1 00:00:53,002 --> 00:00:57,735 Sebelum waktu dimulai, ada sebuah Kubus. 2 00:00:58,274 --> 00:01:00,401 Kami tidak tahu darimana asalnya, 3 00:01:00,510 --> 00:01:06,745 dia memiliki kekuatan untuk menciptakan dunia dan mengisinya dengan kehidupan. 4 00:01:07,250 --> 00:01:10,344 Begitulah ras kami dilahirkan. 5 00:01:10,453 --> 00:01:12,921 Saat itu, kami hidup dalam keharmonisan, 6 00:01:13,022 --> 00:01:19,586 tetapi seperti kekuatan besar lainnya, sebagian ingin kebaikan, sebagian kejahatan. 7 00:01:20,063 --> 00:01:22,827 Maka dimulailah perang, 8 00:01:22,932 --> 00:01:27,960 perang yang menghancurkan planet kami sampai kematian meliputinya, 9 00:01:28,504 --> 00:01:33,203 dan Kubus itu telah hilang terlempar jauh ke angkasa. 10 00:01:33,876 --> 00:01:39,610 Kami berpencar ke seluruh Galaxi, berharap menemukannya dan membangun kembali rumah kami, 11 00:01:39,716 --> 00:01:44,210 menyusuri setiap bintang, setiap planet. 12 00:01:44,754 --> 00:01:50,693 Dan ketika semua harapan kelihatannya sirna, pesan dari sebuah penemuan baru mengejutkan kami. 13 00:01:50,793 --> 00:01:55,230 ke sebuah planet tak dikenal yang disebut Bumi. 14 00:01:55,830 --> 00:02:01,230 "Transformers" (2007) Diterjemahkan oleh "Linggih" http://www.linggih-blog.com 15 00:02:02,105 --> 00:02:04,505 Tapi kami sudah terlambat. 16 00:02:09,705 --> 00:02:13,905 QATAR - TIMUR TENGAH SEKARANG 17 00:02:18,020 --> 00:02:20,045 Oh Tuhan, setelah lima bulan berlalu. 18 00:02:20,156 --> 00:02:22,647 Aku tidak sabar ingin segera pulang. 19 00:02:22,759 --> 00:02:24,784 Sepiring buaya paling enak masakan Ibu. 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,055 Kau selalu membicarakan buaya dan jangkrik panggang 21 00:02:27,163 --> 00:02:30,326 selama dua minggu terakhir ini. Aku tak akan pernah pergi ke rumah ibumu Fig. Aku janji. 22 00:02:30,433 --> 00:02:33,732 Tapi Bobby, daging buaya itu terkenal paling lezat. 23 00:02:33,836 --> 00:02:34,894 Aku paham. 24 00:02:38,541 --> 00:02:40,771 Pakai bahasa Inggris. Bahasa Inggris. 25 00:02:40,910 --> 00:02:44,573 Berapa kali kami bilang... Kami tidak bicara spanyol. Sudah kukatakan itu. 26 00:02:44,680 --> 00:02:46,875 Mengapa kalian memojokkanku, bung? Itu bahasa leluhurku. 27 00:02:49,685 --> 00:02:50,913 Silahkan bicara bahasa spanyol. Terserah kau sajalah... 28 00:02:51,020 --> 00:02:56,048 Hei teman-teman, ingat akhir pekan? Huh? Sox di Fenway. 29 00:02:56,159 --> 00:02:58,821 - Hotdog dingin and bir tak enak. - Hari yang sempurna. 30 00:02:59,896 --> 00:03:02,888 Bagaimana denganmu, Kapten? Kau punya hari yang sempurna? 31 00:03:03,232 --> 00:03:06,030 Aku tak sabar untuk memeluk bayi perempuanku untuk pertama kalinya. 32 00:03:06,135 --> 00:03:07,625 - Dia ternyata menggemaskan. - Sangat menggemaskan... 33 00:03:07,737 --> 00:03:08,704 Diam! 34 00:03:27,657 --> 00:03:29,625 Hei, aku siap untuk ini. 35 00:03:30,059 --> 00:03:32,619 Hei, bagi kalian yang punya nyali, datang dan temui aku di lapangan. 36 00:03:32,728 --> 00:03:33,820 Hei, hei! 37 00:03:36,866 --> 00:03:38,128 Waspadai gerakan ini, sayang. 38 00:03:38,234 --> 00:03:41,397 Seperti Jordan pada masa jayanya, membuatnya maju ke baris depan. 39 00:03:42,238 --> 00:03:44,399 - Minggir semua, nona-nona. - Oh, bung. Apa? 40 00:03:44,507 --> 00:03:46,771 - Lennox! - Hei, apa kabar? 41 00:03:46,876 --> 00:03:49,470 - Air? - Terima kasih. 42 00:03:49,712 --> 00:03:51,145 Apakah kau mau membantuku? 43 00:03:58,287 --> 00:04:02,621 Kolonel Sharp, ada penyusup tak dikenal 10 Mil dari markas. 44 00:04:07,396 --> 00:04:11,856 Pesawat tak dikenal, kau memasuki kawawan udara Militer Amerika. 45 00:04:11,968 --> 00:04:14,766 Indentifikasikan status dan terbanglah ke area timur. 46 00:04:17,006 --> 00:04:20,703 Raptors satu dan dua, bersiap untuk menghadang di titik 2-5-0. 47 00:04:20,810 --> 00:04:23,643 Objek berada pada jarak 10 mil dari pangkalan, tidak ada respon. 48 00:04:28,384 --> 00:04:33,287 Pesawat tidak dikenal, kami akan memandumu ke pangkalan udara Amerika. 49 00:04:33,389 --> 00:04:36,517 Jika tidak menurut, kami akan menggunakan alternatif serang. 50 00:04:38,394 --> 00:04:39,827 Mulai identifikasi pesawat. 51 00:04:39,929 --> 00:04:42,489 Ekornya bernomor 4500 X-ray. 52 00:04:42,598 --> 00:04:45,066 Pak, pesawat dikonfirmasi bernomor 4500 X-ray, dikabarkan jatuh tiga bulan yang lalu. 53 00:04:45,167 --> 00:04:46,998 - Afghanistan. - Pasti ada kesalahan. 54 00:04:47,103 --> 00:04:49,162 - Periksa lagi, kemudian kembali periksa. - Sudah saya lakukan, Pak. 55 00:04:49,272 --> 00:04:51,240 Temanku berada dalam helikopter itu. 56 00:04:52,041 --> 00:04:55,841 Pesawat tak dikenal, kami akan memandumu ke pangkalan udara Amerika. 57 00:04:58,080 --> 00:05:01,277 - Radar, dimana posisi pesawat sekarang? - Pesawat lima mil dari pangkalan, Pak. 58 00:05:04,820 --> 00:05:06,515 - Istriku On-Line? - Ya, Kapten. 59 00:05:08,891 --> 00:05:10,518 - Nona-nonaku! - Lihat. 60 00:05:10,860 --> 00:05:12,623 Oh, ya ampun. Lihat dia. Dia tumbuh semakin besar. 61 00:05:12,728 --> 00:05:15,856 Lihat pipinya. Begitu menggemaskan. Aku ingin mencubitnya. 62 00:05:16,165 --> 00:05:17,689 Akung, kita punya anak yang manis. 63 00:05:17,800 --> 00:05:19,927 Aku tahu yang dikatakan orang selama ini, 64 00:05:20,036 --> 00:05:22,402 tapi, wow, kita punya anak yang manis. Kerja yang bagus. 65 00:05:22,505 --> 00:05:24,268 Dia punya tawamu. 66 00:05:24,373 --> 00:05:26,967 - Dia tertawa? - Tawa pertamanya, yaa... 67 00:05:27,076 --> 00:05:30,011 Kau yakin itu bukan kentutnya? 68 00:05:30,112 --> 00:05:31,909 Tidak, dia perempuan. 69 00:05:32,014 --> 00:05:34,505 Dia masih belum tahu kau, tapi dia akan segera tahu. 70 00:05:36,452 --> 00:05:38,920 4500 X. Ada yang tak beres. 71 00:05:43,960 --> 00:05:45,655 Pesawat sudah mendarat. 72 00:05:46,128 --> 00:05:48,892 Whoa, whoa. Radar mati. 73 00:05:50,399 --> 00:05:52,264 Asalnya dari helikopter itu. 74 00:05:52,668 --> 00:05:54,932 - Will? - Sarah? 75 00:05:55,037 --> 00:05:58,873 Hei, Sarah, jika kau dapat mendengarku, aku cinta kau dan aku segera pulang secepatnya. 76 00:06:01,978 --> 00:06:04,572 - Ke kanan. Bergerak ke arah kanan. - Cek senjata. 77 00:06:08,417 --> 00:06:11,648 Pilot MH-53, matikan mesin sekarang. 78 00:06:15,524 --> 00:06:18,015 Perintahkan awak pesawat turun atau kami akan menembakmu. 79 00:06:27,036 --> 00:06:29,869 Tahan tembakan! Bersiap untuk menyerang! 80 00:06:36,979 --> 00:06:38,105 Ya Tuhan. 81 00:06:54,764 --> 00:06:58,393 Mereka menyerang menara komunikasi! Kita diserang! 82 00:07:26,262 --> 00:07:28,594 Pergi! Minggir! Keluar! 83 00:07:35,538 --> 00:07:37,233 Dia mengincar dokumen rahasia! 84 00:07:37,339 --> 00:07:38,704 Potong kabel koneksinya! 85 00:07:38,808 --> 00:07:40,742 Aku butuh kunci! Ini terkunci! 86 00:07:42,611 --> 00:07:44,272 Minggir! Minggir! 87 00:07:49,585 --> 00:07:51,985 Di sini! Di sini! 88 00:08:07,336 --> 00:08:09,031 Di sini, sembunyi di sini! 89 00:08:09,371 --> 00:08:11,236 Oh, Ya Tuhan. 90 00:08:12,908 --> 00:08:13,897 Tidak! 91 00:08:15,711 --> 00:08:16,678 Oh! 92 00:08:26,655 --> 00:08:28,486 Apa yang... 93 00:08:37,366 --> 00:08:39,197 Epps, ayo pergi! 94 00:08:59,355 --> 00:09:01,653 Okay, Tn. Witwicky, sekarang giliranmu. 95 00:09:02,525 --> 00:09:04,390 Maaf, aku bawa barang banyak. 96 00:09:04,493 --> 00:09:05,687 Lihat. 97 00:09:05,828 --> 00:09:06,795 OK. 98 00:09:08,230 --> 00:09:09,492 Untuk keluargaku... 99 00:09:09,598 --> 00:09:14,035 Siapa yang melakukan itu? Anak-anak! Tanggung jawab. 100 00:09:17,339 --> 00:09:18,306 OK. 101 00:09:19,875 --> 00:09:21,433 Jadi, berdasarkan asal-usul keluargaku, 102 00:09:21,544 --> 00:09:24,672 Aku putuskan untuk presentasi tentang kakek buyutku, 103 00:09:25,047 --> 00:09:28,016 merupakan orang yang terkenal, Kapten Archibald Witwicky. 104 00:09:28,450 --> 00:09:29,508 Penjelajah yang sangat terkenal. 105 00:09:29,618 --> 00:09:36,046 Bahkan sebenarnya, dia merupakan penjelajah pertama yang menuju lingkaran Arktik, ini adalah hal besar. 106 00:09:37,893 --> 00:09:43,354 Pada tahun 1897, dia membawa 41 pelaut berani langsung ke lingkaran Arktik. 107 00:09:44,300 --> 00:09:48,464 Lebih cepat, bung! Lebih cepat! Gali! Angkat! 108 00:09:48,637 --> 00:09:53,973 Es membeku lebih cepat dibanding melelehnya! Gali lebih cepat! Angkat, bung! 109 00:09:54,276 --> 00:09:58,906 Tanpa pengorbanan! Tak ada kemenangan! 110 00:09:59,048 --> 00:10:01,414 Kita akan sampai ke lingkaran Arktik, teman-teman! 111 00:10:02,384 --> 00:10:04,614 Jadi begitulah kisahnya? 112 00:10:04,720 --> 00:10:06,915 Inilah beberapa peralatan dan instrumen dasar... 113 00:10:07,022 --> 00:10:08,853 ...yang digunakan oleh pelaut tersebut pada abad ke-19. 114 00:10:10,226 --> 00:10:12,160 Ini adalah peta ekspedisi perjalanan, yang dapat anda beli seharga $80. 115 00:10:12,261 --> 00:10:13,558 Ngomong-ngomong, semua barang ini di jual. 116 00:10:13,662 --> 00:10:18,361 Seperti alat tulis navigasi ini. Harganya $50, kau bisa menawarnya. 117 00:10:18,567 --> 00:10:20,933 Yang satu ini keren. Ini adalah kacamata kakekku yang dipakai pada waktu itu. 118 00:10:21,036 --> 00:10:23,766 Belum diketahui harga peralatan ini sebenarnya, yang pasti mereka telah melihat hal-hal menakjubkan. 119 00:10:23,873 --> 00:10:26,103 Apakah kau akan menjual organ hatinya kepadaku? 120 00:10:26,242 --> 00:10:28,802 Tn. Witwicky, di sini bukan tempat jual beli. Ini adalah ruangan kelas 2 SMA. 121 00:10:28,911 --> 00:10:30,003 Menurutku kakekmu tidak akan... 122 00:10:30,112 --> 00:10:31,340 ...bangga dengan perbuatanmu sekarang. 123 00:10:31,447 --> 00:10:34,678 Aku tahu. Maaf. Ini semua untuk tambahan dana mobilku. 124 00:10:34,783 --> 00:10:36,842 Beritahu orang tua kalian. Ini semua ada di eBay. Kau bisa membayarnya lewat PayPal. 125 00:10:36,952 --> 00:10:38,283 Suatu usaha keras untuk mendapatkan uang kan. 126 00:10:38,387 --> 00:10:40,685 Dan kompas ini bisa dijadikan hadiah bagus pada hari Kolombus. 127 00:10:40,789 --> 00:10:42,120 - Sam! - Maaf. 128 00:10:42,358 --> 00:10:44,053 Namun sayangnya, Kakekku... 129 00:10:44,159 --> 00:10:48,994 ...yang sebelumnya merupakan orang jenius, jadi buta dan gila, pada akhirnya masuk RSJ, 130 00:10:49,098 --> 00:10:50,258 mulai menggambar simbol-simbol aneh 131 00:10:50,366 --> 00:10:52,834 dan mengoceh tentang makhluk es raksasa... 132 00:10:52,935 --> 00:10:54,596 ...menyatakan bahwa itu adalah penemuannya. 133 00:10:54,703 --> 00:10:58,537 OK. Mungkin besok ada quiz. Mungkin tidak. 134 00:10:58,641 --> 00:11:00,939 - Tidurlah dalam ketakutan malam ini. - Ini, kau tertarik? Ini, $50. $40? $30? 135 00:11:01,043 --> 00:11:03,375 - Sam? - Ya. Maaf. 136 00:11:03,479 --> 00:11:06,039 OK. Lumayan bagus kan? 137 00:11:07,483 --> 00:11:10,384 Menurutku kau dapat, "B-". 138 00:11:12,087 --> 00:11:13,076 "B-"? 139 00:11:13,188 --> 00:11:15,213 Kau menawarkan barang rongsokan kakekmu 140 00:11:15,324 --> 00:11:16,484 - di kelasku. - Tidak, anak-anak menikmati... 141 00:11:16,592 --> 00:11:17,820 - Lihat, kau bisa membantuku? - Apa? 142 00:11:17,927 --> 00:11:20,259 Bisakah kau melihat ke luar jendela sebentar? Kau lihat ayahku? 143 00:11:20,362 --> 00:11:21,920 - Dia sedang naik mobil hijau. - Ya. 144 00:11:22,031 --> 00:11:24,659 OK, Aku ingin katakan padamu tentang sebuah mimpi. Mimpi seorang remaja. 145 00:11:24,767 --> 00:11:26,530 Dan seseorang berjanji kepada remaja itu. 146 00:11:26,635 --> 00:11:29,468 Dia menatapku. Dia berkata, "Nak, aku akan belikan kau mobil. 147 00:11:29,571 --> 00:11:31,835 "Tapi sebelumnya berikan kepadaku $2000 dan tiga nilai A." 148 00:11:31,941 --> 00:11:34,068 OK? Aku punya $2,000 dan dua nilai A. 149 00:11:34,176 --> 00:11:38,237 OK? Ini mimpi itu. Nilai 'B-' mu. Mimpi hilang. Musnah. 150 00:11:39,114 --> 00:11:43,141 Pak, tanyakan ke dirimu sendiri, apa yang akan dilakukan Yesus? 151 00:11:44,586 --> 00:11:45,883 Yes! Yes. 152 00:11:47,423 --> 00:11:48,390 Jadi? 153 00:11:48,724 --> 00:11:49,691 "A-". Bagaimanapun ini tetap nilai A. 154 00:11:49,792 --> 00:11:51,555 Tunggu. Aku tak dapat melihat. Ini memang nilai A. 155 00:11:51,660 --> 00:11:53,355 - Jadi dapat? - Ya kau dapat. 156 00:11:54,129 --> 00:11:57,360 - Aku ada sedikit kejutan untukmu, nak. - Kejutan macam apa... 157 00:11:57,700 --> 00:11:59,691 Ya, kejutan kecil. 158 00:12:00,736 --> 00:12:04,331 Tidak. Tidak, tidak. Yah! 159 00:12:05,307 --> 00:12:06,797 - Oh, kau pasti bercanda. - Lihat? 160 00:12:06,909 --> 00:12:09,844 Ya. Aku memang bercanda. Kau tidak akan mendapatkan Porsche. 161 00:12:13,048 --> 00:12:15,209 - Kau pikir itu lucu? - Ya, kupikir itu lucu. 162 00:12:15,317 --> 00:12:16,784 - Ada apa denganmu? - Kau pikir aku akan membelikanmu 163 00:12:16,885 --> 00:12:19,547 Porsche untuk mobil pertamamu? 164 00:12:19,655 --> 00:12:21,850 Aku tidak akan bicara padamu mengenai hal ini lagi. 165 00:12:21,957 --> 00:12:25,449 - Oh, ayolah. Aku hanya bergurau. - Ini bukan gurauan yang lucu. 166 00:12:28,097 --> 00:12:30,065 - Manny! - Apa? 167 00:12:31,000 --> 00:12:32,627 Suruh sepupumu lepas baju badutnya. 168 00:12:32,735 --> 00:12:33,827 Riasannya luntur karena panas. 169 00:12:33,936 --> 00:12:34,994 Dia menakuti orang kulit putih. 170 00:12:35,104 --> 00:12:37,004 Aku kepanasan! Make-up meleleh. Ini sangat menyakiti mataku. 171 00:12:37,806 --> 00:12:40,434 Ini dia? Tidak, apa ini? Katamu... mobil bekas, 172 00:12:40,542 --> 00:12:42,100 bukan rongsokan bekas, Yah. 173 00:12:42,244 --> 00:12:44,576 Saat seusiamu, yang penting ada mesin dan roda sudah membuatku cukup senang. 174 00:12:44,680 --> 00:12:46,147 OK, biar kujelaskan sesuatu padamu. OK? 175 00:12:46,248 --> 00:12:47,579 - Kau pernah lihat film "Perawan 40 Tahun"? - Ya. 176 00:12:47,683 --> 00:12:50,777 OK, ini yang kumaksudkan. Sedangkan ini "Perawan 50 Tahun". 177 00:12:50,886 --> 00:12:52,649 - OK. - Kau ingin aku menjalani hidup seperti itu? 178 00:12:52,755 --> 00:12:54,950 - Tanpa pengorbanan, tak ada kemenangan. - Ya, tak ada kemenangan. Aku paham. 179 00:12:55,057 --> 00:12:56,319 - Motto keluarga Witwicky. - Benar. 180 00:12:56,425 --> 00:12:57,483 Tuan-tuan. 181 00:12:58,560 --> 00:13:02,360 Bobby Bolivia, seperti nama sebuah negara, namun tidak ada nama jalan. 182 00:13:02,464 --> 00:13:03,556 Ada yang bisa kubantu? 183 00:13:03,665 --> 00:13:06,429 Ini anakku, dia ingin beli mobil pertamanya. 184 00:13:07,336 --> 00:13:09,429 - Kau datang menemuiku? - Sepertinya harus. 185 00:13:09,538 --> 00:13:13,907 Itu yang membuat kita keluarga. Paman Bobby B, sayang. Paman Bobby B. 186 00:13:14,009 --> 00:13:16,375 - Sam. - Sam, izinkan aku bicara padamu. 187 00:13:16,812 --> 00:13:21,340 Sam, kebebasan pertamamu ada di salah satu mobil-mobil itu. 188 00:13:22,117 --> 00:13:25,450 Biar kuberitahu kau, nak. Pengemudi tidak memilih mobilnya. 189 00:13:25,821 --> 00:13:27,482 Mobil yang memilih pengemudinya. 190 00:13:27,589 --> 00:13:30,387 Ini adalah ikatan mistik antara pengemudi dan mesin. 191 00:13:30,492 --> 00:13:33,393 Nak, Aku dikenal karena banyak hal, tapi pembohong bukan salah satu diantaranya. 192 00:13:33,495 --> 00:13:38,023 Khususnya di depan ibuku. Itu ibuku. Hei, Mammy! 193 00:13:39,302 --> 00:13:42,794 Oh... jangan bersikap seperti itu. Jika aku pegang batu, akan kupukul kepalamu, jalang. 194 00:13:42,905 --> 00:13:44,964 Kuberitahu kau, bung, dia tuli, kau tahu? 195 00:13:47,643 --> 00:13:52,603 Sebelah sini, ini adalah mobil yang dicari dan diinginkan semua pria. 196 00:13:52,714 --> 00:13:54,147 Ini tak terlalu buruk. 197 00:13:55,451 --> 00:13:57,476 - Yang ini punya strip racing. - Ya. 198 00:13:57,586 --> 00:13:58,917 Ini punya strip... 199 00:13:59,555 --> 00:14:01,420 Ya, apa ini? Ini apa ini? 200 00:14:01,523 --> 00:14:03,286 Aku tidak tahu tentang mobil ini. 201 00:14:03,392 --> 00:14:04,620 - Manny! - Apa? 202 00:14:04,726 --> 00:14:07,320 Apa ini? Mobil ini! Coba kau lihat! 203 00:14:07,429 --> 00:14:09,920 Aku tak tahu, boss! Belum pernah kulihat sebelumnya! Ini gila! 204 00:14:10,032 --> 00:14:12,523 Jangan berlagak Ricky Ricardo di depanku, Manny! Coba cari tahu! 205 00:14:12,634 --> 00:14:14,158 Rasanya nyaman. 206 00:14:17,106 --> 00:14:18,733 - Berapa harganya? - Jadi... 207 00:14:20,609 --> 00:14:23,703 ...mempertimbangkan nilai semi-classic dari mobil ini. 208 00:14:23,812 --> 00:14:25,609 Roda yang keren dan cat custom... 209 00:14:25,714 --> 00:14:29,775 - Ya, tapi catnya sudah pudar. - Ya, tapi tetap saja cat custom. 210 00:14:29,885 --> 00:14:30,909 Cat custom yang sudah pudar? 211 00:14:31,019 --> 00:14:33,783 Ini adalah mobil pertamamu. Kupikir kau tidak akan paham. 212 00:14:33,889 --> 00:14:36,687 - $5000. - Tidak, aku tak akan bayar lebih dari $4000. Maaf. 213 00:14:37,092 --> 00:14:38,684 Nak, ayo, keluar. Keluar dari mobil. 214 00:14:38,794 --> 00:14:40,352 Tidak, katamu mobil pilih pengemudinya. 215 00:14:40,462 --> 00:14:43,659 Kadang-kadang mobil pilih pengemudi dengan ayah yang pelit. Keluar dari mobil. 216 00:14:43,765 --> 00:14:46,928 Sekarang, ini adalah GS4 yang cantik. 217 00:14:47,035 --> 00:14:49,162 Ada Fiesta dengan strip racing sebelah sana. 218 00:14:49,271 --> 00:14:51,865 Tidak, aku tak mau Fiesta dengan stripe racing. 219 00:14:51,974 --> 00:14:53,999 Mesin klasik di sebelah sini. 220 00:14:54,109 --> 00:14:56,441 Suatu hari aku jual mobil... 221 00:14:58,480 --> 00:14:59,913 Ya ampun. 