1
00:00:45,786 --> 00:00:50,519
Subs Sync Checked ..by iUrop
2
00:00:52,786 --> 00:00:57,519
Antes del inicio del tiempo,
existía el Cubo.
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
No sabemos de dónde viene...
4
00:01:00,293 --> 00:01:04,028
...sólo que tiene el poder
de crear mundos...
5
00:01:04,029 --> 00:01:06,529
y llenarlos de vida.
6
00:01:07,033 --> 00:01:10,127
Así fue cómo nació nuestra raza.
7
00:01:10,236 --> 00:01:12,704
Durante un tiempo
vivimos en armonía...
8
00:01:12,806 --> 00:01:16,936
...pero como todo gran poder,
unos querían usarlo para el bien...
9
00:01:17,043 --> 00:01:19,511
...otros para el mal.
10
00:01:19,612 --> 00:01:22,604
Y así empezó la guerra...
11
00:01:22,715 --> 00:01:27,743
...una guerra que asoló el planeta
hasta que lo consumió la muerte.
12
00:01:28,288 --> 00:01:32,987
Y el Cubo se perdió
en las extremidades del espacio.
13
00:01:33,460 --> 00:01:35,985
Nos dispersamos por toda la galaxia...
14
00:01:36,096 --> 00:01:39,395
...esperando encontrarlo
y reconstruir nuestro hogar...
15
00:01:39,499 --> 00:01:43,993
...buscando en todas las estrellas,
todos los mundos.
16
00:01:44,537 --> 00:01:47,438
Y justo cuando habíamos perdido
toda esperanza...
17
00:01:47,540 --> 00:01:52,869
...el mensaje de un descubrimiento
nos llevó a un planeta llamado...
18
00:01:53,870 --> 00:01:55,070
...Tierra.
19
00:02:01,855 --> 00:02:04,085
Pero llegamos demasiado tarde.
20
00:02:10,096 --> 00:02:13,395
QATAR-EL MEDIO ORIENTE
EN LA ACTUALIDAD
21
00:02:17,770 --> 00:02:19,795
5 meses de esto...
22
00:02:19,906 --> 00:02:22,397
...necesito una probada de mi hogar.
23
00:02:22,509 --> 00:02:24,534
Un plato de estofado de cocodrilo.
24
00:02:24,644 --> 00:02:26,805
Llevas semanas
hablando de caimanes y grillos.
25
00:02:26,913 --> 00:02:30,076
Nunca voy a ir a casa de tu mamá.
26
00:02:30,183 --> 00:02:33,482
Los caimanes tienen
la carne más suculenta.
27
00:02:33,586 --> 00:02:34,644
Entiendo.
28
00:02:38,291 --> 00:02:40,521
En inglés, por favor. En inglés.
29
00:02:40,660 --> 00:02:44,323
¿Cuántas veces te he dicho
que no hablamos español?
30
00:02:44,430 --> 00:02:46,625
Dejen de fastidiarme. Es mi patrimonio.
31
00:02:49,435 --> 00:02:50,663
Habla en español.
32
00:02:50,770 --> 00:02:55,798
¿Se acuerdan de los fines de semana?
Béisbol en Fenway...
33
00:02:55,909 --> 00:02:58,571
- ... salchichas frías, cerveza sin gas.
- Un día perfecto.
34
00:02:59,646 --> 00:03:02,638
¿Y Ud. capitán?
¿Cuál sería su día perfecto?
35
00:03:02,982 --> 00:03:05,780
Me muero por abrazar a mi bebita
por primera vez.
36
00:03:07,387 --> 00:03:08,479
¡Cállense!
37
00:03:27,407 --> 00:03:29,375
Estoy listo para jugar.
38
00:03:29,809 --> 00:03:32,369
Si alguien adquiere pelotas,
nos vemos en la cancha.
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,507
MANDO CENTRAL
OPERACIONES ESPECIALES QATAR
40
00:03:36,616 --> 00:03:37,878
¡Miren cómo driblo!
41
00:03:37,984 --> 00:03:41,147
¡Como Jordan en su mejor época!
42
00:03:41,988 --> 00:03:44,149
A un lado, señoritas.
43
00:03:44,257 --> 00:03:46,521
- ¡Lennox!
- ¿Cómo estás?
44
00:03:46,626 --> 00:03:49,220
- ¿Agua?
- Gracias.
45
00:03:49,462 --> 00:03:50,895
¿Me ayudas con el equipo?
46
00:03:58,037 --> 00:04:02,371
Cnel. Sharp, está llegando
una nave no identificada a 16 km.
47
00:04:07,146 --> 00:04:11,606
Nave no identificada,
está en espacio restringido de EUA.
48
00:04:11,718 --> 00:04:14,516
Identifíquese y salga del área
por el este.
