1 00:00:52,700 --> 00:00:57,409 Už před počátkem času existovala Krychle. 2 00:00:57,956 --> 00:01:00,079 Nevíme, odkud pochází, 3 00:01:00,208 --> 00:01:06,412 ale dokáže stvořit světy a zaplnit je životem. 4 00:01:06,965 --> 00:01:10,049 Tak se zrodila naše rasa. 5 00:01:10,176 --> 00:01:12,584 Zprvu jsme žili v míru, 6 00:01:12,720 --> 00:01:19,257 ale každou obrovskou sílu chtějí někteří využít k dobru a jiní ke zlu. 7 00:01:19,769 --> 00:01:22,521 A tak začala válka. 8 00:01:22,647 --> 00:01:27,642 Válka, která zpustošila naši planetu a uvrhla ji do náruče smrti. 9 00:01:28,194 --> 00:01:32,903 A Krychle se ztratila v dalekých hlubinách vesmíru. 10 00:01:33,575 --> 00:01:39,280 Vydali jsme se napříč galaxií a doufali, že ji najdeme a zachráníme náš domov. 11 00:01:39,414 --> 00:01:43,910 Prohledávali jsme každou hvězdu, každý svět. 12 00:01:44,460 --> 00:01:50,380 A když už se zdálo, že nadějím je konec, dozvěděli jsme se o objevu 13 00:01:50,508 --> 00:01:54,921 na neznámé planetě jménem Země. 14 00:02:01,811 --> 00:02:04,183 Ale přišli jsme pozdě. 15 00:02:09,777 --> 00:02:13,063 "Katar, Blízký východ. Současnost" 16 00:02:17,452 --> 00:02:19,491 Pět měsíců tohohle... 17 00:02:19,621 --> 00:02:22,076 Už se těším domů. 18 00:02:22,207 --> 00:02:24,246 Mámin guláš z aligátorů... 19 00:02:24,375 --> 00:02:26,498 Nech těch keců o smažených aligátorech. 20 00:02:26,628 --> 00:02:29,747 Nepřijdu na návštěvu. 21 00:02:29,881 --> 00:02:34,342 -Bobby, jejich maso je bezva. -Jasně. 22 00:02:37,972 --> 00:02:40,214 Anglicky, prosím. 23 00:02:40,350 --> 00:02:44,015 Přece víš, že neumíme španělsky. 24 00:02:44,145 --> 00:02:46,304 Nekazte mi to. Je to odkaz předků. 25 00:02:49,150 --> 00:02:50,348 Mluv, jak chceš. 26 00:02:50,485 --> 00:02:55,479 Vzpomínáte na víkendy? Red Sox na stadionu Fenway. 27 00:02:55,615 --> 00:02:58,284 -Studenej párek a teplý pivo. -Dokonalej den. 28 00:02:59,327 --> 00:03:02,328 Kapitáne, jakej je váš dokonalej den? 29 00:03:02,664 --> 00:03:06,080 Akorát se nemůžu dočkat, až poprvé obejmu svoji holčičku. 30 00:03:07,085 --> 00:03:08,164 Držte huby. 31 00:03:27,105 --> 00:03:29,062 Máte balón? 32 00:03:29,524 --> 00:03:32,062 Kdo si to se mnou rozdá? 33 00:03:36,322 --> 00:03:37,567 Sleduješ? 34 00:03:37,699 --> 00:03:40,818 Jako Jordan zamlada. 35 00:03:41,703 --> 00:03:43,826 Uhněte, slečinky. 36 00:03:43,955 --> 00:03:46,197 -Lennoxi! -Jak se vede? 37 00:03:46,332 --> 00:03:48,906 -Vodu? -Díky. 38 00:03:49,169 --> 00:03:50,579 Pomůžeš mi? 39 00:03:57,719 --> 00:04:02,048 Plukovníku, blíží se neznámý narušitel. Vzdálenost 10 mil. 40 00:04:06,853 --> 00:04:11,314 Jste ve vzdušném prostoru americké armády. 41 00:04:11,441 --> 00:04:14,192 Identifikujte se a opusťte oblast východním směrem. 42 00:04:16,446 --> 00:04:20,146 Raptor 1 a 2, vyrazte k cíli. Kurs 250. 43 00:04:20,283 --> 00:04:23,070 Vzdálenost 10 mil, nereaguje. 44 00:04:27,832 --> 00:04:32,708 Neznámý vrtulníku, budeme vás eskortovat na americkou základnu. 45 00:04:32,837 --> 00:04:35,957 Pokud neuposlechnete, zaútočíme na vás. 46 00:04:37,842 --> 00:04:39,253 Vidím ho. 47 00:04:39,385 --> 00:04:41,923 Na ocase má "4500-X". 48 00:04:42,055 --> 00:04:44,510 4500-X byl sestřelen před čtvrt rokem 49 00:04:44,641 --> 00:04:46,432 -v Afghánistánu. -To musí být omyl. 50 00:04:46,559 --> 00:04:48,599 -Prověřte to. -Už se stalo. 51 00:04:48,728 --> 00:04:50,685 Byl v něm můj přítel. 52 00:04:51,481 --> 00:04:55,265 Neznámý vrtulníku, budeme vás eskortovat na americkou základnu. 53 00:04:57,529 --> 00:05:00,695 -Jak jsou daleko? -Pět mil, pane. 54 00:05:04,244 --> 00:05:05,952 -Ozvala se má žena? -Ano, kapitáne. 55 00:05:08,331 --> 00:05:09,956 Mé dámy! 56 00:05:10,291 --> 00:05:12,035 Tolik vyrostla! 57 00:05:12,168 --> 00:05:15,288 A ty tvářičky k sežrání. 58 00:05:15,588 --> 00:05:17,130 Udělali jsme si bezva dítě. 59 00:05:17,257 --> 00:05:19,380 Vím, že to říkají všichni, 60 00:05:19,509 --> 00:05:21,834 ale tohle je skvělá práce. 61 00:05:21,970 --> 00:05:23,713 Má tvůj smích. 62 00:05:23,847 --> 00:05:26,384 -Už se směje? -Poprvé. 63 00:05:26,516 --> 00:05:29,433 Nebylo to uprdnutí? 64 00:05:29,561 --> 00:05:31,352 Ne, je to dáma. 65 00:05:31,479 --> 00:05:33,935 Ještě tě nezná, ale pozná tě. 66 00:05:35,900 --> 00:05:38,356 4500-X. Něco není v pořádku. 67 00:05:43,408 --> 00:05:45,068 Narušitel dosedl. 68 00:05:45,577 --> 00:05:48,328 Něco ruší radar. 69 00:05:49,831 --> 00:05:51,705 To ten vrtulník. 70 00:05:52,125 --> 00:05:54,367 -Wille? -Sarah? 71 00:05:54,502 --> 00:05:58,286 Slyšíš mě? Brzy budu doma! 72 00:06:07,849 --> 00:06:11,099 Pilote MH-53, vypněte motory. 73 00:06:14,981 --> 00:06:17,437 Ať posádka vystoupí, nebo vás zabijeme. 74 00:06:26,493 --> 00:06:29,280 Nestřílejte! Připravte se k palbě! 75 00:06:36,419 --> 00:06:37,534 Můj Bože... 76 00:06:54,187 --> 00:06:57,805 Zničili antény! Útočí na nás! 77 00:07:25,718 --> 00:07:28,007 Dělejte! Hněte sebou! 78 00:07:34,978 --> 00:07:36,686 Chce získat soubory! 79 00:07:36,813 --> 00:07:38,141 Přesekněte kabely! 80 00:07:38,273 --> 00:07:40,182 Je to zamčené! 81 00:08:06,759 --> 00:08:08,467 Schovej se sem! 82 00:08:26,112 --> 00:08:27,903 Co to má bejt? 83 00:08:36,789 --> 00:08:38,616 Eppsi, pojď! 84 00:08:58,811 --> 00:09:01,100 Pane Witwicky, jste na řadě. 85 00:09:01,981 --> 00:09:03,808 Mám toho víc. 86 00:09:07,654 --> 00:09:08,934 Připravil jsem si... 87 00:09:09,072 --> 00:09:13,449 Kdo to byl? Jste nezodpovědní. 88 00:09:19,290 --> 00:09:20,868 Připravil jsem si referát 89 00:09:21,000 --> 00:09:24,085 o svém prapradědečkovi. 90 00:09:24,462 --> 00:09:28,923 Byl to slavný kapitán Archibald Witwicky. 91 00:09:29,050 --> 00:09:35,468 Jako jeden z prvních prozkoumal polární kruh. To není jen tak. 92 00:09:37,308 --> 00:09:42,765 V roce 1897 se vydal s 41 námořníky k arktickému šelfovému ledovci. 93 00:09:43,731 --> 00:09:47,895 Rychleji, chlapi! Sekejte! 94 00:09:48,069 --> 00:09:53,408 Led zamrzá rychleji, než taje! Sekejte rychleji! 95 00:09:53,700 --> 00:09:58,326 Bez obětí není vítězství! 96 00:09:58,496 --> 00:10:00,821 Dostaneme se k polárnímu kruhu, hoši! 97 00:10:01,833 --> 00:10:04,039 Tak to bylo. 98 00:10:04,169 --> 00:10:08,297 A teď si ukážeme, jaké měli tehdejší námořníci nádobíčko. 99 00:10:08,548 --> 00:10:09,544 "Ticho". 100 00:10:09,674 --> 00:10:12,960 Tohle je kvadrant. Prodávám ho za 80 dolarů. 101 00:10:13,094 --> 00:10:17,803 A sextant. Pouhých 50 dolarů. 102 00:10:18,016 --> 00:10:20,341 Brýle mého prapradědečka. 103 00:10:20,476 --> 00:10:23,181 Jsou na prodej a hodně toho viděly. 104 00:10:23,313 --> 00:10:25,519 Prodáte mi jeho játra? 105 00:10:25,690 --> 00:10:28,228 Tohle není bleší trh. 106 00:10:28,359 --> 00:10:29,439 Co by tomu 107 00:10:29,569 --> 00:10:30,767 váš předek řekl? 108 00:10:30,904 --> 00:10:34,107 Chápu, ale vydělávám si na auto. 109 00:10:34,240 --> 00:10:36,280 Nabízím to na eBayi. Beru PayPal 110 00:10:36,409 --> 00:10:37,690 i hotovost. 111 00:10:37,827 --> 00:10:40,116 Jestli chcete kompas... 112 00:10:40,246 --> 00:10:41,527 -Same! -Bohužel, 113 00:10:41,789 --> 00:10:43,497 i když byl prapradědeček geniální, 114 00:10:43,625 --> 00:10:48,417 oslepl a skončil v blázinci. 115 00:10:48,546 --> 00:10:54,003 Kreslil tyhle zvláštní symboly a blábolil o obřím ledovém monstru. 116 00:10:54,135 --> 00:10:57,967 Zítra možná bude písemka! 117 00:10:58,097 --> 00:11:00,339 -Bojte se! -Se slevou? 118 00:11:00,475 --> 00:11:02,800 -Same! -Pardon... 119 00:11:02,936 --> 00:11:05,474 Byl jsem dobrej, ne? 120 00:11:06,898 --> 00:11:09,815 Řekl bych slušná dvě minus. 121 00:11:11,444 --> 00:11:12,523 Dvě minus? 122 00:11:12,654 --> 00:11:15,904 Udělal jste si ze třídy bazar. 123 00:11:16,241 --> 00:11:18,862 Podívejte se z okna. 124 00:11:19,828 --> 00:11:21,370 V tom zeleném autě čeká můj táta. 125 00:11:21,496 --> 00:11:24,069 Jeden kluk měl sen. 126 00:11:24,207 --> 00:11:25,950 A táta mu něco slíbil. 127 00:11:26,084 --> 00:11:28,871 "Hochu, koupím ti auto, 128 00:11:29,003 --> 00:11:31,245 ale musíš mít 2000 dolarů a tři jedničky." 129 00:11:31,381 --> 00:11:33,504 Mám prachy a dvě jedničky. 130 00:11:33,633 --> 00:11:37,678 A díky vaší dvojce... je po snu. 131 00:11:38,555 --> 00:11:42,552 Položte si otázku... Co by udělal Ježíš? 132 00:11:46,855 --> 00:11:47,886 Takže? 133 00:11:48,022 --> 00:11:49,102 Jedna minus. To platí. 134 00:11:49,232 --> 00:11:50,975 Ukaž. 135 00:11:51,109 --> 00:11:52,769 -Takže platí? -Platí. 136 00:11:53,570 --> 00:11:56,773 -Mám pro tebe překvapení, synku. -Jaké? 137 00:11:57,115 --> 00:11:59,107 Malé překvapení. 138 00:12:00,160 --> 00:12:03,742 To ne... 139 00:12:04,747 --> 00:12:06,242 Tati! Děláš si legraci! 140 00:12:06,374 --> 00:12:09,245 Jo, dělám. Nekoupím ti Porsche. 141 00:12:12,463 --> 00:12:14,622 -Přijde ti to legrační? -Přijde. 142 00:12:14,757 --> 00:12:16,216 Fakt jsi čekal Porsche? 143 00:12:16,342 --> 00:12:18,964 Jako první auto? 144 00:12:19,095 --> 00:12:21,254 Do smrti s tebou nemluvím. 145 00:12:21,389 --> 00:12:24,888 -Jenom malý vtípek. -To nebylo vtipné. 146 00:12:27,520 --> 00:12:29,477 -Manny! -Co je? 147 00:12:30,440 --> 00:12:33,275 Ať bratranec vyleze z těch klaunských šatů, 148 00:12:33,401 --> 00:12:34,432 běloši se ho bojej. 149 00:12:34,569 --> 00:12:37,107 Líčidlo mi teče do očí. 150 00:12:37,238 --> 00:12:39,860 Říkal jsi "polovinu auta", 151 00:12:39,991 --> 00:12:41,533 ne "polovinu rachotiny". 152 00:12:41,659 --> 00:12:43,985 Víš, co jsem měl já v tvém věku? 153 00:12:44,120 --> 00:12:45,579 Něco ti vysvětlím. S tímhle autem 154 00:12:45,705 --> 00:12:48,955 budu čtyřicet let panic. 155 00:12:49,083 --> 00:12:50,198 A s tímhle padesát. 156 00:12:50,335 --> 00:12:52,078 To bys mi přál? 157 00:12:52,212 --> 00:12:54,370 -Bez obětí není... -...vítězství. 158 00:12:54,506 --> 00:12:55,751 Naše rodinné motto. 159 00:12:55,882 --> 00:12:56,913 Pánové! 160 00:12:58,009 --> 00:13:01,793 Bobby Bolivia. Jako ta země, ale bez průjmů. 161 00:13:01,930 --> 00:13:02,961 Přejete si? 162 00:13:03,097 --> 00:13:05,849 Syn si kupuje první auto. 163 00:13:06,768 --> 00:13:08,844 -U mě? -Musel jsem. 164 00:13:08,978 --> 00:13:13,308 Tak to jsme jako rodina. Strejda Bobby B. 165 00:13:13,441 --> 00:13:15,813 -Sam. -Promluvíme si. 166 00:13:16,236 --> 00:13:20,779 Same, někde tady tě čeká tvůj první šluk svobody. 167 00:13:21,533 --> 00:13:24,866 Něco ti řeknu. Řidič si nevybírá auto. 168 00:13:25,245 --> 00:13:26,905 Auto si vybírá řidiče. 169 00:13:27,038 --> 00:13:29,825 Tajemné pouto mezi člověkem a strojem. 170 00:13:29,958 --> 00:13:32,828 Jsem ledacos, ale nejsem lhář. 171 00:13:32,961 --> 00:13:37,457 Obzvlášť ne před mamčou. To je mamča. Mamčo! 172 00:13:39,217 --> 00:13:42,218 Nebuď taková, nebo ti rozkopu hlavu, krávo. 173 00:13:42,345 --> 00:13:44,385 Je hluchá. 174 00:13:47,058 --> 00:13:52,016 Tady najdeš každé auto, které sháníš. 175 00:13:52,146 --> 00:13:53,557 Tohle ujde. 176 00:13:54,858 --> 00:13:56,897 Má závodní pruhy. 177 00:13:57,026 --> 00:13:58,307 Jo, má... 178 00:13:58,987 --> 00:14:00,813 Co to má bejt? 179 00:14:00,947 --> 00:14:02,690 To auto neznám. 180 00:14:02,824 --> 00:14:04,022 -Manny! -Co je? 181 00:14:04,159 --> 00:14:06,732 Co to je? To auto. 182 00:14:06,870 --> 00:14:09,325 Nikdy jsem ho neviděl, šéfe! 183 00:14:09,455 --> 00:14:11,946 Neser mě a zjisti to! 184 00:14:12,083 --> 00:14:13,577 Není špatné. 185 00:14:16,546 --> 00:14:18,170 Kolik stojí? 186 00:14:20,049 --> 00:14:23,134 Je to skoro klasický vůz, 187 00:14:23,261 --> 00:14:25,004 má pruhy naštorc... 188 00:14:25,138 --> 00:14:29,182 -Jsou oprýskané. -Ale naštorc. 189 00:14:29,309 --> 00:14:30,340 Oprýskané naštorc? 190 00:14:30,476 --> 00:14:33,181 Je to tvoje první auto, to bys nepochopil. 191 00:14:33,313 --> 00:14:36,100 -5000. -Nezaplatím přes 4000. 192 00:14:36,524 --> 00:14:38,102 Vystup, hochu. 193 00:14:38,234 --> 00:14:39,776 Auto si vybírá řidiče. 194 00:14:39,903 --> 00:14:43,069 A ten je někdy švorc. Ven. 195 00:14:43,198 --> 00:14:46,364 Tenhle krasavec je za 4000. 