar bicara seperti itu?
873
01:03:25,084 --> 01:03:28,679
Kami belajar bahasa bumi
melalui internet.
874
01:03:30,189 --> 01:03:32,657
Ahli senjataku, Ironhide.
875
01:03:33,559 --> 01:03:37,120
- Kau merasa beruntung, bung?
- Tenang, Ironhide.
876
01:03:37,229 --> 01:03:40,460
Hanya bercanda. Aku hanya ingin
menunjukkan meriamku.
877
01:03:41,700 --> 01:03:43,861
Petugas medis kami, Ratchet.
878
01:03:43,969 --> 01:03:48,099
Kadar feromon bocah ini menunjukkan
ia ingin bercinta dengan wanita di sebelahnya.
879
01:03:50,509 --> 01:03:53,842
Kau sudah mengenal
pengawalmu, Bumblebee.
880
01:03:54,080 --> 01:03:55,741
Bumblebee, benar?
881
01:03:55,848 --> 01:03:57,543
Check on the rep
Yep, second to none
882
01:03:57,650 --> 01:04:00,016
Jadi kau pengawalku, huh?
883
01:04:00,119 --> 01:04:05,318
Processor vokalnya rusak dalam pertempuran
Aku masih berusaha memperbaikinya.
884
01:04:10,162 --> 01:04:11,527
Kenapa kalian di sini?
885
01:04:11,630 --> 01:04:16,863
Kami di sini mencari All Spark.
Dan harus kami temukan sebelum Megatron.
886
01:04:17,203 --> 01:04:18,636
Mega siapa?
887
01:04:28,214 --> 01:04:33,811
Planet kami dulunya adalah kerajaan yang kuat,
damai dan tenang,
888
01:04:34,887 --> 01:04:39,722
sampai kami dikhianati oleh Megatron,
pemimpin dari Decepticons.
889
01:04:40,826 --> 01:04:44,091
Siapa yang menentang
mereka akan dihancurkan.
890
01:04:44,196 --> 01:04:50,294
Perang pada akhirnya menghancurkan planet kami,
dan All Spark hilang jauh ke angkasa.
891
01:04:51,270 --> 01:04:57,266
Megatron mengikutinya sampai ke bumi,
dimana Kapten Witwicky menemukannya.
892
01:04:58,444 --> 01:05:00,139
Kakekku.
893
01:05:00,246 --> 01:05:04,444
Sebuah peristiwa yang tak disengaja
yang menghubungkan nasib kita.
894
01:05:07,653 --> 01:05:09,211
Kembali!
895
01:05:11,757 --> 01:05:14,317
Kurasa anjing menemukan sesuatu.
896
01:05:15,394 --> 01:05:17,157
Esnya pecah!
897
01:05:26,539 --> 01:05:29,565
Kapten! pegang talinya, Kapten!
898
01:05:30,309 --> 01:05:32,300
Aku baik-baik saja, teman-teman!
899
01:05:33,479 --> 01:05:36,107
Mau kulempar tali, Kapten?
900
01:05:43,489 --> 01:05:48,586
Megatron jatuh sebelum
sempat mengambil Kubus.
901
01:05:52,164 --> 01:05:55,622
Sobat! Kita membuat penemuan!
902
01:05:55,734 --> 01:06:00,137
Dia secara tidak sengaja mengaktifkan
sistem navigasi megatron.
903
01:06:13,719 --> 01:06:19,555
Koordinat dari lokasi Kubus
di bumi tercetak pada kacamatanya.
904
01:06:19,658 --> 01:06:21,683
Darimana kau tahu tentang kacamatanya?
905
01:06:21,794 --> 01:06:24,024
- eBay.
- eBay.
906
01:06:24,129 --> 01:06:27,292
Jika Decepticon menemukan All Spark,
907
01:06:27,433 --> 01:06:33,235
mereka akan menggunakan kekuatannya untuk
merubah mesin-mesin di bumi menjadi tentara baru.
908
01:06:33,339 --> 01:06:36,740
Dan ras manusia akan musnah.
909
01:06:36,842 --> 01:06:42,303
Sam Witwicky, kau memegang
kunci keselamatan bumi.
910
01:06:45,517 --> 01:06:48,486
Katakan padaku kau masih
punya kacamata itu.
911
01:06:52,424 --> 01:06:55,860
Ini seperti perisai pelindung yang dapat
memperbaiki diri sendiri dari kerusakan.
912
01:06:55,961 --> 01:06:57,952
Lihat bagian hangus
bekas tembakan peluru.
913
01:06:58,063 --> 01:06:59,325
Meleleh ke arah kanan.
914
01:06:59,431 --> 01:07:02,628
Hei, bukankan suhu panas peluru sabot,
sekitar 6000 derajat Fahrenheit?
915
01:07:02,768 --> 01:07:04,963
Hampir mendekati. peluru ini
bisa menembus perisai tank.
916
01:07:05,070 --> 01:07:07,265
Jadi logam ini pasti bereaksi
pada suhu yang sangat panas.
917
01:07:07,640 --> 01:07:09,665
- Awas!
- Oh!
918
01:07:10,409 --> 01:07:13,071
Kukira tadi kau bilang
benda ini mati, bung!
919
01:07:13,479 --> 01:07:17,210
Pegang erat! Ikat!
Benda ini bahaya.
920
01:07:17,316 --> 01:07:18,647
Baiklah, hubungkan
dengan komando utara.
921
01:07:18,751 --> 01:07:21,015
Katakan pada mereka senjata paling efektif
adalah dengan peluru suhu panas tinggi.
922
01:07:21,120 --> 01:07:22,587
Sarankan untuk memasangnya
pada semua pesawat tempur.
923
01:07:27,822 --> 01:07:29,517
Kau mau ini?
924
01:07:29,624 --> 01:07:32,923
OK, Maggie, dengarkan. Biar
kujelaskan hal yang akan terjadi.
925
01:07:33,028 --> 01:07:35,087
Mereka akan datang dari pintu itu
biasanya muncul polisi baik dan jahat.
926
01:07:35,196 --> 01:07:38,529
Jangan sampai terperdaya?
Itulah mengapa kuhabiskan semua makanan.
927
01:07:38,633 --> 01:07:41,193
Lihat, mereka menawarkan donat
tujuannya untuk mengujimu.
928
01:07:41,302 --> 01:07:43,770
Jika kau tak memakannya,
berarti kau bersalah.
929
01:07:43,872 --> 01:07:47,706
Kuhabiskan makanannya.
Semua donatnya. OK?
930
01:07:47,809 --> 01:07:48,969
Sekarang tergantung kau dan aku.
931
01:07:49,077 --> 01:07:51,910
Mereka masuk melalui pintu itu,
jangan kau katakan apapun.
932
01:08:05,960 --> 01:08:08,986
Dia yang melakukannya! Dia pelakunya!
Dia orang yang kau cari!
933
01:08:09,097 --> 01:08:10,724
Aku hanya duduk di rumah
menonton film kartun,
934
01:08:10,832 --> 01:08:12,823
bermain video game dengan sepupuku,
kemudian dia masuk ke rumahku.
935
01:08:12,934 --> 01:08:13,901
- Dan kemudian...
- Glen, kau gila.
936
01:08:14,002 --> 01:08:16,232
Hei! Aku tak akan masuk penjara
karenamu atau orang lainnya!
937
01:08:16,337 --> 01:08:21,036
Aku tak pernah berbuat jahat!
Hei, bung, aku masih perjaka.
938
01:08:21,142 --> 01:08:22,109
OK, memangnya kenapa?
939
01:08:22,210 --> 01:08:24,303
Aku download beberapa
ribu lagu di Internet.
940
01:08:24,412 --> 01:08:26,107
Siapa yang tak melakukannya?
Siapa yang tidak?
941
01:08:26,214 --> 01:08:27,181
- Aku berjanji!
- Glen, diamlah!
942
01:08:27,282 --> 01:08:31,116
Tidak, kau yang diam! Jangan bicara kepadaku!
Jangan bicara kepadaku, penjahat!
943
01:08:33,421 --> 01:08:35,514
- Oh, ini pengaruh gula.
- Ini... Ini bukan salahnya.
944
01:08:35,623 --> 01:08:37,215
Lihatkan!
Jadi aku boleh pulang sekarang?
945
01:08:37,325 --> 01:08:39,555
- Oh, OK. Aku di sini.
- Dengarkan aku.
946
01:08:39,661 --> 01:08:43,358
OK, siapapun yang meretas jaringan
militer mendownload dokumen penting.
947
01:08:43,465 --> 01:08:45,797
Dokumen ini berisi tentang
seseorang bernama Witwicky
948
01:08:45,900 --> 01:08:49,495
dan menyinggung agen pemerintah.
Dengan nama Sector 7.
949
01:08:49,604 --> 01:08:51,333
Kau harus mengizinkanku bicara
dengan Menteri Pertahanan Keller
950
01:08:51,439 --> 01:08:53,737
sebelum perang dengan
negara yang salah!
951
01:08:53,842 --> 01:08:56,675
Apapun itu yang jatuh dari angkasa
mendarat tepat di belakangku...
952
01:08:56,778 --> 01:08:58,370
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
953
01:08:58,480 --> 01:08:59,947
- Apakah dia menontonnya?
- Ya, Jack menontonnya.
954
01:09:00,048 --> 01:09:02,608
- Menurut dia itu apa?
- Menurutnya itu experimen militer.
955
01:09:02,717 --> 01:09:04,116
- Betapa gobloknya.
- Ya, kurasa itu pesawat.
956
01:09:09,491 --> 01:09:11,322
Masih tidak ada pernyataan resmi
tentang yang terjadi. Kau lihat...
957
01:09:11,426 --> 01:09:12,620
- Ya!
- Telpon Sam.
958
01:09:12,727 --> 01:09:14,285
- Ya. Kenapa?
- Dia harus sampai rumah 15 menit lagi.
959
01:09:14,395 --> 01:09:15,692
Akan kutelepon dia 15 menit lagi.
960
01:09:15,797 --> 01:09:18,322
Jika kau tunggu 15 menit, dia akan
terlambat dan kau harus menghukumnya.
961
01:09:18,433 --> 01:09:20,060
Aku tak bisa menghukumnya
jika dia tidak terlambat.
962
01:09:25,340 --> 01:09:26,773
Aku ingin kau tunggu di sini?
963
01:09:26,875 --> 01:09:28,035
Kau harus diam di sini
dan awasi mereka semua.
964
01:09:28,143 --> 01:09:29,110
- OK.
- Mereka semua.
965
01:09:29,210 --> 01:09:30,199
- Kau paham maksudku?
- Ya, OK.
966
01:09:30,311 --> 01:09:31,278
Beri aku waktu 5 menit?
967
01:09:31,980 --> 01:09:34,949
- Terima kasih sudah lewat jalan pijakanku.
- Oh, ya. Tidak, Yah. Hei!
968
01:09:35,049 --> 01:09:37,017
Oh, pijakannya. Maaf.
Aku lupa tentang pijakannya.
969
01:09:37,118 --> 01:09:38,745
Aku akan memeriksa semuanya
sekarang. Bagaimana dengan itu?
970
01:09:38,853 --> 01:09:41,151
- Kau tahu, kubayar setengah harga mobilmu...
- Ya.
971
01:09:41,256 --> 01:09:44,919
...lalu kubebaskan kau dari penjara,
kemudian kukerjakan semua tugasmu.
972
01:09:45,026 --> 01:09:46,584
- Tugas.
- Ya. Beginilah hidup, huh?
973
01:09:46,694 --> 01:09:49,561
Hidup memang luar biasa.
974
01:09:49,664 --> 01:09:52,224
Ini sangat... Oh, sampahnya. Maaf, Yah.
Aku akan membuang sampahnya sekarang.
975
01:09:52,333 --> 01:09:53,425
Tidak, aku tak ingin
kau menyusahkan diri sendiri.
976
01:09:53,535 --> 01:09:55,002
Tidak, aku tak menyusahkan
diri sendiri, Yah.
977
01:09:55,103 --> 01:09:56,570
- Akan kubuang sampahnya.
- Itu menyakiti perasaanku jika kau lakukan.
978
01:09:56,671 --> 01:09:58,036
- Kau yakin? Aku tidak keberatan, aku tidak...
- Aku janji...
979
01:09:58,139 --> 01:09:59,367
Tidak, akan kubuang sampahnya.
980
01:09:59,474 --> 01:10:01,374
Aku akan membuang sampahnya
dan aku akan memotong rumput
981
01:10:01,476 --> 01:10:05,344
dan aku... aku akan menyapu
seluruh area rumah sekarang.
982
01:10:05,446 --> 01:10:07,812
- Malam ini, sekarang?
- Sekarang.
983
01:10:07,916 --> 01:10:08,883
Itu...
984
01:10:10,852 --> 01:10:13,320
Aku sayang kau.
Tuhan, aku sayang kau...
985
01:10:13,421 --> 01:10:15,150
...sangat sayang kau sekarang.
986
01:10:15,256 --> 01:10:16,689
Kau tahu, Ibumu ingin
aku menghukummu.
987
01:10:16,791 --> 01:10:18,315
- Kau terlambat 3 menit.
- Benar?
988
01:10:18,426 --> 01:10:20,257
Oh, sekali lagi kau
membantuku, Yah,
989
01:10:20,361 --> 01:10:21,726
karena kau orang yang luar biasa.