49
00:04:16,756 --> 00:04:20,453
Raptors 1 y 2,
tomen rumbo 2-5-0 para interceptar.
50
00:04:20,560 --> 00:04:23,393
Enemigo volando bajo a 16 km,
sin identificarse.
51
00:04:28,134 --> 00:04:33,037
Aeronave no identificada,
la escoltaremos a la base aérea.
52
00:04:33,139 --> 00:04:36,267
Si no obedece,
usaremos fuerza mortífera.
53
00:04:38,144 --> 00:04:39,577
Veo al enemigo.
54
00:04:39,679 --> 00:04:42,239
Cola 4500-X.
55
00:04:42,348 --> 00:04:44,816
El 4500-X fue derribado
hace 3 meses...
56
00:04:44,917 --> 00:04:46,748
- ... sobre Afganistán.
- Debe de ser un error.
57
00:04:46,853 --> 00:04:48,912
- Revise.
- Ya revisé.
58
00:04:49,022 --> 00:04:50,990
Un amigo mío iba en esa nave.
59
00:04:51,791 --> 00:04:55,591
Aeronave no identificada,
la escoltaremos a la base aérea.
60
00:04:57,830 --> 00:05:01,027
- Radar, ¿dónde está el incursor?
- A 8 km.
61
00:05:04,570 --> 00:05:06,265
- ¿Es mi esposa?
- Sí, capitán.
62
00:05:08,641 --> 00:05:10,268
- ¡Mis chicas!
- Mírala.
63
00:05:10,610 --> 00:05:12,373
¡Qué grande está!
64
00:05:12,478 --> 00:05:15,006
Quiero morderle esos cachetes.
65
00:05:15,915 --> 00:05:17,439
Hicimos una niña bonita.
66
00:05:17,550 --> 00:05:19,677
La gente lo dice a menudo...
67
00:05:19,786 --> 00:05:22,152
...pero es preciosa. Buen trabajo.
68
00:05:22,255 --> 00:05:24,018
Se ríe como tú.
69
00:05:24,123 --> 00:05:26,717
- ¿Se ríe?
- Por primera vez.
70
00:05:26,826 --> 00:05:29,561
¿Segura que no fue un pedo?
71
00:05:29,862 --> 00:05:31,659
No, es una dama.
72
00:05:32,364 --> 00:05:34,355
Todavía no te conoce,
pero te conocerá.
73
00:05:36,202 --> 00:05:38,470
4500-X. Algo no está bien.
74
00:05:43,710 --> 00:05:45,205
Enemigo aterrizando.
75
00:05:47,278 --> 00:05:48,642
El radar está bloqueado.
76
00:05:50,149 --> 00:05:51,414
Está saliendo del helicóptero.
77
00:05:52,418 --> 00:05:54,682
- ¿Will?
- ¿Sarah?
78
00:05:55,687 --> 00:05:58,323
Si me oyes, te quiero y volveré pronto.
79
00:06:08,167 --> 00:06:11,398
Piloto del MH-53,
apague su motor ahora mismo.
80
00:06:15,274 --> 00:06:17,765
Haga que la tripulación salga
o los mataremos.
81
00:06:26,786 --> 00:06:28,019
¡No disparen!
82
00:06:36,729 --> 00:06:37,855
Dios mío.
83
00:06:54,514 --> 00:06:57,843
¡Bombardearon el área de antenas!
¡Nos atacan!
84
00:07:26,012 --> 00:07:28,344
¡Salgan! ¡Muévanse! ¡Muévanse!
85
00:07:35,288 --> 00:07:36,983
¡Quiere los archivos!
86
00:07:37,089 --> 00:07:38,454
¡Corten los cables!
87
00:07:38,558 --> 00:07:40,492
¡Está cerrado con llave!
88
00:07:42,361 --> 00:07:44,022
¡Muévanse! ¡Muévanse!
89
00:07:49,335 --> 00:07:51,735
¡Ven conmigo!
90
00:08:07,086 --> 00:08:08,781
¡Escóndete aquí!
91
00:08:09,121 --> 00:08:10,986
¡Dios mío!
92
00:08:26,405 --> 00:08:28,236
¿Qué diab?
93
00:08:37,116 --> 00:08:38,947
¡Epps! ¡Vámonos!
94
00:08:59,105 --> 00:09:01,403
Sr. Witwicky, le toca.
95
00:09:02,275 --> 00:09:04,140
Traje muchas cosas.
96
00:09:04,243 --> 00:09:05,437
Mira.
97
00:09:07,980 --> 00:09:09,242
Para la genealo...
98
00:09:09,348 --> 00:09:13,785
¿Quién hizo eso?
¡Señores! Responsabilidad.
99
00:09:19,625 --> 00:09:24,324
Decidí hacer mi reporte de genealogía
sobre mi tatarabuelo...