196 00:14:46,493 --> 00:14:48,569 Mají Fiestu se závodními pruhy. 197 00:14:48,703 --> 00:14:51,276 Nechci Fiestu. 198 00:14:51,414 --> 00:14:53,407 Tohle je klasický motor. 199 00:14:53,541 --> 00:14:55,866 Onehdá jsem prodal... 200 00:14:57,921 --> 00:14:59,331 No nazdar. 201 00:14:59,464 --> 00:15:00,875 To nic. 202 00:15:01,007 --> 00:15:04,708 Zrychtuju to kladivem. Manny! 203 00:15:04,844 --> 00:15:06,504 Dones kladivo, 204 00:15:06,638 --> 00:15:08,714 budeme opravovat! 205 00:15:10,892 --> 00:15:13,976 Tohle přijelo až z Alabamy. 206 00:15:30,995 --> 00:15:32,027 4000! 207 00:15:46,135 --> 00:15:48,009 Dobrý den, pane ministře. 208 00:15:50,014 --> 00:15:51,592 Jsou tak mladí. 209 00:15:51,724 --> 00:15:53,847 Jsou to experti. 210 00:15:53,977 --> 00:15:56,218 NSA je našla přímo na školách. 211 00:15:56,354 --> 00:15:59,688 Hele... To je ministr obrany. 212 00:16:01,025 --> 00:16:02,769 Měl jsem si vzít kvádro. 213 00:16:02,902 --> 00:16:05,903 Dámy a pánové, ministr obrany. 214 00:16:07,782 --> 00:16:09,442 Posaďte se. 215 00:16:10,785 --> 00:16:12,445 Jsem John Keller. 216 00:16:12,579 --> 00:16:15,829 Jistě vás zajímá, proč jste tady. Takže fakta: 217 00:16:17,208 --> 00:16:19,117 Včera v 19:00 byla napadena 218 00:16:19,252 --> 00:16:22,419 naše základna v Kataru. 219 00:16:22,630 --> 00:16:25,880 Pokud víme, nikdo nepřežil. 220 00:16:26,259 --> 00:16:29,592 Útočníci chtěli proniknout do vojenské sítě. 221 00:16:30,180 --> 00:16:31,804 Nevíme, co tam hledali, 222 00:16:31,931 --> 00:16:35,347 ale zabránili jsme jim v tom. 223 00:16:35,476 --> 00:16:39,308 Proto si myslíme, že to zkusí znovu. 224 00:16:39,772 --> 00:16:42,726 K odpovědnosti za útok se nikdo nepřihlásil. 225 00:16:42,859 --> 00:16:46,809 Zatím máme jedinou stopu. Tento zvuk. 226 00:16:53,536 --> 00:16:56,110 To je signál, který naboural naši síť. 227 00:16:57,582 --> 00:17:00,666 NSA se ho snaží analyzovat. 228 00:17:00,793 --> 00:17:05,171 Ale vy nám musíte pomoci zjistit, kdo za tím stojí. 229 00:17:05,298 --> 00:17:09,462 Jste odborníci na signální analýzu. 230 00:17:09,928 --> 00:17:12,169 Situace je kritická. 231 00:17:12,722 --> 00:17:14,845 Prezident vyslal letadlové lodě 232 00:17:14,974 --> 00:17:19,138 do Arabského zálivu a Žlutého moře. 233 00:17:19,270 --> 00:17:20,848 Váš přidělený důstojník 234 00:17:20,980 --> 00:17:23,851 vás rozdělí do pracovních týmů. 235 00:17:23,983 --> 00:17:25,525 Hodně štěstí nám všem. 236 00:17:34,953 --> 00:17:38,369 Fajn, Mojo, mám auto, teď ještě holku. 237 00:17:40,416 --> 00:17:43,951 Ale holka se prodraží. 238 00:17:44,087 --> 00:17:45,166 "Online aukce" 239 00:17:45,296 --> 00:17:46,328 Žádné nabídky. 240 00:17:46,798 --> 00:17:49,087 Bezva. Jsem švorc. 241 00:17:49,217 --> 00:17:51,542 Mojo, chceš svůj prášek? 242 00:17:53,596 --> 00:17:54,877 Ještě ne... 243 00:17:55,014 --> 00:17:56,295 Jak se daří? 244 00:17:56,432 --> 00:17:59,220 Ale, projíždím se v autě... 245 00:18:02,856 --> 00:18:04,433 Vím, že je miluješ, 246 00:18:04,566 --> 00:18:07,602 ale nesmíš mi zase počurat postel. 247 00:18:07,735 --> 00:18:10,024 To pro dnešek stačí. Závisláku. 248 00:18:10,154 --> 00:18:14,235 -Rone, tahle je nakřivo. -Asi jo. 249 00:18:14,367 --> 00:18:15,530 Tahle se viklá. 250 00:18:15,660 --> 00:18:19,740 -Spravím to. -Nemohl to udělat profesionál? 251 00:18:19,873 --> 00:18:23,621 Same, šlapeš na mou trávu. 252 00:18:23,751 --> 00:18:25,910 -Cože? -Jdi laskavě 253 00:18:26,045 --> 00:18:27,705 z mé trávy na mou cestičku. 254 00:18:27,839 --> 00:18:29,962 -Je to rodinná tráva. -Až budeš mít vlastní, 255 00:18:30,091 --> 00:18:32,048 pochopíš to. 256 00:18:32,177 --> 00:18:34,383 Zase mu dáváš dívčí šperky. 257 00:18:34,512 --> 00:18:36,469 Víš, jak ho tím deprimuješ? 258 00:18:36,598 --> 00:18:38,590 Šikne mu to! 259 00:18:38,725 --> 00:18:40,598 Do jedenácti buď doma! 260 00:18:40,727 --> 00:18:42,554 -Dobře. -Do jedenácti! 261 00:18:42,687 --> 00:18:44,810 A proboha, jeď opatrně! 262 00:18:44,939 --> 00:18:46,137 Připoutej se! 263 00:18:53,114 --> 00:18:56,115 Ty jsi ale držgrešle. 264 00:18:57,410 --> 00:19:00,245 U prvního auta to tak má být. 265 00:19:05,126 --> 00:19:10,631 Zatím nemůžeme potvrdit, jestli někdo přežil. 266 00:19:12,258 --> 00:19:17,300 Naše základny po celém světě jsou ve stavu nejvyšší pohotovosti. 267 00:19:18,640 --> 00:19:22,803 Podobné zbraně jsme zatím nepoznali. 268 00:19:22,936 --> 00:19:25,771 Modlíme se za rodiny... 269 00:19:25,897 --> 00:19:27,557 Táta bude v pořádku. 270 00:19:28,733 --> 00:19:31,271 Takový zbraňový systém jsem nikdy neviděl. 271 00:19:31,402 --> 00:19:34,072 Jako kdyby kolem něj bylo 272 00:19:34,197 --> 00:19:37,198 nějaké neviditelné ochranné pole. 273 00:19:37,325 --> 00:19:41,786 To není možný. Takový nesmysly jsou jenom v komiksech. 274 00:19:43,331 --> 00:19:45,407 Moje máma měla takovej dar. 275 00:19:45,542 --> 00:19:48,459 Vnitřní zrak. Já to zdědil po ní. 276 00:19:48,878 --> 00:19:52,461 A mám dojem že tu věc ještě uvidíme. 277 00:19:53,341 --> 00:19:55,084 Co kdybys nás 278 00:19:55,218 --> 00:19:56,796 pomocí magie dostal odsud? 279 00:19:56,928 --> 00:20:01,222 Když jsem tu věc fotil... myslím, že mě uviděla. 280 00:20:03,518 --> 00:20:05,178 Podívala se přímo na mě. 281 00:20:05,854 --> 00:20:09,721 Musíme to rychle dopravit do Pentagonu. 282 00:20:09,858 --> 00:20:11,138 Vysílačka je rozbitá. 283 00:20:11,693 --> 00:20:14,266 -Nemůžu se s nikým spojit. -Mahfúzi, 284 00:20:14,404 --> 00:20:17,321 -jak daleko bydlíš? -Za tím kopcem. 285 00:20:17,448 --> 00:20:18,991 -Máte telefon? -Ano. 286 00:20:19,117 --> 00:20:20,741 Tak jdeme! 287 00:20:24,205 --> 00:20:26,494 Myslíš, že na tu párty můžeme? 288 00:20:26,624 --> 00:20:30,492 Milesi, je to veřejné prostranství. 289 00:20:32,338 --> 00:20:33,418 Proboha, 290 00:20:33,882 --> 00:20:37,048 je tady Mikaela. Chovej se normálně. 291 00:20:37,177 --> 00:20:38,719 -Vypadám dobře? -Jasně. 292 00:20:43,725 --> 00:20:46,476 Koukejte. 293 00:20:48,062 --> 00:20:52,143 Máš hezký fáro. 294 00:20:57,280 --> 00:20:59,356 Co byste rádi? 295 00:21:00,074 --> 00:21:01,948 Vylezeme na ten strom. 296 00:21:02,702 --> 00:21:04,529 To vypadá zábavně. 297 00:21:04,662 --> 00:21:06,121 Poznávám tě. 298 00:21:06,247 --> 00:21:09,201 Nechtěl ses loni přihlásit na fotbal? 299 00:21:10,752 --> 00:21:12,032 Zavolám tvé mámě. 300 00:21:12,170 --> 00:21:16,037 Ne, nechtěl jsem se přihlásit. 301 00:21:16,174 --> 00:21:18,879 To bylo kvůli mé knize. 302 00:21:19,010 --> 00:21:20,255 -Jo? -Jo. 303 00:21:20,386 --> 00:21:22,712 O čem je? O neschopném sportovci? 304 00:21:24,265 --> 00:21:27,883 O tom, jak fotbal poškozuje mozek. 305 00:21:28,019 --> 00:21:30,225 Tvým kamarádům se bude líbit. 306 00:21:30,355 --> 00:21:33,474 Jsou v ní bludiště a omalovánky... 307 00:21:33,608 --> 00:21:36,146 Spousta legrace. 308 00:21:36,778 --> 00:21:37,940 To je legrační. 309 00:21:38,613 --> 00:21:40,736 Nech toho. 310 00:21:43,618 --> 00:21:45,824 Párty čeká. Pojďte. 311 00:21:45,954 --> 00:21:47,993 Slez z toho stromu. Hned teď. 312 00:21:48,122 --> 00:21:50,696 Slez z toho stromu. 313 00:21:51,626 --> 00:21:52,824 Co to děláš? 314 00:21:52,961 --> 00:21:55,000 Viděls ten seskok? Holky se koukaly. 315 00:21:55,129 --> 00:21:57,537 Vypadáme jako idioti. 316 00:21:57,674 --> 00:22:00,924 -Necháš mě řídit? -Ne. Tohle není hračka. 317 00:22:01,052 --> 00:22:03,970 Odřeš mi to. 318 00:22:04,097 --> 00:22:07,098 Co kdyby sis sedla dozadu, králíčku? 319 00:22:08,059 --> 00:22:11,428 Ty ani netušíš, jak moc nejsem tvůj králíček. 320 00:22:13,064 --> 00:22:14,095 Tak jo. 321 00:22:15,483 --> 00:22:16,942 Však ty zavoláš. 322 00:22:23,324 --> 00:22:26,242 "Kdo tě domů odveze..." 323 00:22:26,369 --> 00:22:27,828 Co to rádio blbne? 324 00:22:27,954 --> 00:22:29,828 -Odvezu ji domů. -Cože? 325 00:22:29,956 --> 00:22:32,577 Ať si jde pěšky. 326 00:22:32,709 --> 00:22:34,286 Bydlí deset mil odsud. 327 00:22:34,419 --> 00:22:35,664 Je to moje jediná šance. 328 00:22:35,795 --> 00:22:37,170 Tak ji dáme dozadu... 329 00:22:37,297 --> 00:22:38,921 Cože? 330 00:22:39,048 --> 00:22:40,792 Koukej vypadnout. 331 00:22:40,925 --> 00:22:42,254 Kámoš má mít přednost 332 00:22:42,385 --> 00:22:43,548 před kurvou. 333 00:22:43,678 --> 00:22:45,421 Prosím, vypadni. 334 00:22:45,555 --> 00:22:46,586 Tohle nemůžeš. 335 00:22:46,723 --> 00:22:48,217 Musíš vypadnout. 336 00:22:56,107 --> 00:22:58,942 Mikaelo! Já jsem Sam... 337 00:22:59,068 --> 00:23:00,100 Witwicky. 338 00:23:00,612 --> 00:23:02,604 Omlouvám se. 339 00:23:03,948 --> 00:23:05,692 Mohl bych tě svézt domů? 340 00:23:05,825 --> 00:23:09,277 Ve svém autě. 341 00:23:10,330 --> 00:23:11,492 Nastup si. 342 00:23:18,671 --> 00:23:19,703 Takže... 343 00:23:23,510 --> 00:23:25,882 Co tady vlastně dělám? 344 00:23:27,347 --> 00:23:29,968 Můžeš se skrčit, jestli se stydíš. 345 00:23:30,099 --> 00:23:32,092 Ne, nemyslela jsem s tebou v autě, 346 00:23:32,227 --> 00:23:37,434 ale v téhle situaci. Vždycky to takhle dopadne. 347 00:23:37,565 --> 00:23:44,149 Asi mám slabost pro sexy svalnaté chlapy. 348 00:23:44,656 --> 00:23:45,818 Svalnaté... 349 00:23:47,826 --> 00:23:50,577 Víš, že jsem si 350 00:23:50,703 --> 00:23:53,159 sem namontoval tohle světlo? 351 00:23:53,748 --> 00:23:57,698 A tu diskokouli. Ta ho odráží. 352 00:24:03,842 --> 00:24:07,211 Ty jsi ve škole nový? 353 00:24:07,345 --> 00:24:09,172 Ne. 354 00:24:09,305 --> 00:24:11,179 Chodím tam od první třídy. 355 00:24:11,307 --> 00:24:12,552 -Fakt? -Jo, 356 00:24:12,976 --> 00:24:14,304 už dlouho. 357 00:24:14,435 --> 00:24:16,309 Do stejné třídy? 358 00:24:16,437 --> 00:24:17,980 Jo. 359 00:24:18,106 --> 00:24:21,557 Dějepis, literatura, matika, fyzika. 360 00:24:21,693 --> 00:24:22,938 -Sam? -Sam. 361 00:24:23,069 --> 00:24:26,485 -Sam Vilkiky? -Witwicky. 362 00:24:26,614 --> 00:24:28,239 Je mi to tak líto. 363 00:24:28,366 --> 00:24:30,026 Nepoznala jsem tě. 364 00:24:30,160 --> 00:24:32,567 To je pochopitelné. 365 00:24:33,788 --> 00:24:36,575 Ale ne... No tak! 366 00:24:37,959 --> 00:24:40,367 Ještě to s ním neumím. 367 00:24:41,379 --> 00:24:43,952 "Je to tak sexy pocit..." 368 00:24:44,090 --> 00:24:46,795 I to rádio je staré. 369 00:24:48,720 --> 00:24:50,926 Nemůžu to vypnout. 370 00:24:51,055 --> 00:24:54,009 Fakt jsem to neudělal schválně. 371 00:24:54,142 --> 00:24:56,514 Nesnažím se o romantiku. 372 00:24:56,644 --> 00:24:58,518 I když za to stojíš. 373 00:24:58,646 --> 00:24:59,726 Jsem tvůj přítel, 374 00:24:59,856 --> 00:25:02,181 ale ne intimní. Ti tohle dělají. 375 00:25:02,317 --> 00:25:05,353 Já ne. Ale mohl bych... 376 00:25:07,071 --> 00:25:08,447 Otevři motor. 377 00:25:08,948 --> 00:25:12,068 Zmlkni! 378 00:25:14,537 --> 00:25:15,735 Pěkné svody. 379 00:25:15,872 --> 00:25:17,414 Spádový dvoukomorový karburátor, 380 00:25:17,540 --> 00:25:19,912 docela síla. 381 00:25:20,043 --> 00:25:21,241 Spádový? 382 00:25:21,377 --> 00:25:24,082 Vstřikuje, abys byl rychlejší. 383 00:25:26,132 --> 00:25:27,840 To já rád. 384 00:25:28,051 --> 00:25:31,883 Máš trochu uvolněný rozdělovač. 385 00:25:33,139 --> 00:25:34,799 Jak to poznáš? 386 00:25:35,975 --> 00:25:39,925 Můj táta je maniak do aut. 387 00:25:40,063 --> 00:25:43,479 Naučil mě rozebírat a čistit motory. 388 00:25:43,608 --> 00:25:45,684 To bych do tebe neřekl. 389 00:25:47,028 --> 00:25:48,570 Nechlubím se tím. 390 00:25:48,696 --> 00:25:51,697 Klukům se nelíbí, když holka rozumí autům. 391 00:25:51,824 --> 00:25:54,446 Obzvlášť Trent to nesnáší. 392 00:25:54,577 --> 00:25:57,412 Já jsem rád, když se mi na to 393 00:25:57,539 --> 00:25:59,081 mrkne ženská. 394 00:25:59,749 --> 00:26:02,038 -Můžeš nastartovat? -Jasně. 395 00:26:04,462 --> 00:26:07,878 Ale když je Trent takový vůl, proč s ním chodíš? 396 00:26:10,176 --> 00:26:12,750 Víš co? Půjdu pěšky. 397 00:26:12,887 --> 00:26:14,512 Hodně štěstí s autem. 398 00:26:16,891 --> 00:26:17,970 Tak jo. 399 00:26:18,101 --> 00:26:20,010 Chůze je zdravá. 