990
01:10:21,830 --> 01:10:22,956
Satu hal lagi, huh?
991
01:10:23,064 --> 01:10:26,124
Baiklah, aku sayang kau!
Tidur nyenyak, pria tampan!
992
01:10:27,168 --> 01:10:28,328
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
993
01:10:28,469 --> 01:10:31,734
Jangan, Awas rumputnya!
Awas... Kumohon, komohon.
994
01:10:31,840 --> 01:10:34,707
Tidak, tunggu.
Tidak! Oh, tidak!
995
01:10:34,809 --> 01:10:37,243
- Maaf. Salahku.
- Oh, Aku... Kau bisa saja...
996
01:10:37,345 --> 01:10:39,313
Kau bisa menunggu selama 5...
Tak bisakah kau tunggu selama 5 menit?
997
01:10:39,414 --> 01:10:42,247
Sudah kubilang tunggu! Tuhan!
998
01:10:45,520 --> 01:10:47,511
- Sudah kubilang untuk awasi mereka.
- OK, kau tahu?
999
01:10:47,622 --> 01:10:51,615
- Kelihatannya mereka sedikit buru-buru.
- Oh, ini buruk. Tidak!
1000
01:10:52,927 --> 01:10:55,293
Mojo, Mojo! Menyingkir dari robot!
Tuhan!
1001
01:10:55,897 --> 01:10:58,422
- Oh, basah.
- Tidak, tidak! Tenang!
1002
01:10:58,533 --> 01:11:01,297
Tahan! Tahan! Ini Mojo.
Ini Mojo. Binatang peliharaanku.
1003
01:11:01,402 --> 01:11:04,200
Dia binatang peliharaan. OK? Itu saja.
Jadi kumohon letakkan senjatamu...
1004
01:11:04,305 --> 01:11:07,274
- Letakkan... Kumohon, letakkan.
- Kau memiliki hama tikus.
1005
01:11:07,375 --> 01:11:08,569
- Apa?
- Haruskah kuhancurkan?
1006
01:11:08,676 --> 01:11:10,837
Tidak. Dia bukan tikus,
dia Chihuahua.
1007
01:11:10,945 --> 01:11:14,142
Ini... Ini anjing Chihuahua ku.
Kami saya Chihuahuas! Iya kan?
1008
01:11:14,249 --> 01:11:16,945
Dia melumasi seluruh kakiku.
1009
01:11:18,453 --> 01:11:22,617
- Dia mengencingimu? Mojo nakal!
- Mojo nakal!
1010
01:11:22,724 --> 01:11:24,214
Aku minta maaf.
Dia menandai daerah kekuasaannya.
1011
01:11:24,325 --> 01:11:25,883
Hanya itu saja.
1012
01:11:25,994 --> 01:11:28,792
- Oh.. kakiku akan karatan.
- Baiklah.
1013
01:11:29,831 --> 01:11:31,196
OK, OK.
1014
01:11:32,400 --> 01:11:35,028
- Diamlah dan sembunyi!
- Cepatlah.
1015
01:11:38,239 --> 01:11:39,797
Autobots, sembunyi.
1016
01:11:41,743 --> 01:11:44,337
Kuharap dia baik-baik saja.
Dia ada di dapur.
1017
01:11:44,445 --> 01:11:46,208
Mengompres hidungnya dengan es.
1018
01:11:46,314 --> 01:11:48,748
Aku baru saja menampar mukanya.
1019
01:11:48,850 --> 01:11:50,215
Yang benar saja.
1020
01:11:51,486 --> 01:11:53,613
- Kau bahkan tak menghukumnya.
- Hampir, hampir.
1021
01:11:54,355 --> 01:11:56,915
Dimana mereka?
Tidak, tidak.
1022
01:11:58,993 --> 01:12:00,620
Ayolah, ayolah.
1023
01:12:05,433 --> 01:12:08,527
- Apa? Apa ini?
- Waktu singkat.
1024
01:12:08,636 --> 01:12:11,230
- Mereka sangat menginginkan kacamata itu.
- Apa yang kau lakukan?
1025
01:12:11,339 --> 01:12:13,000
- Aku bantu kau.
- OK.
1026
01:12:13,107 --> 01:12:15,098
- Cepatlah.
- OK.
1027
01:12:16,477 --> 01:12:18,468
- Ya, tidak. Benar-benar hilang.
- Apa maksudmu?
1028
01:12:18,579 --> 01:12:19,603
Kacamatanya di dalam tas.
1029
01:12:19,714 --> 01:12:21,545
Kutaruh di dalam ranselku
dan sekarang ranselnya hilang.
1030
01:12:21,649 --> 01:12:23,207
Mereka akan sangat marah,
jadi apa yang akan kau lakukan?
1031
01:12:23,318 --> 01:12:24,376
Menurutkan kau harus,
kau harus...
1032
01:12:24,485 --> 01:12:26,680
Kau harus memeriksa...
Kau harus memeriksa bagian ini.
1033
01:12:26,788 --> 01:12:29,723
Cari dengan sangat teliti,
dan aku cari sebelah pojok sini.
1034
01:12:29,824 --> 01:12:32,258
Ya, tidak. Jangan di situ.
Itu... Itu barang pribadiku...
1035
01:12:32,360 --> 01:12:33,793
- Maaf. Tak apa-apa.
- Kau...
1036
01:12:33,895 --> 01:12:34,862
- Katamu aku harus memeriksa...
- Aku tahu,
1037
01:12:34,963 --> 01:12:36,328
tapi maksudku bukan di dalam
kotak barang pribadiku.
1038
01:12:36,431 --> 01:12:39,127
Kau harus lebih specifik jadi aku
tidak buat masalah di ruanganmu.
1039
01:12:39,233 --> 01:12:41,167
Aku sudah cukup bingung saat ini.
1040
01:12:41,269 --> 01:12:42,759
OK. Apa lagi sekarang?
1041
01:12:45,173 --> 01:12:48,609
Tidak. Tidak.
1042
01:12:48,710 --> 01:12:52,669
Ini bukan yang namanya sembunyi. Ini halaman
belakang rumahku, bukan tempat parkir truk.
1043
01:12:52,780 --> 01:12:53,769
Oh, Tuhan.
Oh!
1044
01:12:53,881 --> 01:12:58,011
OK, Aku melihatnya. UFO mendarat
di sini dan sekarang hilang.
1045
01:12:58,119 --> 01:13:00,417
Motorku berada di sana, bung!
Siapa yang akan menggantinya?
1046
01:13:01,889 --> 01:13:03,618
Sam? Sam, Sam.
1047
01:13:03,725 --> 01:13:06,660
- Dia kembali di sini.
- Aku tidak bisa menghadapi ini. Aku tidak...
1048
01:13:06,761 --> 01:13:08,353
Apa? Oh, tidak.
1049
01:13:08,463 --> 01:13:09,521
- Itu bunga ibuku...
- Oops.
1050
01:13:09,630 --> 01:13:10,858
OK, dengar.
Kau harus mendengarkanku.
1051
01:13:10,965 --> 01:13:12,956
Jika orang tuaku keluar dan melihatmu,
mereka akan sangat marah.
1052
01:13:13,067 --> 01:13:14,534
Ibuku orangnya pemarah, OK?
1053
01:13:14,635 --> 01:13:16,193
Kami harus mendapatkan kacamata itu.
1054
01:13:16,304 --> 01:13:17,862
Aku tahu kau butuh kacamata itu.
Aku sudah mencarinya kemana-mana.
1055
01:13:17,972 --> 01:13:20,202
Kacamata itu tidak ada di sini.
1056
01:13:20,308 --> 01:13:21,400
Terus cari.
1057
01:13:21,509 --> 01:13:23,170
Aku butuh kau untuk diam selama 5 menit.
1058
01:13:23,277 --> 01:13:24,505
10 menit. OK?
1059
01:13:24,612 --> 01:13:26,375
Kumohon, kumohon padamu. Kau harus...
Kau membuat suara berisik.
1060
01:13:26,481 --> 01:13:28,472
Aku tidak bisa konsentrasi.
Kau ingin aku mencari dan kudengar...
1061
01:13:28,583 --> 01:13:29,607
Tenang, tenang.
1062
01:13:29,717 --> 01:13:31,412
Kau harus lakukan sesuatu.
1063
01:13:31,519 --> 01:13:34,181
- Autobots, mundur.
- Terima kasih. Kumohon, 5 menit.
1064
01:13:34,288 --> 01:13:36,153
Setuju? Setuju? OK.
1065
01:13:36,257 --> 01:13:37,417
- Jalan!
- Minggir!
1066
01:13:37,525 --> 01:13:39,220
Ada apa denganmu?
Tak bisakah kau diam?
1067
01:13:39,327 --> 01:13:41,227
Dia ingin kita diam.
1068
01:13:45,066 --> 01:13:48,866
Gempa! Lari, lari,
lari! Gempa bumi!
1069
01:13:48,970 --> 01:13:52,833
Judy! Sembunyi di bawah meja! Cepat!
Merunduk dan berlindung sekarang!
1070
01:13:52,940 --> 01:13:54,771
Bagaimana kau bisa sampai
ke situ begitu cepat?
1071
01:13:55,843 --> 01:13:57,606
Wow! Rasanya geli sekali!
1072
01:13:58,246 --> 01:14:01,113
- Kau harus mencobanya!
- Ya, kelihatannya asyik.
1073
01:14:05,987 --> 01:14:07,978
- Sam?
- Sammy?
1074
01:14:10,391 --> 01:14:13,087
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
1075
01:14:13,892 --> 01:14:15,621
- Sam?
- Itu aneh.
1076
01:14:15,761 --> 01:14:17,456
- Sam!
- Ratchet, sorotkan lampu.
1077
01:14:17,562 --> 01:14:20,122
- Ayo, cepat.
- Dengar, kita punya masalah di sini.
1078
01:14:20,232 --> 01:14:21,290
Bagaimana dengan lampunya?
Kau harus matikan lampunya.
1079
01:14:21,400 --> 01:14:23,300
Apa yang terjadi? Matikan.
Kau harus matikan lampunya.
1080
01:14:23,402 --> 01:14:24,562
- Matikan.
- Sam, kau ada di dalam?
1081
01:14:24,669 --> 01:14:25,727
Kenapa pintunya terkunci?
1082
01:14:25,837 --> 01:14:29,466
Kau tahu aturannya. Pintu
tak boleh terkunci di rumahku!
1083
01:14:29,574 --> 01:14:30,768
Kau tahu dia akan mulai menghitung
1084
01:14:30,876 --> 01:14:32,275
- jika kau tidak membuka pintu!
- Satu kali kesempatan. Lima...
1085
01:14:32,377 --> 01:14:33,366
Oh, sayang.
1086
01:14:33,478 --> 01:14:35,207
- Empat. Engselnya akan terlepas, bung.
- Dia menghitung!
1087
01:14:35,347 --> 01:14:36,712
- Sam, buka pintunya.
- Tiga.
1088
01:14:36,815 --> 01:14:37,782
- Oh, aku.
- Dua.
1089
01:14:37,883 --> 01:14:39,942
- Dia masih menghitung.
- Mundur.
1090
01:14:40,452 --> 01:14:44,115
- Ada apa? Kenapa kau pegang pemukul?
- Kau bicara dengan siapa?
1091
01:14:44,222 --> 01:14:47,214
- Aku bicara denganmu.
- Kenapa kau kotor dan berkeringat?
1092
01:14:47,325 --> 01:14:48,917
Aku anak-anak. kau tahu,
Aku ini remaja.
1093
01:14:49,027 --> 01:14:51,257
Kami dengar suara berisik
dan kukira kau...
1094
01:14:51,363 --> 01:14:53,228
Tak masalah dengan apa yang kami kira.
Cahaya apa itu tadi?
1095
01:14:53,331 --> 01:14:55,128
Tidak, cahanya yang mana?
Tidak ada cahaya, Yah!
1096
01:14:55,233 --> 01:14:56,723
Kau memegang senter di tanganmu!
Kukira itu cahayanya.
1097
01:14:56,835 --> 01:14:58,097
- Mungkin cahanyanya terpantul...
- Kami lihat cahaya di bawah pintu.
1098
01:14:58,203 --> 01:15:00,228
Kau tak bisa masuk begitu saja
ke ruanganku seperti itu.
1099
01:15:00,338 --> 01:15:01,703
Kau harus mengetuk pintu.
Kau harus berkomunikasi.
1100
01:15:01,840 --> 01:15:02,829
- Kami mengetuk selama 5 menit.
- Aku remaja.
1101
01:15:02,941 --> 01:15:04,306
- Kami sudah mengetuk.
- Kau tidak mengetuk.
1102
01:15:04,409 --> 01:15:05,876
- Kau meneriakiku, OK?
- Tidak.
1103
01:15:05,977 --> 01:15:07,410
Ini represi, apa yang
kau lakukan di sini.
1104
01:15:07,512 --> 01:15:09,878
- Kau merusak masa mudaku, OK?
- Oh, Ya Tuhan!
1105
01:15:09,981 --> 01:15:14,441
Kau sangat melindungi diri!
Apakah kau tadi sedang masturbasi?
1106
01:15:16,321 --> 01:15:17,379
- Judy.
- Apakah aku...
1107
01:15:17,489 --> 01:15:18,456
- Tidak, Bu.
- Simpan itu, OK?