100
00:09:24,797 --> 00:09:27,766
...un hombre famoso,
el capitán Archibald Witwicky.
101
00:09:28,200 --> 00:09:29,258
Un explorador muy famoso.
102
00:09:29,368 --> 00:09:34,596
Fue el primero en explorar... el Círculo
Polar Ártico...
103
00:09:34,797 --> 00:09:35,797
...que es una gran cosa.
104
00:09:37,643 --> 00:09:43,104
En 1607, se llevó a 41 valientes
marineros a la plataforma ártica.
105
00:09:44,050 --> 00:09:48,214
¡Más rápido, hombres!
¡Muévanse! ¡Corten! ¡Jalen!
106
00:09:48,387 --> 00:09:53,723
¡El hielo se está congelando
muy rápido! ¡Corten más rápido!
107
00:09:54,026 --> 00:09:58,656
¡Jalen, hombres!
¡Sin sacrificio, no hay victoria!
108
00:09:58,798 --> 00:10:01,164
¡Llegaremos al Círculo Polar Ártico!
109
00:10:02,134 --> 00:10:04,364
Esa es la historia.
110
00:10:04,470 --> 00:10:06,665
Estos son instrumentos...
111
00:10:06,772 --> 00:10:08,603
...usados por los marineros
del siglo XIX.
112
00:10:09,074 --> 00:10:09,963
SILENCIO
113
00:10:09,976 --> 00:10:11,910
Este es un cuadrante, $80.
114
00:10:12,011 --> 00:10:13,308
Todo está a la venta.
115
00:10:13,412 --> 00:10:18,111
Como este sextante. $50, una ganga.
116
00:10:18,317 --> 00:10:20,683
Estos son los anteojos de mi abuelo.
117
00:10:20,786 --> 00:10:23,516
Todavía no me los valoran.
118
00:10:23,623 --> 00:10:25,853
¿Me va a vender su hígado?
119
00:10:25,992 --> 00:10:28,552
Esto no es una subasta.
120
00:10:28,661 --> 00:10:29,753
Su abuelo...
121
00:10:29,862 --> 00:10:31,090
...no estaría orgulloso de esto.
122
00:10:31,197 --> 00:10:34,428
Perdón. Todo el dinero
es para mi coche.
123
00:10:34,533 --> 00:10:38,025
Está en eBay. Acepto tarjeta o efectivo.
124
00:10:38,137 --> 00:10:40,435
La brújula es buen regalo
para el Día de la Raza.
125
00:10:40,539 --> 00:10:41,870
Perdón.
126
00:10:42,108 --> 00:10:43,803
Desafortunadamente, mi tatarabuelo...
127
00:10:43,909 --> 00:10:48,744
...aunque era un genio,
acabó ciego y loco en un manicomio...
128
00:10:48,848 --> 00:10:50,008
...dibujando símbolos...
129
00:10:50,116 --> 00:10:53,415
...y desvariando
sobre un hombre de hielo gigante...
130
00:10:54,453 --> 00:10:58,287
¡Quizá les haga un examen mañana!
¡Quizá no!
131
00:10:58,391 --> 00:11:00,689
- ¡Duerman aterrados hoy!
- Cincuenta. ¿Cuarenta?
132
00:11:00,793 --> 00:11:03,125
Perdón.
133
00:11:03,229 --> 00:11:05,789
Estuvo bastante bien, ¿no?
134
00:11:07,233 --> 00:11:10,134
Yo diría que fue un 7 sólido.
135
00:11:11,837 --> 00:11:12,826
¿Un siete?
136
00:11:12,938 --> 00:11:15,566
Estabas vendiendo
las porquerías de tu bisabuelo.
137
00:11:15,875 --> 00:11:17,570
Hágame un favor.
138
00:11:17,677 --> 00:11:20,009
Mire por la ventana. ¿Ve a mi padre?
139
00:11:20,112 --> 00:11:21,670
El tipo del coche verde.
140
00:11:21,781 --> 00:11:24,409
Le contaré del sueño de un chico...
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,280
...y de lo que su papá le prometió.
142
00:11:26,385 --> 00:11:29,218
Él me dijo:
"Hijo, te compraré un coche...
143
00:11:29,321 --> 00:11:31,585
...si me traes $2000, y tres 10".
144
00:11:31,691 --> 00:11:33,818
Tengo los $2000 y dos 10.
145
00:11:33,926 --> 00:11:37,987
Aquí está el sueño. ¿Su 7?
Se acabó el sueño. Kaput.
146
00:11:38,864 --> 00:11:42,891
Señor, sólo pregúntese:
¿Qué haría Jesús?
147
00:11:47,173 --> 00:11:48,140
¿Y bien?
