1
00:00:52,700 --> 00:00:57,409
Už před počátkem času
existovala Krychle.
2
00:00:57,956 --> 00:01:00,079
Nevíme, odkud pochází,
3
00:01:00,208 --> 00:01:06,412
ale dokáže stvořit světy
a zaplnit je životem.
4
00:01:06,965 --> 00:01:10,049
Tak se zrodila naše rasa.
5
00:01:10,176 --> 00:01:12,584
Zprvu jsme žili v míru,
6
00:01:12,720 --> 00:01:19,257
ale každou obrovskou sílu chtějí někteří
využít k dobru a jiní ke zlu.
7
00:01:19,769 --> 00:01:22,521
A tak začala válka.
8
00:01:22,647 --> 00:01:27,642
Válka, která zpustošila naši
planetu a uvrhla ji do náruče smrti.
9
00:01:28,194 --> 00:01:32,903
A Krychle se ztratila
v dalekých hlubinách vesmíru.
10
00:01:33,575 --> 00:01:39,280
Vydali jsme se napříč galaxií a doufali,
že ji najdeme a zachráníme náš domov.
11
00:01:39,414 --> 00:01:43,910
Prohledávali jsme každou hvězdu,
každý svět.
12
00:01:44,460 --> 00:01:50,380
A když už se zdálo, že nadějím
je konec, dozvěděli jsme se o objevu
13
00:01:50,508 --> 00:01:54,921
na neznámé planetě jménem Země.
14
00:02:01,811 --> 00:02:04,183
Ale přišli jsme pozdě.
15
00:02:09,777 --> 00:02:13,063
"Katar, Blízký východ. Současnost"
16
00:02:17,452 --> 00:02:19,491
Pět měsíců tohohle...
17
00:02:19,621 --> 00:02:22,076
Už se těším domů.
18
00:02:22,207 --> 00:02:24,246
Mámin guláš z aligátorů...
19
00:02:24,375 --> 00:02:26,498
Nech těch keců
o smažených aligátorech.
20
00:02:26,628 --> 00:02:29,747
Nepřijdu na návštěvu.
21
00:02:29,881 --> 00:02:34,342
-Bobby, jejich maso je bezva.
-Jasně.
22
00:02:37,972 --> 00:02:40,214
Anglicky, prosím.
23
00:02:40,350 --> 00:02:44,015
Přece víš, že neumíme španělsky.
24
00:02:44,145 --> 00:02:46,304
Nekazte mi to. Je to odkaz předků.
25
00:02:49,150 --> 00:02:50,348
Mluv, jak chceš.
26
00:02:50,485 --> 00:02:55,479
Vzpomínáte na víkendy?
Red Sox na stadionu Fenway.
27
00:02:55,615 --> 00:02:58,284
-Studenej párek a teplý pivo.
-Dokonalej den.
28
00:02:59,327 --> 00:03:02,328
Kapitáne, jakej je váš dokonalej den?
29
00:03:02,664 --> 00:03:06,080
Akorát se nemůžu dočkat, až poprvé
obejmu svoji holčičku.
30
00:03:07,085 --> 00:03:08,164
Držte huby.
31
00:03:27,105 --> 00:03:29,062
Máte balón?
32
00:03:29,524 --> 00:03:32,062
Kdo si to se mnou rozdá?
33
00:03:36,322 --> 00:03:37,567
Sleduješ?
34
00:03:37,699 --> 00:03:40,818
Jako Jordan zamlada.
35
00:03:41,703 --> 00:03:43,826
Uhněte, slečinky.
36
00:03:43,955 --> 00:03:46,197
-Lennoxi!
-Jak se vede?
37
00:03:46,332 --> 00:03:48,906
-Vodu?
-Díky.
38
00:03:49,169 --> 00:03:50,579
Pomůžeš mi?
39
00:03:57,719 --> 00:04:02,048
Plukovníku, blíží se neznámý
narušitel. Vzdálenost 10 mil.
40
00:04:06,853 --> 00:04:11,314
Jste ve vzdušném
prostoru americké armády.
41
00:04:11,441 --> 00:04:14,192
Identifikujte se
a opusťte oblast východním směrem.
42
00:04:16,446 --> 00:04:20,146
Raptor 1 a 2, vyrazte k cíli. Kurs 250.
43
00:04:20,283 --> 00:04:23,070
Vzdálenost 10 mil, nereaguje.
44
00:04:27,832 --> 00:04:32,708
Neznámý vrtulníku, budeme vás
eskortovat na americkou základnu.
45
00:04:32,837 --> 00:04:35,957
Pokud neuposlechnete,
zaútočíme na vás.
46
00:04:37,842 --> 00:04:39,253
Vidím ho.
47
00:04:39,385 --> 00:04:41,923
Na ocase má "4500-X".
48
00:04:42,055 --> 00:04:44,510
4500-X byl sestřelen před čtvrt rokem
49
00:04:44,641 --> 00:04:46,432
-v Afghánistánu.
-To musí být omyl.
50
00:04:46,559 --> 00:04:48,599
-Prověřte to.
-Už se stalo.
51
00:04:48,728 --> 00:04:50,685
Byl v něm můj přítel.
52
00:04:51,481 --> 00:04:55,265
Neznámý vrtulníku, budeme vás
eskortovat na americkou základnu.
53
00:04:57,529 --> 00:05:00,695
-Jak jsou daleko?
-Pět mil, pane.
54
00:05:04,244 --> 00:05:05,952
-Ozvala se má žena?
-Ano, kapitáne.
55
00:05:08,331 --> 00:05:09,956
Mé dámy!
56
00:05:10,291 --> 00:05:12,035
Tolik vyrostla!
57
00:05:12,168 --> 00:05:15,288
A ty tvářičky k sežrání.
58
00:05:15,588 --> 00:05:17,130
Udělali jsme si bezva dítě.
59
00:05:17,257 --> 00:05:19,380
Vím, že to říkají všichni,
60
00:05:19,509 --> 00:05:21,834
ale tohle je skvělá práce.
61
00:05:21,970 --> 00:05:23,713
Má tvůj smích.
62
00:05:23,847 --> 00:05:26,384
-Už se směje?
-Poprvé.
63
00:05:26,516 --> 00:05:29,433
Nebylo to uprdnutí?
64
00:05:29,561 --> 00:05:31,352
Ne, je to dáma.
65
00:05:31,479 --> 00:05:33,935
Ještě tě nezná, ale pozná tě.
66
00:05:35,900 --> 00:05:38,356
4500-X. Něco není v pořádku.
67
00:05:43,408 --> 00:05:45,068
Narušitel dosedl.
68
00:05:45,577 --> 00:05:48,328
Něco ruší radar.
69
00:05:49,831 --> 00:05:51,705
To ten vrtulník.
70
00:05:52,125 --> 00:05:54,367
-Wille?
-Sarah?
71
00:05:54,502 --> 00:05:58,286
Slyšíš mě? Brzy budu doma!
72
00:06:07,849 --> 00:06:11,099
Pilote MH-53, vypněte motory.
73
00:06:14,981 --> 00:06:17,437
Ať posádka vystoupí,
nebo vás zabijeme.
74
00:06:26,493 --> 00:06:29,280
Nestřílejte! Připravte se k palbě!
75
00:06:36,419 --> 00:06:37,534
Můj Bože...
76
00:06:54,187 --> 00:06:57,805
Zničili antény! Útočí na nás!
77
00:07:25,718 --> 00:07:28,007
Dělejte! Hněte sebou!
78
00:07:34,978 --> 00:07:36,686
Chce získat soubory!
79
00:07:36,813 --> 00:07:38,141
Přesekněte kabely!
80
00:07:38,273 --> 00:07:40,182
Je to zamčené!
81
00:08:06,759 --> 00:08:08,467
Schovej se sem!
82
00:08:26,112 --> 00:08:27,903
Co to má bejt?
83
00:08:36,789 --> 00:08:38,616
Eppsi, pojď!
84
00:08:58,811 --> 00:09:01,100
Pane Witwicky, jste na řadě.
85
00:09:01,981 --> 00:09:03,808
Mám toho víc.
86
00:09:07,654 --> 00:09:08,934
Připravil jsem si...
87
00:09:09,072 --> 00:09:13,449
Kdo to byl? Jste nezodpovědní.
88
00:09:19,290 --> 00:09:20,868
Připravil jsem si referát
89
00:09:21,000 --> 00:09:24,085
o svém prapradědečkovi.
90
00:09:24,462 --> 00:09:28,923
Byl to slavný
kapitán Archibald Witwicky.
91
00:09:29,050 --> 00:09:35,468
Jako jeden z prvních prozkoumal
polární kruh. To není jen tak.
92
00:09:37,308 --> 00:09:42,765
V roce 1897 se vydal s 41 námořníky
k arktickému šelfovému ledovci.
93
00:09:43,731 --> 00:09:47,895
Rychleji, chlapi! Sekejte!
94
00:09:48,069 --> 00:09:53,408
Led zamrzá rychleji, než taje!
Sekejte rychleji!
95
00:09:53,700 --> 00:09:58,326
Bez obětí není vítězství!
96
00:09:58,496 --> 00:10:00,821
Dostaneme se k polárnímu kruhu, hoši!
97
00:10:01,833 --> 00:10:04,039
Tak to bylo.
98
00:10:04,169 --> 00:10:08,297
A teď si ukážeme, jaké měli
tehdejší námořníci nádobíčko.
99
00:10:08,548 --> 00:10:09,544
"Ticho".
100
00:10:09,674 --> 00:10:12,960
Tohle je kvadrant.
Prodávám ho za 80 dolarů.
101
00:10:13,094 --> 00:10:17,803
A sextant. Pouhých 50 dolarů.
102
00:10:18,016 --> 00:10:20,341
Brýle mého prapradědečka.
103
00:10:20,476 --> 00:10:23,181
Jsou na prodej a hodně toho viděly.
104
00:10:23,313 --> 00:10:25,519
Prodáte mi jeho játra?
105
00:10:25,690 --> 00:10:28,228
Tohle není bleší trh.
106
00:10:28,359 --> 00:10:29,439
Co by tomu
107
00:10:29,569 --> 00:10:30,767
váš předek řekl?
108
00:10:30,904 --> 00:10:34,107
Chápu, ale vydělávám si na auto.
109
00:10:34,240 --> 00:10:36,280
Nabízím to na eBayi. Beru PayPal
110
00:10:36,409 --> 00:10:37,690
i hotovost.
111
00:10:37,827 --> 00:10:40,116
Jestli chcete kompas...
112
00:10:40,246 --> 00:10:41,527
-Same!
-Bohužel,
113
00:10:41,789 --> 00:10:43,497
i když byl prapradědeček geniální,
114
00:10:43,625 --> 00:10:48,417
oslepl a skončil v blázinci.
115
00:10:48,546 --> 00:10:54,003
Kreslil tyhle zvláštní symboly
a blábolil o obřím ledovém monstru.
116
00:10:54,135 --> 00:10:57,967
Zítra možná bude písemka!
117
00:10:58,097 --> 00:11:00,339
-Bojte se!
-Se slevou?
118
00:11:00,475 --> 00:11:02,800
-Same!
-Pardon...
119
00:11:02,936 --> 00:11:05,474
Byl jsem dobrej, ne?
120
00:11:06,898 --> 00:11:09,815
Řekl bych slušná dvě minus.
121
00:11:11,444 --> 00:11:12,523
Dvě minus?
122
00:11:12,654 --> 00:11:15,904
Udělal jste si ze třídy bazar.
123
00:11:16,241 --> 00:11:18,862
Podívejte se z okna.
124
00:11:19,828 --> 00:11:21,370
V tom zeleném autě čeká můj táta.
125
00:11:21,496 --> 00:11:24,069
Jeden kluk měl sen.
126
00:11:24,207 --> 00:11:25,950
A táta mu něco slíbil.
127
00:11:26,084 --> 00:11:28,871
"Hochu, koupím ti auto,
128
00:11:29,003 --> 00:11:31,245
ale musíš mít 2000 dolarů
a tři jedničky."
129
00:11:31,381 --> 00:11:33,504
Mám prachy a dvě jedničky.
130
00:11:33,633 --> 00:11:37,678
A díky vaší dvojce... je po snu.
131
00:11:38,555 --> 00:11:42,552
Položte si otázku... Co by udělal Ježíš?
132
00:11:46,855 --> 00:11:47,886
Takže?
133
00:11:48,022 --> 00:11:49,102
Jedna minus. To platí.
134
00:11:49,232 --> 00:11:50,975
Ukaž.
135
00:11:51,109 --> 00:11:52,769
-Takže platí?
-Platí.
136
00:11:53,570 --> 00:11:56,773
-Mám pro tebe překvapení, synku.
-Jaké?
137
00:11:57,115 --> 00:11:59,107
Malé překvapení.
138
00:12:00,160 --> 00:12:03,742
To ne...
139
00:12:04,747 --> 00:12:06,242
Tati! Děláš si legraci!
140
00:12:06,374 --> 00:12:09,245
Jo, dělám. Nekoupím ti Porsche.
141
00:12:12,463 --> 00:12:14,622
-Přijde ti to legrační?
-Přijde.
142
00:12:14,757 --> 00:12:16,216
Fakt jsi čekal Porsche?
143
00:12:16,342 --> 00:12:18,964
Jako první auto?
144
00:12:19,095 --> 00:12:21,254
Do smrti s tebou nemluvím.
145
00:12:21,389 --> 00:12:24,888
-Jenom malý vtípek.
-To nebylo vtipné.
146
00:12:27,520 --> 00:12:29,477
-Manny!
-Co je?
147
00:12:30,440 --> 00:12:33,275
Ať bratranec vyleze z těch
klaunských šatů,
148
00:12:33,401 --> 00:12:34,432
běloši se ho bojej.
149
00:12:34,569 --> 00:12:37,107
Líčidlo mi teče do očí.
150
00:12:37,238 --> 00:12:39,860
Říkal jsi "polovinu auta",
151
00:12:39,991 --> 00:12:41,533
ne "polovinu rachotiny".
152
00:12:41,659 --> 00:12:43,985
Víš, co jsem měl já v tvém věku?
153
00:12:44,120 --> 00:12:45,579
Něco ti vysvětlím. S tímhle autem
154
00:12:45,705 --> 00:12:48,955
budu čtyřicet let panic.
155
00:12:49,083 --> 00:12:50,198
A s tímhle padesát.
156
00:12:50,335 --> 00:12:52,078
To bys mi přál?
157
00:12:52,212 --> 00:12:54,370
-Bez obětí není...
-...vítězství.
158
00:12:54,506 --> 00:12:55,751
Naše rodinné motto.
159
00:12:55,882 --> 00:12:56,913
Pánové!
160
00:12:58,009 --> 00:13:01,793
Bobby Bolivia.
Jako ta země, ale bez průjmů.
161
00:13:01,930 --> 00:13:02,961
Přejete si?
162
00:13:03,097 --> 00:13:05,849
Syn si kupuje první auto.
163
00:13:06,768 --> 00:13:08,844
-U mě?
-Musel jsem.
164
00:13:08,978 --> 00:13:13,308
Tak to jsme jako rodina.
Strejda Bobby B.
165
00:13:13,441 --> 00:13:15,813
-Sam.
-Promluvíme si.
166
00:13:16,236 --> 00:13:20,779
Same, někde tady tě
čeká tvůj první šluk svobody.
167
00:13:21,533 --> 00:13:24,866
Něco ti řeknu. Řidič si nevybírá auto.
168
00:13:25,245 --> 00:13:26,905
Auto si vybírá řidiče.
169
00:13:27,038 --> 00:13:29,825
Tajemné pouto
mezi člověkem a strojem.
170
00:13:29,958 --> 00:13:32,828
Jsem ledacos, ale nejsem lhář.
171
00:13:32,961 --> 00:13:37,457
Obzvlášť ne před mamčou.
To je mamča. Mamčo!
172
00:13:39,217 --> 00:13:42,218
Nebuď taková, nebo ti
rozkopu hlavu, krávo.
173
00:13:42,345 --> 00:13:44,385
Je hluchá.
174
00:13:47,058 --> 00:13:52,016
Tady najdeš každé auto, které sháníš.
175
00:13:52,146 --> 00:13:53,557
Tohle ujde.
176
00:13:54,858 --> 00:13:56,897
Má závodní pruhy.
177
00:13:57,026 --> 00:13:58,307
Jo, má...
178
00:13:58,987 --> 00:14:00,813
Co to má bejt?
179
00:14:00,947 --> 00:14:02,690
To auto neznám.
180
00:14:02,824 --> 00:14:04,022
-Manny!
-Co je?
181
00:14:04,159 --> 00:14:06,732
Co to je? To auto.
182
00:14:06,870 --> 00:14:09,325
Nikdy jsem ho neviděl, šéfe!
183
00:14:09,455 --> 00:14:11,946
Neser mě a zjisti to!
184
00:14:12,083 --> 00:14:13,577
Není špatné.
185
00:14:16,546 --> 00:14:18,170
Kolik stojí?
186
00:14:20,049 --> 00:14:23,134
Je to skoro klasický vůz,
187
00:14:23,261 --> 00:14:25,004
má pruhy naštorc...
188
00:14:25,138 --> 00:14:29,182
-Jsou oprýskané.
-Ale naštorc.
189
00:14:29,309 --> 00:14:30,340
Oprýskané naštorc?
190
00:14:30,476 --> 00:14:33,181
Je to tvoje první auto, to bys nepochopil.
191
00:14:33,313 --> 00:14:36,100
-5000.
-Nezaplatím přes 4000.
192
00:14:36,524 --> 00:14:38,102
Vystup, hochu.
193
00:14:38,234 --> 00:14:39,776
Auto si vybírá řidiče.
194
00:14:39,903 --> 00:14:43,069
A ten je někdy švorc. Ven.
195
00:14:43,198 --> 00:14:46,364
Tenhle krasavec je za 4000.