1108
01:15:18,557 --> 01:15:19,888
- Baiklah.
- Tidak, aku tidak masturbasi!
1109
01:15:19,991 --> 01:15:21,015
Itu bukan masalah
yang harus kau bahas.
1110
01:15:21,126 --> 01:15:22,650
- Itu adalah masalah ayah dan anak, OK?
- Masalah ayah dan anak.
1111
01:15:22,761 --> 01:15:25,594
Maksudku, kau tak perlu menyebut
kata itu jika merasa tak nyaman.
1112
01:15:25,697 --> 01:15:29,326
Kau bisa menyebutnya
waktu bahagia Sam, atau...
1113
01:15:29,434 --> 01:15:31,425
- Waktu bahagia?
- ...waktu khusus sendiriku...
1114
01:15:31,536 --> 01:15:32,503
- Berhenti.
- Bu.
1115
01:15:32,604 --> 01:15:33,593
- Judy, berhenti.
- ...dengan diriku.
1116
01:15:33,705 --> 01:15:34,729
- Bu, kau tak dapat masuk dan...
- Aku minta maaf.
1117
01:15:34,840 --> 01:15:37,138
Ini malam yang sangat aneh.
Aku minum sedikit.
1118
01:15:37,242 --> 01:15:39,267
- Tidak, tidak, Yah.
- Ya, aku lihat cahaya.
1119
01:15:39,377 --> 01:15:41,140
Oh, para orang tua.
1120
01:15:42,047 --> 01:15:44,845
Aku tak tahu darimana datangnya,
tapi kulihat itu.
1121
01:15:45,984 --> 01:15:49,545
Gempa bumi! Terjadi lagi!
Gempa bumi! Cepat berlindung!
1122
01:15:49,654 --> 01:15:52,287
- OK!
- Gempa susulan! Gempa susulan!
1123
01:15:52,390 --> 01:15:53,379
Oh, aku benci ini.
1124
01:15:53,492 --> 01:15:54,754
- Cepat. Cepat!
- Cepat, sembunyi.
1125
01:15:54,860 --> 01:15:55,884
- Hei, lampu kembali menyala.
- Sembunyi? Apa?
1126
01:15:55,994 --> 01:15:57,518
- Dimana?
- Ayo, menjauh dari bak kamar mandi.
1127
01:15:57,629 --> 01:15:58,960
Tak bisakah kau serius berhati-hati?
1128
01:15:59,064 --> 01:16:02,329
- Ya Tuhan, lantai ini kotor, Sam.
- Oh, bung! Sobat. Oh.
1129
01:16:02,434 --> 01:16:05,335
Oh, tidak! Lihatlah halaman.
Halamannya hancur berantakan.
1130
01:16:10,442 --> 01:16:13,934
Judy? Panggil Pemda.
Transformator kita meledak!
1131
01:16:14,045 --> 01:16:16,536
Percikan api memercik
di setiap tiang listrik!
1132
01:16:16,648 --> 01:16:18,878
Oh, bung. Halaman berantakan.
1133
01:16:18,984 --> 01:16:20,679
Hancur. Porak-poranda.
1134
01:16:20,986 --> 01:16:22,453
- Ini sia-sia. Seluruh halaman.
- Kau bercanda.
1135
01:16:22,554 --> 01:16:24,579
Orang tua sangat menjengkelkan.
1136
01:16:24,689 --> 01:16:26,384
- Ya, ya, ya.
- Bolehkah kumusnahkan mereka?
1137
01:16:26,491 --> 01:16:29,221
Ironhide, kau tahu
kita tak melukai manusia.
1138
01:16:29,327 --> 01:16:30,521
Ada apa denganmu?
1139
01:16:30,629 --> 01:16:33,962
Aku mengatakan bisa saja.
Itu hanya sebuah pilihan.
1140
01:16:34,065 --> 01:16:35,726
Kami mendengarmu bicara
dengan seseorang, Sam.
1141
01:16:35,834 --> 01:16:38,234
- Kami ingin tahu siapa.
- Bu, sudah kubilang...
1142
01:16:38,336 --> 01:16:40,133
Hi. Aku Mikaela.
1143
01:16:40,906 --> 01:16:43,170
Aku... Aku adalah temannya Sam.
1144
01:16:44,643 --> 01:16:47,373
Astaga, kau cantik sekali.
Bukankah dia gadis tercantik?
1145
01:16:47,479 --> 01:16:50,346
- Dia dapat mendengarmu, Bu.
- Terima kasih.
1146
01:16:50,448 --> 01:16:53,508
Oh, ya ampun. Aku minta maaf kau harus dengar
sedikit perbincangan kecil keluarga tentang...
1147
01:16:53,618 --> 01:16:55,108
- Maaf kami mengganggumu.
- Kau menyimpan ranselku?
1148
01:16:55,220 --> 01:16:56,380
- Ayo, sayang. Ayo.
- Oh, ada di dapur.
1149
01:17:13,738 --> 01:17:17,071
Oh, yes. OK.
1150
01:17:17,175 --> 01:17:19,166
- Ya.
- Ibumu baik sekali.
1151
01:17:19,277 --> 01:17:20,244
Aku ingin kau alihkan
perhatian orang tuaku
1152
01:17:20,345 --> 01:17:22,643
saat aku berikan kacamata ini
kepada mereka, OK?
1153
01:17:28,587 --> 01:17:31,147
- Ronald Wickity?
- Witwicky. Siapa kau?
1154
01:17:31,256 --> 01:17:33,281
Kami agen pemerintah. Sector 7.
1155
01:17:33,391 --> 01:17:35,518
- Belum pernah dengar.
- Tak akan pernah.
1156
01:17:35,627 --> 01:17:38,152
Anakmu adalah cucu dari
Kapten Archibald Wickity, benar?
1157
01:17:38,263 --> 01:17:39,389
Namanya Witwicky.
1158
01:17:39,497 --> 01:17:42,728
Bolehkah aku masuk, Pak?
1159
01:17:42,834 --> 01:17:45,769
Ron, banyak orang di halaman depan.
1160
01:17:45,870 --> 01:17:46,837
Apa yang terjadi di sini?
1161
01:17:46,938 --> 01:17:49,065
Anakmu melaporkan mobilnya
dicuri kemarin malam.
1162
01:17:49,174 --> 01:17:51,438
Kami pikir hal ini melibatkan
masalah keamanan nasional.
1163
01:17:51,543 --> 01:17:52,976
- Mereka merusak tanaman mawarku!
- Keamanan nasional?
1164
01:17:53,078 --> 01:17:54,136
Benar. Keamanan nasional.
1165
01:17:54,246 --> 01:17:55,838
Ya Tuhan, Ron,
mereka ada dimana-mana.
1166
01:17:55,947 --> 01:17:58,313
Orang-orang berjas
ada disekitar rumah! Lihatlah!
1167
01:17:58,416 --> 01:18:00,213
Bisakah kau minggir dari rumput?
1168
01:18:00,318 --> 01:18:01,751
Berikan sampel dan
hasil analisa isotop.
1169
01:18:01,853 --> 01:18:03,480
Mereka mulai mencabut tanaman!
1170
01:18:03,588 --> 01:18:06,819
Ya Tuhan! Mereka harus menjauhkan
tangan mereka dari tanamanku!
1171
01:18:06,925 --> 01:18:08,392
- Turunkan pemukulnya, Bu.
- Hei, hei, itu...
1172
01:18:08,493 --> 01:18:09,824
Aku membawa senjata.
1173
01:18:09,928 --> 01:18:11,259
Tapi kau harus mengeluarkan
orang-orang itu dari halamanku...
1174
01:18:11,363 --> 01:18:13,524
...atau akan kuhajar mereka semua!
1175
01:18:13,632 --> 01:18:16,658
Apakah kau mengalami gejala flu?
Sakit sendi? Demam?
1176
01:18:16,768 --> 01:18:18,827
- Tidak!
- Ada apa ini?
1177
01:18:18,937 --> 01:18:21,667
Apa kabar, nak?
Namamu Sam kan?
1178
01:18:21,773 --> 01:18:23,240
- Ya.
- Aku ingin kau ikut bersama kami.
1179
01:18:23,341 --> 01:18:24,569
Whoa, jangan mendekat.
1180
01:18:24,676 --> 01:18:28,703
Pak, aku akan meminta dengan sopan.
Mundurlah.
1181
01:18:28,813 --> 01:18:30,713
- Kau tak akan membawa anakku.
- Benarkah?
1182
01:18:30,815 --> 01:18:31,873
Kau coba bermain kasar dengan kami?
1183
01:18:31,983 --> 01:18:33,177
Tidak, tapi aku akan memanggil polisi...
1184
01:18:33,285 --> 01:18:35,480
...karena ada sesuatu yang mencurigakan
sedang terjadi di sini.
1185
01:18:35,587 --> 01:18:38,283
Ya, ada sesuatu yang mencurigakan
tentang kau, anakmu,
1186
01:18:38,390 --> 01:18:42,349
anjing kecilmu dan semua aktifitas
yang terjadi di rumah ini.
1187
01:18:42,460 --> 01:18:44,690
- Aktifitas apa?
- Itu yang sedang kami cari tahu.
1188
01:18:44,796 --> 01:18:47,356
Kurasa kontak langsung.
1189
01:18:52,804 --> 01:18:54,362
- Nak?
- Ya.
1190
01:18:55,440 --> 01:18:58,341
- Harap maju, kumohon.
- Berdiri saja?
1191
01:19:04,115 --> 01:19:05,582
Radiasi 40.
1192
01:19:07,185 --> 01:19:08,652
Bingo! Bawa mereka semua!
1193
01:19:09,387 --> 01:19:11,287
Jika kau sakiti anjingku,
akan kutendang bokongmu!
1194
01:19:11,389 --> 01:19:13,084
Berikan aku sampel dari
tanaman secepatnya!
1195
01:19:13,191 --> 01:19:14,715
Sam! Jangan katakan apapun!
1196
01:19:14,826 --> 01:19:16,691
- Ya.
- Sampai kita dapat pengacara!
1197
01:19:20,965 --> 01:19:22,125
Jadi,
1198
01:19:23,568 --> 01:19:27,026
LadiesMan217.
1199
01:19:27,138 --> 01:19:30,574
Itu nama username eBay mu, benar?
1200
01:19:30,675 --> 01:19:33,007
Ya, kau tahu, itu aku salah
ketik dan sedikit terburu-buru.
1201
01:19:33,111 --> 01:19:34,078
Lalu bagaiman dengan ini?
1202
01:19:34,179 --> 01:19:36,739
Namaku Sam Witwicky, OK?
Dan Mobilku...
1203
01:19:36,848 --> 01:19:37,974
Bukankah itu kau?
1204
01:19:38,083 --> 01:19:40,278
Ya, suaranya seperti LadiesMan.
1205
01:19:40,385 --> 01:19:45,220
Kemarin malam di stasiun, kau bilang
kepada petugas bahwa mobilmu berubah.
1206
01:19:46,558 --> 01:19:48,890
- Jelaskan padaku.
- Ini yang aku katakan, OK?
1207
01:19:48,993 --> 01:19:53,453
Karena ini semua sebenarnya salah paham,
sebenarnya mobilku dicuri...
1208
01:19:53,565 --> 01:19:55,692
- Sungguh?
- ...dariku, dari rumahku,
1209
01:19:55,800 --> 01:19:58,769
tapi sudah beres sekarang
karena mobilnya sudah kembali!
1210
01:19:58,870 --> 01:20:00,599
- Tidak kembali sendiri.
- Tidak!
1211
01:20:00,705 --> 01:20:04,141
Mobil tidak bisa kembali sendiri
karena gila jika mobil kembali sendiri.
1212
01:20:07,278 --> 01:20:08,870
Itu lucu. Sangat lucu.
1213
01:20:08,980 --> 01:20:11,471
Jadi apa yang kau tahu
tentang alien, huh?
1214
01:20:12,650 --> 01:20:15,414
Oh, maksudmu, seperti makhluk Mars?
Seperti apa, E. T? Tidak.
1215
01:20:15,520 --> 01:20:17,010
- Itu hanya cerita saja.
- Ya.
1216
01:20:17,122 --> 01:20:18,248
Kau lihat ini?
1217
01:20:18,356 --> 01:20:20,950
Ini berarti aku dapat melakukan apa saja
selama membawa lencana ini.
1218
01:20:21,059 --> 01:20:23,823
- Benar.
- Akan kukurung kau selamanya.
1219
01:20:23,928 --> 01:20:25,156
Oh, Tuhan. Kau tahu?
Jangan dengarkan dia.
1220
01:20:25,263 --> 01:20:27,663
Dia hanya marah karena dia harus
kembali jaga mal.
1221
01:20:27,766 --> 01:20:30,826
Kau, di balik bra,
jangan main-main denganku.
1222
01:20:30,935 --> 01:20:33,028
Terutama jika ayahmu yang sebentar
lagi bebas bersyarat dari penjara.
1223
01:20:33,138 --> 01:20:34,537
Apa? Bebas bersyarat?
1224
01:20:34,639 --> 01:20:37,972
- Bukan apa-apa.
- Oh, pencurian mobil, bukan apa-apa?
1225
01:20:38,076 --> 01:20:40,067
Kau tahu mobil yang digunakan ayahku
untuk mengajariku memperbaiki mobil.
1226
01:20:40,178 --> 01:20:41,907
Mobil itu... Mobil itu
tidak selalu miliknya.