148
00:11:48,474 --> 00:11:49,441
"10 con reservas". Pero es un 10.
149
00:11:49,542 --> 00:11:51,305
A ver. 10.
150
00:11:51,410 --> 00:11:53,105
- Estoy bien.
- Estás bien.
151
00:11:53,879 --> 00:11:57,110
- Te tengo una pequeña sorpresa.
- ¿Qué clase de sorpresa?
152
00:11:57,450 --> 00:11:59,441
Una pequeña sorpresa.
153
00:12:00,486 --> 00:12:04,081
¡No! ¡Papá!
154
00:12:05,057 --> 00:12:06,547
¡Tienes que estar bromeando!
155
00:12:06,659 --> 00:12:09,594
Sí, estoy bromeando.
No te voy a comprar un Porsche.
156
00:12:12,798 --> 00:12:14,959
- ¿Te parece chistoso?
- Sí.
157
00:12:15,067 --> 00:12:16,534
- ¿Qué te pasa?
- ¿Creías que te iba a comprar...
158
00:12:16,635 --> 00:12:19,297
...un Porsche como tu primer coche?
159
00:12:19,405 --> 00:12:21,600
No me hables más.
160
00:12:21,707 --> 00:12:25,199
- Fue una broma.
- No me hizo gracia.
161
00:12:27,847 --> 00:12:29,815
- ¡Manny!
- ¿Qué?
162
00:12:30,750 --> 00:12:33,685
¡Dile a tu primo que se quite el disfraz!
163
00:12:33,786 --> 00:12:34,753
Asusta a los blancos.
164
00:12:34,854 --> 00:12:37,414
¡El maquillaje se me metió a los ojos!
165
00:12:37,556 --> 00:12:40,184
¿Aquí? Dijiste medio coche...
166
00:12:40,292 --> 00:12:41,850
...no media porquería, papá.
167
00:12:41,994 --> 00:12:44,326
A tu edad,
era feliz con 4 llantas y un motor.
168
00:12:45,998 --> 00:12:47,329
¿Viste "El Hombre Virgen de 40 Años"?
169
00:12:47,433 --> 00:12:50,527
Eso es lo que es esto. Y esto es
"El Hombre Virgen de 50 Años".
170
00:12:50,636 --> 00:12:52,399
¿Quieres que acabe así?
171
00:12:52,505 --> 00:12:54,700
Sin sacrificio no hay victoria.
172
00:12:54,807 --> 00:12:56,069
Sí, el lema de los Witwicky.
173
00:12:56,175 --> 00:12:57,233
Caballeros.
174
00:12:58,310 --> 00:13:02,110
Bobby Bolivia.
Como el país, pero sin la diarrea.
175
00:13:02,214 --> 00:13:03,306
¿En qué les puedo servir?
176
00:13:03,415 --> 00:13:06,179
Mi hijo quiere su primer coche.
177
00:13:07,086 --> 00:13:09,179
- ¿Y vinieron a verme?
- No tuve más remedio.
178
00:13:09,288 --> 00:13:13,657
Entonces soy casi de la familia.
Tío Bobby B, amigo.
179
00:13:13,759 --> 00:13:16,125
Sam, déjame hablar contigo.
180
00:13:16,562 --> 00:13:21,090
Tu primera enchilada de libertad
espera bajo uno de esos cofres.
181
00:13:21,867 --> 00:13:25,200
El conductor no escoge al coche...
182
00:13:25,571 --> 00:13:27,232
...el coche escoge a su conductor.
183
00:13:27,339 --> 00:13:30,137
Es un lazo místico
entre hombre y máquina.
184
00:13:30,242 --> 00:13:33,143
Yo soy muchas cosas,
pero mentiroso, no.
185
00:13:33,245 --> 00:13:37,773
Y menos enfrente de mi mami.
Esa es mi mami. ¡Hola, mami!
186
00:13:39,552 --> 00:13:42,544
No seas así. Si tuviera una piedra,
te partía la cabeza.
187
00:13:42,655 --> 00:13:44,714
Es sorda.
188
00:13:47,393 --> 00:13:52,353
Este es un coche
que haría feliz a cualquier hombre.
189
00:13:52,464 --> 00:13:53,897
Este no está mal.
190
00:13:55,201 --> 00:13:57,226
Este tiene franjas de carrera.
191
00:13:57,336 --> 00:13:58,667
Tiene franjas de ca...
192
00:13:59,305 --> 00:14:01,170
¿Qué demonios es esto?
193
00:14:01,273 --> 00:14:03,036
No reconozco este coche.
194
00:14:03,142 --> 00:14:04,370
¡Manny!
195
00:14:04,476 --> 00:14:07,070
¿Qué es este coche? ¡Échale un ojo!
196
00:14:07,179 --> 00:14:09,670
¡Nunca lo había visto! ¡Está loco!