400 00:26:21,187 --> 00:26:23,394 Ne, ne, ne... 401 00:26:23,815 --> 00:26:26,057 Naskoč. 402 00:26:26,192 --> 00:26:28,979 Nenech ji odejít. 403 00:26:48,214 --> 00:26:49,924 Počkej! 404 00:26:55,138 --> 00:26:56,680 Tak jsme tu. 405 00:26:57,348 --> 00:27:01,180 Bylo to hezké. Díky, že jsi mě poslouchal. 406 00:27:04,022 --> 00:27:06,726 Myslíš, že jsem povrchní. 407 00:27:07,150 --> 00:27:10,186 Kdepak! 408 00:27:10,653 --> 00:27:14,900 Skrývá se v tobě víc, než se zdá. 409 00:27:16,910 --> 00:27:17,941 Jasně. 410 00:27:19,954 --> 00:27:22,445 Uvidíme se ve škole. 411 00:27:29,547 --> 00:27:31,006 To byla blbost. 412 00:27:32,467 --> 00:27:35,254 "Víc, než se zdá." 413 00:27:40,475 --> 00:27:42,017 Miluju svoje auto. 414 00:27:46,022 --> 00:27:48,691 "Pentagon - Hlavní štáb armády" 415 00:27:53,029 --> 00:27:58,569 Myslím, že tamti na to přišli. Írán. 416 00:27:58,701 --> 00:28:03,613 Na tohle íránští vědci nemají, neblázni. 417 00:28:03,748 --> 00:28:06,417 Co myslíš ty? Číňani? 418 00:28:06,751 --> 00:28:08,910 Tohle Číňani vůbec nepoužívají. 419 00:28:09,712 --> 00:28:12,464 "Prezidentovo letadlo" 420 00:28:12,590 --> 00:28:14,417 Letová hladina 330. 421 00:28:14,551 --> 00:28:18,880 Vypátráme tohoto nepřítele a dáme mu za vyučenou. 422 00:28:40,160 --> 00:28:41,322 Ano, pane prezidente? 423 00:28:41,452 --> 00:28:44,370 Doneseš mi koláčky, zlato? 424 00:28:56,509 --> 00:29:00,589 To je kariéra, nosit koláčky. Jdu do skladu. 425 00:29:25,955 --> 00:29:27,070 Sakra... 426 00:30:09,833 --> 00:30:11,493 Slyšíte to? 427 00:30:14,462 --> 00:30:16,004 Sledujete? 428 00:30:17,048 --> 00:30:18,673 Někdo se znovu nabourává do sítě. 429 00:30:18,800 --> 00:30:19,843 "Neznámý signál" 430 00:30:27,892 --> 00:30:28,971 "Projekt "Ledový muž" nalezen" 431 00:30:33,898 --> 00:30:37,018 Proboha, je to stejný signál jako v Kataru. 432 00:30:37,151 --> 00:30:38,943 -Analyzuješ ho? -Měl bych? 433 00:30:39,070 --> 00:30:41,027 -Měl bys. -Jdu na to. 434 00:30:45,994 --> 00:30:47,785 "Nahrávání souboru" 435 00:30:49,247 --> 00:30:50,907 "Zjištěn virus" 436 00:30:52,250 --> 00:30:56,082 Poplach! Nabourávají se do prezidentova letadla! 437 00:30:56,212 --> 00:30:58,039 -Nahrávají tam virus. -Virus? 438 00:30:58,173 --> 00:31:00,710 -Právě tam leze. -Nahrávají virus 439 00:31:00,842 --> 00:31:04,009 a při tom od vás stahují spoustu dat. 440 00:31:04,137 --> 00:31:05,631 Poplach! Narušení bezpečnosti! 441 00:31:05,763 --> 00:31:08,468 Je to někdo na palubě letadla! 442 00:31:08,600 --> 00:31:11,351 Jsem v nákladovém prostoru. Nikdo tu není. 443 00:31:15,940 --> 00:31:17,351 -Odpojte kabely. -Cože? 444 00:31:17,483 --> 00:31:20,568 -Našli to, co hledali. -Pane? 445 00:31:20,695 --> 00:31:23,400 Dovolte mi odpojit obrannou síť. 446 00:31:23,531 --> 00:31:27,481 -Odpojte všechny servery. -Odpojte všechny servery. 447 00:31:28,453 --> 00:31:30,077 "Přenos přerušen" 448 00:31:32,790 --> 00:31:34,949 "Projekt Ledový muž" 449 00:31:35,126 --> 00:31:36,122 "Objevil 7. října 1895" 450 00:31:36,252 --> 00:31:37,248 "kapitán Witwicky" 451 00:31:49,140 --> 00:31:51,927 Někdo něco dělal s počítačem. 452 00:31:52,060 --> 00:31:53,471 Co to je? 453 00:31:58,983 --> 00:32:01,355 Na dolní palubě někdo střílí. 454 00:32:01,486 --> 00:32:04,273 Připravte se na nouzový sestup. 455 00:32:22,382 --> 00:32:24,374 Dokud nebude prezident v bunkru, 456 00:32:24,509 --> 00:32:28,507 nehodlám se o ničem bavit! 457 00:32:28,638 --> 00:32:31,722 To je teď nejdůležitější. 458 00:32:31,850 --> 00:32:32,964 Prezidentovo letadlo přistálo. 459 00:32:54,205 --> 00:32:56,328 "Ten hloupý hmyz na mě střílel." 460 00:32:56,499 --> 00:33:00,283 "Našel jsem stopu Prajiskry." 461 00:33:01,045 --> 00:33:04,628 "Člověk Witwicky viděl naše písmo." 462 00:33:05,550 --> 00:33:06,830 "Hledat Witwicky." 463 00:33:19,606 --> 00:33:22,061 "Musíme najít uživatele Milovnik217" 464 00:33:37,040 --> 00:33:39,709 Ne, ne, ne...! 465 00:33:40,543 --> 00:33:42,085 To je moje auto! 466 00:33:55,642 --> 00:33:57,718 Tati! Zavolej policajty! 467 00:33:59,521 --> 00:34:02,640 Kam jedeš s mým autem? 468 00:34:02,774 --> 00:34:06,474 Haló? To je policie? Ukradli mi auto! 469 00:34:06,611 --> 00:34:10,062 Sleduju ho! Zavolejte všechny jednotky! 470 00:34:10,198 --> 00:34:12,950 Na nic se neptejte. 471 00:34:13,076 --> 00:34:15,745 Táta je v domobraně. 472 00:34:48,361 --> 00:34:49,939 Proboha... 473 00:35:06,337 --> 00:35:07,748 Jmenuji se Sam Witwicky. 474 00:35:07,881 --> 00:35:11,795 Moje auto je živé. 475 00:35:11,926 --> 00:35:14,631 Na rozloučenou chci rodičům vzkázat, že je miluju, 476 00:35:14,762 --> 00:35:17,088 a pokud najdete pod mou postelí porno, 477 00:35:17,223 --> 00:35:19,180 tak není moje. 478 00:35:19,309 --> 00:35:21,930 Vlastně je moje, od strýčka Charlese. 479 00:35:22,061 --> 00:35:24,019 Mojo, miluju tě. 480 00:35:43,291 --> 00:35:45,829 Hodný pejsek! 481 00:35:58,056 --> 00:35:59,384 Nezabíjej mě! Promiň! 482 00:35:59,516 --> 00:36:02,849 Vem si klíčky a auto si nech! 483 00:36:07,190 --> 00:36:10,191 -Zaplaťpánbůh, že jste tady. -Ruce vzhůru! 484 00:36:10,318 --> 00:36:13,354 -On je vevnitř! -Ticho! Jdi k autu. 485 00:36:15,281 --> 00:36:17,025 Hlavu na kapotu. 486 00:36:30,296 --> 00:36:35,670 Tentokrát se jim povedlo úspěšně proniknout do naší sítě. 487 00:36:35,802 --> 00:36:37,426 -Co tam chtěli? -To pořád nevíme. 488 00:36:37,554 --> 00:36:40,638 -Co ten virus? -Je to prohledávací virus. 489 00:36:40,765 --> 00:36:43,386 Může ochromit systém. 490 00:36:43,518 --> 00:36:45,475 -Můžeme ho zastavit? -Antiviry 491 00:36:45,603 --> 00:36:48,094 na něj nezabírají. Jako by splynul 492 00:36:48,231 --> 00:36:49,262 se systémem. 493 00:36:49,399 --> 00:36:52,565 Je to jasný začátek útoku proti USA. 494 00:36:52,694 --> 00:36:54,271 Je za tím Rusko, 495 00:36:54,404 --> 00:36:56,646 Korea nebo Čína. 496 00:36:56,781 --> 00:36:59,699 -Promiňte, ale to není pravda. -Kde se tu berete? 497 00:36:59,826 --> 00:37:02,032 Kdo jste? 498 00:37:02,162 --> 00:37:03,953 Já zjistila to nabourání. 499 00:37:04,080 --> 00:37:07,200 Počkejte. To jste dokázala vy? 500 00:37:07,584 --> 00:37:10,335 -Její tým. -Snadno pronikli 501 00:37:10,461 --> 00:37:13,083 vaším firewallem. 502 00:37:13,214 --> 00:37:15,836 Superpočítači 503 00:37:15,967 --> 00:37:17,675 by to trvalo 20 let. 504 00:37:17,802 --> 00:37:22,678 Ovšem na satelitu vidíme, že Severní Korea má vojenskou pohotovost. 505 00:37:22,807 --> 00:37:26,306 Možná je to reakce na naši pohotovost? 506 00:37:26,436 --> 00:37:29,769 Ten signál se zdokonaluje a vyvíjí. 507 00:37:29,898 --> 00:37:32,139 Zapomeňte na Fouriera 508 00:37:32,275 --> 00:37:34,433 a zvažte kvantovou mechaniku. 509 00:37:34,569 --> 00:37:36,858 Nic tak složitého neexistuje. 510 00:37:36,988 --> 00:37:39,479 Co když je to živé? 511 00:37:39,616 --> 00:37:41,988 Možná počítač na bázi DNA. 512 00:37:42,118 --> 00:37:45,736 -Vím, že to zní šíleně... -To by stačilo. 513 00:37:46,206 --> 00:37:48,779 Pracují na tom všichni analytici. Pokud získáte důkaz, 514 00:37:48,917 --> 00:37:51,205 rád si vás poslechnu. 515 00:37:51,336 --> 00:37:53,827 Ale jestli si budete pouštět 516 00:37:53,963 --> 00:37:57,831 pusinku na špacír, vyhodím vás z týmu. 517 00:38:03,348 --> 00:38:06,764 Co na tom ještě pořád nechápete? 518 00:38:07,685 --> 00:38:10,011 -Prostě se postavilo. -"Prostě se postavilo"? 519 00:38:11,564 --> 00:38:13,272 To jsou věci. 520 00:38:14,275 --> 00:38:15,520 Tak jo. 521 00:38:15,902 --> 00:38:18,689 Naplnit. A neukápni vedle. 522 00:38:19,239 --> 00:38:20,567 Na čem jedeš? 523 00:38:20,698 --> 00:38:23,024 Piko? Toluen? Okena? 524 00:38:23,159 --> 00:38:25,484 -Neberu drogy. -Co je tohle? 525 00:38:26,287 --> 00:38:29,074 Měl jsi to v kapse. "Mojo". 526 00:38:30,375 --> 00:38:32,948 To teď mezi mládeží frčí? 527 00:38:33,086 --> 00:38:36,704 -To jsou prášky pro psa. -Pro čivavu. 528 00:38:40,677 --> 00:38:41,922 Copak? 529 00:38:43,596 --> 00:38:46,763 Koukáš mi na kvér, zabijáku? 530 00:38:47,934 --> 00:38:51,385 Chtěl jsi něco zkusit? Tak do toho. 531 00:38:51,521 --> 00:38:54,724 Uvidíš, co ti provedu. 532 00:38:56,109 --> 00:38:57,354 Jste na drogách? 533 00:38:58,486 --> 00:39:01,060 "Katar - Blízký východ" 534 00:39:05,952 --> 00:39:08,158 Tyhle telefonní dráty snad fungujou. 535 00:39:10,707 --> 00:39:13,162 Pozor! 536 00:39:21,843 --> 00:39:23,800 Co to sakra bylo? 537 00:39:28,474 --> 00:39:30,800 Anglicky, vole. Anglicky. 538 00:39:49,412 --> 00:39:50,443 Zklidněte se! 539 00:39:50,580 --> 00:39:52,656 Kurva, co to je? 540 00:40:00,423 --> 00:40:03,175 Vstávej! 541 00:40:24,364 --> 00:40:26,487 Kryjte se! 542 00:40:28,868 --> 00:40:30,861 Figu, kryj nás! 543 00:40:31,538 --> 00:40:36,413 Kryjte nás! Figu, kryj nás zezadu! 544 00:40:36,543 --> 00:40:39,543 Hoď mi zásobník! 545 00:40:40,797 --> 00:40:42,374 Kde máš tátu? 546 00:40:44,217 --> 00:40:46,459 Potřebujeme telefon! 547 00:40:52,141 --> 00:40:53,173 Palte! 548 00:40:54,310 --> 00:40:56,848 Musím okamžitě mluvit s Pentagonem! 549 00:41:01,359 --> 00:41:03,482 Ne, nemám kreditku! 550 00:41:03,945 --> 00:41:07,693 Křikem nic neurychlíte, pane. 551 00:41:07,824 --> 00:41:10,493 Snažte se mluvit srozumitelně. 552 00:41:10,618 --> 00:41:14,865 Tady se válčí! Neblbněte. 553 00:41:18,084 --> 00:41:20,243 Potřebuju kreditku! 554 00:41:22,255 --> 00:41:25,007 -Kde máš peněženku? -V kapse! 555 00:41:25,675 --> 00:41:28,380 -Ve které? -V zadní! 556 00:41:28,511 --> 00:41:32,675 -Máš jich deset! -Vlevo na zadku! 557 00:41:33,516 --> 00:41:35,675 Střílej dál! 558 00:41:35,810 --> 00:41:37,767 Je to Visa... 559 00:41:38,021 --> 00:41:41,472 A slyšel jste o našem superzlevněném telefonování? 560 00:41:41,608 --> 00:41:46,733 Nechci žádnou slevu! Eppsi! Pentagon. 561 00:41:49,741 --> 00:41:50,986 Co se děje? 562 00:41:51,367 --> 00:41:53,941 Je to zvláštní jednotka v Kataru. 563 00:41:54,078 --> 00:41:55,738 Prý přežili útok na základnu. 564 00:41:55,872 --> 00:41:56,903 Přežili? 565 00:42:00,668 --> 00:42:02,328 Tohle jsem v životě neviděl! 566 00:42:02,462 --> 00:42:04,170 Pošlete letadla! 567 00:42:04,297 --> 00:42:05,460 Posíláme Predatory. 568 00:42:05,590 --> 00:42:06,965 Přepojte ho na AWACS. 569 00:42:13,264 --> 00:42:16,218 Fakt nevím. Kdybyste to viděli... 570 00:42:16,559 --> 00:42:19,181 Predator tam bude za dvě minuty. 571 00:42:34,786 --> 00:42:36,825 -Co to je? -Nevím. 572 00:42:42,126 --> 00:42:43,834 Potřebujeme letecký útok. 573 00:42:43,962 --> 00:42:46,998 Proveďte útok B na neznámý cíl. 574 00:42:47,131 --> 00:42:50,714 Povolení TW ve 3:00. 575 00:42:50,844 --> 00:42:53,679 Cíl je v těsné blízkosti našich lidí. 576 00:42:53,805 --> 00:42:57,090 Kdo je nejblíž k 1A? 577 00:42:57,225 --> 00:43:00,510 -Warthogy. -Pošlete Warthogy na cíl 1A. 578 00:43:00,645 --> 00:43:03,183 Posílám. 579 00:43:03,314 --> 00:43:05,188 Na zemi jsou naši. 580 00:43:05,316 --> 00:43:08,317 Sedm lidí severně od oranžového kouře. 581 00:43:08,444 --> 00:43:11,648 Pokračujte k 1A a zaútočte. 582 00:43:14,033 --> 00:43:17,284 Můžete nalétnout západně. 583 00:43:20,498 --> 00:43:21,874 Jak to vypadá? 584 00:43:22,000 --> 00:43:23,827 Jedničko, hlášení. 585 00:43:26,212 --> 00:43:29,297 -Lennoxi, už se blíží! -Označte cíl laserem! 586 00:43:29,424 --> 00:43:31,962 Za chvíli jsou tady! 587 00:43:39,350 --> 00:43:41,924 -Už jsou tady! -Předveďte se! 588 00:43:42,061 --> 00:43:44,635 Něco mi ruší radar. 589 00:44:00,997 --> 00:44:02,788 Tohle nemohl přežít. 590 00:44:02,916 --> 00:44:06,166 Použijte ráži 105. Ať zaprší. 591 00:44:08,379 --> 00:44:11,795 Pozemní tým chce použít ráži 105. 592 00:44:40,078 --> 00:44:41,109 Spojení bylo přerušeno? 593 00:44:41,246 --> 00:44:43,784 Jedničko, vidíte naše? 594 00:44:47,919 --> 00:44:49,034 Kde je Fig? 595 00:44:53,424 --> 00:44:55,547 Sežeňte doktora! 596 00:44:56,886 --> 00:44:58,049 Má puls. Dej sem ruku. 597 00:45:05,770 --> 00:45:07,478 Přivezte je domů. 598 00:45:08,857 --> 00:45:11,229 Hned je přivezte 599 00:45:11,734 --> 00:45:13,312 do USA a vyslechněte je. 600 00:45:20,201 --> 00:45:23,570 Tenhle kód rozluští jediný hacker na světě. 