1227
01:20:42,013 --> 01:20:43,105
Kau mencuri mobil?
1228
01:20:43,214 --> 01:20:44,909
Ayahku tak mampu bayar babysitter,
1229
01:20:45,016 --> 01:20:46,813
jadi dia mengajakku.
1230
01:20:46,918 --> 01:20:49,216
Dia punya catatan kejahatan!
1231
01:20:49,320 --> 01:20:51,948
Dia penjahat.
Penjahat yang seksi.
1232
01:20:53,091 --> 01:20:57,721
Sayang sekali jika dia harus
dipenjara selama sisa hidupnya.
1233
01:20:57,829 --> 01:21:00,127
Sekarang waktunya bicara!
1234
01:21:06,871 --> 01:21:08,304
Besar! Ini besar!
1235
01:21:13,044 --> 01:21:15,012
jalan, jalan!
1236
01:21:15,447 --> 01:21:18,075
- Aku tak bisa melihatnya!
- Alihkan berat ke arah depan!
1237
01:21:18,183 --> 01:21:19,616
Baiklah!
Baiklah!
1238
01:21:34,199 --> 01:21:36,497
Kalian semua dalam masalah sekarang.
1239
01:21:36,601 --> 01:21:43,131
Tuan-tuan, kuperkenalkan kepada kalian
temanku, Optimus Prime.
1240
01:21:45,376 --> 01:21:49,142
Menculik anak-anak
adalah tindakan yang buruk.
1241
01:21:49,247 --> 01:21:52,648
Autobots, lucuti senjata mereka.
1242
01:21:56,254 --> 01:21:57,983
Jangan bergerak!
1243
01:21:58,623 --> 01:22:00,022
- Whoa! Whoa!
- Berikan kepadaku!
1244
01:22:00,124 --> 01:22:01,182
Whoa!
1245
01:22:02,627 --> 01:22:03,685
Whoa!
1246
01:22:14,472 --> 01:22:15,803
Hai, yang di sana.
1247
01:22:16,107 --> 01:22:20,840
Kau tidak kelihatan takut.
Apakah kau tidak terkejut melihat kami?
1248
01:22:21,546 --> 01:22:26,483
Dengar, terdapat
7 aturan, OK?
1249
01:22:27,085 --> 01:22:28,382
Aku tidak berwenang
berkomunikasi denganmu
1250
01:22:28,486 --> 01:22:30,716
kecuali diberikan wewenang
aku tidak dapat bicara denganmu.
1251
01:22:30,822 --> 01:22:33,416
- Keluar dari mobil.
- Baiklah.
1252
01:22:34,058 --> 01:22:35,184
- Aku? Kau ingin aku mengambil...
- Sekarang!
1253
01:22:35,293 --> 01:22:36,783
Baiklah, baiklah.
Keluar. Hei.
1254
01:22:36,895 --> 01:22:40,262
Baiklah, Aku... Aku keluar.
Aku keluar. Kau lihat?
1255
01:22:40,365 --> 01:22:43,857
Sangat menarik caramu melumpuhkan
kami tanpa membunuh kami dahulu.
1256
01:22:43,968 --> 01:22:45,492
Kau juga mahir melepas
borgol sekarang, huh?
1257
01:22:45,603 --> 01:22:46,592
Bagaimana cara kau melepaskannya?
1258
01:22:46,704 --> 01:22:48,433
- Kau harusnya tidak mendengar semua itu.
- Bagaimana kabarmu?
1259
01:22:48,540 --> 01:22:50,701
- Ya.
- Ini nyata.
1260
01:22:50,808 --> 01:22:53,971
Dengar. Jika aku berkomunikasi dengannya
jangan bilang siapa-siapa, OK!
1261
01:22:54,078 --> 01:22:57,844
Sam, aku punya catatan kejahatan
karena tidak ingin memberatkan ayahku.
1262
01:22:58,449 --> 01:23:02,613
Kapan kau terakhir kali mengorbankan
sesuatu untuk menyelamatkan keluarga?
1263
01:23:04,188 --> 01:23:05,849
Robot besar. Robot besar
dengan senjata, huh?
1264
01:23:05,957 --> 01:23:08,824
Apa itu Sector 7?
Jawab aku.
1265
01:23:08,927 --> 01:23:11,418
Aku orang yang bertanya di sini,
bukan kau, anak muda!
1266
01:23:11,529 --> 01:23:13,759
- Bagaimana kau bisa tahu tentang alien?
- Kemana kau bawa orang tuaku?
1267
01:23:13,865 --> 01:23:15,856
- Aku tidak bisa membahasnya.
- Tidak?
1268
01:23:15,967 --> 01:23:17,832
Hei. Kau menyentuhku,
itu adalah pelanggaran federal.
1269
01:23:17,936 --> 01:23:19,665
Lakukan apa yang kau mau
dan silahkan bawa lencana itu.
1270
01:23:19,771 --> 01:23:22,604
Ya. Tiba-tiba jadi berani sekarang,
dengan teman alien besarnya berdiri di sana.
1271
01:23:22,707 --> 01:23:25,904
- Dimana sector 7?
- Kenapa kau ingin tahu?
1272
01:23:31,182 --> 01:23:32,149
Hei!
1273
01:23:32,250 --> 01:23:35,185
Bumblebee, berhenti melumasi dia.
1274
01:23:35,286 --> 01:23:37,345
Suruh dia berhenti, huh?
1275
01:23:38,690 --> 01:23:41,989
- Baiklah, pria tangguh, lepaskan.
- Apa yang kau bicarakan?
1276
01:23:42,093 --> 01:23:44,789
- Pakaianmu, semuanya, lepaskan.
- Untuk apa?
1277
01:23:46,030 --> 01:23:47,861
Karena sudah mengancam ayahku.
1278
01:23:50,935 --> 01:23:56,840
Nona, ini adalah awal
dari akhir kehidupanmu.
1279
01:23:58,610 --> 01:24:00,271
Kau penjahat.
1280
01:24:00,945 --> 01:24:03,743
Hadapi kenyataan.
Ini sudah ada dalam genmu.
1281
01:24:05,216 --> 01:24:08,049
Celanamu keren.
Berdiri di belakang tiang.
1282
01:24:08,152 --> 01:24:09,141
Baiklah.
1283
01:24:09,253 --> 01:24:11,346
Ini adalah kejahatan,
hal yang kau lakukan.
1284
01:24:13,391 --> 01:24:15,291
- Akan kuburu kau, OK?
- Dia akan memburumu.
1285
01:24:15,426 --> 01:24:17,587
- Tanpa rasa penyesalan!
- Tanpa penyesalan.
1286
01:24:17,695 --> 01:24:18,957
- Nikmati.
- OK?
1287
01:24:19,063 --> 01:24:23,500
- Kita harus memperingati yang lainnya.
- Mereka sudah tahu. Pengeras suara.
1288
01:24:30,041 --> 01:24:31,975
Optimus! Awas!
1289
01:24:39,684 --> 01:24:40,912
Bergerak.
1290
01:24:47,825 --> 01:24:51,158
OK, aku mendapat sinyal
radiasi di bawah jembatan.
1291
01:24:54,032 --> 01:24:57,433
OK, aku mendapat sinyal sangat
kuat 42 dan semakin naik.
1292
01:24:57,535 --> 01:24:58,866
Naiklah.
1293
01:25:03,574 --> 01:25:05,542
OK, kami mengawasi bawah.
1294
01:25:09,580 --> 01:25:12,174
Sinyal sangat kuat tepat
di bawah kita. Itu dia.
1295
01:25:12,283 --> 01:25:14,444
Heli 1 dan 2, masuk.
1296
01:25:15,520 --> 01:25:18,148
Itu dia, sebelah sana.
tandai dia, tandai dia.
1297
01:25:18,256 --> 01:25:21,521
Itu dia. arah jam 11:30.
Tepat di depanmu.
1298
01:25:22,060 --> 01:25:23,618
Aku melihatnya.
Arah jam 12:00.
1299
01:25:27,699 --> 01:25:29,132
Aku melacaknya.
Kudapatkan dia.
1300
01:25:32,103 --> 01:25:34,298
Dia masuk ke jalan raya.
1301
01:25:37,909 --> 01:25:42,471
Kemana dia pergi? Kau kehilangan dia.
Tidak ada tanda dari radar. Kemana dia pergi?
1302
01:25:42,814 --> 01:25:44,975
Aku kehilangan dia.
1303
01:25:45,550 --> 01:25:47,541
Kami akan berputar.
1304
01:26:10,241 --> 01:26:11,765
Tenang, kalian berdua.
1305
01:26:21,152 --> 01:26:24,383
Tidak! Tidak! Tidak, Sam!
Sam, jangan lepaskan aku!
1306
01:26:25,056 --> 01:26:28,048
Sam, jangan! Sam, aku terperosot!
Aku terperosot!
1307
01:26:29,293 --> 01:26:31,352
- Tahan!
- Tidak!
1308
01:26:35,066 --> 01:26:36,294
Sam!
1309
01:26:41,906 --> 01:26:45,034
Baiklah, kita harus mengepungnya.
Kita harus mengepungnya di sungai.
1310
01:26:45,143 --> 01:26:46,405
Aku akan menembak.
1311
01:26:46,511 --> 01:26:47,944
Hentikan! Hentikan!
1312
01:26:49,147 --> 01:26:50,944
Tunggu! Tidak!
1313
01:26:54,318 --> 01:26:56,912
- Tembak, lumpuhkan dia.
- Tembak.
1314
01:26:57,488 --> 01:26:58,682
Tidak!
1315
01:27:14,772 --> 01:27:16,865
Tidak! Hentikan!
1316
01:27:17,475 --> 01:27:18,772
Hentikan!
1317
01:27:19,377 --> 01:27:22,813
Tiarap di tanah! Tiarap!
Tiarap!
1318
01:27:23,815 --> 01:27:25,146
Apa? OK.
1319
01:27:27,018 --> 01:27:29,179
Lihat, dia tidak melawan!
1320
01:27:29,787 --> 01:27:31,982
Bekukan! Bekukan!
1321
01:27:38,362 --> 01:27:39,920
Berhenti menyakiti dia!
1322
01:27:49,340 --> 01:27:51,035
Jangan biarkan dia bergerak!
1323
01:27:51,776 --> 01:27:53,334
Kudapatkan dia!
1324
01:28:16,534 --> 01:28:17,592
Tidak!
1325
01:28:21,606 --> 01:28:23,403
Senang melihatku lagi?
1326
01:28:24,909 --> 01:28:27,639
Masukkan dia dalam mobil
bersama pacar kriminalnya.
1327
01:28:33,517 --> 01:28:36,577
Aku ingin dia beku
dan siapkan untuk dipindahkan!
1328
01:28:44,762 --> 01:28:47,026
Tunggu. Biar kuperiksa.
1329
01:28:49,867 --> 01:28:51,266
Optimus,
1330
01:28:53,604 --> 01:28:56,072
apakah kita hanya diam saja
dan tak melakukan apa-apa?
1331
01:28:56,173 --> 01:28:59,870
tak ada jalan lain menyelamatkan
Bumblebee tanpa melukai manusia.
1332
01:28:59,977 --> 01:29:02,775
- Tapi itu tidak benar. Dia...
- Biarkan mereka pergi.
1333
01:29:14,792 --> 01:29:17,158
Cina dan Rusia paling dekat dengan
area operasi...
1334
01:29:17,261 --> 01:29:18,387
...di Pasifik Barat.
1335
01:29:18,496 --> 01:29:20,691
Keadaan seperti ini bisa
membuat situasi memanas.
1336
01:29:20,798 --> 01:29:23,562
Tapi beberapa jam kedepan
keputusan presiden akan dibuat.
1337
01:29:27,905 --> 01:29:30,772
Tim serang Amerika dan Cina
mendekati 100 mil laut...
1338
01:29:30,875 --> 01:29:32,206
...dari jangkauan rudal kendali.
1339
01:29:32,310 --> 01:29:35,837
Beritahu kelompok serang yang terlibat
jangan menyerang kecuali diserang.
1340
01:29:35,947 --> 01:29:37,915
- Ya, Pak!
- Tn. Meteri Pertahanan?
1341
01:29:40,318 --> 01:29:45,381
Tom Banachek. Aku Dari Sector 7,
Divisi Penelitian Lebih Lanjut.
1342
01:29:45,489 --> 01:29:48,686
Tak pernah dengar. Aku sedikit sibuk, Tom.
Kupikir kau dapat melihatnya.
1343
01:29:51,829 --> 01:29:54,320
- Apa yang terjadi di sini?
- Aku tak tahu.
1344
01:29:57,969 --> 01:30:00,631
Sit rep! Bicara padaku!
1345
01:30:00,738 --> 01:30:03,138
- Seluruh ruangan mati, Pak.
- Bisa kulihat itu!
1346
01:30:03,240 --> 01:30:04,901
Virus membuat kode untuk mematikannya.
1347
01:30:05,009 --> 01:30:07,443
- Jendral?
- Aku akan duduk.
1348
01:30:08,479 --> 01:30:09,446
Apa yang kau maksud dengan,
"mematikannya"?
1349
01:30:09,547 --> 01:30:12,539
Mereka menggunakan jaringan kita untuk
menyebar virus ke jaringan seluruh dunia.
1350
01:30:12,650 --> 01:30:13,742
Jaringan global.