197
00:14:09,782 --> 00:14:12,273
¡No te me vuelvas
Ricky Ricardo! ¡Investiga!
198
00:14:12,384 --> 00:14:13,908
Se siente bien.
199
00:14:16,856 --> 00:14:18,483
¿Cuánto?
200
00:14:20,359 --> 00:14:23,453
Dada la naturaleza clásica
del vehículo...
201
00:14:23,562 --> 00:14:25,359
...las llantas, la pintura...
202
00:14:25,464 --> 00:14:29,525
- La pintura está decolorándose.
- Pero es mandada a hacer.
203
00:14:29,635 --> 00:14:30,659
¿La mandó decolorar?
204
00:14:30,769 --> 00:14:33,533
Es tu primer coche. No entiendes.
205
00:14:33,639 --> 00:14:36,437
- Cinco mil.
- No voy a pagar más de 4. Disculpa.
206
00:14:36,842 --> 00:14:38,434
Sal del coche.
207
00:14:38,544 --> 00:14:40,102
Los coches escogen, ¿no?
208
00:14:40,212 --> 00:14:43,409
A veces escogen a alguien
con un papá tacaño.
209
00:14:43,515 --> 00:14:46,678
Este, por $4000, es una belleza.
210
00:14:46,785 --> 00:14:48,912
Ahí hay un Fiesta
con franjas de carrera.
211
00:14:49,021 --> 00:14:51,615
No quiero un Fiesta con franjas.
212
00:14:51,724 --> 00:14:53,749
Este tiene un motor clásico.
213
00:14:53,859 --> 00:14:56,191
Vendí un coche...
214
00:14:58,230 --> 00:14:59,663
Caramba.
215
00:14:59,765 --> 00:15:01,198
¿Estás bien?
216
00:15:01,300 --> 00:15:05,066
Con un martillo se lo quito. ¡Manny!
217
00:15:05,170 --> 00:15:06,831
Trae a tu primo y unos martillos...
218
00:15:06,939 --> 00:15:09,066
...y sáquenle esta abolladura.
219
00:15:11,210 --> 00:15:14,304
Ese vino desde Alabama.
220
00:15:31,563 --> 00:15:32,530
Cuatro mil.
221
00:15:46,445 --> 00:15:48,345
Hola, Sr. Secretario.
222
00:15:50,349 --> 00:15:51,941
Son muy jóvenes.
223
00:15:52,051 --> 00:15:54,178
Son los más grandes expertos
en este tema.
224
00:15:54,286 --> 00:15:56,550
Seguridad Nacional
recluta en bachilleratos.
225
00:15:56,655 --> 00:16:00,022
Muchachos, ese es
el Secretario de Defensa.
226
00:16:01,360 --> 00:16:03,123
No estoy vestido para esto.
227
00:16:03,228 --> 00:16:06,220
Damas y caballeros,
el Secretario de Defensa.
228
00:16:08,100 --> 00:16:09,761
Siéntense, por favor.
229
00:16:11,103 --> 00:16:12,798
Yo soy John Keller.
230
00:16:12,905 --> 00:16:16,170
Se preguntarán qué hacen aquí,
así que estos son los hechos.
231
00:16:17,543 --> 00:16:19,443
Ayer, a las 10:00 horas
de tiempo local...
232
00:16:19,545 --> 00:16:22,742
...la Base de Operaciones Especiales
en Qatar fue atacada.
233
00:16:22,948 --> 00:16:26,213
Parece que no hubo sobrevivientes.
234
00:16:26,585 --> 00:16:29,918
El motivo del ataque fue meterse
en nuestra red militar.
235
00:16:30,522 --> 00:16:32,149
No sabemos qué buscaban...
236
00:16:32,257 --> 00:16:35,693
...pero les cortaron el acceso
al atacar...
237
00:16:35,794 --> 00:16:39,662
...por lo cual creemos
que volverán a tratar.
238
00:16:40,099 --> 00:16:43,068
Nadie ha asumido
la responsabilidad del ataque.
239
00:16:43,168 --> 00:16:47,161
La única pista que tenemos hasta ahora
es este sonido.
240
00:16:53,846 --> 00:16:56,440
Esa señal penetró en nuestro sistema.
241
00:16:57,916 --> 00:17:01,010
Seguridad Nacional está tratando
de analizarla...
242
00:17:01,220 --> 00:17:04,951
...pero necesitamos su ayuda
para averiguar quién fue.
243
00:17:05,591 --> 00:17:09,789
Uds. Tienen una gran habilidad
para analizar señales.
244
00:17:10,262 --> 00:17:12,492
Tenemos el dedo en el gatillo.
245
00:17:13,065 --> 00:17:15,192
El presidente ha mandado tropas...