222 00:15:00,015 --> 00:15:01,448 - Tidak. Jangan khawatir. - Kau tak apa-apa? 223 00:15:01,550 --> 00:15:05,316 Aku akan ambil palu dan ratakan lagi bagian penyok ini. Hei, Manny! 224 00:15:05,420 --> 00:15:07,081 Panggil sepupu badutmu dan ambilkan palu... 225 00:15:07,189 --> 00:15:09,316 ...dan ratakan bagian penyok ini, sayang! 226 00:15:10,392 --> 00:15:11,359 ...greater than man... 227 00:15:11,460 --> 00:15:14,554 Yang satu itu adalah favoritku, menempuh semua jalan mulai dari Alabama. 228 00:15:31,813 --> 00:15:32,780 $4,000. 229 00:15:45,460 --> 00:15:46,586 Steve. 230 00:15:46,695 --> 00:15:48,595 Hello, Tn. Menteri Pertahanan. 231 00:15:50,599 --> 00:15:52,191 Mereka sangat muda. 232 00:15:52,301 --> 00:15:54,428 Mereka adalah ahli pada bidangnya masing-masing, pak. 233 00:15:54,536 --> 00:15:56,800 NSA merekrut mereka dari sekolah SMA hari ini. 234 00:15:56,905 --> 00:16:00,272 Teman-teman, itu adalah Menteri Pertahanan. 235 00:16:01,610 --> 00:16:03,373 Aku sangat gugup saat ini. 236 00:16:03,478 --> 00:16:06,470 Tuan dan Nyonya, Menteri Pertahanan. 237 00:16:08,350 --> 00:16:10,011 Silahkan duduk. 238 00:16:11,353 --> 00:16:13,048 Aku John Keller. 239 00:16:13,155 --> 00:16:16,420 Pastinya, kalian semua bertanya-tanya kenapa kalian di sini, jadi ini masalahnya. 240 00:16:17,793 --> 00:16:19,693 Pada jam 19.00 waktu lokal kemarin, 241 00:16:19,795 --> 00:16:22,992 Operasi pangkalan udara Amerika yang berada di Qatar telah diserang. 242 00:16:23,198 --> 00:16:26,463 Sejauh ini yang kami tahu, tidak ada orang yang selamat. 243 00:16:26,835 --> 00:16:30,168 Objek yang menyerang pangkalan meretas jaringan militer kami. 244 00:16:30,772 --> 00:16:32,399 Kami tidak yakin tepatnya tentang apa yang mereka cari, 245 00:16:32,507 --> 00:16:35,943 yang kami tahu aksi mereka meretas jaringan terputus saat penyerangan, 246 00:16:36,044 --> 00:16:39,912 kami menyimpulkan bahwa mereka akan mencobanya lagi. 247 00:16:40,349 --> 00:16:43,318 Saat ini, tidak ada pihak yang bertanggung jawab atas penyerangan ini. 248 00:16:43,418 --> 00:16:47,411 Dan sejauh ini petunjuk satu-satunya yang kami dapat adalah suara ini. 249 00:16:54,096 --> 00:16:56,690 Ini adalah sinyal yang meretas jaringan kami. 250 00:16:58,166 --> 00:17:01,260 NSA bekerja dengan gigih untuk menganalisa... 251 00:17:01,370 --> 00:17:02,837 ...untuk mencegah tindakan lebih lanjut, 252 00:17:02,938 --> 00:17:05,736 tapi kami butuh bantuan kalian untuk mencari tahu siapa yang melakukan ini. 253 00:17:05,841 --> 00:17:10,039 Kalian semua adalah yang terbaik dalam bidang analisis sinyal. 254 00:17:10,512 --> 00:17:12,742 Hadirin sekalian, kita semua dihadapkan dalam masalah serius. 255 00:17:13,315 --> 00:17:15,442 Presiden telah membentuk tim serang khusus... 256 00:17:15,550 --> 00:17:19,714 ...pada wilayah teluk arab dan laut kuning. Ini belum pernah dilakukan sebelumnya. 257 00:17:19,821 --> 00:17:21,448 Sekarang kupersilahkan kalian mulai bekerja secepatnya. 258 00:17:21,556 --> 00:17:24,457 Kalian dikelompokkan menjadi beberapa tim dan secepatnya semua harus mulai bekerja. 259 00:17:24,559 --> 00:17:26,083 Semoga berhasil. 260 00:17:35,537 --> 00:17:38,973 OK, Mojo. Aku punya mobil. Sekarang aku butuh pacar. 261 00:17:41,009 --> 00:17:44,672 Aku butuh uang untuk kencan saat ini itu yang kubutuhkan. 262 00:17:44,846 --> 00:17:45,904 Nol penawaran. 263 00:17:47,382 --> 00:17:49,680 Bagus. Aku bangkrut. 264 00:17:49,785 --> 00:17:52,151 Ayo, Mojo. Kau ingin pil penghilang rasa sakitmu? 265 00:17:54,156 --> 00:17:55,453 Tidak. Belum waktunya. 266 00:17:55,557 --> 00:17:56,888 Bagus. Bagaimana? 267 00:17:56,992 --> 00:17:59,825 Biasa saja. Kau tahu, hanya mengemudikan mobilku. 268 00:18:02,164 --> 00:18:03,324 Ini seperti jarum jam. 269 00:18:03,432 --> 00:18:05,024 Baiklah, aku tahu obat ini tak akan berpengaruh bagimu, 270 00:18:05,133 --> 00:18:08,193 Jika kau kencing di tempat tidurku lagi, kau akan tidur di luar. OK? 271 00:18:08,303 --> 00:18:10,601 Ini cukup untuk hari ini. Tidak ada lagi. Keras kepala. 272 00:18:10,706 --> 00:18:14,802 - Ron, yang satu ini tidak rata. - Ya. Mungkin. 273 00:18:14,910 --> 00:18:16,104 Yang satu ini lembek. 274 00:18:16,211 --> 00:18:20,307 - Ya. Akan kuperbaiki secepatnya. - Haruskah kita sewa ahli kebun? 275 00:18:20,415 --> 00:18:21,541 - Sam... - Apa? 276 00:18:21,650 --> 00:18:24,210 Aku tak suka jejak kaki di rumputku. 277 00:18:24,319 --> 00:18:26,514 - Kaki apa... Tak ada jejak kaki. - Itulah sebabnya aku membuat pijakan kaki. 278 00:18:26,621 --> 00:18:28,316 Jadi kenapa kau tak pindah dari rumputku ke pijakan kaki, OK? 279 00:18:28,423 --> 00:18:30,550 - Ini adalah rumput keluarga, Yah. - Kalau kau punya rumput sendiri... 280 00:18:30,659 --> 00:18:32,752 - ...kau akan paham. - Ini... Aku tak tahan lagi. 281 00:18:32,861 --> 00:18:34,954 - Kau pasangkan berlian pada anjing jantan. - Apa? 282 00:18:35,063 --> 00:18:37,224 Dia punya harga diri sebagai anjing Chihuahua, Bu. 283 00:18:37,332 --> 00:18:38,890 Itu kemilaunya. 284 00:18:39,267 --> 00:18:41,201 Aku ingin kau pulang ke rumah jam 11:00! 285 00:18:41,303 --> 00:18:43,168 - Ya, baiklah. - 11:00! 286 00:18:43,271 --> 00:18:45,398 Ingat Tuhan, mengemudi hati-hati. 287 00:18:45,507 --> 00:18:46,735 Kenakan sabuk pengaman! 288 00:18:53,682 --> 00:18:56,708 Wow. Kau pelit sekali. 289 00:18:57,986 --> 00:19:00,819 Itu adalah mobil pertamanya. Harusnya seperti itu. 290 00:19:05,694 --> 00:19:11,223 Saat ini, kami tak dapat konfirmasi apakah ada korban yang selamat. 291 00:19:11,767 --> 00:19:12,734 Oh, Ya Tuhan. 292 00:19:12,834 --> 00:19:14,665 Pangkalan kita di seluruh dunia saat ini, berada pada status DEFCON Delta, 293 00:19:14,770 --> 00:19:16,897 status siaga tertinggi kita. 294 00:19:18,206 --> 00:19:19,935 Yang kita hadapi saat ini adalah sistem senjata yang paling canggih... 295 00:19:20,041 --> 00:19:22,407 ...yang belum pernah kita hadapi sebelumnya. 296 00:19:22,577 --> 00:19:25,546 Tapi doa kita beserta keluarga selalu menyertai mereka... 297 00:19:25,781 --> 00:19:27,476 Sayang, ayah akan baik-baik saja. 298 00:19:28,784 --> 00:19:31,309 Belum pernah kulihat sistem persenjataan seperti ini. 299 00:19:31,586 --> 00:19:34,282 Lapisan menunjukkan aura aneh di sekitar tubuhnya.... 300 00:19:34,389 --> 00:19:37,483 ...seperti dilindungi oleh perisai tempur tak terlihat. 301 00:19:37,659 --> 00:19:39,889 Itu mustahil. Tidak ada perisai tempur tak terlihat seperti itu... 302 00:19:39,995 --> 00:19:42,156 ...kecuali, seperti, cerita dalam komik, benar kan? 303 00:19:42,264 --> 00:19:43,561 - Bung, aku tak tahu. - Apa itu? 304 00:19:43,765 --> 00:19:45,824 Ibuku, dia memberikanku sesuatu, kau tahu? 305 00:19:45,934 --> 00:19:48,903 Dia melihat sesuatu. Aku merasakannya juga, 306 00:19:49,304 --> 00:19:52,967 dan makhluk yang menyerang kita, aku rasa itu belum berakhir. 307 00:19:53,809 --> 00:19:55,572 Bagaimana jika kau gunakan kekuatan gaib voodo itu... 308 00:19:55,677 --> 00:19:57,269 ...untuk mengeluarkan kita dari sini, huh? 309 00:19:57,446 --> 00:20:01,746 Ketika aku memotretnya, aku rasa dia melihatku. 310 00:20:04,019 --> 00:20:05,714 Dia melihat tepat ke arahku. 311 00:20:06,388 --> 00:20:08,720 Baiklah, kita harus membawa benda ini ke Pentagon secepatnya. 312 00:20:08,824 --> 00:20:10,257 Mereka harus tahu apa yang kita hadapi di sini. 313 00:20:10,358 --> 00:20:11,689 Radioku terbakar. 314 00:20:12,194 --> 00:20:14,788 - Komunikasi radio kita terputus. - Hei, Mahfouz. 315 00:20:14,896 --> 00:20:17,865 - Seberapa jauh tempat tinggalmu dari sini? - Tak terlalu jauh. Di atas bukit itu. 316 00:20:17,966 --> 00:20:19,490 - Apakah mereka punya telephone? - Ya. 317 00:20:19,601 --> 00:20:21,262 Baiklah, lanjutkan perjalanan. 318 00:20:24,706 --> 00:20:27,038 Bro, kau yakin kita diundang ke pesta ini? 319 00:20:27,142 --> 00:20:31,010 Tentu saja, Miles. Ini danau. Milik umum. 320 00:20:32,848 --> 00:20:33,940 Oh, Ya Tuhan. 321 00:20:34,416 --> 00:20:37,579 Oh, Ya Tuhan, Mikaela di sini. Jangan lakukan hal-hal yang aneh, OK? 322 00:20:37,686 --> 00:20:39,244 - Aku kelihatan baik kan? - Ya, kau terlihat baik. 323 00:20:39,354 --> 00:20:40,321 OK. 324 00:20:44,226 --> 00:20:46,990 Hei, teman-teman, lihat ini. 325 00:20:47,496 --> 00:20:48,463 Oh, hai. 326 00:20:48,563 --> 00:20:52,659 Hei, bro. Mobilmu. Bagus sekali. Hei. 327 00:20:57,806 --> 00:20:59,865 Jadi, apa yang kalian lakukan di sini? 328 00:21:00,575 --> 00:21:02,475 Kami di sini untuk memanjat pohon. 329 00:21:03,211 --> 00:21:05,076 Kulihat itu. Kelihatannya menyenangkan. 330 00:21:05,180 --> 00:21:06,647 - Ya. - Kau tahu, kukira aku mengenalimu. 331 00:21:06,748 --> 00:21:09,717 Kau coba masuk tim football tahun lalu kan? 332 00:21:11,286 --> 00:21:12,583 Ingin panggil ibumu. 333 00:21:12,687 --> 00:21:16,589 Oh, itu... Tidak. Waktu itu aku tak benar-benar berniat masuk tim football. 334 00:21:16,691 --> 00:21:19,387 Aku sedang mencari bahan untuk buku yang aku tulis. 335 00:21:19,494 --> 00:21:20,791 - Oh, ya? - Ya. 336 00:21:20,896 --> 00:21:23,262 Ya? Tentang apa? Pecundang dalam olah raga? 337 00:21:24,766 --> 00:21:28,395 Bukan, ini tentang hubungan antara kerusakan otak dengan football. 338 00:21:28,503 --> 00:21:30,733 Tidak, ini adalah buku yang bagus. Teman-temanmu menyukainya. 339 00:21:30,839 --> 00:21:34,002 Kau tahu, ada ruangan di dalamnya, sedikit warna pada sekitarnya, 340 00:21:34,109 --> 00:21:36,669 beberapa bab, gambar pop-up. Ini sangat menyenangkan. 341 00:21:37,312 --> 00:21:38,472 Itu lucu sekali. 342 00:21:39,147 --> 00:21:41,274 OK. Kau tahu? Berhenti. 343 00:21:44,119 --> 00:21:46,349 Hei, teman-teman, ikut aku ke pesta. Ayo, ayo berangkat. 344 00:21:46,454 --> 00:21:48,513 Kau harus turun dari pohon sekarang. Turun... 345 00:21:48,623 --> 00:21:51,217 Turunlah dari pohon sekarang, kumohon. 346 00:21:52,160 --> 00:21:53,354 Apa yang kau lakukan? 347 00:21:53,461 --> 00:21:55,520 Apakah kau lihat caraku turun? Semua wanita memperhatikan kita. 348 00:21:55,630 --> 00:21:58,064 Kau membuatku kelihatan goblok. Kita berdua kelihatan seperti orang goblok. 349 00:21:58,166 --> 00:22:01,431 - Hei, bagaimana jika aku yang menyetir? - Oh, jangan. Ini bukan mainan. 350 00:22:01,536 --> 00:22:04,505 Ini 22s, Aku tak ingin kau merusaknya. Tidak. 351 00:22:04,606 --> 00:22:07,598 Kenapa tidak duduk saja di kursi belakang seperti kelinci kecil? 352 00:22:08,577 --> 00:22:11,944 Ya Tuhan, aku beritahu kau aku bukan kelinci kecilmu. 353 00:22:13,582 --> 00:22:14,549 OK. 354 00:22:16,017 --> 00:22:17,450 Kau akan menelponku. 355 00:22:23,858 --> 00:22:26,759 Who's gonna drive you home, tonight? 356 00:22:26,861 --> 00:22:28,351 Hei, bung, apa yang salah dengan radiomu? 357 00:22:28,463 --> 00:22:30,363 - I'm gonna drive her home tonight. - Apa? 358 00:22:30,465 --> 00:22:33,093 Dia seorang pendamping iblis, bung. Biarkan dia jalan kaki. 359 00:22:33,201 --> 00:22:34,828 Tempat tinggalnya 10 Mil dari sini, OK? Hanya ini kesempatanku satu-satunya. 360 00:22:34,936 --> 00:22:36,198 Kau harus mengerti OK? 361 00:22:36,304 --> 00:22:37,703 OK. Kita suruh dia duduk di belakang. Aku akan diam. 362 00:22:37,806 --> 00:22:39,433 - Apa kau bilang, "Suruh dia duduk di belakang"? - Aku duduk di depan. 363 00:22:39,541 --> 00:22:41,338 Aku tidak akan menyuruhnya duduk di belakang. Kau harus keluar dari mobil. 364 00:22:41,443 --> 00:22:42,774 - Itu adalah pelanggaran kode etik. - Apa maksudmu? 365 00:22:42,877 --> 00:22:44,071 Teman lebih utama dari pacar. 366 00:22:44,179 --> 00:22:45,942 Miles, aku mohon kepadamu keluar dari mobilku. OK? 367 00:22:46,047 --> 00:22:47,036 Kau tak bisa melakukan ini kepadaku. 368 00:22:47,148 --> 00:22:49,241 Kau harus keluar dari mobilku sekarang juga. 369 00:22:53,088 --> 00:22:56,524 Who's gonna come around when you break? 370 00:22:56,625 --> 00:22:59,492 Mikaela! Aku Sam. 371 00:22:59,594 --> 00:23:00,618 Witwicky. 372 00:23:01,129 --> 00:23:03,290 Kuharap aku tak membuatmu terlantar. 373 00:23:03,398 --> 00:23:04,365 Kau yakin? 374 00:23:04,466 --> 00:23:06,229 Jadi, dengar, bolehkan aku menaikimu sampai rumah. 375 00:23:06,334 --> 00:23:09,792 Maksudku, memberikan tumpangan dengan mobilku, ke rumahmu. 376 00:23:10,839 --> 00:23:12,033 Ini dia. 377 00:23:19,180 --> 00:23:20,147 Jadi... 378 00:23:24,052 --> 00:23:26,418 Aku tak percaya berada di sini sekarang. 379 00:23:27,856 --> 00:23:30,484 Kau bisa merunduk jika mau. Itu tak akan menyakiti perasaanku. 380 00:23:30,592 --> 00:23:32,617 Oh, bukan. Maksudku bukan di sini bersamamu. 381 00:23:32,727 --> 00:23:37,960 Maksudku di sini, dalam situasi ini, situasi sama yang selalu kualami. 382 00:23:38,066 --> 00:23:41,058 Karena, tahulah, menurutku aku punya kekurangan menghadapi cowok keren, 383 00:23:41,169 --> 00:23:44,696 perut kencang dan lengan kekar. 384 00:23:45,173 --> 00:23:46,367 Lengan kekar? 385 00:23:48,343 --> 00:23:51,107 Jadi, ada beberapa tambahan pada mobil ini. 386 00:23:51,212 --> 00:23:53,703 Seperti, aku taruh cahaya di sana. 387 00:23:54,282 --> 00:23:58,241 Menuju ke bola disco. Dan cahaya akan dipantulkan kembali oleh bola disco. 388 00:24:00,155 --> 00:24:01,122 Ya. 389 00:24:04,359 --> 00:24:07,760 Apakah kau anak baru di sekolah tahun ini? Apakah ini tahun pertamamu? 390 00:24:07,862 --> 00:24:09,693 Oh, tidak. 391 00:24:09,798 --> 00:24:11,698 Kita satu sekolah sejak tahun pertama. 392 00:24:11,800 --> 00:24:13,097 - Benarkah? - Ya. 393 00:24:13,501 --> 00:24:14,832 Ya, sudah lama. 394 00:24:14,936 --> 00:24:16,836 Apakah kita pernah satu kelas? 395 00:24:16,938 --> 00:24:18,496 - Ya. - Sungguh? Kelas apa? 396 00:24:18,606 --> 00:24:22,098 Sejarah. Bahasa. Matematika. IPA. 397 00:24:22,210 --> 00:24:23,472 - Sam. - Sam. Ya. 398 00:24:23,578 --> 00:24:27,014 - Sam Wilkicky. - Witwicky. 399 00:24:27,115 --> 00:24:28,776 Ya Tuhan, kau tahu? Aku minta maaf. Aku hanya... 400 00:24:28,883 --> 00:24:30,578 - Tidak, tidak apa-apa. - Aku hanya tidak mengenalimu. 401 00:24:30,685 --> 00:24:33,119 Ya, maksudku, itu bisa dimengerti. 402 00:24:34,322 --> 00:24:37,120 Tidak. Tidak. Ayolah. 403 00:24:38,493 --> 00:24:40,927 Maaf, mobil ini belum selesai kuperbaiki. Kau tahu, ini mobil baru. 404 00:24:41,896 --> 00:24:44,490 When I get that feeling I want sexual healing 405 00:24:44,599 --> 00:24:47,329 Radionya, seperti, kau tahu... Radio ini sudah sangat tua, jadi... 406 00:24:47,435 --> 00:24:49,130 Sexual healing 407 00:24:49,237 --> 00:24:51,467 Dengar, ini bukan sesuatu yang aku, kau tahu... 408 00:24:51,573 --> 00:24:54,542 Aku tak dapat mematikan radio ini. Dengar, Aku tidak sedang merayumu. 409 00:24:54,642 --> 00:24:57,042 Karena ini adalah hal romantis yang tidak aku rencanakan. 410 00:24:57,145 --> 00:24:58,840 Bukannya kau tak pantas mendapatkan sesuatu seperti ini. 411 00:24:58,947 --> 00:25:00,278 - Tentu saja tidak. - Aku hanya temanmu. 412 00:25:00,381 --> 00:25:02,713 Aku bukan teman yang romantis. Teman yang romantis melakukan ini. 413 00:25:02,817 --> 00:25:05,877 Maksudku, Aku bukan teman seperti itu. Maksudku, kita... aku bisa saja. 414 00:25:06,287 --> 00:25:07,481 I feel good 415 00:25:07,589 --> 00:25:08,988 Buka kap mesinnya. 416 00:25:09,457 --> 00:25:12,620 Goblok. Diam, diam. 417 00:25:15,063 --> 00:25:16,291 Whoa, mesin yang bagus. 418 00:25:16,397 --> 00:25:17,955 Kau punya mesin berkarburator ganda. 419 00:25:18,066 --> 00:25:20,466 Itu sangat mengesankan, Sam. 420 00:25:20,568 --> 00:25:21,796 Karburator ganda? 421 00:25:21,903 --> 00:25:24,599 Mesin menyomprotkan bensin lebih banyak sehingga mobil dapat berlari lebih kencang. 422 00:25:26,674 --> 00:25:28,369 Aku suka berjalan kencang. 423 00:25:28,576 --> 00:25:32,410 Dan kelihatannya tutup karburator agak kendur. 424 00:25:33,648 --> 00:25:35,343 Ya? Bagaimana kau bisa tahu? 425 00:25:36,518 --> 00:25:40,477 Ayahku. Dia penggemar otomotif. Dia mengajariku semua ini. 426 00:25:40,588 --> 00:25:44,024 Aku dapat bongkar, bersihkan, kemudian pasang lagi. 427 00:25:44,125 --> 00:25:46,320 Itu langka sekali. Aku tidak mengira kau paham soal mesin. 428 00:25:46,427 --> 00:25:47,416 Oh, Ya Tuhan. 429 00:25:47,529 --> 00:25:49,087 Kau tahu, aku tidak ingin mengembangkan keahlianku ini. 430 00:25:49,197 --> 00:25:52,223 Pria tidak suka melihat cewek lebih tahu tentang mesin. 431 00:25:52,333 --> 00:25:54,961 Khususnya Trent. Dia membencinya. 432 00:25:55,069 --> 00:25:57,936 Ya, aku tidak masalah dengan, kau tahu, perempuan yang ahli mengerjakan mesin. 433 00:25:58,039 --> 00:25:59,597 Sesungguhnya, aku lebih suka. 434 00:26:00,275 --> 00:26:02,573 - OK. Bisakah kau nyalakan mesinnya? - Oh, ya, tak masalah. 435 00:26:02,677 --> 00:26:04,872 - Terima kasih. - Kau tahu, menurutku. 436 00:26:04,979 --> 00:26:08,415 Kau tahu, jika Trent pria brengsek, kenapa kau jalan bersamanya? 437 00:26:10,718 --> 00:26:13,278 Kau tahu? Aku... Aku akan jalan kaki saja. 438 00:26:13,388 --> 00:26:15,049 Semoga beruntung dengan mobilmu. 439 00:26:17,492 --> 00:26:18,516 Baiklah. 440 00:26:18,626 --> 00:26:20,560 Jalan itu sehat, benar kan? 441 00:26:21,729 --> 00:26:23,924 Oh, Tuhan, tidak, tidak. 442 00:26:24,332 --> 00:26:26,596 Ayolah, kumohon. Kumohon, kau harus segera menyala untukku. 443 00:26:26,701 --> 00:26:29,534 Jangan biarkan dia jalan kaki. Ayolah. Kumohon, kumohon. 444 00:26:29,771 --> 00:26:34,105 Baby come back any kind of fool could see 445 00:26:34,309 --> 00:26:35,469 Hei! 446 00:26:35,910 --> 00:26:40,506 There was something in everything about you 447 00:26:42,183 --> 00:26:44,708 Baby come back you can blame it all on me 448 00:26:44,819 --> 00:26:46,150 Hei! 449 00:26:48,756 --> 00:26:50,417 Tunggu sebentar! 