601 00:45:34,048 --> 00:45:36,718 Stůjte! 602 00:45:39,846 --> 00:45:41,506 Promiň, že otravuju. 603 00:45:41,848 --> 00:45:43,472 -Maggie? -Potřebuju pomoc. 604 00:45:43,600 --> 00:45:47,549 Tady je oáza mého vnitřního klidu. 605 00:45:47,687 --> 00:45:49,347 Glene, kdo je to? 606 00:45:49,480 --> 00:45:51,557 Drž hubu, babi! 607 00:45:51,691 --> 00:45:54,099 Co tady chceš? 608 00:45:54,235 --> 00:45:56,311 Babi, že ti vypiju Francovku! 609 00:46:01,284 --> 00:46:03,775 -Ve kterém jsi kole? -V šestém. 610 00:46:06,623 --> 00:46:09,292 Teď bacha! 611 00:46:12,921 --> 00:46:15,708 Chceš vidět něco tajného? 612 00:46:20,094 --> 00:46:21,921 Zapauzoval jsem to. 613 00:46:22,055 --> 00:46:23,882 Potřebuju chvilku. 614 00:46:24,891 --> 00:46:26,219 -Prosím. -Pardon. 615 00:46:26,768 --> 00:46:28,392 Ulož mi to. 616 00:46:28,520 --> 00:46:30,346 Jak moc tajného? 617 00:46:31,689 --> 00:46:35,734 Dostala bych doživotí za to, že jsem ti to ukázala. 618 00:46:36,027 --> 00:46:37,984 Jo! Mrknu se. 619 00:46:38,780 --> 00:46:41,946 Máme termální stopu stroje, který zaútočil na základnu. 620 00:46:42,075 --> 00:46:44,566 -Chci ji vidět. -Snímač byl poškozen. 621 00:46:44,702 --> 00:46:46,245 Pracujeme na tom, 622 00:46:46,371 --> 00:46:48,244 ale máme jiný problém. 623 00:46:48,373 --> 00:46:52,417 Jeden z analytiků si zkopíroval ten signál. 624 00:46:55,421 --> 00:46:58,707 Je to hrozně silné. Kdes to vzala? 625 00:46:58,842 --> 00:47:02,791 Nabouralo se to do armádní sítě za necelou minutu. 626 00:47:02,929 --> 00:47:05,087 Nekecej. 627 00:47:06,599 --> 00:47:10,977 V tom signálu je skrytá zpráva. Juknu na to. 628 00:47:17,151 --> 00:47:18,729 "Ledový muž"? 629 00:47:18,862 --> 00:47:22,231 -"Sektor 7"? -"Kapitán Witwicky"? 630 00:47:23,783 --> 00:47:26,108 Zase hraješ videohry? 631 00:47:26,327 --> 00:47:28,285 Policajti! 632 00:47:28,413 --> 00:47:31,118 FBI! Běžte doprava. 633 00:47:32,876 --> 00:47:35,034 Zajistěte ho! 634 00:47:36,754 --> 00:47:37,786 Policajti! 635 00:47:39,257 --> 00:47:42,756 Já jsem jenom jeho bratranec! 636 00:47:43,845 --> 00:47:47,428 Nešlapejte na babiččin koberec! Nesnáší to! 637 00:47:49,767 --> 00:47:56,481 Před hodinou odsud odstartovalo přes 40 letadel C-17. 638 00:47:57,150 --> 00:47:59,142 Nevíme, kam letěla... 639 00:47:59,277 --> 00:48:00,308 Ahoj, Mojo. 640 00:48:06,159 --> 00:48:08,994 Přestaň štěkat. Ještě je brzo. 641 00:48:12,624 --> 00:48:14,367 Milesi, 642 00:48:14,501 --> 00:48:17,501 -moje auto ukradlo samo sebe. -Cože? 643 00:48:17,629 --> 00:48:20,499 Je posedlé ďáblem a sleduje mě! 644 00:48:28,389 --> 00:48:29,421 Stůj! 645 00:48:39,734 --> 00:48:40,813 Same? 646 00:48:43,821 --> 00:48:44,853 Ahoj. 647 00:48:45,073 --> 00:48:48,358 To bylo fakt... skvělé. 648 00:48:48,493 --> 00:48:50,532 -To bych řekl. -Jsi v pořádku? 649 00:48:50,662 --> 00:48:52,654 Nejsem. Trochu magořím. 650 00:48:52,789 --> 00:48:54,616 Honí mě auto. Musím letět. 651 00:48:54,749 --> 00:48:56,955 Musím na chvíli pryč. 652 00:49:29,868 --> 00:49:31,445 Bezva, policajti. 653 00:49:34,747 --> 00:49:36,455 "Ztrestat a zotročit" 654 00:49:36,583 --> 00:49:37,745 Příslušníku! 655 00:49:42,672 --> 00:49:43,668 To bolelo. 656 00:49:48,011 --> 00:49:50,846 Díky Bohu, že jste tady! Dějou se hrozné věci. 657 00:49:50,972 --> 00:49:57,306 Přijel jsem na mámině kole a sleduje mě moje auto! 658 00:49:57,437 --> 00:50:03,890 Vystupte! 659 00:50:18,041 --> 00:50:20,828 Co ode mě chcete? 660 00:50:30,094 --> 00:50:31,553 Kristepane, ne! 661 00:50:33,515 --> 00:50:38,936 Kurva, kurva, kurva... 662 00:50:41,981 --> 00:50:43,725 Je to jenom sen. 663 00:50:45,610 --> 00:50:47,353 Jsi uživatel "Milovnik217"? 664 00:50:47,487 --> 00:50:48,649 Cože? 665 00:50:48,780 --> 00:50:51,105 Jsi uživatel "Milovnik217"? 666 00:50:51,241 --> 00:50:52,355 Jo. 667 00:50:52,492 --> 00:50:54,864 Kde je dražený předmět 21153? 668 00:50:54,994 --> 00:50:56,702 Kde jsou brýle? 669 00:51:08,258 --> 00:51:09,538 Zpátky! 670 00:51:16,432 --> 00:51:18,176 Co blbneš? 671 00:51:18,309 --> 00:51:20,266 Přepadla mě příšera! 672 00:51:20,395 --> 00:51:24,807 Už je tady! Utíkej! 673 00:51:32,490 --> 00:51:33,521 Co to je? 674 00:51:33,658 --> 00:51:34,986 Vlez dovnitř. Věř mi! 675 00:51:35,118 --> 00:51:37,194 Nastup! 676 00:51:37,328 --> 00:51:41,658 Jeď! 677 00:51:53,303 --> 00:51:54,583 Jeď, jeď...! 678 00:51:59,225 --> 00:52:01,017 Umřeme! 679 00:52:01,144 --> 00:52:02,686 Ne, neumřeme! 680 00:52:03,521 --> 00:52:05,597 Je to skvělý řidič. 681 00:52:07,233 --> 00:52:08,514 Umřeme! 682 00:52:33,343 --> 00:52:34,457 Zamkl nás. 683 00:52:37,013 --> 00:52:40,429 Nechce nastartovat. Aspoň jsme ujeli té příšeře. 684 00:52:49,025 --> 00:52:50,484 Nastartuj... 685 00:53:54,841 --> 00:53:56,121 Drží mě! 686 00:54:02,682 --> 00:54:04,556 Zabije mě! 687 00:54:49,312 --> 00:54:51,269 Bez hlavy je to horší, co? 688 00:54:57,278 --> 00:54:58,689 Pojď. 689 00:55:13,545 --> 00:55:15,003 Co to je? 690 00:55:16,422 --> 00:55:17,833 Robot. 691 00:55:19,259 --> 00:55:20,539 Nějaký 692 00:55:20,677 --> 00:55:24,176 superdokonalý robot. 693 00:55:25,557 --> 00:55:26,967 Asi japonský. 694 00:55:27,100 --> 00:55:29,472 Určitě. 695 00:55:31,104 --> 00:55:32,812 Co to děláš? 696 00:55:33,439 --> 00:55:36,606 Kdyby nám chtěl ublížit, už by to udělal. 697 00:55:36,734 --> 00:55:38,976 Fakt? A umíš robotsky? 698 00:55:39,112 --> 00:55:42,481 Právě se porvali. 699 00:55:43,867 --> 00:55:47,033 -Myslím, že něco chce. -Cože? 700 00:55:47,162 --> 00:55:49,653 Ten druhý mluvil o mé stránce na eBayi. 701 00:55:50,540 --> 00:55:53,292 Ty jsi nejzvláštnější kluk, jakého znám. 702 00:55:53,793 --> 00:55:55,952 -Umíš mluvit? -"Satelitní rádio"... 703 00:55:56,087 --> 00:55:59,622 "Na vaší oblíbené stanici." 704 00:55:59,757 --> 00:56:01,501 Mluvíš rádiem? 705 00:56:01,634 --> 00:56:04,505 "Ano, děkuji, jste skvělí." 706 00:56:04,637 --> 00:56:06,594 Co to bylo včera? 707 00:56:06,723 --> 00:56:08,181 "Zpráva Hvězdné flotily"... 708 00:56:10,476 --> 00:56:12,386 "Návštěva z nebes, alelujá!" 709 00:56:12,520 --> 00:56:14,643 Návštěva z nebes... Ty jsi 710 00:56:14,772 --> 00:56:16,848 mimozemšťan? 711 00:56:22,697 --> 00:56:25,188 Ještě nějaké otázky, panstvo? 712 00:56:25,867 --> 00:56:28,025 Chce, abychom nastoupili. 713 00:56:29,078 --> 00:56:30,537 A kam pojedeme? 714 00:56:31,539 --> 00:56:33,283 Nechceš být za 50 let pyšná na to, 715 00:56:33,416 --> 00:56:36,500 že jsi dnes měla odvahu nastoupit? 716 00:57:05,990 --> 00:57:07,698 Řídí docela dobře. 717 00:57:11,663 --> 00:57:13,620 Nechceš si sednout tam? 718 00:57:13,748 --> 00:57:15,906 Nechci. On řídí. 719 00:57:18,503 --> 00:57:19,962 No jo. 720 00:57:21,506 --> 00:57:24,460 -Asi by sis mi měla sednout na klín. -Proč? 721 00:57:25,677 --> 00:57:29,425 Mám tady jediný bezpečnostní pás. Bezpečnost především. 722 00:57:31,516 --> 00:57:32,891 Tak jo. 723 00:57:37,021 --> 00:57:39,014 Tak je to lepší. 724 00:57:44,445 --> 00:57:47,814 S tím pásem to byl docela chytrý nápad. 725 00:57:48,867 --> 00:57:49,898 Děkuju. 726 00:57:50,910 --> 00:57:53,033 Nechápu, 727 00:57:53,163 --> 00:57:56,199 když je takový mimozemšťanský superrobot, 728 00:57:56,332 --> 00:57:58,906 že vypadá jako otlučené Camaro. 729 00:58:01,796 --> 00:58:04,501 To nebyl dobrý nápad. Vidíš? 730 00:58:10,471 --> 00:58:12,345 Skvělý. Naštvala jsi ho. 731 00:58:12,640 --> 00:58:14,099 Je to citlivé auto. 732 00:58:14,225 --> 00:58:16,384 Právě odjelo mých 4000 dolarů. 733 00:58:29,574 --> 00:58:30,653 Cože? 734 00:59:40,937 --> 00:59:42,811 Panebože! 735 00:59:48,194 --> 00:59:49,653 "Můj zoubek" 736 00:59:56,661 --> 00:59:59,864 To je boží! Všechno vybuchuje! 737 00:59:59,998 --> 01:00:03,414 To je stokrát lepší než Armageddon! 738 01:00:19,767 --> 01:00:21,392 Skvělý! 739 01:00:21,519 --> 01:00:23,595 Doufám, že je ten chudák pojištěnej 740 01:00:23,730 --> 01:00:24,975 proti asteroidům. 741 01:00:28,902 --> 01:00:30,230 Co to je? 742 01:00:30,778 --> 01:00:34,562 Pod tím stromem něco je! 743 01:00:34,699 --> 01:00:36,027 Dáte mi kus vesmírného kamene? 744 01:01:11,444 --> 01:01:13,935 Promiňte, nejste víla Zuběnka? 745 01:01:15,198 --> 01:01:18,531 Co tady děláš takhle sama? 746 01:01:18,660 --> 01:01:21,115 Proboha, co se stalo s bazénem? 747 01:02:53,671 --> 01:02:57,883 Jsi Samuel James Witwicky, potomek Archibalda Witwickyho? 748 01:02:59,052 --> 01:03:00,795 Oni tě znají. 749 01:03:01,679 --> 01:03:02,711 Jo. 750 01:03:02,847 --> 01:03:05,219 Já jsem Optimus Prime. 751 01:03:05,350 --> 01:03:09,394 Jsme autonomní robotické organismy z planety Cybertron. 752 01:03:09,521 --> 01:03:12,890 -Zkráceně "Autoboti". -Autoboti. 753 01:03:13,107 --> 01:03:18,350 -Jak to frčí, chcípáci? -Můj poručík, Jazz. 754 01:03:18,488 --> 01:03:21,987 Tady bych hodil chvíli voraz. 755 01:03:22,575 --> 01:03:24,402 Kde se naučil takhle mluvit? 756 01:03:24,536 --> 01:03:28,118 Studovali jsme váš Internet. 757 01:03:29,624 --> 01:03:32,080 Odborník na zbraně, Ironhide. 758 01:03:33,002 --> 01:03:36,585 -Chceš si něco zkusit, frajere? -Klid, Ironhide. 759 01:03:36,714 --> 01:03:39,918 To byl vtip. Jenom jsem mu chtěl předvést kanóny. 760 01:03:41,135 --> 01:03:43,294 Náš lékař, Ratchet. 761 01:03:43,429 --> 01:03:47,558 Podle úrovně jeho feromonů bych řekl, že se chce pářit s tou samicí. 762 01:03:49,978 --> 01:03:53,263 A to je tvůj ochránce Bumblebee. 763 01:03:53,523 --> 01:03:55,183 Bumblebee. 764 01:03:55,316 --> 01:03:56,976 "Tak mě čekuj, drsnej frajer..." 765 01:03:57,110 --> 01:03:59,435 Jsi můj ochránce? 766 01:03:59,571 --> 01:04:04,778 Jeho hlasový procesor byl poškozen v bitvě. Ještě není opravený. 767 01:04:09,622 --> 01:04:10,951 Proč jste tady? 768 01:04:11,082 --> 01:04:16,289 Hledáme Prajiskru. A musíme ji najít dřív než Megatron. 769 01:04:16,629 --> 01:04:18,088 Mega-co? 770 01:04:27,640 --> 01:04:33,264 Naše planeta byla kdysi mocná říše, mírumilovná a spravedlivá. 771 01:04:34,314 --> 01:04:39,141 Dokud nás nezradil Megatron, vůdce Decepticonů. 772 01:04:40,278 --> 01:04:43,528 Všichni, kdo se jim postavili, byli zničeni. 773 01:04:43,656 --> 01:04:49,742 Naši planetu zničila válka a Prajiskra zmizela mezi hvězdami. 774 01:04:50,705 --> 01:04:56,708 Megatron ji sledoval na Zem, kde ho našel kapitán Witwicky. 775 01:04:57,879 --> 01:04:59,587 Můj prapraděda. 776 01:04:59,714 --> 01:05:03,878 Byla to náhoda, která propojila naše osudy. 777 01:05:07,096 --> 01:05:08,639 Vrať se! 778 01:05:11,184 --> 01:05:13,757 Psi něco objevili. 779 01:05:14,854 --> 01:05:16,598 Led praská! 780 01:05:25,990 --> 01:05:28,991 Kapitáne, chyťte se lana! 781 01:05:29,744 --> 01:05:31,737 Jsem v pořádku, hoši! 782 01:05:32,914 --> 01:05:35,535 Můžeme vám hodit lano? 783 01:05:42,924 --> 01:05:48,001 Megatron havaroval dřív, než získal Krychli. 784 01:05:51,599 --> 01:05:55,051 Chlapi, něco jsem objevil! 785 01:05:55,186 --> 01:05:59,563 Náhodou aktivoval jeho navigační systém. 786 01:06:13,163 --> 01:06:18,999 Pozemské souřadnice Krychle se vyryly do jeho brýlí. 787 01:06:19,127 --> 01:06:21,119 Jak o těch brýlích víte? 788 01:06:21,254 --> 01:06:23,460 eBay. 789 01:06:23,590 --> 01:06:26,709 Pokud Decepticoni získají Prajiskru, 790 01:06:26,885 --> 01:06:32,674 vybudují si novou armádu z pozemských strojů. 791 01:06:32,807 --> 01:06:36,176 Lidská rasa bude vyhlazena. 792 01:06:36,311 --> 01:06:41,732 Same Witwicky, v tvých rukou leží osud Země. 793 01:06:44,944 --> 01:06:47,815 Doufám, žes ty brýle neztratil. 794 01:06:48,281 --> 01:06:50,689 "Někde nad Atlantikem" 795 01:06:51,868 --> 01:06:55,284 Je to nějaký regenerující molekulární štít. 796 01:06:55,413 --> 01:06:57,406 Tady ho zasáhla střela 797 01:06:57,540 --> 01:06:58,738 a roztavila ho. 798 01:06:58,875 --> 01:07:02,078 Jaký je to žár? Přes 3000 stupňů? 799 01:07:02,212 --> 01:07:04,418 Tak nějak. Roztaví to tank. 800 01:07:04,547 --> 01:07:06,706 Zřejmě reaguje na extrémní žár. 801 01:07:09,844 --> 01:07:12,514 Říkal jsi, že je mrtvý! 