1 00:00:53,040 --> 00:00:57,749 Še pred začetkom časa je obstajala kocka. 2 00:00:58,296 --> 00:01:00,418 Ne vemo, od kod prihaja, 3 00:01:00,548 --> 00:01:06,753 le da ima moč, da ustvarja svetove in jih napolni z življenjem. 4 00:01:07,304 --> 00:01:10,390 Tako se je rodila naša rasa. 5 00:01:10,517 --> 00:01:12,924 Živeli smo v slogi, 6 00:01:13,061 --> 00:01:19,597 a kot vsako veliko moč so jo eni hoteli za dobro, drugi za zlo. 7 00:01:20,109 --> 00:01:22,861 In tako se je začela vojna, 8 00:01:22,987 --> 00:01:27,982 ki je opustošila naš planet, dokler ni zmagala smrt 9 00:01:28,535 --> 00:01:33,244 in se je kocka izgubila v širjavah vesolja. 10 00:01:33,916 --> 00:01:39,621 Razpršili smo se po galaksiji, da bi jo našli in obnovili naš dom. 11 00:01:39,755 --> 00:01:44,251 Preiskali smo vsako zvezdo, vsak svet. 12 00:01:44,802 --> 00:01:50,721 Ko smo že obupali, nas je sporočilo o novem odkritju 13 00:01:50,849 --> 00:01:55,262 pritegnilo na neznan planet, imenovan Zemlja. 14 00:01:59,608 --> 00:02:02,017 TRANSFORMERJI 15 00:02:02,153 --> 00:02:04,525 A prišli smo prepozno. 16 00:02:10,120 --> 00:02:13,405 KATAR -BLIŽNJI VZHOD SEDANJOST 17 00:02:17,794 --> 00:02:19,833 Pet mesecev tega. 18 00:02:19,963 --> 00:02:22,419 Komaj čakam, da pridem domov. 19 00:02:22,548 --> 00:02:24,589 Mamin ragu iz aligatorja. 20 00:02:24,718 --> 00:02:30,092 Že tedne govoriš o tem. K tebi že ne grem jest. 21 00:02:30,223 --> 00:02:33,508 To meso je zelo sočno. 22 00:02:38,315 --> 00:02:40,556 Angleško, prosim. Angleško. 23 00:02:40,692 --> 00:02:44,357 Kolikokrat sem ti rekel, da ne govori špansko? 24 00:02:44,487 --> 00:02:46,645 To je moje poreklo. 25 00:02:49,493 --> 00:02:50,690 Ti kar daj po špansko. 26 00:02:50,827 --> 00:02:55,822 Se spomnite vikendov? Soxi na Fenwayu. 27 00:02:55,957 --> 00:02:58,626 Mrzle hrenovke in toplo pivo. -Popoln dan. 28 00:02:59,669 --> 00:03:02,670 Pa tvoj popoln dan, stotnik? 29 00:03:03,006 --> 00:03:05,794 Komaj čakam, da prvič dvignem v naročje hčerko. 30 00:03:07,427 --> 00:03:08,507 Zaprite! 31 00:03:27,448 --> 00:03:29,406 Pripravljen sem. 32 00:03:29,868 --> 00:03:32,405 Ko vam bodo zrasla jajca, pridite igrat. 33 00:03:33,163 --> 00:03:35,321 Poveljstvo posebnih operacij Katar 34 00:03:36,666 --> 00:03:37,910 Glejte to vodenje. 35 00:03:38,042 --> 00:03:41,163 Kot Jordan v najboljših časih. 36 00:03:42,046 --> 00:03:43,754 Umaknite se, dame. 37 00:03:44,299 --> 00:03:46,540 Lennox! -Kako gre? 38 00:03:46,676 --> 00:03:49,250 Vodo? -Hvala. 39 00:03:49,513 --> 00:03:50,923 Mi pomagaš z opremo? 40 00:03:58,063 --> 00:04:02,392 Polkovnik Sharp, bliža se neznan vsiljivec. 41 00:04:07,197 --> 00:04:11,658 Neznano letalo, ste v zračnem prostoru ZDA. 42 00:04:11,785 --> 00:04:14,537 Vključite transponder in zapustite območje. 43 00:04:16,791 --> 00:04:20,492 Raptor 1 in 2, smer 250, prestrezita. 44 00:04:20,628 --> 00:04:23,415 Sovražnik leti nizko brez transponderja. 45 00:04:28,177 --> 00:04:33,054 Neznano letalo, pospremili vas bomo v bazo ZDA. 46 00:04:33,183 --> 00:04:36,303 Če se ne podredite, bomo uporabili skrajno silo. 47 00:04:38,187 --> 00:04:39,599 Vidim ga. 48 00:04:39,731 --> 00:04:42,269 Oznaka 4500-X. 49 00:04:42,400 --> 00:04:45,484 4500-X je bil sestreljen v Afganistanu. 50 00:04:45,611 --> 00:04:46,608 To bo napaka. 51 00:04:46,905 --> 00:04:48,945 Preverite. -Saj sem. 52 00:04:49,074 --> 00:04:51,031 Moj prijatelj je bil v njem. 53 00:04:51,827 --> 00:04:55,611 Neznano letalo, pospremili vas bomo v bazo SOCCENT. 54 00:04:57,874 --> 00:05:01,042 Radar, kje je vsiljivec? -8 km daleč. 55 00:05:04,590 --> 00:05:06,298 Kliče moja žena? -Ja, stotnik. 56 00:05:08,678 --> 00:05:10,088 Dami moji! 57 00:05:10,638 --> 00:05:12,382 Poglej jo, kako velika je. 58 00:05:12,515 --> 00:05:15,635 Ta lička bi kar pojedel. 59 00:05:15,935 --> 00:05:17,477 Lepega otroka sva naredila. 60 00:05:17,603 --> 00:05:22,182 Res sva naredila lepega otroka. 61 00:05:22,316 --> 00:05:24,060 Tvoj smeh ima. 62 00:05:24,194 --> 00:05:26,731 Se je že zasmejala? -Prvič. 63 00:05:26,863 --> 00:05:29,780 Pa ni samo prdnila? 64 00:05:29,907 --> 00:05:31,699 Ne, dama je. 65 00:05:31,826 --> 00:05:34,282 Ne pozna te še, a te bo spoznala. 66 00:05:36,248 --> 00:05:38,703 4500-X. Nekaj ni prav. 67 00:05:43,754 --> 00:05:45,414 Sovražnik je pristal. 68 00:05:45,923 --> 00:05:48,675 Radar je moten. 69 00:05:50,177 --> 00:05:52,052 Signal je iz helikopterja. 70 00:05:54,849 --> 00:05:58,633 Če me slišiš, ljubim... Kmalu bom doma. 71 00:06:08,196 --> 00:06:11,446 Pilot MH-53, ugasni motor. 72 00:06:15,329 --> 00:06:17,784 Naj posadka izstopi, sicer vas bomo pobili. 73 00:06:26,840 --> 00:06:29,627 Ne streljajte! Bodite pripravljeni na boj! 74 00:06:36,767 --> 00:06:37,882 Mojbog. 75 00:06:54,535 --> 00:06:58,154 Bombardiral je antene! Napadeni smo! 76 00:07:26,068 --> 00:07:28,356 Gremo! 77 00:07:35,328 --> 00:07:37,035 Datoteke pregleduje! 78 00:07:37,162 --> 00:07:38,491 Prereži žice! 79 00:07:38,623 --> 00:07:40,531 Zaklenjeno! 80 00:07:42,418 --> 00:07:44,043 Umakni se! 81 00:07:49,383 --> 00:07:51,756 Pridi sem! 82 00:08:07,111 --> 00:08:08,818 Tu se skrij! 83 00:08:09,154 --> 00:08:11,028 Mojbog! 84 00:08:26,464 --> 00:08:28,255 Kaj, jeb... 85 00:08:37,141 --> 00:08:38,968 Epps! Gremo! 86 00:08:59,163 --> 00:09:01,452 G. Witwicky, na vrsti si. 87 00:09:02,333 --> 00:09:04,159 Veliko imam. 88 00:09:04,293 --> 00:09:05,456 Glej. 89 00:09:08,005 --> 00:09:09,286 Moja družinska gen... 90 00:09:09,423 --> 00:09:13,801 Kdo je bil? Ljudje! Odgovornost. 91 00:09:19,642 --> 00:09:21,220 Predstavil bom 92 00:09:21,352 --> 00:09:24,437 svojega prapradeda, 93 00:09:24,814 --> 00:09:27,768 slavnega kapitana Archibalda Witwickyja. 94 00:09:28,234 --> 00:09:29,266 Slaven raziskovalec, 95 00:09:29,402 --> 00:09:35,820 med prvimi v polarnem krogu, kar je pomembna reč. 96 00:09:37,661 --> 00:09:43,118 L. 1 897 je 41 mornarjev popeljal na arktični led. 97 00:09:44,084 --> 00:09:48,248 Hitreje, možje! Sekajte! Vlecite! 98 00:09:48,422 --> 00:09:53,761 Hitreje sekajte! 99 00:09:54,053 --> 00:09:58,680 Brez žrtev ni zmage! 100 00:09:58,850 --> 00:10:01,175 Prišli bomo v polarni krog. 101 00:10:02,186 --> 00:10:04,392 Taka je torej zgodba. 102 00:10:04,522 --> 00:10:06,681 To so instrumenti in orodje 103 00:10:06,816 --> 00:10:08,643 mornarjev iz 19. stoletja. 104 00:10:08,901 --> 00:10:09,897 TIŠINA 105 00:10:10,028 --> 00:10:11,936 To je kvadrant, prodam za 80 $. 106 00:10:12,071 --> 00:10:13,316 Vse je naprodaj. 107 00:10:13,448 --> 00:10:18,157 To je sekstant. 50 $. 108 00:10:18,370 --> 00:10:20,695 Ta so kul, prapradedova očala. 109 00:10:20,830 --> 00:10:23,535 Niso še ocenjena. 110 00:10:23,666 --> 00:10:25,873 Mi boš prodal njegova jetra? 111 00:10:26,044 --> 00:10:28,582 To ni prodaja. 112 00:10:28,713 --> 00:10:29,793 Tvoj ded 113 00:10:29,923 --> 00:10:31,121 ne bi bil ponosen na to. 114 00:10:31,257 --> 00:10:34,461 Oprostite. Za avto zbiram. 115 00:10:34,595 --> 00:10:36,634 Ne eBayu je. PayPal 116 00:10:36,763 --> 00:10:38,044 ali gotovina. 117 00:10:38,182 --> 00:10:40,470 Kompas je krasno darilo za Kolumbov dan. 118 00:10:40,601 --> 00:10:41,881 Oprostite. 119 00:10:42,144 --> 00:10:43,852 Žal je moj prapraded, 120 00:10:43,979 --> 00:10:48,772 pametnjakovič, končal slep in nor v bolnici 121 00:10:48,901 --> 00:10:50,016 in risal čudne simbole 122 00:10:50,153 --> 00:10:54,364 ter čvekal o velikanskem ledenem možu, ki... 123 00:10:54,490 --> 00:10:58,322 Mogoče jutri pišemo! 124 00:10:58,453 --> 00:11:00,694 Nocoj spite v strahu! -50. 40? 125 00:11:00,830 --> 00:11:03,155 Oprostite. 126 00:11:03,290 --> 00:11:05,829 Dobro, kajne? 127 00:11:07,253 --> 00:11:10,171 Dobra minus štirica. 128 00:11:11,799 --> 00:11:12,879 Minus štiri? 129 00:11:13,009 --> 00:11:15,844 Prodajal si prapradedovo kramo. 130 00:11:16,388 --> 00:11:20,053 Poglejte skozi okno. Vidite mojega očeta? 131 00:11:20,183 --> 00:11:21,512 V zelenem avtu. 132 00:11:21,852 --> 00:11:24,425 Naj vam povem o fantovih sanjah 133 00:11:24,563 --> 00:11:26,307 in moški obljubi fantu. 134 00:11:26,440 --> 00:11:29,227 Rekel mi je:"Kupil ti bom avto, 135 00:11:29,359 --> 00:11:31,601 "če boš imel 2000 $ in tri petice." 136 00:11:31,737 --> 00:11:33,860 Imam 2000 $ in dve petici. 137 00:11:33,989 --> 00:11:38,034 To so sanje. Minus štiri? Sanj ni več. Kaput. 138 00:11:38,910 --> 00:11:42,908 Gospod, vprašajte se, kaj bi naredil Jezus. 139 00:11:47,211 --> 00:11:48,242 No? 140 00:11:48,379 --> 00:11:49,458 Minus pet. Je pa pet. 141 00:11:49,589 --> 00:11:51,332 Pokaži. 142 00:11:51,465 --> 00:11:53,126 Torej velja? -Velja. 143 00:11:53,927 --> 00:11:57,130 Presenečenje imam zate. -Kakšno? 144 00:11:57,472 --> 00:11:59,464 Presenečenje pač. 145 00:12:00,516 --> 00:12:04,099 Ne, ne! Oče! 146 00:12:05,105 --> 00:12:06,385 Vlečeš me! 147 00:12:06,731 --> 00:12:09,601 Ja. Ne boš dobil porscheja. 148 00:12:12,820 --> 00:12:14,978 Se ti zdi to smešno? -Ja. 149 00:12:15,113 --> 00:12:16,573 Pa kaj ti je? -Misliš, da bi ti kupil 150 00:12:16,699 --> 00:12:19,320 porsche za prvi avto? 151 00:12:19,451 --> 00:12:21,610 Ne govorim s tabo. 152 00:12:21,746 --> 00:12:25,245 Potegavščina je bila. -Ni smešno. 153 00:12:27,877 --> 00:12:29,835 Manny! -Kaj? 154 00:12:30,796 --> 00:12:33,632 Spravi bratranca iz kostuma! 155 00:12:33,758 --> 00:12:34,789 Belce plaši. 156 00:12:36,052 --> 00:12:37,463 Ličilo se topi. 157 00:12:37,596 --> 00:12:40,217 Tukaj? Rekel si pol avta, 158 00:12:40,348 --> 00:12:41,891 ne pa pol drvarnice. 159 00:12:42,017 --> 00:12:44,342 Pri tvojih letih bi sprejel 4 kolesa in motor. 160 00:12:46,063 --> 00:12:47,343 Si gledal 40-letnega devičnika? 161 00:12:47,480 --> 00:12:50,564 To je to. To pa je 50-letni devičnik. 162 00:12:50,692 --> 00:12:52,436 Mi želiš kaj takega? 163 00:12:52,569 --> 00:12:55,985 Brez žrtev ni zmage. -Ja, moto Witwickyjev. 164 00:12:56,240 --> 00:12:57,271 Gospoda. 165 00:12:58,366 --> 00:13:02,150 Bobby Bolivia. Kot država, samo brez driske. 166 00:13:02,287 --> 00:13:03,318 Kako vam lahko pomagam? 167 00:13:03,455 --> 00:13:06,207 Sin bi rad kupil prvi avto. 168 00:13:07,125 --> 00:13:09,202 In si prišel k meni? -Moral sem. 169 00:13:09,337 --> 00:13:13,666 Torej sva praktično v žlahti. Stric Bobby B. 170 00:13:13,800 --> 00:13:16,172 Sam, poslušaj me. 171 00:13:16,594 --> 00:13:21,137 Tvoja prva enčilada svobode čaka pod enim teh pokrovov. 172 00:13:21,891 --> 00:13:25,225 Veš, ne izbere voznik avta. 173 00:13:25,604 --> 00:13:27,263 Avto izbere voznika. 174 00:13:27,396 --> 00:13:30,183 Med človekom in strojem obstaja mistična vez. 175 00:13:30,316 --> 00:13:33,187 Marsikaj sem, lažnivec pa ne. 176 00:13:33,320 --> 00:13:37,815 Zlasti ne vpričo mamice. To je moja mamica. Mami! 177 00:13:39,576 --> 00:13:42,577 Nehaj! Če bi imel kamen, bi ti razbil glavo. 178 00:13:42,704 --> 00:13:44,744 Gluha je. 179 00:13:47,417 --> 00:13:52,376 Tu imam vse vrste avtov, kar jih hočeš ali rabiš. 180 00:13:52,506 --> 00:13:53,916 Ta ni slab. 181 00:13:55,217 --> 00:13:57,044 Dirkaške črte ima. 182 00:13:57,386 --> 00:13:58,666 Dirkaške... 183 00:13:59,346 --> 00:14:01,173 Kaj, vraga? 184 00:14:01,307 --> 00:14:03,050 Tega avta ne poznam. 185 00:14:03,183 --> 00:14:04,179 Manny! 186 00:14:04,518 --> 00:14:07,092 Od kod ta avto? Poglej ga! 187 00:14:07,229 --> 00:14:09,684 Prvič ga vidim. Noro. 188 00:14:09,815 --> 00:14:12,307 Ne čvekaj! Ugotovi! 189 00:14:12,443 --> 00:14:13,937 Dober občutek. 190 00:14:16,906 --> 00:14:18,530 Koliko? 191 00:14:20,410 --> 00:14:25,368 Ker je avto skoraj klasika, barva je po naročilu... 192 00:14:25,498 --> 00:14:29,542 Zbledela je. -Že, je pa po naročilu. 193 00:14:29,669 --> 00:14:30,700 Zbledela po naročilu? 194 00:14:30,837 --> 00:14:33,541 Za tvoj prvi avto gre. Ne bi razumel. 195 00:14:33,673 --> 00:14:36,461 5.000. -Ne dam več kot štiri. 196 00:14:36,885 --> 00:14:38,462 Ven iz avta, poba. 197 00:14:38,595 --> 00:14:40,137 Rekli ste, da avto izbere voznika. 198 00:14:40,264 --> 00:14:43,430 Včasih takega s skopim očetom. 199 00:14:43,558 --> 00:14:46,725 Tale je štiri jurje. 200 00:14:46,853 --> 00:14:48,930 Fiesta z dirkaškimi črtami. 201 00:14:49,065 --> 00:14:51,638 Nočem fieste. 202 00:14:51,775 --> 00:14:53,767 Tole je klasika. 203 00:14:53,902 --> 00:14:56,228 Prodal... 204 00:14:58,282 --> 00:14:59,693 Madonca. 205 00:14:59,825 --> 00:15:01,235 Ste celi? 206 00:15:01,368 --> 00:15:05,070 Z macolo se vse popravi. Manny! 