450 00:26:50,592 --> 00:26:54,050 I was wrong and I just can't live without you 451 00:26:55,663 --> 00:26:57,221 Ini dia. 452 00:26:57,866 --> 00:27:01,700 Aku senang. Jadi, terima kasih sudah mendengarkan. 453 00:27:02,270 --> 00:27:06,434 - Oh, ya. - Menurutmu aku dangkal? 454 00:27:07,675 --> 00:27:10,735 Menurutku kau... Tidak. 455 00:27:11,179 --> 00:27:15,445 Kurasa kau memiliki sesuatu yang dalam daripada yang tampak di luarnya. 456 00:27:17,418 --> 00:27:18,385 OK. 457 00:27:19,387 --> 00:27:20,354 Ya. 458 00:27:20,455 --> 00:27:22,980 Baiklah, sampai ketemu lagi di sekolah. 459 00:27:23,091 --> 00:27:24,149 Baiklah. 460 00:27:30,064 --> 00:27:31,531 Aku goblok sekali. 461 00:27:31,866 --> 00:27:32,890 Itu kata-kata yang tolol. 462 00:27:33,001 --> 00:27:35,799 "Lebih dalam daripada yang tampak di luarnya." Goblok. 463 00:27:38,206 --> 00:27:39,571 Oh, Tuhan. 464 00:27:41,009 --> 00:27:42,567 Oh, Ya Tuhan. Aku sayang mobilku. 465 00:27:46,067 --> 00:27:48,767 PENTAGON - PUSAT KOMANDO MILITER NASIONAL 466 00:27:53,554 --> 00:27:59,117 Hei, teman-teman, kurasa tim lainnya berhasil memecahkan. Iran. 467 00:27:59,227 --> 00:28:02,890 Ayolah, bung. Ini terlalu cerdas untuk ilmuwan Iran. 468 00:28:02,997 --> 00:28:06,763 - Pikirkan ini. - Bagaimana menurutmu? China? 469 00:28:07,302 --> 00:28:09,463 Tidak mungkin. Ini tidak seperti teknologi yang digunakan China. 470 00:28:13,107 --> 00:28:14,972 Ini Air Force One. Ketinggian 33.000 kaki. 471 00:28:15,076 --> 00:28:17,135 Kita akan memburu musuh ini. Dan jika sudah berhasil, 472 00:28:17,245 --> 00:28:19,440 akan kita tahu apa yang harus dilakukan kepada mereka. 473 00:28:19,948 --> 00:28:22,143 - Terima kasih. - Sama-sama. 474 00:28:38,967 --> 00:28:40,559 Tampaknya, sangat kecil kemungkinan orang yang selamat. 475 00:28:40,668 --> 00:28:41,862 Ya, Tn. Presiden? 476 00:28:41,970 --> 00:28:44,905 Ya, bisa kau bawakan beberapa ding-dong, sayang? 477 00:28:57,051 --> 00:29:01,112 Aku gabung Air Force hanya untuk mengambilkan Ding Dongs. Aku akan ke ruang penyimpanan makanan. 478 00:29:26,481 --> 00:29:27,448 Sial. 479 00:29:41,629 --> 00:29:43,153 Kotor. 480 00:30:10,358 --> 00:30:12,019 Kau dengar itu? 481 00:30:14,996 --> 00:30:16,554 Kau mendapatkannya? 482 00:30:17,565 --> 00:30:19,192 Kurasa mereka meretas jaringan lagi. 483 00:30:34,415 --> 00:30:37,543 Oh, Ya Tuhan. Ini cocok dengan sinyal di Qatar. 484 00:30:37,652 --> 00:30:39,483 - Sudah kau lakukan analisa? - Haruskah? 485 00:30:39,587 --> 00:30:41,578 - Ya, kau harus. - Baiklah. 486 00:30:52,700 --> 00:30:54,998 Semuanya! Mereka meretas Air Force One! 487 00:30:55,103 --> 00:30:56,627 Kita butuh analisis senior. 488 00:30:56,737 --> 00:30:58,602 - Aku rasa mereka menyebarkan virus. - Virus? 489 00:30:58,706 --> 00:31:01,231 - Streaming sedang berjalan. - Mereka menyebarkan virus... 490 00:31:01,342 --> 00:31:04,539 ...dan mencuri banyak data dari sistem dalam waktu waktu yang sama. 491 00:31:04,645 --> 00:31:06,169 Kode merah. Ada penyusup. 492 00:31:06,280 --> 00:31:09,010 Air Force One, seseorang di pesawat telah menerobos masuk jaringan militer. 493 00:31:09,117 --> 00:31:11,881 Aku di ruang kargo. Aman. 494 00:31:16,491 --> 00:31:17,890 - Kau harus putus jalur utama data. - Apa? 495 00:31:17,992 --> 00:31:21,120 - Apapun yang mereka incar, mereka telah mendapatkannya. - Pak? 496 00:31:21,229 --> 00:31:23,925 Izin untuk mematikan jaringan pertahanan. 497 00:31:24,031 --> 00:31:28,024 - Putus semua server jalur utama sekarang. - Putus semua server jalur utama sekarang. 498 00:31:28,130 --> 00:31:30,430 HUBUNGAN TERPUTUS DOWNLOAD TAK SELESAI 499 00:31:32,388 --> 00:31:34,588 PENJELAJAH MENDUGA ICE MAN DITEMUKAN 500 00:31:35,522 --> 00:31:37,622 PERTAMA DI TKP: KAPT. WITWICKY 501 00:31:37,947 --> 00:31:39,947 TERMINAL TIDAK AKTIF 502 00:31:49,690 --> 00:31:52,454 Mainframe POTUS telah dirusak. 503 00:31:52,593 --> 00:31:54,026 Apa yang... 504 00:31:59,500 --> 00:32:01,900 Tembakan di dek bawah. Diulangi, tembakan. 505 00:32:02,003 --> 00:32:04,836 Para awak, bersiap untuk pendaratan darurat. 506 00:32:22,924 --> 00:32:24,915 Aku ingin presiden masuk bunker. 507 00:32:25,026 --> 00:32:29,053 Dan aku tak mau bahas hal lainnya sampai presiden aman. 508 00:32:29,163 --> 00:32:32,257 Itu prioritas utama kita. Itu adalah prioritas satu-satunya saat ini. 509 00:32:32,366 --> 00:32:33,492 Air Force One sudah mendarat. 510 00:32:53,762 --> 00:32:55,862 Serangga tolol itu berusaha menembakku... 511 00:32:56,029 --> 00:32:59,829 Ditemukan petunjuk ke ALL SPARK. 512 00:33:00,565 --> 00:33:04,165 Witwicky, dia telah melihat bahasa tulisan kita. 513 00:33:05,365 --> 00:33:06,965 Cari Witwicky. 514 00:33:19,165 --> 00:33:22,065 Kita harus menemukan LADIESMAN217. 515 00:33:37,565 --> 00:33:40,227 Oh, Tuhan. Tidak! 516 00:33:41,068 --> 00:33:42,626 Itu mobilku! 517 00:33:44,071 --> 00:33:45,402 Tidak! 518 00:33:47,541 --> 00:33:48,633 Tidak, tidak. 519 00:33:56,183 --> 00:33:58,276 Yah, panggil polisi! 520 00:34:00,054 --> 00:34:03,182 Mau dibawa kamana mobilku,kawan? Kemana kau pergi? 521 00:34:03,291 --> 00:34:07,022 Hallo? Panggilan darurat 911! Mobilku telah dicuri! 522 00:34:07,128 --> 00:34:10,586 Aku dalam pengejaran! Benar? Aku perlu semua unit, seluruh skuadron. 523 00:34:10,698 --> 00:34:13,496 Bawa semuanya! Jangan tanya, OK? 524 00:34:13,601 --> 00:34:16,263 Ayahku adalah ketua siskamling lingkungan! 525 00:34:48,903 --> 00:34:50,461 Oh,Ya Tuhan. 526 00:35:06,887 --> 00:35:08,286 Namaku Sam Witwicky. 527 00:35:08,389 --> 00:35:12,325 Siapapun yang menemukan ini, mobilku hidup, OK? Kau lihat itu? 528 00:35:12,426 --> 00:35:15,156 Ini mungkin kata-kata terakhirku, Aku ingin katakan, Ibu, Ayah, Aku sayang kalian, 529 00:35:15,262 --> 00:35:17,628 dan jika kalian menemukan majalah porno di bawah kasurku, itu bukan milikku. 530 00:35:17,732 --> 00:35:19,723 Aku telah menyimpannya cukup lama. Tidak, tunggu... 531 00:35:19,834 --> 00:35:22,462 OK, itu tidak sepenuhnya benar. Itu milikku, paman Charles memberikannya padaku. 532 00:35:22,570 --> 00:35:24,538 Maafkan aku. Mojo, Aku sayang kau. 533 00:35:36,217 --> 00:35:38,344 Tidak! tidak! 534 00:35:41,889 --> 00:35:43,254 Oh, Ya Tuhan. 535 00:35:43,824 --> 00:35:46,349 Jangan, kau anjing yang baik! Anjing baik! 536 00:35:46,560 --> 00:35:47,652 Oh, Ya Tuhan. 537 00:35:50,965 --> 00:35:55,664 Whoa! Hei! Baiklah! Tidak! Tidak! 538 00:35:58,572 --> 00:35:59,937 OK. Kumohon jangan bunuh aku! 539 00:36:00,040 --> 00:36:03,373 Aku minta maaf! Ambil kuncinya! Aku tidak menginginkannya! Mobil ini milikmu! 540 00:36:05,179 --> 00:36:07,613 Dengar, dengar. 541 00:36:07,715 --> 00:36:09,046 - Bagus, kalian di sini. - Perlihatkan tanganmu! 542 00:36:09,150 --> 00:36:10,708 - Tidak! Bukan aku! - Perlihatkan tanganmu! 543 00:36:10,818 --> 00:36:13,878 - Orang yang di dalam... - Diam! Jalan ke arah mobil. 544 00:36:15,823 --> 00:36:17,552 Taruh tanganmu di kap mobil. 545 00:36:30,838 --> 00:36:33,568 Siapapun yang melakukan ini akhirnya berhasil menyusup ke jaringan pertahanan kita, 546 00:36:33,674 --> 00:36:36,199 ini seperti yang mereka lakukan di Qatar, namun kali ini berhasil. 547 00:36:36,310 --> 00:36:37,937 - Apa yang mereka dapat? - Kami masih belum tahu. 548 00:36:38,045 --> 00:36:41,173 - Bagaimana dengan virusnya. - Itu adalah Spider-bot virus. 549 00:36:41,282 --> 00:36:43,910 Kami tidak yakin apa yang akan dilakukannya, tetapi virus ini berhasil melumpuhkan sistem. 550 00:36:44,018 --> 00:36:46,009 - Dapatkah kita menghentikannya? - Setiap kali ditangkal dengan antivirus, 551 00:36:46,120 --> 00:36:48,645 dia beradaptasi lebih cepat. Ini seperti bukan merupakan virus lagi. 552 00:36:48,756 --> 00:36:49,814 Bahkan menjadi bagian dari sistem. 553 00:36:49,924 --> 00:36:53,087 Pastinya ini adalah fase pertama serangan besar terhadap Amerika. 554 00:36:53,194 --> 00:36:54,786 Negara-negara yang mempunyai kemampuan seperti ini... 555 00:36:54,895 --> 00:36:57,193 ...antara lain Russia, Korea utara, mungkin China. 556 00:36:57,298 --> 00:37:00,233 - Aku minta maaf, itu tidak benar. - Permisi, nona. 557 00:37:00,334 --> 00:37:02,564 Aku tidak melihat kau berdiri di sana. Siapa kau? 558 00:37:02,670 --> 00:37:04,501 Aku hanya seorang analis yang mendeteksi peretas. 559 00:37:04,605 --> 00:37:07,733 Tunggu. Itu kau? Kau yang mendeteksinya? 560 00:37:08,108 --> 00:37:10,872 - Timnya. - Pak, aku hanya ingin mengatakan, 561 00:37:10,978 --> 00:37:13,606 mereka meretas firewallmu dalam waktu 10 detik. 562 00:37:13,714 --> 00:37:16,376 OK. Bahkan super komputer dengan cara serang acak... 563 00:37:16,484 --> 00:37:18,213 ...membutuhkan waktu 20 tahun untuk melakukannya. 564 00:37:18,319 --> 00:37:20,787 Mungkin kau dapat menjelaskan, kenapa gambar terakhir satelit kami... 565 00:37:20,888 --> 00:37:23,220 ...menunjukkan korea utara menggandakan aktifitas angkatan lautnya. 566 00:37:23,324 --> 00:37:26,816 Mungkin sebagai tindakan pencegahan, karena itu yang kita lakukan sekarang kan? 567 00:37:26,927 --> 00:37:30,294 Pola sinyalnya belajar dan berkembang. Sinyal ini berkembang dengan sendirinya. 568 00:37:30,397 --> 00:37:32,661 Dan kita harus bertindak cepat mendahului perubahan transfer 569 00:37:32,766 --> 00:37:34,961 dan mulai mempertimbangkan mekanik quantum. 570 00:37:35,069 --> 00:37:37,401 Tidak ada teknologi yang serumit itu di bumi. 571 00:37:37,505 --> 00:37:39,996 Bagaimana dengan makhluk? Suatu makhluk hidup? 572 00:37:40,107 --> 00:37:42,507 Mungkin semacam DNA berbasis komputer? 573 00:37:42,610 --> 00:37:46,273 - Dan aku tahu itu kedengarannya gila... - Itu cukup. Itu cukup. 574 00:37:46,747 --> 00:37:49,307 Ada tim analisis di 6 lantai yang sedang menganalisa masalah ini. 575 00:37:49,416 --> 00:37:51,748 Jika kau menemukan bukti atas teorimu, 576 00:37:51,852 --> 00:37:54,343 aku dengan senang hati akan mendengarkan. Tapi jika kau bicara ngawur lagi, 577 00:37:54,455 --> 00:37:58,391 kau akan keluar dari tim Kau mengerti? 578 00:38:03,864 --> 00:38:07,300 Aku sudah jelaskan sejelas-jelasnya, yang aku saksikan. 579 00:38:08,202 --> 00:38:10,568 - Mobil itu berdiri. - Berdiri! 580 00:38:12,072 --> 00:38:13,801 Wow. Itu benar-benar luar biasa. 581 00:38:14,808 --> 00:38:16,036 OK. 582 00:38:16,443 --> 00:38:19,207 Saatnya isi kantong urine. Dan jangan sampai muncrat kemana-mana. 583 00:38:19,747 --> 00:38:21,112 Narkoba apa yang kau pakai? 584 00:38:21,215 --> 00:38:23,547 Isap lem? Kokain? Alkohol? 585 00:38:23,651 --> 00:38:26,017 - Aku tidak memakai narkoba. - Lalu apa ini? 586 00:38:26,820 --> 00:38:29,618 Ditemukan di kantongmu. "Mojo." 587 00:38:30,891 --> 00:38:33,485 Inikah yang dilakukan anak-anak sekarang? Pakai sedikit mojo? 588 00:38:33,594 --> 00:38:37,223 - Itu adalah pil penghilang rasa sakit anjingku. - Kau tahu, anjing Chihuahua. Sedikit... 589 00:38:41,201 --> 00:38:42,463 Apa yang kau lihat? 590 00:38:44,138 --> 00:38:47,301 Kau menawar pistolku, 50 Cent? 591 00:38:48,475 --> 00:38:51,933 Kau menantangku? Lakukan sesuatu. Ayo lakukan. 592 00:38:52,046 --> 00:38:55,243 Aku berjanji akan menghajarmu habis-habisan. 593 00:38:56,617 --> 00:38:57,879 Apa kau pakai narkoba? 594 00:38:58,779 --> 00:39:01,279 QATAR - TIMUR TENGAH 595 00:39:06,460 --> 00:39:08,690 Kuharap telephone ini berfungsi. 596 00:39:11,231 --> 00:39:13,699 Hei, awas! 597 00:39:13,801 --> 00:39:17,430 Awas! Hei! Awas! 598 00:39:22,376 --> 00:39:24,344 Apa itu tadi? 599 00:39:29,016 --> 00:39:31,348 Pakai bahasa Inggris, Kawan. Bahasa Inggris. 600 00:39:37,758 --> 00:39:38,884 Whoa! 601 00:39:39,560 --> 00:39:41,050 Awas! 602 00:39:47,334 --> 00:39:49,802 - Tembak! - Serang! 603 00:39:49,903 --> 00:39:50,961 Semuanya, tenang. Jangan gegabah. 604 00:39:51,071 --> 00:39:53,198 Whoa, Keparat... Apa itu tadi... 605 00:40:00,948 --> 00:40:03,712 Bangun! Ayo! 606 00:40:10,824 --> 00:40:12,621 Ayo! Terus maju! 607 00:40:24,905 --> 00:40:27,032 Berlindung! 608 00:40:29,410 --> 00:40:31,401 Fig! Lindungi belakang! 609 00:40:32,046 --> 00:40:36,949 Tembakan perlindungan! Fig! Lindungi belakang! Epps! Lindungi belakang! Ayo maju! 610 00:40:37,051 --> 00:40:40,077 Ayo! Berikan amunisi. 611 00:40:41,321 --> 00:40:42,913 Dimana ayahmu? 612 00:40:43,023 --> 00:40:44,115 Ayah! 613 00:40:44,758 --> 00:40:46,988 Pak, kami perlu... Aku perlu telephone. 614 00:40:47,094 --> 00:40:49,460 - Telephone, telephone, ya! - Telephone! 615 00:40:49,563 --> 00:40:51,155 Hei, aku kehabisan amunisi! Berikan aku amunisi! 616 00:40:51,265 --> 00:40:52,527 - Cell phone! - Aku sangat berterima kasih padamu. 617 00:40:52,633 --> 00:40:53,600 Tembak! 618 00:40:54,835 --> 00:40:57,395 Ini adalah panggilan darurat pentagon! Aku ingin kau untuk... Apa kau mengerti? 619 00:40:57,504 --> 00:40:59,995 Ini adalah panggilan darurat pentagon... 620 00:41:01,875 --> 00:41:04,002 Aku tak punya kartu kredit! 621 00:41:04,478 --> 00:41:08,209 Pak, cara bicara seperti itu tak akan mempercepat penyelesaian masalah. 622 00:41:08,315 --> 00:41:11,011 Aku akan meminta anda untuk berbicara dengan suara mulut yang jelas. 623 00:41:11,118 --> 00:41:15,418 Aku di tengah-tengah peperangan! Permintaanmu sungguh konyol! 624 00:41:16,757 --> 00:41:18,054 Ammunisi! 625 00:41:18,592 --> 00:41:20,787 Aku perlu kartu kredit! 626 00:41:22,763 --> 00:41:25,527 - Epps! Dimana dompetmu? - Kantong! 627 00:41:26,200 --> 00:41:28,896 - Kantong yang mana? - Kantong belakangku! 628 00:41:29,002 --> 00:41:33,200 - Kau punya 10 kantong belakang! - Sisi kiri! Sisi kiri! 629 00:41:34,041 --> 00:41:36,202 Baiklah, terus tembak! 630 00:41:36,310 --> 00:41:38,301 OK, ini Visa. 631 00:41:38,545 --> 00:41:39,807 Dan juga, pak, apakah anda pernah mendengar 632 00:41:39,913 --> 00:41:42,006 Paket layanan premium plus world-service gold kami? 633 00:41:42,116 --> 00:41:47,247 Tidak, Aku tak mau paket premium! Epps! Pentagon! 634 00:41:50,257 --> 00:41:51,519 Beritahukan status. 635 00:41:51,892 --> 00:41:54,486 Pak, kami melacak tim operasi khusus di serang di Qatar. 636 00:41:54,595 --> 00:41:56,290 Mereka anggota yang selamat pada serangan pangkalan militer di Qatar. 637 00:41:56,396 --> 00:41:57,363 Anggota selamat? 638 00:42:01,201 --> 00:42:02,862 Belum pernah kulihat hal seperti ini sepanjang hidupku! 639 00:42:02,970 --> 00:42:04,699 Siapkan pesawat tempur secepatnya! 640 00:42:04,805 --> 00:42:05,999 Predator akan tiba dilokasi beberapa menit lagi. 641 00:42:06,106 --> 00:42:07,505 Menghubungkan panggilan ke AWACS terdekat. 642 00:42:13,781 --> 00:42:16,750 Tidak diketahui, bung. Aku tidak... Sobat, jika kau lihat hal ini... 643 00:42:17,084 --> 00:42:19,712 Predator perkiraan waktu tiba 2 menit. 644 00:42:28,495 --> 00:42:30,429 Hei! Beri jalan! 645 00:42:35,302 --> 00:42:37,361 - Apa itu? - Aku tidak tahu. 646 00:42:42,643 --> 00:42:44,338 Kita butuh serangan udara sekarang. 647 00:42:44,444 --> 00:42:47,538 Perintahkan tim Bravo untuk menyerang target tak dikenal. 648 00:42:47,648 --> 00:42:51,243 Izin diberikan Tango Whiskey jam 03.00 GMT. 649 00:42:51,351 --> 00:42:54,184 Perhatian, semua pesawat tempur. Ini adalah misi tempur jarak dekat. 650 00:42:54,288 --> 00:42:55,812 Bagian senjata, aku baru mendapat perintah dari tim operasi khusus Falcon. 651 00:42:55,923 --> 00:42:57,618 Siapa yang paling dekat dengan target sasaran? 652 00:42:57,724 --> 00:42:59,248 - Kirim Hogs, pak. - OK, kirim Hogs... 653 00:42:59,359 --> 00:43:01,054 untuk menyerang target. Ini pertempuran jarak dekat... 654 00:43:01,161 --> 00:43:03,686 Alihkan Hogs untuk serang sasaran, menyerang pada ketinggian 300 kaki. 655 00:43:03,797 --> 00:43:05,697 Berapa banyak pasukan kita di area serang. 656 00:43:05,799 --> 00:43:08,825 7 orang sebelah utara asap jingga! 657 00:43:08,936 --> 00:43:12,167 Sasaran terlihat. Terjadi baku tembak. 658 00:43:14,541 --> 00:43:17,806 Serang dari arah barat! Kau aman menembak! 659 00:43:21,014 --> 00:43:22,379 Bagian serang, konfirmasi status Hogs sekarang. 660 00:43:22,482 --> 00:43:24,347 Status Hogs siap menyerang. 661 00:43:26,720 --> 00:43:29,814 - Lennox! Serangan datang! - Tandai target! 662 00:43:29,923 --> 00:43:32,483 Pesawat akan segera datang! Tandai target! 663 00:43:39,867 --> 00:43:42,461 - Siap! Serangan udara datang! - Apa? Ayo tembak! 664 00:43:42,569 --> 00:43:45,163 Sasaran target pada radar sedikit mengalami gangguan. 665 00:44:01,521 --> 00:44:03,318 Yang benar saja makhluk itu masih belum mati juga. 666 00:44:03,423 --> 00:44:06,688 Spooky 32, gunakan kaliber 105. Hujani dengan puluru. 667 00:44:08,896 --> 00:44:12,332 Diterima, tim darat meminta serangan kaliber 105. 668 00:44:40,594 --> 00:44:41,652 Apakah kita kehilangan mereka? 669 00:44:41,762 --> 00:44:44,322 Warthog One konfirmasi anggota tim yang selamat. 670 00:44:48,435 --> 00:44:49,561 Dimana Fig? 671 00:44:50,504 --> 00:44:52,096 - Fig? Fig? - Oh, Tuhan! 672 00:44:53,073 --> 00:44:54,870 - Sialan! - Panggil Medis! 673 00:44:54,975 --> 00:44:56,067 Panggil medis! 674 00:44:56,243 --> 00:44:57,267 - Maafkan aku. - Alap-alap Hitam... 675 00:44:57,377 --> 00:44:58,571 Kami akan memanggil medis. Tahan. Denyut nadi masih ada. 676 00:44:58,679 --> 00:45:00,544 Kami butuh medis. Satu orang terluka. Prioritas utama selamatkan korban luka. 677 00:45:06,286 --> 00:45:07,981 Bawa mereka pulang. 