802 01:07:12,931 --> 01:07:16,631 Přivažte to! To je teda kousek! 803 01:07:16,768 --> 01:07:18,096 Zavolej do štábu, 804 01:07:18,228 --> 01:07:21,928 ať používají tepelné střely. 805 01:07:27,656 --> 01:07:29,316 Chceš ten kousek? 806 01:07:29,449 --> 01:07:32,735 Maggie, vysvětlím ti, co bude teď. 807 01:07:32,869 --> 01:07:34,909 Přijde hodnej polda a zlej polda. 808 01:07:35,038 --> 01:07:38,324 Neskoč jim na to. Proto jsem je snědl. 809 01:07:38,458 --> 01:07:40,996 Kdybych je nechal na talíři, 810 01:07:41,128 --> 01:07:43,583 přiznám tím vinu. 811 01:07:43,713 --> 01:07:47,497 Celej talíř. Celej. 812 01:07:47,634 --> 01:07:48,797 Jedeme v tom spolu. 813 01:07:48,927 --> 01:07:51,714 Neřekni jim ani slovo. 814 01:08:05,777 --> 01:08:08,814 Ona to byla! Ona za to může! 815 01:08:08,947 --> 01:08:10,525 Já jsem si doma hrál s bratránkem 816 01:08:10,657 --> 01:08:12,531 a ona tam vlítla! 817 01:08:12,659 --> 01:08:13,738 Ty magore! 818 01:08:13,869 --> 01:08:16,027 Nepůjdu kvůli tobě bručet! 819 01:08:16,163 --> 01:08:20,741 V životě jsem nic neprovedl. Pořád jsem panic. 820 01:08:20,876 --> 01:08:21,907 Akorát 821 01:08:22,043 --> 01:08:24,120 jsem stáhnul nějaký písničky z Internetu, 822 01:08:24,254 --> 01:08:25,914 jako každej. 823 01:08:26,047 --> 01:08:27,079 Drž hubu! 824 01:08:27,215 --> 01:08:30,999 Ty drž hubu, recidivistko! 825 01:08:33,221 --> 01:08:35,344 -Moc cukru. -Není to jeho vina. 826 01:08:35,474 --> 01:08:37,016 Můžu jít domů? 827 01:08:37,350 --> 01:08:39,343 Poslouchejte mě. 828 01:08:39,478 --> 01:08:43,178 Ten, kdo vám naboural systém, si stáhl soubor. 829 01:08:43,315 --> 01:08:49,318 O nějakém Witwickym a nějakém "Sektoru 7". 830 01:08:49,446 --> 01:08:51,154 Musím mluvit s ministrem obrany, 831 01:08:51,281 --> 01:08:53,523 než začnete válčit s nesprávnou zemí. 832 01:08:53,658 --> 01:08:56,494 Meteorit dopadl přímo sem. 833 01:08:56,620 --> 01:08:58,197 Co říkal? 834 01:08:58,330 --> 01:09:00,572 -Slyšel to taky? -Jo, Jack to slyšel taky. 835 01:09:00,707 --> 01:09:02,415 Prý je to vojenský experiment. 836 01:09:02,542 --> 01:09:03,918 -Blbec. -Spíš letadlo. 837 01:09:09,299 --> 01:09:11,126 Pořád nevíme, co se děje. 838 01:09:12,135 --> 01:09:14,092 Sam má být za 15 minut doma. 839 01:09:14,221 --> 01:09:15,501 Zavolám mu za chvíli. 840 01:09:15,639 --> 01:09:18,130 Budeš mu muset dát zaracha. 841 01:09:18,266 --> 01:09:19,891 Třeba to stihne. 842 01:09:25,148 --> 01:09:26,559 Zůstaň tady 843 01:09:26,691 --> 01:09:27,723 a dávej na ně pozor. 844 01:09:27,859 --> 01:09:28,891 Na všechny. 845 01:09:30,153 --> 01:09:31,184 Pět minut. 846 01:09:31,780 --> 01:09:34,734 Díky, že jdeš po chodníčku. 847 01:09:34,866 --> 01:09:36,823 Zapomněl jsem. 848 01:09:36,952 --> 01:09:38,576 Hned to zametu. 849 01:09:38,703 --> 01:09:40,945 Dal jsem ti na auto 850 01:09:41,081 --> 01:09:44,746 a umyl jsem za tebe nádobí. 851 01:09:44,876 --> 01:09:46,418 -Nádobí. -Život je fajn, co? 852 01:09:46,545 --> 01:09:49,380 Život je skvělej. 853 01:09:49,506 --> 01:09:52,044 Koš! Hned ho vynesu. 854 01:09:52,175 --> 01:09:53,254 Nenamáhej se. 855 01:09:53,385 --> 01:09:54,796 Urazil bys mě, 856 01:09:54,928 --> 01:09:56,387 kdybys to udělal ty. 857 01:09:57,973 --> 01:09:59,171 Ne, já ho vynesu, 858 01:09:59,307 --> 01:10:05,143 vyčistím gril a zametu celý dům. 859 01:10:05,272 --> 01:10:07,597 -Hned teď. -Hned teď? 860 01:10:07,732 --> 01:10:08,764 Hned teď. 861 01:10:10,652 --> 01:10:13,108 Miluju tě. 862 01:10:13,238 --> 01:10:14,946 Hrozně. 863 01:10:15,073 --> 01:10:16,484 Máma chtěla, abych tě potrestal. 864 01:10:18,243 --> 01:10:20,070 Zase jsi mě zachránil. 865 01:10:20,203 --> 01:10:21,532 Ty jsi tak bezva chlap. 866 01:10:21,663 --> 01:10:22,778 Ještě něco... 867 01:10:22,914 --> 01:10:25,951 Miluju tě. Sladké sny, hezoune. 868 01:10:27,002 --> 01:10:28,116 Co to děláš? 869 01:10:28,295 --> 01:10:31,545 Pozor na chodníček! 870 01:10:34,634 --> 01:10:37,042 Já nerad. 871 01:10:37,179 --> 01:10:39,136 Nemohli jste tam chvíli počkat? 872 01:10:39,264 --> 01:10:42,051 Co jsem ti říkal? 873 01:10:46,605 --> 01:10:48,930 Jsou nedočkaví. 874 01:10:49,065 --> 01:10:51,438 To je hrůza. Ne! 875 01:10:52,736 --> 01:10:55,108 Mojo, na robota ne! 876 01:10:55,697 --> 01:10:58,235 -Jsem mokrý. -Ne! Klid. 877 01:10:58,366 --> 01:11:00,276 To je Mojo, můj mazlíček. 878 01:11:00,410 --> 01:11:05,238 Dej ty kanóny pryč. 879 01:11:05,373 --> 01:11:08,374 Mám toho hlodavce anihilovat? 880 01:11:08,502 --> 01:11:10,660 Ne, to je čivava. 881 01:11:10,796 --> 01:11:13,962 Milujeme čivavy. 882 01:11:14,091 --> 01:11:16,760 Vyteklo mu mazadlo na mou nohu. 883 01:11:18,261 --> 01:11:22,425 -Počural tě? Ošklivý Mojo! -Ošklivý. 884 01:11:22,557 --> 01:11:24,016 Promiň. Chce být dominantní. 885 01:11:25,811 --> 01:11:28,598 Zrezne mi to. 886 01:11:32,234 --> 01:11:34,855 -Zmlkněte a schovejte se! -Pospěš si. 887 01:11:38,073 --> 01:11:39,615 Autoboti, prozkoumat okolí. 888 01:11:41,576 --> 01:11:44,150 Snad je v pořádku. 889 01:11:44,287 --> 01:11:45,995 Dává si led na tvář. 890 01:11:46,123 --> 01:11:48,530 Dal jsem mu pár facek. 891 01:11:48,667 --> 01:11:49,995 Nekecej. 892 01:11:51,294 --> 01:11:53,334 -Ani jsi mu nedal zaracha. -Ale skoro. 893 01:11:54,172 --> 01:11:56,710 Kdepak jsou? 894 01:12:06,685 --> 01:12:08,345 Nemáme čas. 895 01:12:08,478 --> 01:12:11,016 Chtějí ty brýle. 896 01:12:12,941 --> 01:12:14,898 Pospěšte si. 897 01:12:16,278 --> 01:12:18,270 -Je pryč. -Cože? 898 01:12:18,405 --> 01:12:21,359 Brýle byly v batohu a ten je pryč. 899 01:12:21,491 --> 01:12:23,033 Tak co uděláme? 900 01:12:23,160 --> 01:12:24,274 Prohledej celou tuhle oblast. 901 01:12:26,621 --> 01:12:29,539 Já si vezmu tenhle roh. 902 01:12:29,666 --> 01:12:32,038 Tam ne! To jsou soukromé... 903 01:12:32,169 --> 01:12:33,449 To nic není. 904 01:12:34,004 --> 01:12:36,127 Nekoukej na moje poklady. 905 01:12:36,256 --> 01:12:40,752 Máš mi dát přesné pokyny. 906 01:12:41,094 --> 01:12:42,553 Co zase...? 907 01:12:44,973 --> 01:12:48,389 Ne... 908 01:12:48,518 --> 01:12:52,302 Tohle není schovka. To je náš dvorek, ne parkoviště. 909 01:12:53,690 --> 01:12:57,818 Viděl jsem, jak přistálo UFO a teď tam není. 910 01:12:57,944 --> 01:13:00,233 Kdo mi zaplatí moped? 911 01:13:01,698 --> 01:13:03,406 Same... 912 01:13:03,533 --> 01:13:06,451 Vrátil se. 913 01:13:06,578 --> 01:13:08,156 Cože? 914 01:13:08,288 --> 01:13:09,533 -Maminčiny... -Promiň. 915 01:13:09,664 --> 01:13:13,709 Jestli tě uvidí rodiče, podělají se z tebe. 916 01:13:14,461 --> 01:13:16,003 Potřebujeme ty brýle. 917 01:13:16,129 --> 01:13:17,671 Hledal jsem je všude. 918 01:13:17,798 --> 01:13:20,004 Nejsou tu. 919 01:13:20,133 --> 01:13:21,212 Hledej dál. 920 01:13:21,343 --> 01:13:22,967 Buďte pět minut zticha. 921 01:13:23,095 --> 01:13:24,293 Deset minut. 922 01:13:24,429 --> 01:13:26,173 Prosím. 923 01:13:26,306 --> 01:13:28,263 Nemůžu se soustředit. 924 01:13:28,391 --> 01:13:29,423 Zklidníme to. 925 01:13:29,559 --> 01:13:31,219 Udělej s tím něco. 926 01:13:31,353 --> 01:13:33,974 -Autoboti, stáhněte se. -Na pět minut, jo? 927 01:13:35,982 --> 01:13:37,227 Jdeme. 928 01:13:37,359 --> 01:13:41,024 Neumíš být zticha? 929 01:13:44,866 --> 01:13:47,618 Zemětřesení! 930 01:13:48,787 --> 01:13:52,619 Judy, vlez pod stůl! 931 01:13:52,749 --> 01:13:54,576 Jak ses tam dostal tak rychle? 932 01:13:55,669 --> 01:13:57,412 To štípe. 933 01:13:58,046 --> 01:14:00,917 -Zkus si to taky. -Jo, to určitě. 934 01:14:05,804 --> 01:14:07,797 Same? 935 01:14:10,183 --> 01:14:12,888 -Co to sakra je? -Nevím. 936 01:14:13,728 --> 01:14:15,472 -Same? -Je to divné. 937 01:14:16,022 --> 01:14:18,348 Ratchete, posviť. 938 01:14:18,483 --> 01:14:20,191 Máme problém. 939 01:14:20,318 --> 01:14:23,154 Zhasni to... 940 01:14:23,280 --> 01:14:24,394 Jsi tam? 941 01:14:24,531 --> 01:14:25,562 Proč je zamčeno? 942 01:14:25,699 --> 01:14:29,317 Víš, že u nás nezamykáme. 943 01:14:29,453 --> 01:14:31,244 Začne počítat! 944 01:14:31,371 --> 01:14:31,987 Pět, 945 01:14:33,331 --> 01:14:35,039 -čtyři... -Už počítá! 946 01:14:35,208 --> 01:14:36,453 Tři, 947 01:14:36,585 --> 01:14:37,616 dva... 948 01:14:38,128 --> 01:14:40,167 Ustup! 949 01:14:40,297 --> 01:14:43,962 -Co je? Proč máš pálku? -S kým mluvíš? 950 01:14:44,092 --> 01:14:47,046 -S vámi. -Proč jsi tak zpocený? 951 01:14:47,179 --> 01:14:48,756 Jsem dítě, dospívající. 952 01:14:48,889 --> 01:14:51,095 Slyšeli jsme hluk. 953 01:14:51,224 --> 01:14:53,051 Viděl jsem světlo. 954 01:14:53,185 --> 01:14:56,554 Máš světlo v ruce! 955 01:14:56,688 --> 01:14:57,933 Svítilo se tady. 956 01:14:58,064 --> 01:15:00,057 Nemůžete sem vpadnout 957 01:15:00,192 --> 01:15:01,520 bez zaklepání. 958 01:15:01,693 --> 01:15:02,689 Klepali jsme. 959 01:15:02,819 --> 01:15:04,148 Ne, 960 01:15:04,279 --> 01:15:05,690 řvali jste na mě. 961 01:15:05,822 --> 01:15:07,233 Utlačujete mě. 962 01:15:07,365 --> 01:15:09,691 Proboha, 963 01:15:09,826 --> 01:15:14,287 jsi tak defenzivní. Ty jsi masturboval? 964 01:15:16,041 --> 01:15:17,120 Judy! 965 01:15:17,250 --> 01:15:19,741 -Ne, mami! -Zmlkni. 966 01:15:19,878 --> 01:15:22,499 To je mezi otcem a synem. 967 01:15:22,631 --> 01:15:25,418 Jestli je ti to nepříjemné, můžeme tomu říkat jinak. 968 01:15:25,550 --> 01:15:29,169 "Samova chvíle štěstí" 969 01:15:29,304 --> 01:15:31,095 nebo "můj intimní okamžik". 970 01:15:31,223 --> 01:15:32,254 Nech toho. 971 01:15:33,850 --> 01:15:36,139 Pardon. Trochu jsem pila. 972 01:15:37,104 --> 01:15:39,096 -Tati, ne... -Viděli jsme světlo. 973 01:15:39,231 --> 01:15:40,974 Rodiče... 974 01:15:41,900 --> 01:15:44,687 Někde tady... 975 01:15:45,821 --> 01:15:49,355 Další zemětřesení! Schovej se! 976 01:15:49,491 --> 01:15:51,982 Druhý otřes! 977 01:15:52,119 --> 01:15:53,198 Nesnáším je. 978 01:15:53,328 --> 01:15:54,573 Schovejte se. 979 01:15:58,917 --> 01:16:02,167 -Jsi špinavý. -Ale ne! 980 01:16:02,295 --> 01:16:05,166 Dvorek je zničený. 981 01:16:10,262 --> 01:16:13,761 Zavolej do elektrárny. Shořel nám transformátor. 982 01:16:13,890 --> 01:16:16,381 Dráty jiskří. 983 01:16:16,518 --> 01:16:18,724 Dvorek je zničený. 984 01:16:18,854 --> 01:16:20,514 Úplně. 985 01:16:20,814 --> 01:16:22,273 Celý dvorek. 986 01:16:22,399 --> 01:16:24,391 Rodiče obtěžují. 987 01:16:24,526 --> 01:16:26,234 Můžu je sejmout? 988 01:16:26,361 --> 01:16:29,066 Ironhide, lidem neubližujeme. 989 01:16:29,197 --> 01:16:30,360 Co blázníš? 990 01:16:30,490 --> 01:16:33,776 Bylo by to řešení. Možná. 991 01:16:33,910 --> 01:16:36,615 S někým jsi tady mluvil. 992 01:16:38,206 --> 01:16:39,950 Dobrý večer, já jsem Mikaela. 993 01:16:40,751 --> 01:16:42,992 Samova kamarádka. 994 01:16:44,463 --> 01:16:47,214 Vy jste krásná! 995 01:16:47,340 --> 01:16:50,176 -Slyší tě, mami. -Děkuju. 996 01:16:50,302 --> 01:16:53,338 Slyšela jste naši diskusi. 997 01:16:53,472 --> 01:16:54,966 Kde mám batoh? 998 01:16:55,098 --> 01:16:56,213 Je v kuchyni. 999 01:17:17,079 --> 01:17:18,870 Tvoje máma je milá. 1000 01:17:18,997 --> 01:17:20,112 Bav se s našimi, 1001 01:17:20,248 --> 01:17:22,490 já odnesu brýle. 1002 01:17:28,465 --> 01:17:31,003 -Ronald Vikity? -Witwicky. Kdo jste? 1003 01:17:31,134 --> 01:17:33,127 Vláda. Sektor 7. 1004 01:17:33,261 --> 01:17:35,384 -Ten neznám. -A nikdy nepoznáte. 1005 01:17:35,514 --> 01:17:38,005 Váš syn je potomek Archibalda Vikityho? 1006 01:17:38,141 --> 01:17:39,256 Witwickyho. 1007 01:17:39,392 --> 01:17:42,596 Můžu jít dál, pane? 1008 01:17:42,729 --> 01:17:45,481 Rone, před domem jsou lidi. 1009 01:17:45,607 --> 01:17:46,686 Co se děje? 1010 01:17:46,817 --> 01:17:48,940 Váš syn včera nahlásil ukradené auto. 1011 01:17:49,069 --> 01:17:51,524 Jde o národní bezpečnost. 1012 01:17:51,655 --> 01:17:52,817 Národní bezpečnost? 1013 01:17:52,948 --> 01:17:53,979 Přesně tak. 1014 01:17:54,116 --> 01:17:58,160 Je tam hromada lidí! 1015 01:17:58,286 --> 01:18:00,078 Nechoďte po trávníku! 