207 00:15:05,205 --> 00:15:06,866 Vzemi bratranca in macole 208 00:15:06,999 --> 00:15:09,076 in popravita tole! 209 00:15:11,254 --> 00:15:14,338 Ta se je pripeljal iz Alabame. 210 00:15:31,357 --> 00:15:32,388 4.000. 211 00:15:46,497 --> 00:15:48,371 Pozdravljeni, g. minister. 212 00:15:50,376 --> 00:15:51,954 Zelo mladi so. 213 00:15:52,087 --> 00:15:54,209 Vrhunski strokovnjaki so. 214 00:15:54,339 --> 00:15:56,581 Rekruti NSA z gimnazij. 215 00:15:56,717 --> 00:16:00,050 To je obrambni minister. 216 00:16:01,387 --> 00:16:03,131 Preslabo sem oblečen. 217 00:16:03,265 --> 00:16:06,265 Gospoda, obrambni minister. 218 00:16:08,145 --> 00:16:09,804 Sedite, prosim. 219 00:16:11,148 --> 00:16:12,807 Sem John Keller. 220 00:16:12,941 --> 00:16:16,192 Sprašujete se, zakaj ste tukaj. Dejstva so taka. 221 00:16:17,571 --> 00:16:19,480 Včeraj ob 19. uri po lokalnem času 222 00:16:19,615 --> 00:16:22,782 je bila napadena baza SOCCENTA v Katarju. 223 00:16:22,993 --> 00:16:26,243 Kolikor vemo, preživelih ni. 224 00:16:26,622 --> 00:16:29,955 Cilj napada je bil vdor v vojaško mrežo. 225 00:16:30,543 --> 00:16:32,168 Ne vemo, kaj so iskali, 226 00:16:32,295 --> 00:16:35,711 a ker so jih prekinili, 227 00:16:35,840 --> 00:16:39,672 bodo verjetno spet poskusili. 228 00:16:40,136 --> 00:16:43,090 Odgovornosti za napad še ni prevzel nihče. 229 00:16:43,223 --> 00:16:47,172 Edina prava sled je zaenkrat ta zvok. 230 00:16:53,900 --> 00:16:56,473 Ta signal je vdrl v našo mrežo. 231 00:16:57,946 --> 00:17:01,030 NSA ga analizira, 232 00:17:02,743 --> 00:17:05,529 a potrebujemo vašo pomoč, da odkrijemo storilce. 233 00:17:05,662 --> 00:17:09,826 Vsi ste se zelo izkazali pri analizi signalov. 234 00:17:10,292 --> 00:17:12,533 Na robu izbruha smo. 235 00:17:13,086 --> 00:17:15,210 Predsednik je poslal bojne skupine 236 00:17:15,339 --> 00:17:19,503 v Arabski zaliv in Rumeno morje. Tokrat gre zares. 237 00:17:19,635 --> 00:17:21,212 Prepustil vas bom vašim poveljnikom. 238 00:17:21,345 --> 00:17:24,216 Delali boste v ekipah. 239 00:17:24,348 --> 00:17:25,890 Upam, da bomo imeli srečo. 240 00:17:35,318 --> 00:17:38,734 Avto imam. Le še punco rabim. 241 00:17:40,781 --> 00:17:44,316 In denar, da jo peljem ven. 242 00:17:44,452 --> 00:17:46,778 Nič. 243 00:17:47,164 --> 00:17:49,452 Krasno. 244 00:17:49,582 --> 00:17:51,908 Hočeš tableto proti bolečinam, Mojo? 245 00:17:53,962 --> 00:17:55,243 Ne. Prehitro. 246 00:17:55,380 --> 00:17:56,660 Kaj bo? 247 00:17:56,798 --> 00:17:59,586 Nič. Samo svoj avto vozim. 248 00:18:03,222 --> 00:18:04,799 Vem, da si od tega zadet, 249 00:18:04,931 --> 00:18:07,967 a če mi spet poščiješ posteljo, boš spal zunaj. 250 00:18:08,101 --> 00:18:10,390 Dovolj za danes. Nič več. Narkoman. 251 00:18:10,521 --> 00:18:14,601 Ron, tale ni poravnan. -Najbrž. 252 00:18:14,734 --> 00:18:15,895 Ta ni trden. 253 00:18:16,026 --> 00:18:20,106 Bom že uredil. -Ne bi najela mojstra? 254 00:18:21,448 --> 00:18:23,986 Ne maram sledi na svoji travi. 255 00:18:24,118 --> 00:18:26,277 Sledi? -Zato sem zgradil svojo pot. 256 00:18:26,412 --> 00:18:28,072 Uporabi jo. 257 00:18:28,205 --> 00:18:30,329 To je družinska trava. -Čakaj, 258 00:18:30,458 --> 00:18:32,415 da boš imel svojo. 259 00:18:32,543 --> 00:18:33,623 Ženski nakit natikaš psu. 260 00:18:34,878 --> 00:18:36,621 Čivave imajo že tako težave s samopodobo. 261 00:18:37,923 --> 00:18:38,954 Njegovo okrasje je. 262 00:18:39,091 --> 00:18:40,964 Ob enajstih bodi doma! 263 00:18:41,093 --> 00:18:42,920 Prav. -Ob enajstih. 264 00:18:43,054 --> 00:18:45,176 Previdno vozi. 265 00:18:45,305 --> 00:18:46,504 Pripni se! 266 00:18:53,481 --> 00:18:56,481 Si pa skopuh. 267 00:18:57,777 --> 00:19:00,612 Prvi avto mora biti tak. 268 00:19:05,493 --> 00:19:10,998 Trenutno ni podatkov, ali je kdo preživel. 269 00:19:12,625 --> 00:19:15,461 Naše baze po svetu so na DEFCON delta, 270 00:19:15,586 --> 00:19:17,663 kar je najvišja stopnja pripravljenosti. 271 00:19:19,007 --> 00:19:20,715 Gre za učinkovito orožje, 272 00:19:20,842 --> 00:19:23,168 ki smo ga prvič videli. 273 00:19:23,303 --> 00:19:26,138 Molimo za družine pogumnih mož in žena SOCCENTa. 274 00:19:26,265 --> 00:19:27,924 Z očkom bo vse v redu. 275 00:19:29,101 --> 00:19:31,638 Takega orožja še nisem videl. 276 00:19:31,770 --> 00:19:34,440 Obdaja ga čudna aura, 277 00:19:34,565 --> 00:19:37,566 kot nevidno energijsko polje. 278 00:19:37,693 --> 00:19:39,899 Nevidno energijsko polje ne obstaja. 279 00:19:40,028 --> 00:19:42,152 Razen v stripih. 280 00:19:42,281 --> 00:19:43,561 Ne vem. 281 00:19:43,699 --> 00:19:45,775 Moja mama je imela dar. 282 00:19:45,910 --> 00:19:48,827 Marsikaj je videla. Tudi jaz imam gen. 283 00:19:49,246 --> 00:19:52,829 Ta reč, ki nas je napadla? Ni še konec. 284 00:19:53,709 --> 00:19:55,452 Raje nas s tem vudujem 285 00:19:55,586 --> 00:19:57,164 spravi od tod. 286 00:19:57,296 --> 00:20:01,590 Ko sem ga slikal, me je videl. 287 00:20:03,886 --> 00:20:05,547 Pogledal me je. 288 00:20:06,222 --> 00:20:10,055 To mora takoj v Pentagon. 289 00:20:10,227 --> 00:20:11,506 Radio je crknil. 290 00:20:12,061 --> 00:20:14,635 Ni zveze. -Mahfouz, 291 00:20:14,773 --> 00:20:17,690 kako daleč od tod si doma? -Na tistem hribu. 292 00:20:17,818 --> 00:20:19,359 Imajo telefon? 293 00:20:19,485 --> 00:20:21,110 Gremo. 294 00:20:24,574 --> 00:20:26,864 Sva res povabljena? 295 00:20:26,993 --> 00:20:30,862 Ja, jezero je javna last. 296 00:20:32,708 --> 00:20:33,787 Mojbog, 297 00:20:34,251 --> 00:20:37,418 Mikaela je tu. Ne delaj neumnosti. 298 00:20:37,546 --> 00:20:39,088 Sem v redu? -Si. 299 00:20:44,094 --> 00:20:46,846 Poglejte. 300 00:20:48,432 --> 00:20:52,513 Hej, čeden avto. 301 00:20:57,650 --> 00:20:59,726 Kaj pa vidva tukaj? 302 00:21:00,445 --> 00:21:02,319 Prišla sva splezat na to drevo. 303 00:21:03,072 --> 00:21:04,899 Vidim. Zdi se zabavno. 304 00:21:05,033 --> 00:21:06,492 Prepoznal sem te. 305 00:21:06,618 --> 00:21:09,572 Lani si bil na testu za nogometno ekipo. 306 00:21:11,122 --> 00:21:12,403 Pokličiva tvojo mamo. 307 00:21:12,540 --> 00:21:16,408 Ne, saj nisem mislil zares. 308 00:21:16,545 --> 00:21:19,249 Zbiral sem podatke za svojo knjigo. 309 00:21:19,381 --> 00:21:20,626 A res? 310 00:21:20,757 --> 00:21:23,082 O čem pa je? Slabih športnikih? 311 00:21:24,636 --> 00:21:28,255 Ne. O poškodbah možganov in povezavi z nogometom. 312 00:21:28,390 --> 00:21:30,596 Dobra knjiga. Tvojim prijateljem bo všeč. 313 00:21:30,725 --> 00:21:33,846 V njej so labirinti, pobarvanke 314 00:21:33,980 --> 00:21:36,517 in sličice. Zelo zabavna je. 315 00:21:37,149 --> 00:21:38,312 Smešno. 316 00:21:38,984 --> 00:21:41,108 Nehaj. 317 00:21:43,989 --> 00:21:46,196 Pojdimo. 318 00:21:46,326 --> 00:21:51,069 Takoj splezaj dol. 319 00:21:51,997 --> 00:21:53,195 Kaj delaš? 320 00:21:53,332 --> 00:21:55,371 Si videl ta seskok? 321 00:21:55,500 --> 00:21:57,909 Smešiš me. 322 00:21:58,045 --> 00:22:01,295 Pusti mi voziti. -Ne, to ni igrača. 323 00:22:01,424 --> 00:22:04,341 Nočem, da mi opraskaš obroče. 324 00:22:04,468 --> 00:22:07,469 Zakaj moj zajček lepo ne skoči na zadnji sedež? 325 00:22:08,430 --> 00:22:11,799 Niti slučajno nisem tvoj zajček. 326 00:22:13,436 --> 00:22:14,466 Prav. 327 00:22:15,855 --> 00:22:17,314 Pokliči me. 328 00:22:23,696 --> 00:22:26,613 Kdo te bo peljal domov... 329 00:22:26,741 --> 00:22:28,200 Pa kaj je s tem radiem? 330 00:22:28,326 --> 00:22:30,199 Jaz jo bom peljal domov. 331 00:22:30,328 --> 00:22:32,950 Konkubina športnika je. 332 00:22:33,081 --> 00:22:34,658 To je moja edina priložnost. 333 00:22:36,167 --> 00:22:37,543 Prav. Naj sedi zadaj. 334 00:22:37,669 --> 00:22:39,293 Zadaj? -Jaz sem navigator. 335 00:22:39,421 --> 00:22:41,164 Spravi se ven. 336 00:22:41,298 --> 00:22:42,412 Kršiš pravilo. 337 00:22:42,757 --> 00:22:43,920 Prijatelji pred ženskami. 338 00:22:44,050 --> 00:22:45,794 Prosim, stopi iz avta. 339 00:22:47,095 --> 00:22:48,590 Ven iz mojega avta. Takoj. 340 00:22:56,480 --> 00:22:59,315 Sam. 341 00:22:59,441 --> 00:23:00,473 Witwicky? 342 00:23:00,985 --> 00:23:02,977 Upam, da nisi zaradi mene peš. 343 00:23:04,321 --> 00:23:06,064 Bi te lahko zapeljal domov? 344 00:23:06,198 --> 00:23:09,650 Mislim, peljal domov, v mojem avtu do tvoje hiše. 345 00:23:10,703 --> 00:23:11,866 No, tako. 346 00:23:23,883 --> 00:23:26,255 Ne morem verjeti, da sem tu. 347 00:23:27,720 --> 00:23:30,342 Skrij se. Ne bom užaljen. 348 00:23:30,473 --> 00:23:32,466 Ne mislim tu s tabo. 349 00:23:32,601 --> 00:23:37,807 Ampak v tem položaju, v katerem se vedno znajdem. 350 00:23:37,939 --> 00:23:40,894 Očitno padam na seksi tipe 351 00:23:41,026 --> 00:23:44,526 z napetimi mišicami in močnimi rokami. 352 00:23:45,030 --> 00:23:46,192 Močne roke? 353 00:23:48,200 --> 00:23:50,952 Nekaj dodatkov imam v avtu. 354 00:23:51,078 --> 00:23:53,534 Tole luč, recimo. 355 00:23:54,122 --> 00:23:58,072 Pa disko kroglo. Lepo odbija svetlobo. 356 00:24:04,217 --> 00:24:07,586 Si šele letos prišel na našo šolo? 357 00:24:07,720 --> 00:24:09,546 Ne. 358 00:24:09,680 --> 00:24:11,554 Od 1 . razreda sva na isti šoli. 359 00:24:11,682 --> 00:24:12,928 Res? -Ja. 360 00:24:13,351 --> 00:24:14,679 Že dolgo. 361 00:24:14,810 --> 00:24:16,685 Imava kaj skupnih predmetov? 362 00:24:16,813 --> 00:24:18,355 Ja. 363 00:24:18,481 --> 00:24:21,932 Zgodovino, jezik, matematiko, naravoslovje. 364 00:24:22,068 --> 00:24:23,099 Sam. 365 00:24:23,445 --> 00:24:26,860 Sam. Wilkicky. -Witwicky. 366 00:24:26,990 --> 00:24:30,406 Oprosti. Nisem te prepoznala. 367 00:24:30,535 --> 00:24:32,943 Razumljivo. 368 00:24:34,164 --> 00:24:36,952 O, ne. Daj no! 369 00:24:38,335 --> 00:24:40,743 Popravljam muhe. Nov avto. 370 00:24:44,467 --> 00:24:47,171 Tudi radio je star. 371 00:24:51,432 --> 00:24:54,386 Radia ne morem izključiti. Tega ti ne bi naredil. 372 00:24:54,518 --> 00:24:56,891 Nočem izvesti te romantične točke. 373 00:24:57,021 --> 00:24:58,681 Pa ne, da nisi vredna. 374 00:24:58,814 --> 00:25:00,095 Seveda ne. -Prijatelj sem. 375 00:25:00,233 --> 00:25:02,557 Ne romantičen prijatelj. To delajo romantični prijatelji, 376 00:25:02,692 --> 00:25:05,728 kar jaz nisem. Lahko bi bil, če... 377 00:25:07,447 --> 00:25:08,823 Odpri pokrov. 378 00:25:09,324 --> 00:25:12,444 Neumno. Utihni, utihni. 379 00:25:14,913 --> 00:25:16,112 Lep kolektor. 380 00:25:16,248 --> 00:25:17,790 Dvignjen turbo uplinjač. 381 00:25:17,916 --> 00:25:20,289 Hudo. 382 00:25:20,419 --> 00:25:21,617 Turbo? 383 00:25:21,753 --> 00:25:24,459 Vbrizgava gorivo, da lahko pelješ hitreje. 384 00:25:26,508 --> 00:25:28,217 Rad peljem hitreje. 385 00:25:28,428 --> 00:25:32,260 Razdelilna kapa ni trdno privita. 386 00:25:33,515 --> 00:25:35,176 Kako pa to veš? 387 00:25:36,352 --> 00:25:40,302 Moj oče je bil mehanik. Naučil me je. 388 00:25:40,440 --> 00:25:43,856 Lahko bi ga razstavila, očistila in spet sestavila. 389 00:25:43,985 --> 00:25:46,061 Čudno. Ne zdiš se mi tehničen tip. 390 00:25:47,405 --> 00:25:48,947 Tega ne razglašam. 391 00:25:49,073 --> 00:25:52,075 Fantom ni všeč, če o njihovih avtih veš več od njih. 392 00:25:52,202 --> 00:25:54,823 Zlasti ne Trentu. 393 00:25:54,955 --> 00:25:57,789 Nič nimam proti, da ženske obdelujejo mojo mašino. 394 00:25:57,916 --> 00:25:59,458 To imam celo raje. 395 00:26:00,127 --> 00:26:02,415 No, vžgi. -Takoj. 396 00:26:04,839 --> 00:26:08,256 Zakaj si pa s Trentom, če je tak cepec? 397 00:26:10,554 --> 00:26:13,127 Veš, kaj? Peš bom šla. 398 00:26:13,265 --> 00:26:14,890 Veliko sreče z avtom. 399 00:26:18,479 --> 00:26:20,388 Pešačenje je zdravo. 400 00:26:21,565 --> 00:26:23,772 Ne, ne. 401 00:26:24,193 --> 00:26:26,435 Daj no, prosim. Moraš vžgati. 402 00:26:26,570 --> 00:26:29,357 Ne pusti, da gre. Daj no. 403 00:26:48,593 --> 00:26:50,303 Čakaj! 404 00:26:55,517 --> 00:26:57,059 Tukaj je. 405 00:26:57,727 --> 00:27:01,559 Zabavala sem se. Hvala, da si poslušal. 406 00:27:04,609 --> 00:27:06,270 Za plitvo me imaš. 407 00:27:07,530 --> 00:27:10,566 Ne, ne. 408 00:27:11,033 --> 00:27:15,280 V tebi se skriva več, kot je videti na prvi pogled. 409 00:27:20,334 --> 00:27:22,825 Se vidiva v šoli. 410 00:27:22,962 --> 00:27:23,994 Prav. 411 00:27:29,927 --> 00:27:32,714 Neumen stavek. 412 00:27:32,847 --> 00:27:35,635 "Več, kot je videti na prvi pogled." 413 00:27:40,855 --> 00:27:42,398 Obožujem svoj avto. 414 00:27:46,403 --> 00:27:49,072 PENTAGON DRŽAVNO VOJAŠKO POVELJSTVO 415 00:27:53,410 --> 00:27:58,950 Mislim, da je drugi ekipi uspelo. Iran. 416 00:27:59,083 --> 00:28:02,748 To je prezapleteno za Irance. 