1351
01:30:13,851 --> 01:30:16,684
Kita putus komunikasi,
komunikasi darat dan udara mati.
1352
01:30:16,787 --> 01:30:21,315
Maksudmu aku tak dapat menggunakan
telpon dan memanggil keluargaku?
1353
01:30:27,264 --> 01:30:31,564
Tn. Meteri Pertahanan? Aku di sini
di bawah perintah langsung presiden.
1354
01:30:33,571 --> 01:30:35,937
Kau perlu melihat apa
yang ada dalam tas ini.
1355
01:30:39,010 --> 01:30:40,568
Kau harus menerima beberapa
hal yang mungkin...
1356
01:30:40,678 --> 01:30:42,771
...tidak akan kau pahami saat ini.
1357
01:30:42,880 --> 01:30:46,213
Sector 7 adalah akses
khusus divisi pemerintah,
1358
01:30:46,317 --> 01:30:49,718
diresmikan secara rahasia di bawah
Presiden Hoover 80 tahun lalu.
1359
01:30:50,588 --> 01:30:54,684
Kau pasti ingat NASA JPL
kehilangan Beagle 2 di planet Mars.
1360
01:30:55,793 --> 01:31:00,059
Kami memerintahkan kepada mereka untuk
melaporkan bahwa misi gagal. Sebenarnya tidak.
1361
01:31:00,531 --> 01:31:02,931
Beagle 2 berhasil melakukan
transmisi selama 13 detik.
1362
01:31:03,534 --> 01:31:06,059
Ini rahasia di atas sangat rahasia.
1363
01:31:21,052 --> 01:31:23,680
Akses Data Elektronik
selama 170 jam, 48 menit.
1364
01:31:23,788 --> 01:31:26,416
Lebih dari sekedar tumpukan batu Mars.
1365
01:31:27,691 --> 01:31:29,784
Ini gambar dari Mars.
1366
01:31:30,628 --> 01:31:33,392
Ini gambar dari tim Operasi
Khusus yang berhasil diambil...
1367
01:31:33,497 --> 01:31:35,260
...dari serangan di pangkalan.
1368
01:31:36,033 --> 01:31:39,127
Kami yakin mereka
adalah jenis yang sama,
1369
01:31:40,004 --> 01:31:42,768
dan pastinya bukan Rusia
atau korea utara.
1370
01:31:43,174 --> 01:31:45,836
Apakah kita bicara tentang invasi?
1371
01:31:45,943 --> 01:31:49,037
Kami menyabot pesan
dari tim Operasi Khusus.
1372
01:31:49,146 --> 01:31:52,479
Makhluk ini dapat dihancurkan dengan senjata
kita dan sekarang mereka mengetahuinya.
1373
01:31:52,583 --> 01:31:54,312
Itulah mengapa virus mematikan komunikasi.
1374
01:31:54,418 --> 01:31:57,717
Jadi kita tak dapat berkoordinasi
melawan serangan mereka,
1375
01:31:57,822 --> 01:32:02,316
aku berani mempertaruhkan gajiku
bahwa serangan ini akan segera tiba.
1376
01:32:06,197 --> 01:32:08,529
Cari kabar dari komandan armada
melalui frekuensi garda nasional.
1377
01:32:08,632 --> 01:32:12,033
Ini radio jarak dekat (SW).
Kemungkinan masih bisa berfungsi.
1378
01:32:12,136 --> 01:32:15,469
Katakan pada mereka untuk membawa
kapal induk pulang. Secepatnya!
1379
01:32:15,573 --> 01:32:18,542
Dan informasikan ke semua armada
untuk bersiap menyerang.
1380
01:32:28,752 --> 01:32:32,017
Kapten Lennox, kami butuh kau dan
timmu ikut dengan kami sekarang!
1381
01:32:32,123 --> 01:32:33,090
Ayo!
1382
01:32:38,129 --> 01:32:39,619
Dia di sini.
1383
01:32:39,997 --> 01:32:41,658
Ada apa ini?
1384
01:32:42,199 --> 01:32:44,030
Kau ikut denganku.
1385
01:32:44,468 --> 01:32:47,164
- Kau akan menjadi penasehatku.
- Aku juga?
1386
01:32:48,172 --> 01:32:49,503
Siapa dia?
1387
01:32:50,274 --> 01:32:53,368
- Dia penasehatku.
- Dia ikut juga.
1388
01:33:04,655 --> 01:33:07,146
- Jadi...
- Mereka membawamu untuk apa?
1389
01:33:08,225 --> 01:33:12,491
Aku beli mobil.
Tiba-tiba menjadi robot alien.
1390
01:33:12,596 --> 01:33:13,563
Wow.
1391
01:33:14,231 --> 01:33:15,357
Siapa sangka?
1392
01:33:32,149 --> 01:33:34,049
Beri jalan!
Awas belakangmu
1393
01:33:44,862 --> 01:33:47,592
Kumohon, biarkan ini berhasil.
1394
01:33:48,999 --> 01:33:50,899
Nyalakan, Optimus.
1395
01:33:51,869 --> 01:33:53,359
Kodenya.
1396
01:33:53,470 --> 01:33:58,874
Kode dari kacamata ini mengindikasikan
All Spark berada 230 mil dari sini.
1397
01:34:00,678 --> 01:34:04,478
Aku merasa Decepticons
siap-siap untuk bergerak.
1398
01:34:05,649 --> 01:34:07,412
Mereka pasti tahu juga dimana tempatnya.
1399
01:34:07,518 --> 01:34:08,849
Bagaimana dengan Bumblebee?
1400
01:34:08,953 --> 01:34:13,014
Kita tak bisa membiarkan dia mati
dan menjadi experimen manusia!
1401
01:34:13,123 --> 01:34:17,116
Dia akan mati sia-sia
jika kita tak menyelesaikan misi.
1402
01:34:17,228 --> 01:34:21,460
Bumblebee adalah prajurit berani.
Ini adalah yang ia inginkan.
1403
01:34:21,565 --> 01:34:24,500
Kenapa kita bertempur demi manusia?
1404
01:34:25,903 --> 01:34:29,270
Mereka primitif dan ras yang
penuh dengan kekerasan.
1405
01:34:31,609 --> 01:34:33,600
Apakah kita begitu berbeda?
1406
01:34:34,511 --> 01:34:38,880
Mereka spesies muda. Masih
banyak yang harus mereka pelajari.
1407
01:34:38,983 --> 01:34:41,781
Tapi kulihat kebaikan dalam diri mereka.
1408
01:34:41,885 --> 01:34:46,049
Kebebasan adalah hak
semua makhluk.
1409
01:34:46,156 --> 01:34:50,388
Kalian semua tahu hanya satu
jalan yang dapat mengakhiri perang ini.
1410
01:34:50,494 --> 01:34:53,190
Kita harus menghancurkan kubus.
1411
01:34:53,998 --> 01:34:58,560
Jika tidak berhasil, aku akan menyatukan
dengan mengarahkannya ke dadaku.
1412
01:34:58,669 --> 01:35:00,000
Itu bunuh diri.
1413
01:35:00,104 --> 01:35:03,904
Kekuatan kubus itu terlalu besar.
Itu dapat menghancurkan kau.
1414
01:35:04,008 --> 01:35:08,468
Pengorbanan yang diperlukan untuk
membawa kedamaian di planet ini.
1415
01:35:08,579 --> 01:35:11,878
Kita tak dapat membiarkan manusia
membayar kesalahan yang kita lakukan.
1416
01:35:13,350 --> 01:35:16,046
Sebuah kehormatan berjuang
bersama kalian semua.
1417
01:35:16,153 --> 01:35:19,953
- Autobots, bergerak!
- Kami bergerak!
1418
01:35:32,002 --> 01:35:35,165
Tim perhatian!
Hormat!
1419
01:35:35,839 --> 01:35:40,071
Istirahat. Kapten, Sersan. Kami sudah terima
informasi dari kalian. Kerja yang bagus.
1420
01:35:40,177 --> 01:35:41,872
Terima kasih, Pak.
Bagaimana dengan pesawat tempur?
1421
01:35:41,979 --> 01:35:44,106
Semua pesawat tempur sedang
dipasang dengan senjata sabot sekarang.
1422
01:35:44,214 --> 01:35:45,476
Jika mereka menyerang lagi,
kita akan siap menghadapi mereka.
1423
01:35:45,582 --> 01:35:48,676
Tapi itu tidak banyak memberikan kontribusi
jika komunikasi tak berjalan normal kembali.
1424
01:35:50,187 --> 01:35:51,415
Hei, nak.
1425
01:35:52,489 --> 01:35:55,151
Kupikir kita memulai awal yang buruk, huh?
1426
01:35:55,693 --> 01:35:56,785
Kau pasti lapar?
1427
01:35:56,894 --> 01:35:58,885
Kau ingin coklat? HoHo?
Double macchiato?
1428
01:35:58,996 --> 01:36:00,623
Dimana mobilku?
1429
01:36:00,731 --> 01:36:04,292
Nak, Aku ingin kau
mendengarkanku baik-baik.
1430
01:36:04,802 --> 01:36:06,497
Orang dapat mati di sini.
1431
01:36:06,870 --> 01:36:09,566
Kami perlu tahu semua yang kau tahu.
Kami ingin tahu itu sekarang.
1432
01:36:09,673 --> 01:36:10,867
OK.
1433
01:36:10,974 --> 01:36:14,705
Pertama, kuambil mobilku, orang tuaku.
Mungkin kau harus mencatatnya.
1434
01:36:14,812 --> 01:36:19,511
Oh, dan catatan kejatannya.
Itu harus hilang. Selamanya.
1435
01:36:21,151 --> 01:36:24,120
Ikut denganku.
Kita bicarakan tentang mobilmu.
1436
01:36:24,221 --> 01:36:25,518
Terima kasih.
1437
01:36:26,990 --> 01:36:28,719
Pemuda itu seorang pemeras.
1438
01:36:30,461 --> 01:36:31,792
Baiklah, ini situasinya.
1439
01:36:31,895 --> 01:36:34,295
Kalian semua belum pernah melihat NBE.
1440
01:36:34,398 --> 01:36:35,490
NBE?
1441
01:36:35,599 --> 01:36:39,194
Non-Biological Extraterrestrials.
Selalu ingat singkatan itu.
1442
01:36:39,303 --> 01:36:42,932
Yang akan kau lihat
sepenuhnya sangat rahasia.
1443
01:36:52,116 --> 01:36:53,945
Ya Tuhan. Apa ini?
1444
01:36:55,519 --> 01:36:58,784
Kami rasa ketika dia mendekati
kutub utara...
1445
01:36:58,889 --> 01:37:02,325
...medan gravitasi bumi
mengacaukan telemetri-nya.
1446
01:37:02,426 --> 01:37:06,419
Dia jatuh di es, kemungkinan
beberapa ribu tahun yang lalu.
1447
01:37:06,530 --> 01:37:09,795
Kami memindahkannya di fasilitas ini
pada tahun 1934.
1448
01:37:09,900 --> 01:37:12,300
Kami menyebutnya NBE 1.
1449
01:37:12,403 --> 01:37:14,769
Pak, bukan maksudku mengkoreksimu
atas semua hal yang kau tahu,
1450
01:37:14,872 --> 01:37:17,272
tapi, menurutku, itu Megatron.
1451
01:37:18,542 --> 01:37:20,373
Dia adalah pemimpin Decepticon.
1452
01:37:20,477 --> 01:37:23,810
Dia dibekukan sejak tahun 1935.
1453
01:37:23,914 --> 01:37:27,372
Kakekmu membuat penemuan paling besar...
1454
01:37:27,484 --> 01:37:28,917
...dalam sejarah umat manusia.
1455
01:37:29,019 --> 01:37:31,954
Kenyataannya, yang kalian lihat
instrumen zaman modern,
1456
01:37:32,055 --> 01:37:38,893
microchip, laser, penerbangan luar angkasa,
mobil, semua ahli kami sedang menelitinya.
1457
01:37:38,996 --> 01:37:42,796
NBE 1. Begitulah kami menyebutnya.
1458
01:37:43,367 --> 01:37:45,995
Dan tidakkah kalian berpikir
militer Amerika mungkin perlu tahu...
1459
01:37:46,103 --> 01:37:48,469
...bahwa kalian menyimpan robot alien
beku di ruang bawah tanah ini?
1460
01:37:48,572 --> 01:37:52,565
Sampai sekarang, kami tidak merasa
ini menjadi ancaman keamanan nasional.
1461
01:37:52,676 --> 01:37:54,541
Sekarang sudah menjadi ancaman.
1462
01:37:55,479 --> 01:37:57,879
- Jadi kenapa bumi?
- Karena All Spark.
1463
01:37:57,981 --> 01:37:59,505
All Spark?
Apa itu?
1464
01:37:59,616 --> 01:38:02,176
Jadi, mereka datang untuk mencari
semacam benda berbentuk kubus.
1465
01:38:02,286 --> 01:38:07,053
Ngomong-ngomong, Tn. NBE 1 itu, alias
Megatron, begitulah mereka menyebutnya,
1466
01:38:07,157 --> 01:38:09,591
yang cukup banyak menyebabkan
kematian, ingin menggunakan kubus...
1467
01:38:09,693 --> 01:38:12,787
...untuk merubah teknologi manusia
menjadi robot dan menguasai alam semesta.