678 00:45:09,389 --> 00:45:11,755 Bawa para prajurit Amerika itu sekarang. 679 00:45:12,259 --> 00:45:13,954 Aku ingin mereka di sini dalam waktu 10 jam. 680 00:45:20,701 --> 00:45:24,102 Hanya satu hacker di dunia yang dapat memecahkan kode ini. 681 00:45:34,548 --> 00:45:37,244 Hei! Tunggu! Berhenti! 682 00:45:40,354 --> 00:45:42,049 Maaf sudah mengganggumu. 683 00:45:42,356 --> 00:45:43,983 - Maggie? - Dengarkan, Aku butuh bantuanmu. 684 00:45:44,091 --> 00:45:48,084 Tidak! Ini wilayah pribadiku, tempat keheningan dan kedamaianku. 685 00:45:48,195 --> 00:45:49,856 - Dengarkan aku. - Glen! Siapa itu? 686 00:45:49,963 --> 00:45:52,090 Diam, Nenek! 687 00:45:52,199 --> 00:45:54,633 - Apa yang kau lakukan di sini? - Yang benar saja, bisakah kau, kumohon? 688 00:45:54,735 --> 00:45:56,828 Nenek! Minum jus prun milikmu! 689 00:46:01,808 --> 00:46:04,333 - Level berapa sekarang, bung? - Enam. 690 00:46:07,180 --> 00:46:09,842 Oh, awas matrix datang! Awas matrix datang! 691 00:46:13,453 --> 00:46:16,286 Glen, seriuslah, tidakkah kau ingin melihat sesuatu yang rahasia? 692 00:46:16,390 --> 00:46:18,221 Yeah. Agak pelan. 693 00:46:18,558 --> 00:46:22,494 - Ini dia. Hentakan ganda. - Hei, Aku hentikan sebentar. 694 00:46:22,596 --> 00:46:24,427 Hei. Aku butuh waktu sebentar. 695 00:46:25,432 --> 00:46:26,763 - Kumohon. - Maaf. 696 00:46:27,334 --> 00:46:28,926 Hei, bung, simpan gameku. 697 00:46:29,036 --> 00:46:30,901 Seberapa rahasia? 698 00:46:32,239 --> 00:46:36,300 Seperti "Aku akan dipenjara seumur hidup jika menunjukkanmu" rahasia ini. 699 00:46:36,576 --> 00:46:38,544 Yes! Tunggu sebentar. 700 00:46:39,346 --> 00:46:42,509 Pasukan khusus berhasil memotret gambar objek apapun itu yang menyerang Qatar. 701 00:46:42,616 --> 00:46:45,141 - Aku ingin melihatnya. - Gambarnya sekikit rusak, Pak. 702 00:46:45,252 --> 00:46:46,810 Pasukan khusus dalam perjalanan dengan membawa gambarnya, 703 00:46:46,920 --> 00:46:48,820 tapi kita juga punya masalah keamanan. 704 00:46:48,922 --> 00:46:51,186 Trafik data mengindikasikan satu dari para analisis membuat salinan... 705 00:46:51,291 --> 00:46:52,952 ...sinyal yang meretas jaringan. 706 00:46:55,962 --> 00:46:59,261 Level sinyalnya sangat tinggi. Katamu dapat darimana? 707 00:46:59,366 --> 00:47:01,698 Sinyal ini meretas pangkalan udara militer Amerika... 708 00:47:01,802 --> 00:47:03,360 ...kurang dari satu menit. 709 00:47:03,470 --> 00:47:05,665 - Tak mungkin. - Percayalah. 710 00:47:07,140 --> 00:47:11,577 Sepertinya ada pesan terpaut di sinyal. Biar kupakai sulapku. 711 00:47:17,717 --> 00:47:19,275 "Project Iceman"? 712 00:47:19,386 --> 00:47:22,787 - Apa itu Sector 7? - Siapa itu Kapten Witwicky? 713 00:47:24,324 --> 00:47:26,656 Apakah kamu bermain video game itu lagi? 714 00:47:26,860 --> 00:47:28,851 Polisi! Polisi! 715 00:47:28,962 --> 00:47:31,658 FBI! Amankan wilayah kanan! 716 00:47:33,433 --> 00:47:35,594 Jangan biarkan lolos! 717 00:47:37,304 --> 00:47:38,271 Polisi! 718 00:47:38,538 --> 00:47:39,698 Jangan biarkan lolos! 719 00:47:39,806 --> 00:47:43,298 Tunggu! Aku hanya sepupunya! Aku hanya... 720 00:47:44,411 --> 00:47:47,972 Minggir dari karpet nenekku! Dia tak suka seseorang menginjak karpetnya! 721 00:47:48,081 --> 00:47:49,708 Khususnya Polisi! 722 00:47:50,317 --> 00:47:53,081 Ini merupakan gambaran yang mengagumkan satu jam yang lalu, 723 00:47:53,186 --> 00:47:57,054 lebih dari 40 pesawat C-17 lepas landas dari pangkalan ini. 724 00:47:57,691 --> 00:47:59,716 Kami tidak diberi tahu kemana perginya. 725 00:47:59,826 --> 00:48:00,815 Pagi, Mo. 726 00:48:00,927 --> 00:48:03,225 Pemerintah bersikap diam tentang yang terjadi belakangan ini... 727 00:48:03,330 --> 00:48:04,957 - Mojo. Mojo. - Mereka langsung menuju 728 00:48:05,065 --> 00:48:06,589 ke Korea Utara 729 00:48:06,700 --> 00:48:09,567 Berhenti menggonggong, Mojo. Ini masih terlalu pagi. Kumohon? 730 00:48:13,173 --> 00:48:14,936 Miles? Dengarkan aku. 731 00:48:15,041 --> 00:48:18,067 - Mobilku, mencuri dirinya sendiri, OK? - Kau ini bicara apa, bung? 732 00:48:18,178 --> 00:48:21,079 Setan Camaro. Dihalaman belakang rumahku. Mobil itu mengikuti aku. 733 00:48:28,955 --> 00:48:29,979 Berhenti! 734 00:48:30,090 --> 00:48:31,819 Tidak, tidak. 735 00:48:38,331 --> 00:48:39,457 Oh, Ya Tuhan! 736 00:48:40,300 --> 00:48:41,267 Sam? 737 00:48:44,371 --> 00:48:45,338 Hai. 738 00:48:45,639 --> 00:48:48,904 Itu tadi... Itu tadi sangat mengagumkan. 739 00:48:49,009 --> 00:48:51,102 - Memang, rasanya mengagumkan. - Apa kau baik-baik saja? 740 00:48:51,211 --> 00:48:53,202 Aku tidak baik-baik saja, OK? Aku agak gila sedikit. 741 00:48:53,313 --> 00:48:55,178 Sekarang ini aku dikejar oleh mobilku. Aku harus pergi. 742 00:48:55,282 --> 00:48:57,512 Aku akan menemui kalian lagi nanti. 743 00:49:30,417 --> 00:49:31,975 Oh, baguslah. Polisi. 744 00:49:37,090 --> 00:49:38,284 Pak Polisi! 745 00:49:39,926 --> 00:49:41,689 Dengarkan! 746 00:49:43,230 --> 00:49:44,197 Oh, itu sakit. 747 00:49:46,933 --> 00:49:48,423 Dengarkan aku! 748 00:49:48,535 --> 00:49:51,402 Syukurlah kau di sini! Hariku hari ini sangat buruk! 749 00:49:51,504 --> 00:49:55,167 Aku telah... Aku telah diikuti mengendari sepeda ibuku! Benar? 750 00:49:55,275 --> 00:49:57,869 Dan mobilku disebelah sana dan dia mengikutiku sampai di sini! 751 00:49:57,978 --> 00:50:04,440 Jadi keluarlah dari mobil! Tidak! Berhenti! Oh, Tuhan. OK! Baiklah! 752 00:50:04,784 --> 00:50:09,244 OK! Aku minta maaf! Aku... Aku tidak bermaksud menabrak mobilmu! Lihat! 753 00:50:10,557 --> 00:50:14,425 OK, lihat! Berhenti! 754 00:50:18,598 --> 00:50:21,362 Kumohon! OK, apa yang kau inginkan dariku? 755 00:50:23,703 --> 00:50:25,102 OK. 756 00:50:30,644 --> 00:50:32,111 Oh, Tuhan. Tidak! 757 00:50:34,047 --> 00:50:39,485 Oh, sialan! Oh, sialan! Oh, Tuhan! Oh, sialan! 758 00:50:42,522 --> 00:50:44,285 Ini mimpi yang buruk. 759 00:50:46,159 --> 00:50:47,922 Apakah kau username LadiesMan217? 760 00:50:48,028 --> 00:50:49,188 Aku tidak tahu apa maksudmu! 761 00:50:49,296 --> 00:50:51,662 Apakah kau username LadiesMan217? 762 00:50:51,765 --> 00:50:52,891 Ya. 763 00:50:52,999 --> 00:50:55,433 Dimana eBay item 21153? 764 00:50:55,535 --> 00:50:57,230 Dimana kacamatanya? 765 00:51:08,815 --> 00:51:10,077 Kembali! 766 00:51:10,984 --> 00:51:11,951 Berhenti! 767 00:51:15,088 --> 00:51:16,055 Tuhan! 768 00:51:16,956 --> 00:51:18,719 Apa masalahmu, Sam? 769 00:51:18,825 --> 00:51:20,816 OK, ada monster sebelah sana! Dia baru saja menyerangku! 770 00:51:20,927 --> 00:51:25,364 Itu dia! Baiklah, bangun. Lari! Kau harus lari! OK. 771 00:51:33,039 --> 00:51:34,063 Sam, makhluk apa itu tadi? 772 00:51:34,174 --> 00:51:35,539 - Kau harus masuk dalam mobil. Masuk. - Aku tidak mau. 773 00:51:35,642 --> 00:51:37,735 - Masuk dalam mobil. Percayalah! - Sam. 774 00:51:37,844 --> 00:51:42,213 Masuk! Ayo, ayo. 775 00:51:53,827 --> 00:51:55,158 Ayo, ayo! 776 00:51:59,766 --> 00:52:01,563 Oh, Tuhan! Kita akan mati! Kita akan mati! 777 00:52:01,668 --> 00:52:03,226 Tidak akan. Tidak akan. 778 00:52:03,336 --> 00:52:05,634 - Oh, Ya Tuhan! - Percayalah. Dia pengemudi yang handal! 779 00:52:06,272 --> 00:52:07,671 Oh, Ya Tuhan! Tidak! 780 00:52:07,774 --> 00:52:09,071 Kita akan mati! 781 00:52:15,115 --> 00:52:16,480 Oh, Ya Tuhan! 782 00:52:33,900 --> 00:52:35,026 Kita terkunci. 783 00:52:37,537 --> 00:52:40,973 Mobil tidak mau menyala. Setidaknya kita menghindari monster itu kan? 784 00:52:46,880 --> 00:52:47,972 OK. 785 00:52:49,582 --> 00:52:51,015 Waktunya menyala. 786 00:53:55,381 --> 00:53:56,678 Dia menangkapku! Oh, Tuhan! 787 00:54:03,223 --> 00:54:05,088 Dia akan membunuhku! 788 00:54:08,228 --> 00:54:09,889 Tidak. Tidak, tidak! 789 00:54:24,477 --> 00:54:25,671 Menyingkirlah! 790 00:54:40,326 --> 00:54:41,350 Bunuh dia! Bunuh dia! 791 00:54:41,461 --> 00:54:43,019 Pukul, pukul! 792 00:54:49,869 --> 00:54:51,837 Kenapa, tidak tangguh lagi tanpa kepala? 793 00:54:57,810 --> 00:54:59,243 Kemari, ayo. 794 00:55:14,093 --> 00:55:15,560 Apa itu? 795 00:55:16,963 --> 00:55:18,396 Kurasa robot. 796 00:55:19,799 --> 00:55:21,096 Tapi seperti... 797 00:55:21,234 --> 00:55:24,726 Berbeda... Kau tahu, seperti robot super canggih. 798 00:55:26,105 --> 00:55:27,538 Mungkin buatan Jepang. 799 00:55:27,640 --> 00:55:30,040 Ya, pasti buatan jepang. 800 00:55:31,644 --> 00:55:33,339 Apa yang kau lakukan? 801 00:55:33,980 --> 00:55:37,143 Kurasa dia tak ingin menyakiti kita. Jika benar, maka sudah ia lakukan. 802 00:55:37,250 --> 00:55:39,548 Benarkah? Jadi, kau bisa bahasa robot? 803 00:55:39,652 --> 00:55:43,053 Karena mereka baru saja, melakukan pertarungan maut robot raksasa. 804 00:55:44,424 --> 00:55:47,587 - Kurasa dia menginginkan sesuatu dariku. - Apa? 805 00:55:47,694 --> 00:55:50,185 Karena robot yang satunya lagi menanyakan akun eBay ku. 806 00:55:51,064 --> 00:55:53,828 Kau adalah pemuda paling aneh yang pernah kutemui. 807 00:55:54,334 --> 00:55:56,495 - Bisakah kau bicara? - XM Satellite Radio... 808 00:55:56,603 --> 00:56:00,164 Kabel digital mempersembahkan... ... Sistem penyiaran Columbia... 809 00:56:00,273 --> 00:56:02,036 Jadi kau... Kau bicara melalui radio? 810 00:56:02,141 --> 00:56:05,042 Terima kasih. Kau hebat, kau hebat. 811 00:56:05,144 --> 00:56:07,135 Jadi, apa yang terjadi kemarin malam? Kemarin malam itu apa? 812 00:56:07,246 --> 00:56:08,713 Pesan dari Starfleet, Kapten... 813 00:56:08,815 --> 00:56:10,874 Sepanjang kenyataan luas dari angkasa... 814 00:56:10,984 --> 00:56:12,952 Malaikat akan turun seperti pendatang dari surga! Halleluya! 815 00:56:13,052 --> 00:56:15,179 Pendatang dari surga? Apa... 816 00:56:15,288 --> 00:56:17,415 Apakah kau, seperti alien atau hal semacamnya? 817 00:56:23,229 --> 00:56:25,720 Ada pertanyaan lain yang ingin kau tanyakan? 818 00:56:26,399 --> 00:56:28,560 Dia ingin kita naik ke mobil. 819 00:56:29,602 --> 00:56:31,069 Dan pergi ke mana? 820 00:56:32,071 --> 00:56:33,834 Lima puluh tahun dari sekarang, ketika melihat masa lalumu, 821 00:56:33,973 --> 00:56:37,033 apakah kau tak ingin mengatakan aku punya nyali untuk mengendarai robot? 822 00:57:06,506 --> 00:57:08,235 Mobil ini pengemudi yang sangat bagus. 823 00:57:08,341 --> 00:57:09,501 Aku tahu. 824 00:57:12,178 --> 00:57:14,146 Kenapa kau tak duduk di kursi depan? 825 00:57:14,280 --> 00:57:16,441 Aku tak akan duduk di kursi itu. Dia sedang menyetir. 826 00:57:16,549 --> 00:57:17,607 Ya. 827 00:57:19,052 --> 00:57:20,519 Kau benar. 828 00:57:22,055 --> 00:57:25,024 - Mungkin, kau bisa duduk di pangkuanku. - Mengapa? 829 00:57:26,192 --> 00:57:29,958 Karena, aku punya sabuk pengaman di sini. Kau tahu, yang paling utama keselamatan. 830 00:57:32,031 --> 00:57:33,430 - Ya, baiklah. - Baik? 831 00:57:33,533 --> 00:57:35,091 - Ya. - OK. 832 00:57:37,570 --> 00:57:39,561 Ini dia, lihat? Ini lebih baik. 833 00:57:39,872 --> 00:57:41,271 - OK. - OK. 834 00:57:44,977 --> 00:57:48,344 Kau tahu, alasan sabuk pengaman itu rayuan yang bagus. 835 00:57:49,415 --> 00:57:50,382 Terima kasih. 836 00:57:51,451 --> 00:57:53,578 Kau tahu yang tak kumengerti? 837 00:57:53,686 --> 00:57:56,746 Jika dia memang adalah robot super canggih, 838 00:57:56,856 --> 00:57:59,450 kenapa dia berubah menjadi mobil Camaro rongsokan? 839 00:58:00,893 --> 00:58:02,190 Whoa! Whoa! 840 00:58:02,295 --> 00:58:05,059 Oh, lihat? Tidak. Tidak, itu tidak bagus. Lihat? 841 00:58:05,164 --> 00:58:06,222 Jalan, goblok kau! 842 00:58:06,332 --> 00:58:08,357 Bagus, sekarang... Lihat? 843 00:58:09,769 --> 00:58:10,895 Fantastis. 844 00:58:11,003 --> 00:58:12,868 Sekarang kau membuatnya marah. 845 00:58:13,172 --> 00:58:14,639 Mobil itu sangat sensitif. 846 00:58:14,741 --> 00:58:16,936 Maksudku, $4000 hilang begitu saja. 847 00:58:30,089 --> 00:58:31,181 Apa? 848 00:59:34,954 --> 00:59:36,319 Ini kau... 849 00:59:41,460 --> 00:59:43,360 Oh, Ya Tuhan! 850 00:59:50,603 --> 00:59:52,298 Ayo. 851 00:59:57,210 --> 01:00:00,407 Ini adalah hal terkeren yang pernah kulihat! Ledakan dimana-mana! 852 01:00:00,513 --> 01:00:03,971 Ini ratusan kali lebih keren dari pada Armageddon. Aku bersumpah! 853 01:00:04,116 --> 01:00:06,311 Api, api, api! 854 01:00:20,299 --> 01:00:21,926 Whoa! Sangat bagus! 855 01:00:22,034 --> 01:00:24,161 Oh, sobat, kuharap orang ini punya asuransi, 856 01:00:24,270 --> 01:00:25,532 karena tempatnya hancur berantakan! 857 01:00:29,442 --> 01:00:30,773 Apa itu? 858 01:00:31,310 --> 01:00:32,902 Ada sesuatu di pohon, sobat. 859 01:00:33,012 --> 01:00:35,139 Ada sesuatu di balik pohon! 860 01:00:35,248 --> 01:00:36,579 Bisakah kalian memberikan padaku pecahan batu ruang angkasa? 861 01:01:11,984 --> 01:01:14,475 Permisi, apakah kau peri gigi? 862 01:01:15,755 --> 01:01:19,088 Hei, sayang, apa yang kau lakukan di luar sini sendirian? 863 01:01:19,191 --> 01:01:21,682 Ya Tuhan! Apa yang terjadi dengan kolam renangnya? 864 01:02:54,220 --> 01:02:58,418 Apakah kau Samuel James Witwicky, keturunan dari Archibald Witwicky? 865 01:02:59,592 --> 01:03:01,355 Mereka tahu namamu. 866 01:03:02,294 --> 01:03:03,261 Ya. 867 01:03:03,362 --> 01:03:05,796 Namaku Optimus Prime. 868 01:03:05,898 --> 01:03:09,959 Kami adalah Autonomous Robotic Organisms dari planet Cybertron. 869 01:03:10,069 --> 01:03:13,436 - Tapi untuk singkatnya panggil saja Autobots. - Autobots. 870 01:03:13,639 --> 01:03:18,906 - Apa kabar, berandal kecil? - Letnan pertamaku. Nama panggilan, Jazz. 871 01:03:19,011 --> 01:03:22,538 Sepertinya ini tempat yang bagus untuk bersantai. 872 01:03:23,115 --> 01:03:24,980 Apa itu? Darimana kau belajar bicara seperti itu? 873 01:03:25,084 --> 01:03:28,679 Kami belajar bahasa bumi melalui internet. 874 01:03:30,189 --> 01:03:32,657 Ahli senjataku, Ironhide. 875 01:03:33,559 --> 01:03:37,120 - Kau merasa beruntung, bung? - Tenang, Ironhide. 876 01:03:37,229 --> 01:03:40,460 Hanya bercanda. Aku hanya ingin menunjukkan meriamku. 877 01:03:41,700 --> 01:03:43,861 Petugas medis kami, Ratchet. 878 01:03:43,969 --> 01:03:48,099 Kadar feromon bocah ini menunjukkan ia ingin bercinta dengan wanita di sebelahnya. 879 01:03:50,509 --> 01:03:53,842 Kau sudah mengenal pengawalmu, Bumblebee. 880 01:03:54,080 --> 01:03:55,741 Bumblebee, benar? 881 01:03:55,848 --> 01:03:57,543 Check on the rep Yep, second to none 882 01:03:57,650 --> 01:04:00,016 Jadi kau pengawalku, huh? 883 01:04:00,119 --> 01:04:05,318 Processor vokalnya rusak dalam pertempuran Aku masih berusaha memperbaikinya. 884 01:04:10,162 --> 01:04:11,527 Kenapa kalian di sini? 885 01:04:11,630 --> 01:04:16,863 Kami di sini mencari All Spark. Dan harus kami temukan sebelum Megatron. 886 01:04:17,203 --> 01:04:18,636 Mega siapa? 887 01:04:28,214 --> 01:04:33,811 Planet kami dulunya adalah kerajaan yang kuat, damai dan tenang, 888 01:04:34,887 --> 01:04:39,722 sampai kami dikhianati oleh Megatron, pemimpin dari Decepticons. 889 01:04:40,826 --> 01:04:44,091 Siapa yang menentang mereka akan dihancurkan. 890 01:04:44,196 --> 01:04:50,294 Perang pada akhirnya menghancurkan planet kami, dan All Spark hilang jauh ke angkasa. 891 01:04:51,270 --> 01:04:57,266 Megatron mengikutinya sampai ke bumi, dimana Kapten Witwicky menemukannya. 892 01:04:58,444 --> 01:05:00,139 Kakekku. 893 01:05:00,246 --> 01:05:04,444 Sebuah peristiwa yang tak disengaja yang menghubungkan nasib kita. 894 01:05:07,653 --> 01:05:09,211 Kembali! 895 01:05:11,757 --> 01:05:14,317 Kurasa anjing menemukan sesuatu. 896 01:05:15,394 --> 01:05:17,157 Esnya pecah! 897 01:05:26,539 --> 01:05:29,565 Kapten! pegang talinya, Kapten! 898 01:05:30,309 --> 01:05:32,300 Aku baik-baik saja, teman-teman! 899 01:05:33,479 --> 01:05:36,107 Mau kulempar tali, Kapten? 900 01:05:43,489 --> 01:05:48,586 Megatron jatuh sebelum sempat mengambil Kubus. 901 01:05:52,164 --> 01:05:55,622 Sobat! Kita membuat penemuan! 902 01:05:55,734 --> 01:06:00,137 Dia secara tidak sengaja mengaktifkan sistem navigasi megatron. 903 01:06:13,719 --> 01:06:19,555 Koordinat dari lokasi Kubus di bumi tercetak pada kacamatanya. 904 01:06:19,658 --> 01:06:21,683 Darimana kau tahu tentang kacamatanya? 905 01:06:21,794 --> 01:06:24,024 - eBay. - eBay. 906 01:06:24,129 --> 01:06:27,292 Jika Decepticon menemukan All Spark, 907 01:06:27,433 --> 01:06:33,235 mereka akan menggunakan kekuatannya untuk merubah mesin-mesin di bumi menjadi tentara baru. 908 01:06:33,339 --> 01:06:36,740 Dan ras manusia akan musnah. 909 01:06:36,842 --> 01:06:42,303 Sam Witwicky, kau memegang kunci keselamatan bumi. 910 01:06:45,517 --> 01:06:48,486 Katakan padaku kau masih punya kacamata itu. 911 01:06:52,424 --> 01:06:55,860 Ini seperti perisai pelindung yang dapat memperbaiki diri sendiri dari kerusakan. 912 01:06:55,961 --> 01:06:57,952 Lihat bagian hangus bekas tembakan peluru. 913 01:06:58,063 --> 01:06:59,325 Meleleh ke arah kanan. 914 01:06:59,431 --> 01:07:02,628 Hei, bukankan suhu panas peluru sabot, sekitar 6000 derajat Fahrenheit? 915 01:07:02,768 --> 01:07:04,963 Hampir mendekati. peluru ini bisa menembus perisai tank. 916 01:07:05,070 --> 01:07:07,265 Jadi logam ini pasti bereaksi pada suhu yang sangat panas. 917 01:07:07,640 --> 01:07:09,665 - Awas! - Oh! 918 01:07:10,409 --> 01:07:13,071 Kukira tadi kau bilang benda ini mati, bung! 919 01:07:13,479 --> 01:07:17,210 Pegang erat! Ikat! Benda ini bahaya. 920 01:07:17,316 --> 01:07:18,647 Baiklah, hubungkan dengan komando utara. 921 01:07:18,751 --> 01:07:21,015 Katakan pada mereka senjata paling efektif adalah dengan peluru suhu panas tinggi. 