417 00:28:02,878 --> 00:28:06,579 Pomisli. -Kaj misliš, mala? Kitajci? 418 00:28:07,133 --> 00:28:09,291 Niti približno. 419 00:28:10,094 --> 00:28:12,845 PREDSEDNIŠKO LETALO 420 00:28:12,971 --> 00:28:14,798 Tukaj Air Force One. Višina 330. 421 00:28:14,931 --> 00:28:16,970 Sovražnika bomo ujeli 422 00:28:17,100 --> 00:28:19,259 in vemo, kaj bomo z njim. 423 00:28:40,541 --> 00:28:41,703 Prosim, g. predsednik? 424 00:28:41,834 --> 00:28:44,751 Mi prineseš kolačke? 425 00:28:56,891 --> 00:29:00,971 K letalstvu sem šla, da mu nosim kolačke. V skladišču bom. 426 00:29:26,338 --> 00:29:27,452 Smola. 427 00:29:41,479 --> 00:29:43,021 Ogabno. 428 00:30:10,217 --> 00:30:11,876 Slišite to? 429 00:30:14,847 --> 00:30:16,388 Slišite? 430 00:30:17,432 --> 00:30:19,056 Spet vdirajo v mrežo. 431 00:30:19,184 --> 00:30:20,227 ODKRIT NEZNAN SIGNAL 432 00:30:28,277 --> 00:30:29,356 "PROJEKT LEDENI MOŽ" 433 00:30:29,487 --> 00:30:31,894 PRENOS DATOTEKE 434 00:30:34,283 --> 00:30:37,403 Isti signal kot v Katarju. 435 00:30:37,537 --> 00:30:39,327 Si pognal diagnostiko? -Bi jo moral? 436 00:30:39,455 --> 00:30:41,412 Ja. 437 00:30:46,379 --> 00:30:48,170 NALAGAM DATOTEKO 438 00:30:49,632 --> 00:30:51,292 ODKRIT VIRUS 439 00:30:51,425 --> 00:30:52,505 NALAGAM NEZNANO DATOTEKO 440 00:30:52,635 --> 00:30:54,841 Hej! Vdirajo v Air Force One! 441 00:30:56,598 --> 00:30:58,425 Virus nalagajo. 442 00:30:58,558 --> 00:31:01,096 Zdaj se nalaga. -Hkrati nalagajo virus 443 00:31:01,228 --> 00:31:04,394 in pobirajo podatke. 444 00:31:04,522 --> 00:31:06,017 Vdor imamo. 445 00:31:06,150 --> 00:31:08,854 Air Force One, nekdo na krovu je vdrl v vaš računalnik. 446 00:31:08,986 --> 00:31:11,737 Tovorni prostor prazen! 447 00:31:16,326 --> 00:31:17,737 Izvlecite kable. 448 00:31:17,870 --> 00:31:20,954 Dobivajo, kar hočejo. -Gospod? 449 00:31:21,081 --> 00:31:23,786 Dovolite, da izključimo obrambno mrežo. 450 00:31:23,917 --> 00:31:27,866 Izvlecite kable. -Takoj izvlecite kable! 451 00:31:28,838 --> 00:31:30,462 ZVEZA PREKINJENA 452 00:31:33,176 --> 00:31:35,334 RAZISKOVALEC ARKTIKE 453 00:31:35,511 --> 00:31:36,508 NAŠEL LEDENEGA MOŽA 454 00:31:36,638 --> 00:31:37,634 PRVI NA PRIZORIŠČU KAPITAN WITWICKY 455 00:31:49,526 --> 00:31:52,313 Nekdo je brkljal po računalniku. 456 00:31:52,446 --> 00:31:53,857 Kaj, hudiča... 457 00:31:59,369 --> 00:32:01,742 Streli na spodnjem krovu. 458 00:32:01,873 --> 00:32:04,660 Takoj se bomo spustili. 459 00:32:22,768 --> 00:32:24,762 Predsednik mora v bunker. 460 00:32:24,896 --> 00:32:28,894 Vse drugo lahko počaka. 461 00:32:29,025 --> 00:32:32,110 To je zdaj glavna skrb. 462 00:32:32,237 --> 00:32:33,352 Air Force One je pristal. 463 00:32:54,593 --> 00:32:56,716 ŽUŽKI SO ME HOTELI USTRELITI. 464 00:32:56,888 --> 00:33:00,672 NAŠEL SLED ZA VSEISKRO. 465 00:33:01,434 --> 00:33:05,017 WITWICKY ČLOVEK JE VIDEL NAŠ JEZIK. 466 00:33:05,938 --> 00:33:07,219 IŠČEM WITWICKY. 467 00:33:19,994 --> 00:33:22,450 NAJTI MORAMO LADlESMANA21 7. 468 00:33:37,430 --> 00:33:40,099 Ne, ne. 469 00:33:40,933 --> 00:33:42,475 To je moj avto! 470 00:33:56,032 --> 00:33:58,107 Oče! Pokliči policijo! 471 00:33:59,911 --> 00:34:03,030 Kam greš z mojim avtom! 472 00:34:03,164 --> 00:34:06,864 91 1 ! Kriza! Ukradli so mi avto! 473 00:34:07,001 --> 00:34:10,452 Pošljite vse enote, 474 00:34:10,588 --> 00:34:13,339 vse, kar imate! Ne sprašujte. 475 00:34:13,466 --> 00:34:16,136 Moj oče vodi sosedsko stražo! 476 00:34:48,752 --> 00:34:50,329 Mojbog. 477 00:35:06,728 --> 00:35:08,140 Moje ime je Sam Witwicky. 478 00:35:08,272 --> 00:35:12,186 Moj avto je živ. Si videl? 479 00:35:12,318 --> 00:35:15,022 Mami, očka, rad vaju imam. 480 00:35:15,154 --> 00:35:17,479 Če najdeta Prsate lepotice pod mojo posteljo, 481 00:35:17,614 --> 00:35:19,572 je revija Milesova. 482 00:35:19,700 --> 00:35:22,321 Ne. Stric Charles mi jo je dal. 483 00:35:22,453 --> 00:35:24,411 Mojo, rad te imam. 484 00:35:43,683 --> 00:35:46,221 Priden, kuža! 485 00:35:46,436 --> 00:35:47,515 Mojbog! 486 00:35:58,448 --> 00:35:59,777 Prosim, ne ubij me! 487 00:35:59,908 --> 00:36:03,242 Žal mi je! Vzemi ključe! Avto je tvoj! 488 00:36:07,583 --> 00:36:08,911 Dobro, prišli ste. -Pokaži roke! 489 00:36:09,042 --> 00:36:10,585 Ne jaz, 490 00:36:10,711 --> 00:36:13,747 v avtu je! -Tiho! Stopi proti avtu. 491 00:36:15,675 --> 00:36:17,418 Daj roke na pokrov. 492 00:36:30,690 --> 00:36:33,441 Kot v Katarju so vdrli v obrambno mrežo. 493 00:36:33,568 --> 00:36:36,059 Tokrat jim je uspelo. 494 00:36:36,196 --> 00:36:37,820 Kaj so dobili? -Ne vemo. 495 00:36:37,947 --> 00:36:41,031 Pa virus? 496 00:36:41,159 --> 00:36:43,781 Lahko sesuje sistem. 497 00:36:43,912 --> 00:36:44,907 Ga ne moremo ustaviti? 498 00:36:45,038 --> 00:36:48,489 Hitro se prilagaja. 499 00:36:48,625 --> 00:36:49,656 Kot bi postal sistem. 500 00:36:49,793 --> 00:36:52,959 To je prva faza velikega napada na ZDA. 501 00:36:53,088 --> 00:36:54,666 Tega so zmožne 502 00:36:54,798 --> 00:36:57,040 le Rusija, Severna Koreja in Kitajska. 503 00:36:57,175 --> 00:37:00,094 Oprostite, to ne drži. -Oprostite, 504 00:37:00,220 --> 00:37:02,427 kdo ste pa vi? 505 00:37:02,556 --> 00:37:04,347 Analitičarka, ki je zaznala vdor. 506 00:37:04,474 --> 00:37:07,595 Vi? 507 00:37:07,979 --> 00:37:10,730 Njena ekipa. -V desetih minutah 508 00:37:10,856 --> 00:37:13,478 so prebili vaš požarni zid. 509 00:37:13,609 --> 00:37:16,230 Celo superračunalnik bi z vso silo 510 00:37:16,361 --> 00:37:18,070 za to rabil 20 let. 511 00:37:18,197 --> 00:37:20,652 Zakaj pa sateliti kažejo 512 00:37:20,783 --> 00:37:23,072 povečano pomorsko aktivnost Severne Koreje? 513 00:37:23,203 --> 00:37:26,702 Za vsak primer, ker mi to počnemo? 514 00:37:26,831 --> 00:37:30,165 Signal se uči in razvija, 515 00:37:30,293 --> 00:37:32,534 to sodi že 516 00:37:32,670 --> 00:37:34,829 v kvantno mehaniko. 517 00:37:34,965 --> 00:37:37,253 Na Zemlji ni ničesar takega. 518 00:37:37,383 --> 00:37:39,875 Kaj pa živ organizem? 519 00:37:40,011 --> 00:37:42,384 Računalnik na bazi DNK? 520 00:37:42,514 --> 00:37:46,132 Vem, da se sliši noro... -Dovolj. 521 00:37:46,602 --> 00:37:49,175 Šest nadstropij analitikov se ukvarja s tem. 522 00:37:49,312 --> 00:37:51,602 Če najdete dokaz za svojo teorijo, 523 00:37:51,732 --> 00:37:54,222 vas bom poslušal. Če pa ne zajezite jezika, 524 00:37:54,359 --> 00:37:58,226 vas bom izključil iz ekipe. 525 00:38:03,743 --> 00:38:07,159 Bolj jasno ne morem povedati, tako jasen sem. 526 00:38:08,080 --> 00:38:10,406 Vstal je. -Vstal je. 527 00:38:11,959 --> 00:38:13,668 Hudo. 528 00:38:14,671 --> 00:38:15,916 No, 529 00:38:16,297 --> 00:38:19,085 napolni tole. Pa ne polivaj. 530 00:38:19,634 --> 00:38:20,963 Kaj jemlješ? 531 00:38:21,094 --> 00:38:23,420 Vdihavaš plin? Kokain? Se nalivaš s pijačo? 532 00:38:23,556 --> 00:38:25,881 Ne jemljem mamil. -Kaj je pa to? 533 00:38:26,684 --> 00:38:29,471 V žepu si jih imel."Mojo." 534 00:38:30,771 --> 00:38:33,344 A to mularija zdaj počne? Malo mojota? 535 00:38:33,482 --> 00:38:37,100 Tablete mojega psa so. -Čivava je. 536 00:38:41,073 --> 00:38:42,318 Kaj je bilo to? 537 00:38:43,993 --> 00:38:47,160 Opazuješ mojo pištolo, 50 Cent? 538 00:38:48,330 --> 00:38:51,782 Bi poskusil? Kar daj. 539 00:38:51,917 --> 00:38:55,121 Obljubim ti, da te bom sesul. 540 00:38:56,506 --> 00:38:57,751 A ste zadeti? 541 00:38:58,884 --> 00:39:01,457 KATAR -BLIŽNJI VZHOD 542 00:39:06,350 --> 00:39:08,556 Upajmo, da telefon dela. 543 00:39:11,105 --> 00:39:13,560 Pazite! 544 00:39:13,690 --> 00:39:17,308 Pozor! 545 00:39:22,241 --> 00:39:24,198 Kaj, vraga, je bilo to? 546 00:39:28,872 --> 00:39:31,197 Angleško, stari. 547 00:39:39,425 --> 00:39:40,919 Pazi! 548 00:39:49,811 --> 00:39:50,842 Tišina! Mir! 549 00:39:50,979 --> 00:39:53,055 Jebenti... Kaj, hudiča... 550 00:40:00,822 --> 00:40:03,573 Bežite! Vstani! Pridi! 551 00:40:10,708 --> 00:40:12,499 Hitro! 552 00:40:24,763 --> 00:40:26,886 V kritje! 553 00:40:29,268 --> 00:40:31,260 Fig! Krij rep! 554 00:40:31,937 --> 00:40:36,813 Streljajte! Fig! Krij rep! Pridi! 555 00:40:36,943 --> 00:40:39,943 Daj mi nabojnik! 556 00:40:41,197 --> 00:40:42,774 Kje je tvoj ata? 557 00:40:44,617 --> 00:40:46,859 Gospod, telefon rabimo. 558 00:40:46,994 --> 00:40:49,320 Telefon! Telefon, ja! 559 00:40:51,165 --> 00:40:52,411 Mobilnik! -Hvala! 560 00:40:54,710 --> 00:40:57,249 Nujni klic v Pentagon. 561 00:40:57,381 --> 00:40:59,871 Nujno je... 562 00:41:01,760 --> 00:41:03,883 Nimam kreditne kartice! 563 00:41:04,346 --> 00:41:08,093 Gospod, s takim odnosom ne boste dosegli ničesar. 564 00:41:08,224 --> 00:41:10,893 Jasno govorite v mikrofon. 565 00:41:11,018 --> 00:41:15,265 Sredi vojne sem! Traparija! 566 00:41:18,484 --> 00:41:20,643 Kreditno kartico rabim! 567 00:41:22,655 --> 00:41:25,407 Epps! Kje imaš denarnico? -Žep! 568 00:41:26,076 --> 00:41:28,781 Kateri žep? -Zadnji! 569 00:41:28,912 --> 00:41:33,076 Deset zadnjih žepov imaš! -Na levi strani! 570 00:41:33,917 --> 00:41:36,075 Streljaj! 571 00:41:36,211 --> 00:41:38,169 Dobro, Visa... 572 00:41:38,421 --> 00:41:41,874 Poznate naš Premium Gold paket? 573 00:41:42,009 --> 00:41:47,133 Nočem ga! Epps! Pentagon! 574 00:41:50,143 --> 00:41:51,387 Stanje? 575 00:41:51,769 --> 00:41:54,342 Ekipa operativcev je napadena v Katarju. 576 00:41:54,479 --> 00:41:56,140 Pravijo, da so preživeli iz baze. 577 00:41:56,273 --> 00:41:57,305 Preživeli? 578 00:42:01,070 --> 00:42:02,730 Česa takega še nisem videl! 579 00:42:02,863 --> 00:42:04,572 Takoj pošljite helikopterje! 580 00:42:04,699 --> 00:42:05,862 Prihaja predator. 581 00:42:05,992 --> 00:42:07,367 Klic vežemo na AWACS. 582 00:42:13,667 --> 00:42:16,621 Ne vem. Če bi videl tole... 583 00:42:16,962 --> 00:42:19,583 Predator pride čez 2 minuti. 584 00:42:35,188 --> 00:42:37,228 Kaj je to? -Ne vem. 585 00:42:44,365 --> 00:42:47,401 Pošljite zračni napad B proti neznanim napadalcem. 586 00:42:47,534 --> 00:42:51,117 Potrdite TW ob 03.00 po Greenwichu. 587 00:42:51,247 --> 00:42:54,081 Vsa letala, to bo nevarna naloga blizu naših. 588 00:42:54,208 --> 00:42:55,702 Orožar, 589 00:42:55,835 --> 00:42:57,495 kdo je najbližji bojišču 1 A? 590 00:42:57,629 --> 00:42:59,122 Pošljite hoge. -Pošljite hoge 591 00:42:59,255 --> 00:43:00,915 na bojišče 1 A. 592 00:43:03,718 --> 00:43:05,592 Na območju so naši. 593 00:43:05,719 --> 00:43:08,721 7 mož severno od oranžnega dima. 594 00:43:08,848 --> 00:43:12,052 Pojdite na bojišče 1A in napadite. 595 00:43:14,437 --> 00:43:17,687 Smer napada zahod! Pot je prosta! 596 00:43:20,903 --> 00:43:22,277 Napad, stanje hogov? 597 00:43:22,403 --> 00:43:24,231 Hog 1 Dark Star, stanje. 598 00:43:26,616 --> 00:43:29,700 Lennox, izstrelek prihaja! -Namerite laserje v tarčo! 599 00:43:29,828 --> 00:43:32,366 Prihaja voden izstrelek! 600 00:43:39,755 --> 00:43:42,328 Prihaja! -Dajmo! 601 00:43:42,466 --> 00:43:45,040 Blizu tarče motenje radarja. 602 00:44:01,402 --> 00:44:03,194 Ni mogoče, da ni uničeno. 603 00:44:03,321 --> 00:44:06,571 Spooky 32, uporabite 105. 604 00:44:08,785 --> 00:44:12,201 Talna ekipa zahteva 105. 605 00:44:40,484 --> 00:44:41,514 Smo jih izgubili? 606 00:44:41,651 --> 00:44:44,189 Warthog 1, vidiš naše? 607 00:44:48,325 --> 00:44:49,439 Kje je Fig? 608 00:44:50,410 --> 00:44:51,988 Fig? 609 00:44:52,954 --> 00:44:54,746 Pokliči bolničarja! 610 00:44:57,292 --> 00:44:58,455 Bolničar bo prišel. Čutim utrip. 611 00:44:58,585 --> 00:45:00,412 Pridi sem. 612 00:45:06,176 --> 00:45:07,885 Pripeljite jih domov. 613 00:45:09,262 --> 00:45:11,635 Spravite jih sem. 614 00:45:12,141 --> 00:45:13,718 Izvedeti hočem vse, kar vedo. 615 00:45:20,608 --> 00:45:23,977 Le en heker na svetu lahko razbije to kodo. 616 00:45:34,455 --> 00:45:37,124 Čakaj! Stoj! 617 00:45:40,254 --> 00:45:41,913 Oprosti, da te motim. 618 00:45:42,255 --> 00:45:43,880 Tvojo pomoč potrebujem. 619 00:45:44,007 --> 00:45:47,957 To je moj zasebni prostor za zen in mir. 620 00:45:48,095 --> 00:45:49,754 Glen! Kdo je? 621 00:45:49,888 --> 00:45:51,965 Tiho, babica! 622 00:45:52,099 --> 00:45:54,506 Zakaj si prišla sem? -Prosim. 623 00:45:54,643 --> 00:45:56,719 Babica, slivov sok ti bom spil! 624 00:46:01,692 --> 00:46:04,183 V kateri sobi si? -Šesti. 625 00:46:07,031 --> 00:46:09,700 Zdaj pa matrika! 626 00:46:13,329 --> 00:46:16,117 Glen, hočeš videti nekaj zaupnega? 627 00:46:16,249 --> 00:46:18,075 Nizko. 628 00:46:18,417 --> 00:46:22,332 Dajmo. Dvakrat. -Ustavil sem jo. 629 00:46:22,463 --> 00:46:24,290 Daj mi trenutek. 