1468
01:38:12,896 --> 01:38:14,420
Itu rencana mereka.
1469
01:38:14,531 --> 01:38:16,931
- Kau yakin akan hal itu?
- Ya.
1470
01:38:19,269 --> 01:38:21,533
Sepertinya kalian tahu
di mana letak kubusnya?
1471
01:38:22,973 --> 01:38:24,099
Ikuti aku.
1472
01:38:27,744 --> 01:38:30,235
Yang akan kalian lihat
adalah mahkota kami.
1473
01:38:39,189 --> 01:38:42,750
Senyawa karbon menandakan kubus
ada di sini sekitar 10.000 SM.
1474
01:38:43,660 --> 01:38:47,289
Tim kami menemukannya pada tahun 1913.
1475
01:38:48,131 --> 01:38:51,999
Mereka tahu ini ada kaitannya dengan alien
karena kecocokan simbol tulisan kubus...
1476
01:38:52,102 --> 01:38:53,626
...dengan NBE 1.
1477
01:38:53,737 --> 01:38:56,297
Presiden Hoover memerintahkan
membangun bendungan di sekitarnya.
1478
01:38:56,406 --> 01:38:58,772
Dengan ketebalan dinding beton
4 kali luas lapangan Bola.
1479
01:38:58,876 --> 01:39:02,209
Cara yang sempurna untuk menyembunyikan
energi dari deteksi orang siapapun...
1480
01:39:02,312 --> 01:39:05,907
...atau spesies alien di ruang angkasa.
1481
01:39:14,107 --> 01:39:15,107
All Spark ditemukan.
1482
01:39:17,107 --> 01:39:20,107
INI STARSCREAM: SEMUA DECEPTICON, BERGERAK.
1483
01:39:22,307 --> 01:39:27,007
BARRICADE, BERGERAK.
1484
01:39:27,107 --> 01:39:29,107
DEVASTATOR MELAPOR...
1485
01:39:34,307 --> 01:39:37,307
BHONECRUSHER MELUNCUR...
1486
01:39:39,507 --> 01:39:40,707
BLACKOUT DATANG...
1487
01:39:40,507 --> 01:39:42,707
SEMUA MENYAMBUT MEGATRON!
1488
01:39:44,721 --> 01:39:48,521
Tunggu dulu. Katamu bendungan
menyembunyikan energi.
1489
01:39:49,159 --> 01:39:51,650
- Energi apa tepatnya?
- Pertanyaan bagus.
1490
01:39:56,233 --> 01:39:59,100
Harap masuk ke dalam.
Mereka akan mengunci kita.
1491
01:40:05,008 --> 01:40:06,669
Oh, wow.
1492
01:40:06,777 --> 01:40:08,802
Apa itu? Freddy Krueger
pernah datang ke sini?
1493
01:40:08,912 --> 01:40:10,106
Oh, tidak, bung.
1494
01:40:10,247 --> 01:40:14,707
Freddy Krueger punya 4 cakar, bung.
Itu hanya tiga. Itu Wolverine!
1495
01:40:14,818 --> 01:40:17,753
- Benar? Itu Wolverine!
- Itu sangat lucu.
1496
01:40:19,289 --> 01:40:22,315
Ada yang punya alat elektronik?
BlackBerry? Alarm? Handphone?
1497
01:40:22,426 --> 01:40:23,859
Aku punya handphone.
1498
01:40:27,064 --> 01:40:29,658
Nokia sangat hebat.
1499
01:40:29,766 --> 01:40:34,203
Kau harus menghormati teknologi Jepang.
Mereka paham cara hidup samurai.
1500
01:40:35,005 --> 01:40:37,132
Nokia dari Finlandia.
1501
01:40:37,240 --> 01:40:41,802
ya, tapi dia, kau tahu, sedikit aneh.
Dia sedikit aneh.
1502
01:40:44,581 --> 01:40:50,144
Kami ambil radiasi dari Kubus
dan menyalurkan ke kotak itu.
1503
01:41:03,834 --> 01:41:07,133
- Jadi makhluk kecil, huh?
- Makhluk itu marah!
1504
01:41:07,237 --> 01:41:10,900
Seperti kelinci kecil
Energizer dari neraka, huh?
1505
01:41:21,918 --> 01:41:23,783
Dia memecahkan kaca.
1506
01:41:41,772 --> 01:41:42,898
Ayo! Ayo!
1507
01:41:43,006 --> 01:41:44,098
Jalan!
1508
01:41:52,649 --> 01:41:55,277
Tuan-tuan, mereka tahu
kubus itu ada di sini.
1509
01:41:56,053 --> 01:41:57,384
Banachek. Apa yang terjadi?
1510
01:41:57,487 --> 01:41:59,318
Ruangan NBE 1 kehilangan tenaga...
1511
01:41:59,423 --> 01:42:00,481
- Apa?
- ... dan tenaga cadangan...
1512
01:42:00,590 --> 01:42:02,558
- ...akan menggantikannya.
- Kau punya ruang penyimpanan senjata?
1513
01:42:08,965 --> 01:42:10,728
Megatron! Megatron!
1514
01:42:10,834 --> 01:42:12,233
Aku akan bawa orang-orang ke...
1515
01:42:12,335 --> 01:42:14,860
Bawa semuanya ke ruang NBE 1 sekarang!
1516
01:42:14,971 --> 01:42:16,563
- Lampunya mati!
- Cepat! Cepat!
1517
01:42:16,673 --> 01:42:18,038
Ayo jalan!
1518
01:42:18,141 --> 01:42:19,904
Mereka merusak generator!
1519
01:42:31,922 --> 01:42:33,287
Megatron mencair!
1520
01:42:33,924 --> 01:42:36,984
16502. Kita kehilangan tekanan.
1521
01:42:37,094 --> 01:42:39,289
Siap-siap!
1522
01:42:39,396 --> 01:42:41,455
Kita kehilangan tekanan!
1523
01:42:41,565 --> 01:42:45,001
System cryogenic gagal!
Kita tak dapat menahan NBE 1!
1524
01:42:49,740 --> 01:42:52,436
Senjata sabot 40 mm di atas meja!
1525
01:42:52,542 --> 01:42:56,535
Itu bagus. Bawa amunisi semampunya.
Bawa sebanyak mungkin.
1526
01:43:02,085 --> 01:43:04,713
Kau harus membawaku ke mobilku.
1527
01:43:04,821 --> 01:43:05,845
Dia tahu yang harus dilakukan dengan Kubus.
1528
01:43:05,956 --> 01:43:07,890
- Mobilmu? Itu di sita.
- Kalau begitu lepaskan.
1529
01:43:07,991 --> 01:43:09,720
Kami tak tahu apa yang akan terjadi
jika dia mendekati kubus itu!
1530
01:43:09,826 --> 01:43:11,088
- Kau tak tahu.
- Mungkin kau tahu, tapi aku tak tahu.
1531
01:43:11,194 --> 01:43:12,559
Kau ingin duduk di sini menunggu
dan melihat apa yang akan terjadi?
1532
01:43:12,662 --> 01:43:14,653
Banyak orang-orang di sini
yang nyawanya dipertaruhkan, anak muda.
1533
01:43:14,765 --> 01:43:16,494
Bawa dia ke mobilnya!
1534
01:43:18,235 --> 01:43:19,429
Jatuhkan.
1535
01:43:21,204 --> 01:43:22,865
Whoa! Whoa!
1536
01:43:24,141 --> 01:43:26,132
Jatuhkan senjatamu, prajurit.
1537
01:43:26,643 --> 01:43:28,372
Perang alien sedang terjadi
dan kau mau menembakku?
1538
01:43:28,478 --> 01:43:29,502
Kau tahu, kami tidak meminta berada di sini.
1539
01:43:29,613 --> 01:43:31,808
Kuperintahkan kau atas
yuridiksi eksekutif Sector 7.
1540
01:43:31,915 --> 01:43:33,075
Sector 7 tidak ada.
1541
01:43:33,183 --> 01:43:34,946
Benar. Dan kami tidak menerima perintah
dari organisasi yang tidak ada.
1542
01:43:35,051 --> 01:43:38,316
- Aku akan menghitung sampai lima. OK.
- Aku akan menghitung sampai tiga.
1543
01:43:40,924 --> 01:43:42,551
- Simmons?
- Ya, Pak?
1544
01:43:42,659 --> 01:43:46,720
Akan kulakukan yang ia katakan.
Kalah bukan pilihan bagi orang-orang ini.
1545
01:43:51,234 --> 01:43:53,202
Baiklah. OK.
1546
01:43:53,303 --> 01:43:57,933
Kau ingin mempertaruhkan nasib dunia
pada mobil Camaro anak ini?
1547
01:44:01,378 --> 01:44:02,640
Tidak, tidak!
1548
01:44:03,613 --> 01:44:06,275
Berhenti!
Kalian harus berhenti!
1549
01:44:06,383 --> 01:44:09,944
Jangan, jangan, berhenti!
Lepaskan dia! Lepaskan dia!
1550
01:44:11,154 --> 01:44:12,553
Apa kau baik-baik saja?
1551
01:44:14,424 --> 01:44:16,517
Mereka tak menyakitimu kan?
1552
01:44:25,268 --> 01:44:29,068
Dengarkan aku. Kubus itu ada di sini
dan Decepticon akan datang.
1553
01:44:31,474 --> 01:44:33,567
Tidak, jangan pedulikan mereka.
Mereka teman.
1554
01:44:33,677 --> 01:44:35,907
Mereka tak akan menyakitimu.
1555
01:44:36,012 --> 01:44:39,539
Mundur sedikit.
Dia teman. Dia baik.
1556
01:44:39,649 --> 01:44:42,914
OK, ayo. Letakkan senjatamu.
Mereka tak akan menyakitimu.
1557
01:44:43,019 --> 01:44:44,509
Kemari, ikut denganku.
Akan kubawa kau ke All Spark.
1558
01:45:06,576 --> 01:45:10,068
OK, ini dia. Dia melakukan sesuatu.
Dia melakukan sesuatu.
1559
01:45:30,200 --> 01:45:31,531
Oh, Ya Tuhan.
1560
01:45:36,339 --> 01:45:37,738
Pesan dari Starfleet, Kapten.
1561
01:45:37,841 --> 01:45:39,240
Mari menuju ke sana.
1562
01:45:39,342 --> 01:45:42,368
Dia benar. Jika tinggal,
kita harus berhadapan dengan Megatron.
1563
01:45:42,479 --> 01:45:43,878
Misi kota 22 mil dari sini.
1564
01:45:43,980 --> 01:45:45,277
Kita harus membawa Kubus keluar dari sini
1565
01:45:45,382 --> 01:45:46,781
dan menyembunyikannya di kota.
1566
01:45:46,883 --> 01:45:47,850
Bagus! Benar.
1567
01:45:47,951 --> 01:45:50,681
Tapi kita tak akan bertahan
tanpa bantuan angkatan udara.
1568
01:45:50,787 --> 01:45:52,846
Tempat ini pasti mempunyai
tempat komunikasi radio!
1569
01:45:52,956 --> 01:45:54,821
- Ya. Shortwave (SW), CB.
- Benar, ya.
1570
01:45:54,925 --> 01:45:57,519
Pak, anda harus menemukan cara
mengirim pesan ke mereka. Ayo jalan!
1571
01:45:57,627 --> 01:45:59,060
Di ruangan arsip alien, Pak!
1572
01:45:59,162 --> 01:46:01,153
- Alien...
- Ada radio tua tentara di sana.
1573
01:46:01,264 --> 01:46:02,788
- Apakah bekerja?
- Semuanya mungkin
1574
01:46:02,899 --> 01:46:05,333
- Kau lihat itu...
- Baiklah, Sam, masuk ke dalam mobil!
1575
01:46:05,435 --> 01:46:07,198
Tn. Menteri Pertahanan!
Kirim jet tempur di udara.
1576
01:46:07,304 --> 01:46:08,931
Ketika sampai di kota,
kita harus menemukan radio,
1577
01:46:09,039 --> 01:46:11,007
dan Epps yang akan memandunya, OK?
1578
01:46:11,107 --> 01:46:12,631
Setuju!
1579
01:46:12,742 --> 01:46:16,576
Perhatian! Mesin pembeku
NBE 1 Gagal.
1580
01:46:17,580 --> 01:46:19,445
Periksa sistem back up!
1581
01:46:19,549 --> 01:46:23,713
Mesin beku gagal! Periksa mesin pembeku!
Mesin pembeku gagal!
1582
01:46:23,820 --> 01:46:25,310
Ayo! Pergi dari sini!
1583
01:46:25,422 --> 01:46:26,946
Awas! Waspada!
1584
01:46:27,958 --> 01:46:30,358
Tentukan garis batas sekitar
mobil kuning!
1585
01:46:30,460 --> 01:46:33,896
- Lewat sini, lewat sini!
- Di atas sana! Ayo!
1586
01:46:43,606 --> 01:46:46,666
Aku Megatron!
1587
01:47:05,495 --> 01:47:06,894
- Kubusnya baik-baik saja?
- Ya, aman.
1588
01:47:06,997 --> 01:47:07,986
Pasangkan sabuk pengaman.
1589
01:47:08,098 --> 01:47:09,258
Lingkarkan ke Kubus!
1590
01:47:23,013 --> 01:47:25,004
Aku di sini melayanimu,
Yang Mulia Megatron.