246
00:17:15,300 --> 00:17:19,464
...al Golfo Pérsico y al Mar Amarillo.
Esta emergencia es real.
247
00:17:19,571 --> 00:17:21,198
Les dejo a su oficial al mando.
248
00:17:21,306 --> 00:17:24,207
Se dividirán en equipos
y empezarán a trabajar.
249
00:17:24,309 --> 00:17:25,833
Buena suerte a todos.
250
00:17:35,254 --> 00:17:38,690
Bueno, Mojo.
Tengo el coche, necesito a la chica.
251
00:17:40,726 --> 00:17:44,389
Necesito dinero para salir.
252
00:17:44,496 --> 00:17:45,463
DonJuan217
253
00:17:45,564 --> 00:17:46,622
Cero ofertas.
254
00:17:47,099 --> 00:17:49,397
Excelente.
255
00:17:49,501 --> 00:17:51,867
¿Quieres tu pastilla para el dolor?
256
00:17:53,872 --> 00:17:55,169
No. Es prematuro.
257
00:17:55,274 --> 00:17:56,605
¿Qué cuentas?
258
00:17:56,708 --> 00:17:59,541
Nada. Estoy manejando mi coche.
259
00:18:03,148 --> 00:18:04,740
Sé que estas cosas te drogan...
260
00:18:04,850 --> 00:18:07,910
...pero si te orinas en mi cama,
duermes fuera.
261
00:18:08,020 --> 00:18:10,318
Eso es todo por hoy.
Se acabó. Drogadicto.
262
00:18:10,422 --> 00:18:14,518
- Este está disparejo.
- Sí. Probablemente.
263
00:18:14,626 --> 00:18:15,820
Este se mueve.
264
00:18:15,928 --> 00:18:20,024
- Lo voy a arreglar pronto.
- ¿No podríamos contratar a un albañil?
265
00:18:20,165 --> 00:18:23,862
No quiero huellas en el césped.
266
00:18:24,036 --> 00:18:26,231
- ¿Qué huellas?
- Por eso puse el camino.
267
00:18:26,338 --> 00:18:28,033
¿Por qué no lo usas?
268
00:18:28,140 --> 00:18:31,166
- ¡Es césped familiar!
- Espera a tener tu propio césped.
269
00:18:31,310 --> 00:18:34,677
Le estás poniendo joyería femenina
a un perro macho.
270
00:18:34,780 --> 00:18:36,680
Los de su raza
ya tienen poca autoestima.
271
00:18:36,782 --> 00:18:38,875
Esa es su joyería.
272
00:18:38,984 --> 00:18:40,918
¡Te quiero de vuelta a las 11!
273
00:18:41,019 --> 00:18:42,884
A las 11:00.
274
00:18:42,988 --> 00:18:45,115
¡Maneja con cuidado!
275
00:18:45,224 --> 00:18:46,452
¡Ponte el cinturón!
276
00:18:53,398 --> 00:18:56,424
Qué tacaño eres.
277
00:18:57,703 --> 00:19:00,536
Es su primer coche. Tiene que ser así.
278
00:19:05,410 --> 00:19:10,939
En este momento, no podemos
confirmar si hubo sobrevivientes.
279
00:19:12,551 --> 00:19:14,416
Todas nuestras bases
están en Condición Delta...
280
00:19:14,520 --> 00:19:16,647
...nuestro nivel de alerta más alto.
281
00:19:17,956 --> 00:19:19,685
Nos enfrentamos
a unas armas muy efectivas...
282
00:19:19,791 --> 00:19:22,157
...que no conocíamos.
283
00:19:22,361 --> 00:19:25,330
Rezamos por las familias...
284
00:19:25,564 --> 00:19:27,259
Papá va a estar bien.
285
00:19:28,567 --> 00:19:31,092
Nunca había visto
un sistema de armas así.
286
00:19:31,203 --> 00:19:34,001
Hay un aura
alrededor del exoesqueleto...
287
00:19:34,206 --> 00:19:37,232
...un campo de fuerza invisible.
288
00:19:37,409 --> 00:19:39,639
No hay campos de fuerza invisibles...
289
00:19:39,745 --> 00:19:41,906
...excepto en los comics.
290
00:19:42,014 --> 00:19:43,276
No sé.
291
00:19:43,515 --> 00:19:45,608
Mi mamá tenía el don.
292
00:19:45,717 --> 00:19:48,686
Veía cosas.
Yo también tengo ese gene.
293
00:19:49,087 --> 00:19:52,750
¿Esa cosa que nos atacó?
Esto no se ha acabado.
294
00:19:53,592 --> 00:19:55,355
Usa tus poderes vudú mágicos...
295
00:19:55,460 --> 00:19:57,087
...para sacarnos de aquí.