630 00:46:25,299 --> 00:46:26,628 Prosim. 631 00:46:27,177 --> 00:46:28,801 Shrani mojo igro. 632 00:46:28,928 --> 00:46:30,755 Kako strogo zaupno? 633 00:46:32,099 --> 00:46:36,143 Tako, da bom zato do smrti v ječi. 634 00:46:36,436 --> 00:46:38,393 To! Pokukajmo. 635 00:46:39,189 --> 00:46:42,356 Vojaki imajo infra posnetek napadalca na bazo v Katarju. 636 00:46:42,484 --> 00:46:44,975 Pokaži mi ga. -Snemalnik je poškodovan. 637 00:46:45,111 --> 00:46:46,654 Snemalnik je na poti sem, 638 00:46:46,780 --> 00:46:48,653 imamo pa varnostni problem. 639 00:46:48,782 --> 00:46:51,024 Nek analitik je naredil 640 00:46:51,160 --> 00:46:52,819 kopijo neznanega signala. 641 00:46:55,831 --> 00:46:59,117 Signal je zelo močan. Kje si to dobila? 642 00:46:59,251 --> 00:47:01,540 V manj kot minuti 643 00:47:01,670 --> 00:47:03,213 je vdrl v frekvenco Nacionalne garde. 644 00:47:03,339 --> 00:47:05,497 Nemogoče. 645 00:47:07,009 --> 00:47:11,387 V signalu se skriva sporočilo. Pa začnimo čarati. 646 00:47:17,562 --> 00:47:19,140 Projekt Ledeni mož? 647 00:47:19,272 --> 00:47:22,641 Sektor 7? -Kdo je kapitan Witwicky? 648 00:47:24,193 --> 00:47:26,519 Spet igraš video igre? 649 00:47:26,738 --> 00:47:28,695 Policaji! Policaji! 650 00:47:28,823 --> 00:47:31,528 FBI! Na desno! 651 00:47:33,285 --> 00:47:35,444 Obkolite hišo! 652 00:47:37,164 --> 00:47:38,196 Policaji! 653 00:47:39,667 --> 00:47:43,167 Čakaj! Samo bratranec sem! 654 00:47:44,254 --> 00:47:49,546 Ne hodi po babičini preprogi! Tega ne mara! 655 00:47:50,178 --> 00:47:52,929 Pred eno uro smo bili priča 656 00:47:53,055 --> 00:47:56,887 vzletu 40 letal C-1 7. 657 00:47:57,560 --> 00:47:59,553 Ne vemo, kam so namenjeni... 658 00:47:59,687 --> 00:48:00,718 Jutro, Mo. 659 00:48:06,570 --> 00:48:09,405 Nehaj lajati. Prezgodaj je. 660 00:48:13,034 --> 00:48:14,778 Miles, poslušaj. 661 00:48:14,912 --> 00:48:17,913 Moj avto je ukradel samega sebe. -Kaj? 662 00:48:18,040 --> 00:48:20,910 Satanov camaro. Zalezuje me! 663 00:48:28,801 --> 00:48:29,832 Stoj! 664 00:48:40,145 --> 00:48:41,225 Sam? 665 00:48:44,233 --> 00:48:45,265 Živjo. 666 00:48:45,485 --> 00:48:48,770 To je bilo pa osupljivo. 667 00:48:48,905 --> 00:48:50,945 Občutek je bil osupljiv. -Si v redu? 668 00:48:51,074 --> 00:48:53,066 Ne. Malo se mi meša. 669 00:48:53,201 --> 00:48:55,028 Moj avto me lovi. Iti moram. 670 00:48:55,162 --> 00:48:57,368 Kasneje se vidimo. 671 00:49:30,281 --> 00:49:31,858 Krasno. Policaji. 672 00:49:35,160 --> 00:49:36,869 "Kaznovati in zasužnjiti" 673 00:49:36,996 --> 00:49:38,159 Policist! 674 00:49:39,790 --> 00:49:41,534 Poslušajte... 675 00:49:43,085 --> 00:49:44,081 To pa boli! 676 00:49:48,424 --> 00:49:51,259 Hvala bogu, da ste prišli! Takega dneva pa še ne! 677 00:49:51,385 --> 00:49:55,051 Bil sem na maminem kolesu, 678 00:49:55,181 --> 00:49:57,720 pa mi je moj avto sledil! 679 00:49:57,851 --> 00:50:04,304 Pridite iz avta! Nehaj! Dobro, no. 680 00:50:04,649 --> 00:50:09,110 Prav! Žal mi je! Nisem hotel zadeti tvojega avta! 681 00:50:10,448 --> 00:50:14,280 Glej! Nehaj! Nehaj! 682 00:50:18,456 --> 00:50:21,243 Kaj hočeš od mene? 683 00:50:30,510 --> 00:50:31,968 O, bog, ne! 684 00:50:33,930 --> 00:50:39,351 Sranje! Sranje! 685 00:50:42,397 --> 00:50:44,139 To so hude sanje! 686 00:50:46,025 --> 00:50:47,768 Si ti uporabniško ime LadiesMan21 7? 687 00:50:47,901 --> 00:50:49,064 Kaj? 688 00:50:49,195 --> 00:50:51,519 Si ti uporabniško ime LadiesMan21 7? 689 00:50:52,907 --> 00:50:55,279 Kje je eBay predmet 21 153? 690 00:50:55,409 --> 00:50:57,117 Kje so očala? 691 00:51:08,673 --> 00:51:09,954 Nazaj! 692 00:51:12,844 --> 00:51:13,875 Pojdi! 693 00:51:16,848 --> 00:51:18,591 Pa kaj ti je? 694 00:51:18,724 --> 00:51:20,682 Pošast me je napadla! 695 00:51:20,810 --> 00:51:25,223 Prihaja! Vstani in beži! 696 00:51:32,906 --> 00:51:33,938 Kaj je to? 697 00:51:34,075 --> 00:51:35,402 V avto! Noter! 698 00:51:35,534 --> 00:51:37,194 Zaupaj mi! 699 00:51:37,745 --> 00:51:42,074 Noter! Pelji! 700 00:51:53,720 --> 00:51:54,999 Pelji! 701 00:51:59,642 --> 00:52:01,434 Umrla bova! 702 00:52:01,561 --> 00:52:03,103 Ne! Ne bova! 703 00:52:03,229 --> 00:52:05,518 Verjemi! Odličen voznik je! 704 00:52:07,650 --> 00:52:08,931 Umrla bova! 705 00:52:14,991 --> 00:52:16,367 Mojbog! 706 00:52:33,760 --> 00:52:34,875 Zaklenjena sva. 707 00:52:37,431 --> 00:52:40,847 Noče vžgati. Vsaj pošasti sva se znebila. 708 00:52:49,444 --> 00:52:50,902 Vžgi. 709 00:53:29,401 --> 00:53:30,729 Daj mi očala! 710 00:53:55,261 --> 00:53:56,542 Ujel me je! 711 00:54:03,102 --> 00:54:04,976 Ubil me bo! 712 00:54:24,374 --> 00:54:25,536 Stran! 713 00:54:28,879 --> 00:54:30,456 Kje so očala? 714 00:54:35,260 --> 00:54:36,458 Kje so? 715 00:54:38,263 --> 00:54:39,638 Spaka kovinska! 716 00:54:41,349 --> 00:54:42,892 Ubij ga! Daj ga! 717 00:54:49,733 --> 00:54:51,690 Brez glave pa nisi tako žilav, kaj? 718 00:54:57,699 --> 00:54:59,110 Pridi. 719 00:55:13,966 --> 00:55:15,425 Kaj je to? 720 00:55:16,844 --> 00:55:18,255 Robot. 721 00:55:19,681 --> 00:55:24,591 Ampak drugačen, super napreden robot. 722 00:55:25,978 --> 00:55:27,390 Najbrž je japonski. 723 00:55:27,522 --> 00:55:29,894 Gotovo je japonski. 724 00:55:31,526 --> 00:55:33,234 Kaj delaš? 725 00:55:33,862 --> 00:55:37,028 Če bi hotel, bi nama že kaj naredil. 726 00:55:37,156 --> 00:55:39,399 A res? Razumeš robotščino? 727 00:55:39,535 --> 00:55:42,903 Saj sta se spopadla na smrt. 728 00:55:44,290 --> 00:55:47,456 Nekaj hoče od mene. 729 00:55:47,585 --> 00:55:50,075 Drugi je spraševal o moji strani na eBayu. 730 00:55:50,963 --> 00:55:53,714 Ti si pa res čuden. 731 00:55:54,216 --> 00:55:56,374 Lahko govoriš? -Satelitski radio XM 732 00:55:56,510 --> 00:56:00,045 na CBS. 733 00:56:00,181 --> 00:56:01,924 Govoriš preko radia? 734 00:56:02,057 --> 00:56:04,928 Hvala, čudovit si. Krasen. 735 00:56:05,060 --> 00:56:07,018 Kaj je bilo tisto sinoči? 736 00:56:07,146 --> 00:56:08,604 Sporočilo zvezdne flote, 737 00:56:08,731 --> 00:56:10,771 iz širjav vesolja, 738 00:56:10,900 --> 00:56:12,809 kot obiskovalci iz nebes. 739 00:56:12,943 --> 00:56:15,067 Iz nebes? 740 00:56:15,196 --> 00:56:17,272 Si vesoljec? 741 00:56:23,121 --> 00:56:25,612 Še kakšno vprašanje? 742 00:56:26,291 --> 00:56:28,449 Hoče, da sedeva v avto. 743 00:56:29,502 --> 00:56:30,961 In greva kam? 744 00:56:31,964 --> 00:56:33,707 Si ne želiš, da bi na stara leta rekla, 745 00:56:33,840 --> 00:56:36,924 da si si upala sesti v avto? 746 00:57:06,416 --> 00:57:08,123 Tale avto pa dobro vozi. 747 00:57:12,086 --> 00:57:14,044 Zakaj ne sedeš tja? 748 00:57:14,173 --> 00:57:16,331 Ni šans. On vozi. 749 00:57:18,928 --> 00:57:20,386 Prav imaš. 750 00:57:21,930 --> 00:57:24,884 Raje mi sedi v naročje. -Zakaj? 751 00:57:26,101 --> 00:57:29,850 Edini varnostni pas imam. Varnost je glavna. 752 00:57:37,446 --> 00:57:39,440 No, takole. To je že bolje. 753 00:57:44,871 --> 00:57:48,239 Tole z varnostnim pasom je bilo zvito. 754 00:57:49,292 --> 00:57:50,323 Hvala. 755 00:57:51,336 --> 00:57:53,459 Veš, česa ne razumem? 756 00:57:53,588 --> 00:57:56,624 Če je super napreden robot, 757 00:57:56,758 --> 00:57:59,332 zakaj se transformira v tako zmahan camaro? 758 00:58:02,222 --> 00:58:04,927 Vidiš? Tako ne gre. 759 00:58:05,058 --> 00:58:06,090 Umakni se, kreten! 760 00:58:06,226 --> 00:58:08,265 Vidiš? 761 00:58:09,646 --> 00:58:10,761 Krasno. 762 00:58:10,898 --> 00:58:12,771 Razkurila si ga. 763 00:58:13,066 --> 00:58:14,526 Ta avto je občutljiv. 764 00:58:14,652 --> 00:58:16,810 4.000 $ se je odpeljalo. 765 00:58:30,001 --> 00:58:31,080 Kaj? 766 00:58:51,064 --> 00:58:52,344 ZAPRTO ZARADI OBNOVE 767 00:59:41,366 --> 00:59:43,239 Mojbog! 768 00:59:48,623 --> 00:59:50,082 MOJ ZOB 769 00:59:57,090 --> 01:00:00,293 To je pa kul! Povsod eksplozije! 770 01:00:00,427 --> 01:00:03,843 Stokrat bolj kul kot Armageddon! 771 01:00:04,014 --> 01:00:06,173 Ogenj, ogenj... Bum! 772 01:00:20,197 --> 01:00:21,822 Lepo! 773 01:00:21,950 --> 01:00:24,024 Upam, da je zavarovan proti asteroidom. 774 01:00:29,331 --> 01:00:30,659 Kaj je to? 775 01:00:31,207 --> 01:00:32,786 Nekaj je na drevesu. 776 01:00:32,918 --> 01:00:34,994 Pri drevesu je! 777 01:00:35,128 --> 01:00:36,457 Mi daš vesoljski kamen? 778 01:01:11,875 --> 01:01:14,365 Oprosti, si ti zobna miška? 779 01:01:15,628 --> 01:01:18,962 Zakaj si pa sama zunaj? 780 01:01:19,090 --> 01:01:21,546 Madona, kaj je pa z bazenom? 781 01:02:54,105 --> 01:02:58,316 Si ti Samuel James Witwicky, potomec Archibalda Witwickyja? 782 01:02:59,486 --> 01:03:01,229 Tvoje ime pozna. 783 01:03:03,281 --> 01:03:05,653 Jaz sem Optimus Prime. 784 01:03:05,783 --> 01:03:09,828 Smo avtonomni robotski organizmi s planeta Kibertron. 785 01:03:09,954 --> 01:03:13,324 Lahko nam rečeš avtoboti. -Avtoboti. 786 01:03:13,541 --> 01:03:18,784 Kaj dogaja, mrhi? -Moj nadporočnik. Oznaka: Jazz. 787 01:03:18,922 --> 01:03:22,421 Kul kraj za sproščanje. 788 01:03:23,010 --> 01:03:24,837 Kje je pa pobral tak jezik? 789 01:03:24,971 --> 01:03:28,553 Zemeljske jezike smo pobrali na svetovnem spletu. 790 01:03:30,058 --> 01:03:32,515 Moj strokovnjak za orožje. Ironhide. 791 01:03:33,437 --> 01:03:37,020 Misliš, da imaš srečo, barabin? -Pomiri se. 792 01:03:37,149 --> 01:03:40,352 Samo svoje topove sem mu hotel pokazati. 793 01:03:41,569 --> 01:03:43,728 Moj bolničar Ratchet. 794 01:03:43,864 --> 01:03:47,992 Fantov nivo feromonov kaže, da se hoče pariti s samico. 795 01:03:50,412 --> 01:03:53,697 Svojega varuha pa že poznaš. Bumblebee. 796 01:03:53,957 --> 01:03:55,618 Bumblebee? 797 01:03:55,751 --> 01:03:57,410 Ja, najboljši sem. 798 01:03:57,544 --> 01:03:59,870 Ti si moj varuh? 799 01:04:00,005 --> 01:04:05,212 Glasovne procesorje so mu poškodovali v boju in jih še popravljam. 800 01:04:10,057 --> 01:04:11,386 Zakaj ste prišli sem? 801 01:04:11,517 --> 01:04:16,725 Iščemo Vseiskro. Najti jo moramo pred Megatronom. 802 01:04:17,064 --> 01:04:18,523 Pred čim? 803 01:04:28,076 --> 01:04:33,699 Naš planet je bil nekoč mogočno cesarstvo, miroljubno in pravično, 804 01:04:34,749 --> 01:04:39,577 dokler nas ni izdal Megatron, voditelj Deseptikonov. 805 01:04:40,714 --> 01:04:43,964 Kdor se jim je upiral, je bil uničen. 806 01:04:44,093 --> 01:04:50,178 V vojni smo dokončno uničili planet, Vseiskra pa je izginila med zvezdami. 807 01:04:51,141 --> 01:04:57,144 Megatron ji je sledil na Zemljo, kjer ga je našel kapitan Witwicky. 808 01:04:58,315 --> 01:05:00,024 Moj ded. 809 01:05:00,151 --> 01:05:04,315 Naključje, ki je povezalo naše usode. 810 01:05:07,533 --> 01:05:09,075 Vrnite se! 811 01:05:11,621 --> 01:05:14,194 Psi so nekaj našli. 812 01:05:15,291 --> 01:05:17,034 Led poka! 813 01:05:26,428 --> 01:05:29,428 Kapitan! Ujemite vrv! 814 01:05:30,181 --> 01:05:32,175 Nič mi ni, fantje! 815 01:05:33,351 --> 01:05:35,973 Vam vržemo vrv, kapitan? 816 01:05:43,362 --> 01:05:48,438 Megatron je strmoglavil, preden je našel kocko. 817 01:05:52,038 --> 01:05:55,489 Možje! Nekaj smo odkrili! 818 01:05:55,625 --> 01:06:00,002 Po nesreči je vključil njegov navigacijski sistem. 819 01:06:13,601 --> 01:06:19,438 Koordinate kocke so se vtisnile v njegova očala. 820 01:06:19,566 --> 01:06:21,558 Kako veš za očala? 821 01:06:21,693 --> 01:06:23,900 eBay. 822 01:06:24,029 --> 01:06:27,149 Če Deseptikoni najdejo Vseiskro, 823 01:06:27,324 --> 01:06:33,113 bodo z njeno močjo transformirali zemeljske stroje in zbrali novo vojsko. 824 01:06:33,246 --> 01:06:36,615 Človeštvo bo izbrisano. 825 01:06:36,750 --> 01:06:42,171 Sam Witwicky, preživetje Zemlje je v tvojih rokah. 826 01:06:45,384 --> 01:06:48,254 Prosim, reci, da imaš ta očala. 827 01:06:48,720 --> 01:06:51,128 NEKJE NAD ATLANTIKOM 828 01:06:52,306 --> 01:06:55,723 Videti je kot molekularni oklep, ki se obnavlja. 829 01:06:55,852 --> 01:06:59,186 Sabot je šel skozi. 830 01:06:59,314 --> 01:07:02,517 Saj doseže 3.300 stopinj, ne? 831 01:07:02,651 --> 01:07:04,857 Ja. Stopi oklep tanka. 832 01:07:04,986 --> 01:07:07,145 Ta kovina reagira na vročino. 833 01:07:10,284 --> 01:07:12,953 Rekel si, da je mrtvo! 834 01:07:13,370 --> 01:07:17,071 Privežite to! Divja reč. 835 01:07:17,207 --> 01:07:18,536 Poveljstvu sporoči, 836 01:07:18,668 --> 01:07:20,874 naj uporabijo vročinske sabote. 837 01:07:21,003 --> 01:07:22,379 Vsem helikopterjem naj jih dajo. 838 01:07:27,718 --> 01:07:29,378 Boš? 839 01:07:29,512 --> 01:07:32,797 Naj ti pojasnim, kako bo šlo. 840 01:07:32,932 --> 01:07:34,972 Igrali se bodo dobrega in slabega policaja. 