196
00:14:46,493 --> 00:14:48,569
Mají Fiestu se závodními pruhy.
197
00:14:48,703 --> 00:14:51,276
Nechci Fiestu.
198
00:14:51,414 --> 00:14:53,407
Tohle je klasický motor.
199
00:14:53,541 --> 00:14:55,866
Onehdá jsem prodal...
200
00:14:57,921 --> 00:14:59,331
No nazdar.
201
00:14:59,464 --> 00:15:00,875
To nic.
202
00:15:01,007 --> 00:15:04,708
Zrychtuju to kladivem. Manny!
203
00:15:04,844 --> 00:15:06,504
Dones kladivo,
204
00:15:06,638 --> 00:15:08,714
budeme opravovat!
205
00:15:10,892 --> 00:15:13,976
Tohle přijelo až z Alabamy.
206
00:15:30,995 --> 00:15:32,027
4000!
207
00:15:46,135 --> 00:15:48,009
Dobrý den, pane ministře.
208
00:15:50,014 --> 00:15:51,592
Jsou tak mladí.
209
00:15:51,724 --> 00:15:53,847
Jsou to experti.
210
00:15:53,977 --> 00:15:56,218
NSA je našla přímo na školách.
211
00:15:56,354 --> 00:15:59,688
Hele... To je ministr obrany.
212
00:16:01,025 --> 00:16:02,769
Měl jsem si vzít kvádro.
213
00:16:02,902 --> 00:16:05,903
Dámy a pánové, ministr obrany.
214
00:16:07,782 --> 00:16:09,442
Posaďte se.
215
00:16:10,785 --> 00:16:12,445
Jsem John Keller.
216
00:16:12,579 --> 00:16:15,829
Jistě vás zajímá, proč jste tady.
Takže fakta:
217
00:16:17,208 --> 00:16:19,117
Včera v 19:00 byla napadena
218
00:16:19,252 --> 00:16:22,419
naše základna v Kataru.
219
00:16:22,630 --> 00:16:25,880
Pokud víme, nikdo nepřežil.
220
00:16:26,259 --> 00:16:29,592
Útočníci chtěli
proniknout do vojenské sítě.
221
00:16:30,180 --> 00:16:31,804
Nevíme, co tam hledali,
222
00:16:31,931 --> 00:16:35,347
ale zabránili jsme jim v tom.
223
00:16:35,476 --> 00:16:39,308
Proto si myslíme, že to zkusí znovu.
224
00:16:39,772 --> 00:16:42,726
K odpovědnosti
za útok se nikdo nepřihlásil.
225
00:16:42,859 --> 00:16:46,809
Zatím máme jedinou stopu. Tento zvuk.
226
00:16:53,536 --> 00:16:56,110
To je signál, který naboural naši síť.
227
00:16:57,582 --> 00:17:00,666
NSA se ho snaží analyzovat.
228
00:17:00,793 --> 00:17:05,171
Ale vy nám musíte pomoci
zjistit, kdo za tím stojí.
229
00:17:05,298 --> 00:17:09,462
Jste odborníci na signální analýzu.
230
00:17:09,928 --> 00:17:12,169
Situace je kritická.
231
00:17:12,722 --> 00:17:14,845
Prezident vyslal letadlové lodě
232
00:17:14,974 --> 00:17:19,138
do Arabského zálivu a Žlutého moře.
233
00:17:19,270 --> 00:17:20,848
Váš přidělený důstojník
234
00:17:20,980 --> 00:17:23,851
vás rozdělí do pracovních týmů.
235
00:17:23,983 --> 00:17:25,525
Hodně štěstí nám všem.
236
00:17:34,953 --> 00:17:38,369
Fajn, Mojo, mám auto, teď ještě holku.
237
00:17:40,416 --> 00:17:43,951
Ale holka se prodraží.
238
00:17:44,087 --> 00:17:45,166
"Online aukce"
239
00:17:45,296 --> 00:17:46,328
Žádné nabídky.
240
00:17:46,798 --> 00:17:49,087
Bezva. Jsem švorc.
241
00:17:49,217 --> 00:17:51,542
Mojo, chceš svůj prášek?
242
00:17:53,596 --> 00:17:54,877
Ještě ne...
243
00:17:55,014 --> 00:17:56,295
Jak se daří?
244
00:17:56,432 --> 00:17:59,220
Ale, projíždím se v autě...
245
00:18:02,856 --> 00:18:04,433
Vím, že je miluješ,
246
00:18:04,566 --> 00:18:07,602
ale nesmíš mi zase počurat postel.
247
00:18:07,735 --> 00:18:10,024
To pro dnešek stačí. Závisláku.
248
00:18:10,154 --> 00:18:14,235
-Rone, tahle je nakřivo.
-Asi jo.
249
00:18:14,367 --> 00:18:15,530
Tahle se viklá.
250
00:18:15,660 --> 00:18:19,740
-Spravím to.
-Nemohl to udělat profesionál?
251
00:18:19,873 --> 00:18:23,621
Same, šlapeš na mou trávu.
252
00:18:23,751 --> 00:18:25,910
-Cože?
-Jdi laskavě
253
00:18:26,045 --> 00:18:27,705
z mé trávy na mou cestičku.
254
00:18:27,839 --> 00:18:29,962
-Je to rodinná tráva.
-Až budeš mít vlastní,
255
00:18:30,091 --> 00:18:32,048
pochopíš to.
256
00:18:32,177 --> 00:18:34,383
Zase mu dáváš dívčí šperky.
257
00:18:34,512 --> 00:18:36,469
Víš, jak ho tím deprimuješ?
258
00:18:36,598 --> 00:18:38,590
Šikne mu to!
259
00:18:38,725 --> 00:18:40,598
Do jedenácti buď doma!
260
00:18:40,727 --> 00:18:42,554
-Dobře.
-Do jedenácti!
261
00:18:42,687 --> 00:18:44,810
A proboha, jeď opatrně!
262
00:18:44,939 --> 00:18:46,137
Připoutej se!
263
00:18:53,114 --> 00:18:56,115
Ty jsi ale držgrešle.
264
00:18:57,410 --> 00:19:00,245
U prvního auta to tak má být.
265
00:19:05,126 --> 00:19:10,631
Zatím nemůžeme potvrdit,
jestli někdo přežil.
266
00:19:12,258 --> 00:19:17,300
Naše základny po celém světě
jsou ve stavu nejvyšší pohotovosti.
267
00:19:18,640 --> 00:19:22,803
Podobné zbraně jsme zatím nepoznali.
268
00:19:22,936 --> 00:19:25,771
Modlíme se za rodiny...
269
00:19:25,897 --> 00:19:27,557
Táta bude v pořádku.
270
00:19:28,733 --> 00:19:31,271
Takový zbraňový
systém jsem nikdy neviděl.
271
00:19:31,402 --> 00:19:34,072
Jako kdyby kolem něj bylo
272
00:19:34,197 --> 00:19:37,198
nějaké neviditelné ochranné pole.
273
00:19:37,325 --> 00:19:41,786
To není možný. Takový nesmysly
jsou jenom v komiksech.
274
00:19:43,331 --> 00:19:45,407
Moje máma měla takovej dar.
275
00:19:45,542 --> 00:19:48,459
Vnitřní zrak. Já to zdědil po ní.
276
00:19:48,878 --> 00:19:52,461
A mám dojem že tu věc ještě uvidíme.
277
00:19:53,341 --> 00:19:55,084
Co kdybys nás
278
00:19:55,218 --> 00:19:56,796
pomocí magie dostal odsud?
279
00:19:56,928 --> 00:20:01,222
Když jsem tu věc fotil...
myslím, že mě uviděla.
280
00:20:03,518 --> 00:20:05,178
Podívala se přímo na mě.
281
00:20:05,854 --> 00:20:09,721
Musíme to rychle
dopravit do Pentagonu.
282
00:20:09,858 --> 00:20:11,138
Vysílačka je rozbitá.
283
00:20:11,693 --> 00:20:14,266
-Nemůžu se s nikým spojit.
-Mahfúzi,
284
00:20:14,404 --> 00:20:17,321
-jak daleko bydlíš?
-Za tím kopcem.
285
00:20:17,448 --> 00:20:18,991
-Máte telefon?
-Ano.
286
00:20:19,117 --> 00:20:20,741
Tak jdeme!
287
00:20:24,205 --> 00:20:26,494
Myslíš, že na tu párty můžeme?
288
00:20:26,624 --> 00:20:30,492
Milesi, je to veřejné prostranství.
289
00:20:32,338 --> 00:20:33,418
Proboha,
290
00:20:33,882 --> 00:20:37,048
je tady Mikaela. Chovej se normálně.
291
00:20:37,177 --> 00:20:38,719
-Vypadám dobře?
-Jasně.
292
00:20:43,725 --> 00:20:46,476
Koukejte.
293
00:20:48,062 --> 00:20:52,143
Máš hezký fáro.
294
00:20:57,280 --> 00:20:59,356
Co byste rádi?
295
00:21:00,074 --> 00:21:01,948
Vylezeme na ten strom.
296
00:21:02,702 --> 00:21:04,529
To vypadá zábavně.
297
00:21:04,662 --> 00:21:06,121
Poznávám tě.
298
00:21:06,247 --> 00:21:09,201
Nechtěl ses loni přihlásit na fotbal?
299
00:21:10,752 --> 00:21:12,032
Zavolám tvé mámě.
300
00:21:12,170 --> 00:21:16,037
Ne, nechtěl jsem se přihlásit.
301
00:21:16,174 --> 00:21:18,879
To bylo kvůli mé knize.
302
00:21:19,010 --> 00:21:20,255
-Jo?
-Jo.
303
00:21:20,386 --> 00:21:22,712
O čem je? O neschopném sportovci?
304
00:21:24,265 --> 00:21:27,883
O tom, jak fotbal poškozuje mozek.
305
00:21:28,019 --> 00:21:30,225
Tvým kamarádům se bude líbit.
306
00:21:30,355 --> 00:21:33,474
Jsou v ní bludiště a omalovánky...
307
00:21:33,608 --> 00:21:36,146
Spousta legrace.
308
00:21:36,778 --> 00:21:37,940
To je legrační.
309
00:21:38,613 --> 00:21:40,736
Nech toho.
310
00:21:43,618 --> 00:21:45,824
Párty čeká. Pojďte.
311
00:21:45,954 --> 00:21:47,993
Slez z toho stromu. Hned teď.
312
00:21:48,122 --> 00:21:50,696
Slez z toho stromu.
313
00:21:51,626 --> 00:21:52,824
Co to děláš?
314
00:21:52,961 --> 00:21:55,000
Viděls ten seskok? Holky se koukaly.
315
00:21:55,129 --> 00:21:57,537
Vypadáme jako idioti.
316
00:21:57,674 --> 00:22:00,924
-Necháš mě řídit?
-Ne. Tohle není hračka.
317
00:22:01,052 --> 00:22:03,970
Odřeš mi to.
318
00:22:04,097 --> 00:22:07,098
Co kdyby sis sedla dozadu, králíčku?
319
00:22:08,059 --> 00:22:11,428
Ty ani netušíš,
jak moc nejsem tvůj králíček.
320
00:22:13,064 --> 00:22:14,095
Tak jo.
321
00:22:15,483 --> 00:22:16,942
Však ty zavoláš.
322
00:22:23,324 --> 00:22:26,242
"Kdo tě domů odveze..."
323
00:22:26,369 --> 00:22:27,828
Co to rádio blbne?
324
00:22:27,954 --> 00:22:29,828
-Odvezu ji domů.
-Cože?
325
00:22:29,956 --> 00:22:32,577
Ať si jde pěšky.
326
00:22:32,709 --> 00:22:34,286
Bydlí deset mil odsud.
327
00:22:34,419 --> 00:22:35,664
Je to moje jediná šance.
328
00:22:35,795 --> 00:22:37,170
Tak ji dáme dozadu...
329
00:22:37,297 --> 00:22:38,921
Cože?
330
00:22:39,048 --> 00:22:40,792
Koukej vypadnout.
331
00:22:40,925 --> 00:22:42,254
Kámoš má mít přednost
332
00:22:42,385 --> 00:22:43,548
před kurvou.
333
00:22:43,678 --> 00:22:45,421
Prosím, vypadni.
334
00:22:45,555 --> 00:22:46,586
Tohle nemůžeš.
335
00:22:46,723 --> 00:22:48,217
Musíš vypadnout.
336
00:22:56,107 --> 00:22:58,942
Mikaelo! Já jsem Sam...
337
00:22:59,068 --> 00:23:00,100
Witwicky.
338
00:23:00,612 --> 00:23:02,604
Omlouvám se.
339
00:23:03,948 --> 00:23:05,692
Mohl bych tě svézt domů?
340
00:23:05,825 --> 00:23:09,277
Ve svém autě.
341
00:23:10,330 --> 00:23:11,492
Nastup si.
342
00:23:18,671 --> 00:23:19,703
Takže...
343
00:23:23,510 --> 00:23:25,882
Co tady vlastně dělám?
344
00:23:27,347 --> 00:23:29,968
Můžeš se skrčit, jestli se stydíš.
345
00:23:30,099 --> 00:23:32,092
Ne, nemyslela jsem s tebou v autě,
346
00:23:32,227 --> 00:23:37,434
ale v téhle situaci.
Vždycky to takhle dopadne.
347
00:23:37,565 --> 00:23:44,149
Asi mám slabost
pro sexy svalnaté chlapy.
348
00:23:44,656 --> 00:23:45,818
Svalnaté...
349
00:23:47,826 --> 00:23:50,577
Víš, že jsem si
350
00:23:50,703 --> 00:23:53,159
sem namontoval tohle světlo?
351
00:23:53,748 --> 00:23:57,698
A tu diskokouli. Ta ho odráží.
352
00:24:03,842 --> 00:24:07,211
Ty jsi ve škole nový?
353
00:24:07,345 --> 00:24:09,172
Ne.
354
00:24:09,305 --> 00:24:11,179
Chodím tam od první třídy.
355
00:24:11,307 --> 00:24:12,552
-Fakt?
-Jo,
356
00:24:12,976 --> 00:24:14,304
už dlouho.
357
00:24:14,435 --> 00:24:16,309
Do stejné třídy?
358
00:24:16,437 --> 00:24:17,980
Jo.
359
00:24:18,106 --> 00:24:21,557
Dějepis, literatura, matika, fyzika.
360
00:24:21,693 --> 00:24:22,938
-Sam?
-Sam.
361
00:24:23,069 --> 00:24:26,485
-Sam Vilkiky?
-Witwicky.
362
00:24:26,614 --> 00:24:28,239
Je mi to tak líto.
363
00:24:28,366 --> 00:24:30,026
Nepoznala jsem tě.
364
00:24:30,160 --> 00:24:32,567
To je pochopitelné.
365
00:24:33,788 --> 00:24:36,575
Ale ne... No tak!
366
00:24:37,959 --> 00:24:40,367
Ještě to s ním neumím.
367
00:24:41,379 --> 00:24:43,952
"Je to tak sexy pocit..."
368
00:24:44,090 --> 00:24:46,795
I to rádio je staré.
369
00:24:48,720 --> 00:24:50,926
Nemůžu to vypnout.
370
00:24:51,055 --> 00:24:54,009
Fakt jsem to neudělal schválně.
371
00:24:54,142 --> 00:24:56,514
Nesnažím se o romantiku.
372
00:24:56,644 --> 00:24:58,518
I když za to stojíš.
373
00:24:58,646 --> 00:24:59,726
Jsem tvůj přítel,
374
00:24:59,856 --> 00:25:02,181
ale ne intimní. Ti tohle dělají.
375
00:25:02,317 --> 00:25:05,353
Já ne. Ale mohl bych...
376
00:25:07,071 --> 00:25:08,447
Otevři motor.
377
00:25:08,948 --> 00:25:12,068
Zmlkni!
378
00:25:14,537 --> 00:25:15,735
Pěkné svody.
379
00:25:15,872 --> 00:25:17,414
Spádový dvoukomorový karburátor,
380
00:25:17,540 --> 00:25:19,912
docela síla.
381
00:25:20,043 --> 00:25:21,241
Spádový?
382
00:25:21,377 --> 00:25:24,082
Vstřikuje, abys byl rychlejší.
383
00:25:26,132 --> 00:25:27,840
To já rád.
384
00:25:28,051 --> 00:25:31,883
Máš trochu uvolněný rozdělovač.
385
00:25:33,139 --> 00:25:34,799
Jak to poznáš?
386
00:25:35,975 --> 00:25:39,925
Můj táta je maniak do aut.
387
00:25:40,063 --> 00:25:43,479
Naučil mě rozebírat a čistit motory.
388
00:25:43,608 --> 00:25:45,684
To bych do tebe neřekl.
389
00:25:47,028 --> 00:25:48,570
Nechlubím se tím.
390
00:25:48,696 --> 00:25:51,697
Klukům se nelíbí,
když holka rozumí autům.
391
00:25:51,824 --> 00:25:54,446
Obzvlášť Trent to nesnáší.
392
00:25:54,577 --> 00:25:57,412
Já jsem rád, když se mi na to
393
00:25:57,539 --> 00:25:59,081
mrkne ženská.
394
00:25:59,749 --> 00:26:02,038
-Můžeš nastartovat?
-Jasně.
395
00:26:04,462 --> 00:26:07,878
Ale když je Trent takový vůl,
proč s ním chodíš?
396
00:26:10,176 --> 00:26:12,750
Víš co? Půjdu pěšky.
397
00:26:12,887 --> 00:26:14,512
Hodně štěstí s autem.
398
00:26:16,891 --> 00:26:17,970
Tak jo.
399
00:26:18,101 --> 00:26:20,010
Chůze je zdravá.
400
00:26:21,187 --> 00:26:23,394
Ne, ne, ne...
401
00:26:23,815 --> 00:26:26,057
Naskoč.