1016 01:18:00,205 --> 01:18:02,494 Změřte úroveň izotopů. 1017 01:18:02,624 --> 01:18:06,669 Nesahejte na moje kytky! 1018 01:18:06,795 --> 01:18:08,254 Nechte toho. 1019 01:18:08,380 --> 01:18:09,660 Mám nabitou zbraň. 1020 01:18:09,798 --> 01:18:11,126 Vypadnou ze zahrady, 1021 01:18:11,258 --> 01:18:13,381 nebo uvidíte! 1022 01:18:13,510 --> 01:18:16,511 Necítíte nevolnost nebo bolesti? 1023 01:18:16,638 --> 01:18:18,678 -Ne! -Co se děje? 1024 01:18:18,807 --> 01:18:21,512 Ahoj, synku! Ty jsi Sam? 1025 01:18:21,643 --> 01:18:23,102 -Jo. -Půjdeš s námi. 1026 01:18:23,228 --> 01:18:24,426 To přeháníte. 1027 01:18:24,563 --> 01:18:28,560 Slušně vás žádám. Z cesty. 1028 01:18:28,692 --> 01:18:30,566 Syna mi neodvedete. 1029 01:18:30,694 --> 01:18:31,725 Nějaký problém? 1030 01:18:31,862 --> 01:18:33,024 Zavolám policajty. 1031 01:18:33,155 --> 01:18:35,361 Tohle je divné. 1032 01:18:35,490 --> 01:18:38,160 Divný jste vy, váš syn, 1033 01:18:38,285 --> 01:18:42,199 vaše krysa a celý tenhle barák. 1034 01:18:42,330 --> 01:18:44,537 -Jak divný? -To zjistíme. 1035 01:18:44,666 --> 01:18:47,204 Pravděpodobně přímý kontakt. 1036 01:18:52,632 --> 01:18:54,210 -Synku? -Ano. 1037 01:18:55,260 --> 01:18:58,178 -Pojď blíž. -Takhle? 1038 01:19:03,935 --> 01:19:05,394 Čtrnáct radů. 1039 01:19:07,022 --> 01:19:08,481 Trefa. Bereme je všechny. 1040 01:19:09,232 --> 01:19:11,106 Jestli ublížíte psovi, zmlátím vás! 1041 01:19:11,234 --> 01:19:12,894 Vezměte vzorek porostu. 1042 01:19:13,028 --> 01:19:14,652 Nic neříkej bez právníka! 1043 01:19:20,786 --> 01:19:21,948 Takže... 1044 01:19:23,413 --> 01:19:26,865 "Milovnik217", 1045 01:19:27,000 --> 01:19:30,416 to je tvé konto na eBayi, že? 1046 01:19:30,545 --> 01:19:32,834 Jo, ale to byl překlep. 1047 01:19:32,964 --> 01:19:33,996 A co tohle? 1048 01:19:34,132 --> 01:19:36,588 "Jmenuji se Sam Witwicky..." 1049 01:19:36,718 --> 01:19:37,797 Jsi to ty? 1050 01:19:37,928 --> 01:19:40,086 Zní to jako milovník. 1051 01:19:40,222 --> 01:19:45,049 Včera jsi na policii vypověděl, že tvé auto se "transformovalo". 1052 01:19:46,394 --> 01:19:48,720 -Vysvětluj. -Řekl jsem to jinak. 1053 01:19:48,855 --> 01:19:53,268 Tohle je nedorozumění. Moje auto ukradli. 1054 01:19:53,401 --> 01:19:55,524 -Opravdu? -Ukradli mi ho od baráku. 1055 01:19:55,654 --> 01:19:58,608 Ale už se vrátilo. 1056 01:19:58,740 --> 01:20:00,448 -Ale ne samo od sebe. -Ne. 1057 01:20:00,575 --> 01:20:03,944 To by byla šílenost. 1058 01:20:08,834 --> 01:20:11,289 Co víte o mimozemšťanech, děcka? 1059 01:20:12,504 --> 01:20:15,256 Myslíte jako Marťani nebo E.T.? 1060 01:20:15,382 --> 01:20:16,841 Pohádky. 1061 01:20:16,967 --> 01:20:18,081 Vidíte tohle? 1062 01:20:18,218 --> 01:20:20,791 S tou plackou si můžu dovolit, co chci. 1063 01:20:20,929 --> 01:20:23,634 Zavřu tě nadosmrti. 1064 01:20:23,765 --> 01:20:24,963 Je naštvaný, 1065 01:20:25,100 --> 01:20:27,472 že bude zase hlídat obchoďák. 1066 01:20:27,602 --> 01:20:30,639 Hele, Lolitko, neprovokuj mě. 1067 01:20:30,772 --> 01:20:32,848 Nebo tátu nepropustíme. 1068 01:20:32,983 --> 01:20:34,358 On sedí? 1069 01:20:34,484 --> 01:20:37,818 -To nic nebylo. -Krádež auta je "nic"? 1070 01:20:37,946 --> 01:20:41,730 Táta mě učil opravovat auta, ale nebyly vždycky jeho. 1071 01:20:41,867 --> 01:20:42,946 Ty jsi kradla auta? 1072 01:20:43,076 --> 01:20:46,659 Neměl mě kdo hlídat, tak mě občas bral s sebou. 1073 01:20:46,788 --> 01:20:49,030 Má vlastní trestní rejstřík! Je to zločinec. 1074 01:20:49,166 --> 01:20:51,787 Zločinci jsou sexy. 1075 01:20:52,919 --> 01:20:57,546 Nemusel by sedět do konce života. 1076 01:20:57,674 --> 01:20:59,963 Tak koukej mluvit! 1077 01:21:06,725 --> 01:21:08,136 Něco velkého! 1078 01:21:15,275 --> 01:21:17,896 -Nevidím to! -Nakloňte se dopředu! 1079 01:21:34,044 --> 01:21:36,333 A máte průser, pánové. 1080 01:21:36,463 --> 01:21:42,964 Tohle je můj přítel. Optimus Prime. 1081 01:21:45,222 --> 01:21:48,970 Měli jste ty děti nechat být. 1082 01:21:49,101 --> 01:21:52,470 Autoboti, seberte jim zbraně. 1083 01:21:56,108 --> 01:21:57,815 Ani hnout! 1084 01:21:58,819 --> 01:21:59,850 Sem s nimi. 1085 01:22:14,292 --> 01:22:15,621 Nazdárek. 1086 01:22:15,961 --> 01:22:20,670 Nebojíš se. Nejsi překvapen, že nás vidíš? 1087 01:22:21,383 --> 01:22:26,294 Sektor 7 má své předpisy. 1088 01:22:26,930 --> 01:22:30,548 Můžu vám říct jen to, že s vámi nesmím mluvit. 1089 01:22:30,684 --> 01:22:33,257 Vystup z auta. 1090 01:22:33,895 --> 01:22:35,010 -Já? -Hned! 1091 01:22:36,731 --> 01:22:40,100 Vystupuju... 1092 01:22:40,235 --> 01:22:43,686 Hezky jste nás odzbrojili. 1093 01:22:43,822 --> 01:22:45,316 S pouty to umíš, co? 1094 01:22:46,575 --> 01:22:48,283 Neměl jsi to slyšet. 1095 01:22:48,410 --> 01:22:50,533 To jsou věci. 1096 01:22:53,915 --> 01:22:57,664 Same, mám záznam, protože jsem neudala svého tátu. 1097 01:22:58,295 --> 01:23:02,458 Tys nikdy ve svém dokonalém životě nemusel nic obětovat. 1098 01:23:04,009 --> 01:23:05,669 Obři s obřími kanóny. 1099 01:23:05,802 --> 01:23:08,637 Co je to Sektor 7? Odpovězte! 1100 01:23:08,764 --> 01:23:11,255 Ptát se budu já, ne ty! 1101 01:23:11,391 --> 01:23:13,598 -Co víte o mimozemšťanech? -Kde jsou rodiče? 1102 01:23:13,727 --> 01:23:15,684 Nesmím o tom mluvit. 1103 01:23:15,812 --> 01:23:17,639 Tohle je trestný čin. 1104 01:23:17,773 --> 01:23:19,480 S tou plackou můžu všechno. 1105 01:23:19,608 --> 01:23:22,443 Najednou jsi odvážnej. 1106 01:23:22,569 --> 01:23:25,736 -Kde je Sektor 7? -Nebuď zvědavej. 1107 01:23:32,120 --> 01:23:34,991 Bumblebee, přestaň s tím olejem. 1108 01:23:35,123 --> 01:23:37,116 Ať toho nechá! 1109 01:23:38,543 --> 01:23:41,829 -Svlékat, drsňáku. -O čem to mluvíš? 1110 01:23:41,963 --> 01:23:44,633 -Všechno svléknout. -Proč? 1111 01:23:45,884 --> 01:23:47,675 Protože jste vyhrožoval tátovi. 1112 01:23:50,764 --> 01:23:56,683 Dámo, tímhle sis zničila život. 1113 01:23:58,438 --> 01:24:00,098 Jsi zločinec. 1114 01:24:00,774 --> 01:24:03,561 Máš to v genech. 1115 01:24:05,070 --> 01:24:07,857 Hezké. Zády ke sloupu. 1116 01:24:09,116 --> 01:24:11,192 To je trestný čin. 1117 01:24:13,245 --> 01:24:15,118 -Najdu si tě. -Najde. 1118 01:24:15,247 --> 01:24:17,405 -Bez slitování. -Bez slitování! 1119 01:24:18,917 --> 01:24:23,330 -Musíme vyhlásit poplach. -Už se stalo. Odposlech. 1120 01:24:29,886 --> 01:24:31,796 Optime, blíží se. 1121 01:24:39,521 --> 01:24:40,719 Do akce. 1122 01:24:47,654 --> 01:24:57,240 Zachytil jsem něco pod mostem. Dost silný signál. 1123 01:24:57,372 --> 01:24:58,701 Nastupte si. 1124 01:25:03,420 --> 01:25:05,377 Klesáme. 1125 01:25:09,426 --> 01:25:11,999 Silný signál přímo pod námi. 1126 01:25:12,137 --> 01:25:14,260 Jedničko a dvojko, leťte k nám. 1127 01:25:15,348 --> 01:25:21,351 Tady je. Zaměřte ho. Je přímo před námi. 1128 01:25:21,897 --> 01:25:23,439 Vidím ho. 1129 01:25:27,527 --> 01:25:28,938 Mám ho. 1130 01:25:31,948 --> 01:25:34,107 Běží po ulici. 1131 01:25:37,746 --> 01:25:42,289 Kam zmizel? 1132 01:25:42,667 --> 01:25:44,790 Ztratil jsem ho. Nemám signál. 1133 01:25:45,378 --> 01:25:47,371 Vracíme se. 1134 01:26:10,070 --> 01:26:11,612 Klid, vy dva. 1135 01:26:20,997 --> 01:26:24,201 Same, nepouštěj mě! 1136 01:26:41,726 --> 01:26:44,846 Máme ho u řeky. 1137 01:26:44,980 --> 01:26:46,225 Připravujeme se k útoku. 1138 01:26:46,356 --> 01:26:47,767 Přestaňte! 1139 01:26:48,984 --> 01:26:50,775 Ne...! 1140 01:26:54,156 --> 01:26:56,729 Můžete pálit. 1141 01:26:57,325 --> 01:26:58,523 Ne! 1142 01:27:14,593 --> 01:27:16,716 Přestaňte! 1143 01:27:19,222 --> 01:27:22,638 Lehněte si na zem! 1144 01:27:26,855 --> 01:27:29,013 Vždyť se nebrání! 1145 01:27:38,200 --> 01:27:39,742 Neubližujte mu! 1146 01:28:21,451 --> 01:28:23,243 Rád mě zase vidíš? 1147 01:28:24,746 --> 01:28:27,451 Posaďte ho k ní do auta. 1148 01:28:33,338 --> 01:28:36,422 Zmrazte tu věc a připravte ji k převozu! 1149 01:28:44,599 --> 01:28:46,841 Počkejte. Podívám se, co se děje. 1150 01:28:49,688 --> 01:28:51,099 Optime. 1151 01:28:53,442 --> 01:28:55,897 To nic nepodnikneme? 1152 01:28:56,027 --> 01:28:59,693 Kdybychom ho zachraňovali, ublížíme lidem. 1153 01:28:59,823 --> 01:29:02,610 -To není správné. -Nech je odjet. 1154 01:29:14,629 --> 01:29:18,212 Číňani a Rusové jsou v Západním Pacifiku. 1155 01:29:18,341 --> 01:29:20,500 Komplikuje se to. 1156 01:29:20,635 --> 01:29:23,387 Příští hodiny rozhodnou. 1157 01:29:27,726 --> 01:29:32,020 Čínské a Ruské jednotky budou brzy v dosahu raket. 1158 01:29:32,147 --> 01:29:35,682 Povolte útok pouze v sebeobraně. 1159 01:29:35,817 --> 01:29:37,726 -Rozkaz. -Pane ministře? 1160 01:29:40,155 --> 01:29:45,196 Tom Banachek. Jsem ze Sektoru 7, pokročilý výzkum. 1161 01:29:45,327 --> 01:29:48,530 O tom jsem nikdy neslyšel. Teď mám dost práce. 1162 01:29:51,666 --> 01:29:54,157 Situace? 1163 01:29:57,798 --> 01:30:00,467 Hlášení! 1164 01:30:00,592 --> 01:30:02,964 -Všechno se zhroutilo. -To vidím. 1165 01:30:03,095 --> 01:30:04,755 Ochromil nás virus. 1166 01:30:06,098 --> 01:30:07,640 Posadím se. 1167 01:30:08,183 --> 01:30:09,262 Jak je to možné? 1168 01:30:09,392 --> 01:30:12,393 Rozšířil se naší sítí. 1169 01:30:12,521 --> 01:30:13,600 Je to globální. 1170 01:30:13,730 --> 01:30:16,517 Nemůžeme vůbec nijak komunikovat. 1171 01:30:16,650 --> 01:30:21,146 Chcete říct, že nemůžu zavolat rodině? 1172 01:30:27,119 --> 01:30:31,412 Pane ministře, jsem zde na přímý rozkaz prezidenta. 1173 01:30:33,417 --> 01:30:35,789 Musím vám ukázat, co mám v tom kufříku. 1174 01:30:38,839 --> 01:30:42,623 Smiřte se s tím, že ne všechno hned pochopíte. 1175 01:30:42,759 --> 01:30:49,557 Sektor 7 je vládní organizace, tajně založená před 80 lety. 1176 01:30:50,434 --> 01:30:54,514 Pamatujete, jak NASA přišla na Marsu o průzkumnou sondu Beagle 2? 1177 01:30:55,647 --> 01:30:59,894 Oznámili, že projekt byl neúspěšný, ale nebyla to pravda. 1178 01:31:00,360 --> 01:31:02,768 Beagle 2 odvysílal 13 sekund. 1179 01:31:03,363 --> 01:31:05,901 Záznam podléhá nejpřísnějšímu utajení. 1180 01:31:06,783 --> 01:31:08,740 Všechny systémy v pořádku... 1181 01:31:20,881 --> 01:31:23,502 Přenos ukončen po 170 hodinách... 1182 01:31:23,633 --> 01:31:26,255 Víc než jen hromada kamenů. 1183 01:31:27,554 --> 01:31:29,630 Tohle je fotografie z Marsu. 1184 01:31:30,474 --> 01:31:33,225 Tohle je fotografie 1185 01:31:33,351 --> 01:31:35,095 z útoku na základnu v Kataru. 1186 01:31:35,896 --> 01:31:38,980 Jde o stejný exoskeletální typ. 1187 01:31:39,858 --> 01:31:42,610 Není z Ruska ani ze Severní Koreje. 1188 01:31:43,028 --> 01:31:45,697 Jde o invazi? 1189 01:31:45,822 --> 01:31:48,859 Podle vojáků, kteří přežili další útok, 1190 01:31:48,992 --> 01:31:52,326 je mohou zranit naše zbraně. 1191 01:31:52,454 --> 01:31:54,162 Vyřadili naši síť, 1192 01:31:54,289 --> 01:31:57,539 abychom se nemohli připravit na jejich útok. 1193 01:31:57,667 --> 01:32:02,164 Který, obávám se, začne co nevidět. 1194 01:32:06,051 --> 01:32:11,887 Pokuste se spojit s našimi loděmi přes krátkovlnné vysílačky. 1195 01:32:12,015 --> 01:32:15,301 Ať se okamžitě vrátí domů! 1196 01:32:15,435 --> 01:32:18,389 Ať se všechny základny připraví na útok. 1197 01:32:18,855 --> 01:32:23,648 "Letecká základna Nellis" 1198 01:32:28,615 --> 01:32:31,865 Kapitáne Lennoxi, musíte hned všichni letět s námi! 1199 01:32:37,958 --> 01:32:39,452 Tady je. 1200 01:32:39,835 --> 01:32:41,495 Co se děje? 1201 01:32:42,045 --> 01:32:43,872 Půjdete se mnou. 1202 01:32:44,297 --> 01:32:47,002 -Budete můj poradce. -Já taky? 1203 01:32:48,009 --> 01:32:49,338 Kdo je to? 1204 01:32:50,137 --> 01:32:53,221 -Můj poradce. -Půjde taky. 1205 01:33:04,484 --> 01:33:06,975 -Takže... -Za co tě zadrželi? 1206 01:33:08,071 --> 01:33:12,318 Koupil jsem si auto. Byl to mimozemský robot. 1207 01:33:14,077 --> 01:33:15,192 Překvápko. 1208 01:33:44,691 --> 01:33:47,443 Prosím, kéž to funguje. 1209 01:33:48,862 --> 01:33:50,736 Do toho, Optime. 1210 01:33:51,698 --> 01:33:53,192 Podle kódu 1211 01:33:53,325 --> 01:33:58,699 v těchto brýlích se Prajiskra nachází 230 mil odsud. 