841 01:07:35,101 --> 01:07:38,387 Ne nasedaj. Zato sem pojedel tole. 842 01:07:38,521 --> 01:07:41,059 S hrano ugotavljajo, ali si kriv. 843 01:07:41,190 --> 01:07:43,646 Če ne ješ, si kriv. 844 01:07:43,776 --> 01:07:47,560 Vse sem pojedel. 845 01:07:47,697 --> 01:07:48,860 Skupaj morava držati. 846 01:07:48,990 --> 01:07:51,777 Nič ne smeva povedati. 847 01:08:05,841 --> 01:08:08,877 Ona je kriva! 848 01:08:09,011 --> 01:08:10,589 Mirno sem doma gledal risanke! 849 01:08:12,723 --> 01:08:13,802 Ti gnus. 850 01:08:13,933 --> 01:08:16,091 Ne grem v ječo zaradi tebe! 851 01:08:16,226 --> 01:08:20,805 V življenju nisem naredil nič slabega! Devičnik sem. 852 01:08:22,108 --> 01:08:24,183 Snel sem par tisoč pesmi s spleta. 853 01:08:24,318 --> 01:08:25,978 Kdo jih pa ni? 854 01:08:26,112 --> 01:08:27,144 Glen, molči! 855 01:08:27,279 --> 01:08:31,064 Ti molči! Ne govori z mano, zločinka! 856 01:08:33,286 --> 01:08:35,408 Naval sladkorja. -On ni kriv. 857 01:08:35,538 --> 01:08:37,080 Vidite? Grem lahko domov? 858 01:08:37,207 --> 01:08:39,413 Poslušajte. 859 01:08:39,542 --> 01:08:43,242 Kdorkoli je vdrl v vaš sistem, je snel datoteko 860 01:08:43,379 --> 01:08:45,669 o nekem Witwickyju 861 01:08:45,799 --> 01:08:49,382 in vladnem Sektorju 7. 862 01:08:49,511 --> 01:08:51,218 Dajte, da povem ministru Kellerju, 863 01:08:51,346 --> 01:08:53,588 preden greste v vojno z napačno državo. 864 01:08:53,724 --> 01:08:56,559 Kar je padlo z neba, je tu. 865 01:08:56,685 --> 01:08:58,263 Kaj je rekel? 866 01:08:58,395 --> 01:08:59,806 Je slišal? -Ja. 867 01:08:59,938 --> 01:09:02,477 In kaj misli, da je? -Vojaški poskus. 868 01:09:02,608 --> 01:09:03,983 Bedak. -Po mojem je letalo. 869 01:09:09,365 --> 01:09:11,191 Uradnega pojasnila še ni. 870 01:09:11,325 --> 01:09:12,488 Pokliči Sama. 871 01:09:12,618 --> 01:09:14,161 Čez 15 minut mora biti doma. 872 01:09:14,287 --> 01:09:15,567 Takrat ga bom poklical. 873 01:09:15,704 --> 01:09:18,196 Zamudil bo, pa bo kaznovan. 874 01:09:18,333 --> 01:09:19,957 Bom vsaj imel razlog. 875 01:09:25,214 --> 01:09:27,788 Ostani tu in pazi nanje. 876 01:09:27,925 --> 01:09:28,957 Na vse. 877 01:09:30,220 --> 01:09:31,250 Pet minut. 878 01:09:31,846 --> 01:09:34,800 Hvala, da si šel po potki. 879 01:09:34,932 --> 01:09:36,890 Oprosti, pozabil sem. 880 01:09:37,018 --> 01:09:38,643 Takoj bom pometel. 881 01:09:38,769 --> 01:09:41,012 Kupim ti pol avta, 882 01:09:41,148 --> 01:09:44,813 ta spravim iz zapora in opravim vse tvoje naloge. 883 01:09:44,943 --> 01:09:46,486 Naloge. -Življenje je krasno, kaj? 884 01:09:46,612 --> 01:09:49,447 Fantastično. 885 01:09:49,573 --> 01:09:52,111 Takoj bom odnesel smeti. 886 01:09:52,242 --> 01:09:53,322 Ne naprezaj se. 887 01:09:53,452 --> 01:09:54,862 Ne. 888 01:09:54,995 --> 01:09:56,454 Užaljen bi bil, če bi jih ti. 889 01:09:56,580 --> 01:09:57,909 Saj lahko jaz. 890 01:09:58,040 --> 01:09:59,238 Ne, jaz bom. 891 01:09:59,374 --> 01:10:01,249 Odnesel bom smeti, poribal žar 892 01:10:01,377 --> 01:10:05,208 in pometel vso hišo. 893 01:10:05,338 --> 01:10:07,663 Zdajle? -Zdajle. 894 01:10:10,718 --> 01:10:13,174 Rad te imam. Zdajle 895 01:10:13,305 --> 01:10:15,012 te imam zelo rad. 896 01:10:15,139 --> 01:10:16,551 Mama je hotela, da te kaznujem. 897 01:10:18,310 --> 01:10:20,137 Še nekaj, kar si naredil zame, 898 01:10:20,270 --> 01:10:21,599 ker si krasen človek. 899 01:10:21,730 --> 01:10:22,844 Še nekaj, kaj? 900 01:10:22,981 --> 01:10:26,018 Rad te imam! Dobro spi, lepotec! 901 01:10:27,068 --> 01:10:28,183 Kaj delate? 902 01:10:28,362 --> 01:10:31,612 Pazite na pot! Prosim. 903 01:10:31,740 --> 01:10:34,575 Ne, počakaj. Ne, ne! 904 01:10:34,701 --> 01:10:37,109 Oprosti, napaka. 905 01:10:37,246 --> 01:10:39,203 Nisi mogel počakati 5 minut? 906 01:10:39,331 --> 01:10:42,119 Sem ti rekel, da počakaj! 907 01:10:45,421 --> 01:10:47,378 Sem ti rekel, da jih pazi! 908 01:10:47,506 --> 01:10:51,504 Malce se jim mudi. -To pa ni dobro. Ne! 909 01:10:52,804 --> 01:10:55,176 Mojo! Pusti robota! 910 01:10:55,765 --> 01:10:58,302 Fuj! Mokro. -Ne, ne. 911 01:10:58,434 --> 01:11:01,186 Čakaj. To je Mojo. Moj hišni ljubljenček. 912 01:11:01,313 --> 01:11:05,097 Pospravi orožje. 913 01:11:05,233 --> 01:11:07,142 Težave imaš z glodavci. 914 01:11:07,277 --> 01:11:08,440 Naj ga uničim? 915 01:11:08,570 --> 01:11:10,728 Ne, to ni glodavec, čivava je. 916 01:11:10,864 --> 01:11:14,031 Moja čivava. Radi jih imamo. 917 01:11:14,158 --> 01:11:16,829 Z mazivom me je polil. 918 01:11:18,329 --> 01:11:22,493 Polulal te je? Poreden, Mojo! Poreden! -Poreden, Mojo! 919 01:11:22,626 --> 01:11:25,746 Oprosti. Dominirati hoče nad samci. 920 01:11:25,880 --> 01:11:28,252 Stopalo mi bo zarjavelo. 921 01:11:32,303 --> 01:11:34,924 Molči in se skrij. -Pohiti. 922 01:11:38,141 --> 01:11:39,684 Avtoboti, izvidnica. 923 01:11:41,646 --> 01:11:44,219 Upam, da mi ni hujšega. V kuhinji 924 01:11:44,357 --> 01:11:46,064 si hladi nos. 925 01:11:46,191 --> 01:11:48,600 Moral sem ga klofniti. 926 01:11:48,736 --> 01:11:50,064 Nisi. 927 01:11:51,364 --> 01:11:53,404 Niti kaznoval ga nisi. -Skoraj. 928 01:11:54,241 --> 01:11:56,780 Kje so? 929 01:11:58,871 --> 01:12:00,496 Dajmo. 930 01:12:06,963 --> 01:12:08,422 Časa je malo. 931 01:12:08,549 --> 01:12:11,086 Hočejo tista očala. -Kaj delaš? 932 01:12:11,218 --> 01:12:12,677 Pomagala ti bom. 933 01:12:13,012 --> 01:12:14,754 Pohiti. 934 01:12:16,348 --> 01:12:18,139 Ni ga. 935 01:12:18,475 --> 01:12:19,471 Očala so bila v nahrbtniku, 936 01:12:19,601 --> 01:12:21,429 tega pa ni. 937 01:12:21,562 --> 01:12:23,104 Kaj bova? 938 01:12:23,230 --> 01:12:26,563 Preišči ta del. 939 01:12:26,692 --> 01:12:29,609 Vse prečeši. Jaz bom pa ta kot. 940 01:12:29,736 --> 01:12:32,109 Ne, ne tam. To je moje zasebno... 941 01:12:32,240 --> 01:12:34,564 Nič ni. -Rekel si... 942 01:12:34,867 --> 01:12:36,196 Pa ne, da brskaj po mojih zakladih. 943 01:12:36,327 --> 01:12:38,996 Bolj določen bodi. 944 01:12:39,121 --> 01:12:41,031 Že tako sem napeta. 945 01:12:41,166 --> 01:12:42,624 Kaj je pa zdaj? 946 01:12:45,045 --> 01:12:48,461 Ne, ne. 947 01:12:48,590 --> 01:12:52,374 To ni skrivanje. To dvorišče ni postajališče tovornjakov. 948 01:12:53,761 --> 01:12:57,889 Videl sem. NLP je pristal tukaj, zdaj ga pa ni več. 949 01:12:58,016 --> 01:13:00,305 Pod tem je moj moped. Kdo bo to plačal? 950 01:13:01,769 --> 01:13:03,478 Sam. 951 01:13:03,605 --> 01:13:06,522 Spet je tukaj. -Tega ne prenesem. 952 01:13:06,650 --> 01:13:08,228 O, ne, 953 01:13:08,360 --> 01:13:09,190 mamine... 954 01:13:09,527 --> 01:13:10,726 Poslušaj me. 955 01:13:10,862 --> 01:13:12,820 Če vas moja starša opazita, bosta znorela. 956 01:13:14,533 --> 01:13:16,074 Moramo dobiti očala. 957 01:13:16,201 --> 01:13:17,742 Vem. Iskal sem, 958 01:13:17,868 --> 01:13:20,075 pa jih ni tukaj. 959 01:13:20,205 --> 01:13:21,283 Išči naprej. 960 01:13:21,414 --> 01:13:23,039 Pet minut dajte mir. 961 01:13:24,501 --> 01:13:26,244 Rotim te. Hrup zganjate. 962 01:13:26,377 --> 01:13:28,335 Ne morem se zbrati. 963 01:13:28,463 --> 01:13:29,494 Pomiri se. 964 01:13:29,630 --> 01:13:31,291 Ukreni kaj. 965 01:13:31,424 --> 01:13:34,046 Avtoboti, umaknite se. -Prosim, za pet minut. 966 01:13:34,177 --> 01:13:35,921 Dobro. 967 01:13:36,054 --> 01:13:37,299 Gremo! -Stran! 968 01:13:37,430 --> 01:13:39,091 Pa kaj vam je? Ne znate biti tiho? 969 01:13:44,939 --> 01:13:48,723 Potres! Hitro! Potres! 970 01:13:48,859 --> 01:13:52,691 Judy! Pod mizo! V kritje! 971 01:13:52,822 --> 01:13:54,648 Kako si tako hitro prišel tja? 972 01:13:55,741 --> 01:13:57,484 Hudo! Mravljinci! 973 01:13:58,118 --> 01:14:00,989 Moraš poskusiti! -Zdi se zabavno. 974 01:14:05,876 --> 01:14:07,869 Sam? -Sammy? 975 01:14:10,256 --> 01:14:12,960 Kaj, hudiča, je to? -Ne vem. 976 01:14:13,801 --> 01:14:15,545 Sam? -Čudno. 977 01:14:15,678 --> 01:14:17,386 Sam! -Ratchet, usmeri luč. 978 01:14:17,513 --> 01:14:19,839 Hitro. 979 01:14:20,183 --> 01:14:21,214 Zakaj pa to? Ugasni luč. 980 01:14:24,605 --> 01:14:25,635 Zakaj je zaklenjeno? 981 01:14:25,772 --> 01:14:29,390 Poznaš pravila, vrat ne zaklepamo! 982 01:14:29,526 --> 01:14:30,689 Štel bo, 983 01:14:30,819 --> 01:14:32,064 če ne odpreš! -Pet, 984 01:14:33,405 --> 01:14:35,113 štiri... Snel jih bom! 985 01:14:35,282 --> 01:14:36,527 Odpri. -Tri. 986 01:14:36,659 --> 01:14:37,689 Dve. 987 01:14:37,826 --> 01:14:39,866 Šteje. -Umakni se. 988 01:14:40,371 --> 01:14:44,036 Kaj? Zakaj pa kij? -S kom si govoril? 989 01:14:44,166 --> 01:14:47,120 S tabo. 990 01:14:48,962 --> 01:14:51,169 Slišala sva glasove in hrup in mislila... 991 01:14:51,298 --> 01:14:53,125 Pa tista luč? 992 01:14:53,258 --> 01:14:55,050 Katera luč? Nobene luči ni. 993 01:14:56,762 --> 01:14:58,007 Pod vrati je svetila luč. 994 01:14:58,139 --> 01:15:00,132 Ne moreš kar vdreti v mojo sobo. 995 01:15:00,266 --> 01:15:01,594 Potrkati moraš. 996 01:15:01,767 --> 01:15:02,763 Pet minut sva trkala. 997 01:15:02,894 --> 01:15:04,009 Ja. 998 01:15:04,354 --> 01:15:05,551 Kričala sta name. 999 01:15:05,897 --> 01:15:07,308 To je zatiranje. 1000 01:15:07,440 --> 01:15:09,563 Uničujeta mi mladost. 1001 01:15:09,901 --> 01:15:14,362 Zelo napadalen si. Si masturbiral? 1002 01:15:16,116 --> 01:15:17,194 Judy. 1003 01:15:17,325 --> 01:15:18,356 Nisem, mama. -Zapri. 1004 01:15:19,912 --> 01:15:20,942 Ne govori o tem. 1005 01:15:21,079 --> 01:15:22,359 To se tiče očeta in sina. 1006 01:15:22,706 --> 01:15:25,493 Ni ti treba uporabiti te besede, če ti je neprijetno. 1007 01:15:25,625 --> 01:15:29,243 Lahko rečeš Samov veseli trenutek ali... 1008 01:15:29,379 --> 01:15:31,171 Kaj? 1009 01:15:32,465 --> 01:15:33,497 Judy, nehaj. 1010 01:15:33,633 --> 01:15:34,630 Žal mi je. 1011 01:15:34,760 --> 01:15:37,048 Čuden večer je in pila sem. 1012 01:15:37,179 --> 01:15:39,172 Ne, oče. -Luč sva videla. 1013 01:15:39,306 --> 01:15:41,049 Starši. 1014 01:15:41,975 --> 01:15:44,762 Ne vem, kje je bila, a sva jo videla. 1015 01:15:45,896 --> 01:15:49,431 Spet potres! Med podboje! 1016 01:15:49,567 --> 01:15:52,058 Popotresni sunki! 1017 01:15:52,194 --> 01:15:53,273 Ne maram jih. 1018 01:15:53,404 --> 01:15:54,649 Skrijte se. 1019 01:15:54,781 --> 01:15:55,777 Kaj? 1020 01:15:55,907 --> 01:15:57,449 Kam? 1021 01:15:58,993 --> 01:16:02,243 U, fant! 1022 01:16:02,372 --> 01:16:05,242 Poglej, vrt je uničen. 1023 01:16:10,338 --> 01:16:13,837 Judy, pokliči občino. Transformator je šel. 1024 01:16:13,967 --> 01:16:16,458 Električni kabel se iskri. 1025 01:16:16,594 --> 01:16:18,801 U, fant. Vrt je uničen. 1026 01:16:18,931 --> 01:16:20,590 Razsut. Ni ga več. 1027 01:16:20,890 --> 01:16:22,350 Nepopravljivo. -Šališ se. 1028 01:16:22,476 --> 01:16:24,468 Starša sta nadležna. 1029 01:16:24,602 --> 01:16:26,311 Lahko opravim z njima? 1030 01:16:26,438 --> 01:16:29,142 Veš, da ljudi ne ranimo. 1031 01:16:29,273 --> 01:16:30,436 Kaj je narobe s tabo? 1032 01:16:30,566 --> 01:16:33,852 Lahko bi jih. Možnost pač. 1033 01:16:33,986 --> 01:16:36,477 Z nekom si govoril, Sam. 1034 01:16:38,283 --> 01:16:40,026 Živjo. Mikaela sem, 1035 01:16:40,827 --> 01:16:43,069 Samova prijateljica. 1036 01:16:44,539 --> 01:16:47,291 Čudovita si. A ni lepa? 1037 01:16:47,417 --> 01:16:50,252 Sliši te. -Hvala. 1038 01:16:50,378 --> 01:16:53,415 Oprosti, da si morala slišati pogovor o... 1039 01:16:53,548 --> 01:16:55,007 Kje je moj nahrbtnik? 1040 01:16:55,134 --> 01:16:56,296 V kuhinji. 1041 01:17:17,156 --> 01:17:18,948 Prijazno mamo imaš. 1042 01:17:19,075 --> 01:17:20,189 Zamoti moje starše, 1043 01:17:20,326 --> 01:17:22,568 da jim odnesem očala. 1044 01:17:28,542 --> 01:17:31,081 Ronald Wickity? -Witwicky. Kdo pa ste? 1045 01:17:31,213 --> 01:17:33,205 Vlada. Sektor 7. 1046 01:17:33,339 --> 01:17:35,462 Nikoli slišal. -In tudi ne boste. 1047 01:17:35,591 --> 01:17:38,083 Je vaš sin pravnuk Archibalda Wickityja? 1048 01:17:38,219 --> 01:17:39,334 Witwickyja. 1049 01:17:39,470 --> 01:17:42,674 Smem vstopiti? 1050 01:17:42,808 --> 01:17:45,559 Ron, po vsem dvorišču so. 1051 01:17:45,685 --> 01:17:46,765 Kaj se dogaja? 1052 01:17:46,895 --> 01:17:49,018 Vaš sin je prijavil krajo avta. 1053 01:17:49,147 --> 01:17:51,389 Za nacionalno varnost gre. 1054 01:17:51,524 --> 01:17:52,900 Nacionalno varnost? 1055 01:17:53,026 --> 01:17:54,058 Ja. 1056 01:17:54,194 --> 01:17:55,771 Ron, 1057 01:17:55,904 --> 01:17:58,230 okrog hiše je polno kravatarjev! 