922 01:07:21,120 --> 01:07:22,587 Sarankan untuk memasangnya pada semua pesawat tempur. 923 01:07:27,822 --> 01:07:29,517 Kau mau ini? 924 01:07:29,624 --> 01:07:32,923 OK, Maggie, dengarkan. Biar kujelaskan hal yang akan terjadi. 925 01:07:33,028 --> 01:07:35,087 Mereka akan datang dari pintu itu biasanya muncul polisi baik dan jahat. 926 01:07:35,196 --> 01:07:38,529 Jangan sampai terperdaya? Itulah mengapa kuhabiskan semua makanan. 927 01:07:38,633 --> 01:07:41,193 Lihat, mereka menawarkan donat tujuannya untuk mengujimu. 928 01:07:41,302 --> 01:07:43,770 Jika kau tak memakannya, berarti kau bersalah. 929 01:07:43,872 --> 01:07:47,706 Kuhabiskan makanannya. Semua donatnya. OK? 930 01:07:47,809 --> 01:07:48,969 Sekarang tergantung kau dan aku. 931 01:07:49,077 --> 01:07:51,910 Mereka masuk melalui pintu itu, jangan kau katakan apapun. 932 01:08:05,960 --> 01:08:08,986 Dia yang melakukannya! Dia pelakunya! Dia orang yang kau cari! 933 01:08:09,097 --> 01:08:10,724 Aku hanya duduk di rumah menonton film kartun, 934 01:08:10,832 --> 01:08:12,823 bermain video game dengan sepupuku, kemudian dia masuk ke rumahku. 935 01:08:12,934 --> 01:08:13,901 - Dan kemudian... - Glen, kau gila. 936 01:08:14,002 --> 01:08:16,232 Hei! Aku tak akan masuk penjara karenamu atau orang lainnya! 937 01:08:16,337 --> 01:08:21,036 Aku tak pernah berbuat jahat! Hei, bung, aku masih perjaka. 938 01:08:21,142 --> 01:08:22,109 OK, memangnya kenapa? 939 01:08:22,210 --> 01:08:24,303 Aku download beberapa ribu lagu di Internet. 940 01:08:24,412 --> 01:08:26,107 Siapa yang tak melakukannya? Siapa yang tidak? 941 01:08:26,214 --> 01:08:27,181 - Aku berjanji! - Glen, diamlah! 942 01:08:27,282 --> 01:08:31,116 Tidak, kau yang diam! Jangan bicara kepadaku! Jangan bicara kepadaku, penjahat! 943 01:08:33,421 --> 01:08:35,514 - Oh, ini pengaruh gula. - Ini... Ini bukan salahnya. 944 01:08:35,623 --> 01:08:37,215 Lihatkan! Jadi aku boleh pulang sekarang? 945 01:08:37,325 --> 01:08:39,555 - Oh, OK. Aku di sini. - Dengarkan aku. 946 01:08:39,661 --> 01:08:43,358 OK, siapapun yang meretas jaringan militer mendownload dokumen penting. 947 01:08:43,465 --> 01:08:45,797 Dokumen ini berisi tentang seseorang bernama Witwicky 948 01:08:45,900 --> 01:08:49,495 dan menyinggung agen pemerintah. Dengan nama Sector 7. 949 01:08:49,604 --> 01:08:51,333 Kau harus mengizinkanku bicara dengan Menteri Pertahanan Keller 950 01:08:51,439 --> 01:08:53,737 sebelum perang dengan negara yang salah! 951 01:08:53,842 --> 01:08:56,675 Apapun itu yang jatuh dari angkasa mendarat tepat di belakangku... 952 01:08:56,778 --> 01:08:58,370 - Apa yang dia katakan? - Apa? 953 01:08:58,480 --> 01:08:59,947 - Apakah dia menontonnya? - Ya, Jack menontonnya. 954 01:09:00,048 --> 01:09:02,608 - Menurut dia itu apa? - Menurutnya itu experimen militer. 955 01:09:02,717 --> 01:09:04,116 - Betapa gobloknya. - Ya, kurasa itu pesawat. 956 01:09:09,491 --> 01:09:11,322 Masih tidak ada pernyataan resmi tentang yang terjadi. Kau lihat... 957 01:09:11,426 --> 01:09:12,620 - Ya! - Telpon Sam. 958 01:09:12,727 --> 01:09:14,285 - Ya. Kenapa? - Dia harus sampai rumah 15 menit lagi. 959 01:09:14,395 --> 01:09:15,692 Akan kutelepon dia 15 menit lagi. 960 01:09:15,797 --> 01:09:18,322 Jika kau tunggu 15 menit, dia akan terlambat dan kau harus menghukumnya. 961 01:09:18,433 --> 01:09:20,060 Aku tak bisa menghukumnya jika dia tidak terlambat. 962 01:09:25,340 --> 01:09:26,773 Aku ingin kau tunggu di sini? 963 01:09:26,875 --> 01:09:28,035 Kau harus diam di sini dan awasi mereka semua. 964 01:09:28,143 --> 01:09:29,110 - OK. - Mereka semua. 965 01:09:29,210 --> 01:09:30,199 - Kau paham maksudku? - Ya, OK. 966 01:09:30,311 --> 01:09:31,278 Beri aku waktu 5 menit? 967 01:09:31,980 --> 01:09:34,949 - Terima kasih sudah lewat jalan pijakanku. - Oh, ya. Tidak, Yah. Hei! 968 01:09:35,049 --> 01:09:37,017 Oh, pijakannya. Maaf. Aku lupa tentang pijakannya. 969 01:09:37,118 --> 01:09:38,745 Aku akan memeriksa semuanya sekarang. Bagaimana dengan itu? 970 01:09:38,853 --> 01:09:41,151 - Kau tahu, kubayar setengah harga mobilmu... - Ya. 971 01:09:41,256 --> 01:09:44,919 ...lalu kubebaskan kau dari penjara, kemudian kukerjakan semua tugasmu. 972 01:09:45,026 --> 01:09:46,584 - Tugas. - Ya. Beginilah hidup, huh? 973 01:09:46,694 --> 01:09:49,561 Hidup memang luar biasa. 974 01:09:49,664 --> 01:09:52,224 Ini sangat... Oh, sampahnya. Maaf, Yah. Aku akan membuang sampahnya sekarang. 975 01:09:52,333 --> 01:09:53,425 Tidak, aku tak ingin kau menyusahkan diri sendiri. 976 01:09:53,535 --> 01:09:55,002 Tidak, aku tak menyusahkan diri sendiri, Yah. 977 01:09:55,103 --> 01:09:56,570 - Akan kubuang sampahnya. - Itu menyakiti perasaanku jika kau lakukan. 978 01:09:56,671 --> 01:09:58,036 - Kau yakin? Aku tidak keberatan, aku tidak... - Aku janji... 979 01:09:58,139 --> 01:09:59,367 Tidak, akan kubuang sampahnya. 980 01:09:59,474 --> 01:10:01,374 Aku akan membuang sampahnya dan aku akan memotong rumput 981 01:10:01,476 --> 01:10:05,344 dan aku... aku akan menyapu seluruh area rumah sekarang. 982 01:10:05,446 --> 01:10:07,812 - Malam ini, sekarang? - Sekarang. 983 01:10:07,916 --> 01:10:08,883 Itu... 984 01:10:10,852 --> 01:10:13,320 Aku sayang kau. Tuhan, aku sayang kau... 985 01:10:13,421 --> 01:10:15,150 ...sangat sayang kau sekarang. 986 01:10:15,256 --> 01:10:16,689 Kau tahu, Ibumu ingin aku menghukummu. 987 01:10:16,791 --> 01:10:18,315 - Kau terlambat 3 menit. - Benar? 988 01:10:18,426 --> 01:10:20,257 Oh, sekali lagi kau membantuku, Yah, 989 01:10:20,361 --> 01:10:21,726 karena kau orang yang luar biasa. 990 01:10:21,830 --> 01:10:22,956 Satu hal lagi, huh? 991 01:10:23,064 --> 01:10:26,124 Baiklah, aku sayang kau! Tidur nyenyak, pria tampan! 992 01:10:27,168 --> 01:10:28,328 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 993 01:10:28,469 --> 01:10:31,734 Jangan, Awas rumputnya! Awas... Kumohon, komohon. 994 01:10:31,840 --> 01:10:34,707 Tidak, tunggu. Tidak! Oh, tidak! 995 01:10:34,809 --> 01:10:37,243 - Maaf. Salahku. - Oh, Aku... Kau bisa saja... 996 01:10:37,345 --> 01:10:39,313 Kau bisa menunggu selama 5... Tak bisakah kau tunggu selama 5 menit? 997 01:10:39,414 --> 01:10:42,247 Sudah kubilang tunggu! Tuhan! 998 01:10:45,520 --> 01:10:47,511 - Sudah kubilang untuk awasi mereka. - OK, kau tahu? 999 01:10:47,622 --> 01:10:51,615 - Kelihatannya mereka sedikit buru-buru. - Oh, ini buruk. Tidak! 1000 01:10:52,927 --> 01:10:55,293 Mojo, Mojo! Menyingkir dari robot! Tuhan! 1001 01:10:55,897 --> 01:10:58,422 - Oh, basah. - Tidak, tidak! Tenang! 1002 01:10:58,533 --> 01:11:01,297 Tahan! Tahan! Ini Mojo. Ini Mojo. Binatang peliharaanku. 1003 01:11:01,402 --> 01:11:04,200 Dia binatang peliharaan. OK? Itu saja. Jadi kumohon letakkan senjatamu... 1004 01:11:04,305 --> 01:11:07,274 - Letakkan... Kumohon, letakkan. - Kau memiliki hama tikus. 1005 01:11:07,375 --> 01:11:08,569 - Apa? - Haruskah kuhancurkan? 1006 01:11:08,676 --> 01:11:10,837 Tidak. Dia bukan tikus, dia Chihuahua. 1007 01:11:10,945 --> 01:11:14,142 Ini... Ini anjing Chihuahua ku. Kami saya Chihuahuas! Iya kan? 1008 01:11:14,249 --> 01:11:16,945 Dia melumasi seluruh kakiku. 1009 01:11:18,453 --> 01:11:22,617 - Dia mengencingimu? Mojo nakal! - Mojo nakal! 1010 01:11:22,724 --> 01:11:24,214 Aku minta maaf. Dia menandai daerah kekuasaannya. 1011 01:11:24,325 --> 01:11:25,883 Hanya itu saja. 1012 01:11:25,994 --> 01:11:28,792 - Oh.. kakiku akan karatan. - Baiklah. 1013 01:11:29,831 --> 01:11:31,196 OK, OK. 1014 01:11:32,400 --> 01:11:35,028 - Diamlah dan sembunyi! - Cepatlah. 1015 01:11:38,239 --> 01:11:39,797 Autobots, sembunyi. 1016 01:11:41,743 --> 01:11:44,337 Kuharap dia baik-baik saja. Dia ada di dapur. 1017 01:11:44,445 --> 01:11:46,208 Mengompres hidungnya dengan es. 1018 01:11:46,314 --> 01:11:48,748 Aku baru saja menampar mukanya. 1019 01:11:48,850 --> 01:11:50,215 Yang benar saja. 1020 01:11:51,486 --> 01:11:53,613 - Kau bahkan tak menghukumnya. - Hampir, hampir. 1021 01:11:54,355 --> 01:11:56,915 Dimana mereka? Tidak, tidak. 1022 01:11:58,993 --> 01:12:00,620 Ayolah, ayolah. 1023 01:12:05,433 --> 01:12:08,527 - Apa? Apa ini? - Waktu singkat. 1024 01:12:08,636 --> 01:12:11,230 - Mereka sangat menginginkan kacamata itu. - Apa yang kau lakukan? 1025 01:12:11,339 --> 01:12:13,000 - Aku bantu kau. - OK. 1026 01:12:13,107 --> 01:12:15,098 - Cepatlah. - OK. 1027 01:12:16,477 --> 01:12:18,468 - Ya, tidak. Benar-benar hilang. - Apa maksudmu? 1028 01:12:18,579 --> 01:12:19,603 Kacamatanya di dalam tas. 1029 01:12:19,714 --> 01:12:21,545 Kutaruh di dalam ranselku dan sekarang ranselnya hilang. 1030 01:12:21,649 --> 01:12:23,207 Mereka akan sangat marah, jadi apa yang akan kau lakukan? 1031 01:12:23,318 --> 01:12:24,376 Menurutkan kau harus, kau harus... 1032 01:12:24,485 --> 01:12:26,680 Kau harus memeriksa... Kau harus memeriksa bagian ini. 1033 01:12:26,788 --> 01:12:29,723 Cari dengan sangat teliti, dan aku cari sebelah pojok sini. 1034 01:12:29,824 --> 01:12:32,258 Ya, tidak. Jangan di situ. Itu... Itu barang pribadiku... 1035 01:12:32,360 --> 01:12:33,793 - Maaf. Tak apa-apa. - Kau... 1036 01:12:33,895 --> 01:12:34,862 - Katamu aku harus memeriksa... - Aku tahu, 1037 01:12:34,963 --> 01:12:36,328 tapi maksudku bukan di dalam kotak barang pribadiku. 1038 01:12:36,431 --> 01:12:39,127 Kau harus lebih specifik jadi aku tidak buat masalah di ruanganmu. 1039 01:12:39,233 --> 01:12:41,167 Aku sudah cukup bingung saat ini. 1040 01:12:41,269 --> 01:12:42,759 OK. Apa lagi sekarang? 1041 01:12:45,173 --> 01:12:48,609 Tidak. Tidak. 1042 01:12:48,710 --> 01:12:52,669 Ini bukan yang namanya sembunyi. Ini halaman belakang rumahku, bukan tempat parkir truk. 1043 01:12:52,780 --> 01:12:53,769 Oh, Tuhan. Oh! 1044 01:12:53,881 --> 01:12:58,011 OK, Aku melihatnya. UFO mendarat di sini dan sekarang hilang. 1045 01:12:58,119 --> 01:13:00,417 Motorku berada di sana, bung! Siapa yang akan menggantinya? 1046 01:13:01,889 --> 01:13:03,618 Sam? Sam, Sam. 1047 01:13:03,725 --> 01:13:06,660 - Dia kembali di sini. - Aku tidak bisa menghadapi ini. Aku tidak... 1048 01:13:06,761 --> 01:13:08,353 Apa? Oh, tidak. 1049 01:13:08,463 --> 01:13:09,521 - Itu bunga ibuku... - Oops. 1050 01:13:09,630 --> 01:13:10,858 OK, dengar. Kau harus mendengarkanku. 1051 01:13:10,965 --> 01:13:12,956 Jika orang tuaku keluar dan melihatmu, mereka akan sangat marah. 1052 01:13:13,067 --> 01:13:14,534 Ibuku orangnya pemarah, OK? 1053 01:13:14,635 --> 01:13:16,193 Kami harus mendapatkan kacamata itu. 1054 01:13:16,304 --> 01:13:17,862 Aku tahu kau butuh kacamata itu. Aku sudah mencarinya kemana-mana. 1055 01:13:17,972 --> 01:13:20,202 Kacamata itu tidak ada di sini. 1056 01:13:20,308 --> 01:13:21,400 Terus cari. 1057 01:13:21,509 --> 01:13:23,170 Aku butuh kau untuk diam selama 5 menit. 1058 01:13:23,277 --> 01:13:24,505 10 menit. OK? 1059 01:13:24,612 --> 01:13:26,375 Kumohon, kumohon padamu. Kau harus... Kau membuat suara berisik. 1060 01:13:26,481 --> 01:13:28,472 Aku tidak bisa konsentrasi. Kau ingin aku mencari dan kudengar... 1061 01:13:28,583 --> 01:13:29,607 Tenang, tenang. 1062 01:13:29,717 --> 01:13:31,412 Kau harus lakukan sesuatu. 1063 01:13:31,519 --> 01:13:34,181 - Autobots, mundur. - Terima kasih. Kumohon, 5 menit. 1064 01:13:34,288 --> 01:13:36,153 Setuju? Setuju? OK. 1065 01:13:36,257 --> 01:13:37,417 - Jalan! - Minggir! 1066 01:13:37,525 --> 01:13:39,220 Ada apa denganmu? Tak bisakah kau diam? 1067 01:13:39,327 --> 01:13:41,227 Dia ingin kita diam. 1068 01:13:45,066 --> 01:13:48,866 Gempa! Lari, lari, lari! Gempa bumi! 1069 01:13:48,970 --> 01:13:52,833 Judy! Sembunyi di bawah meja! Cepat! Merunduk dan berlindung sekarang! 1070 01:13:52,940 --> 01:13:54,771 Bagaimana kau bisa sampai ke situ begitu cepat? 1071 01:13:55,843 --> 01:13:57,606 Wow! Rasanya geli sekali! 1072 01:13:58,246 --> 01:14:01,113 - Kau harus mencobanya! - Ya, kelihatannya asyik. 1073 01:14:05,987 --> 01:14:07,978 - Sam? - Sammy? 1074 01:14:10,391 --> 01:14:13,087 - Apa itu? - Aku tidak tahu. 1075 01:14:13,892 --> 01:14:15,621 - Sam? - Itu aneh. 1076 01:14:15,761 --> 01:14:17,456 - Sam! - Ratchet, sorotkan lampu. 1077 01:14:17,562 --> 01:14:20,122 - Ayo, cepat. - Dengar, kita punya masalah di sini. 1078 01:14:20,232 --> 01:14:21,290 Bagaimana dengan lampunya? Kau harus matikan lampunya. 1079 01:14:21,400 --> 01:14:23,300 Apa yang terjadi? Matikan. Kau harus matikan lampunya. 1080 01:14:23,402 --> 01:14:24,562 - Matikan. - Sam, kau ada di dalam? 1081 01:14:24,669 --> 01:14:25,727 Kenapa pintunya terkunci? 1082 01:14:25,837 --> 01:14:29,466 Kau tahu aturannya. Pintu tak boleh terkunci di rumahku! 1083 01:14:29,574 --> 01:14:30,768 Kau tahu dia akan mulai menghitung 1084 01:14:30,876 --> 01:14:32,275 - jika kau tidak membuka pintu! - Satu kali kesempatan. Lima... 1085 01:14:32,377 --> 01:14:33,366 Oh, sayang. 1086 01:14:33,478 --> 01:14:35,207 - Empat. Engselnya akan terlepas, bung. - Dia menghitung! 1087 01:14:35,347 --> 01:14:36,712 - Sam, buka pintunya. - Tiga. 1088 01:14:36,815 --> 01:14:37,782 - Oh, aku. - Dua. 1089 01:14:37,883 --> 01:14:39,942 - Dia masih menghitung. - Mundur. 1090 01:14:40,452 --> 01:14:44,115 - Ada apa? Kenapa kau pegang pemukul? - Kau bicara dengan siapa? 1091 01:14:44,222 --> 01:14:47,214 - Aku bicara denganmu. - Kenapa kau kotor dan berkeringat? 1092 01:14:47,325 --> 01:14:48,917 Aku anak-anak. kau tahu, Aku ini remaja. 1093 01:14:49,027 --> 01:14:51,257 Kami dengar suara berisik dan kukira kau... 1094 01:14:51,363 --> 01:14:53,228 Tak masalah dengan apa yang kami kira. Cahaya apa itu tadi? 1095 01:14:53,331 --> 01:14:55,128 Tidak, cahanya yang mana? Tidak ada cahaya, Yah! 1096 01:14:55,233 --> 01:14:56,723 Kau memegang senter di tanganmu! Kukira itu cahayanya. 1097 01:14:56,835 --> 01:14:58,097 - Mungkin cahanyanya terpantul... - Kami lihat cahaya di bawah pintu. 1098 01:14:58,203 --> 01:15:00,228 Kau tak bisa masuk begitu saja ke ruanganku seperti itu. 1099 01:15:00,338 --> 01:15:01,703 Kau harus mengetuk pintu. Kau harus berkomunikasi. 1100 01:15:01,840 --> 01:15:02,829 - Kami mengetuk selama 5 menit. - Aku remaja. 1101 01:15:02,941 --> 01:15:04,306 - Kami sudah mengetuk. - Kau tidak mengetuk. 1102 01:15:04,409 --> 01:15:05,876 - Kau meneriakiku, OK? - Tidak. 1103 01:15:05,977 --> 01:15:07,410 Ini represi, apa yang kau lakukan di sini. 1104 01:15:07,512 --> 01:15:09,878 - Kau merusak masa mudaku, OK? - Oh, Ya Tuhan! 1105 01:15:09,981 --> 01:15:14,441 Kau sangat melindungi diri! Apakah kau tadi sedang masturbasi? 1106 01:15:16,321 --> 01:15:17,379 - Judy. - Apakah aku... 1107 01:15:17,489 --> 01:15:18,456 - Tidak, Bu. - Simpan itu, OK? 1108 01:15:18,557 --> 01:15:19,888 - Baiklah. - Tidak, aku tidak masturbasi! 1109 01:15:19,991 --> 01:15:21,015 Itu bukan masalah yang harus kau bahas. 1110 01:15:21,126 --> 01:15:22,650 - Itu adalah masalah ayah dan anak, OK? - Masalah ayah dan anak. 1111 01:15:22,761 --> 01:15:25,594 Maksudku, kau tak perlu menyebut kata itu jika merasa tak nyaman. 1112 01:15:25,697 --> 01:15:29,326 Kau bisa menyebutnya waktu bahagia Sam, atau... 1113 01:15:29,434 --> 01:15:31,425 - Waktu bahagia? - ...waktu khusus sendiriku... 1114 01:15:31,536 --> 01:15:32,503 - Berhenti. - Bu. 1115 01:15:32,604 --> 01:15:33,593 - Judy, berhenti. - ...dengan diriku. 1116 01:15:33,705 --> 01:15:34,729 - Bu, kau tak dapat masuk dan... - Aku minta maaf. 1117 01:15:34,840 --> 01:15:37,138 Ini malam yang sangat aneh. Aku minum sedikit. 1118 01:15:37,242 --> 01:15:39,267 - Tidak, tidak, Yah. - Ya, aku lihat cahaya. 1119 01:15:39,377 --> 01:15:41,140 Oh, para orang tua. 1120 01:15:42,047 --> 01:15:44,845 Aku tak tahu darimana datangnya, tapi kulihat itu. 1121 01:15:45,984 --> 01:15:49,545 Gempa bumi! Terjadi lagi! Gempa bumi! Cepat berlindung! 1122 01:15:49,654 --> 01:15:52,287 - OK! - Gempa susulan! Gempa susulan! 1123 01:15:52,390 --> 01:15:53,379 Oh, aku benci ini. 1124 01:15:53,492 --> 01:15:54,754 - Cepat. Cepat! - Cepat, sembunyi. 1125 01:15:54,860 --> 01:15:55,884 - Hei, lampu kembali menyala. - Sembunyi? Apa? 1126 01:15:55,994 --> 01:15:57,518 - Dimana? - Ayo, menjauh dari bak kamar mandi. 1127 01:15:57,629 --> 01:15:58,960 Tak bisakah kau serius berhati-hati? 1128 01:15:59,064 --> 01:16:02,329 - Ya Tuhan, lantai ini kotor, Sam. - Oh, bung! Sobat. Oh. 1129 01:16:02,434 --> 01:16:05,335 Oh, tidak! Lihatlah halaman. Halamannya hancur berantakan. 1130 01:16:10,442 --> 01:16:13,934 Judy? Panggil Pemda. Transformator kita meledak! 1131 01:16:14,045 --> 01:16:16,536 Percikan api memercik di setiap tiang listrik! 1132 01:16:16,648 --> 01:16:18,878 Oh, bung. Halaman berantakan. 1133 01:16:18,984 --> 01:16:20,679 Hancur. Porak-poranda. 1134 01:16:20,986 --> 01:16:22,453 - Ini sia-sia. Seluruh halaman. - Kau bercanda. 1135 01:16:22,554 --> 01:16:24,579 Orang tua sangat menjengkelkan. 1136 01:16:24,689 --> 01:16:26,384 - Ya, ya, ya. - Bolehkah kumusnahkan mereka? 1137 01:16:26,491 --> 01:16:29,221 Ironhide, kau tahu kita tak melukai manusia. 1138 01:16:29,327 --> 01:16:30,521 Ada apa denganmu? 1139 01:16:30,629 --> 01:16:33,962 Aku mengatakan bisa saja. Itu hanya sebuah pilihan. 1140 01:16:34,065 --> 01:16:35,726 Kami mendengarmu bicara dengan seseorang, Sam. 1141 01:16:35,834 --> 01:16:38,234 - Kami ingin tahu siapa. - Bu, sudah kubilang... 1142 01:16:38,336 --> 01:16:40,133 Hi. Aku Mikaela. 