402
00:26:26,192 --> 00:26:28,979
Nenech ji odejít.
403
00:26:48,214 --> 00:26:49,924
Počkej!
404
00:26:55,138 --> 00:26:56,680
Tak jsme tu.
405
00:26:57,348 --> 00:27:01,180
Bylo to hezké.
Díky, že jsi mě poslouchal.
406
00:27:04,022 --> 00:27:06,726
Myslíš, že jsem povrchní.
407
00:27:07,150 --> 00:27:10,186
Kdepak!
408
00:27:10,653 --> 00:27:14,900
Skrývá se v tobě víc, než se zdá.
409
00:27:16,910 --> 00:27:17,941
Jasně.
410
00:27:19,954 --> 00:27:22,445
Uvidíme se ve škole.
411
00:27:29,547 --> 00:27:31,006
To byla blbost.
412
00:27:32,467 --> 00:27:35,254
"Víc, než se zdá."
413
00:27:40,475 --> 00:27:42,017
Miluju svoje auto.
414
00:27:46,022 --> 00:27:48,691
"Pentagon - Hlavní štáb armády"
415
00:27:53,029 --> 00:27:58,569
Myslím, že tamti na to přišli. Írán.
416
00:27:58,701 --> 00:28:03,613
Na tohle íránští vědci nemají, neblázni.
417
00:28:03,748 --> 00:28:06,417
Co myslíš ty? Číňani?
418
00:28:06,751 --> 00:28:08,910
Tohle Číňani vůbec nepoužívají.
419
00:28:09,712 --> 00:28:12,464
"Prezidentovo letadlo"
420
00:28:12,590 --> 00:28:14,417
Letová hladina 330.
421
00:28:14,551 --> 00:28:18,880
Vypátráme tohoto nepřítele
a dáme mu za vyučenou.
422
00:28:40,160 --> 00:28:41,322
Ano, pane prezidente?
423
00:28:41,452 --> 00:28:44,370
Doneseš mi koláčky, zlato?
424
00:28:56,509 --> 00:29:00,589
To je kariéra, nosit koláčky.
Jdu do skladu.
425
00:29:25,955 --> 00:29:27,070
Sakra...
426
00:30:09,833 --> 00:30:11,493
Slyšíte to?
427
00:30:14,462 --> 00:30:16,004
Sledujete?
428
00:30:17,048 --> 00:30:18,673
Někdo se znovu nabourává do sítě.
429
00:30:18,800 --> 00:30:19,843
"Neznámý signál"
430
00:30:27,892 --> 00:30:28,971
"Projekt "Ledový muž" nalezen"
431
00:30:33,898 --> 00:30:37,018
Proboha, je to stejný
signál jako v Kataru.
432
00:30:37,151 --> 00:30:38,943
-Analyzuješ ho?
-Měl bych?
433
00:30:39,070 --> 00:30:41,027
-Měl bys.
-Jdu na to.
434
00:30:45,994 --> 00:30:47,785
"Nahrávání souboru"
435
00:30:49,247 --> 00:30:50,907
"Zjištěn virus"
436
00:30:52,250 --> 00:30:56,082
Poplach! Nabourávají se
do prezidentova letadla!
437
00:30:56,212 --> 00:30:58,039
-Nahrávají tam virus.
-Virus?
438
00:30:58,173 --> 00:31:00,710
-Právě tam leze.
-Nahrávají virus
439
00:31:00,842 --> 00:31:04,009
a při tom od vás stahují spoustu dat.
440
00:31:04,137 --> 00:31:05,631
Poplach! Narušení bezpečnosti!
441
00:31:05,763 --> 00:31:08,468
Je to někdo na palubě letadla!
442
00:31:08,600 --> 00:31:11,351
Jsem v nákladovém prostoru.
Nikdo tu není.
443
00:31:15,940 --> 00:31:17,351
-Odpojte kabely.
-Cože?
444
00:31:17,483 --> 00:31:20,568
-Našli to, co hledali.
-Pane?
445
00:31:20,695 --> 00:31:23,400
Dovolte mi odpojit obrannou síť.
446
00:31:23,531 --> 00:31:27,481
-Odpojte všechny servery.
-Odpojte všechny servery.
447
00:31:28,453 --> 00:31:30,077
"Přenos přerušen"
448
00:31:32,790 --> 00:31:34,949
"Projekt Ledový muž"
449
00:31:35,126 --> 00:31:36,122
"Objevil 7. října 1895"
450
00:31:36,252 --> 00:31:37,248
"kapitán Witwicky"
451
00:31:49,140 --> 00:31:51,927
Někdo něco dělal s počítačem.
452
00:31:52,060 --> 00:31:53,471
Co to je?
453
00:31:58,983 --> 00:32:01,355
Na dolní palubě někdo střílí.
454
00:32:01,486 --> 00:32:04,273
Připravte se na nouzový sestup.
455
00:32:22,382 --> 00:32:24,374
Dokud nebude prezident v bunkru,
456
00:32:24,509 --> 00:32:28,507
nehodlám se o ničem bavit!
457
00:32:28,638 --> 00:32:31,722
To je teď nejdůležitější.
458
00:32:31,850 --> 00:32:32,964
Prezidentovo letadlo přistálo.
459
00:32:54,205 --> 00:32:56,328
"Ten hloupý hmyz na mě střílel."
460
00:32:56,499 --> 00:33:00,283
"Našel jsem stopu Prajiskry."
461
00:33:01,045 --> 00:33:04,628
"Člověk Witwicky viděl naše písmo."
462
00:33:05,550 --> 00:33:06,830
"Hledat Witwicky."
463
00:33:19,606 --> 00:33:22,061
"Musíme najít uživatele Milovnik217"
464
00:33:37,040 --> 00:33:39,709
Ne, ne, ne...!
465
00:33:40,543 --> 00:33:42,085
To je moje auto!
466
00:33:55,642 --> 00:33:57,718
Tati! Zavolej policajty!
467
00:33:59,521 --> 00:34:02,640
Kam jedeš s mým autem?
468
00:34:02,774 --> 00:34:06,474
Haló? To je policie? Ukradli mi auto!
469
00:34:06,611 --> 00:34:10,062
Sleduju ho! Zavolejte všechny jednotky!
470
00:34:10,198 --> 00:34:12,950
Na nic se neptejte.
471
00:34:13,076 --> 00:34:15,745
Táta je v domobraně.
472
00:34:48,361 --> 00:34:49,939
Proboha...
473
00:35:06,337 --> 00:35:07,748
Jmenuji se Sam Witwicky.
474
00:35:07,881 --> 00:35:11,795
Moje auto je živé.
475
00:35:11,926 --> 00:35:14,631
Na rozloučenou chci
rodičům vzkázat, že je miluju,
476
00:35:14,762 --> 00:35:17,088
a pokud najdete pod mou postelí porno,
477
00:35:17,223 --> 00:35:19,180
tak není moje.
478
00:35:19,309 --> 00:35:21,930
Vlastně je moje, od strýčka Charlese.
479
00:35:22,061 --> 00:35:24,019
Mojo, miluju tě.
480
00:35:43,291 --> 00:35:45,829
Hodný pejsek!
481
00:35:58,056 --> 00:35:59,384
Nezabíjej mě! Promiň!
482
00:35:59,516 --> 00:36:02,849
Vem si klíčky a auto si nech!
483
00:36:07,190 --> 00:36:10,191
-Zaplaťpánbůh, že jste tady.
-Ruce vzhůru!
484
00:36:10,318 --> 00:36:13,354
-On je vevnitř!
-Ticho! Jdi k autu.
485
00:36:15,281 --> 00:36:17,025
Hlavu na kapotu.
486
00:36:30,296 --> 00:36:35,670
Tentokrát se jim povedlo
úspěšně proniknout do naší sítě.
487
00:36:35,802 --> 00:36:37,426
-Co tam chtěli?
-To pořád nevíme.
488
00:36:37,554 --> 00:36:40,638
-Co ten virus?
-Je to prohledávací virus.
489
00:36:40,765 --> 00:36:43,386
Může ochromit systém.
490
00:36:43,518 --> 00:36:45,475
-Můžeme ho zastavit?
-Antiviry
491
00:36:45,603 --> 00:36:48,094
na něj nezabírají. Jako by splynul
492
00:36:48,231 --> 00:36:49,262
se systémem.
493
00:36:49,399 --> 00:36:52,565
Je to jasný začátek útoku proti USA.
494
00:36:52,694 --> 00:36:54,271
Je za tím Rusko,
495
00:36:54,404 --> 00:36:56,646
Korea nebo Čína.
496
00:36:56,781 --> 00:36:59,699
-Promiňte, ale to není pravda.
-Kde se tu berete?
497
00:36:59,826 --> 00:37:02,032
Kdo jste?
498
00:37:02,162 --> 00:37:03,953
Já zjistila to nabourání.
499
00:37:04,080 --> 00:37:07,200
Počkejte. To jste dokázala vy?
500
00:37:07,584 --> 00:37:10,335
-Její tým.
-Snadno pronikli
501
00:37:10,461 --> 00:37:13,083
vaším firewallem.
502
00:37:13,214 --> 00:37:15,836
Superpočítači
503
00:37:15,967 --> 00:37:17,675
by to trvalo 20 let.
504
00:37:17,802 --> 00:37:22,678
Ovšem na satelitu vidíme, že Severní
Korea má vojenskou pohotovost.
505
00:37:22,807 --> 00:37:26,306
Možná je to reakce na naši pohotovost?
506
00:37:26,436 --> 00:37:29,769
Ten signál se zdokonaluje a vyvíjí.
507
00:37:29,898 --> 00:37:32,139
Zapomeňte na Fouriera
508
00:37:32,275 --> 00:37:34,433
a zvažte kvantovou mechaniku.
509
00:37:34,569 --> 00:37:36,858
Nic tak složitého neexistuje.
510
00:37:36,988 --> 00:37:39,479
Co když je to živé?
511
00:37:39,616 --> 00:37:41,988
Možná počítač na bázi DNA.
512
00:37:42,118 --> 00:37:45,736
-Vím, že to zní šíleně...
-To by stačilo.
513
00:37:46,206 --> 00:37:48,779
Pracují na tom všichni analytici.
Pokud získáte důkaz,
514
00:37:48,917 --> 00:37:51,205
rád si vás poslechnu.
515
00:37:51,336 --> 00:37:53,827
Ale jestli si budete pouštět
516
00:37:53,963 --> 00:37:57,831
pusinku na špacír, vyhodím vás z týmu.
517
00:38:03,348 --> 00:38:06,764
Co na tom ještě pořád nechápete?
518
00:38:07,685 --> 00:38:10,011
-Prostě se postavilo.
-"Prostě se postavilo"?
519
00:38:11,564 --> 00:38:13,272
To jsou věci.
520
00:38:14,275 --> 00:38:15,520
Tak jo.
521
00:38:15,902 --> 00:38:18,689
Naplnit. A neukápni vedle.
522
00:38:19,239 --> 00:38:20,567
Na čem jedeš?
523
00:38:20,698 --> 00:38:23,024
Piko? Toluen? Okena?
524
00:38:23,159 --> 00:38:25,484
-Neberu drogy.
-Co je tohle?
525
00:38:26,287 --> 00:38:29,074
Měl jsi to v kapse. "Mojo".
526
00:38:30,375 --> 00:38:32,948
To teď mezi mládeží frčí?
527
00:38:33,086 --> 00:38:36,704
-To jsou prášky pro psa.
-Pro čivavu.
528
00:38:40,677 --> 00:38:41,922
Copak?
529
00:38:43,596 --> 00:38:46,763
Koukáš mi na kvér, zabijáku?
530
00:38:47,934 --> 00:38:51,385
Chtěl jsi něco zkusit? Tak do toho.
531
00:38:51,521 --> 00:38:54,724
Uvidíš, co ti provedu.
532
00:38:56,109 --> 00:38:57,354
Jste na drogách?
533
00:38:58,486 --> 00:39:01,060
"Katar - Blízký východ"
534
00:39:05,952 --> 00:39:08,158
Tyhle telefonní dráty snad fungujou.
535
00:39:10,707 --> 00:39:13,162
Pozor!
536
00:39:21,843 --> 00:39:23,800
Co to sakra bylo?
537
00:39:28,474 --> 00:39:30,800
Anglicky, vole. Anglicky.
538
00:39:49,412 --> 00:39:50,443
Zklidněte se!
539
00:39:50,580 --> 00:39:52,656
Kurva, co to je?
540
00:40:00,423 --> 00:40:03,175
Vstávej!
541
00:40:24,364 --> 00:40:26,487
Kryjte se!
542
00:40:28,868 --> 00:40:30,861
Figu, kryj nás!
543
00:40:31,538 --> 00:40:36,413
Kryjte nás! Figu, kryj nás zezadu!
544
00:40:36,543 --> 00:40:39,543
Hoď mi zásobník!
545
00:40:40,797 --> 00:40:42,374
Kde máš tátu?
546
00:40:44,217 --> 00:40:46,459
Potřebujeme telefon!
547
00:40:52,141 --> 00:40:53,173
Palte!
548
00:40:54,310 --> 00:40:56,848
Musím okamžitě mluvit s Pentagonem!
549
00:41:01,359 --> 00:41:03,482
Ne, nemám kreditku!
550
00:41:03,945 --> 00:41:07,693
Křikem nic neurychlíte, pane.
551
00:41:07,824 --> 00:41:10,493
Snažte se mluvit srozumitelně.
552
00:41:10,618 --> 00:41:14,865
Tady se válčí! Neblbněte.
553
00:41:18,084 --> 00:41:20,243
Potřebuju kreditku!
554
00:41:22,255 --> 00:41:25,007
-Kde máš peněženku?
-V kapse!
555
00:41:25,675 --> 00:41:28,380
-Ve které?
-V zadní!
556
00:41:28,511 --> 00:41:32,675
-Máš jich deset!
-Vlevo na zadku!
557
00:41:33,516 --> 00:41:35,675
Střílej dál!
558
00:41:35,810 --> 00:41:37,767
Je to Visa...
559
00:41:38,021 --> 00:41:41,472
A slyšel jste o našem
superzlevněném telefonování?
560
00:41:41,608 --> 00:41:46,733
Nechci žádnou slevu! Eppsi! Pentagon.
561
00:41:49,741 --> 00:41:50,986
Co se děje?
562
00:41:51,367 --> 00:41:53,941
Je to zvláštní jednotka v Kataru.
563
00:41:54,078 --> 00:41:55,738
Prý přežili útok na základnu.
564
00:41:55,872 --> 00:41:56,903
Přežili?
565
00:42:00,668 --> 00:42:02,328
Tohle jsem v životě neviděl!
566
00:42:02,462 --> 00:42:04,170
Pošlete letadla!
567
00:42:04,297 --> 00:42:05,460
Posíláme Predatory.
568
00:42:05,590 --> 00:42:06,965
Přepojte ho na AWACS.
569
00:42:13,264 --> 00:42:16,218
Fakt nevím. Kdybyste to viděli...
570
00:42:16,559 --> 00:42:19,181
Predator tam bude za dvě minuty.
571
00:42:34,786 --> 00:42:36,825
-Co to je?
-Nevím.
572
00:42:42,126 --> 00:42:43,834
Potřebujeme letecký útok.
573
00:42:43,962 --> 00:42:46,998
Proveďte útok B na neznámý cíl.
574
00:42:47,131 --> 00:42:50,714
Povolení TW ve 3:00.
575
00:42:50,844 --> 00:42:53,679
Cíl je v těsné blízkosti našich lidí.
576
00:42:53,805 --> 00:42:57,090
Kdo je nejblíž k 1A?
577
00:42:57,225 --> 00:43:00,510
-Warthogy.
-Pošlete Warthogy na cíl 1A.
578
00:43:00,645 --> 00:43:03,183
Posílám.
579
00:43:03,314 --> 00:43:05,188
Na zemi jsou naši.
580
00:43:05,316 --> 00:43:08,317
Sedm lidí severně od oranžového kouře.
581
00:43:08,444 --> 00:43:11,648
Pokračujte k 1A a zaútočte.
582
00:43:14,033 --> 00:43:17,284
Můžete nalétnout západně.
583
00:43:20,498 --> 00:43:21,874
Jak to vypadá?
584
00:43:22,000 --> 00:43:23,827
Jedničko, hlášení.
585
00:43:26,212 --> 00:43:29,297
-Lennoxi, už se blíží!
-Označte cíl laserem!
586
00:43:29,424 --> 00:43:31,962
Za chvíli jsou tady!
587
00:43:39,350 --> 00:43:41,924
-Už jsou tady!
-Předveďte se!
588
00:43:42,061 --> 00:43:44,635
Něco mi ruší radar.
589
00:44:00,997 --> 00:44:02,788
Tohle nemohl přežít.
590
00:44:02,916 --> 00:44:06,166
Použijte ráži 105. Ať zaprší.
591
00:44:08,379 --> 00:44:11,795
Pozemní tým chce použít ráži 105.
592
00:44:40,078 --> 00:44:41,109
Spojení bylo přerušeno?
593
00:44:41,246 --> 00:44:43,784
Jedničko, vidíte naše?
594
00:44:47,919 --> 00:44:49,034
Kde je Fig?
595
00:44:53,424 --> 00:44:55,547
Sežeňte doktora!
596
00:44:56,886 --> 00:44:58,049
Má puls. Dej sem ruku.
597
00:45:05,770 --> 00:45:07,478
Přivezte je domů.
598
00:45:08,857 --> 00:45:11,229
Hned je přivezte
599
00:45:11,734 --> 00:45:13,312
do USA a vyslechněte je.
600
00:45:20,201 --> 00:45:23,570
Tenhle kód rozluští
jediný hacker na světě.
601
00:45:34,048 --> 00:45:36,718
Stůjte!
602
00:45:39,846 --> 00:45:41,506
Promiň, že otravuju.
603
00:45:41,848 --> 00:45:43,472
-Maggie?