1058 01:17:58,365 --> 01:18:00,156 Ne po travi! 1059 01:18:00,283 --> 01:18:01,695 Izmerite izotope. 1060 01:18:01,827 --> 01:18:03,404 Grmovje vlečejo ven! 1061 01:18:03,537 --> 01:18:06,741 Roke stran od mojih grmov! 1062 01:18:06,874 --> 01:18:08,119 Odvrzite kij. 1063 01:18:08,459 --> 01:18:09,739 Oborožen sem. 1064 01:18:09,877 --> 01:18:11,205 Spravite jih z mojega vrta, 1065 01:18:11,336 --> 01:18:13,460 sicer jih bom prebutala! 1066 01:18:13,589 --> 01:18:16,590 Imate simptome gripe? 1067 01:18:17,552 --> 01:18:18,750 Kaj je pa to? 1068 01:18:18,887 --> 01:18:21,591 Kako gre, sinko? Si ti Sam? 1069 01:18:21,723 --> 01:18:23,181 Pridi z nami. 1070 01:18:23,307 --> 01:18:24,505 Preveč si dovolite. 1071 01:18:24,642 --> 01:18:28,640 Vljudno prosim. Umaknite se. 1072 01:18:28,771 --> 01:18:30,432 Ne boste ga odpeljali. 1073 01:18:30,774 --> 01:18:31,804 Boste nasilni? 1074 01:18:31,941 --> 01:18:33,104 Ne, policijo bom poklical, 1075 01:18:33,234 --> 01:18:35,440 ker je tole sumljivo. 1076 01:18:35,570 --> 01:18:38,240 Sumljivi ste vi, vaš sin, 1077 01:18:38,365 --> 01:18:42,279 vaš pes in vsa ta operacija. 1078 01:18:42,411 --> 01:18:44,617 Katera operacija? -Bomo še ugotovili. 1079 01:18:44,746 --> 01:18:47,284 Neposreden stik. 1080 01:18:52,713 --> 01:18:54,291 Sinko? 1081 01:18:55,340 --> 01:18:58,258 Stopi naprej, prosim. -Naj kar stojim? 1082 01:19:04,016 --> 01:19:05,475 1 4 radov. 1083 01:19:07,102 --> 01:19:08,561 Zadetek! Gremo! 1084 01:19:09,313 --> 01:19:11,187 Če ranite mojega psa, vas bom razbila! 1085 01:19:11,315 --> 01:19:12,975 Vzemite vzorce rastlin! 1086 01:19:14,777 --> 01:19:16,604 Počakajmo na odvetnika! 1087 01:19:20,867 --> 01:19:22,030 No, 1088 01:19:23,494 --> 01:19:26,945 LadiesMan21 7. 1089 01:19:27,081 --> 01:19:30,498 To je tvoje uporabniško ime na eBayu, ne? 1090 01:19:30,627 --> 01:19:32,916 Ja. Tipkarska, pa sem jo sprejel. 1091 01:19:33,046 --> 01:19:34,078 Kako si razlagaš tole? 1092 01:19:36,800 --> 01:19:37,879 Si to ti? 1093 01:19:38,010 --> 01:19:40,168 Ja, pravi osvajalec. 1094 01:19:40,303 --> 01:19:45,130 Sinoči si policistu rekel, da se je tvoj avto transformiral. 1095 01:19:46,476 --> 01:19:48,385 Razsvetli me. 1096 01:19:48,936 --> 01:19:53,349 Nesporazum je bil. Mislil sem, da so mi ukradli avto. 1097 01:19:53,483 --> 01:19:54,561 A res? 1098 01:19:54,692 --> 01:19:58,690 Zdaj je v redu, ker se je vrnil. 1099 01:19:58,821 --> 01:20:00,316 Pa ne sam. 1100 01:20:00,657 --> 01:20:04,026 To bi bilo noro. 1101 01:20:08,915 --> 01:20:11,371 Kaj vesta o vesoljcih? 1102 01:20:12,586 --> 01:20:15,337 O Marsovcih? In E. T.-ju? 1103 01:20:15,463 --> 01:20:16,709 Urbana legenda. 1104 01:20:17,049 --> 01:20:18,164 Vidita? 1105 01:20:18,300 --> 01:20:20,874 S to značko mi je dovoljeno vse. 1106 01:20:21,011 --> 01:20:23,716 Za večno bosta zaprta! 1107 01:20:25,182 --> 01:20:27,554 Besen je, ker mora spet varovati trgovine. 1108 01:20:27,684 --> 01:20:30,721 Ti, smrklja, ne izzivaj me. 1109 01:20:30,854 --> 01:20:32,931 Očka bo kmalu na vrsti za pogojni izpust. 1110 01:20:33,065 --> 01:20:34,440 Kaj? 1111 01:20:34,566 --> 01:20:37,901 Saj ni nič. -Kraja avtov. 1112 01:20:38,029 --> 01:20:39,986 Avti, na kateri me je oče učil, 1113 01:20:40,114 --> 01:20:41,822 niso bili njegovi. 1114 01:20:41,950 --> 01:20:43,028 Avte si kradla? 1115 01:20:43,159 --> 01:20:44,819 Denarja za varuško ni bilo, 1116 01:20:44,953 --> 01:20:46,743 pa sem hodila z njim. 1117 01:20:46,871 --> 01:20:49,113 Tudi mladinsko kartoteko ima. 1118 01:20:49,249 --> 01:20:51,870 Zločinka je. Te so seksi. 1119 01:20:53,003 --> 01:20:57,629 Bi bilo pa škoda, če bi do smrti gnil v ječi. 1120 01:20:57,758 --> 01:21:00,046 Govori. 1121 01:21:06,808 --> 01:21:08,219 Velik je! 1122 01:21:15,359 --> 01:21:17,980 Ne vidim ga! -Nagnite se naprej! 1123 01:21:34,128 --> 01:21:36,417 Zdaj ste pa v težavah. 1124 01:21:36,547 --> 01:21:43,048 Gospoda, dovolita, moj prijatelj Optimus Prime. 1125 01:21:45,307 --> 01:21:49,055 Ni bilo pametno, da ste odpeljali otroka. 1126 01:21:49,186 --> 01:21:52,555 Avtoboti, poberite jim orožje. 1127 01:21:56,193 --> 01:21:57,900 Ne ganite se! 1128 01:21:58,528 --> 01:21:59,939 Dajte sem! 1129 01:22:14,378 --> 01:22:15,706 Živjo. 1130 01:22:16,046 --> 01:22:20,756 Ne zdiš se prestrašen. Nisi presenečen? 1131 01:22:21,469 --> 01:22:26,380 Imamo protokole S-7. 1132 01:22:27,016 --> 01:22:28,297 Ne smem govoriti s tabo, 1133 01:22:28,434 --> 01:22:30,640 le povem ti lahko, da ne smem govoriti s tabo. 1134 01:22:30,770 --> 01:22:33,344 Ven iz avta. 1135 01:22:33,981 --> 01:22:35,096 Jaz? Hočeš, da... -Takoj! 1136 01:22:35,233 --> 01:22:36,692 Prav, 1137 01:22:36,818 --> 01:22:40,187 že grem. Vidiš? 1138 01:22:40,321 --> 01:22:43,773 Lepo ste nas premagali, ne da bi nas ubili. 1139 01:22:43,908 --> 01:22:45,402 Tudi lisice obvladaš? 1140 01:22:46,661 --> 01:22:48,369 Tega ne bi smel izvedeti. 1141 01:22:48,497 --> 01:22:50,619 Zares se dogaja. 1142 01:22:50,749 --> 01:22:53,867 Če bom govoril z njim, ne povejte. 1143 01:22:54,001 --> 01:22:57,749 Kartoteko imam, ker nisem hotela izdati očeta. 1144 01:22:58,380 --> 01:23:02,544 Kdaj si pa ti v svojem življenju kaj žrtvoval? 1145 01:23:04,095 --> 01:23:05,754 Veliki tipi z velikim orožjem. 1146 01:23:05,888 --> 01:23:08,724 Kaj je Sektor 7? Odgovori. 1147 01:23:08,850 --> 01:23:11,341 Tukaj jaz sprašujem! 1148 01:23:11,477 --> 01:23:13,683 Od kod veš za vesoljce? -Kje so moji starši? 1149 01:23:13,813 --> 01:23:15,770 O tem ne morem govoriti. 1150 01:23:15,899 --> 01:23:17,725 Če se me dotakneš, je to zločin. 1151 01:23:17,859 --> 01:23:19,567 Značka, ki ti dovoli vse? 1152 01:23:19,694 --> 01:23:22,529 Zdaj si pogumen, kaj? 1153 01:23:22,655 --> 01:23:25,822 Kje je Sektor 7? -Te zanima, kaj? 1154 01:23:32,207 --> 01:23:35,078 Bumblebee, nehaj ga mazati. 1155 01:23:35,210 --> 01:23:37,202 Ustavi to reč! 1156 01:23:38,630 --> 01:23:41,916 Sleci se, silak. -Kaj? 1157 01:23:42,050 --> 01:23:44,720 Sleci se. -Zakaj? 1158 01:23:45,971 --> 01:23:47,763 Ker si grozil mojemu očetu. 1159 01:23:50,851 --> 01:23:56,771 Damica, to je začetek konca tvojega življenja. 1160 01:23:58,526 --> 01:24:00,186 Zločinka si. 1161 01:24:00,861 --> 01:24:03,649 To imaš v genih. 1162 01:24:05,157 --> 01:24:07,945 Čedno. Stopi za steber. 1163 01:24:09,203 --> 01:24:11,280 To je hud zločin. 1164 01:24:13,332 --> 01:24:15,207 Našel vaju bom. -Zares. 1165 01:24:15,335 --> 01:24:17,493 Brez obžalovanja! -Res je. 1166 01:24:19,005 --> 01:24:23,418 Sprožiti moramo alarm. -Že vedo. Zvočnik. 1167 01:24:29,975 --> 01:24:31,884 Optimus! Napad! 1168 01:24:39,610 --> 01:24:40,807 Odpeljite se. 1169 01:24:47,744 --> 01:24:51,077 Pod mostom zaznavam rade. 1170 01:24:53,958 --> 01:24:57,327 Zelo močno sevanje. 1171 01:24:57,461 --> 01:24:58,790 Gor gresta. 1172 01:25:03,510 --> 01:25:05,466 Spuščamo se. 1173 01:25:09,515 --> 01:25:12,090 Zelo močno sevanje spodaj. 1174 01:25:12,227 --> 01:25:14,350 S1 in 2, oglasita se. 1175 01:25:15,439 --> 01:25:18,060 Tamle. Označi ga. 1176 01:25:18,191 --> 01:25:21,441 Tam je. Pred nami. 1177 01:25:21,987 --> 01:25:23,529 Vidim. Naravnost. 1178 01:25:27,618 --> 01:25:29,028 Vidim ga. 1179 01:25:32,039 --> 01:25:34,197 Vidim ga, po ulici gre. 1180 01:25:37,836 --> 01:25:42,380 Kje je? Izgubil sem ga. Nimam infra signala. Kje je? 1181 01:25:42,758 --> 01:25:44,881 Izgubil sem ga. 1182 01:25:45,469 --> 01:25:47,462 Krožimo. 1183 01:26:10,161 --> 01:26:11,703 Pazita. 1184 01:26:21,088 --> 01:26:24,291 Ne, Sam, ne izpusti me! 1185 01:26:24,967 --> 01:26:27,968 Sam, ne! Drsim! 1186 01:26:29,222 --> 01:26:31,262 Držita se! 1187 01:26:41,818 --> 01:26:44,938 Stisnili smo ga ob reko. 1188 01:26:45,071 --> 01:26:46,317 Bližamo se za strel. 1189 01:26:46,448 --> 01:26:47,858 Nehajte! 1190 01:26:54,248 --> 01:26:56,821 Dajte ga. -Streljaj. 1191 01:27:14,686 --> 01:27:16,808 Nehajte! 1192 01:27:19,316 --> 01:27:22,731 Na tla! 1193 01:27:26,948 --> 01:27:29,106 Ne upira se! 1194 01:27:38,293 --> 01:27:39,835 Nehajte! 1195 01:28:21,546 --> 01:28:23,337 Sta me vesela? 1196 01:28:24,841 --> 01:28:27,545 Dajte ga v avto z njegovo zločinsko prijateljico. 1197 01:28:33,433 --> 01:28:36,517 To reč zamrznite in pripravite za transport. 1198 01:28:44,695 --> 01:28:46,936 Čakajte, da pogledam. 1199 01:28:49,783 --> 01:28:51,194 Optimus. 1200 01:28:53,537 --> 01:28:55,993 Ne bomo ukrepali? 1201 01:28:56,123 --> 01:28:59,788 Bumblebeeja ne moremo rešiti brez škode za ljudi. 1202 01:28:59,918 --> 01:29:02,706 To ni prav. -Naj grejo. 1203 01:29:14,725 --> 01:29:18,309 Kitajci in Rusi so v zahodnem Pacifiku. 1204 01:29:18,438 --> 01:29:20,595 Tole lahko hitro uide iz rok. 1205 01:29:20,731 --> 01:29:23,482 Naslednje ure bodo odločilne za njegov mandat. 1206 01:29:27,821 --> 01:29:32,115 Ameriške in kitajske sile se bližajo dosegu izstrelkov. 1207 01:29:32,243 --> 01:29:35,777 Poveljniku recite, naj se odzove, če bo napaden. 1208 01:29:36,873 --> 01:29:37,952 G. minister? 1209 01:29:40,251 --> 01:29:45,293 Tom Banachek. Sektor 7, oddelek naprednih raziskav. 1210 01:29:45,423 --> 01:29:48,626 Nikoli slišal. Kot vidite, sem zaposlen. 1211 01:29:57,894 --> 01:30:00,564 Stanje? Povejte! 1212 01:30:00,689 --> 01:30:02,645 Vse je nehalo delovati. 1213 01:30:03,191 --> 01:30:04,851 Virus nas je sesul. 1214 01:30:06,444 --> 01:30:07,559 Sedel bom. 1215 01:30:08,280 --> 01:30:09,359 Sesul? 1216 01:30:09,490 --> 01:30:12,490 Širil se je po naši mreži. 1217 01:30:12,618 --> 01:30:13,697 Izpad je globalen. 1218 01:30:13,828 --> 01:30:16,615 Nimamo stika s sateliti, niti po talnih kablih. 1219 01:30:16,747 --> 01:30:21,243 Torej s tem telefonom ne morem poklicati družine? 1220 01:30:27,216 --> 01:30:31,510 G. minister, imam neposredni ukaz predsednika. 1221 01:30:33,514 --> 01:30:35,886 Videti morate, kaj imam v kovčku. 1222 01:30:38,936 --> 01:30:42,720 Sprijaznite se, da vsega ne boste takoj razumeli. 1223 01:30:42,857 --> 01:30:46,142 Sektor 7 je strogo zaupen vladni oddelek, 1224 01:30:46,277 --> 01:30:49,647 tajno ustanovljen za časa predsednika Hooverja. 1225 01:30:50,531 --> 01:30:54,612 Saj se spomnite, da je Nasa izgubila marsovsko sondo. 1226 01:30:55,745 --> 01:30:59,992 Naročili smo jim, naj javijo, da je naloga spodletela. Pa ni. 1227 01:31:00,459 --> 01:31:02,866 Sonda je oddajala 13 sekund. 1228 01:31:03,462 --> 01:31:05,999 Zavarovanje je preseglo strogo zaupno. 1229 01:31:06,882 --> 01:31:08,839 Vsi sistemi delujejo. 1230 01:31:20,980 --> 01:31:23,601 EDA končan po 1 70 urah in 48 minutah. 1231 01:31:23,733 --> 01:31:26,354 Več kot le marsovski kamni. 1232 01:31:27,653 --> 01:31:29,729 To je slika z Marsa. 1233 01:31:30,573 --> 01:31:33,325 To pa je slika, ki so jo posneli vaši 1234 01:31:33,451 --> 01:31:35,194 pri napadu na bazo. 1235 01:31:35,995 --> 01:31:39,079 Menimo, da gre za isto vrsto. 1236 01:31:39,958 --> 01:31:42,709 Niso ruski ali korejski. 1237 01:31:43,127 --> 01:31:45,796 Gre za invazijo? 1238 01:31:45,922 --> 01:31:48,959 Prestregli smo sporočilo vaših vojakov. 1239 01:31:49,092 --> 01:31:52,426 Naše orožje jim lahko škodi in oni to vedo. 1240 01:31:52,554 --> 01:31:54,262 Virus nas je sesul, 1241 01:31:54,389 --> 01:31:57,639 da bi preprečil našo obrambo. 1242 01:31:57,767 --> 01:32:02,264 Svojo mizerno vladno plačo stavim, da bodo kmalu napadli. 1243 01:32:06,151 --> 01:32:08,477 Uporabite frekvenco narodne garde. 1244 01:32:08,612 --> 01:32:11,981 Kratkovalovni radio je, morda še deluje. 1245 01:32:12,116 --> 01:32:15,401 Ladje naj se takoj vrnejo domov. 1246 01:32:15,536 --> 01:32:18,490 Vsi poveljniki naj se pripravijo na napad. 1247 01:32:18,956 --> 01:32:23,749 LETALSKA BAZA NELLIS 1248 01:32:28,717 --> 01:32:33,129 Stotnik Lennox, z vašo ekipo morate takoj z nami! 1249 01:32:38,058 --> 01:32:39,552 Tukaj je. 1250 01:32:39,935 --> 01:32:41,595 Kaj se dogaja? 1251 01:32:42,145 --> 01:32:43,973 Z mano greste. 1252 01:32:44,398 --> 01:32:47,103 Moja svetovalka boste. -A jaz tudi? 1253 01:32:48,110 --> 01:32:49,438 Kdo je to? 1254 01:32:50,237 --> 01:32:53,321 Moj svetovalec. -On tudi. 1255 01:33:04,586 --> 01:33:07,077 Zakaj so pa tebe prijeli? 1256 01:33:08,173 --> 01:33:12,420 Avto sem kupil. Pa je bil robot iz vesolja. 1257 01:33:14,178 --> 01:33:15,293 Kdo je pa vedel? 1258 01:33:44,793 --> 01:33:47,546 Prosim, naj uspe. 1259 01:33:48,964 --> 01:33:50,838 Vključi, Optimus. 1260 01:33:53,427 --> 01:33:58,802 Šifra na očalih kaže, da je Vseiskra 370 km od tod. 1261 01:34:00,644 --> 01:34:04,428 Čutim, da se Deseptikoni pripravljajo na mobilizacijo. 