1212 01:34:00,540 --> 01:34:04,324 Cítím, že se Decepticoni připravují k útoku. 1213 01:34:05,504 --> 01:34:07,247 Jistě taky vědí, že je tady. 1214 01:34:07,380 --> 01:34:08,661 A co Bumblebee? 1215 01:34:08,799 --> 01:34:12,843 Nemůžeme ho nechat napospas lidským pokusům. 1216 01:34:12,969 --> 01:34:16,967 Zemře nadarmo, pokud nesplníme úkol. 1217 01:34:17,099 --> 01:34:21,310 Bumblebee je statečný voják. Takhle by to chtěl. 1218 01:34:21,436 --> 01:34:24,354 Proč bojujeme o záchranu lidí? 1219 01:34:25,732 --> 01:34:29,101 Je to primitivní a brutální rasa. 1220 01:34:31,446 --> 01:34:33,439 Copak my jsme byli jiní? 1221 01:34:34,366 --> 01:34:38,695 Je to mladý druh. Musí se ještě hodně naučit. 1222 01:34:38,829 --> 01:34:41,616 Ale viděl jsem v nich dobro. 1223 01:34:41,748 --> 01:34:45,876 Každý myslící tvor má právo být svobodný. 1224 01:34:46,002 --> 01:34:50,214 Všichni víte, že je jen jeden způsob jak ukončit tuto válku. 1225 01:34:50,340 --> 01:34:53,045 Musíme zničit Krychli. 1226 01:34:53,844 --> 01:34:58,387 Pokud to nepůjde jinak, nechám ji splynout s Jiskrou ve své hrudi. 1227 01:34:58,515 --> 01:34:59,843 To je sebevražda. 1228 01:34:59,975 --> 01:35:03,723 Síla Krychle vás může zničit oba. 1229 01:35:03,854 --> 01:35:08,314 Nezbytná oběť pro mír na této planetě. 1230 01:35:08,442 --> 01:35:11,727 Lidé nesmějí platit za naše chyby. 1231 01:35:13,196 --> 01:35:15,901 Bylo mi ctí s vámi sloužit. 1232 01:35:16,032 --> 01:35:19,781 -Autoboti, do akce! -Jedem! 1233 01:35:31,840 --> 01:35:35,007 Pozor! K poctě zbraň! 1234 01:35:35,677 --> 01:35:39,924 Pohov. Kapitáne, seržante, díky za vaše informace. 1235 01:35:40,056 --> 01:35:41,716 Díky, pane. Co to střelivo? 1236 01:35:41,850 --> 01:35:45,301 Změníme ho podle vašeho návrhu. 1237 01:35:45,437 --> 01:35:48,521 Ale bez spojení nám to moc nepomůže. 1238 01:35:50,025 --> 01:35:51,270 Ahoj, kluku. 1239 01:35:52,319 --> 01:35:54,988 Začli jsme ze špatného konce. 1240 01:35:55,530 --> 01:35:56,609 Máš hlad. 1241 01:35:56,740 --> 01:35:58,732 Chceš kafe? Zákusek? 1242 01:35:58,867 --> 01:36:00,445 Kde mám auto? 1243 01:36:00,577 --> 01:36:04,112 Hochu, dobře mě poslouchej. 1244 01:36:04,664 --> 01:36:06,324 Jsou v sázce lidské životy. 1245 01:36:06,708 --> 01:36:09,413 Musíme hned vědět všechno, co víš ty. 1246 01:36:10,837 --> 01:36:14,538 Nejdřív chci svoje auto, své rodiče... Pište si to. 1247 01:36:14,674 --> 01:36:19,336 A vymazat její rejstřík. Navždycky. 1248 01:36:21,014 --> 01:36:23,968 Pojď. Promluvíme si o tvém autě. 1249 01:36:24,101 --> 01:36:25,346 Děkuju. 1250 01:36:26,853 --> 01:36:28,478 Je to vyděrač. 1251 01:36:30,315 --> 01:36:31,643 Poslouchejte. 1252 01:36:31,775 --> 01:36:34,147 Všichni jste byli v kontaktu s NBM. 1253 01:36:34,277 --> 01:36:35,309 NBM? 1254 01:36:35,445 --> 01:36:39,028 Nebiologičtí mimozemšťané. 1255 01:36:39,157 --> 01:36:42,775 To, co uvidíte, je přísně tajné. Můj Bože. 1256 01:36:51,962 --> 01:36:53,789 Co to je? 1257 01:36:55,382 --> 01:36:58,632 Asi se snažil přistát přes severní pól, 1258 01:36:58,760 --> 01:37:02,176 ale zmátla ho naše gravitace. 1259 01:37:02,305 --> 01:37:06,255 Havaroval do ledu. Před pár tisíci lety. 1260 01:37:06,393 --> 01:37:09,643 Sem jsme ho přivezli v roce 1934. 1261 01:37:09,771 --> 01:37:12,143 Říkáme mu NBM-1. 1262 01:37:12,274 --> 01:37:14,599 Nechci vás pořád opravovat, 1263 01:37:14,734 --> 01:37:17,107 ale to je Megatron. 1264 01:37:18,405 --> 01:37:20,196 Vůdce Decepticonů. 1265 01:37:20,323 --> 01:37:23,657 Od roku 1935 je zmrazený. 1266 01:37:23,785 --> 01:37:28,743 Tvůj prapradědeček učinil největší objev v dějinách. 1267 01:37:28,874 --> 01:37:31,791 Díky němu žijeme tak, jak žijeme. 1268 01:37:31,918 --> 01:37:38,716 Mikročip, lasery, rakety, auta, to všechno máme díky studiu NBM-1. 1269 01:37:38,842 --> 01:37:42,626 Tak mu říkáme. 1270 01:37:43,221 --> 01:37:48,298 Nenapadlo vás, že by o tom měla vědět americká armáda? 1271 01:37:48,435 --> 01:37:52,385 Donedávna nebyla národní bezpečnost ohrožena. 1272 01:37:52,522 --> 01:37:54,396 Ale teď je. 1273 01:37:55,317 --> 01:37:57,724 -Proč zrovna Země? -Kvůli Prajiskře. 1274 01:37:57,861 --> 01:37:59,355 Prajiskra? Co je to? 1275 01:37:59,488 --> 01:38:02,026 Hledají tady nějakou kostku. 1276 01:38:02,157 --> 01:38:06,902 Tady pan NBM-1, neboli Megatron, 1277 01:38:07,037 --> 01:38:09,409 chce pomocí Krychle 1278 01:38:09,539 --> 01:38:12,624 změnit lidskou techniku, aby ovládla vesmír. 1279 01:38:12,751 --> 01:38:14,245 To je jejich plán. 1280 01:38:14,377 --> 01:38:16,750 -Jsi si tím jist? -Jo. 1281 01:38:19,132 --> 01:38:21,374 Vy víte, kde je, viďte? 1282 01:38:22,803 --> 01:38:23,917 Pojďte za mnou. 1283 01:38:27,599 --> 01:38:30,090 Teď uvidíte náš největší poklad. 1284 01:38:39,027 --> 01:38:42,610 Spadla k nám asi 10 000 let před Kristem. 1285 01:38:43,490 --> 01:38:47,155 "Prvních sedm" ji našlo v roce 1913. 1286 01:38:47,994 --> 01:38:51,826 Věděli, že je z vesmíru, protože na ní byly stejné nápisy jako na NBM-1. 1287 01:38:53,583 --> 01:38:56,121 Prezident Hoover kolem ní nechal postavit přehradu. 1288 01:38:56,253 --> 01:39:02,042 200 metrů betonu ukryje její energii před kýmkoliv z vnějšku. 1289 01:39:14,146 --> 01:39:15,521 "Našel jsem Prajiskru." 1290 01:39:17,816 --> 01:39:21,351 "Tady Starscream. Decepticoni, do zbraně." 1291 01:39:23,280 --> 01:39:25,356 "Barricade vyráží." 1292 01:39:26,658 --> 01:39:28,485 "Devastator se hlásí." 1293 01:39:34,166 --> 01:39:37,083 "Bonecrusher jede." 1294 01:39:39,212 --> 01:39:40,208 "Blackout je na cestě." 1295 01:39:40,797 --> 01:39:42,505 "Sláva Megatronovi!" 1296 01:39:44,551 --> 01:39:48,335 Říkáte, že přehrada odstíní energii Krychle. 1297 01:39:49,014 --> 01:39:51,505 -Jakou energii? -Dobrá otázka. 1298 01:39:56,021 --> 01:39:58,891 Jděte dovnitř. Musí nás tady zamknout. 1299 01:40:06,615 --> 01:40:08,607 Byl tady Freddy Krueger, nebo co? 1300 01:40:10,077 --> 01:40:14,537 Freddy Krueger má čtyři nože, tohle byl Wolverine! 1301 01:40:14,664 --> 01:40:17,535 -Wolverine. -To je velmi vtipné. 1302 01:40:19,086 --> 01:40:22,122 Máte někdo nějakou elektroniku, třeba mobil? 1303 01:40:22,255 --> 01:40:23,666 Mám telefon. 1304 01:40:26,885 --> 01:40:29,458 Nokie jsou pěkně divoké. 1305 01:40:29,596 --> 01:40:34,009 Japonci to prostě umějí. Samurajové. 1306 01:40:34,810 --> 01:40:36,933 Nokia je z Finska. 1307 01:40:37,062 --> 01:40:41,605 Ano, ale on je... trochu zvláštní. 1308 01:40:44,402 --> 01:40:49,942 Záření z Krychle můžeme soustředit do té bedny. 1309 01:41:03,630 --> 01:41:06,916 -Pěkná potvůrka, co? -Jde z ní hrůza. 1310 01:41:07,050 --> 01:41:10,715 Jako pekelná opička na klíček. 1311 01:41:21,731 --> 01:41:23,605 Rozbije bednu. 1312 01:41:52,471 --> 01:41:55,092 Vážení, už vědí, že Krychle je tady. 1313 01:41:55,849 --> 01:41:57,177 Co se děje? 1314 01:41:57,309 --> 01:42:00,725 Hangár s NBM-1 je bez proudu. 1315 01:42:00,854 --> 01:42:02,348 Máte tady zbraně? 1316 01:42:07,569 --> 01:42:09,063 "Porucha chladícího systému" 1317 01:42:12,157 --> 01:42:14,648 Všichni do hangáru NBM-1! 1318 01:42:17,954 --> 01:42:19,698 Likvidují naše generátory. 1319 01:42:35,597 --> 01:42:40,224 Ztrácíme tlak. 1320 01:42:41,394 --> 01:42:44,810 Chladící systém vysadil. 1321 01:42:49,569 --> 01:42:52,239 Připravte tepelné střely! 1322 01:43:01,915 --> 01:43:04,536 Doveďte mě k mému autu. 1323 01:43:04,668 --> 01:43:05,664 Bude vědět, co udělat s Krychlí. 1324 01:43:05,794 --> 01:43:07,703 -Je zabavené. -Tak ho odbavte. 1325 01:43:07,838 --> 01:43:10,922 Víš, co by se stalo? Já ne. 1326 01:43:11,049 --> 01:43:12,378 Chcete jen tak čekat? 1327 01:43:12,509 --> 01:43:16,293 Jde o lidské životy! 1328 01:43:18,056 --> 01:43:19,254 Zahoď to. 1329 01:43:23,979 --> 01:43:25,936 Odhoď zbraň, vojáku. 1330 01:43:26,481 --> 01:43:28,189 Útočí na nás mimozemšťani. 1331 01:43:28,316 --> 01:43:29,312 My tady nechtěli být. 1332 01:43:29,443 --> 01:43:31,601 Rozkazuji jménem S-7... 1333 01:43:31,736 --> 01:43:32,899 S-7 neexistuje. 1334 01:43:33,029 --> 01:43:34,773 Tak nemůže rozkazovat. 1335 01:43:34,906 --> 01:43:38,110 -Budu počítat do pěti. -Já do tří. 1336 01:43:40,746 --> 01:43:42,370 Simmonsi, udělejte, co říká. 1337 01:43:42,497 --> 01:43:46,542 Oni neumějí prohrávat. 1338 01:43:51,047 --> 01:43:53,005 Fajn. Dobře. 1339 01:43:53,133 --> 01:43:57,759 Jestli chceš, aby jeho auto rozhodlo o osudu světa, prosím. 1340 01:44:01,183 --> 01:44:02,463 Přestaňte...! 1341 01:44:03,435 --> 01:44:06,104 Přestaňte! 1342 01:44:06,229 --> 01:44:09,764 Pusťte ho. 1343 01:44:10,984 --> 01:44:12,359 Jsi v pořádku? 1344 01:44:14,237 --> 01:44:16,313 Neublížili ti? 1345 01:44:25,082 --> 01:44:28,865 Krychle je tady. Blíží se Decepticoni. 1346 01:44:31,296 --> 01:44:35,709 Nevšímej si jich. Nic ti neudělají. 1347 01:44:35,842 --> 01:44:39,342 Ustupte trochu. Neublíží vám. 1348 01:44:39,471 --> 01:44:42,721 Tak pojď. Nic se ti nestane. 1349 01:44:42,849 --> 01:44:44,343 Dovedeme tě k Prajiskře. 1350 01:45:06,415 --> 01:45:09,866 Něco provádí... 1351 01:45:30,021 --> 01:45:31,350 Panebože. 1352 01:45:36,153 --> 01:45:37,563 "Zpráva Hvězdné flotily"... 1353 01:45:37,696 --> 01:45:39,071 "Vypadneme." 1354 01:45:39,197 --> 01:45:42,198 Má pravdu, hned vedle je Megatron. 1355 01:45:42,325 --> 01:45:43,701 Město je 22 mil odsud. 1356 01:45:43,827 --> 01:45:46,448 Schováme Krychli tam. 1357 01:45:46,580 --> 01:45:47,659 Výborně. 1358 01:45:47,789 --> 01:45:50,494 Ale potřebujeme letectvo. 1359 01:45:50,625 --> 01:45:54,623 Musíte tady mít nějakou krátkovlnnou vysílačku. 1360 01:45:54,755 --> 01:45:57,328 Tak se s nimi nějak spojte. Jdeme! 1361 01:45:57,466 --> 01:46:00,965 V archivu je stará vysílačka. 1362 01:46:01,094 --> 01:46:02,636 -Bude fungovat? -Všechno je možné. 1363 01:46:02,763 --> 01:46:05,135 Viděl jste? 1364 01:46:05,265 --> 01:46:07,008 Pane ministře, ať letadla startují. 1365 01:46:07,142 --> 01:46:10,807 Ozveme se jim a navedeme je. 1366 01:46:10,937 --> 01:46:12,480 Rozumím. 1367 01:46:12,606 --> 01:46:16,390 Pozor. Výpadek chlazení NBM-1. 1368 01:46:23,658 --> 01:46:25,153 Padáme pryč! 1369 01:46:27,788 --> 01:46:30,160 Chraňte žlutý automobil! 1370 01:46:30,290 --> 01:46:33,706 Tudy...! 1371 01:46:43,428 --> 01:46:46,513 Jsem Megatron! 1372 01:47:05,325 --> 01:47:06,700 -Krychle je v pořádku? -Jo. 1373 01:47:06,827 --> 01:47:07,822 Připoutej se. 1374 01:47:22,843 --> 01:47:24,835 K tvým službám, Megatrone. 1375 01:47:24,970 --> 01:47:27,342 Kde je Krychle? 1376 01:47:27,472 --> 01:47:29,512 Mají ji lidé. 1377 01:47:32,894 --> 01:47:36,726 Znovu jsi mě zklamal, Starscreame. Za nimi! 1378 01:47:39,776 --> 01:47:41,235 Tady, pane! 1379 01:47:43,613 --> 01:47:45,653 Momentík... 1380 01:47:45,782 --> 01:47:48,190 Naskoč... Zapojeno... 1381 01:47:50,120 --> 01:47:53,571 -Vysíláme! -Kde jsou mikrofony? 1382 01:47:54,499 --> 01:47:55,578 Mikrofony? 1383 01:47:55,709 --> 01:47:56,954 Bez nich to nejde. 1384 01:47:58,754 --> 01:48:00,248 Najdeme je. 1385 01:48:00,380 --> 01:48:02,040 Sedněte si k tomu. 1386 01:48:04,217 --> 01:48:07,254 Jak se dovoláme letectvu? 1387 01:48:07,387 --> 01:48:08,668 Glene, 1388 01:48:08,805 --> 01:48:12,257 můžeš tímhle počítačem generovat tón do vysílačky? 1389 01:48:12,392 --> 01:48:13,388 K čemu? 1390 01:48:13,518 --> 01:48:15,890 Budeme vysílat morseovku! 1391 01:48:16,021 --> 01:48:19,556 Udělám to! Ukaž... 1392 01:48:19,691 --> 01:48:21,482 Simmonsi, potřebuju šroubovák! 1393 01:48:33,288 --> 01:48:34,782 To je Optimus. 1394 01:48:52,766 --> 01:48:54,225 Už to bude. 1395 01:48:56,061 --> 01:48:57,970 Co to sakra bylo? 1396 01:49:01,066 --> 01:49:02,726 Zabarikádujte dveře! 1397 01:49:06,738 --> 01:49:07,853 Pozor! 1398 01:49:07,989 --> 01:49:10,029 6, 5, 4, 6, 3. 1399 01:49:14,746 --> 01:49:17,071 Nabijte ji! 1400 01:49:19,960 --> 01:49:21,371 Vyhledat... 1401 01:49:22,295 --> 01:49:24,288 Vysíláme! 1402 01:49:24,423 --> 01:49:25,537 Vysílejte, co vám řeknu. 