-Potřebuju pomoc.
604
00:45:43,600 --> 00:45:47,549
Tady je oáza mého vnitřního klidu.
605
00:45:47,687 --> 00:45:49,347
Glene, kdo je to?
606
00:45:49,480 --> 00:45:51,557
Drž hubu, babi!
607
00:45:51,691 --> 00:45:54,099
Co tady chceš?
608
00:45:54,235 --> 00:45:56,311
Babi, že ti vypiju Francovku!
609
00:46:01,284 --> 00:46:03,775
-Ve kterém jsi kole?
-V šestém.
610
00:46:06,623 --> 00:46:09,292
Teď bacha!
611
00:46:12,921 --> 00:46:15,708
Chceš vidět něco tajného?
612
00:46:20,094 --> 00:46:21,921
Zapauzoval jsem to.
613
00:46:22,055 --> 00:46:23,882
Potřebuju chvilku.
614
00:46:24,891 --> 00:46:26,219
-Prosím.
-Pardon.
615
00:46:26,768 --> 00:46:28,392
Ulož mi to.
616
00:46:28,520 --> 00:46:30,346
Jak moc tajného?
617
00:46:31,689 --> 00:46:35,734
Dostala bych doživotí za to,
že jsem ti to ukázala.
618
00:46:36,027 --> 00:46:37,984
Jo! Mrknu se.
619
00:46:38,780 --> 00:46:41,946
Máme termální stopu stroje,
který zaútočil na základnu.
620
00:46:42,075 --> 00:46:44,566
-Chci ji vidět.
-Snímač byl poškozen.
621
00:46:44,702 --> 00:46:46,245
Pracujeme na tom,
622
00:46:46,371 --> 00:46:48,244
ale máme jiný problém.
623
00:46:48,373 --> 00:46:52,417
Jeden z analytiků
si zkopíroval ten signál.
624
00:46:55,421 --> 00:46:58,707
Je to hrozně silné. Kdes to vzala?
625
00:46:58,842 --> 00:47:02,791
Nabouralo se to
do armádní sítě za necelou minutu.
626
00:47:02,929 --> 00:47:05,087
Nekecej.
627
00:47:06,599 --> 00:47:10,977
V tom signálu je skrytá zpráva.
Juknu na to.
628
00:47:17,151 --> 00:47:18,729
"Ledový muž"?
629
00:47:18,862 --> 00:47:22,231
-"Sektor 7"?
-"Kapitán Witwicky"?
630
00:47:23,783 --> 00:47:26,108
Zase hraješ videohry?
631
00:47:26,327 --> 00:47:28,285
Policajti!
632
00:47:28,413 --> 00:47:31,118
FBI! Běžte doprava.
633
00:47:32,876 --> 00:47:35,034
Zajistěte ho!
634
00:47:36,754 --> 00:47:37,786
Policajti!
635
00:47:39,257 --> 00:47:42,756
Já jsem jenom jeho bratranec!
636
00:47:43,845 --> 00:47:47,428
Nešlapejte na babiččin koberec!
Nesnáší to!
637
00:47:49,767 --> 00:47:56,481
Před hodinou odsud
odstartovalo přes 40 letadel C-17.
638
00:47:57,150 --> 00:47:59,142
Nevíme, kam letěla...
639
00:47:59,277 --> 00:48:00,308
Ahoj, Mojo.
640
00:48:06,159 --> 00:48:08,994
Přestaň štěkat. Ještě je brzo.
641
00:48:12,624 --> 00:48:14,367
Milesi,
642
00:48:14,501 --> 00:48:17,501
-moje auto ukradlo samo sebe.
-Cože?
643
00:48:17,629 --> 00:48:20,499
Je posedlé ďáblem a sleduje mě!
644
00:48:28,389 --> 00:48:29,421
Stůj!
645
00:48:39,734 --> 00:48:40,813
Same?
646
00:48:43,821 --> 00:48:44,853
Ahoj.
647
00:48:45,073 --> 00:48:48,358
To bylo fakt... skvělé.
648
00:48:48,493 --> 00:48:50,532
-To bych řekl.
-Jsi v pořádku?
649
00:48:50,662 --> 00:48:52,654
Nejsem. Trochu magořím.
650
00:48:52,789 --> 00:48:54,616
Honí mě auto. Musím letět.
651
00:48:54,749 --> 00:48:56,955
Musím na chvíli pryč.
652
00:49:29,868 --> 00:49:31,445
Bezva, policajti.
653
00:49:34,747 --> 00:49:36,455
"Ztrestat a zotročit"
654
00:49:36,583 --> 00:49:37,745
Příslušníku!
655
00:49:42,672 --> 00:49:43,668
To bolelo.
656
00:49:48,011 --> 00:49:50,846
Díky Bohu, že jste tady!
Dějou se hrozné věci.
657
00:49:50,972 --> 00:49:57,306
Přijel jsem na mámině kole
a sleduje mě moje auto!
658
00:49:57,437 --> 00:50:03,890
Vystupte!
659
00:50:18,041 --> 00:50:20,828
Co ode mě chcete?
660
00:50:30,094 --> 00:50:31,553
Kristepane, ne!
661
00:50:33,515 --> 00:50:38,936
Kurva, kurva, kurva...
662
00:50:41,981 --> 00:50:43,725
Je to jenom sen.
663
00:50:45,610 --> 00:50:47,353
Jsi uživatel "Milovnik217"?
664
00:50:47,487 --> 00:50:48,649
Cože?
665
00:50:48,780 --> 00:50:51,105
Jsi uživatel "Milovnik217"?
666
00:50:51,241 --> 00:50:52,355
Jo.
667
00:50:52,492 --> 00:50:54,864
Kde je dražený předmět 21153?
668
00:50:54,994 --> 00:50:56,702
Kde jsou brýle?
669
00:51:08,258 --> 00:51:09,538
Zpátky!
670
00:51:16,432 --> 00:51:18,176
Co blbneš?
671
00:51:18,309 --> 00:51:20,266
Přepadla mě příšera!
672
00:51:20,395 --> 00:51:24,807
Už je tady! Utíkej!
673
00:51:32,490 --> 00:51:33,521
Co to je?
674
00:51:33,658 --> 00:51:34,986
Vlez dovnitř. Věř mi!
675
00:51:35,118 --> 00:51:37,194
Nastup!
676
00:51:37,328 --> 00:51:41,658
Jeď!
677
00:51:53,303 --> 00:51:54,583
Jeď, jeď...!
678
00:51:59,225 --> 00:52:01,017
Umřeme!
679
00:52:01,144 --> 00:52:02,686
Ne, neumřeme!
680
00:52:03,521 --> 00:52:05,597
Je to skvělý řidič.
681
00:52:07,233 --> 00:52:08,514
Umřeme!
682
00:52:33,343 --> 00:52:34,457
Zamkl nás.
683
00:52:37,013 --> 00:52:40,429
Nechce nastartovat.
Aspoň jsme ujeli té příšeře.
684
00:52:49,025 --> 00:52:50,484
Nastartuj...
685
00:53:54,841 --> 00:53:56,121
Drží mě!
686
00:54:02,682 --> 00:54:04,556
Zabije mě!
687
00:54:49,312 --> 00:54:51,269
Bez hlavy je to horší, co?
688
00:54:57,278 --> 00:54:58,689
Pojď.
689
00:55:13,545 --> 00:55:15,003
Co to je?
690
00:55:16,422 --> 00:55:17,833
Robot.
691
00:55:19,259 --> 00:55:20,539
Nějaký
692
00:55:20,677 --> 00:55:24,176
superdokonalý robot.
693
00:55:25,557 --> 00:55:26,967
Asi japonský.
694
00:55:27,100 --> 00:55:29,472
Určitě.
695
00:55:31,104 --> 00:55:32,812
Co to děláš?
696
00:55:33,439 --> 00:55:36,606
Kdyby nám chtěl ublížit, už by to udělal.
697
00:55:36,734 --> 00:55:38,976
Fakt? A umíš robotsky?
698
00:55:39,112 --> 00:55:42,481
Právě se porvali.
699
00:55:43,867 --> 00:55:47,033
-Myslím, že něco chce.
-Cože?
700
00:55:47,162 --> 00:55:49,653
Ten druhý mluvil o mé stránce na eBayi.
701
00:55:50,540 --> 00:55:53,292
Ty jsi nejzvláštnější kluk, jakého znám.
702
00:55:53,793 --> 00:55:55,952
-Umíš mluvit?
-"Satelitní rádio"...
703
00:55:56,087 --> 00:55:59,622
"Na vaší oblíbené stanici."
704
00:55:59,757 --> 00:56:01,501
Mluvíš rádiem?
705
00:56:01,634 --> 00:56:04,505
"Ano, děkuji, jste skvělí."
706
00:56:04,637 --> 00:56:06,594
Co to bylo včera?
707
00:56:06,723 --> 00:56:08,181
"Zpráva Hvězdné flotily"...
708
00:56:10,476 --> 00:56:12,386
"Návštěva z nebes, alelujá!"
709
00:56:12,520 --> 00:56:14,643
Návštěva z nebes... Ty jsi
710
00:56:14,772 --> 00:56:16,848
mimozemšťan?
711
00:56:22,697 --> 00:56:25,188
Ještě nějaké otázky, panstvo?
712
00:56:25,867 --> 00:56:28,025
Chce, abychom nastoupili.
713
00:56:29,078 --> 00:56:30,537
A kam pojedeme?
714
00:56:31,539 --> 00:56:33,283
Nechceš být za 50 let pyšná na to,
715
00:56:33,416 --> 00:56:36,500
že jsi dnes měla odvahu nastoupit?
716
00:57:05,990 --> 00:57:07,698
Řídí docela dobře.
717
00:57:11,663 --> 00:57:13,620
Nechceš si sednout tam?
718
00:57:13,748 --> 00:57:15,906
Nechci. On řídí.
719
00:57:18,503 --> 00:57:19,962
No jo.
720
00:57:21,506 --> 00:57:24,460
-Asi by sis mi měla sednout na klín.
-Proč?
721
00:57:25,677 --> 00:57:29,425
Mám tady jediný bezpečnostní pás.
Bezpečnost především.
722
00:57:31,516 --> 00:57:32,891
Tak jo.
723
00:57:37,021 --> 00:57:39,014
Tak je to lepší.
724
00:57:44,445 --> 00:57:47,814
S tím pásem to byl docela chytrý nápad.
725
00:57:48,867 --> 00:57:49,898
Děkuju.
726
00:57:50,910 --> 00:57:53,033
Nechápu,
727
00:57:53,163 --> 00:57:56,199
když je takový
mimozemšťanský superrobot,
728
00:57:56,332 --> 00:57:58,906
že vypadá jako otlučené Camaro.
729
00:58:01,796 --> 00:58:04,501
To nebyl dobrý nápad. Vidíš?
730
00:58:10,471 --> 00:58:12,345
Skvělý. Naštvala jsi ho.
731
00:58:12,640 --> 00:58:14,099
Je to citlivé auto.
732
00:58:14,225 --> 00:58:16,384
Právě odjelo mých 4000 dolarů.
733
00:58:29,574 --> 00:58:30,653
Cože?
734
00:59:40,937 --> 00:59:42,811
Panebože!
735
00:59:48,194 --> 00:59:49,653
"Můj zoubek"
736
00:59:56,661 --> 00:59:59,864
To je boží! Všechno vybuchuje!
737
00:59:59,998 --> 01:00:03,414
To je stokrát lepší než Armageddon!
738
01:00:19,767 --> 01:00:21,392
Skvělý!
739
01:00:21,519 --> 01:00:23,595
Doufám, že je ten chudák pojištěnej
740
01:00:23,730 --> 01:00:24,975
proti asteroidům.
741
01:00:28,902 --> 01:00:30,230
Co to je?
742
01:00:30,778 --> 01:00:34,562
Pod tím stromem něco je!
743
01:00:34,699 --> 01:00:36,027
Dáte mi kus vesmírného kamene?
744
01:01:11,444 --> 01:01:13,935
Promiňte, nejste víla Zuběnka?
745
01:01:15,198 --> 01:01:18,531
Co tady děláš takhle sama?
746
01:01:18,660 --> 01:01:21,115
Proboha, co se stalo s bazénem?
747
01:02:53,671 --> 01:02:57,883
Jsi Samuel James Witwicky,
potomek Archibalda Witwickyho?
748
01:02:59,052 --> 01:03:00,795
Oni tě znají.
749
01:03:01,679 --> 01:03:02,711
Jo.
750
01:03:02,847 --> 01:03:05,219
Já jsem Optimus Prime.
751
01:03:05,350 --> 01:03:09,394
Jsme autonomní robotické
organismy z planety Cybertron.
752
01:03:09,521 --> 01:03:12,890
-Zkráceně "Autoboti".
-Autoboti.
753
01:03:13,107 --> 01:03:18,350
-Jak to frčí, chcípáci?
-Můj poručík, Jazz.
754
01:03:18,488 --> 01:03:21,987
Tady bych hodil chvíli voraz.
755
01:03:22,575 --> 01:03:24,402
Kde se naučil takhle mluvit?
756
01:03:24,536 --> 01:03:28,118
Studovali jsme váš Internet.
757
01:03:29,624 --> 01:03:32,080
Odborník na zbraně, Ironhide.
758
01:03:33,002 --> 01:03:36,585
-Chceš si něco zkusit, frajere?
-Klid, Ironhide.
759
01:03:36,714 --> 01:03:39,918
To byl vtip. Jenom jsem mu
chtěl předvést kanóny.
760
01:03:41,135 --> 01:03:43,294
Náš lékař, Ratchet.
761
01:03:43,429 --> 01:03:47,558
Podle úrovně jeho feromonů bych řekl,
že se chce pářit s tou samicí.
762
01:03:49,978 --> 01:03:53,263
A to je tvůj ochránce Bumblebee.
763
01:03:53,523 --> 01:03:55,183
Bumblebee.
764
01:03:55,316 --> 01:03:56,976
"Tak mě čekuj, drsnej frajer..."
765
01:03:57,110 --> 01:03:59,435
Jsi můj ochránce?
766
01:03:59,571 --> 01:04:04,778
Jeho hlasový procesor byl poškozen
v bitvě. Ještě není opravený.
767
01:04:09,622 --> 01:04:10,951
Proč jste tady?
768
01:04:11,082 --> 01:04:16,289
Hledáme Prajiskru.
A musíme ji najít dřív než Megatron.
769
01:04:16,629 --> 01:04:18,088
Mega-co?
770
01:04:27,640 --> 01:04:33,264
Naše planeta byla kdysi mocná říše,
mírumilovná a spravedlivá.
771
01:04:34,314 --> 01:04:39,141
Dokud nás nezradil Megatron,
vůdce Decepticonů.
772
01:04:40,278 --> 01:04:43,528
Všichni, kdo se jim postavili,
byli zničeni.
773
01:04:43,656 --> 01:04:49,742
Naši planetu zničila válka
a Prajiskra zmizela mezi hvězdami.
774
01:04:50,705 --> 01:04:56,708
Megatron ji sledoval na Zem,
kde ho našel kapitán Witwicky.
775
01:04:57,879 --> 01:04:59,587
Můj prapraděda.
776
01:04:59,714 --> 01:05:03,878
Byla to náhoda,
která propojila naše osudy.
777
01:05:07,096 --> 01:05:08,639
Vrať se!
778
01:05:11,184 --> 01:05:13,757
Psi něco objevili.
779
01:05:14,854 --> 01:05:16,598
Led praská!
780
01:05:25,990 --> 01:05:28,991
Kapitáne, chyťte se lana!
781
01:05:29,744 --> 01:05:31,737
Jsem v pořádku, hoši!
782
01:05:32,914 --> 01:05:35,535
Můžeme vám hodit lano?
783
01:05:42,924 --> 01:05:48,001
Megatron havaroval dřív,
než získal Krychli.
784
01:05:51,599 --> 01:05:55,051
Chlapi, něco jsem objevil!
785
01:05:55,186 --> 01:05:59,563
Náhodou aktivoval
jeho navigační systém.
786
01:06:13,163 --> 01:06:18,999
Pozemské souřadnice Krychle
se vyryly do jeho brýlí.
787
01:06:19,127 --> 01:06:21,119
Jak o těch brýlích víte?
788
01:06:21,254 --> 01:06:23,460
eBay.
789
01:06:23,590 --> 01:06:26,709
Pokud Decepticoni získají Prajiskru,
790
01:06:26,885 --> 01:06:32,674
vybudují si novou armádu
z pozemských strojů.
791
01:06:32,807 --> 01:06:36,176
Lidská rasa bude vyhlazena.
792
01:06:36,311 --> 01:06:41,732
Same Witwicky,
v tvých rukou leží osud Země.
793
01:06:44,944 --> 01:06:47,815
Doufám, žes ty brýle neztratil.
794
01:06:48,281 --> 01:06:50,689
"Někde nad Atlantikem"
795
01:06:51,868 --> 01:06:55,284
Je to nějaký
regenerující molekulární štít.
796
01:06:55,413 --> 01:06:57,406
Tady ho zasáhla střela
797
01:06:57,540 --> 01:06:58,738
a roztavila ho.
798
01:06:58,875 --> 01:07:02,078
Jaký je to žár? Přes 3000 stupňů?
799
01:07:02,212 --> 01:07:04,418
Tak nějak. Roztaví to tank.
800
01:07:04,547 --> 01:07:06,706
Zřejmě reaguje na extrémní žár.
801
01:07:09,844 --> 01:07:12,514
Říkal jsi, že je mrtvý!
802
01:07:12,931 --> 01:07:16,631
Přivažte to! To je teda kousek!
803
01:07:16,768 --> 01:07:18,096
Zavolej do štábu,
804
01:07:18,228 --> 01:07:21,928
ať používají tepelné střely.
805
01:07:27,656 --> 01:07:29,316
Chceš ten kousek?