1262 01:34:05,606 --> 01:34:07,350 Vedo, da sem tukaj. 1263 01:34:07,484 --> 01:34:08,764 Kaj pa Bumblebee? 1264 01:34:08,901 --> 01:34:12,946 Ne moremo dopustiti, da postane nekakšen poskus. 1265 01:34:13,072 --> 01:34:17,070 Zaman bo umrl, če ne opravimo svoje naloge. 1266 01:34:17,202 --> 01:34:21,413 Bumblebee je pogumen vojak. Hotel bi, da to naredimo. 1267 01:34:21,539 --> 01:34:24,458 Zakaj se borimo za rešitev ljudi? 1268 01:34:25,836 --> 01:34:29,205 Primitivni in nasilni so. 1269 01:34:31,550 --> 01:34:33,542 Smo bili mi drugačni? 1270 01:34:34,470 --> 01:34:38,799 Mlada vrsta so. Veliko se morajo še naučiti. 1271 01:34:38,933 --> 01:34:41,720 A v njih sem našel dobroto. 1272 01:34:41,852 --> 01:34:45,980 Svoboda je pravica vseh čutečih bitij. 1273 01:34:46,107 --> 01:34:50,318 Vsi veste, da to vojno lahko končamo samo na en način. 1274 01:34:50,445 --> 01:34:53,149 Uničiti moramo kocko. 1275 01:34:53,948 --> 01:34:58,491 Če vse drugo spodleti, jo bom združil z iskro v svojih prsih. 1276 01:34:58,620 --> 01:34:59,948 To je samomor. 1277 01:35:00,080 --> 01:35:03,829 Kocka je surova moč. Lahko te uniči. 1278 01:35:03,959 --> 01:35:08,419 Nujna žrtev, ki bo prinesla mir temu planetu. 1279 01:35:08,546 --> 01:35:11,833 Ljudje ne smejo plačati za naše napake. 1280 01:35:13,301 --> 01:35:16,007 V čast mi je bilo služiti z vami. 1281 01:35:16,138 --> 01:35:19,887 Avtoboti, gremo. -Že gremo! 1282 01:35:31,946 --> 01:35:35,113 Ekipa, pozor! Pozdrav z orožjem! 1283 01:35:35,783 --> 01:35:40,029 Prosto. Dobili smo vaše podatke. Odlično opravljeno. 1284 01:35:40,162 --> 01:35:41,822 Kaj pa helikopterji? 1285 01:35:41,956 --> 01:35:44,032 Dodatno opremljeni s saboti. 1286 01:35:44,166 --> 01:35:45,410 Pripravljeni smo na napad. 1287 01:35:45,542 --> 01:35:48,626 Vendar ne bo pomagalo, če komunikacije ne bodo delovale. 1288 01:35:50,130 --> 01:35:51,375 Hej, poba. 1289 01:35:52,424 --> 01:35:55,094 Slabo sva začela. 1290 01:35:55,636 --> 01:35:56,715 Gotovo si lačen? 1291 01:35:56,845 --> 01:35:58,838 Bi kavo? Keks? 1292 01:35:58,973 --> 01:36:00,550 Kje je moj avto? 1293 01:36:00,682 --> 01:36:04,217 Sinko, pozorno me poslušaj. 1294 01:36:04,770 --> 01:36:06,430 Tu gre za življenja. 1295 01:36:06,814 --> 01:36:09,519 Povedati moraš vse, kar veš. 1296 01:36:10,943 --> 01:36:14,644 Najprej bom vzel svoj avto in starše. Zapišita si. 1297 01:36:14,781 --> 01:36:19,443 Pa njene kartoteke ni več. Izbrisana. 1298 01:36:21,120 --> 01:36:24,074 Pridi, pomenimo se o avtu. 1299 01:36:24,206 --> 01:36:25,452 Hvala. 1300 01:36:26,960 --> 01:36:28,584 Pravi izsiljevalec! 1301 01:36:30,422 --> 01:36:34,254 Vsi ste bili v neposrednem stiku z NBN-ji. 1302 01:36:35,552 --> 01:36:39,135 Nebiološki nezemljani. Zapomnite si kratice. 1303 01:36:39,264 --> 01:36:42,883 Kar boste videli, je popolnoma tajno. 1304 01:36:52,068 --> 01:36:53,896 Ljubi bog. Kaj je to? 1305 01:36:55,489 --> 01:36:58,740 Ko se je bližal Severnemu polu, 1306 01:36:58,868 --> 01:37:02,284 mu je sila teže pokvarila telemetrijo. 1307 01:37:02,413 --> 01:37:06,363 Pred nekaj tisoč Leti je strmoglavil na led. 1308 01:37:06,501 --> 01:37:09,751 L. 1934 je bil prepeljan sem. 1309 01:37:09,879 --> 01:37:12,251 Imenujemo ga NBN-1 . 1310 01:37:12,381 --> 01:37:14,707 Saj vas nočem popravljati, 1311 01:37:14,843 --> 01:37:17,214 ampak to je Megatron. 1312 01:37:18,513 --> 01:37:20,304 Vodja Deseptikonov. 1313 01:37:20,431 --> 01:37:23,765 Od l. 1935 je zamrznjen. 1314 01:37:23,893 --> 01:37:28,851 Tvoj prapraded je naletel na eno največjih odkritij. 1315 01:37:28,982 --> 01:37:31,899 Gledate vir modernizacije. 1316 01:37:32,026 --> 01:37:38,825 Mikročip, laser, avti, vse je nastalo z obratnim inženiringom iz njega. 1317 01:37:38,951 --> 01:37:42,735 NBN-1 . Tako ga kličemo mi. 1318 01:37:43,330 --> 01:37:45,952 Se vam ni zdela, da bi naša vojska 1319 01:37:46,083 --> 01:37:48,408 morala vedeti za to? 1320 01:37:48,544 --> 01:37:52,493 Do zdaj nacionalna varnost ni bila ogrožena. 1321 01:37:52,631 --> 01:37:54,505 Zdaj pa je. 1322 01:37:55,425 --> 01:37:57,834 Zakaj so prišli sem? -Zaradi Vseiskre. 1323 01:37:57,970 --> 01:37:59,464 Kaj je to? 1324 01:37:59,596 --> 01:38:02,135 Nekakšno kocko iščejo. 1325 01:38:02,266 --> 01:38:07,011 G. NBN-1 ali Megatron, kot ga kličejo oni, 1326 01:38:07,146 --> 01:38:09,519 hoče s kocko 1327 01:38:09,649 --> 01:38:12,733 transformirati človeško tehnologijo in zavzeti vesolje. 1328 01:38:12,860 --> 01:38:14,355 Tak je načrt. 1329 01:38:14,487 --> 01:38:16,859 Si prepričan? -Ja. 1330 01:38:19,242 --> 01:38:21,484 Vidva vesta, kje je. 1331 01:38:22,912 --> 01:38:24,027 Za mano. 1332 01:38:27,709 --> 01:38:30,201 Videli boste naš kronski dragulj. 1333 01:38:39,137 --> 01:38:42,721 Po karbonskem datiranju je bila tu 10.000 pr. n. št. 1334 01:38:43,600 --> 01:38:47,349 Prvih sedem jo je našlo šele leta 1913. 1335 01:38:48,105 --> 01:38:51,937 Vedeli so, da ni z Zemlje. Hieroglifi na kocki 1336 01:38:52,067 --> 01:38:53,562 so enaki tistim na NBN-1 . 1337 01:38:53,694 --> 01:38:56,232 Hoover je dal okrog nje zgraditi jez. 1338 01:38:56,363 --> 01:38:58,734 Beton debeline štirih nogometnih igrišč 1339 01:38:58,865 --> 01:39:02,151 preprečuje, da bi kdorkoli ali kakšna vesoljska vrsta 1340 01:39:02,286 --> 01:39:05,869 od zunaj zaznal njeno energijo. 1341 01:39:14,256 --> 01:39:15,631 VSEISKRA LOCIRANA. 1342 01:39:17,927 --> 01:39:21,462 TUKAJ STARSCREAM. DESEPTIKONI, MOBILIZACIJA. 1343 01:39:23,390 --> 01:39:25,467 BARRICADE NA POTI. 1344 01:39:26,768 --> 01:39:28,596 DEVASTATOR TUKAJ. 1345 01:39:34,277 --> 01:39:37,194 BONECRUSHER PRIHAJA. 1346 01:39:39,323 --> 01:39:40,319 BLACKOUT NA POTI. 1347 01:39:40,909 --> 01:39:42,616 ŽIVEL MEGATRON! 1348 01:39:44,662 --> 01:39:48,446 Rekli ste, da jez skriva energijo kocke. 1349 01:39:49,125 --> 01:39:51,616 Kakšno pa? -Dobro vprašanje. 1350 01:39:56,132 --> 01:39:59,003 Kar noter. Zakleniti morajo. 1351 01:40:04,933 --> 01:40:06,593 Hudo. 1352 01:40:06,726 --> 01:40:08,720 Je bil tu Freddy Krueger? 1353 01:40:08,854 --> 01:40:10,017 Ne, 1354 01:40:10,188 --> 01:40:14,649 Freddy ima štiri rezila, tu so pa tri. Wolverine je! 1355 01:40:14,776 --> 01:40:17,648 Wolverine je! -Zelo smešno. 1356 01:40:19,198 --> 01:40:22,234 Kdo ima mehanično napravo? BlackBerry? Mobilnik? 1357 01:40:22,367 --> 01:40:23,779 Telefon imam. 1358 01:40:26,997 --> 01:40:29,572 Nokie so zlobne. 1359 01:40:29,709 --> 01:40:34,121 Vsa čast Japoncem. Poznajo pot samurajev. 1360 01:40:34,922 --> 01:40:37,046 Nokia je s Finske. 1361 01:40:37,175 --> 01:40:41,718 Že, ampak on je... Malce čuden. 1362 01:40:44,516 --> 01:40:50,055 Sevanje kocke lahko usmerimo noter. 1363 01:41:03,744 --> 01:41:07,029 Zlobna zadevica, kaj? -Grozljiv je. 1364 01:41:07,164 --> 01:41:10,829 Mali baterijski zajček iz pekla. 1365 01:41:21,845 --> 01:41:23,720 Razbil bo škatlo. 1366 01:41:52,586 --> 01:41:55,207 Vedo, da je kocka tukaj. 1367 01:41:55,964 --> 01:41:57,293 Kaj se dogaja? 1368 01:41:57,424 --> 01:41:59,251 Hangar z NBN-1 nima elektrike. 1369 01:42:00,135 --> 01:42:02,673 Generator ne bo zadoščal. -Imate skladišče orožja? 1370 01:42:08,895 --> 01:42:10,638 Megatron! 1371 01:42:12,272 --> 01:42:14,763 Vsi v sobo z NBN-1 ! 1372 01:42:18,069 --> 01:42:19,813 Uničujejo generatorje! 1373 01:42:31,834 --> 01:42:33,208 Megatron se tali! 1374 01:42:33,835 --> 01:42:36,921 Pritisk pada. 1375 01:42:39,341 --> 01:42:41,380 Pritisk pada! 1376 01:42:41,510 --> 01:42:44,927 Kriosistem popušča! Izgubili bomo NBN-1! 1377 01:42:49,685 --> 01:42:52,355 Tamle je strelivo sabot! 1378 01:43:02,031 --> 01:43:04,653 Pelji me k mojemu avtu. 1379 01:43:04,785 --> 01:43:05,780 Vedel bo, kaj s kocko. 1380 01:43:05,910 --> 01:43:07,820 Zaplenjen je. -Ga pa spusti. 1381 01:43:07,954 --> 01:43:09,662 Ne vemo, kaj se lahko zgodi. 1382 01:43:09,789 --> 01:43:11,034 Ti ne veš. -Ne vem. 1383 01:43:11,166 --> 01:43:12,495 Bi raje čakal? 1384 01:43:12,626 --> 01:43:14,583 Življenja so ogrožena! 1385 01:43:14,711 --> 01:43:16,420 Pelji ga k avtu! 1386 01:43:18,173 --> 01:43:19,371 Odvrzi. 1387 01:43:24,096 --> 01:43:26,053 Odvrzi orožje, vojak. 1388 01:43:26,598 --> 01:43:28,307 Tu poteka vojna vesoljcev. 1389 01:43:28,434 --> 01:43:29,429 Nismo hoteli biti tukaj. 1390 01:43:29,559 --> 01:43:31,718 Ukazujem ti po S-7... 1391 01:43:31,854 --> 01:43:33,016 S-7 ne obstaja. 1392 01:43:33,146 --> 01:43:34,890 Ne poslušamo ukazov neobstoječih ljudi. 1393 01:43:35,024 --> 01:43:38,227 Do pet bom štel. -Jaz pa do tri. 1394 01:43:40,863 --> 01:43:42,488 Simmons? 1395 01:43:42,615 --> 01:43:46,660 Ubogaj ga. Ti fantje ne poznajo poraza. 1396 01:43:51,165 --> 01:43:53,122 Prav. 1397 01:43:53,250 --> 01:43:57,877 Če hočeš usodo sveta naložiti pobovemu camaru, prav. 1398 01:44:03,553 --> 01:44:06,222 Nehajte! 1399 01:44:06,348 --> 01:44:09,882 Nehajte! Izpustite ga! 1400 01:44:11,103 --> 01:44:12,477 Si v redu? 1401 01:44:14,356 --> 01:44:16,432 Saj te niso poškodovali? 1402 01:44:25,200 --> 01:44:28,984 Deseptikoni prihajajo. 1403 01:44:31,415 --> 01:44:33,491 Ne meni se zanje. 1404 01:44:33,626 --> 01:44:35,833 Nič ti ne bodo naredili. 1405 01:44:35,962 --> 01:44:39,461 Umaknite se malo. Prijazen je. 1406 01:44:39,591 --> 01:44:42,841 Spravi orožje, nič ti ne bodo naredili. 1407 01:44:42,969 --> 01:44:44,462 Peljali te bomo k Vseiskri. 1408 01:45:06,535 --> 01:45:09,986 Začenja se. Nekaj počne. 1409 01:45:30,141 --> 01:45:31,470 Mojbog. 1410 01:45:36,272 --> 01:45:37,683 Sporočilo zvezdne flote. 1411 01:45:37,816 --> 01:45:39,192 Začnimo že. 1412 01:45:39,318 --> 01:45:42,319 Zaradi Megatrona smo v riti. 1413 01:45:42,446 --> 01:45:43,822 Do Mission Cityja je 35 km. 1414 01:45:43,947 --> 01:45:45,192 Kocko bomo skrili 1415 01:45:45,323 --> 01:45:46,569 v mestu. 1416 01:45:46,700 --> 01:45:47,780 Dobro. 1417 01:45:47,909 --> 01:45:50,615 Rabimo letalstvo. 1418 01:45:50,746 --> 01:45:52,785 Gotovo imajo radijsko zvezo, 1419 01:45:52,915 --> 01:45:54,742 kratkovalovno, CB. 1420 01:45:54,875 --> 01:45:57,449 Morate izdati ukaze. Gremo! 1421 01:45:57,586 --> 01:46:01,086 V arhivu je star radio. 1422 01:46:01,215 --> 01:46:02,757 Pa bo deloval? -Vse je mogoče. 1423 01:46:02,884 --> 01:46:05,255 Spravi jo v avto! 1424 01:46:05,386 --> 01:46:07,130 Spravite letala v zrak. 1425 01:46:07,263 --> 01:46:08,887 V mestu bomo našli radio. 1426 01:46:09,015 --> 01:46:10,924 Epps jih bo usmeril. 1427 01:46:11,059 --> 01:46:12,600 Velja! 1428 01:46:12,727 --> 01:46:16,511 Pozor! Kriovezi NBN-1 popuščajo. 1429 01:46:23,779 --> 01:46:25,274 Gremo! 1430 01:46:27,909 --> 01:46:30,282 Zavarujte camaro! 1431 01:46:30,412 --> 01:46:33,828 Sem! 1432 01:46:43,550 --> 01:46:46,635 Jaz sem Megatron! 1433 01:47:05,448 --> 01:47:06,824 Je s kocko vse v redu? -Ja. 1434 01:47:06,950 --> 01:47:07,945 Pripni jo. 1435 01:47:08,075 --> 01:47:09,190 Zalivajte! 1436 01:47:22,966 --> 01:47:24,959 Živim, da ti služim, Megatron. 1437 01:47:25,093 --> 01:47:27,465 Kje je kocka? 1438 01:47:27,595 --> 01:47:29,635 Ljudje so jo odnesli! 1439 01:47:33,018 --> 01:47:36,850 Spet si me razočaral, Starscream. Ujemi jih! 1440 01:47:39,900 --> 01:47:41,359 Tukaj, gospod! 1441 01:47:43,737 --> 01:47:45,777 Samo trenutek. 1442 01:47:45,906 --> 01:47:48,314 Dajmo, dajmo. Vključen. 1443 01:47:50,244 --> 01:47:53,696 Deluje! Oddajamo! -Kje so mikrofoni? 1444 01:47:54,624 --> 01:47:55,702 Mikrofoni? 1445 01:47:55,833 --> 01:47:57,078 Brez mikrofonov ne deluje! 1446 01:47:58,878 --> 01:48:00,372 Poiščite jih. 1447 01:48:00,504 --> 01:48:01,964 Sedi! 1448 01:48:02,090 --> 01:48:04,212 Vse so pokradli. 1449 01:48:04,342 --> 01:48:07,378 Kako bomo poklicali letalstvo? 1450 01:48:07,511 --> 01:48:08,792 Glen? 1451 01:48:08,930 --> 01:48:12,381 Lahko povežeš računalnik tako, da pošiljaš zvok čez radio? 1452 01:48:12,517 --> 01:48:13,513 Zakaj? 1453 01:48:13,643 --> 01:48:16,015 Morsova abeceda. Oddajaš pa čez tole! 1454 01:48:16,145 --> 01:48:19,680 Obrni ga. Da vidim. 1455 01:48:19,816 --> 01:48:21,608 Simmons, izvijač rabim! 1456 01:48:33,414 --> 01:48:34,907 Tam je Optimus. 1457 01:48:52,891 --> 01:48:54,350 Še malo. 1458 01:48:56,186 --> 01:48:58,096 Kaj je bilo to? 1459 01:49:01,191 --> 01:49:02,851 Zabarikadirajta vrata! 1460 01:49:05,613 --> 01:49:07,984 Pazi! 1461 01:49:08,115 --> 01:49:10,155 6, 5, 4, 6, 3. 1462 01:49:14,871 --> 01:49:17,197 Na! Nabij jo! 1463 01:49:20,085 --> 01:49:21,497 Podrobno iskanje. 1464 01:49:22,421 --> 01:49:24,414 Imam ga! Oddajamo! 