1403 01:49:25,674 --> 01:49:29,754 Z cesty! Shoř, hajzle! 1404 01:49:29,886 --> 01:49:33,884 "Tady ministr obrany Keller." 1405 01:49:37,227 --> 01:49:38,258 Co to bylo? 1406 01:49:38,395 --> 01:49:41,230 "Povoluji akci Blackbird 1195." 1407 01:49:43,400 --> 01:49:45,523 Mám tady rozkaz k útoku od ministra obrany. 1408 01:50:10,302 --> 01:50:12,259 -Ale ne... -Co je? 1409 01:50:12,387 --> 01:50:15,803 -To je ten samý policajt! -Blokujte ho... 1410 01:50:37,037 --> 01:50:38,068 Proboha... 1411 01:51:06,608 --> 01:51:07,936 Boží, mami! 1412 01:51:33,844 --> 01:51:35,836 Tohle fakt nevypadá dobře. 1413 01:51:54,322 --> 01:51:56,196 Je za sloupem! 1414 01:52:02,080 --> 01:52:05,165 -Zastřelte ho! -Kryjte mě! 1415 01:52:08,295 --> 01:52:10,620 Letectvo odpovídá! 1416 01:52:14,509 --> 01:52:16,466 Chcípni, hajzle! 1417 01:52:23,935 --> 01:52:25,928 Posílají k městu F-22! 1418 01:52:27,147 --> 01:52:29,186 Raptoři, startujte. 1419 01:52:30,400 --> 01:52:32,642 Piloti, hlaste se. 1420 01:52:34,988 --> 01:52:36,447 Čekám na signál. 1421 01:52:37,365 --> 01:52:39,524 Vyrážím k cíli 1A. 1422 01:52:47,125 --> 01:52:50,660 -Jdeme. -Do vozů! 1423 01:52:50,796 --> 01:52:52,954 Sehnal jsem vysílačky. 1424 01:52:53,507 --> 01:52:55,713 Co s tím mám dělat? 1425 01:52:55,842 --> 01:52:58,131 Použít je. Nic lepšího nemáme. 1426 01:52:58,512 --> 01:53:01,513 To jsou vysílačky z pravěku. 1427 01:53:01,640 --> 01:53:04,557 Mají dosah jenom 20 mil. 1428 01:53:04,684 --> 01:53:07,354 Jsou poblíž města nějaká letadla? 1429 01:53:07,979 --> 01:53:09,557 F-22 přímo před námi. 1430 01:53:09,689 --> 01:53:14,316 Ať nás stíhačky kryjí a Black Hawky přiletí pro Krychli. 1431 01:53:16,863 --> 01:53:19,235 Letectvo je tady. Dejte kouřový signál. 1432 01:53:19,533 --> 01:53:21,157 Raptore, slyšíte mě? 1433 01:53:22,452 --> 01:53:23,615 Vidíme vás. 1434 01:53:25,288 --> 01:53:30,164 Kryjte místo označené zeleným kouřem a naveďte sem Black Hawky. 1435 01:53:34,840 --> 01:53:36,797 To je Starscream! 1436 01:53:37,259 --> 01:53:38,919 Slyšíte? 1437 01:53:39,261 --> 01:53:41,549 Zpátky! Schovejte se! Bumblebee! 1438 01:53:45,392 --> 01:53:47,349 Ne... Zmizte! 1439 01:53:47,477 --> 01:53:50,597 -Utečte. -Zpátky! 1440 01:53:50,730 --> 01:53:51,929 Pálí na nás! 1441 01:54:17,048 --> 01:54:20,382 Stalo se vám něco? Jsou všichni v pořádku? 1442 01:54:26,224 --> 01:54:27,719 Proboha. 1443 01:54:28,602 --> 01:54:33,228 Bumblebee... Tvoje nohy. 1444 01:54:34,816 --> 01:54:38,434 Zpátky...! Jsi v pořádku? 1445 01:54:39,988 --> 01:54:42,396 Vstávej, Bumblebee. 1446 01:54:43,992 --> 01:54:45,190 Ratchete! 1447 01:54:47,079 --> 01:54:48,537 -Co to bylo? -Co? 1448 01:54:48,663 --> 01:54:50,573 Stříleli na nás! 1449 01:54:50,707 --> 01:54:53,032 F-22 by nikdy neletěla takhle nízko. 1450 01:54:53,168 --> 01:54:55,291 Byl to mimozemšťan! 1451 01:54:55,420 --> 01:54:58,207 Vstávej. Zvládneš to. 1452 01:55:00,634 --> 01:55:02,757 Black Hawk se blíží k vám. 1453 01:55:04,513 --> 01:55:06,636 Alfa 273 stupňů, 10 mil. 1454 01:55:06,765 --> 01:55:09,090 NV 1,2 km severně. 1455 01:55:27,327 --> 01:55:28,738 Jdeme! 1456 01:55:43,510 --> 01:55:45,134 Neopustím tě. 1457 01:56:24,259 --> 01:56:26,299 Tak pojď, ty svině Decepticonská! 1458 01:56:46,698 --> 01:56:48,607 Soustředěnou palbu! 1459 01:57:09,721 --> 01:57:13,386 To je Megatron! Zmizte! Zpátky! 1460 01:57:17,646 --> 01:57:19,270 Ústup! 1461 01:57:25,278 --> 01:57:29,608 Zmizte odtamtud! 1462 01:57:29,741 --> 01:57:31,948 Potřebujeme leteckou podporu! 1463 01:57:37,999 --> 01:57:39,375 Same, pomoz mi s tím. 1464 01:57:43,547 --> 01:57:47,876 -Na víc nemáš, Megatrone? -Pojď sem, mrzáku. 1465 01:57:48,009 --> 01:57:50,168 Chceš si to rozdat? 1466 01:57:50,303 --> 01:57:52,462 Ne, chci tě přetrhnout vejpůl! 1467 01:57:54,057 --> 01:57:55,468 Co se děje? 1468 01:57:57,269 --> 01:57:59,890 Pane, ten tank zase vstává! 1469 01:58:00,772 --> 01:58:03,014 Oni jsou snad nesmrtelní. 1470 01:58:06,611 --> 01:58:08,106 To je náš konec. 1471 01:58:08,238 --> 01:58:10,480 -Dej mu to kolem hlavy. -Same! 1472 01:58:10,615 --> 01:58:11,695 Kde je Krychle? 1473 01:58:11,825 --> 01:58:12,821 Tady. 1474 01:58:12,951 --> 01:58:15,109 Kolem těla a krku. 1475 01:58:15,662 --> 01:58:17,868 Eppsi, kde jsou ty Black Hawky? 1476 01:58:19,291 --> 01:58:20,749 Ten barák... 1477 01:58:26,465 --> 01:58:29,382 Nemůžu opustit svoje lidi. Vezmi si světlici. 1478 01:58:29,509 --> 01:58:31,751 Běž na střechu té vysoké budovy, 1479 01:58:31,887 --> 01:58:34,888 zapal světlici, přiletí vrtulník. 1480 01:58:35,015 --> 01:58:37,138 -Nedokážu to! -Teď jsi voják! 1481 01:58:38,810 --> 01:58:42,938 Předej Krychli armádě a my je zatím zdržíme. 1482 01:58:43,064 --> 01:58:45,104 Jinak umře hodně lidí. 1483 01:58:45,233 --> 01:58:45,684 Musíš odejít... 1484 01:58:46,234 --> 01:58:49,983 Nenechám tady Bumblebeeho. 1485 01:58:52,282 --> 01:58:55,983 Žádáme o okamžitou evakuaci mladého civilisty ze střechy. 1486 01:58:56,119 --> 01:58:58,610 Má vzácný náklad a světlici. 1487 01:58:58,747 --> 01:59:01,831 Same, budeme tě krýt. 1488 01:59:03,418 --> 01:59:06,752 -Eppsi, co je s těmi letadly? -Same! 1489 01:59:10,759 --> 01:59:14,887 Ať to dopadne jakkoliv, jsem ráda, že jsem nasedla do toho auta. 1490 01:59:18,141 --> 01:59:20,763 Same, uháněj k té budově! 1491 01:59:20,894 --> 01:59:24,097 -Decepticoni, do útoku! -Palte! 1492 01:59:26,817 --> 01:59:28,940 Kryj ho! 1493 01:59:35,367 --> 01:59:36,647 Pozor! 1494 01:59:42,290 --> 01:59:45,291 -Odjeď s tím autem! -Už to bude. 1495 01:59:45,419 --> 01:59:47,079 Zmiz! 1496 02:00:14,948 --> 02:00:16,027 Megatrone! 1497 02:00:16,199 --> 02:00:17,314 Prime! 1498 02:00:43,143 --> 02:00:45,182 Lidé nemají právo na život. 1499 02:00:45,312 --> 02:00:47,981 Mají právo vybrat si sami. 1500 02:00:48,398 --> 02:00:50,770 Tak zemřeš s nimi! 1501 02:00:56,448 --> 02:00:58,855 Vyhynete společně! 1502 02:01:18,095 --> 02:01:19,719 Utíkej, Same! 1503 02:01:20,764 --> 02:01:22,092 Nezastavuj se! 1504 02:01:54,339 --> 02:01:56,415 Same, utíkej do té budovy. 1505 02:02:04,349 --> 02:02:06,472 Dej sem Krychli, chlapečku! 1506 02:02:19,114 --> 02:02:21,237 Ten vůl mi škrábnul auto! 1507 02:02:42,596 --> 02:02:46,047 Nedostaneš mě... 1508 02:02:51,354 --> 02:02:54,474 Cítím tě, chlapečku! 1509 02:03:06,703 --> 02:03:07,866 Červe. 1510 02:03:53,041 --> 02:03:54,868 Budu řídit. Ty střílej! 1511 02:04:15,856 --> 02:04:17,136 To vypadá dost blbě. 1512 02:04:17,274 --> 02:04:18,649 Střílej! 1513 02:05:04,488 --> 02:05:05,733 Dobrá muška. 1514 02:05:05,864 --> 02:05:09,280 -Konečně je po něm. -Jdeme! 1515 02:05:24,341 --> 02:05:27,757 Tady jsem! 1516 02:05:40,107 --> 02:05:41,814 Vidíme toho kluka. 1517 02:05:46,404 --> 02:05:47,815 Pozor! 1518 02:05:48,198 --> 02:05:49,396 Raketa! 1519 02:05:59,876 --> 02:06:01,335 Vydrž, Same! 1520 02:06:17,102 --> 02:06:22,143 Děláš to ze strachu nebo z odvahy, človíčku? 1521 02:06:38,498 --> 02:06:42,448 Dej mi Prajiskru a možná z tebe udělám svého mazlíčka. 1522 02:06:49,593 --> 02:06:52,000 Nikdy ti ji nedám! 1523 02:06:52,137 --> 02:06:54,924 To nebylo moudré. 1524 02:07:06,902 --> 02:07:08,396 Držím tě, hochu. 1525 02:07:10,197 --> 02:07:11,988 Nepouštěj Krychli. 1526 02:07:33,345 --> 02:07:34,543 Špína. 1527 02:07:39,559 --> 02:07:40,591 Same? 1528 02:07:44,856 --> 02:07:48,106 Riskoval jsi svůj život, abys ochránil Krychli. 1529 02:07:48,819 --> 02:07:50,527 Bez obětí 1530 02:07:51,029 --> 02:07:52,440 není vítězství. 1531 02:07:52,572 --> 02:07:54,731 Když neporazím Megatrona, 1532 02:07:55,075 --> 02:07:57,862 vlož Krychli do mé hrudi. 1533 02:07:57,994 --> 02:08:01,161 Obětuji se, abych ji zničil. 1534 02:08:01,665 --> 02:08:03,124 Schovej se za mě. 1535 02:08:04,835 --> 02:08:07,373 Teď už jen ty a já, Megatrone. 1536 02:08:07,504 --> 02:08:10,421 Ne. Jenom já, Prime. 1537 02:08:12,843 --> 02:08:17,968 Na konci dnešního dne jeden zůstane a druhý padne. 1538 02:08:23,395 --> 02:08:28,223 Pořád bojuješ na straně slabochů. Proto prohraješ! 1539 02:08:47,377 --> 02:08:49,785 Stíhačky za 60 sekund. 1540 02:08:49,921 --> 02:08:52,329 Je tady zmatek. Označíme vám cíle. 1541 02:08:54,718 --> 02:08:56,841 Ať zaprší. 1542 02:08:57,262 --> 02:08:59,255 Sejmeme je. 1543 02:09:01,224 --> 02:09:04,889 Miřte nízko. Dole jsou zranitelní. 1544 02:09:14,988 --> 02:09:16,530 Cíl je označen. Čekám. 1545 02:09:16,656 --> 02:09:18,696 Jsme tam za 20 sekund. 1546 02:09:25,624 --> 02:09:27,700 F-22, pořád čekáme. 1547 02:09:32,964 --> 02:09:34,375 Zmizte! 1548 02:09:37,636 --> 02:09:38,881 Už jsou tady! 1549 02:09:47,437 --> 02:09:49,513 Odpaluji. 1550 02:10:17,509 --> 02:10:19,051 Blíží se druhá vlna. 1551 02:10:22,556 --> 02:10:24,133 Co to je? Přerušte útok. 1552 02:10:35,485 --> 02:10:37,608 Dvojko, jdi po něm! 1553 02:10:41,700 --> 02:10:43,692 Drž se ho. 1554 02:10:44,161 --> 02:10:45,441 Sejměte ho! 1555 02:11:10,479 --> 02:11:12,388 Zabiju tě! 1556 02:11:12,522 --> 02:11:15,274 Moje Prajiskra! 1557 02:11:16,234 --> 02:11:19,105 Same, vlož Krychli do mé hrudi! 1558 02:11:21,698 --> 02:11:22,896 Ne, Same! 1559 02:11:48,725 --> 02:11:49,888 Počkejte. 1560 02:11:53,021 --> 02:11:55,975 Nedalo se nic dělat, bratře. 1561 02:12:05,575 --> 02:12:08,446 Same, vděčím ti za svůj život. 1562 02:12:09,579 --> 02:12:11,323 Jsme tvými dlužníky. 1563 02:12:30,851 --> 02:12:33,223 Prime, nedokázali jsme ho zachránit. 1564 02:12:34,104 --> 02:12:35,384 Jazzi... 1565 02:12:38,608 --> 02:12:40,815 Ztratili jsme skvělého přítele. 1566 02:12:42,154 --> 02:12:44,027 Ale získali jsme nové. 1567 02:12:44,281 --> 02:12:46,569 Děkujeme vám všem. 1568 02:12:46,950 --> 02:12:49,275 Poctili jste nás svou odvahou. 1569 02:12:50,328 --> 02:12:52,286 Můžu promluvit, pane? 1570 02:12:52,789 --> 02:12:55,660 Můžeš, příteli. 1571 02:12:55,792 --> 02:12:57,251 Ty mluvíš? 1572 02:12:58,170 --> 02:13:00,246 Chtěl bych zůstat s tím chlapcem. 1573 02:13:01,131 --> 02:13:02,958 Pokud si to přeje... 1574 02:13:07,929 --> 02:13:09,044 Ano. 1575 02:13:29,618 --> 02:13:34,327 Prezident nařídil zrušit Sektor 7 1576 02:13:34,873 --> 02:13:37,909 a zbavit se trosek mimozemšťanů. 1577 02:13:38,543 --> 02:13:44,048 Laurentinský příkop je nejhlubší místo naší planety. 1578 02:13:44,299 --> 02:13:50,135 Hloubka, tlak a chlad je zde navždy uvězní. 1579 02:13:51,932 --> 02:13:53,640 Nezůstanou žádné důkazy. 1580 02:14:00,315 --> 02:14:04,692 Prajiskra je zničena, takže nemůžeme oživit naši planetu. 1581 02:14:06,446 --> 02:14:09,020 A osud se nám odměnil. 1582 02:14:10,575 --> 02:14:13,493 Tento svět se nám stal novým domovem. 1583 02:14:19,751 --> 02:14:23,963 Teď žijeme mezi jeho lidmi, skrýváme se všem na očích, 1584 02:14:24,089 --> 02:14:26,794 ale potají je sledujeme. 1585 02:14:26,925 --> 02:14:29,677 Čekáme. Chráníme je. 1586 02:14:31,054 --> 02:14:34,091 Poznal jsem, kolik odvahy se v nich skrývá. 1587 02:14:34,724 --> 02:14:37,678 A i když jsme z různých světů, 1588 02:14:37,811 --> 02:14:42,722 i v nich se skrývá víc, než se zdá. 1589 02:14:44,276 --> 02:14:46,767 Jsem Optimus Prime 1590 02:14:47,195 --> 02:14:50,529 a posílám tuto zprávu všem Autobotům, 1591 02:14:50,657 --> 02:14:53,658 kteří našli útočiště mezi hvězdami. 1592 02:14:54,703 --> 02:14:56,411 Jsme tady. 1593 02:14:56,997 --> 02:14:59,036 Čekáme na vás. 1594 02:15:18,310 --> 02:15:23,351 Můžete nám něco říct o té takzvané "mimozemské aktivitě"? 1595 02:15:26,359 --> 02:15:31,864 Já myslím, že kdyby tady bylo nějaké mimozemské 1596 02:15:32,449 --> 02:15:34,358 zamoření... 1597 02:15:34,743 --> 02:15:37,150 Vláda by nám o tom určitě řekla. 1598 02:15:37,287 --> 02:15:38,912 Vláda by nám to řekla. 1599 02:15:39,122 --> 02:15:40,700 Tohle je přece Amerika. 1600 02:15:40,832 --> 02:15:43,240 Země svobody. 1601 02:15:43,376 --> 02:15:44,954 Žádná tajemství. 1602 02:15:45,087 --> 02:15:47,163 A lehnout nohama směrem k výbuchu. 1603 02:15:57,224 --> 02:16:00,509 V televizi máte jinak velkou hlavu. 1604 02:23:25,422 --> 02:23:26,418 Czech 1605 02:23:26,418 --> 02:23:30,000 www.titulky.com