296
00:19:57,196 --> 00:20:01,496
Cuando tomé esa foto, creo que me vio.
297
00:20:03,769 --> 00:20:05,464
Me miró directamente.
298
00:20:06,138 --> 00:20:08,470
Hay que llevar esto al Pentágono...
299
00:20:08,574 --> 00:20:10,007
...para informarles.
300
00:20:10,108 --> 00:20:11,439
Mi radio se quemó.
301
00:20:11,944 --> 00:20:14,538
No hay comunicación.
302
00:20:14,646 --> 00:20:17,615
- Manfouz, ¿vives lejos de aquí?
- No, subiendo esa montaña.
303
00:20:17,716 --> 00:20:19,240
- ¿Tienen teléfono?
- Sí.
304
00:20:19,351 --> 00:20:21,012
Vamos para allá.
305
00:20:24,456 --> 00:20:26,788
¿Seguro que te invitaron a esta fiesta?
306
00:20:26,892 --> 00:20:30,760
Claro, Miles.
Es un lago, propiedad pública.
307
00:20:32,598 --> 00:20:33,690
Dios mío.
308
00:20:34,166 --> 00:20:37,329
Vino Mikaela. No hagas nada raro.
309
00:20:37,436 --> 00:20:38,994
- Me veo bien, ¿verdad?
- Sí, te ves bien.
310
00:20:43,976 --> 00:20:46,740
Oye, miren eso.
311
00:20:48,313 --> 00:20:52,409
Oye, hermano. Ese coche me gusta.
312
00:20:57,556 --> 00:20:59,615
¿Qué hacen aquí?
313
00:21:00,325 --> 00:21:02,225
Vinimos a treparnos en este árbol.
314
00:21:02,961 --> 00:21:04,826
Ya veo. Parece divertido.
315
00:21:04,930 --> 00:21:06,397
Ya te reconocí.
316
00:21:06,498 --> 00:21:09,467
Trataste de entrar
al equipo de fútbol, ¿no?
317
00:21:11,036 --> 00:21:12,333
Hay que llamar a tu mamá.
318
00:21:12,437 --> 00:21:16,339
No, no quería entrar al equipo.
319
00:21:16,441 --> 00:21:19,137
Estaba haciendo investigación
para un libro.
320
00:21:19,244 --> 00:21:20,541
¿Ah, sí?
321
00:21:20,646 --> 00:21:23,012
¿Es acerca de ser un perdedor
en los deportes?
322
00:21:24,516 --> 00:21:28,145
No, del nexo entre el fútbol
y el daño cerebral.
323
00:21:28,253 --> 00:21:30,483
Les encantará a tus amigos.
324
00:21:30,589 --> 00:21:33,752
Tiene laberintos,
secciones para colorear...
325
00:21:33,859 --> 00:21:36,419
imágenes que se desdoblan,
muy divertido.
326
00:21:37,062 --> 00:21:38,222
Qué chistoso.
327
00:21:38,897 --> 00:21:41,024
¿Sabes qué? Basta.
328
00:21:43,869 --> 00:21:46,099
Hay una fiesta. Vámonos.
329
00:21:46,204 --> 00:21:48,263
Bájate del árbol ahora mismo.
330
00:21:48,373 --> 00:21:50,967
Bájate, por favor.
331
00:21:51,910 --> 00:21:53,104
¿Qué estás haciendo?
332
00:21:53,211 --> 00:21:55,270
¿Viste cómo bajé?
333
00:21:55,380 --> 00:21:57,814
Estás haciendo que quede
como un idiota.
334
00:21:57,916 --> 00:22:01,181
- Déjame manejar.
- No. Esto no es un juguete.
335
00:22:01,286 --> 00:22:04,255
No quiero que raspes esos rines.
336
00:22:04,356 --> 00:22:07,348
¿Por qué no se sienta atrás
mi conejita?
337
00:22:08,327 --> 00:22:11,694
No te puedo decir a qué grado
no soy tu conejita.
338
00:22:15,767 --> 00:22:17,200
Me vas a llamar.
339
00:22:26,611 --> 00:22:28,101
¿Qué tiene tu radio?
340
00:22:28,213 --> 00:22:30,113
La voy a llevar a su casa.
341
00:22:30,215 --> 00:22:32,843
Es la concubina de un atleta malvado.
342
00:22:32,951 --> 00:22:34,578
Es mi única oportunidad.
343
00:22:34,686 --> 00:22:35,948
Sé comprensivo.
344
00:22:36,054 --> 00:22:37,453
Échala atrás.
345
00:22:37,556 --> 00:22:39,183
- ¿Atrás?
- ¡Yo pedí adelante!
346
00:22:39,291 --> 00:22:41,088
Sal del coche.
347
00:22:41,193 --> 00:22:42,524
Violas las reglas...