1465 01:49:24,549 --> 01:49:25,664 Pošlji to, kar bom rekel! 1466 01:49:25,800 --> 01:49:29,880 Umakni se! Gori, bedak! 1467 01:49:30,013 --> 01:49:34,011 "Tu obrambni minister Keller. Pokličite poveljnika NORTHCOMa." 1468 01:49:38,521 --> 01:49:41,357 Potrdite nujno akcijo Blackbird 1 195. 1469 01:49:43,526 --> 01:49:45,650 Imam potrjen ukaz za zračni napad ministra za obrambo. 1470 01:50:10,429 --> 01:50:12,386 Ne, ne. 1471 01:50:12,515 --> 01:50:15,931 Isti policaj je! Ustavite jih. 1472 01:50:37,165 --> 01:50:38,196 Mojbog. 1473 01:51:06,737 --> 01:51:08,066 Kul, mami! 1474 01:51:33,973 --> 01:51:35,966 To pa ni dobro. 1475 01:51:54,452 --> 01:51:56,326 Za stebrom je! 1476 01:52:02,210 --> 01:52:05,294 Ustrelite pezd... -Maggie, krij nas! 1477 01:52:08,425 --> 01:52:10,750 Letalstvo odgovarja! 1478 01:52:14,639 --> 01:52:16,597 Skuri se! 1479 01:52:22,397 --> 01:52:23,726 Sranje! 1480 01:52:24,066 --> 01:52:26,058 To! V mesto so poslali F-22! 1481 01:52:27,277 --> 01:52:29,317 Raptorji, vzlet! 1482 01:52:30,531 --> 01:52:32,773 Napad in Dark Star, raport! 1483 01:52:35,119 --> 01:52:36,578 Gledam desno. 1484 01:52:37,496 --> 01:52:39,655 Grem na bojišče A1. 1485 01:52:47,256 --> 01:52:50,791 V vozila! 1486 01:52:50,927 --> 01:52:53,085 Na, kratkovalovni radii. 1487 01:52:53,638 --> 01:52:55,845 Kaj pa naj z njimi? 1488 01:52:55,974 --> 01:52:58,262 Uporabi jih. Drugega ni! 1489 01:52:58,643 --> 01:53:01,644 Saj to so že starine. 1490 01:53:01,771 --> 01:53:04,689 Največ 50 km dosega imajo. 1491 01:53:04,816 --> 01:53:07,486 Je nad mestom kaj letal? 1492 01:53:08,112 --> 01:53:09,689 F-22 naravnost pred tabo. 1493 01:53:09,821 --> 01:53:14,448 Letala naj nas krijejo, helikopterji pa naj pridejo po kocko. 1494 01:53:16,995 --> 01:53:19,368 Letalstvo je prispelo! Spustite dim! 1495 01:53:19,665 --> 01:53:21,289 Raptor, me slišiš? 1496 01:53:22,584 --> 01:53:23,747 Vidimo te. 1497 01:53:25,420 --> 01:53:26,749 Znak je zeleni dim. 1498 01:53:26,881 --> 01:53:30,296 Krij nas in usmeri helikopterje. 1499 01:53:34,972 --> 01:53:36,929 Starscream je! 1500 01:53:37,391 --> 01:53:39,051 Prosim, reci, da razumeš. 1501 01:53:39,394 --> 01:53:41,682 Nazaj, v kritje! Bumblebee! 1502 01:53:45,524 --> 01:53:47,482 Ne, ne. Stran! 1503 01:53:47,610 --> 01:53:50,730 Umaknite se! -Umik! 1504 01:53:50,864 --> 01:53:52,062 Prihaja! 1505 01:54:17,182 --> 01:54:18,974 Je kdo ranjen? Ste vsi celi? 1506 01:54:26,358 --> 01:54:27,853 Mojbog. 1507 01:54:28,736 --> 01:54:31,607 Bumblebee. Tvoje noge. 1508 01:54:34,951 --> 01:54:38,569 Umakni se! Si v redu? 1509 01:54:40,123 --> 01:54:42,530 Prosim, vstani. Vstani! 1510 01:54:44,127 --> 01:54:45,325 Ratchet! 1511 01:54:47,214 --> 01:54:48,672 Kaj je bilo to? -Kaj? 1512 01:54:48,798 --> 01:54:50,708 Streljal je na nas! 1513 01:54:50,842 --> 01:54:53,167 F-22 nikoli ne letijo med hišami. 1514 01:54:53,303 --> 01:54:55,426 Robot je, ne pa naš! 1515 01:54:55,556 --> 01:54:58,343 Moraš vstati. Saj si cel. 1516 01:55:00,769 --> 01:55:02,892 Vojaški helikopter se bliža vašemu položaju. 1517 01:55:04,647 --> 01:55:06,770 A 273 stopinj. 16 km. 1518 01:55:06,899 --> 01:55:09,224 NV, 1 ,2 km severno. 1519 01:55:27,462 --> 01:55:28,873 Gremo! 1520 01:55:43,646 --> 01:55:45,270 Ne bom te zapustil. 1521 01:56:24,395 --> 01:56:26,436 Pridi, Deseptikon! 1522 01:56:46,836 --> 01:56:48,745 Osredotočite ogenj! 1523 01:56:59,682 --> 01:57:00,880 Daj že. 1524 01:57:03,436 --> 01:57:05,144 Megatron! 1525 01:57:09,859 --> 01:57:13,525 Megatron je! Umik! Umik! 1526 01:57:17,784 --> 01:57:19,408 Umik! 1527 01:57:25,417 --> 01:57:27,575 Gremo! 1528 01:57:27,711 --> 01:57:29,751 Gremo, stran! 1529 01:57:29,880 --> 01:57:32,086 Zračno zaščito rabimo! 1530 01:57:38,139 --> 01:57:39,513 Sam, pomagaj mi. 1531 01:57:43,685 --> 01:57:48,015 Je to vse, kar znaš, Megatron? -Pridi, mali. 1532 01:57:48,149 --> 01:57:50,225 Bi se me lotil? 1533 01:57:50,360 --> 01:57:52,601 Ne bi! Bom se! 1534 01:57:54,197 --> 01:57:55,607 Kaj se dogaja? 1535 01:57:57,408 --> 01:58:00,029 Tisti tank se pobira. 1536 01:58:00,912 --> 01:58:03,153 Te reči nočejo umreti. 1537 01:58:06,751 --> 01:58:08,245 Po nas je. 1538 01:58:08,378 --> 01:58:10,620 Ovij jo okrog glave. 1539 01:58:10,755 --> 01:58:11,834 Kje je kocka? 1540 01:58:11,965 --> 01:58:12,961 Tam. 1541 01:58:13,091 --> 01:58:14,123 Ovij jo okrog osnove 1542 01:58:14,259 --> 01:58:15,254 in okrog vratu. 1543 01:58:15,385 --> 01:58:18,006 Epps, pokliči helikopterje! 1544 01:58:19,430 --> 01:58:20,889 Tista hiša. 1545 01:58:26,605 --> 01:58:29,522 Ne morem pustiti svojih mož. Vzemi raketo. 1546 01:58:29,649 --> 01:58:31,891 Pojdi na streho tiste visoke bele hiše s kipi na vrhu. 1547 01:58:32,026 --> 01:58:35,027 Z raketo daj znak helikopterju in... 1548 01:58:35,154 --> 01:58:36,234 Ne morem! 1549 01:58:36,364 --> 01:58:40,742 Vojak si! Vzemi kocko 1550 01:58:40,869 --> 01:58:43,075 in jo spravi do vojske, 1551 01:58:43,204 --> 01:58:45,244 sicer bo mnogo mrtvih. 1552 01:58:45,374 --> 01:58:46,867 Stran moraš. -Ne. 1553 01:58:47,000 --> 01:58:48,163 Ne grem, 1554 01:58:48,293 --> 01:58:50,962 dokler ne spravim Bumblebeeja od tod! 1555 01:58:52,422 --> 01:58:53,502 Helikopter, 1556 01:58:53,632 --> 01:58:56,123 takojšnja evakuacija za civilista z dragocenim tovorom. 1557 01:58:56,260 --> 01:58:58,750 Na strehi, označeni z raketo. 1558 01:58:58,887 --> 01:59:01,557 Sam, varovali te bomo. 1559 01:59:03,559 --> 01:59:06,892 Epps, kje so letala? -Sam! 1560 01:59:10,899 --> 01:59:15,028 Karkoli se zgodi, vesela sem, da sem prisedla v ta avto. 1561 01:59:18,282 --> 01:59:20,904 Sam! Teci do hiše! Gremo! 1562 01:59:21,035 --> 01:59:23,822 Deseptikoni, napad! 1563 01:59:26,958 --> 01:59:29,081 Krij ga! 1564 01:59:35,508 --> 01:59:36,789 Pazi! 1565 01:59:42,432 --> 01:59:45,433 Spravi tovornjak stran! -Že grem! 1566 01:59:45,561 --> 01:59:47,220 Takoj! 1567 02:00:15,091 --> 02:00:16,170 Megatron! 1568 02:00:16,342 --> 02:00:17,457 Prime! 1569 02:00:43,286 --> 02:00:45,327 Ljudje si ne zaslužijo živeti. 1570 02:00:45,456 --> 02:00:48,125 Zaslužijo si svobodno izbiro. 1571 02:00:48,542 --> 02:00:50,914 Umrl boš z njimi. 1572 02:00:56,592 --> 02:00:58,999 Pridruži se jim v uničenju! 1573 02:01:18,239 --> 02:01:19,864 Teci, Sam! 1574 02:01:20,909 --> 02:01:22,237 Ne ustavljaj se! 1575 02:01:41,012 --> 02:01:41,841 Dajva jih. 1576 02:01:54,484 --> 02:01:56,560 Sam! Do hiše. 1577 02:02:04,495 --> 02:02:06,617 Daj mi kocko, poba! 1578 02:02:19,259 --> 02:02:21,382 Mi je cepec opraskal avto? 1579 02:02:42,742 --> 02:02:46,193 Ne boš me dobil! 1580 02:02:51,501 --> 02:02:54,621 Voham te, poba! 1581 02:03:06,850 --> 02:03:08,013 Črv! 1582 02:03:53,189 --> 02:03:55,017 Vozila bom, ti pa streljaj! 1583 02:04:16,005 --> 02:04:17,285 Slabo gre! 1584 02:04:17,423 --> 02:04:18,798 Streljaj! 1585 02:05:04,637 --> 02:05:05,882 Dober strel. 1586 02:05:06,014 --> 02:05:09,429 Tisti tank je zagotovo mrtev. -Gremo! 1587 02:05:24,491 --> 02:05:27,906 Tukaj sem! 1588 02:05:40,257 --> 02:05:41,965 Imamo fanta! 1589 02:05:46,556 --> 02:05:47,966 Pazi! 1590 02:05:48,348 --> 02:05:49,547 Izstrelek! 1591 02:06:00,027 --> 02:06:01,486 Drži se, Sam! 1592 02:06:17,254 --> 02:06:22,295 Te žene strah ali pogum? 1593 02:06:35,856 --> 02:06:37,315 Kam naj grem? 1594 02:06:38,651 --> 02:06:42,601 Daj mi Vseiskro, pa boš ostal živ kot moj ljubljenček. 1595 02:06:49,746 --> 02:06:52,153 Nikoli ti je ne bom dal! 1596 02:06:52,289 --> 02:06:55,077 Kako nespametno. 1597 02:07:07,054 --> 02:07:08,549 Imam te, poba. 1598 02:07:10,350 --> 02:07:12,141 Drži kocko! 1599 02:07:33,708 --> 02:07:34,704 Ogabno. 1600 02:07:39,713 --> 02:07:40,745 Sam? 1601 02:07:45,011 --> 02:07:48,261 Življenje si tvegal, da bi zaščitil kocko. 1602 02:07:48,973 --> 02:07:50,432 Brez žrtev 1603 02:07:51,809 --> 02:07:54,893 ni zmage. -Če ne bom premagal Megatrona, 1604 02:07:55,228 --> 02:07:57,720 mi potisni kocko v prsi. 1605 02:07:58,149 --> 02:08:01,315 Žrtvoval se bom, da jo uničim. 1606 02:08:01,819 --> 02:08:03,277 Stopi mi za hrbet. 1607 02:08:04,989 --> 02:08:07,526 Zdaj pa midva, Megatron. 1608 02:08:07,658 --> 02:08:10,576 Ne, samo jaz, Prime. 1609 02:08:12,997 --> 02:08:18,122 Ob koncu tega dne bo eden obstal, eden pa bo padel. 1610 02:08:23,549 --> 02:08:28,377 Še vedno se boriš za šibke! Zato boš izgubil! 1611 02:08:47,532 --> 02:08:49,941 Lovci bodo tu čez 60 sekund. 1612 02:08:50,077 --> 02:08:52,484 Imamo naše in sovražnike. Tarče bodo označene. 1613 02:08:54,873 --> 02:08:56,997 Naj začnejo. 1614 02:08:57,418 --> 02:08:59,410 Pobijmo te reči. 1615 02:09:01,380 --> 02:09:02,957 Merite nizko. 1616 02:09:03,090 --> 02:09:05,048 Pod prsmi so ranljivi. 1617 02:09:15,144 --> 02:09:16,687 Tarča označena. Čakam. 1618 02:09:16,813 --> 02:09:18,852 Tarča čez 20 sekund. 1619 02:09:25,781 --> 02:09:27,856 F-22, čakamo. 1620 02:09:33,121 --> 02:09:34,532 Stran! 1621 02:09:37,793 --> 02:09:39,037 Prihaja! 1622 02:09:47,594 --> 02:09:49,671 Orožje vključeno. 1623 02:10:17,667 --> 02:10:19,209 Bliža se drugi val. 1624 02:10:22,714 --> 02:10:24,292 Kaj je to? Prekinite! 1625 02:10:24,424 --> 02:10:26,879 Nekaj ogromnega je... 1626 02:10:35,644 --> 02:10:37,766 Dve, nameri! Poči ga! 1627 02:10:41,858 --> 02:10:43,851 Držite se ga. Ne izgubita ga iz merka. 1628 02:10:44,320 --> 02:10:45,599 Uničimo ga! 1629 02:11:10,637 --> 02:11:12,547 Ubil te bom! 1630 02:11:12,681 --> 02:11:15,433 Moja! Vseiskra! 1631 02:11:16,393 --> 02:11:19,264 Sam, potisni mi kocko v prsi! Zdaj! 1632 02:11:21,857 --> 02:11:23,055 Ne, Sam! 1633 02:11:48,885 --> 02:11:50,047 Nehajte. 1634 02:11:53,181 --> 02:11:56,135 Nisi mi pustil druge možnosti, brat. 1635 02:12:05,735 --> 02:12:08,607 Sam, življenje ti dolgujem. 1636 02:12:09,739 --> 02:12:11,483 Tvoji dolžniki smo. 1637 02:12:31,012 --> 02:12:33,384 Nismo ga mogli rešiti. 1638 02:12:34,265 --> 02:12:35,546 Oh, Jazz. 1639 02:12:38,770 --> 02:12:40,976 Izgubili smo dobrega tovariša, 1640 02:12:42,315 --> 02:12:44,189 a smo dobili nove. 1641 02:12:44,443 --> 02:12:46,731 Hvala vam. 1642 02:12:47,112 --> 02:12:49,437 Počastili ste nas s svojim pogumom. 1643 02:12:50,490 --> 02:12:52,448 Smem govoriti? 1644 02:12:52,951 --> 02:12:55,822 Smeš, prijatelj stari. 1645 02:12:55,954 --> 02:12:57,413 Zdaj lahko govoriš? 1646 02:12:58,331 --> 02:13:00,408 Rad bi ostal s fantom. 1647 02:13:01,293 --> 02:13:03,120 Če on tako hoče. 1648 02:13:08,092 --> 02:13:09,206 Ja. 1649 02:13:29,780 --> 02:13:34,490 Predsednik je ukazal, da se Sektor 7 ukine, 1650 02:13:35,036 --> 02:13:38,072 ostanke mrtvih vesoljcev pa odstrani. 1651 02:13:38,707 --> 02:13:41,992 Laurentijski jarek je 11 km pod morsko gladino. 1652 02:13:42,127 --> 02:13:44,203 Najgloblji kraj na planetu. 1653 02:13:44,462 --> 02:13:47,962 Globina in pritisk skupaj s temperaturo pod lediščem 1654 02:13:48,092 --> 02:13:50,298 jih bosta strla in zakopala, 1655 02:13:52,096 --> 02:13:53,803 tako da ne bo sledu o njih. 1656 02:14:00,478 --> 02:14:04,856 Brez Vseiskre ne moremo spet oživiti našega planeta. 1657 02:14:06,610 --> 02:14:09,183 A usoda nam je dala nagrado. 1658 02:14:10,740 --> 02:14:13,657 Nov planet za naš dom. 1659 02:14:19,916 --> 02:14:24,126 Živimo med ljudmi in se skrivamo vsem na očeh, 1660 02:14:24,252 --> 02:14:27,004 a skrivaj pazimo nanje. 1661 02:14:27,256 --> 02:14:29,829 Čakamo in jih ščitimo. 1662 02:14:31,218 --> 02:14:34,254 Bil sem priča pogumu. 1663 02:14:34,889 --> 02:14:37,842 In čeprav smo z različnih svetov, 1664 02:14:37,975 --> 02:14:42,886 je kot pri nas v njih več, kot je videti na prvi pogled. 1665 02:14:44,439 --> 02:14:46,931 Jaz sem Optimus Prime 1666 02:14:47,360 --> 02:14:50,693 in pošiljam to sporočilo preživelim avtobotom, 1667 02:14:50,822 --> 02:14:53,822 ki so se zatekli med zvezde. 1668 02:14:54,868 --> 02:14:56,575 Tukaj smo. 1669 02:14:57,161 --> 02:14:59,201 Čakamo. 1670 02:15:18,475 --> 02:15:23,517 Lahko kaj poveste o delovanju vesoljcev tu okrog? 1671 02:15:26,525 --> 02:15:34,533 Veste kaj? Če bi nas res nadlegovali vesoljci... 1672 02:15:34,909 --> 02:15:37,316 Bi nam vlada prva povedala. 1673 02:15:37,453 --> 02:15:39,078 Bi nas vlada obvestila. 1674 02:15:39,288 --> 02:15:40,663 To je Amerika. 1675 02:15:40,998 --> 02:15:43,406 Tako vemo, da živimo v svobodni deželi. 1676 02:15:43,542 --> 02:15:45,120 Nobenih skrivnosti. 1677 02:15:45,252 --> 02:15:47,329 Rekli bi: "V kritje." 1678 02:15:57,390 --> 02:16:00,675 Vaša glava ni enako velika kot na televiziji.