1143 01:16:40,906 --> 01:16:43,170 Aku... Aku adalah temannya Sam. 1144 01:16:44,643 --> 01:16:47,373 Astaga, kau cantik sekali. Bukankah dia gadis tercantik? 1145 01:16:47,479 --> 01:16:50,346 - Dia dapat mendengarmu, Bu. - Terima kasih. 1146 01:16:50,448 --> 01:16:53,508 Oh, ya ampun. Aku minta maaf kau harus dengar sedikit perbincangan kecil keluarga tentang... 1147 01:16:53,618 --> 01:16:55,108 - Maaf kami mengganggumu. - Kau menyimpan ranselku? 1148 01:16:55,220 --> 01:16:56,380 - Ayo, sayang. Ayo. - Oh, ada di dapur. 1149 01:17:13,738 --> 01:17:17,071 Oh, yes. OK. 1150 01:17:17,175 --> 01:17:19,166 - Ya. - Ibumu baik sekali. 1151 01:17:19,277 --> 01:17:20,244 Aku ingin kau alihkan perhatian orang tuaku 1152 01:17:20,345 --> 01:17:22,643 saat aku berikan kacamata ini kepada mereka, OK? 1153 01:17:28,587 --> 01:17:31,147 - Ronald Wickity? - Witwicky. Siapa kau? 1154 01:17:31,256 --> 01:17:33,281 Kami agen pemerintah. Sector 7. 1155 01:17:33,391 --> 01:17:35,518 - Belum pernah dengar. - Tak akan pernah. 1156 01:17:35,627 --> 01:17:38,152 Anakmu adalah cucu dari Kapten Archibald Wickity, benar? 1157 01:17:38,263 --> 01:17:39,389 Namanya Witwicky. 1158 01:17:39,497 --> 01:17:42,728 Bolehkah aku masuk, Pak? 1159 01:17:42,834 --> 01:17:45,769 Ron, banyak orang di halaman depan. 1160 01:17:45,870 --> 01:17:46,837 Apa yang terjadi di sini? 1161 01:17:46,938 --> 01:17:49,065 Anakmu melaporkan mobilnya dicuri kemarin malam. 1162 01:17:49,174 --> 01:17:51,438 Kami pikir hal ini melibatkan masalah keamanan nasional. 1163 01:17:51,543 --> 01:17:52,976 - Mereka merusak tanaman mawarku! - Keamanan nasional? 1164 01:17:53,078 --> 01:17:54,136 Benar. Keamanan nasional. 1165 01:17:54,246 --> 01:17:55,838 Ya Tuhan, Ron, mereka ada dimana-mana. 1166 01:17:55,947 --> 01:17:58,313 Orang-orang berjas ada disekitar rumah! Lihatlah! 1167 01:17:58,416 --> 01:18:00,213 Bisakah kau minggir dari rumput? 1168 01:18:00,318 --> 01:18:01,751 Berikan sampel dan hasil analisa isotop. 1169 01:18:01,853 --> 01:18:03,480 Mereka mulai mencabut tanaman! 1170 01:18:03,588 --> 01:18:06,819 Ya Tuhan! Mereka harus menjauhkan tangan mereka dari tanamanku! 1171 01:18:06,925 --> 01:18:08,392 - Turunkan pemukulnya, Bu. - Hei, hei, itu... 1172 01:18:08,493 --> 01:18:09,824 Aku membawa senjata. 1173 01:18:09,928 --> 01:18:11,259 Tapi kau harus mengeluarkan orang-orang itu dari halamanku... 1174 01:18:11,363 --> 01:18:13,524 ...atau akan kuhajar mereka semua! 1175 01:18:13,632 --> 01:18:16,658 Apakah kau mengalami gejala flu? Sakit sendi? Demam? 1176 01:18:16,768 --> 01:18:18,827 - Tidak! - Ada apa ini? 1177 01:18:18,937 --> 01:18:21,667 Apa kabar, nak? Namamu Sam kan? 1178 01:18:21,773 --> 01:18:23,240 - Ya. - Aku ingin kau ikut bersama kami. 1179 01:18:23,341 --> 01:18:24,569 Whoa, jangan mendekat. 1180 01:18:24,676 --> 01:18:28,703 Pak, aku akan meminta dengan sopan. Mundurlah. 1181 01:18:28,813 --> 01:18:30,713 - Kau tak akan membawa anakku. - Benarkah? 1182 01:18:30,815 --> 01:18:31,873 Kau coba bermain kasar dengan kami? 1183 01:18:31,983 --> 01:18:33,177 Tidak, tapi aku akan memanggil polisi... 1184 01:18:33,285 --> 01:18:35,480 ...karena ada sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi di sini. 1185 01:18:35,587 --> 01:18:38,283 Ya, ada sesuatu yang mencurigakan tentang kau, anakmu, 1186 01:18:38,390 --> 01:18:42,349 anjing kecilmu dan semua aktifitas yang terjadi di rumah ini. 1187 01:18:42,460 --> 01:18:44,690 - Aktifitas apa? - Itu yang sedang kami cari tahu. 1188 01:18:44,796 --> 01:18:47,356 Kurasa kontak langsung. 1189 01:18:52,804 --> 01:18:54,362 - Nak? - Ya. 1190 01:18:55,440 --> 01:18:58,341 - Harap maju, kumohon. - Berdiri saja? 1191 01:19:04,115 --> 01:19:05,582 Radiasi 40. 1192 01:19:07,185 --> 01:19:08,652 Bingo! Bawa mereka semua! 1193 01:19:09,387 --> 01:19:11,287 Jika kau sakiti anjingku, akan kutendang bokongmu! 1194 01:19:11,389 --> 01:19:13,084 Berikan aku sampel dari tanaman secepatnya! 1195 01:19:13,191 --> 01:19:14,715 Sam! Jangan katakan apapun! 1196 01:19:14,826 --> 01:19:16,691 - Ya. - Sampai kita dapat pengacara! 1197 01:19:20,965 --> 01:19:22,125 Jadi, 1198 01:19:23,568 --> 01:19:27,026 LadiesMan217. 1199 01:19:27,138 --> 01:19:30,574 Itu nama username eBay mu, benar? 1200 01:19:30,675 --> 01:19:33,007 Ya, kau tahu, itu aku salah ketik dan sedikit terburu-buru. 1201 01:19:33,111 --> 01:19:34,078 Lalu bagaiman dengan ini? 1202 01:19:34,179 --> 01:19:36,739 Namaku Sam Witwicky, OK? Dan Mobilku... 1203 01:19:36,848 --> 01:19:37,974 Bukankah itu kau? 1204 01:19:38,083 --> 01:19:40,278 Ya, suaranya seperti LadiesMan. 1205 01:19:40,385 --> 01:19:45,220 Kemarin malam di stasiun, kau bilang kepada petugas bahwa mobilmu berubah. 1206 01:19:46,558 --> 01:19:48,890 - Jelaskan padaku. - Ini yang aku katakan, OK? 1207 01:19:48,993 --> 01:19:53,453 Karena ini semua sebenarnya salah paham, sebenarnya mobilku dicuri... 1208 01:19:53,565 --> 01:19:55,692 - Sungguh? - ...dariku, dari rumahku, 1209 01:19:55,800 --> 01:19:58,769 tapi sudah beres sekarang karena mobilnya sudah kembali! 1210 01:19:58,870 --> 01:20:00,599 - Tidak kembali sendiri. - Tidak! 1211 01:20:00,705 --> 01:20:04,141 Mobil tidak bisa kembali sendiri karena gila jika mobil kembali sendiri. 1212 01:20:07,278 --> 01:20:08,870 Itu lucu. Sangat lucu. 1213 01:20:08,980 --> 01:20:11,471 Jadi apa yang kau tahu tentang alien, huh? 1214 01:20:12,650 --> 01:20:15,414 Oh, maksudmu, seperti makhluk Mars? Seperti apa, E. T? Tidak. 1215 01:20:15,520 --> 01:20:17,010 - Itu hanya cerita saja. - Ya. 1216 01:20:17,122 --> 01:20:18,248 Kau lihat ini? 1217 01:20:18,356 --> 01:20:20,950 Ini berarti aku dapat melakukan apa saja selama membawa lencana ini. 1218 01:20:21,059 --> 01:20:23,823 - Benar. - Akan kukurung kau selamanya. 1219 01:20:23,928 --> 01:20:25,156 Oh, Tuhan. Kau tahu? Jangan dengarkan dia. 1220 01:20:25,263 --> 01:20:27,663 Dia hanya marah karena dia harus kembali jaga mal. 1221 01:20:27,766 --> 01:20:30,826 Kau, di balik bra, jangan main-main denganku. 1222 01:20:30,935 --> 01:20:33,028 Terutama jika ayahmu yang sebentar lagi bebas bersyarat dari penjara. 1223 01:20:33,138 --> 01:20:34,537 Apa? Bebas bersyarat? 1224 01:20:34,639 --> 01:20:37,972 - Bukan apa-apa. - Oh, pencurian mobil, bukan apa-apa? 1225 01:20:38,076 --> 01:20:40,067 Kau tahu mobil yang digunakan ayahku untuk mengajariku memperbaiki mobil. 1226 01:20:40,178 --> 01:20:41,907 Mobil itu... Mobil itu tidak selalu miliknya. 1227 01:20:42,013 --> 01:20:43,105 Kau mencuri mobil? 1228 01:20:43,214 --> 01:20:44,909 Ayahku tak mampu bayar babysitter, 1229 01:20:45,016 --> 01:20:46,813 jadi dia mengajakku. 1230 01:20:46,918 --> 01:20:49,216 Dia punya catatan kejahatan! 1231 01:20:49,320 --> 01:20:51,948 Dia penjahat. Penjahat yang seksi. 1232 01:20:53,091 --> 01:20:57,721 Sayang sekali jika dia harus dipenjara selama sisa hidupnya. 1233 01:20:57,829 --> 01:21:00,127 Sekarang waktunya bicara! 1234 01:21:06,871 --> 01:21:08,304 Besar! Ini besar! 1235 01:21:13,044 --> 01:21:15,012 jalan, jalan! 1236 01:21:15,447 --> 01:21:18,075 - Aku tak bisa melihatnya! - Alihkan berat ke arah depan! 1237 01:21:18,183 --> 01:21:19,616 Baiklah! Baiklah! 1238 01:21:34,199 --> 01:21:36,497 Kalian semua dalam masalah sekarang. 1239 01:21:36,601 --> 01:21:43,131 Tuan-tuan, kuperkenalkan kepada kalian temanku, Optimus Prime. 1240 01:21:45,376 --> 01:21:49,142 Menculik anak-anak adalah tindakan yang buruk. 1241 01:21:49,247 --> 01:21:52,648 Autobots, lucuti senjata mereka. 1242 01:21:56,254 --> 01:21:57,983 Jangan bergerak! 1243 01:21:58,623 --> 01:22:00,022 - Whoa! Whoa! - Berikan kepadaku! 1244 01:22:00,124 --> 01:22:01,182 Whoa! 1245 01:22:02,627 --> 01:22:03,685 Whoa! 1246 01:22:14,472 --> 01:22:15,803 Hai, yang di sana. 1247 01:22:16,107 --> 01:22:20,840 Kau tidak kelihatan takut. Apakah kau tidak terkejut melihat kami? 1248 01:22:21,546 --> 01:22:26,483 Dengar, terdapat 7 aturan, OK? 1249 01:22:27,085 --> 01:22:28,382 Aku tidak berwenang berkomunikasi denganmu 1250 01:22:28,486 --> 01:22:30,716 kecuali diberikan wewenang aku tidak dapat bicara denganmu. 1251 01:22:30,822 --> 01:22:33,416 - Keluar dari mobil. - Baiklah. 1252 01:22:34,058 --> 01:22:35,184 - Aku? Kau ingin aku mengambil... - Sekarang! 1253 01:22:35,293 --> 01:22:36,783 Baiklah, baiklah. Keluar. Hei. 1254 01:22:36,895 --> 01:22:40,262 Baiklah, Aku... Aku keluar. Aku keluar. Kau lihat? 1255 01:22:40,365 --> 01:22:43,857 Sangat menarik caramu melumpuhkan kami tanpa membunuh kami dahulu. 1256 01:22:43,968 --> 01:22:45,492 Kau juga mahir melepas borgol sekarang, huh? 1257 01:22:45,603 --> 01:22:46,592 Bagaimana cara kau melepaskannya? 1258 01:22:46,704 --> 01:22:48,433 - Kau harusnya tidak mendengar semua itu. - Bagaimana kabarmu? 1259 01:22:48,540 --> 01:22:50,701 - Ya. - Ini nyata. 1260 01:22:50,808 --> 01:22:53,971 Dengar. Jika aku berkomunikasi dengannya jangan bilang siapa-siapa, OK! 1261 01:22:54,078 --> 01:22:57,844 Sam, aku punya catatan kejahatan karena tidak ingin memberatkan ayahku. 1262 01:22:58,449 --> 01:23:02,613 Kapan kau terakhir kali mengorbankan sesuatu untuk menyelamatkan keluarga? 1263 01:23:04,188 --> 01:23:05,849 Robot besar. Robot besar dengan senjata, huh? 1264 01:23:05,957 --> 01:23:08,824 Apa itu Sector 7? Jawab aku. 1265 01:23:08,927 --> 01:23:11,418 Aku orang yang bertanya di sini, bukan kau, anak muda! 1266 01:23:11,529 --> 01:23:13,759 - Bagaimana kau bisa tahu tentang alien? - Kemana kau bawa orang tuaku? 1267 01:23:13,865 --> 01:23:15,856 - Aku tidak bisa membahasnya. - Tidak? 1268 01:23:15,967 --> 01:23:17,832 Hei. Kau menyentuhku, itu adalah pelanggaran federal. 1269 01:23:17,936 --> 01:23:19,665 Lakukan apa yang kau mau dan silahkan bawa lencana itu. 1270 01:23:19,771 --> 01:23:22,604 Ya. Tiba-tiba jadi berani sekarang, dengan teman alien besarnya berdiri di sana. 1271 01:23:22,707 --> 01:23:25,904 - Dimana sector 7? - Kenapa kau ingin tahu? 1272 01:23:31,182 --> 01:23:32,149 Hei! 1273 01:23:32,250 --> 01:23:35,185 Bumblebee, berhenti melumasi dia. 1274 01:23:35,286 --> 01:23:37,345 Suruh dia berhenti, huh? 1275 01:23:38,690 --> 01:23:41,989 - Baiklah, pria tangguh, lepaskan. - Apa yang kau bicarakan? 1276 01:23:42,093 --> 01:23:44,789 - Pakaianmu, semuanya, lepaskan. - Untuk apa? 1277 01:23:46,030 --> 01:23:47,861 Karena sudah mengancam ayahku. 1278 01:23:50,935 --> 01:23:56,840 Nona, ini adalah awal dari akhir kehidupanmu. 1279 01:23:58,610 --> 01:24:00,271 Kau penjahat. 1280 01:24:00,945 --> 01:24:03,743 Hadapi kenyataan. Ini sudah ada dalam genmu. 1281 01:24:05,216 --> 01:24:08,049 Celanamu keren. Berdiri di belakang tiang. 1282 01:24:08,152 --> 01:24:09,141 Baiklah. 1283 01:24:09,253 --> 01:24:11,346 Ini adalah kejahatan, hal yang kau lakukan. 1284 01:24:13,391 --> 01:24:15,291 - Akan kuburu kau, OK? - Dia akan memburumu. 1285 01:24:15,426 --> 01:24:17,587 - Tanpa rasa penyesalan! - Tanpa penyesalan. 1286 01:24:17,695 --> 01:24:18,957 - Nikmati. - OK? 1287 01:24:19,063 --> 01:24:23,500 - Kita harus memperingati yang lainnya. - Mereka sudah tahu. Pengeras suara. 1288 01:24:30,041 --> 01:24:31,975 Optimus! Awas! 1289 01:24:39,684 --> 01:24:40,912 Bergerak. 1290 01:24:47,825 --> 01:24:51,158 OK, aku mendapat sinyal radiasi di bawah jembatan. 1291 01:24:54,032 --> 01:24:57,433 OK, aku mendapat sinyal sangat kuat 42 dan semakin naik. 1292 01:24:57,535 --> 01:24:58,866 Naiklah. 1293 01:25:03,574 --> 01:25:05,542 OK, kami mengawasi bawah. 1294 01:25:09,580 --> 01:25:12,174 Sinyal sangat kuat tepat di bawah kita. Itu dia. 1295 01:25:12,283 --> 01:25:14,444 Heli 1 dan 2, masuk. 1296 01:25:15,520 --> 01:25:18,148 Itu dia, sebelah sana. tandai dia, tandai dia. 1297 01:25:18,256 --> 01:25:21,521 Itu dia. arah jam 11:30. Tepat di depanmu. 1298 01:25:22,060 --> 01:25:23,618 Aku melihatnya. Arah jam 12:00. 1299 01:25:27,699 --> 01:25:29,132 Aku melacaknya. Kudapatkan dia. 1300 01:25:32,103 --> 01:25:34,298 Dia masuk ke jalan raya. 1301 01:25:37,909 --> 01:25:42,471 Kemana dia pergi? Kau kehilangan dia. Tidak ada tanda dari radar. Kemana dia pergi? 1302 01:25:42,814 --> 01:25:44,975 Aku kehilangan dia. 1303 01:25:45,550 --> 01:25:47,541 Kami akan berputar. 1304 01:26:10,241 --> 01:26:11,765 Tenang, kalian berdua. 1305 01:26:21,152 --> 01:26:24,383 Tidak! Tidak! Tidak, Sam! Sam, jangan lepaskan aku! 1306 01:26:25,056 --> 01:26:28,048 Sam, jangan! Sam, aku terperosot! Aku terperosot! 1307 01:26:29,293 --> 01:26:31,352 - Tahan! - Tidak! 1308 01:26:35,066 --> 01:26:36,294 Sam! 1309 01:26:41,906 --> 01:26:45,034 Baiklah, kita harus mengepungnya. Kita harus mengepungnya di sungai. 1310 01:26:45,143 --> 01:26:46,405 Aku akan menembak. 1311 01:26:46,511 --> 01:26:47,944 Hentikan! Hentikan! 1312 01:26:49,147 --> 01:26:50,944 Tunggu! Tidak! 1313 01:26:54,318 --> 01:26:56,912 - Tembak, lumpuhkan dia. - Tembak. 1314 01:26:57,488 --> 01:26:58,682 Tidak! 1315 01:27:14,772 --> 01:27:16,865 Tidak! Hentikan! 1316 01:27:17,475 --> 01:27:18,772 Hentikan! 1317 01:27:19,377 --> 01:27:22,813 Tiarap di tanah! Tiarap! Tiarap! 1318 01:27:23,815 --> 01:27:25,146 Apa? OK. 1319 01:27:27,018 --> 01:27:29,179 Lihat, dia tidak melawan! 1320 01:27:29,787 --> 01:27:31,982 Bekukan! Bekukan! 1321 01:27:38,362 --> 01:27:39,920 Berhenti menyakiti dia! 1322 01:27:49,340 --> 01:27:51,035 Jangan biarkan dia bergerak! 1323 01:27:51,776 --> 01:27:53,334 Kudapatkan dia! 1324 01:28:16,534 --> 01:28:17,592 Tidak! 1325 01:28:21,606 --> 01:28:23,403 Senang melihatku lagi? 1326 01:28:24,909 --> 01:28:27,639 Masukkan dia dalam mobil bersama pacar kriminalnya. 1327 01:28:33,517 --> 01:28:36,577 Aku ingin dia beku dan siapkan untuk dipindahkan! 1328 01:28:44,762 --> 01:28:47,026 Tunggu. Biar kuperiksa. 1329 01:28:49,867 --> 01:28:51,266 Optimus, 1330 01:28:53,604 --> 01:28:56,072 apakah kita hanya diam saja dan tak melakukan apa-apa? 1331 01:28:56,173 --> 01:28:59,870 tak ada jalan lain menyelamatkan Bumblebee tanpa melukai manusia. 1332 01:28:59,977 --> 01:29:02,775 - Tapi itu tidak benar. Dia... - Biarkan mereka pergi. 1333 01:29:14,792 --> 01:29:17,158 Cina dan Rusia paling dekat dengan area operasi... 1334 01:29:17,261 --> 01:29:18,387 ...di Pasifik Barat. 1335 01:29:18,496 --> 01:29:20,691 Keadaan seperti ini bisa membuat situasi memanas. 1336 01:29:20,798 --> 01:29:23,562 Tapi beberapa jam kedepan keputusan presiden akan dibuat. 1337 01:29:27,905 --> 01:29:30,772 Tim serang Amerika dan Cina mendekati 100 mil laut... 1338 01:29:30,875 --> 01:29:32,206 ...dari jangkauan rudal kendali. 1339 01:29:32,310 --> 01:29:35,837 Beritahu kelompok serang yang terlibat jangan menyerang kecuali diserang. 1340 01:29:35,947 --> 01:29:37,915 - Ya, Pak! - Tn. Meteri Pertahanan? 1341 01:29:40,318 --> 01:29:45,381 Tom Banachek. Aku Dari Sector 7, Divisi Penelitian Lebih Lanjut. 1342 01:29:45,489 --> 01:29:48,686 Tak pernah dengar. Aku sedikit sibuk, Tom. Kupikir kau dapat melihatnya. 1343 01:29:51,829 --> 01:29:54,320 - Apa yang terjadi di sini? - Aku tak tahu. 1344 01:29:57,969 --> 01:30:00,631 Sit rep! Bicara padaku! 1345 01:30:00,738 --> 01:30:03,138 - Seluruh ruangan mati, Pak. - Bisa kulihat itu! 1346 01:30:03,240 --> 01:30:04,901 Virus membuat kode untuk mematikannya. 1347 01:30:05,009 --> 01:30:07,443 - Jendral? - Aku akan duduk. 1348 01:30:08,479 --> 01:30:09,446 Apa yang kau maksud dengan, "mematikannya"? 1349 01:30:09,547 --> 01:30:12,539 Mereka menggunakan jaringan kita untuk menyebar virus ke jaringan seluruh dunia. 1350 01:30:12,650 --> 01:30:13,742 Jaringan global. 1351 01:30:13,851 --> 01:30:16,684 Kita putus komunikasi, komunikasi darat dan udara mati. 1352 01:30:16,787 --> 01:30:21,315 Maksudmu aku tak dapat menggunakan telpon dan memanggil keluargaku? 1353 01:30:27,264 --> 01:30:31,564 Tn. Meteri Pertahanan? Aku di sini di bawah perintah langsung presiden. 1354 01:30:33,571 --> 01:30:35,937 Kau perlu melihat apa yang ada dalam tas ini. 1355 01:30:39,010 --> 01:30:40,568 Kau harus menerima beberapa hal yang mungkin... 1356 01:30:40,678 --> 01:30:42,771 ...tidak akan kau pahami saat ini. 1357 01:30:42,880 --> 01:30:46,213 Sector 7 adalah akses khusus divisi pemerintah, 1358 01:30:46,317 --> 01:30:49,718 diresmikan secara rahasia di bawah Presiden Hoover 80 tahun lalu. 1359 01:30:50,588 --> 01:30:54,684 Kau pasti ingat NASA JPL kehilangan Beagle 2 di planet Mars. 1360 01:30:55,793 --> 01:31:00,059 Kami memerintahkan kepada mereka untuk melaporkan bahwa misi gagal. Sebenarnya tidak. 1361 01:31:00,531 --> 01:31:02,931 Beagle 2 berhasil melakukan transmisi selama 13 detik. 1362 01:31:03,534 --> 01:31:06,059 Ini rahasia di atas sangat rahasia. 1363 01:31:21,052 --> 01:31:23,680 Akses Data Elektronik selama 170 jam, 48 menit. 1364 01:31:23,788 --> 01:31:26,416 Lebih dari sekedar tumpukan batu Mars. 1365 01:31:27,691 --> 01:31:29,784 Ini gambar dari Mars. 1366 01:31:30,628 --> 01:31:33,392 Ini gambar dari tim Operasi Khusus yang berhasil diambil... 1367 01:31:33,497 --> 01:31:35,260 ...dari serangan di pangkalan. 1368 01:31:36,033 --> 01:31:39,127 Kami yakin mereka adalah jenis yang sama, 1369 01:31:40,004 --> 01:31:42,768 dan pastinya bukan Rusia atau korea utara. 1370 01:31:43,174 --> 01:31:45,836 Apakah kita bicara tentang invasi? 1371 01:31:45,943 --> 01:31:49,037 Kami menyabot pesan dari tim Operasi Khusus. 1372 01:31:49,146 --> 01:31:52,479 Makhluk ini dapat dihancurkan dengan senjata kita dan sekarang mereka mengetahuinya. 1373 01:31:52,583 --> 01:31:54,312 Itulah mengapa virus mematikan komunikasi. 