1591
01:47:25,115 --> 01:47:27,515
Dimana kubusnya?
1592
01:47:27,617 --> 01:47:29,676
Manusia mengambilnya.
1593
01:47:33,056 --> 01:47:36,924
Kau mengecewakanku lagi, Starscream.
Ambil kembali!
1594
01:47:37,360 --> 01:47:38,827
Ayolah, Mags!
1595
01:47:39,929 --> 01:47:41,419
Sebelah sini, Pak!
1596
01:47:43,767 --> 01:47:45,826
Tunggu sebentar.
Tunggu sebentar.
1597
01:47:45,935 --> 01:47:48,369
Datanglah padaku, Maxwell, datanglah padaku.
Colokkan itu ke sana.
1598
01:47:50,273 --> 01:47:53,731
- Kita terhubung! Kita tersambung!
- Dimana pengeras suaranya?
1599
01:47:54,778 --> 01:47:55,767
Pengeras suara?
1600
01:47:55,879 --> 01:47:57,141
Tidak akan berfungsi
tanpa pengeras suara, Simmons.
1601
01:47:57,247 --> 01:47:58,805
Tidak, tidak, tidak!
1602
01:47:58,915 --> 01:48:00,439
Cepat cari.
1603
01:48:00,550 --> 01:48:02,017
Nak, duduk di kursi ini!
Duduk saja, OK?
1604
01:48:02,118 --> 01:48:04,279
- OK, aku akan duduk.
- Mereka mengambil barang-barang di ruangan ini.
1605
01:48:04,387 --> 01:48:07,447
Bagaimana cara mengirim sinyal keluar?
Bagaimana cara menghubungi angakatan udara?
1606
01:48:07,557 --> 01:48:08,854
- Glen?
- Huh?
1607
01:48:08,958 --> 01:48:12,450
Bisakah kau menghubungkan komputer ini
untuk transmit sinyal melalui radio?
1608
01:48:12,562 --> 01:48:13,551
Apa untungnya?
1609
01:48:13,663 --> 01:48:16,063
Kode Morse! Kau dapat menggunakan ini
untuk transmit melalui itu!
1610
01:48:16,166 --> 01:48:19,727
OK, akan kulakukan! Berbaliklah.
OK, mari lihat.
1611
01:48:19,836 --> 01:48:21,667
Simmons, aku butuh obeng!
1612
01:48:33,450 --> 01:48:34,974
Itu Optimus.
1613
01:48:52,936 --> 01:48:54,403
Hampir selesai.
1614
01:48:56,239 --> 01:48:58,139
Apa itu tadi?
1615
01:49:01,211 --> 01:49:02,906
Tahan pintu!
1616
01:49:05,648 --> 01:49:08,014
- Dapat sesuatu.
- Awas!
1617
01:49:08,118 --> 01:49:10,211
6-5-4-6-3.
1618
01:49:14,891 --> 01:49:17,257
Ini! Masukkan amunisi!
1619
01:49:20,130 --> 01:49:21,563
Pencarian Menyeluruh.
1620
01:49:22,465 --> 01:49:24,456
Aku berhasil!
Kita terhubung!
1621
01:49:24,567 --> 01:49:25,693
Kirim persis seperti yang kukatakan!
1622
01:49:25,802 --> 01:49:29,932
Beri jalan! Minggir!
Hangus, kau bajingan kecil! Terbakarlah!
1623
01:49:30,039 --> 01:49:34,066
"Ini adalah menteri pertahanan Keller.
Panggilkan komandan NORTHCOM."
1624
01:49:34,177 --> 01:49:35,701
- Whoa!
- Whoa!
1625
01:49:37,413 --> 01:49:38,437
Apa itu tadi?
1626
01:49:38,548 --> 01:49:41,381
Otentikasi tindakan darurat.
Blackbird 1195...
1627
01:49:43,553 --> 01:49:45,748
Pak, aku dapat otentikasi perintah
serangan udara dari Menteri Pertahanan.
1628
01:50:10,480 --> 01:50:12,448
- Tidak, tidak, tidak.
- Apa?
1629
01:50:12,549 --> 01:50:15,985
Itu polisi yang sama!
Hadang mereka, cegah mereka.
1630
01:50:37,207 --> 01:50:38,196
Oh, Ya Tuhan.
1631
01:51:06,769 --> 01:51:08,100
Keren, Bu!
1632
01:51:33,997 --> 01:51:35,988
Ini tidak bagus.
1633
01:51:54,484 --> 01:51:56,349
Dia di belakang pilar!
1634
01:52:02,225 --> 01:52:05,319
- Tembak keparat itu...
- Maggie, tembakan pengalihan!
1635
01:52:08,464 --> 01:52:10,796
Itu angakatan udara!
Mereka merespon.
1636
01:52:14,671 --> 01:52:16,639
Terbakarlah kau keparat!
1637
01:52:22,412 --> 01:52:23,743
Oh, sial!
1638
01:52:24,080 --> 01:52:26,105
Yes! Mereka mengirim F-22 ke kota!
1639
01:52:27,317 --> 01:52:29,342
Raptor, cepat berangkat,
menyebar.
1640
01:52:30,553 --> 01:52:32,817
Tim serang dan Bintang Hitam
segera lepas landas.
1641
01:52:35,158 --> 01:52:36,625
Awasi bagian sisi kanan.
1642
01:52:37,527 --> 01:52:39,688
Segera cari dan hancurkan target...
1643
01:52:47,270 --> 01:52:50,831
- Ayo, cepat! Bergegas!
- Jalan! Jalan! Ayo!
1644
01:52:50,940 --> 01:52:53,135
Ini, aku dapat radio SW.
1645
01:52:53,676 --> 01:52:55,871
Tunggu. Apa yang harus
kulakukan dengan benda ini?
1646
01:52:55,978 --> 01:52:58,276
Gunakan saja!
Hanya itu yang kudapat!
1647
01:52:58,681 --> 01:53:01,673
Ini seperti memakai radio dinosaurus, bung.
1648
01:53:01,784 --> 01:53:04,719
Aku hanya dapat jangkauan
20 sampai 30 mil dengan benda ini.
1649
01:53:04,821 --> 01:53:07,517
Apakah ada pesawat udara melintas di kota?
1650
01:53:08,124 --> 01:53:09,716
F-22 arah jam 12.
1651
01:53:09,826 --> 01:53:12,522
Baiklah, Aku perlu pesawat melindungi
dari udara dan heli Black Hawk...
1652
01:53:12,628 --> 01:53:14,493
...untuk memindahkah kubus.
Kau mengerti?
1653
01:53:16,999 --> 01:53:19,399
Pesawat telah tiba!
Granat asap!
1654
01:53:19,702 --> 01:53:21,329
Raptor, Raptor,
Apa kau mendengar?
1655
01:53:22,605 --> 01:53:23,765
Kami mendengarmu.
1656
01:53:25,441 --> 01:53:26,772
Asap hijau sebagai tanda.
1657
01:53:26,876 --> 01:53:30,334
Beri perlindungan udara dan
pandu Black Hawk untuk pemindahan.
1658
01:53:34,984 --> 01:53:36,952
Itu Starscream!
1659
01:53:37,420 --> 01:53:39,081
Katakan padaku kau mendengar.
1660
01:53:39,422 --> 01:53:41,720
Berlindung! Berlindung!
Bumblebee!
1661
01:53:45,528 --> 01:53:47,496
Tidak, tidak! Minggir!
1662
01:53:47,597 --> 01:53:50,760
- Berlindung! Berlindung!
- Mundur! Mundur!
1663
01:53:50,867 --> 01:53:52,095
Serangan datang!
1664
01:54:17,193 --> 01:54:18,990
Ada yang terluka?
Semuanya baik-baik saja?
1665
01:54:19,095 --> 01:54:20,562
Kosongkan area!
1666
01:54:26,369 --> 01:54:27,893
Oh, Ya Tuhan.
1667
01:54:28,771 --> 01:54:31,638
Bumblebee? Tidak. Kakimu!
1668
01:54:32,074 --> 01:54:33,405
Kakimu.
1669
01:54:34,977 --> 01:54:38,606
Sebelah sini. Mundur, mundur!
Kau tak apa-apa?
1670
01:54:40,149 --> 01:54:42,583
Kumohon berdirilah.
Bumblebee? Berdiri!
1671
01:54:44,153 --> 01:54:45,347
Ratchet!
1672
01:54:47,223 --> 01:54:48,690
- Apa itu tadi?
- Apa yang kau bicarakan?
1673
01:54:48,791 --> 01:54:50,725
Ada apa dengamu, yang kumaksud
kenapa mereka menyerang kita!
1674
01:54:50,827 --> 01:54:53,193
Pesawat F-22 tidak pernah terbang
di bawah ketinggian gedung.
1675
01:54:53,296 --> 01:54:55,457
Itu alien. Itu bukan teman!
1676
01:54:55,565 --> 01:54:58,363
Kau harus berdiri.
Kau tak apa-apa.
1677
01:54:59,635 --> 01:55:00,659
Ayolah!
1678
01:55:00,770 --> 01:55:02,897
Tentara Black Hawk datang
ke lokasimu. Ganti.
1679
01:55:04,674 --> 01:55:06,801
Alpha 273 derajat, 10 mil.
1680
01:55:06,909 --> 01:55:09,241
November Victor, 1.2 klik utara.
1681
01:55:27,463 --> 01:55:28,896
Bergerak! Ayo!
1682
01:55:35,338 --> 01:55:37,033
Ayo! Bergerak!
1683
01:55:43,646 --> 01:55:45,307
Aku tak akan meninggalkanmu.
1684
01:56:24,420 --> 01:56:26,445
Kemari, kau Decepticon!
1685
01:56:32,762 --> 01:56:34,286
Oh, Ya Tuhan!
1686
01:56:46,842 --> 01:56:48,776
Fokuskan tembakan!
1687
01:56:59,689 --> 01:57:00,883
Ayo. Ayo.
1688
01:57:03,459 --> 01:57:05,154
Megatron!
1689
01:57:09,865 --> 01:57:13,528
Itu Megatron!
Mundur! Mundur!
1690
01:57:17,807 --> 01:57:19,399
Mundur!
1691
01:57:25,414 --> 01:57:27,609
Pindahkan orang-orang kita dari sini!
Pergi dari sini! Ayo!
1692
01:57:27,717 --> 01:57:29,742
Pindahkan mereka jauh dari musuh!
Cepat bergerak!
1693
01:57:29,852 --> 01:57:32,116
Kami butuh bantuan udara sekarang!
1694
01:57:38,127 --> 01:57:39,526
Sam, bantu aku dengan ini.
1695
01:57:43,699 --> 01:57:48,033
- Hanya itu kemampuanmu, Megatron?
- Kemari kau, orang kerdil.
1696
01:57:48,137 --> 01:57:50,230
Kau ingin mencabik tubuhku?
Kau ingin mencabikku?
1697
01:57:50,339 --> 01:57:52,637
Tidak! Aku ingin dua!
1698
01:57:54,210 --> 01:57:55,609
Apa yang terjadi?
1699
01:57:57,413 --> 01:58:00,041
Pak! Tank itu bangkit lagi.
1700
01:58:00,916 --> 01:58:03,180
Oh, makhluk ini tak mati-mati.
1701
01:58:06,756 --> 01:58:08,246
Oh, kita akan mati.
1702
01:58:08,357 --> 01:58:10,689
- Putarkan di sekitar kepalanya.
- Sam!
1703
01:58:10,993 --> 01:58:11,982
Dimana kubusnya?
1704
01:58:12,094 --> 01:58:13,061
- Di situ.
- OK.
1705
01:58:13,162 --> 01:58:14,151
Taruh ini di situ dan putarkan di sekitar...
1706
01:58:14,263 --> 01:58:15,230
...bagian bawah dan taruh ini
di bagian lehernya.
1707
01:58:15,331 --> 01:58:17,993
- OK?
- Epps, perintahkan Black Hawk kemari!
1708
01:58:19,435 --> 01:58:20,902
Gedung itu.
1709
01:58:24,674 --> 01:58:26,471
- OK.
- Apa?
1710
01:58:26,575 --> 01:58:29,544
Baiklah, aku tak bisa meninggalkan orang-orangku
di sini, jadi, bawa api suar ini.
1711
01:58:29,645 --> 01:58:31,909
OK, bangunan tinggi, gedung putih
dengan patung di atasnya.
1712
01:58:32,014 --> 01:58:34,209
- Pergi sampai ke atas. Nyalakan api suar.
- Tidak.
1713
01:58:34,316 --> 01:58:36,250
- Beri tanda pilot heli dan nyalakan api suarnya.
- Tidak, tidak. Aku tak bisa!
1714
01:58:36,352 --> 01:58:40,755
Dengarkan aku! Kau prajurit sekarang!
Baiklah? Aku ingin kau membawa kubus ini.
1715
01:58:40,856 --> 01:58:43,086
Berikan pada orang militer di heli
sementara kami menahan mereka,
1716
01:58:43,192 --> 01:58:45,251
atau akan banyak orang mati di sini.
1717
01:58:45,394 --> 01:58:46,884
- Kau harus pergi.
- Tidak, aku tak akan pergi.
1718
01:58:46,996 --> 01:58:48,156
- Kau harus pergi.
- Tidak, aku tak akan pergi...
1719
01:58:48,264 --> 01:58:50,960
...sampai kukeluarkan
Bumblebee dari sini, OK?