806
01:07:29,449 --> 01:07:32,735
Maggie, vysvětlím ti, co bude teď.
807
01:07:32,869 --> 01:07:34,909
Přijde hodnej polda a zlej polda.
808
01:07:35,038 --> 01:07:38,324
Neskoč jim na to. Proto jsem je snědl.
809
01:07:38,458 --> 01:07:40,996
Kdybych je nechal na talíři,
810
01:07:41,128 --> 01:07:43,583
přiznám tím vinu.
811
01:07:43,713 --> 01:07:47,497
Celej talíř. Celej.
812
01:07:47,634 --> 01:07:48,797
Jedeme v tom spolu.
813
01:07:48,927 --> 01:07:51,714
Neřekni jim ani slovo.
814
01:08:05,777 --> 01:08:08,814
Ona to byla! Ona za to může!
815
01:08:08,947 --> 01:08:10,525
Já jsem si doma hrál s bratránkem
816
01:08:10,657 --> 01:08:12,531
a ona tam vlítla!
817
01:08:12,659 --> 01:08:13,738
Ty magore!
818
01:08:13,869 --> 01:08:16,027
Nepůjdu kvůli tobě bručet!
819
01:08:16,163 --> 01:08:20,741
V životě jsem nic neprovedl.
Pořád jsem panic.
820
01:08:20,876 --> 01:08:21,907
Akorát
821
01:08:22,043 --> 01:08:24,120
jsem stáhnul nějaký
písničky z Internetu,
822
01:08:24,254 --> 01:08:25,914
jako každej.
823
01:08:26,047 --> 01:08:27,079
Drž hubu!
824
01:08:27,215 --> 01:08:30,999
Ty drž hubu, recidivistko!
825
01:08:33,221 --> 01:08:35,344
-Moc cukru.
-Není to jeho vina.
826
01:08:35,474 --> 01:08:37,016
Můžu jít domů?
827
01:08:37,350 --> 01:08:39,343
Poslouchejte mě.
828
01:08:39,478 --> 01:08:43,178
Ten, kdo vám naboural systém,
si stáhl soubor.
829
01:08:43,315 --> 01:08:49,318
O nějakém Witwickym
a nějakém "Sektoru 7".
830
01:08:49,446 --> 01:08:51,154
Musím mluvit s ministrem obrany,
831
01:08:51,281 --> 01:08:53,523
než začnete válčit s nesprávnou zemí.
832
01:08:53,658 --> 01:08:56,494
Meteorit dopadl přímo sem.
833
01:08:56,620 --> 01:08:58,197
Co říkal?
834
01:08:58,330 --> 01:09:00,572
-Slyšel to taky?
-Jo, Jack to slyšel taky.
835
01:09:00,707 --> 01:09:02,415
Prý je to vojenský experiment.
836
01:09:02,542 --> 01:09:03,918
-Blbec.
-Spíš letadlo.
837
01:09:09,299 --> 01:09:11,126
Pořád nevíme, co se děje.
838
01:09:12,135 --> 01:09:14,092
Sam má být za 15 minut doma.
839
01:09:14,221 --> 01:09:15,501
Zavolám mu za chvíli.
840
01:09:15,639 --> 01:09:18,130
Budeš mu muset dát zaracha.
841
01:09:18,266 --> 01:09:19,891
Třeba to stihne.
842
01:09:25,148 --> 01:09:26,559
Zůstaň tady
843
01:09:26,691 --> 01:09:27,723
a dávej na ně pozor.
844
01:09:27,859 --> 01:09:28,891
Na všechny.
845
01:09:30,153 --> 01:09:31,184
Pět minut.
846
01:09:31,780 --> 01:09:34,734
Díky, že jdeš po chodníčku.
847
01:09:34,866 --> 01:09:36,823
Zapomněl jsem.
848
01:09:36,952 --> 01:09:38,576
Hned to zametu.
849
01:09:38,703 --> 01:09:40,945
Dal jsem ti na auto
850
01:09:41,081 --> 01:09:44,746
a umyl jsem za tebe nádobí.
851
01:09:44,876 --> 01:09:46,418
-Nádobí.
-Život je fajn, co?
852
01:09:46,545 --> 01:09:49,380
Život je skvělej.
853
01:09:49,506 --> 01:09:52,044
Koš! Hned ho vynesu.
854
01:09:52,175 --> 01:09:53,254
Nenamáhej se.
855
01:09:53,385 --> 01:09:54,796
Urazil bys mě,
856
01:09:54,928 --> 01:09:56,387
kdybys to udělal ty.
857
01:09:57,973 --> 01:09:59,171
Ne, já ho vynesu,
858
01:09:59,307 --> 01:10:05,143
vyčistím gril a zametu celý dům.
859
01:10:05,272 --> 01:10:07,597
-Hned teď.
-Hned teď?
860
01:10:07,732 --> 01:10:08,764
Hned teď.
861
01:10:10,652 --> 01:10:13,108
Miluju tě.
862
01:10:13,238 --> 01:10:14,946
Hrozně.
863
01:10:15,073 --> 01:10:16,484
Máma chtěla, abych tě potrestal.
864
01:10:18,243 --> 01:10:20,070
Zase jsi mě zachránil.
865
01:10:20,203 --> 01:10:21,532
Ty jsi tak bezva chlap.
866
01:10:21,663 --> 01:10:22,778
Ještě něco...
867
01:10:22,914 --> 01:10:25,951
Miluju tě. Sladké sny, hezoune.
868
01:10:27,002 --> 01:10:28,116
Co to děláš?
869
01:10:28,295 --> 01:10:31,545
Pozor na chodníček!
870
01:10:34,634 --> 01:10:37,042
Já nerad.
871
01:10:37,179 --> 01:10:39,136
Nemohli jste tam chvíli počkat?
872
01:10:39,264 --> 01:10:42,051
Co jsem ti říkal?
873
01:10:46,605 --> 01:10:48,930
Jsou nedočkaví.
874
01:10:49,065 --> 01:10:51,438
To je hrůza. Ne!
875
01:10:52,736 --> 01:10:55,108
Mojo, na robota ne!
876
01:10:55,697 --> 01:10:58,235
-Jsem mokrý.
-Ne! Klid.
877
01:10:58,366 --> 01:11:00,276
To je Mojo, můj mazlíček.
878
01:11:00,410 --> 01:11:05,238
Dej ty kanóny pryč.
879
01:11:05,373 --> 01:11:08,374
Mám toho hlodavce anihilovat?
880
01:11:08,502 --> 01:11:10,660
Ne, to je čivava.
881
01:11:10,796 --> 01:11:13,962
Milujeme čivavy.
882
01:11:14,091 --> 01:11:16,760
Vyteklo mu mazadlo na mou nohu.
883
01:11:18,261 --> 01:11:22,425
-Počural tě? Ošklivý Mojo!
-Ošklivý.
884
01:11:22,557 --> 01:11:24,016
Promiň. Chce být dominantní.
885
01:11:25,811 --> 01:11:28,598
Zrezne mi to.
886
01:11:32,234 --> 01:11:34,855
-Zmlkněte a schovejte se!
-Pospěš si.
887
01:11:38,073 --> 01:11:39,615
Autoboti, prozkoumat okolí.
888
01:11:41,576 --> 01:11:44,150
Snad je v pořádku.
889
01:11:44,287 --> 01:11:45,995
Dává si led na tvář.
890
01:11:46,123 --> 01:11:48,530
Dal jsem mu pár facek.
891
01:11:48,667 --> 01:11:49,995
Nekecej.
892
01:11:51,294 --> 01:11:53,334
-Ani jsi mu nedal zaracha.
-Ale skoro.
893
01:11:54,172 --> 01:11:56,710
Kdepak jsou?
894
01:12:06,685 --> 01:12:08,345
Nemáme čas.
895
01:12:08,478 --> 01:12:11,016
Chtějí ty brýle.
896
01:12:12,941 --> 01:12:14,898
Pospěšte si.
897
01:12:16,278 --> 01:12:18,270
-Je pryč.
-Cože?
898
01:12:18,405 --> 01:12:21,359
Brýle byly v batohu a ten je pryč.
899
01:12:21,491 --> 01:12:23,033
Tak co uděláme?
900
01:12:23,160 --> 01:12:24,274
Prohledej celou tuhle oblast.
901
01:12:26,621 --> 01:12:29,539
Já si vezmu tenhle roh.
902
01:12:29,666 --> 01:12:32,038
Tam ne! To jsou soukromé...
903
01:12:32,169 --> 01:12:33,449
To nic není.
904
01:12:34,004 --> 01:12:36,127
Nekoukej na moje poklady.
905
01:12:36,256 --> 01:12:40,752
Máš mi dát přesné pokyny.
906
01:12:41,094 --> 01:12:42,553
Co zase...?
907
01:12:44,973 --> 01:12:48,389
Ne...
908
01:12:48,518 --> 01:12:52,302
Tohle není schovka.
To je náš dvorek, ne parkoviště.
909
01:12:53,690 --> 01:12:57,818
Viděl jsem, jak přistálo UFO
a teď tam není.
910
01:12:57,944 --> 01:13:00,233
Kdo mi zaplatí moped?
911
01:13:01,698 --> 01:13:03,406
Same...
912
01:13:03,533 --> 01:13:06,451
Vrátil se.
913
01:13:06,578 --> 01:13:08,156
Cože?
914
01:13:08,288 --> 01:13:09,533
-Maminčiny...
-Promiň.
915
01:13:09,664 --> 01:13:13,709
Jestli tě uvidí rodiče, podělají se z tebe.
916
01:13:14,461 --> 01:13:16,003
Potřebujeme ty brýle.
917
01:13:16,129 --> 01:13:17,671
Hledal jsem je všude.
918
01:13:17,798 --> 01:13:20,004
Nejsou tu.
919
01:13:20,133 --> 01:13:21,212
Hledej dál.
920
01:13:21,343 --> 01:13:22,967
Buďte pět minut zticha.
921
01:13:23,095 --> 01:13:24,293
Deset minut.
922
01:13:24,429 --> 01:13:26,173
Prosím.
923
01:13:26,306 --> 01:13:28,263
Nemůžu se soustředit.
924
01:13:28,391 --> 01:13:29,423
Zklidníme to.
925
01:13:29,559 --> 01:13:31,219
Udělej s tím něco.
926
01:13:31,353 --> 01:13:33,974
-Autoboti, stáhněte se.
-Na pět minut, jo?
927
01:13:35,982 --> 01:13:37,227
Jdeme.
928
01:13:37,359 --> 01:13:41,024
Neumíš být zticha?
929
01:13:44,866 --> 01:13:47,618
Zemětřesení!
930
01:13:48,787 --> 01:13:52,619
Judy, vlez pod stůl!
931
01:13:52,749 --> 01:13:54,576
Jak ses tam dostal tak rychle?
932
01:13:55,669 --> 01:13:57,412
To štípe.
933
01:13:58,046 --> 01:14:00,917
-Zkus si to taky.
-Jo, to určitě.
934
01:14:05,804 --> 01:14:07,797
Same?
935
01:14:10,183 --> 01:14:12,888
-Co to sakra je?
-Nevím.
936
01:14:13,728 --> 01:14:15,472
-Same?
-Je to divné.
937
01:14:16,022 --> 01:14:18,348
Ratchete, posviť.
938
01:14:18,483 --> 01:14:20,191
Máme problém.
939
01:14:20,318 --> 01:14:23,154
Zhasni to...
940
01:14:23,280 --> 01:14:24,394
Jsi tam?
941
01:14:24,531 --> 01:14:25,562
Proč je zamčeno?
942
01:14:25,699 --> 01:14:29,317
Víš, že u nás nezamykáme.
943
01:14:29,453 --> 01:14:31,244
Začne počítat!
944
01:14:31,371 --> 01:14:31,987
Pět,
945
01:14:33,331 --> 01:14:35,039
-čtyři...
-Už počítá!
946
01:14:35,208 --> 01:14:36,453
Tři,
947
01:14:36,585 --> 01:14:37,616
dva...
948
01:14:38,128 --> 01:14:40,167
Ustup!
949
01:14:40,297 --> 01:14:43,962
-Co je? Proč máš pálku?
-S kým mluvíš?
950
01:14:44,092 --> 01:14:47,046
-S vámi.
-Proč jsi tak zpocený?
951
01:14:47,179 --> 01:14:48,756
Jsem dítě, dospívající.
952
01:14:48,889 --> 01:14:51,095
Slyšeli jsme hluk.
953
01:14:51,224 --> 01:14:53,051
Viděl jsem světlo.
954
01:14:53,185 --> 01:14:56,554
Máš světlo v ruce!
955
01:14:56,688 --> 01:14:57,933
Svítilo se tady.
956
01:14:58,064 --> 01:15:00,057
Nemůžete sem vpadnout
957
01:15:00,192 --> 01:15:01,520
bez zaklepání.
958
01:15:01,693 --> 01:15:02,689
Klepali jsme.
959
01:15:02,819 --> 01:15:04,148
Ne,
960
01:15:04,279 --> 01:15:05,690
řvali jste na mě.
961
01:15:05,822 --> 01:15:07,233
Utlačujete mě.
962
01:15:07,365 --> 01:15:09,691
Proboha,
963
01:15:09,826 --> 01:15:14,287
jsi tak defenzivní. Ty jsi masturboval?
964
01:15:16,041 --> 01:15:17,120
Judy!
965
01:15:17,250 --> 01:15:19,741
-Ne, mami!
-Zmlkni.
966
01:15:19,878 --> 01:15:22,499
To je mezi otcem a synem.
967
01:15:22,631 --> 01:15:25,418
Jestli je ti to nepříjemné,
můžeme tomu říkat jinak.
968
01:15:25,550 --> 01:15:29,169
"Samova chvíle štěstí"
969
01:15:29,304 --> 01:15:31,095
nebo "můj intimní okamžik".
970
01:15:31,223 --> 01:15:32,254
Nech toho.
971
01:15:33,850 --> 01:15:36,139
Pardon. Trochu jsem pila.
972
01:15:37,104 --> 01:15:39,096
-Tati, ne...
-Viděli jsme světlo.
973
01:15:39,231 --> 01:15:40,974
Rodiče...
974
01:15:41,900 --> 01:15:44,687
Někde tady...
975
01:15:45,821 --> 01:15:49,355
Další zemětřesení! Schovej se!
976
01:15:49,491 --> 01:15:51,982
Druhý otřes!
977
01:15:52,119 --> 01:15:53,198
Nesnáším je.
978
01:15:53,328 --> 01:15:54,573
Schovejte se.
979
01:15:58,917 --> 01:16:02,167
-Jsi špinavý.
-Ale ne!
980
01:16:02,295 --> 01:16:05,166
Dvorek je zničený.
981
01:16:10,262 --> 01:16:13,761
Zavolej do elektrárny.
Shořel nám transformátor.
982
01:16:13,890 --> 01:16:16,381
Dráty jiskří.
983
01:16:16,518 --> 01:16:18,724
Dvorek je zničený.
984
01:16:18,854 --> 01:16:20,514
Úplně.
985
01:16:20,814 --> 01:16:22,273
Celý dvorek.
986
01:16:22,399 --> 01:16:24,391
Rodiče obtěžují.
987
01:16:24,526 --> 01:16:26,234
Můžu je sejmout?
988
01:16:26,361 --> 01:16:29,066
Ironhide, lidem neubližujeme.
989
01:16:29,197 --> 01:16:30,360
Co blázníš?
990
01:16:30,490 --> 01:16:33,776
Bylo by to řešení. Možná.
991
01:16:33,910 --> 01:16:36,615
S někým jsi tady mluvil.
992
01:16:38,206 --> 01:16:39,950
Dobrý večer, já jsem Mikaela.
993
01:16:40,751 --> 01:16:42,992
Samova kamarádka.
994
01:16:44,463 --> 01:16:47,214
Vy jste krásná!
995
01:16:47,340 --> 01:16:50,176
-Slyší tě, mami.
-Děkuju.
996
01:16:50,302 --> 01:16:53,338
Slyšela jste naši diskusi.
997
01:16:53,472 --> 01:16:54,966
Kde mám batoh?
998
01:16:55,098 --> 01:16:56,213
Je v kuchyni.
999
01:17:17,079 --> 01:17:18,870
Tvoje máma je milá.
1000
01:17:18,997 --> 01:17:20,112
Bav se s našimi,
1001
01:17:20,248 --> 01:17:22,490
já odnesu brýle.
1002
01:17:28,465 --> 01:17:31,003
-Ronald Vikity?
-Witwicky. Kdo jste?
1003
01:17:31,134 --> 01:17:33,127
Vláda. Sektor 7.
1004
01:17:33,261 --> 01:17:35,384
-Ten neznám.
-A nikdy nepoznáte.
1005
01:17:35,514 --> 01:17:38,005
Váš syn je
potomek Archibalda Vikityho?
1006
01:17:38,141 --> 01:17:39,256
Witwickyho.
1007
01:17:39,392 --> 01:17:42,596
Můžu jít dál, pane?
1008
01:17:42,729 --> 01:17:45,481
Rone, před domem jsou lidi.
1009
01:17:45,607 --> 01:17:46,686
Co se děje?
1010
01:17:46,817 --> 01:17:48,940
Váš syn včera nahlásil ukradené auto.
1011
01:17:49,069 --> 01:17:51,524
Jde o národní bezpečnost.
1012
01:17:51,655 --> 01:17:52,817
Národní bezpečnost?
1013
01:17:52,948 --> 01:17:53,979
Přesně tak.
1014
01:17:54,116 --> 01:17:58,160
Je tam hromada lidí!
1015
01:17:58,286 --> 01:18:00,078
Nechoďte po trávníku!
1016
01:18:00,205 --> 01:18:02,494
Změřte úroveň izotopů.
1017
01:18:02,624 --> 01:18:06,669
Nesahejte na moje kytky!
1018
01:18:06,795 --> 01:18:08,254
Nechte toho.