1374 01:31:54,418 --> 01:31:57,717 Jadi kita tak dapat berkoordinasi melawan serangan mereka, 1375 01:31:57,822 --> 01:32:02,316 aku berani mempertaruhkan gajiku bahwa serangan ini akan segera tiba. 1376 01:32:06,197 --> 01:32:08,529 Cari kabar dari komandan armada melalui frekuensi garda nasional. 1377 01:32:08,632 --> 01:32:12,033 Ini radio jarak dekat (SW). Kemungkinan masih bisa berfungsi. 1378 01:32:12,136 --> 01:32:15,469 Katakan pada mereka untuk membawa kapal induk pulang. Secepatnya! 1379 01:32:15,573 --> 01:32:18,542 Dan informasikan ke semua armada untuk bersiap menyerang. 1380 01:32:28,752 --> 01:32:32,017 Kapten Lennox, kami butuh kau dan timmu ikut dengan kami sekarang! 1381 01:32:32,123 --> 01:32:33,090 Ayo! 1382 01:32:38,129 --> 01:32:39,619 Dia di sini. 1383 01:32:39,997 --> 01:32:41,658 Ada apa ini? 1384 01:32:42,199 --> 01:32:44,030 Kau ikut denganku. 1385 01:32:44,468 --> 01:32:47,164 - Kau akan menjadi penasehatku. - Aku juga? 1386 01:32:48,172 --> 01:32:49,503 Siapa dia? 1387 01:32:50,274 --> 01:32:53,368 - Dia penasehatku. - Dia ikut juga. 1388 01:33:04,655 --> 01:33:07,146 - Jadi... - Mereka membawamu untuk apa? 1389 01:33:08,225 --> 01:33:12,491 Aku beli mobil. Tiba-tiba menjadi robot alien. 1390 01:33:12,596 --> 01:33:13,563 Wow. 1391 01:33:14,231 --> 01:33:15,357 Siapa sangka? 1392 01:33:32,149 --> 01:33:34,049 Beri jalan! Awas belakangmu 1393 01:33:44,862 --> 01:33:47,592 Kumohon, biarkan ini berhasil. 1394 01:33:48,999 --> 01:33:50,899 Nyalakan, Optimus. 1395 01:33:51,869 --> 01:33:53,359 Kodenya. 1396 01:33:53,470 --> 01:33:58,874 Kode dari kacamata ini mengindikasikan All Spark berada 230 mil dari sini. 1397 01:34:00,678 --> 01:34:04,478 Aku merasa Decepticons siap-siap untuk bergerak. 1398 01:34:05,649 --> 01:34:07,412 Mereka pasti tahu juga dimana tempatnya. 1399 01:34:07,518 --> 01:34:08,849 Bagaimana dengan Bumblebee? 1400 01:34:08,953 --> 01:34:13,014 Kita tak bisa membiarkan dia mati dan menjadi experimen manusia! 1401 01:34:13,123 --> 01:34:17,116 Dia akan mati sia-sia jika kita tak menyelesaikan misi. 1402 01:34:17,228 --> 01:34:21,460 Bumblebee adalah prajurit berani. Ini adalah yang ia inginkan. 1403 01:34:21,565 --> 01:34:24,500 Kenapa kita bertempur demi manusia? 1404 01:34:25,903 --> 01:34:29,270 Mereka primitif dan ras yang penuh dengan kekerasan. 1405 01:34:31,609 --> 01:34:33,600 Apakah kita begitu berbeda? 1406 01:34:34,511 --> 01:34:38,880 Mereka spesies muda. Masih banyak yang harus mereka pelajari. 1407 01:34:38,983 --> 01:34:41,781 Tapi kulihat kebaikan dalam diri mereka. 1408 01:34:41,885 --> 01:34:46,049 Kebebasan adalah hak semua makhluk. 1409 01:34:46,156 --> 01:34:50,388 Kalian semua tahu hanya satu jalan yang dapat mengakhiri perang ini. 1410 01:34:50,494 --> 01:34:53,190 Kita harus menghancurkan kubus. 1411 01:34:53,998 --> 01:34:58,560 Jika tidak berhasil, aku akan menyatukan dengan mengarahkannya ke dadaku. 1412 01:34:58,669 --> 01:35:00,000 Itu bunuh diri. 1413 01:35:00,104 --> 01:35:03,904 Kekuatan kubus itu terlalu besar. Itu dapat menghancurkan kau. 1414 01:35:04,008 --> 01:35:08,468 Pengorbanan yang diperlukan untuk membawa kedamaian di planet ini. 1415 01:35:08,579 --> 01:35:11,878 Kita tak dapat membiarkan manusia membayar kesalahan yang kita lakukan. 1416 01:35:13,350 --> 01:35:16,046 Sebuah kehormatan berjuang bersama kalian semua. 1417 01:35:16,153 --> 01:35:19,953 - Autobots, bergerak! - Kami bergerak! 1418 01:35:32,002 --> 01:35:35,165 Tim perhatian! Hormat! 1419 01:35:35,839 --> 01:35:40,071 Istirahat. Kapten, Sersan. Kami sudah terima informasi dari kalian. Kerja yang bagus. 1420 01:35:40,177 --> 01:35:41,872 Terima kasih, Pak. Bagaimana dengan pesawat tempur? 1421 01:35:41,979 --> 01:35:44,106 Semua pesawat tempur sedang dipasang dengan senjata sabot sekarang. 1422 01:35:44,214 --> 01:35:45,476 Jika mereka menyerang lagi, kita akan siap menghadapi mereka. 1423 01:35:45,582 --> 01:35:48,676 Tapi itu tidak banyak memberikan kontribusi jika komunikasi tak berjalan normal kembali. 1424 01:35:50,187 --> 01:35:51,415 Hei, nak. 1425 01:35:52,489 --> 01:35:55,151 Kupikir kita memulai awal yang buruk, huh? 1426 01:35:55,693 --> 01:35:56,785 Kau pasti lapar? 1427 01:35:56,894 --> 01:35:58,885 Kau ingin coklat? HoHo? Double macchiato? 1428 01:35:58,996 --> 01:36:00,623 Dimana mobilku? 1429 01:36:00,731 --> 01:36:04,292 Nak, Aku ingin kau mendengarkanku baik-baik. 1430 01:36:04,802 --> 01:36:06,497 Orang dapat mati di sini. 1431 01:36:06,870 --> 01:36:09,566 Kami perlu tahu semua yang kau tahu. Kami ingin tahu itu sekarang. 1432 01:36:09,673 --> 01:36:10,867 OK. 1433 01:36:10,974 --> 01:36:14,705 Pertama, kuambil mobilku, orang tuaku. Mungkin kau harus mencatatnya. 1434 01:36:14,812 --> 01:36:19,511 Oh, dan catatan kejatannya. Itu harus hilang. Selamanya. 1435 01:36:21,151 --> 01:36:24,120 Ikut denganku. Kita bicarakan tentang mobilmu. 1436 01:36:24,221 --> 01:36:25,518 Terima kasih. 1437 01:36:26,990 --> 01:36:28,719 Pemuda itu seorang pemeras. 1438 01:36:30,461 --> 01:36:31,792 Baiklah, ini situasinya. 1439 01:36:31,895 --> 01:36:34,295 Kalian semua belum pernah melihat NBE. 1440 01:36:34,398 --> 01:36:35,490 NBE? 1441 01:36:35,599 --> 01:36:39,194 Non-Biological Extraterrestrials. Selalu ingat singkatan itu. 1442 01:36:39,303 --> 01:36:42,932 Yang akan kau lihat sepenuhnya sangat rahasia. 1443 01:36:52,116 --> 01:36:53,945 Ya Tuhan. Apa ini? 1444 01:36:55,519 --> 01:36:58,784 Kami rasa ketika dia mendekati kutub utara... 1445 01:36:58,889 --> 01:37:02,325 ...medan gravitasi bumi mengacaukan telemetri-nya. 1446 01:37:02,426 --> 01:37:06,419 Dia jatuh di es, kemungkinan beberapa ribu tahun yang lalu. 1447 01:37:06,530 --> 01:37:09,795 Kami memindahkannya di fasilitas ini pada tahun 1934. 1448 01:37:09,900 --> 01:37:12,300 Kami menyebutnya NBE 1. 1449 01:37:12,403 --> 01:37:14,769 Pak, bukan maksudku mengkoreksimu atas semua hal yang kau tahu, 1450 01:37:14,872 --> 01:37:17,272 tapi, menurutku, itu Megatron. 1451 01:37:18,542 --> 01:37:20,373 Dia adalah pemimpin Decepticon. 1452 01:37:20,477 --> 01:37:23,810 Dia dibekukan sejak tahun 1935. 1453 01:37:23,914 --> 01:37:27,372 Kakekmu membuat penemuan paling besar... 1454 01:37:27,484 --> 01:37:28,917 ...dalam sejarah umat manusia. 1455 01:37:29,019 --> 01:37:31,954 Kenyataannya, yang kalian lihat instrumen zaman modern, 1456 01:37:32,055 --> 01:37:38,893 microchip, laser, penerbangan luar angkasa, mobil, semua ahli kami sedang menelitinya. 1457 01:37:38,996 --> 01:37:42,796 NBE 1. Begitulah kami menyebutnya. 1458 01:37:43,367 --> 01:37:45,995 Dan tidakkah kalian berpikir militer Amerika mungkin perlu tahu... 1459 01:37:46,103 --> 01:37:48,469 ...bahwa kalian menyimpan robot alien beku di ruang bawah tanah ini? 1460 01:37:48,572 --> 01:37:52,565 Sampai sekarang, kami tidak merasa ini menjadi ancaman keamanan nasional. 1461 01:37:52,676 --> 01:37:54,541 Sekarang sudah menjadi ancaman. 1462 01:37:55,479 --> 01:37:57,879 - Jadi kenapa bumi? - Karena All Spark. 1463 01:37:57,981 --> 01:37:59,505 All Spark? Apa itu? 1464 01:37:59,616 --> 01:38:02,176 Jadi, mereka datang untuk mencari semacam benda berbentuk kubus. 1465 01:38:02,286 --> 01:38:07,053 Ngomong-ngomong, Tn. NBE 1 itu, alias Megatron, begitulah mereka menyebutnya, 1466 01:38:07,157 --> 01:38:09,591 yang cukup banyak menyebabkan kematian, ingin menggunakan kubus... 1467 01:38:09,693 --> 01:38:12,787 ...untuk merubah teknologi manusia menjadi robot dan menguasai alam semesta. 1468 01:38:12,896 --> 01:38:14,420 Itu rencana mereka. 1469 01:38:14,531 --> 01:38:16,931 - Kau yakin akan hal itu? - Ya. 1470 01:38:19,269 --> 01:38:21,533 Sepertinya kalian tahu di mana letak kubusnya? 1471 01:38:22,973 --> 01:38:24,099 Ikuti aku. 1472 01:38:27,744 --> 01:38:30,235 Yang akan kalian lihat adalah mahkota kami. 1473 01:38:39,189 --> 01:38:42,750 Senyawa karbon menandakan kubus ada di sini sekitar 10.000 SM. 1474 01:38:43,660 --> 01:38:47,289 Tim kami menemukannya pada tahun 1913. 1475 01:38:48,131 --> 01:38:51,999 Mereka tahu ini ada kaitannya dengan alien karena kecocokan simbol tulisan kubus... 1476 01:38:52,102 --> 01:38:53,626 ...dengan NBE 1. 1477 01:38:53,737 --> 01:38:56,297 Presiden Hoover memerintahkan membangun bendungan di sekitarnya. 1478 01:38:56,406 --> 01:38:58,772 Dengan ketebalan dinding beton 4 kali luas lapangan Bola. 1479 01:38:58,876 --> 01:39:02,209 Cara yang sempurna untuk menyembunyikan energi dari deteksi orang siapapun... 1480 01:39:02,312 --> 01:39:05,907 ...atau spesies alien di ruang angkasa. 1481 01:39:14,107 --> 01:39:15,107 All Spark ditemukan. 1482 01:39:17,107 --> 01:39:20,107 INI STARSCREAM: SEMUA DECEPTICON, BERGERAK. 1483 01:39:22,307 --> 01:39:27,007 BARRICADE, BERGERAK. 1484 01:39:27,107 --> 01:39:29,107 DEVASTATOR MELAPOR... 1485 01:39:34,307 --> 01:39:37,307 BHONECRUSHER MELUNCUR... 1486 01:39:39,507 --> 01:39:40,707 BLACKOUT DATANG... 1487 01:39:40,507 --> 01:39:42,707 SEMUA MENYAMBUT MEGATRON! 1488 01:39:44,721 --> 01:39:48,521 Tunggu dulu. Katamu bendungan menyembunyikan energi. 1489 01:39:49,159 --> 01:39:51,650 - Energi apa tepatnya? - Pertanyaan bagus. 1490 01:39:56,233 --> 01:39:59,100 Harap masuk ke dalam. Mereka akan mengunci kita. 1491 01:40:05,008 --> 01:40:06,669 Oh, wow. 1492 01:40:06,777 --> 01:40:08,802 Apa itu? Freddy Krueger pernah datang ke sini? 1493 01:40:08,912 --> 01:40:10,106 Oh, tidak, bung. 1494 01:40:10,247 --> 01:40:14,707 Freddy Krueger punya 4 cakar, bung. Itu hanya tiga. Itu Wolverine! 1495 01:40:14,818 --> 01:40:17,753 - Benar? Itu Wolverine! - Itu sangat lucu. 1496 01:40:19,289 --> 01:40:22,315 Ada yang punya alat elektronik? BlackBerry? Alarm? Handphone? 1497 01:40:22,426 --> 01:40:23,859 Aku punya handphone. 1498 01:40:27,064 --> 01:40:29,658 Nokia sangat hebat. 1499 01:40:29,766 --> 01:40:34,203 Kau harus menghormati teknologi Jepang. Mereka paham cara hidup samurai. 1500 01:40:35,005 --> 01:40:37,132 Nokia dari Finlandia. 1501 01:40:37,240 --> 01:40:41,802 ya, tapi dia, kau tahu, sedikit aneh. Dia sedikit aneh. 1502 01:40:44,581 --> 01:40:50,144 Kami ambil radiasi dari Kubus dan menyalurkan ke kotak itu. 1503 01:41:03,834 --> 01:41:07,133 - Jadi makhluk kecil, huh? - Makhluk itu marah! 1504 01:41:07,237 --> 01:41:10,900 Seperti kelinci kecil Energizer dari neraka, huh? 1505 01:41:21,918 --> 01:41:23,783 Dia memecahkan kaca. 1506 01:41:41,772 --> 01:41:42,898 Ayo! Ayo! 1507 01:41:43,006 --> 01:41:44,098 Jalan! 1508 01:41:52,649 --> 01:41:55,277 Tuan-tuan, mereka tahu kubus itu ada di sini. 1509 01:41:56,053 --> 01:41:57,384 Banachek. Apa yang terjadi? 1510 01:41:57,487 --> 01:41:59,318 Ruangan NBE 1 kehilangan tenaga... 1511 01:41:59,423 --> 01:42:00,481 - Apa? - ... dan tenaga cadangan... 1512 01:42:00,590 --> 01:42:02,558 - ...akan menggantikannya. - Kau punya ruang penyimpanan senjata? 1513 01:42:08,965 --> 01:42:10,728 Megatron! Megatron! 1514 01:42:10,834 --> 01:42:12,233 Aku akan bawa orang-orang ke... 1515 01:42:12,335 --> 01:42:14,860 Bawa semuanya ke ruang NBE 1 sekarang! 1516 01:42:14,971 --> 01:42:16,563 - Lampunya mati! - Cepat! Cepat! 1517 01:42:16,673 --> 01:42:18,038 Ayo jalan! 1518 01:42:18,141 --> 01:42:19,904 Mereka merusak generator! 1519 01:42:31,922 --> 01:42:33,287 Megatron mencair! 1520 01:42:33,924 --> 01:42:36,984 16502. Kita kehilangan tekanan. 1521 01:42:37,094 --> 01:42:39,289 Siap-siap! 1522 01:42:39,396 --> 01:42:41,455 Kita kehilangan tekanan! 1523 01:42:41,565 --> 01:42:45,001 System cryogenic gagal! Kita tak dapat menahan NBE 1! 1524 01:42:49,740 --> 01:42:52,436 Senjata sabot 40 mm di atas meja! 1525 01:42:52,542 --> 01:42:56,535 Itu bagus. Bawa amunisi semampunya. Bawa sebanyak mungkin. 1526 01:43:02,085 --> 01:43:04,713 Kau harus membawaku ke mobilku. 1527 01:43:04,821 --> 01:43:05,845 Dia tahu yang harus dilakukan dengan Kubus. 1528 01:43:05,956 --> 01:43:07,890 - Mobilmu? Itu di sita. - Kalau begitu lepaskan. 1529 01:43:07,991 --> 01:43:09,720 Kami tak tahu apa yang akan terjadi jika dia mendekati kubus itu! 1530 01:43:09,826 --> 01:43:11,088 - Kau tak tahu. - Mungkin kau tahu, tapi aku tak tahu. 1531 01:43:11,194 --> 01:43:12,559 Kau ingin duduk di sini menunggu dan melihat apa yang akan terjadi? 1532 01:43:12,662 --> 01:43:14,653 Banyak orang-orang di sini yang nyawanya dipertaruhkan, anak muda. 1533 01:43:14,765 --> 01:43:16,494 Bawa dia ke mobilnya! 1534 01:43:18,235 --> 01:43:19,429 Jatuhkan. 1535 01:43:21,204 --> 01:43:22,865 Whoa! Whoa! 1536 01:43:24,141 --> 01:43:26,132 Jatuhkan senjatamu, prajurit. 1537 01:43:26,643 --> 01:43:28,372 Perang alien sedang terjadi dan kau mau menembakku? 1538 01:43:28,478 --> 01:43:29,502 Kau tahu, kami tidak meminta berada di sini. 1539 01:43:29,613 --> 01:43:31,808 Kuperintahkan kau atas yuridiksi eksekutif Sector 7. 1540 01:43:31,915 --> 01:43:33,075 Sector 7 tidak ada. 1541 01:43:33,183 --> 01:43:34,946 Benar. Dan kami tidak menerima perintah dari organisasi yang tidak ada. 1542 01:43:35,051 --> 01:43:38,316 - Aku akan menghitung sampai lima. OK. - Aku akan menghitung sampai tiga. 1543 01:43:40,924 --> 01:43:42,551 - Simmons? - Ya, Pak? 1544 01:43:42,659 --> 01:43:46,720 Akan kulakukan yang ia katakan. Kalah bukan pilihan bagi orang-orang ini. 1545 01:43:51,234 --> 01:43:53,202 Baiklah. OK. 1546 01:43:53,303 --> 01:43:57,933 Kau ingin mempertaruhkan nasib dunia pada mobil Camaro anak ini? 1547 01:44:01,378 --> 01:44:02,640 Tidak, tidak! 1548 01:44:03,613 --> 01:44:06,275 Berhenti! Kalian harus berhenti! 1549 01:44:06,383 --> 01:44:09,944 Jangan, jangan, berhenti! Lepaskan dia! Lepaskan dia! 1550 01:44:11,154 --> 01:44:12,553 Apa kau baik-baik saja? 1551 01:44:14,424 --> 01:44:16,517 Mereka tak menyakitimu kan? 1552 01:44:25,268 --> 01:44:29,068 Dengarkan aku. Kubus itu ada di sini dan Decepticon akan datang. 1553 01:44:31,474 --> 01:44:33,567 Tidak, jangan pedulikan mereka. Mereka teman. 1554 01:44:33,677 --> 01:44:35,907 Mereka tak akan menyakitimu. 1555 01:44:36,012 --> 01:44:39,539 Mundur sedikit. Dia teman. Dia baik. 1556 01:44:39,649 --> 01:44:42,914 OK, ayo. Letakkan senjatamu. Mereka tak akan menyakitimu. 1557 01:44:43,019 --> 01:44:44,509 Kemari, ikut denganku. Akan kubawa kau ke All Spark. 1558 01:45:06,576 --> 01:45:10,068 OK, ini dia. Dia melakukan sesuatu. Dia melakukan sesuatu. 1559 01:45:30,200 --> 01:45:31,531 Oh, Ya Tuhan. 1560 01:45:36,339 --> 01:45:37,738 Pesan dari Starfleet, Kapten. 1561 01:45:37,841 --> 01:45:39,240 Mari menuju ke sana. 1562 01:45:39,342 --> 01:45:42,368 Dia benar. Jika tinggal, kita harus berhadapan dengan Megatron. 1563 01:45:42,479 --> 01:45:43,878 Misi kota 22 mil dari sini. 1564 01:45:43,980 --> 01:45:45,277 Kita harus membawa Kubus keluar dari sini 1565 01:45:45,382 --> 01:45:46,781 dan menyembunyikannya di kota. 1566 01:45:46,883 --> 01:45:47,850 Bagus! Benar. 1567 01:45:47,951 --> 01:45:50,681 Tapi kita tak akan bertahan tanpa bantuan angkatan udara. 1568 01:45:50,787 --> 01:45:52,846 Tempat ini pasti mempunyai tempat komunikasi radio! 1569 01:45:52,956 --> 01:45:54,821 - Ya. Shortwave (SW), CB. - Benar, ya. 1570 01:45:54,925 --> 01:45:57,519 Pak, anda harus menemukan cara mengirim pesan ke mereka. Ayo jalan! 1571 01:45:57,627 --> 01:45:59,060 Di ruangan arsip alien, Pak! 1572 01:45:59,162 --> 01:46:01,153 - Alien... - Ada radio tua tentara di sana. 1573 01:46:01,264 --> 01:46:02,788 - Apakah bekerja? - Semuanya mungkin 1574 01:46:02,899 --> 01:46:05,333 - Kau lihat itu... - Baiklah, Sam, masuk ke dalam mobil! 1575 01:46:05,435 --> 01:46:07,198 Tn. Menteri Pertahanan! Kirim jet tempur di udara. 1576 01:46:07,304 --> 01:46:08,931 Ketika sampai di kota, kita harus menemukan radio, 1577 01:46:09,039 --> 01:46:11,007 dan Epps yang akan memandunya, OK? 1578 01:46:11,107 --> 01:46:12,631 Setuju! 1579 01:46:12,742 --> 01:46:16,576 Perhatian! Mesin pembeku NBE 1 Gagal. 1580 01:46:17,580 --> 01:46:19,445 Periksa sistem back up! 1581 01:46:19,549 --> 01:46:23,713 Mesin beku gagal! Periksa mesin pembeku! Mesin pembeku gagal! 1582 01:46:23,820 --> 01:46:25,310 Ayo! Pergi dari sini! 1583 01:46:25,422 --> 01:46:26,946 Awas! Waspada! 1584 01:46:27,958 --> 01:46:30,358 Tentukan garis batas sekitar mobil kuning! 1585 01:46:30,460 --> 01:46:33,896 - Lewat sini, lewat sini! - Di atas sana! Ayo! 1586 01:46:43,606 --> 01:46:46,666 Aku Megatron! 1587 01:47:05,495 --> 01:47:06,894 - Kubusnya baik-baik saja? - Ya, aman. 1588 01:47:06,997 --> 01:47:07,986 Pasangkan sabuk pengaman. 1589 01:47:08,098 --> 01:47:09,258 Lingkarkan ke Kubus! 1590 01:47:23,013 --> 01:47:25,004 Aku di sini melayanimu, Yang Mulia Megatron. 1591 01:47:25,115 --> 01:47:27,515 Dimana kubusnya? 1592 01:47:27,617 --> 01:47:29,676 Manusia mengambilnya. 1593 01:47:33,056 --> 01:47:36,924 Kau mengecewakanku lagi, Starscream. Ambil kembali! 1594 01:47:37,360 --> 01:47:38,827 Ayolah, Mags! 1595 01:47:39,929 --> 01:47:41,419 Sebelah sini, Pak! 1596 01:47:43,767 --> 01:47:45,826 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 1597 01:47:45,935 --> 01:47:48,369 Datanglah padaku, Maxwell, datanglah padaku. Colokkan itu ke sana. 1598 01:47:50,273 --> 01:47:53,731 - Kita terhubung! Kita tersambung! - Dimana pengeras suaranya? 1599 01:47:54,778 --> 01:47:55,767 Pengeras suara? 1600 01:47:55,879 --> 01:47:57,141 Tidak akan berfungsi tanpa pengeras suara, Simmons. 1601 01:47:57,247 --> 01:47:58,805 Tidak, tidak, tidak! 