1720
01:58:52,435 --> 01:58:53,493
Tentara Black Hawk meminta...
1721
01:58:53,602 --> 01:58:56,127
...evakuasi secepatnya untuk remaja sipil
yang membawa kargo penting.
1722
01:58:56,238 --> 01:58:58,763
Menuju ke lantai gedung paling atas
akan ditandai dengan api suar.
1723
01:58:58,874 --> 01:59:01,968
- Sam, kami akan melindungimu.
- OK.
1724
01:59:03,579 --> 01:59:06,912
- Epps, dimana pesawat itu?
- Sam!
1725
01:59:10,886 --> 01:59:15,016
Tak perduli apapun yang terjadi, aku sangat
senang berada di dalam mobil itu bersamamu.
1726
01:59:18,260 --> 01:59:20,888
Sam! Pergi ke gedung!
Cepat!
1727
01:59:20,996 --> 01:59:24,227
- Decepticons, serang!
- Tembak!
1728
01:59:26,969 --> 01:59:29,062
- Tembakan perlindungan!
- Cepat berlindung!
1729
01:59:35,511 --> 01:59:36,808
Awas!
1730
01:59:42,418 --> 01:59:45,444
- Nona, bawa pergi truk dari sini!
- Aku pergi! Aku pergi!
1731
01:59:45,554 --> 01:59:47,215
Pergi dari sini sekarang!
1732
02:00:15,084 --> 02:00:16,051
Megatron!
1733
02:00:16,352 --> 02:00:17,319
Prime.
1734
02:00:43,279 --> 02:00:45,338
Manusia tidak pantas untuk hidup.
1735
02:00:45,447 --> 02:00:48,109
Mereka berhak memilih
nasib mereka sendiri.
1736
02:00:48,551 --> 02:00:50,917
Kalau begitu kau mati bersama mereka!
1737
02:00:56,592 --> 02:00:58,992
Matilah bersama mereka!
1738
02:01:18,214 --> 02:01:19,875
Terus bergerak, Sam!
1739
02:01:20,883 --> 02:01:22,248
Jangan berhenti!
1740
02:01:38,267 --> 02:01:39,256
Tidak!
1741
02:01:54,483 --> 02:01:56,576
Sam, cepat ke gedung itu!
1742
02:02:04,493 --> 02:02:06,620
Berikan Kubusnya, Nak!
1743
02:02:19,275 --> 02:02:21,368
Apakah orang brengsek tadi
baru saja menggores mobilku?
1744
02:02:42,731 --> 02:02:46,189
Kau tidak akan menangkapku.
Kau tidak akan menangkapku!
1745
02:02:51,507 --> 02:02:54,635
Kucium baumu, nak!
1746
02:03:06,855 --> 02:03:08,015
Belatung!
1747
02:03:27,042 --> 02:03:28,634
Oh, tidak!
1748
02:03:53,202 --> 02:03:55,033
Aku yang menyetir!
Kau yang menembak!
1749
02:04:15,991 --> 02:04:17,288
Ini tidak berlangsung baik!
1750
02:04:17,393 --> 02:04:18,792
Tembak! Tembak!
1751
02:05:04,640 --> 02:05:05,868
Tembakan yang bagus.
1752
02:05:05,974 --> 02:05:09,432
- Tank itu benar-benar mati sekarang.
- Baiklah, Ayo! Kita masih ada urusan!
1753
02:05:19,922 --> 02:05:20,980
Hei!
1754
02:05:24,460 --> 02:05:27,896
Hei! Aku di sebelah sini!
1755
02:05:40,242 --> 02:05:41,937
Kita menemukan bocah itu.
1756
02:05:46,548 --> 02:05:47,981
Awas!
1757
02:05:48,350 --> 02:05:49,544
Misil!
1758
02:06:00,028 --> 02:06:01,461
Bertahan, Sam!
1759
02:06:10,205 --> 02:06:11,536
Tidak! Tidak!
1760
02:06:17,246 --> 02:06:22,274
Ini ketakutan atau keberanian
yang menyelimutimu, manusia?
1761
02:06:35,831 --> 02:06:37,298
Kemana aku harus pergi?
1762
02:06:38,634 --> 02:06:42,593
Serahkan All Spark dan kau mungkin
akan kujadikan peliharaanku.
1763
02:06:43,906 --> 02:06:45,533
Oh, tidak, tidak.
1764
02:06:49,711 --> 02:06:52,145
Tak akan pernah kuberikan
All Spark ini kepadamu!
1765
02:06:52,281 --> 02:06:55,079
Oh, sangat tidak bijak.
1766
02:07:07,029 --> 02:07:08,519
Kudapatkan kau, nak.
1767
02:07:10,332 --> 02:07:12,129
Pegang erat kubus itu!
1768
02:07:31,820 --> 02:07:34,687
- Oh, tidak, tidak!
- Menjijikkan.
1769
02:07:39,695 --> 02:07:40,719
Sam?
1770
02:07:45,000 --> 02:07:48,231
Kau membahayakan dirimu sendiri
untuk melindungi Kubus.
1771
02:07:48,971 --> 02:07:50,438
Tanpa pengorbanan,
1772
02:07:51,807 --> 02:07:54,867
- tak ada kemenangan.
- Jika aku tak bisa mengalahkan Megatron,
1773
02:07:55,210 --> 02:07:57,701
kau harus mengarahkan kubus itu ke dadaku.
1774
02:07:58,113 --> 02:08:01,310
Aku akan mengorbankan nyawaku
untuk menghancurkannya.
1775
02:08:01,783 --> 02:08:03,250
Pergi ke belakangku.
1776
02:08:04,953 --> 02:08:07,513
Ini tentang kau dan aku, Megatron.
1777
02:08:07,623 --> 02:08:10,558
Tidak, hanya aku, Prime.
1778
02:08:12,995 --> 02:08:18,126
Akhir hari ini, hanya satu yang
bertahan, satu yang akan mati.
1779
02:08:23,538 --> 02:08:28,373
Kau masih bertarung demi yang lemah!
Itulah sebabnya kau kalah!
1780
02:08:47,529 --> 02:08:49,929
Pesawat Jet tiba 60 detik lagi.
1781
02:08:50,032 --> 02:08:52,500
Kita punya teman bercampur dengan musuh.
Target akan ditandai.
1782
02:08:52,601 --> 02:08:53,625
Hei.
1783
02:08:54,836 --> 02:08:56,997
Hujani dengan peluru?
1784
02:08:57,406 --> 02:08:59,397
Mari kita bunuh makhluk ini.
1785
02:09:01,376 --> 02:09:02,934
- Minggir, minggir!
- Ingat, tandai dengan hati-hati.
1786
02:09:03,045 --> 02:09:05,036
Kelemahan jubah tempur ada di dadanya.
1787
02:09:15,123 --> 02:09:16,681
Target ditandai. Masih menunggu.
1788
02:09:16,792 --> 02:09:18,817
Waktu ke sasaran, 20 detik.
1789
02:09:25,767 --> 02:09:27,860
F-22s, kami masih menunggu.
1790
02:09:33,108 --> 02:09:34,541
Berlindung!
1791
02:09:37,779 --> 02:09:39,007
Serangan datang!
1792
02:09:47,556 --> 02:09:49,649
Senjata rudal. Status OK.
1793
02:10:08,310 --> 02:10:10,141
Lari! Berlindung!
1794
02:10:17,652 --> 02:10:19,176
Serangan gelombang dua mendekat.
1795
02:10:22,691 --> 02:10:24,283
Apa itu tadi? Berpencar!
1796
02:10:24,393 --> 02:10:26,861
- Copy.
- Ini adalah jumlah besar dari...
1797
02:10:35,604 --> 02:10:37,765
Dua, Kunci sasaran!
Hancurkan dia!
1798
02:10:41,843 --> 02:10:43,936
Waspadai dia. Terus awasi dia.
1799
02:10:44,312 --> 02:10:45,609
Hancurkan dia!
1800
02:10:59,828 --> 02:11:01,159
Dua jatuh!
1801
02:11:10,605 --> 02:11:12,539
Aku akan membunuhmu!
1802
02:11:12,641 --> 02:11:15,405
Milikku! All Spark!
1803
02:11:16,378 --> 02:11:19,245
Sam! Arahkan kubus ke dadaku!
Sekarang!
1804
02:11:19,948 --> 02:11:20,972
Sam!
1805
02:11:21,850 --> 02:11:23,044
Jangan, Sam!
1806
02:11:48,877 --> 02:11:50,037
Tahan.
1807
02:11:53,148 --> 02:11:56,117
Kau tidak memberiku
pilihan, saudaraku.
1808
02:12:05,727 --> 02:12:08,594
Sam, aku berhutang nyawa padamu.
1809
02:12:09,731 --> 02:12:11,460
Kami semua berhutang padamu.
1810
02:12:30,986 --> 02:12:33,386
Prime, kami tidak dapat menyelamatkannya.
1811
02:12:34,256 --> 02:12:35,553
Oh, Jazz.
1812
02:12:38,760 --> 02:12:40,955
Kami kehilangan teman yang baik,
1813
02:12:42,297 --> 02:12:44,162
tapi dapat teman baru.
1814
02:12:44,432 --> 02:12:46,730
Terima kasih, kalian semua.
1815
02:12:47,068 --> 02:12:49,434
Kalian menghormati kami
dengan keberanian kalian.
1816
02:12:50,472 --> 02:12:52,440
Izin untuk bicara, Pak?
1817
02:12:52,941 --> 02:12:55,808
Izin dikabulkan, teman lama.
1818
02:12:55,911 --> 02:12:57,378
Kau bicara sekarang?
1819
02:12:58,313 --> 02:13:00,406
Aku ingin tinggal dengan bocah ini.
1820
02:13:01,283 --> 02:13:03,114
Jika itu adalah pilihanmu.
1821
02:13:08,056 --> 02:13:09,080
Ya.
1822
02:13:29,744 --> 02:13:34,477
Tuan-tuan, presiden memerintahkan
Sector 7 untuk dibubarkan...
1823
02:13:35,016 --> 02:13:38,042
...dan sisa tubuh alien yang mati
akan dibuang.
1824
02:13:38,687 --> 02:13:41,986
Palung Laurentian terletak
berada 7 mil di bawah laut,
1825
02:13:42,090 --> 02:13:44,183
tempat paling dalam di planet.
1826
02:13:44,426 --> 02:13:47,953
Kedalaman dan tekanan di sana,
ditambah dengan suhu yang dingin,
1827
02:13:48,063 --> 02:13:50,258
akan menghancurkan
dan melumat mereka,
1828
02:13:52,067 --> 02:13:53,796
tanpa meninggalkan bekas
1829
02:14:00,442 --> 02:14:04,845
Setelah All Spark musnah, kami tak bisa
mengembalikan kehidupan di planet kami.
1830
02:14:06,581 --> 02:14:09,175
Dan nasib memberikan kami imbalan,
1831
02:14:10,719 --> 02:14:13,620
sebuah dunia baru yang disebut rumah.
1832
02:14:19,894 --> 02:14:24,092
Kami hidup diantara manusia,
bersembunyi dari pandangannya,
1833
02:14:24,232 --> 02:14:26,996
tetapi mengawasi mereka secara diam-diam,
1834
02:14:27,235 --> 02:14:29,795
menunggu, melindungi.
1835
02:14:31,206 --> 02:14:34,232
Aku telah menyaksikan
keberanian mereka.
1836
02:14:34,843 --> 02:14:37,835
Meskipun dunia kita terpisah,
1837
02:14:37,946 --> 02:14:42,883
seperti kami, ada sesuatu yang lebih dalam
dibanding tampak luarnya saja.
1838
02:14:44,419 --> 02:14:46,910
Aku Optimus Prime
1839
02:14:47,322 --> 02:14:50,689
dan aku mengirimkan pesan ini
kepada Autobots yang selamat,
1840
02:14:50,792 --> 02:14:53,784
berlindung diantara bintang-bintang.
1841
02:14:54,829 --> 02:14:56,558
Kami di sini.
1842
02:14:57,132 --> 02:14:59,157
Kami menunggu.
1843
02:15:02,307 --> 02:15:09,557
"Transformers" (2007)
Diterjemahkan oleh "Linggih"
http://www.linggih-blog.com
1844
02:15:18,453 --> 02:15:23,481
Bisakah kau menjelaskan baru-baru ini,
aktifitas alien di area itu?
1845
02:15:26,494 --> 02:15:31,989
Kau tahu? kurasa jika ada alien,
1846
02:15:32,600 --> 02:15:34,500
- kutu...
- Ya.
1847
02:15:34,869 --> 02:15:37,303
Mereka, pemerintah,
pasti akan memberitahu kita.
1848
02:15:37,405 --> 02:15:39,066
Pemerintah akan memberitahu kita.
1849
02:15:39,240 --> 02:15:40,832
- Maksudku, ini Amerika.
- Ya.
1850
02:15:40,942 --> 02:15:43,376
Kau tahu, seperti yang kita tahu
kita hidup di negara bebas,
1851
02:15:43,478 --> 02:15:45,105
karena tidak ada rahasia.
1852
02:15:45,213 --> 02:15:47,306
Mereka mengatakan, "Hei! Merunduk dan berlindung."
1853
02:15:57,358 --> 02:16:00,657
Kepalamu besarnya berbeda
dibanding saat di TV.