1019
01:18:08,380 --> 01:18:09,660
Mám nabitou zbraň.
1020
01:18:09,798 --> 01:18:11,126
Vypadnou ze zahrady,
1021
01:18:11,258 --> 01:18:13,381
nebo uvidíte!
1022
01:18:13,510 --> 01:18:16,511
Necítíte nevolnost nebo bolesti?
1023
01:18:16,638 --> 01:18:18,678
-Ne!
-Co se děje?
1024
01:18:18,807 --> 01:18:21,512
Ahoj, synku! Ty jsi Sam?
1025
01:18:21,643 --> 01:18:23,102
-Jo.
-Půjdeš s námi.
1026
01:18:23,228 --> 01:18:24,426
To přeháníte.
1027
01:18:24,563 --> 01:18:28,560
Slušně vás žádám. Z cesty.
1028
01:18:28,692 --> 01:18:30,566
Syna mi neodvedete.
1029
01:18:30,694 --> 01:18:31,725
Nějaký problém?
1030
01:18:31,862 --> 01:18:33,024
Zavolám policajty.
1031
01:18:33,155 --> 01:18:35,361
Tohle je divné.
1032
01:18:35,490 --> 01:18:38,160
Divný jste vy, váš syn,
1033
01:18:38,285 --> 01:18:42,199
vaše krysa a celý tenhle barák.
1034
01:18:42,330 --> 01:18:44,537
-Jak divný?
-To zjistíme.
1035
01:18:44,666 --> 01:18:47,204
Pravděpodobně přímý kontakt.
1036
01:18:52,632 --> 01:18:54,210
-Synku?
-Ano.
1037
01:18:55,260 --> 01:18:58,178
-Pojď blíž.
-Takhle?
1038
01:19:03,935 --> 01:19:05,394
Čtrnáct radů.
1039
01:19:07,022 --> 01:19:08,481
Trefa. Bereme je všechny.
1040
01:19:09,232 --> 01:19:11,106
Jestli ublížíte psovi, zmlátím vás!
1041
01:19:11,234 --> 01:19:12,894
Vezměte vzorek porostu.
1042
01:19:13,028 --> 01:19:14,652
Nic neříkej bez právníka!
1043
01:19:20,786 --> 01:19:21,948
Takže...
1044
01:19:23,413 --> 01:19:26,865
"Milovnik217",
1045
01:19:27,000 --> 01:19:30,416
to je tvé konto na eBayi, že?
1046
01:19:30,545 --> 01:19:32,834
Jo, ale to byl překlep.
1047
01:19:32,964 --> 01:19:33,996
A co tohle?
1048
01:19:34,132 --> 01:19:36,588
"Jmenuji se Sam Witwicky..."
1049
01:19:36,718 --> 01:19:37,797
Jsi to ty?
1050
01:19:37,928 --> 01:19:40,086
Zní to jako milovník.
1051
01:19:40,222 --> 01:19:45,049
Včera jsi na policii vypověděl,
že tvé auto se "transformovalo".
1052
01:19:46,394 --> 01:19:48,720
-Vysvětluj.
-Řekl jsem to jinak.
1053
01:19:48,855 --> 01:19:53,268
Tohle je nedorozumění.
Moje auto ukradli.
1054
01:19:53,401 --> 01:19:55,524
-Opravdu?
-Ukradli mi ho od baráku.
1055
01:19:55,654 --> 01:19:58,608
Ale už se vrátilo.
1056
01:19:58,740 --> 01:20:00,448
-Ale ne samo od sebe.
-Ne.
1057
01:20:00,575 --> 01:20:03,944
To by byla šílenost.
1058
01:20:08,834 --> 01:20:11,289
Co víte o mimozemšťanech, děcka?
1059
01:20:12,504 --> 01:20:15,256
Myslíte jako Marťani nebo E.T.?
1060
01:20:15,382 --> 01:20:16,841
Pohádky.
1061
01:20:16,967 --> 01:20:18,081
Vidíte tohle?
1062
01:20:18,218 --> 01:20:20,791
S tou plackou si můžu dovolit, co chci.
1063
01:20:20,929 --> 01:20:23,634
Zavřu tě nadosmrti.
1064
01:20:23,765 --> 01:20:24,963
Je naštvaný,
1065
01:20:25,100 --> 01:20:27,472
že bude zase hlídat obchoďák.
1066
01:20:27,602 --> 01:20:30,639
Hele, Lolitko, neprovokuj mě.
1067
01:20:30,772 --> 01:20:32,848
Nebo tátu nepropustíme.
1068
01:20:32,983 --> 01:20:34,358
On sedí?
1069
01:20:34,484 --> 01:20:37,818
-To nic nebylo.
-Krádež auta je "nic"?
1070
01:20:37,946 --> 01:20:41,730
Táta mě učil opravovat auta,
ale nebyly vždycky jeho.
1071
01:20:41,867 --> 01:20:42,946
Ty jsi kradla auta?
1072
01:20:43,076 --> 01:20:46,659
Neměl mě kdo hlídat,
tak mě občas bral s sebou.
1073
01:20:46,788 --> 01:20:49,030
Má vlastní trestní rejstřík!
Je to zločinec.
1074
01:20:49,166 --> 01:20:51,787
Zločinci jsou sexy.
1075
01:20:52,919 --> 01:20:57,546
Nemusel by sedět do konce života.
1076
01:20:57,674 --> 01:20:59,963
Tak koukej mluvit!
1077
01:21:06,725 --> 01:21:08,136
Něco velkého!
1078
01:21:15,275 --> 01:21:17,896
-Nevidím to!
-Nakloňte se dopředu!
1079
01:21:34,044 --> 01:21:36,333
A máte průser, pánové.
1080
01:21:36,463 --> 01:21:42,964
Tohle je můj přítel. Optimus Prime.
1081
01:21:45,222 --> 01:21:48,970
Měli jste ty děti nechat být.
1082
01:21:49,101 --> 01:21:52,470
Autoboti, seberte jim zbraně.
1083
01:21:56,108 --> 01:21:57,815
Ani hnout!
1084
01:21:58,819 --> 01:21:59,850
Sem s nimi.
1085
01:22:14,292 --> 01:22:15,621
Nazdárek.
1086
01:22:15,961 --> 01:22:20,670
Nebojíš se.
Nejsi překvapen, že nás vidíš?
1087
01:22:21,383 --> 01:22:26,294
Sektor 7 má své předpisy.
1088
01:22:26,930 --> 01:22:30,548
Můžu vám říct jen to,
že s vámi nesmím mluvit.
1089
01:22:30,684 --> 01:22:33,257
Vystup z auta.
1090
01:22:33,895 --> 01:22:35,010
-Já?
-Hned!
1091
01:22:36,731 --> 01:22:40,100
Vystupuju...
1092
01:22:40,235 --> 01:22:43,686
Hezky jste nás odzbrojili.
1093
01:22:43,822 --> 01:22:45,316
S pouty to umíš, co?
1094
01:22:46,575 --> 01:22:48,283
Neměl jsi to slyšet.
1095
01:22:48,410 --> 01:22:50,533
To jsou věci.
1096
01:22:53,915 --> 01:22:57,664
Same, mám záznam,
protože jsem neudala svého tátu.
1097
01:22:58,295 --> 01:23:02,458
Tys nikdy ve svém dokonalém životě
nemusel nic obětovat.
1098
01:23:04,009 --> 01:23:05,669
Obři s obřími kanóny.
1099
01:23:05,802 --> 01:23:08,637
Co je to Sektor 7? Odpovězte!
1100
01:23:08,764 --> 01:23:11,255
Ptát se budu já, ne ty!
1101
01:23:11,391 --> 01:23:13,598
-Co víte o mimozemšťanech?
-Kde jsou rodiče?
1102
01:23:13,727 --> 01:23:15,684
Nesmím o tom mluvit.
1103
01:23:15,812 --> 01:23:17,639
Tohle je trestný čin.
1104
01:23:17,773 --> 01:23:19,480
S tou plackou můžu všechno.
1105
01:23:19,608 --> 01:23:22,443
Najednou jsi odvážnej.
1106
01:23:22,569 --> 01:23:25,736
-Kde je Sektor 7?
-Nebuď zvědavej.
1107
01:23:32,120 --> 01:23:34,991
Bumblebee, přestaň s tím olejem.
1108
01:23:35,123 --> 01:23:37,116
Ať toho nechá!
1109
01:23:38,543 --> 01:23:41,829
-Svlékat, drsňáku.
-O čem to mluvíš?
1110
01:23:41,963 --> 01:23:44,633
-Všechno svléknout.
-Proč?
1111
01:23:45,884 --> 01:23:47,675
Protože jste vyhrožoval tátovi.
1112
01:23:50,764 --> 01:23:56,683
Dámo, tímhle sis zničila život.
1113
01:23:58,438 --> 01:24:00,098
Jsi zločinec.
1114
01:24:00,774 --> 01:24:03,561
Máš to v genech.
1115
01:24:05,070 --> 01:24:07,857
Hezké. Zády ke sloupu.
1116
01:24:09,116 --> 01:24:11,192
To je trestný čin.
1117
01:24:13,245 --> 01:24:15,118
-Najdu si tě.
-Najde.
1118
01:24:15,247 --> 01:24:17,405
-Bez slitování.
-Bez slitování!
1119
01:24:18,917 --> 01:24:23,330
-Musíme vyhlásit poplach.
-Už se stalo. Odposlech.
1120
01:24:29,886 --> 01:24:31,796
Optime, blíží se.
1121
01:24:39,521 --> 01:24:40,719
Do akce.
1122
01:24:47,654 --> 01:24:57,240
Zachytil jsem něco pod mostem.
Dost silný signál.
1123
01:24:57,372 --> 01:24:58,701
Nastupte si.
1124
01:25:03,420 --> 01:25:05,377
Klesáme.
1125
01:25:09,426 --> 01:25:11,999
Silný signál přímo pod námi.
1126
01:25:12,137 --> 01:25:14,260
Jedničko a dvojko, leťte k nám.
1127
01:25:15,348 --> 01:25:21,351
Tady je. Zaměřte ho.
Je přímo před námi.
1128
01:25:21,897 --> 01:25:23,439
Vidím ho.
1129
01:25:27,527 --> 01:25:28,938
Mám ho.
1130
01:25:31,948 --> 01:25:34,107
Běží po ulici.
1131
01:25:37,746 --> 01:25:42,289
Kam zmizel?
1132
01:25:42,667 --> 01:25:44,790
Ztratil jsem ho. Nemám signál.
1133
01:25:45,378 --> 01:25:47,371
Vracíme se.
1134
01:26:10,070 --> 01:26:11,612
Klid, vy dva.
1135
01:26:20,997 --> 01:26:24,201
Same, nepouštěj mě!
1136
01:26:41,726 --> 01:26:44,846
Máme ho u řeky.
1137
01:26:44,980 --> 01:26:46,225
Připravujeme se k útoku.
1138
01:26:46,356 --> 01:26:47,767
Přestaňte!
1139
01:26:48,984 --> 01:26:50,775
Ne...!
1140
01:26:54,156 --> 01:26:56,729
Můžete pálit.
1141
01:26:57,325 --> 01:26:58,523
Ne!
1142
01:27:14,593 --> 01:27:16,716
Přestaňte!
1143
01:27:19,222 --> 01:27:22,638
Lehněte si na zem!
1144
01:27:26,855 --> 01:27:29,013
Vždyť se nebrání!
1145
01:27:38,200 --> 01:27:39,742
Neubližujte mu!
1146
01:28:21,451 --> 01:28:23,243
Rád mě zase vidíš?
1147
01:28:24,746 --> 01:28:27,451
Posaďte ho k ní do auta.
1148
01:28:33,338 --> 01:28:36,422
Zmrazte tu věc a připravte ji k převozu!
1149
01:28:44,599 --> 01:28:46,841
Počkejte. Podívám se, co se děje.
1150
01:28:49,688 --> 01:28:51,099
Optime.
1151
01:28:53,442 --> 01:28:55,897
To nic nepodnikneme?
1152
01:28:56,027 --> 01:28:59,693
Kdybychom ho zachraňovali,
ublížíme lidem.
1153
01:28:59,823 --> 01:29:02,610
-To není správné.
-Nech je odjet.
1154
01:29:14,629 --> 01:29:18,212
Číňani a Rusové
jsou v Západním Pacifiku.
1155
01:29:18,341 --> 01:29:20,500
Komplikuje se to.
1156
01:29:20,635 --> 01:29:23,387
Příští hodiny rozhodnou.
1157
01:29:27,726 --> 01:29:32,020
Čínské a Ruské jednotky
budou brzy v dosahu raket.
1158
01:29:32,147 --> 01:29:35,682
Povolte útok pouze v sebeobraně.
1159
01:29:35,817 --> 01:29:37,726
-Rozkaz.
-Pane ministře?
1160
01:29:40,155 --> 01:29:45,196
Tom Banachek.
Jsem ze Sektoru 7, pokročilý výzkum.
1161
01:29:45,327 --> 01:29:48,530
O tom jsem nikdy neslyšel.
Teď mám dost práce.
1162
01:29:51,666 --> 01:29:54,157
Situace?
1163
01:29:57,798 --> 01:30:00,467
Hlášení!
1164
01:30:00,592 --> 01:30:02,964
-Všechno se zhroutilo.
-To vidím.
1165
01:30:03,095 --> 01:30:04,755
Ochromil nás virus.
1166
01:30:06,098 --> 01:30:07,640
Posadím se.
1167
01:30:08,183 --> 01:30:09,262
Jak je to možné?
1168
01:30:09,392 --> 01:30:12,393
Rozšířil se naší sítí.
1169
01:30:12,521 --> 01:30:13,600
Je to globální.
1170
01:30:13,730 --> 01:30:16,517
Nemůžeme vůbec nijak komunikovat.
1171
01:30:16,650 --> 01:30:21,146
Chcete říct, že nemůžu zavolat rodině?
1172
01:30:27,119 --> 01:30:31,412
Pane ministře, jsem zde
na přímý rozkaz prezidenta.
1173
01:30:33,417 --> 01:30:35,789
Musím vám ukázat,
co mám v tom kufříku.
1174
01:30:38,839 --> 01:30:42,623
Smiřte se s tím,
že ne všechno hned pochopíte.
1175
01:30:42,759 --> 01:30:49,557
Sektor 7 je vládní organizace,
tajně založená před 80 lety.
1176
01:30:50,434 --> 01:30:54,514
Pamatujete, jak NASA přišla na Marsu
o průzkumnou sondu Beagle 2?
1177
01:30:55,647 --> 01:30:59,894
Oznámili, že projekt byl neúspěšný,
ale nebyla to pravda.
1178
01:31:00,360 --> 01:31:02,768
Beagle 2 odvysílal 13 sekund.
1179
01:31:03,363 --> 01:31:05,901
Záznam podléhá
nejpřísnějšímu utajení.
1180
01:31:06,783 --> 01:31:08,740
Všechny systémy v pořádku...
1181
01:31:20,881 --> 01:31:23,502
Přenos ukončen po 170 hodinách...
1182
01:31:23,633 --> 01:31:26,255
Víc než jen hromada kamenů.
1183
01:31:27,554 --> 01:31:29,630
Tohle je fotografie z Marsu.
1184
01:31:30,474 --> 01:31:33,225
Tohle je fotografie
1185
01:31:33,351 --> 01:31:35,095
z útoku na základnu v Kataru.
1186
01:31:35,896 --> 01:31:38,980
Jde o stejný exoskeletální typ.
1187
01:31:39,858 --> 01:31:42,610
Není z Ruska ani ze Severní Koreje.
1188
01:31:43,028 --> 01:31:45,697
Jde o invazi?
1189
01:31:45,822 --> 01:31:48,859
Podle vojáků, kteří přežili další útok,
1190
01:31:48,992 --> 01:31:52,326
je mohou zranit naše zbraně.
1191
01:31:52,454 --> 01:31:54,162
Vyřadili naši síť,
1192
01:31:54,289 --> 01:31:57,539
abychom se nemohli
připravit na jejich útok.
1193
01:31:57,667 --> 01:32:02,164
Který, obávám se, začne co nevidět.
1194
01:32:06,051 --> 01:32:11,887
Pokuste se spojit s našimi loděmi
přes krátkovlnné vysílačky.
1195
01:32:12,015 --> 01:32:15,301
Ať se okamžitě vrátí domů!
1196
01:32:15,435 --> 01:32:18,389
Ať se všechny základny připraví na útok.
1197
01:32:18,855 --> 01:32:23,648
"Letecká základna Nellis"
1198
01:32:28,615 --> 01:32:31,865
Kapitáne Lennoxi,
musíte hned všichni letět s námi!
1199
01:32:37,958 --> 01:32:39,452
Tady je.
1200
01:32:39,835 --> 01:32:41,495
Co se děje?
1201
01:32:42,045 --> 01:32:43,872
Půjdete se mnou.
1202
01:32:44,297 --> 01:32:47,002
-Budete můj poradce.
-Já taky?
1203
01:32:48,009 --> 01:32:49,338
Kdo je to?
1204
01:32:50,137 --> 01:32:53,221
-Můj poradce.
-Půjde taky.
1205
01:33:04,484 --> 01:33:06,975
-Takže...
-Za co tě zadrželi?
1206
01:33:08,071 --> 01:33:12,318
Koupil jsem si auto.
Byl to mimozemský robot.
1207
01:33:14,077 --> 01:33:15,192
Překvápko.
1208
01:33:44,691 --> 01:33:47,443
Prosím, kéž to funguje.
1209
01:33:48,862 --> 01:33:50,736
Do toho, Optime.
1210
01:33:51,698 --> 01:33:53,192
Podle kódu
1211
01:33:53,325 --> 01:33:58,699
v těchto brýlích
se Prajiskra nachází 230 mil odsud.
1212
01:34:00,540 --> 01:34:04,324
Cítím, že se Decepticoni
připravují k útoku.