1602 01:47:58,915 --> 01:48:00,439 Cepat cari. 1603 01:48:00,550 --> 01:48:02,017 Nak, duduk di kursi ini! Duduk saja, OK? 1604 01:48:02,118 --> 01:48:04,279 - OK, aku akan duduk. - Mereka mengambil barang-barang di ruangan ini. 1605 01:48:04,387 --> 01:48:07,447 Bagaimana cara mengirim sinyal keluar? Bagaimana cara menghubungi angakatan udara? 1606 01:48:07,557 --> 01:48:08,854 - Glen? - Huh? 1607 01:48:08,958 --> 01:48:12,450 Bisakah kau menghubungkan komputer ini untuk transmit sinyal melalui radio? 1608 01:48:12,562 --> 01:48:13,551 Apa untungnya? 1609 01:48:13,663 --> 01:48:16,063 Kode Morse! Kau dapat menggunakan ini untuk transmit melalui itu! 1610 01:48:16,166 --> 01:48:19,727 OK, akan kulakukan! Berbaliklah. OK, mari lihat. 1611 01:48:19,836 --> 01:48:21,667 Simmons, aku butuh obeng! 1612 01:48:33,450 --> 01:48:34,974 Itu Optimus. 1613 01:48:52,936 --> 01:48:54,403 Hampir selesai. 1614 01:48:56,239 --> 01:48:58,139 Apa itu tadi? 1615 01:49:01,211 --> 01:49:02,906 Tahan pintu! 1616 01:49:05,648 --> 01:49:08,014 - Dapat sesuatu. - Awas! 1617 01:49:08,118 --> 01:49:10,211 6-5-4-6-3. 1618 01:49:14,891 --> 01:49:17,257 Ini! Masukkan amunisi! 1619 01:49:20,130 --> 01:49:21,563 Pencarian Menyeluruh. 1620 01:49:22,465 --> 01:49:24,456 Aku berhasil! Kita terhubung! 1621 01:49:24,567 --> 01:49:25,693 Kirim persis seperti yang kukatakan! 1622 01:49:25,802 --> 01:49:29,932 Beri jalan! Minggir! Hangus, kau bajingan kecil! Terbakarlah! 1623 01:49:30,039 --> 01:49:34,066 "Ini adalah menteri pertahanan Keller. Panggilkan komandan NORTHCOM." 1624 01:49:34,177 --> 01:49:35,701 - Whoa! - Whoa! 1625 01:49:37,413 --> 01:49:38,437 Apa itu tadi? 1626 01:49:38,548 --> 01:49:41,381 Otentikasi tindakan darurat. Blackbird 1195... 1627 01:49:43,553 --> 01:49:45,748 Pak, aku dapat otentikasi perintah serangan udara dari Menteri Pertahanan. 1628 01:50:10,480 --> 01:50:12,448 - Tidak, tidak, tidak. - Apa? 1629 01:50:12,549 --> 01:50:15,985 Itu polisi yang sama! Hadang mereka, cegah mereka. 1630 01:50:37,207 --> 01:50:38,196 Oh, Ya Tuhan. 1631 01:51:06,769 --> 01:51:08,100 Keren, Bu! 1632 01:51:33,997 --> 01:51:35,988 Ini tidak bagus. 1633 01:51:54,484 --> 01:51:56,349 Dia di belakang pilar! 1634 01:52:02,225 --> 01:52:05,319 - Tembak keparat itu... - Maggie, tembakan pengalihan! 1635 01:52:08,464 --> 01:52:10,796 Itu angakatan udara! Mereka merespon. 1636 01:52:14,671 --> 01:52:16,639 Terbakarlah kau keparat! 1637 01:52:22,412 --> 01:52:23,743 Oh, sial! 1638 01:52:24,080 --> 01:52:26,105 Yes! Mereka mengirim F-22 ke kota! 1639 01:52:27,317 --> 01:52:29,342 Raptor, cepat berangkat, menyebar. 1640 01:52:30,553 --> 01:52:32,817 Tim serang dan Bintang Hitam segera lepas landas. 1641 01:52:35,158 --> 01:52:36,625 Awasi bagian sisi kanan. 1642 01:52:37,527 --> 01:52:39,688 Segera cari dan hancurkan target... 1643 01:52:47,270 --> 01:52:50,831 - Ayo, cepat! Bergegas! - Jalan! Jalan! Ayo! 1644 01:52:50,940 --> 01:52:53,135 Ini, aku dapat radio SW. 1645 01:52:53,676 --> 01:52:55,871 Tunggu. Apa yang harus kulakukan dengan benda ini? 1646 01:52:55,978 --> 01:52:58,276 Gunakan saja! Hanya itu yang kudapat! 1647 01:52:58,681 --> 01:53:01,673 Ini seperti memakai radio dinosaurus, bung. 1648 01:53:01,784 --> 01:53:04,719 Aku hanya dapat jangkauan 20 sampai 30 mil dengan benda ini. 1649 01:53:04,821 --> 01:53:07,517 Apakah ada pesawat udara melintas di kota? 1650 01:53:08,124 --> 01:53:09,716 F-22 arah jam 12. 1651 01:53:09,826 --> 01:53:12,522 Baiklah, Aku perlu pesawat melindungi dari udara dan heli Black Hawk... 1652 01:53:12,628 --> 01:53:14,493 ...untuk memindahkah kubus. Kau mengerti? 1653 01:53:16,999 --> 01:53:19,399 Pesawat telah tiba! Granat asap! 1654 01:53:19,702 --> 01:53:21,329 Raptor, Raptor, Apa kau mendengar? 1655 01:53:22,605 --> 01:53:23,765 Kami mendengarmu. 1656 01:53:25,441 --> 01:53:26,772 Asap hijau sebagai tanda. 1657 01:53:26,876 --> 01:53:30,334 Beri perlindungan udara dan pandu Black Hawk untuk pemindahan. 1658 01:53:34,984 --> 01:53:36,952 Itu Starscream! 1659 01:53:37,420 --> 01:53:39,081 Katakan padaku kau mendengar. 1660 01:53:39,422 --> 01:53:41,720 Berlindung! Berlindung! Bumblebee! 1661 01:53:45,528 --> 01:53:47,496 Tidak, tidak! Minggir! 1662 01:53:47,597 --> 01:53:50,760 - Berlindung! Berlindung! - Mundur! Mundur! 1663 01:53:50,867 --> 01:53:52,095 Serangan datang! 1664 01:54:17,193 --> 01:54:18,990 Ada yang terluka? Semuanya baik-baik saja? 1665 01:54:19,095 --> 01:54:20,562 Kosongkan area! 1666 01:54:26,369 --> 01:54:27,893 Oh, Ya Tuhan. 1667 01:54:28,771 --> 01:54:31,638 Bumblebee? Tidak. Kakimu! 1668 01:54:32,074 --> 01:54:33,405 Kakimu. 1669 01:54:34,977 --> 01:54:38,606 Sebelah sini. Mundur, mundur! Kau tak apa-apa? 1670 01:54:40,149 --> 01:54:42,583 Kumohon berdirilah. Bumblebee? Berdiri! 1671 01:54:44,153 --> 01:54:45,347 Ratchet! 1672 01:54:47,223 --> 01:54:48,690 - Apa itu tadi? - Apa yang kau bicarakan? 1673 01:54:48,791 --> 01:54:50,725 Ada apa dengamu, yang kumaksud kenapa mereka menyerang kita! 1674 01:54:50,827 --> 01:54:53,193 Pesawat F-22 tidak pernah terbang di bawah ketinggian gedung. 1675 01:54:53,296 --> 01:54:55,457 Itu alien. Itu bukan teman! 1676 01:54:55,565 --> 01:54:58,363 Kau harus berdiri. Kau tak apa-apa. 1677 01:54:59,635 --> 01:55:00,659 Ayolah! 1678 01:55:00,770 --> 01:55:02,897 Tentara Black Hawk datang ke lokasimu. Ganti. 1679 01:55:04,674 --> 01:55:06,801 Alpha 273 derajat, 10 mil. 1680 01:55:06,909 --> 01:55:09,241 November Victor, 1.2 klik utara. 1681 01:55:27,463 --> 01:55:28,896 Bergerak! Ayo! 1682 01:55:35,338 --> 01:55:37,033 Ayo! Bergerak! 1683 01:55:43,646 --> 01:55:45,307 Aku tak akan meninggalkanmu. 1684 01:56:24,420 --> 01:56:26,445 Kemari, kau Decepticon! 1685 01:56:32,762 --> 01:56:34,286 Oh, Ya Tuhan! 1686 01:56:46,842 --> 01:56:48,776 Fokuskan tembakan! 1687 01:56:59,689 --> 01:57:00,883 Ayo. Ayo. 1688 01:57:03,459 --> 01:57:05,154 Megatron! 1689 01:57:09,865 --> 01:57:13,528 Itu Megatron! Mundur! Mundur! 1690 01:57:17,807 --> 01:57:19,399 Mundur! 1691 01:57:25,414 --> 01:57:27,609 Pindahkan orang-orang kita dari sini! Pergi dari sini! Ayo! 1692 01:57:27,717 --> 01:57:29,742 Pindahkan mereka jauh dari musuh! Cepat bergerak! 1693 01:57:29,852 --> 01:57:32,116 Kami butuh bantuan udara sekarang! 1694 01:57:38,127 --> 01:57:39,526 Sam, bantu aku dengan ini. 1695 01:57:43,699 --> 01:57:48,033 - Hanya itu kemampuanmu, Megatron? - Kemari kau, orang kerdil. 1696 01:57:48,137 --> 01:57:50,230 Kau ingin mencabik tubuhku? Kau ingin mencabikku? 1697 01:57:50,339 --> 01:57:52,637 Tidak! Aku ingin dua! 1698 01:57:54,210 --> 01:57:55,609 Apa yang terjadi? 1699 01:57:57,413 --> 01:58:00,041 Pak! Tank itu bangkit lagi. 1700 01:58:00,916 --> 01:58:03,180 Oh, makhluk ini tak mati-mati. 1701 01:58:06,756 --> 01:58:08,246 Oh, kita akan mati. 1702 01:58:08,357 --> 01:58:10,689 - Putarkan di sekitar kepalanya. - Sam! 1703 01:58:10,993 --> 01:58:11,982 Dimana kubusnya? 1704 01:58:12,094 --> 01:58:13,061 - Di situ. - OK. 1705 01:58:13,162 --> 01:58:14,151 Taruh ini di situ dan putarkan di sekitar... 1706 01:58:14,263 --> 01:58:15,230 ...bagian bawah dan taruh ini di bagian lehernya. 1707 01:58:15,331 --> 01:58:17,993 - OK? - Epps, perintahkan Black Hawk kemari! 1708 01:58:19,435 --> 01:58:20,902 Gedung itu. 1709 01:58:24,674 --> 01:58:26,471 - OK. - Apa? 1710 01:58:26,575 --> 01:58:29,544 Baiklah, aku tak bisa meninggalkan orang-orangku di sini, jadi, bawa api suar ini. 1711 01:58:29,645 --> 01:58:31,909 OK, bangunan tinggi, gedung putih dengan patung di atasnya. 1712 01:58:32,014 --> 01:58:34,209 - Pergi sampai ke atas. Nyalakan api suar. - Tidak. 1713 01:58:34,316 --> 01:58:36,250 - Beri tanda pilot heli dan nyalakan api suarnya. - Tidak, tidak. Aku tak bisa! 1714 01:58:36,352 --> 01:58:40,755 Dengarkan aku! Kau prajurit sekarang! Baiklah? Aku ingin kau membawa kubus ini. 1715 01:58:40,856 --> 01:58:43,086 Berikan pada orang militer di heli sementara kami menahan mereka, 1716 01:58:43,192 --> 01:58:45,251 atau akan banyak orang mati di sini. 1717 01:58:45,394 --> 01:58:46,884 - Kau harus pergi. - Tidak, aku tak akan pergi. 1718 01:58:46,996 --> 01:58:48,156 - Kau harus pergi. - Tidak, aku tak akan pergi... 1719 01:58:48,264 --> 01:58:50,960 ...sampai kukeluarkan Bumblebee dari sini, OK? 1720 01:58:52,435 --> 01:58:53,493 Tentara Black Hawk meminta... 1721 01:58:53,602 --> 01:58:56,127 ...evakuasi secepatnya untuk remaja sipil yang membawa kargo penting. 1722 01:58:56,238 --> 01:58:58,763 Menuju ke lantai gedung paling atas akan ditandai dengan api suar. 1723 01:58:58,874 --> 01:59:01,968 - Sam, kami akan melindungimu. - OK. 1724 01:59:03,579 --> 01:59:06,912 - Epps, dimana pesawat itu? - Sam! 1725 01:59:10,886 --> 01:59:15,016 Tak perduli apapun yang terjadi, aku sangat senang berada di dalam mobil itu bersamamu. 1726 01:59:18,260 --> 01:59:20,888 Sam! Pergi ke gedung! Cepat! 1727 01:59:20,996 --> 01:59:24,227 - Decepticons, serang! - Tembak! 1728 01:59:26,969 --> 01:59:29,062 - Tembakan perlindungan! - Cepat berlindung! 1729 01:59:35,511 --> 01:59:36,808 Awas! 1730 01:59:42,418 --> 01:59:45,444 - Nona, bawa pergi truk dari sini! - Aku pergi! Aku pergi! 1731 01:59:45,554 --> 01:59:47,215 Pergi dari sini sekarang! 1732 02:00:15,084 --> 02:00:16,051 Megatron! 1733 02:00:16,352 --> 02:00:17,319 Prime. 1734 02:00:43,279 --> 02:00:45,338 Manusia tidak pantas untuk hidup. 1735 02:00:45,447 --> 02:00:48,109 Mereka berhak memilih nasib mereka sendiri. 1736 02:00:48,551 --> 02:00:50,917 Kalau begitu kau mati bersama mereka! 1737 02:00:56,592 --> 02:00:58,992 Matilah bersama mereka! 1738 02:01:18,214 --> 02:01:19,875 Terus bergerak, Sam! 1739 02:01:20,883 --> 02:01:22,248 Jangan berhenti! 1740 02:01:38,267 --> 02:01:39,256 Tidak! 1741 02:01:54,483 --> 02:01:56,576 Sam, cepat ke gedung itu! 1742 02:02:04,493 --> 02:02:06,620 Berikan Kubusnya, Nak! 1743 02:02:19,275 --> 02:02:21,368 Apakah orang brengsek tadi baru saja menggores mobilku? 1744 02:02:42,731 --> 02:02:46,189 Kau tidak akan menangkapku. Kau tidak akan menangkapku! 1745 02:02:51,507 --> 02:02:54,635 Kucium baumu, nak! 1746 02:03:06,855 --> 02:03:08,015 Belatung! 1747 02:03:27,042 --> 02:03:28,634 Oh, tidak! 1748 02:03:53,202 --> 02:03:55,033 Aku yang menyetir! Kau yang menembak! 1749 02:04:15,991 --> 02:04:17,288 Ini tidak berlangsung baik! 1750 02:04:17,393 --> 02:04:18,792 Tembak! Tembak! 1751 02:05:04,640 --> 02:05:05,868 Tembakan yang bagus. 1752 02:05:05,974 --> 02:05:09,432 - Tank itu benar-benar mati sekarang. - Baiklah, Ayo! Kita masih ada urusan! 1753 02:05:19,922 --> 02:05:20,980 Hei! 1754 02:05:24,460 --> 02:05:27,896 Hei! Aku di sebelah sini! 1755 02:05:40,242 --> 02:05:41,937 Kita menemukan bocah itu. 1756 02:05:46,548 --> 02:05:47,981 Awas! 1757 02:05:48,350 --> 02:05:49,544 Misil! 1758 02:06:00,028 --> 02:06:01,461 Bertahan, Sam! 1759 02:06:10,205 --> 02:06:11,536 Tidak! Tidak! 1760 02:06:17,246 --> 02:06:22,274 Ini ketakutan atau keberanian yang menyelimutimu, manusia? 1761 02:06:35,831 --> 02:06:37,298 Kemana aku harus pergi? 1762 02:06:38,634 --> 02:06:42,593 Serahkan All Spark dan kau mungkin akan kujadikan peliharaanku. 1763 02:06:43,906 --> 02:06:45,533 Oh, tidak, tidak. 1764 02:06:49,711 --> 02:06:52,145 Tak akan pernah kuberikan All Spark ini kepadamu! 1765 02:06:52,281 --> 02:06:55,079 Oh, sangat tidak bijak. 1766 02:07:07,029 --> 02:07:08,519 Kudapatkan kau, nak. 1767 02:07:10,332 --> 02:07:12,129 Pegang erat kubus itu! 1768 02:07:31,820 --> 02:07:34,687 - Oh, tidak, tidak! - Menjijikkan. 1769 02:07:39,695 --> 02:07:40,719 Sam? 1770 02:07:45,000 --> 02:07:48,231 Kau membahayakan dirimu sendiri untuk melindungi Kubus. 1771 02:07:48,971 --> 02:07:50,438 Tanpa pengorbanan, 1772 02:07:51,807 --> 02:07:54,867 - tak ada kemenangan. - Jika aku tak bisa mengalahkan Megatron, 1773 02:07:55,210 --> 02:07:57,701 kau harus mengarahkan kubus itu ke dadaku. 1774 02:07:58,113 --> 02:08:01,310 Aku akan mengorbankan nyawaku untuk menghancurkannya. 1775 02:08:01,783 --> 02:08:03,250 Pergi ke belakangku. 1776 02:08:04,953 --> 02:08:07,513 Ini tentang kau dan aku, Megatron. 1777 02:08:07,623 --> 02:08:10,558 Tidak, hanya aku, Prime. 1778 02:08:12,995 --> 02:08:18,126 Akhir hari ini, hanya satu yang bertahan, satu yang akan mati. 1779 02:08:23,538 --> 02:08:28,373 Kau masih bertarung demi yang lemah! Itulah sebabnya kau kalah! 1780 02:08:47,529 --> 02:08:49,929 Pesawat Jet tiba 60 detik lagi. 1781 02:08:50,032 --> 02:08:52,500 Kita punya teman bercampur dengan musuh. Target akan ditandai. 1782 02:08:52,601 --> 02:08:53,625 Hei. 1783 02:08:54,836 --> 02:08:56,997 Hujani dengan peluru? 1784 02:08:57,406 --> 02:08:59,397 Mari kita bunuh makhluk ini. 1785 02:09:01,376 --> 02:09:02,934 - Minggir, minggir! - Ingat, tandai dengan hati-hati. 1786 02:09:03,045 --> 02:09:05,036 Kelemahan jubah tempur ada di dadanya. 1787 02:09:15,123 --> 02:09:16,681 Target ditandai. Masih menunggu. 1788 02:09:16,792 --> 02:09:18,817 Waktu ke sasaran, 20 detik. 1789 02:09:25,767 --> 02:09:27,860 F-22s, kami masih menunggu. 1790 02:09:33,108 --> 02:09:34,541 Berlindung! 1791 02:09:37,779 --> 02:09:39,007 Serangan datang! 1792 02:09:47,556 --> 02:09:49,649 Senjata rudal. Status OK. 1793 02:10:08,310 --> 02:10:10,141 Lari! Berlindung! 1794 02:10:17,652 --> 02:10:19,176 Serangan gelombang dua mendekat. 1795 02:10:22,691 --> 02:10:24,283 Apa itu tadi? Berpencar! 1796 02:10:24,393 --> 02:10:26,861 - Copy. - Ini adalah jumlah besar dari... 1797 02:10:35,604 --> 02:10:37,765 Dua, Kunci sasaran! Hancurkan dia! 1798 02:10:41,843 --> 02:10:43,936 Waspadai dia. Terus awasi dia. 1799 02:10:44,312 --> 02:10:45,609 Hancurkan dia! 1800 02:10:59,828 --> 02:11:01,159 Dua jatuh! 1801 02:11:10,605 --> 02:11:12,539 Aku akan membunuhmu! 1802 02:11:12,641 --> 02:11:15,405 Milikku! All Spark! 1803 02:11:16,378 --> 02:11:19,245 Sam! Arahkan kubus ke dadaku! Sekarang! 1804 02:11:19,948 --> 02:11:20,972 Sam! 1805 02:11:21,850 --> 02:11:23,044 Jangan, Sam! 1806 02:11:48,877 --> 02:11:50,037 Tahan. 1807 02:11:53,148 --> 02:11:56,117 Kau tidak memberiku pilihan, saudaraku. 1808 02:12:05,727 --> 02:12:08,594 Sam, aku berhutang nyawa padamu. 1809 02:12:09,731 --> 02:12:11,460 Kami semua berhutang padamu. 1810 02:12:30,986 --> 02:12:33,386 Prime, kami tidak dapat menyelamatkannya. 1811 02:12:34,256 --> 02:12:35,553 Oh, Jazz. 1812 02:12:38,760 --> 02:12:40,955 Kami kehilangan teman yang baik, 1813 02:12:42,297 --> 02:12:44,162 tapi dapat teman baru. 1814 02:12:44,432 --> 02:12:46,730 Terima kasih, kalian semua. 1815 02:12:47,068 --> 02:12:49,434 Kalian menghormati kami dengan keberanian kalian. 1816 02:12:50,472 --> 02:12:52,440 Izin untuk bicara, Pak? 1817 02:12:52,941 --> 02:12:55,808 Izin dikabulkan, teman lama. 1818 02:12:55,911 --> 02:12:57,378 Kau bicara sekarang? 1819 02:12:58,313 --> 02:13:00,406 Aku ingin tinggal dengan bocah ini. 1820 02:13:01,283 --> 02:13:03,114 Jika itu adalah pilihanmu. 1821 02:13:08,056 --> 02:13:09,080 Ya. 1822 02:13:29,744 --> 02:13:34,477 Tuan-tuan, presiden memerintahkan Sector 7 untuk dibubarkan... 1823 02:13:35,016 --> 02:13:38,042 ...dan sisa tubuh alien yang mati akan dibuang. 1824 02:13:38,687 --> 02:13:41,986 Palung Laurentian terletak berada 7 mil di bawah laut, 1825 02:13:42,090 --> 02:13:44,183 tempat paling dalam di planet. 1826 02:13:44,426 --> 02:13:47,953 Kedalaman dan tekanan di sana, ditambah dengan suhu yang dingin, 1827 02:13:48,063 --> 02:13:50,258 akan menghancurkan dan melumat mereka, 1828 02:13:52,067 --> 02:13:53,796 tanpa meninggalkan bekas 1829 02:14:00,442 --> 02:14:04,845 Setelah All Spark musnah, kami tak bisa mengembalikan kehidupan di planet kami. 1830 02:14:06,581 --> 02:14:09,175 Dan nasib memberikan kami imbalan, 1831 02:14:10,719 --> 02:14:13,620 sebuah dunia baru yang disebut rumah. 1832 02:14:19,894 --> 02:14:24,092 Kami hidup diantara manusia, bersembunyi dari pandangannya, 1833 02:14:24,232 --> 02:14:26,996 tetapi mengawasi mereka secara diam-diam, 1834 02:14:27,235 --> 02:14:29,795 menunggu, melindungi. 1835 02:14:31,206 --> 02:14:34,232 Aku telah menyaksikan keberanian mereka. 1836 02:14:34,843 --> 02:14:37,835 Meskipun dunia kita terpisah, 1837 02:14:37,946 --> 02:14:42,883 seperti kami, ada sesuatu yang lebih dalam dibanding tampak luarnya saja. 1838 02:14:44,419 --> 02:14:46,910 Aku Optimus Prime 1839 02:14:47,322 --> 02:14:50,689 dan aku mengirimkan pesan ini kepada Autobots yang selamat, 1840 02:14:50,792 --> 02:14:53,784 berlindung diantara bintang-bintang. 1841 02:14:54,829 --> 02:14:56,558 Kami di sini. 1842 02:14:57,132 --> 02:14:59,157 Kami menunggu. 1843 02:15:02,307 --> 02:15:09,557 "Transformers" (2007) Diterjemahkan oleh "Linggih" http://www.linggih-blog.com 1844 02:15:18,453 --> 02:15:23,481 Bisakah kau menjelaskan baru-baru ini, aktifitas alien di area itu? 1845 02:15:26,494 --> 02:15:31,989 Kau tahu? kurasa jika ada alien, 1846 02:15:32,600 --> 02:15:34,500 - kutu... - Ya. 1847 02:15:34,869 --> 02:15:37,303 Mereka, pemerintah, pasti akan memberitahu kita. 1848 02:15:37,405 --> 02:15:39,066 Pemerintah akan memberitahu kita. 1849 02:15:39,240 --> 02:15:40,832 - Maksudku, ini Amerika. - Ya. 1850 02:15:40,942 --> 02:15:43,376 Kau tahu, seperti yang kita tahu kita hidup di negara bebas, 1851 02:15:43,478 --> 02:15:45,105 karena tidak ada rahasia. 1852 02:15:45,213 --> 02:15:47,306 Mereka mengatakan, "Hei! Merunduk dan berlindung." 1853 02:15:57,358 --> 02:16:00,657 Kepalamu besarnya berbeda dibanding saat di TV.