1213
01:34:05,504 --> 01:34:07,247
Jistě taky vědí, že je tady.
1214
01:34:07,380 --> 01:34:08,661
A co Bumblebee?
1215
01:34:08,799 --> 01:34:12,843
Nemůžeme ho nechat
napospas lidským pokusům.
1216
01:34:12,969 --> 01:34:16,967
Zemře nadarmo, pokud nesplníme úkol.
1217
01:34:17,099 --> 01:34:21,310
Bumblebee je statečný voják.
Takhle by to chtěl.
1218
01:34:21,436 --> 01:34:24,354
Proč bojujeme o záchranu lidí?
1219
01:34:25,732 --> 01:34:29,101
Je to primitivní a brutální rasa.
1220
01:34:31,446 --> 01:34:33,439
Copak my jsme byli jiní?
1221
01:34:34,366 --> 01:34:38,695
Je to mladý druh.
Musí se ještě hodně naučit.
1222
01:34:38,829 --> 01:34:41,616
Ale viděl jsem v nich dobro.
1223
01:34:41,748 --> 01:34:45,876
Každý myslící tvor
má právo být svobodný.
1224
01:34:46,002 --> 01:34:50,214
Všichni víte, že je jen jeden
způsob jak ukončit tuto válku.
1225
01:34:50,340 --> 01:34:53,045
Musíme zničit Krychli.
1226
01:34:53,844 --> 01:34:58,387
Pokud to nepůjde jinak, nechám ji
splynout s Jiskrou ve své hrudi.
1227
01:34:58,515 --> 01:34:59,843
To je sebevražda.
1228
01:34:59,975 --> 01:35:03,723
Síla Krychle vás může zničit oba.
1229
01:35:03,854 --> 01:35:08,314
Nezbytná oběť pro mír na této planetě.
1230
01:35:08,442 --> 01:35:11,727
Lidé nesmějí platit za naše chyby.
1231
01:35:13,196 --> 01:35:15,901
Bylo mi ctí s vámi sloužit.
1232
01:35:16,032 --> 01:35:19,781
-Autoboti, do akce!
-Jedem!
1233
01:35:31,840 --> 01:35:35,007
Pozor! K poctě zbraň!
1234
01:35:35,677 --> 01:35:39,924
Pohov. Kapitáne, seržante,
díky za vaše informace.
1235
01:35:40,056 --> 01:35:41,716
Díky, pane. Co to střelivo?
1236
01:35:41,850 --> 01:35:45,301
Změníme ho podle vašeho návrhu.
1237
01:35:45,437 --> 01:35:48,521
Ale bez spojení nám to moc nepomůže.
1238
01:35:50,025 --> 01:35:51,270
Ahoj, kluku.
1239
01:35:52,319 --> 01:35:54,988
Začli jsme ze špatného konce.
1240
01:35:55,530 --> 01:35:56,609
Máš hlad.
1241
01:35:56,740 --> 01:35:58,732
Chceš kafe? Zákusek?
1242
01:35:58,867 --> 01:36:00,445
Kde mám auto?
1243
01:36:00,577 --> 01:36:04,112
Hochu, dobře mě poslouchej.
1244
01:36:04,664 --> 01:36:06,324
Jsou v sázce lidské životy.
1245
01:36:06,708 --> 01:36:09,413
Musíme hned vědět všechno, co víš ty.
1246
01:36:10,837 --> 01:36:14,538
Nejdřív chci svoje auto,
své rodiče... Pište si to.
1247
01:36:14,674 --> 01:36:19,336
A vymazat její rejstřík. Navždycky.
1248
01:36:21,014 --> 01:36:23,968
Pojď. Promluvíme si o tvém autě.
1249
01:36:24,101 --> 01:36:25,346
Děkuju.
1250
01:36:26,853 --> 01:36:28,478
Je to vyděrač.
1251
01:36:30,315 --> 01:36:31,643
Poslouchejte.
1252
01:36:31,775 --> 01:36:34,147
Všichni jste byli v kontaktu s NBM.
1253
01:36:34,277 --> 01:36:35,309
NBM?
1254
01:36:35,445 --> 01:36:39,028
Nebiologičtí mimozemšťané.
1255
01:36:39,157 --> 01:36:42,775
To, co uvidíte, je přísně tajné.
Můj Bože.
1256
01:36:51,962 --> 01:36:53,789
Co to je?
1257
01:36:55,382 --> 01:36:58,632
Asi se snažil přistát přes severní pól,
1258
01:36:58,760 --> 01:37:02,176
ale zmátla ho naše gravitace.
1259
01:37:02,305 --> 01:37:06,255
Havaroval do ledu. Před pár tisíci lety.
1260
01:37:06,393 --> 01:37:09,643
Sem jsme ho přivezli v roce 1934.
1261
01:37:09,771 --> 01:37:12,143
Říkáme mu NBM-1.
1262
01:37:12,274 --> 01:37:14,599
Nechci vás pořád opravovat,
1263
01:37:14,734 --> 01:37:17,107
ale to je Megatron.
1264
01:37:18,405 --> 01:37:20,196
Vůdce Decepticonů.
1265
01:37:20,323 --> 01:37:23,657
Od roku 1935 je zmrazený.
1266
01:37:23,785 --> 01:37:28,743
Tvůj prapradědeček
učinil největší objev v dějinách.
1267
01:37:28,874 --> 01:37:31,791
Díky němu žijeme tak, jak žijeme.
1268
01:37:31,918 --> 01:37:38,716
Mikročip, lasery, rakety, auta,
to všechno máme díky studiu NBM-1.
1269
01:37:38,842 --> 01:37:42,626
Tak mu říkáme.
1270
01:37:43,221 --> 01:37:48,298
Nenapadlo vás, že by o tom
měla vědět americká armáda?
1271
01:37:48,435 --> 01:37:52,385
Donedávna nebyla
národní bezpečnost ohrožena.
1272
01:37:52,522 --> 01:37:54,396
Ale teď je.
1273
01:37:55,317 --> 01:37:57,724
-Proč zrovna Země?
-Kvůli Prajiskře.
1274
01:37:57,861 --> 01:37:59,355
Prajiskra? Co je to?
1275
01:37:59,488 --> 01:38:02,026
Hledají tady nějakou kostku.
1276
01:38:02,157 --> 01:38:06,902
Tady pan NBM-1, neboli Megatron,
1277
01:38:07,037 --> 01:38:09,409
chce pomocí Krychle
1278
01:38:09,539 --> 01:38:12,624
změnit lidskou techniku,
aby ovládla vesmír.
1279
01:38:12,751 --> 01:38:14,245
To je jejich plán.
1280
01:38:14,377 --> 01:38:16,750
-Jsi si tím jist?
-Jo.
1281
01:38:19,132 --> 01:38:21,374
Vy víte, kde je, viďte?
1282
01:38:22,803 --> 01:38:23,917
Pojďte za mnou.
1283
01:38:27,599 --> 01:38:30,090
Teď uvidíte náš největší poklad.
1284
01:38:39,027 --> 01:38:42,610
Spadla k nám
asi 10 000 let před Kristem.
1285
01:38:43,490 --> 01:38:47,155
"Prvních sedm" ji našlo v roce 1913.
1286
01:38:47,994 --> 01:38:51,826
Věděli, že je z vesmíru, protože na
ní byly stejné nápisy jako na NBM-1.
1287
01:38:53,583 --> 01:38:56,121
Prezident Hoover kolem
ní nechal postavit přehradu.
1288
01:38:56,253 --> 01:39:02,042
200 metrů betonu ukryje její energii
před kýmkoliv z vnějšku.
1289
01:39:14,146 --> 01:39:15,521
"Našel jsem Prajiskru."
1290
01:39:17,816 --> 01:39:21,351
"Tady Starscream.
Decepticoni, do zbraně."
1291
01:39:23,280 --> 01:39:25,356
"Barricade vyráží."
1292
01:39:26,658 --> 01:39:28,485
"Devastator se hlásí."
1293
01:39:34,166 --> 01:39:37,083
"Bonecrusher jede."
1294
01:39:39,212 --> 01:39:40,208
"Blackout je na cestě."
1295
01:39:40,797 --> 01:39:42,505
"Sláva Megatronovi!"
1296
01:39:44,551 --> 01:39:48,335
Říkáte, že přehrada odstíní
energii Krychle.
1297
01:39:49,014 --> 01:39:51,505
-Jakou energii?
-Dobrá otázka.
1298
01:39:56,021 --> 01:39:58,891
Jděte dovnitř. Musí nás tady zamknout.
1299
01:40:06,615 --> 01:40:08,607
Byl tady Freddy Krueger, nebo co?
1300
01:40:10,077 --> 01:40:14,537
Freddy Krueger má čtyři nože,
tohle byl Wolverine!
1301
01:40:14,664 --> 01:40:17,535
-Wolverine.
-To je velmi vtipné.
1302
01:40:19,086 --> 01:40:22,122
Máte někdo nějakou
elektroniku, třeba mobil?
1303
01:40:22,255 --> 01:40:23,666
Mám telefon.
1304
01:40:26,885 --> 01:40:29,458
Nokie jsou pěkně divoké.
1305
01:40:29,596 --> 01:40:34,009
Japonci to prostě umějí. Samurajové.
1306
01:40:34,810 --> 01:40:36,933
Nokia je z Finska.
1307
01:40:37,062 --> 01:40:41,605
Ano, ale on je... trochu zvláštní.
1308
01:40:44,402 --> 01:40:49,942
Záření z Krychle můžeme
soustředit do té bedny.
1309
01:41:03,630 --> 01:41:06,916
-Pěkná potvůrka, co?
-Jde z ní hrůza.
1310
01:41:07,050 --> 01:41:10,715
Jako pekelná opička na klíček.
1311
01:41:21,731 --> 01:41:23,605
Rozbije bednu.
1312
01:41:52,471 --> 01:41:55,092
Vážení, už vědí, že Krychle je tady.
1313
01:41:55,849 --> 01:41:57,177
Co se děje?
1314
01:41:57,309 --> 01:42:00,725
Hangár s NBM-1 je bez proudu.
1315
01:42:00,854 --> 01:42:02,348
Máte tady zbraně?
1316
01:42:07,569 --> 01:42:09,063
"Porucha chladícího systému"
1317
01:42:12,157 --> 01:42:14,648
Všichni do hangáru NBM-1!
1318
01:42:17,954 --> 01:42:19,698
Likvidují naše generátory.
1319
01:42:35,597 --> 01:42:40,224
Ztrácíme tlak.
1320
01:42:41,394 --> 01:42:44,810
Chladící systém vysadil.
1321
01:42:49,569 --> 01:42:52,239
Připravte tepelné střely!
1322
01:43:01,915 --> 01:43:04,536
Doveďte mě k mému autu.
1323
01:43:04,668 --> 01:43:05,664
Bude vědět, co udělat s Krychlí.
1324
01:43:05,794 --> 01:43:07,703
-Je zabavené.
-Tak ho odbavte.
1325
01:43:07,838 --> 01:43:10,922
Víš, co by se stalo? Já ne.
1326
01:43:11,049 --> 01:43:12,378
Chcete jen tak čekat?
1327
01:43:12,509 --> 01:43:16,293
Jde o lidské životy!
1328
01:43:18,056 --> 01:43:19,254
Zahoď to.
1329
01:43:23,979 --> 01:43:25,936
Odhoď zbraň, vojáku.
1330
01:43:26,481 --> 01:43:28,189
Útočí na nás mimozemšťani.
1331
01:43:28,316 --> 01:43:29,312
My tady nechtěli být.
1332
01:43:29,443 --> 01:43:31,601
Rozkazuji jménem S-7...
1333
01:43:31,736 --> 01:43:32,899
S-7 neexistuje.
1334
01:43:33,029 --> 01:43:34,773
Tak nemůže rozkazovat.
1335
01:43:34,906 --> 01:43:38,110
-Budu počítat do pěti.
-Já do tří.
1336
01:43:40,746 --> 01:43:42,370
Simmonsi, udělejte, co říká.
1337
01:43:42,497 --> 01:43:46,542
Oni neumějí prohrávat.
1338
01:43:51,047 --> 01:43:53,005
Fajn. Dobře.
1339
01:43:53,133 --> 01:43:57,759
Jestli chceš, aby jeho auto
rozhodlo o osudu světa, prosím.
1340
01:44:01,183 --> 01:44:02,463
Přestaňte...!
1341
01:44:03,435 --> 01:44:06,104
Přestaňte!
1342
01:44:06,229 --> 01:44:09,764
Pusťte ho.
1343
01:44:10,984 --> 01:44:12,359
Jsi v pořádku?
1344
01:44:14,237 --> 01:44:16,313
Neublížili ti?
1345
01:44:25,082 --> 01:44:28,865
Krychle je tady. Blíží se Decepticoni.
1346
01:44:31,296 --> 01:44:35,709
Nevšímej si jich. Nic ti neudělají.
1347
01:44:35,842 --> 01:44:39,342
Ustupte trochu. Neublíží vám.
1348
01:44:39,471 --> 01:44:42,721
Tak pojď. Nic se ti nestane.
1349
01:44:42,849 --> 01:44:44,343
Dovedeme tě k Prajiskře.
1350
01:45:06,415 --> 01:45:09,866
Něco provádí...
1351
01:45:30,021 --> 01:45:31,350
Panebože.
1352
01:45:36,153 --> 01:45:37,563
"Zpráva Hvězdné flotily"...
1353
01:45:37,696 --> 01:45:39,071
"Vypadneme."
1354
01:45:39,197 --> 01:45:42,198
Má pravdu, hned vedle je Megatron.
1355
01:45:42,325 --> 01:45:43,701
Město je 22 mil odsud.
1356
01:45:43,827 --> 01:45:46,448
Schováme Krychli tam.
1357
01:45:46,580 --> 01:45:47,659
Výborně.
1358
01:45:47,789 --> 01:45:50,494
Ale potřebujeme letectvo.
1359
01:45:50,625 --> 01:45:54,623
Musíte tady mít
nějakou krátkovlnnou vysílačku.
1360
01:45:54,755 --> 01:45:57,328
Tak se s nimi nějak spojte. Jdeme!
1361
01:45:57,466 --> 01:46:00,965
V archivu je stará vysílačka.
1362
01:46:01,094 --> 01:46:02,636
-Bude fungovat?
-Všechno je možné.
1363
01:46:02,763 --> 01:46:05,135
Viděl jste?
1364
01:46:05,265 --> 01:46:07,008
Pane ministře, ať letadla startují.
1365
01:46:07,142 --> 01:46:10,807
Ozveme se jim a navedeme je.
1366
01:46:10,937 --> 01:46:12,480
Rozumím.
1367
01:46:12,606 --> 01:46:16,390
Pozor. Výpadek chlazení NBM-1.
1368
01:46:23,658 --> 01:46:25,153
Padáme pryč!
1369
01:46:27,788 --> 01:46:30,160
Chraňte žlutý automobil!
1370
01:46:30,290 --> 01:46:33,706
Tudy...!
1371
01:46:43,428 --> 01:46:46,513
Jsem Megatron!
1372
01:47:05,325 --> 01:47:06,700
-Krychle je v pořádku?
-Jo.
1373
01:47:06,827 --> 01:47:07,822
Připoutej se.
1374
01:47:22,843 --> 01:47:24,835
K tvým službám, Megatrone.
1375
01:47:24,970 --> 01:47:27,342
Kde je Krychle?
1376
01:47:27,472 --> 01:47:29,512
Mají ji lidé.
1377
01:47:32,894 --> 01:47:36,726
Znovu jsi mě zklamal,
Starscreame. Za nimi!
1378
01:47:39,776 --> 01:47:41,235
Tady, pane!
1379
01:47:43,613 --> 01:47:45,653
Momentík...
1380
01:47:45,782 --> 01:47:48,190
Naskoč... Zapojeno...
1381
01:47:50,120 --> 01:47:53,571
-Vysíláme!
-Kde jsou mikrofony?
1382
01:47:54,499 --> 01:47:55,578
Mikrofony?
1383
01:47:55,709 --> 01:47:56,954
Bez nich to nejde.
1384
01:47:58,754 --> 01:48:00,248
Najdeme je.
1385
01:48:00,380 --> 01:48:02,040
Sedněte si k tomu.
1386
01:48:04,217 --> 01:48:07,254
Jak se dovoláme letectvu?
1387
01:48:07,387 --> 01:48:08,668
Glene,
1388
01:48:08,805 --> 01:48:12,257
můžeš tímhle počítačem
generovat tón do vysílačky?
1389
01:48:12,392 --> 01:48:13,388
K čemu?
1390
01:48:13,518 --> 01:48:15,890
Budeme vysílat morseovku!
1391
01:48:16,021 --> 01:48:19,556
Udělám to! Ukaž...
1392
01:48:19,691 --> 01:48:21,482
Simmonsi, potřebuju šroubovák!
1393
01:48:33,288 --> 01:48:34,782
To je Optimus.
1394
01:48:52,766 --> 01:48:54,225
Už to bude.
1395
01:48:56,061 --> 01:48:57,970
Co to sakra bylo?
1396
01:49:01,066 --> 01:49:02,726
Zabarikádujte dveře!
1397
01:49:06,738 --> 01:49:07,853
Pozor!
1398
01:49:07,989 --> 01:49:10,029
6, 5, 4, 6, 3.
1399
01:49:14,746 --> 01:49:17,071
Nabijte ji!
1400
01:49:19,960 --> 01:49:21,371
Vyhledat...
1401
01:49:22,295 --> 01:49:24,288
Vysíláme!
1402
01:49:24,423 --> 01:49:25,537
Vysílejte, co vám řeknu.
1403
01:49:25,674 --> 01:49:29,754
Z cesty! Shoř, hajzle!
1404
01:49:29,886 --> 01:49:33,884
"Tady ministr obrany Keller."
1405
01:49:37,227 --> 01:49:38,258
Co to bylo?
1406
01:49:38,395 --> 01:49:41,230
"Povoluji akci Blackbird 1195."
1407
01:49:43,400 --> 01:49:45,523
Mám tady rozkaz
k útoku od ministra obrany.
1408
01:50:10,302 --> 01:50:12,259
-Ale ne...
-Co je?
1409
01:50:12,387 --> 01:50:15,803
-To je ten samý policajt!
-Blokujte ho...
1410
01:50:37,037 --> 01:50:38,068
Proboha...
1411
01:51:06,608 --> 01:51:07,936
Boží, mami!
1412
01:51:33,844 --> 01:51:35,836
Tohle fakt nevypadá dobře.
1413
01:51:54,322 --> 01:51:56,196
Je za sloupem!
1414
01:52:02,080 --> 01:52:05,165
-Zastřelte ho!
-Kryjte mě!
1415
01:52:08,295 --> 01:52:10,620
Letectvo odpovídá!
1416
01:52:14,509 --> 01:52:16,466
Chcípni, hajzle!
1417
01:52:23,935 --> 01:52:25,928
Posílají k městu F-22!
1418
01:52:27,147 --> 01:52:29,186
Raptoři, startujte.
1419
01:52:30,400 --> 01:52:32,642
Piloti, hlaste se.
1420
01:52:34,988 --> 01:52:36,447
Čekám na signál.
1421
01:52:37,365 --> 01:52:39,524
Vyrážím k cíli 1A.
1422
01:52:47,125 --> 01:52:50,660
-Jdeme.
-Do vozů!
1423
01:52:50,796 --> 01:52:52,954
Sehnal jsem vysílačky.
1424
01:52:53,507 --> 01:52:55,713
Co s tím mám dělat?
1425
01:52:55,842 --> 01:52:58,131
Použít je. Nic lepšího nemáme.
1426
01:52:58,512 --> 01:53:01,513
To jsou vysílačky z pravěku.
1427
01:53:01,640 --> 01:53:04,557
Mají dosah jenom 20 mil.
1428
01:53:04,684 --> 01:53:07,354
Jsou poblíž města nějaká letadla?
1429
01:53:07,979 --> 01:53:09,557
F-22 přímo před námi.
1430
01:53:09,689 --> 01:53:14,316
Ať nás stíhačky kryjí
a Black Hawky přiletí pro Krychli.
1431
01:53:16,863 --> 01:53:19,235
Letectvo je tady. Dejte kouřový signál.
1432
01:53:19,533 --> 01:53:21,157
Raptore, slyšíte mě?
1433
01:53:22,452 --> 01:53:23,615
Vidíme vás.
1434
01:53:25,288 --> 01:53:30,164
Kryjte místo označené zeleným kouřem
a naveďte sem Black Hawky.
1435
01:53:34,840 --> 01:53:36,797
To je Starscream!
1436
01:53:37,259 --> 01:53:38,919
Slyšíte?
1437
01:53:39,261 --> 01:53:41,549
Zpátky! Schovejte se! Bumblebee!
1438
01:53:45,392 --> 01:53:47,349
Ne... Zmizte!
1439
01:53:47,477 --> 01:53:50,597
-Utečte.
-Zpátky!
1440
01:53:50,730 --> 01:53:51,929
Pálí na nás!
1441
01:54:17,048 --> 01:54:20,382
Stalo se vám něco?
Jsou všichni v pořádku?
1442
01:54:26,224 --> 01:54:27,719
Proboha.
1443
01:54:28,602 --> 01:54:33,228
Bumblebee... Tvoje nohy.
1444
01:54:34,816 --> 01:54:38,434
Zpátky...! Jsi v pořádku?
1445
01:54:39,988 --> 01:54:42,396
Vstávej, Bumblebee.
1446
01:54:43,992 --> 01:54:45,190
Ratchete!
1447
01:54:47,079 --> 01:54:48,537
-Co to bylo?
-Co?
1448
01:54:48,663 --> 01:54:50,573
Stříleli na nás!
1449
01:54:50,707 --> 01:54:53,032
F-22 by nikdy neletěla takhle nízko.
1450
01:54:53,168 --> 01:54:55,291
Byl to mimozemšťan!
1451
01:54:55,420 --> 01:54:58,207
Vstávej. Zvládneš to.
1452
01:55:00,634 --> 01:55:02,757
Black Hawk se blíží k vám.
1453
01:55:04,513 --> 01:55:06,636
Alfa 273 stupňů, 10 mil.
1454
01:55:06,765 --> 01:55:09,090
NV 1,2 km severně.
1455
01:55:27,327 --> 01:55:28,738
Jdeme!
1456
01:55:43,510 --> 01:55:45,134
Neopustím tě.
1457
01:56:24,259 --> 01:56:26,299
Tak pojď, ty svině Decepticonská!
1458
01:56:46,698 --> 01:56:48,607
Soustředěnou palbu!
1459
01:57:09,721 --> 01:57:13,386
To je Megatron! Zmizte! Zpátky!
1460
01:57:17,646 --> 01:57:19,270
Ústup!
1461
01:57:25,278 --> 01:57:29,608
Zmizte odtamtud!
1462
01:57:29,741 --> 01:57:31,948
Potřebujeme leteckou podporu!
1463
01:57:37,999 --> 01:57:39,375
Same, pomoz mi s tím.
1464
01:57:43,547 --> 01:57:47,876
-Na víc nemáš, Megatrone?
-Pojď sem, mrzáku.
1465
01:57:48,009 --> 01:57:50,168
Chceš si to rozdat?
1466
01:57:50,303 --> 01:57:52,462
Ne, chci tě přetrhnout vejpůl!
1467
01:57:54,057 --> 01:57:55,468
Co se děje?
1468
01:57:57,269 --> 01:57:59,890
Pane, ten tank zase vstává!
1469
01:58:00,772 --> 01:58:03,014
Oni jsou snad nesmrtelní.
1470
01:58:06,611 --> 01:58:08,106
To je náš konec.
1471
01:58:08,238 --> 01:58:10,480
-Dej mu to kolem hlavy.
-Same!
1472
01:58:10,615 --> 01:58:11,695
Kde je Krychle?
1473
01:58:11,825 --> 01:58:12,821
Tady.
1474
01:58:12,951 --> 01:58:15,109
Kolem těla a krku.
1475
01:58:15,662 --> 01:58:17,868
Eppsi, kde jsou ty Black Hawky?
1476
01:58:19,291 --> 01:58:20,749
Ten barák...
1477
01:58:26,465 --> 01:58:29,382
Nemůžu opustit svoje lidi.
Vezmi si světlici.
1478
01:58:29,509 --> 01:58:31,751
Běž na střechu té vysoké budovy,
1479
01:58:31,887 --> 01:58:34,888
zapal světlici, přiletí vrtulník.
1480
01:58:35,015 --> 01:58:37,138
-Nedokážu to!
-Teď jsi voják!
1481
01:58:38,810 --> 01:58:42,938
Předej Krychli armádě
a my je zatím zdržíme.
1482
01:58:43,064 --> 01:58:45,104
Jinak umře hodně lidí.
1483
01:58:45,233 --> 01:58:45,684
Musíš odejít...
1484
01:58:46,234 --> 01:58:49,983
Nenechám tady Bumblebeeho.
1485
01:58:52,282 --> 01:58:55,983
Žádáme o okamžitou evakuaci
mladého civilisty ze střechy.
1486
01:58:56,119 --> 01:58:58,610
Má vzácný náklad a světlici.
1487
01:58:58,747 --> 01:59:01,831
Same, budeme tě krýt.
1488
01:59:03,418 --> 01:59:06,752
-Eppsi, co je s těmi letadly?
-Same!
1489
01:59:10,759 --> 01:59:14,887
Ať to dopadne jakkoliv, jsem ráda,
že jsem nasedla do toho auta.
1490
01:59:18,141 --> 01:59:20,763
Same, uháněj k té budově!
1491
01:59:20,894 --> 01:59:24,097
-Decepticoni, do útoku!
-Palte!
1492
01:59:26,817 --> 01:59:28,940
Kryj ho!
1493
01:59:35,367 --> 01:59:36,647
Pozor!
1494
01:59:42,290 --> 01:59:45,291
-Odjeď s tím autem!
-Už to bude.
1495
01:59:45,419 --> 01:59:47,079
Zmiz!
1496
02:00:14,948 --> 02:00:16,027
Megatrone!
1497
02:00:16,199 --> 02:00:17,314
Prime!
1498
02:00:43,143 --> 02:00:45,182
Lidé nemají právo na život.
1499
02:00:45,312 --> 02:00:47,981
Mají právo vybrat si sami.
1500
02:00:48,398 --> 02:00:50,770
Tak zemřeš s nimi!
1501
02:00:56,448 --> 02:00:58,855
Vyhynete společně!
1502
02:01:18,095 --> 02:01:19,719
Utíkej, Same!
1503
02:01:20,764 --> 02:01:22,092
Nezastavuj se!
1504
02:01:54,339 --> 02:01:56,415
Same, utíkej do té budovy.
1505
02:02:04,349 --> 02:02:06,472
Dej sem Krychli, chlapečku!
1506
02:02:19,114 --> 02:02:21,237
Ten vůl mi škrábnul auto!
1507
02:02:42,596 --> 02:02:46,047
Nedostaneš mě...
1508
02:02:51,354 --> 02:02:54,474
Cítím tě, chlapečku!
1509
02:03:06,703 --> 02:03:07,866
Červe.
1510
02:03:53,041 --> 02:03:54,868
Budu řídit. Ty střílej!
1511
02:04:15,856 --> 02:04:17,136
To vypadá dost blbě.
1512
02:04:17,274 --> 02:04:18,649
Střílej!
1513
02:05:04,488 --> 02:05:05,733
Dobrá muška.
1514
02:05:05,864 --> 02:05:09,280
-Konečně je po něm.
-Jdeme!
1515
02:05:24,341 --> 02:05:27,757
Tady jsem!
1516
02:05:40,107 --> 02:05:41,814
Vidíme toho kluka.
1517
02:05:46,404 --> 02:05:47,815
Pozor!
1518
02:05:48,198 --> 02:05:49,396
Raketa!
1519
02:05:59,876 --> 02:06:01,335
Vydrž, Same!
1520
02:06:17,102 --> 02:06:22,143
Děláš to ze strachu
nebo z odvahy, človíčku?
1521
02:06:38,498 --> 02:06:42,448
Dej mi Prajiskru a možná
z tebe udělám svého mazlíčka.
1522
02:06:49,593 --> 02:06:52,000
Nikdy ti ji nedám!
1523
02:06:52,137 --> 02:06:54,924
To nebylo moudré.
1524
02:07:06,902 --> 02:07:08,396
Držím tě, hochu.
1525
02:07:10,197 --> 02:07:11,988
Nepouštěj Krychli.
1526
02:07:33,345 --> 02:07:34,543
Špína.
1527
02:07:39,559 --> 02:07:40,591
Same?
1528
02:07:44,856 --> 02:07:48,106
Riskoval jsi svůj život,
abys ochránil Krychli.
1529
02:07:48,819 --> 02:07:50,527
Bez obětí
1530
02:07:51,029 --> 02:07:52,440
není vítězství.
1531
02:07:52,572 --> 02:07:54,731
Když neporazím Megatrona,
1532
02:07:55,075 --> 02:07:57,862
vlož Krychli do mé hrudi.
1533
02:07:57,994 --> 02:08:01,161
Obětuji se, abych ji zničil.
1534
02:08:01,665 --> 02:08:03,124
Schovej se za mě.
1535
02:08:04,835 --> 02:08:07,373
Teď už jen ty a já, Megatrone.
1536
02:08:07,504 --> 02:08:10,421
Ne. Jenom já, Prime.
1537
02:08:12,843 --> 02:08:17,968
Na konci dnešního dne
jeden zůstane a druhý padne.
1538
02:08:23,395 --> 02:08:28,223
Pořád bojuješ na straně slabochů.
Proto prohraješ!
1539
02:08:47,377 --> 02:08:49,785
Stíhačky za 60 sekund.
1540
02:08:49,921 --> 02:08:52,329
Je tady zmatek. Označíme vám cíle.
1541
02:08:54,718 --> 02:08:56,841
Ať zaprší.
1542
02:08:57,262 --> 02:08:59,255
Sejmeme je.
1543
02:09:01,224 --> 02:09:04,889
Miřte nízko. Dole jsou zranitelní.
1544
02:09:14,988 --> 02:09:16,530
Cíl je označen. Čekám.
1545
02:09:16,656 --> 02:09:18,696
Jsme tam za 20 sekund.
1546
02:09:25,624 --> 02:09:27,700
F-22, pořád čekáme.
1547
02:09:32,964 --> 02:09:34,375
Zmizte!
1548
02:09:37,636 --> 02:09:38,881
Už jsou tady!
1549
02:09:47,437 --> 02:09:49,513
Odpaluji.
1550
02:10:17,509 --> 02:10:19,051
Blíží se druhá vlna.
1551
02:10:22,556 --> 02:10:24,133
Co to je? Přerušte útok.
1552
02:10:35,485 --> 02:10:37,608
Dvojko, jdi po něm!
1553
02:10:41,700 --> 02:10:43,692
Drž se ho.
1554
02:10:44,161 --> 02:10:45,441
Sejměte ho!
1555
02:11:10,479 --> 02:11:12,388
Zabiju tě!
1556
02:11:12,522 --> 02:11:15,274
Moje Prajiskra!
1557
02:11:16,234 --> 02:11:19,105
Same, vlož Krychli do mé hrudi!
1558
02:11:21,698 --> 02:11:22,896
Ne, Same!
1559
02:11:48,725 --> 02:11:49,888
Počkejte.
1560
02:11:53,021 --> 02:11:55,975
Nedalo se nic dělat, bratře.
1561
02:12:05,575 --> 02:12:08,446
Same, vděčím ti za svůj život.
1562
02:12:09,579 --> 02:12:11,323
Jsme tvými dlužníky.
1563
02:12:30,851 --> 02:12:33,223
Prime, nedokázali jsme ho zachránit.
1564
02:12:34,104 --> 02:12:35,384
Jazzi...
1565
02:12:38,608 --> 02:12:40,815
Ztratili jsme skvělého přítele.
1566
02:12:42,154 --> 02:12:44,027
Ale získali jsme nové.
1567
02:12:44,281 --> 02:12:46,569
Děkujeme vám všem.
1568
02:12:46,950 --> 02:12:49,275
Poctili jste nás svou odvahou.
1569
02:12:50,328 --> 02:12:52,286
Můžu promluvit, pane?
1570
02:12:52,789 --> 02:12:55,660
Můžeš, příteli.
1571
02:12:55,792 --> 02:12:57,251
Ty mluvíš?
1572
02:12:58,170 --> 02:13:00,246
Chtěl bych zůstat s tím chlapcem.
1573
02:13:01,131 --> 02:13:02,958
Pokud si to přeje...
1574
02:13:07,929 --> 02:13:09,044
Ano.
1575
02:13:29,618 --> 02:13:34,327
Prezident nařídil zrušit Sektor 7
1576
02:13:34,873 --> 02:13:37,909
a zbavit se trosek mimozemšťanů.
1577
02:13:38,543 --> 02:13:44,048
Laurentinský příkop
je nejhlubší místo naší planety.
1578
02:13:44,299 --> 02:13:50,135
Hloubka,
tlak a chlad je zde navždy uvězní.
1579
02:13:51,932 --> 02:13:53,640
Nezůstanou žádné důkazy.
1580
02:14:00,315 --> 02:14:04,692
Prajiskra je zničena,
takže nemůžeme oživit naši planetu.
1581
02:14:06,446 --> 02:14:09,020
A osud se nám odměnil.
1582
02:14:10,575 --> 02:14:13,493
Tento svět
se nám stal novým domovem.
1583
02:14:19,751 --> 02:14:23,963
Teď žijeme mezi jeho lidmi,
skrýváme se všem na očích,
1584
02:14:24,089 --> 02:14:26,794
ale potají je sledujeme.
1585
02:14:26,925 --> 02:14:29,677
Čekáme. Chráníme je.
1586
02:14:31,054 --> 02:14:34,091
Poznal jsem,
kolik odvahy se v nich skrývá.
1587
02:14:34,724 --> 02:14:37,678
A i když jsme z různých světů,
1588
02:14:37,811 --> 02:14:42,722
i v nich se skrývá víc, než se zdá.
1589
02:14:44,276 --> 02:14:46,767
Jsem Optimus Prime
1590
02:14:47,195 --> 02:14:50,529
a posílám tuto zprávu všem Autobotům,
1591
02:14:50,657 --> 02:14:53,658
kteří našli útočiště mezi hvězdami.
1592
02:14:54,703 --> 02:14:56,411
Jsme tady.
1593
02:14:56,997 --> 02:14:59,036
Čekáme na vás.
1594
02:15:18,310 --> 02:15:23,351
Můžete nám něco říct
o té takzvané "mimozemské aktivitě"?
1595
02:15:26,359 --> 02:15:31,864
Já myslím, že kdyby tady bylo
nějaké mimozemské
1596
02:15:32,449 --> 02:15:34,358
zamoření...
1597
02:15:34,743 --> 02:15:37,150
Vláda by nám o tom určitě řekla.
1598
02:15:37,287 --> 02:15:38,912
Vláda by nám to řekla.
1599
02:15:39,122 --> 02:15:40,700
Tohle je přece Amerika.
1600
02:15:40,832 --> 02:15:43,240
Země svobody.
1601
02:15:43,376 --> 02:15:44,954
Žádná tajemství.
1602
02:15:45,087 --> 02:15:47,163
A lehnout nohama směrem k výbuchu.
1603
02:15:57,224 --> 02:16:00,509
V televizi máte jinak velkou hlavu.
1604
02:23:25,422 --> 02:23:26,418
Czech
1605
02:23:26,418 --> 02:23:30,000
www.titulky.com