348
00:22:42,627 --> 00:22:43,821
...los amigos antes que las tipas.
349
00:22:43,929 --> 00:22:45,692
Te ruego que te bajes.
350
00:22:45,797 --> 00:22:46,786
No puedes hacer esto.
351
00:22:46,898 --> 00:22:48,991
Sal de mi coche ahora mismo.
352
00:22:56,375 --> 00:22:59,242
¡Mikaela! ¡Soy Sam!
353
00:22:59,344 --> 00:23:00,368
¿Witwicky?
354
00:23:00,879 --> 00:23:03,040
¿Te dejaron varada por mi culpa?
355
00:23:04,216 --> 00:23:05,979
Estaba pensando
si te podía montar a casa...
356
00:23:06,084 --> 00:23:09,542
llevar a tu casa en mi coche, a tu casa.
357
00:23:10,589 --> 00:23:11,783
Súbete.
358
00:23:18,930 --> 00:23:19,897
Entonces...
359
00:23:23,802 --> 00:23:26,168
No puedo creer que estoy aquí.
360
00:23:27,606 --> 00:23:30,234
Puedes agacharte.
No me voy a ofender.
361
00:23:30,342 --> 00:23:32,367
No me refería a estar contigo.
362
00:23:32,477 --> 00:23:37,710
Me refería a esta situación.
La misma situación de siempre.
363
00:23:37,816 --> 00:23:40,808
Tengo una debilidad por chicos sexys...
364
00:23:40,919 --> 00:23:44,446
...con abdómenes firmes
y brazos musculosos.
365
00:23:44,923 --> 00:23:46,117
¿Brazos musculosos?
366
00:23:48,093 --> 00:23:50,857
Este coche tiene un par
de cosas nuevas.
367
00:23:50,962 --> 00:23:53,453
Acabo de poner esa luz ahí.
368
00:23:54,032 --> 00:23:57,991
Y esa bola de discoteca.
La luz se refleja en la bola.
369
00:24:04,109 --> 00:24:07,510
¿Eres nuevo en la escuela?
¿Es tu primer año aquí?
370
00:24:07,612 --> 00:24:09,443
No.
371
00:24:09,548 --> 00:24:11,448
Hemos estado en la misma escuela
desde primer año.
372
00:24:11,550 --> 00:24:12,847
- ¿De verdad?
- Sí.
373
00:24:13,251 --> 00:24:14,582
Mucho tiempo.
374
00:24:14,686 --> 00:24:16,586
¿Tenemos clases juntos?
375
00:24:16,688 --> 00:24:18,246
Sí.
376
00:24:18,356 --> 00:24:21,848
Historia. Lengua.
Matemáticas. Ciencias.
377
00:24:21,960 --> 00:24:23,222
Sam.
378
00:24:23,328 --> 00:24:26,764
- Sam Witwicky.
- Witwicky.
379
00:24:26,865 --> 00:24:28,526
Perdóname.
380
00:24:28,633 --> 00:24:30,328
No te reconocí.
381
00:24:30,435 --> 00:24:32,869
No me sorprende...
382
00:24:34,072 --> 00:24:36,870
No. No, no. ¡Por favor!
383
00:24:38,243 --> 00:24:40,677
Tiene problemitas. Es un coche nuevo.
384
00:24:44,349 --> 00:24:47,079
Este radio es...
También es un radio viejo.
385
00:24:51,323 --> 00:24:54,292
No puedo apagar el radio.
Yo no haría esto contigo.
386
00:24:54,392 --> 00:24:56,792
No estoy tratando de hacer
algo romántico.
387
00:24:56,895 --> 00:24:58,590
No es que no lo amerites.
388
00:24:58,697 --> 00:25:00,028
- Claro.
- Soy un amigo.
389
00:25:00,131 --> 00:25:02,463
No un amigo romántico.
Los amigos románticos hacen esto.
390
00:25:02,567 --> 00:25:05,627
Yo no soy. Digo, podría ser...
391
00:25:07,339 --> 00:25:08,738
Sólo abre el cofre.
392
00:25:09,207 --> 00:25:12,370
Estúpido. ¡Cállate, cállate!
393
00:25:14,813 --> 00:25:16,041
Que bonitos colectores.
394
00:25:16,147 --> 00:25:17,705
Carburador alto de bomba doble.
395
00:25:17,816 --> 00:25:20,216
Bastante impresionante.
396
00:25:20,318 --> 00:25:21,546
¿De bomba doble?
397
00:25:21,653 --> 00:25:24,349
Echa chisguetes de gasolina
para ir más rápido.
398
00:25:26,424 --> 00:25:28,119
Me gusta ir rápido.
399
00:25:28,326 --> 00:25:32,160
Parece que la tapa de tu distribuidor
está un poco suelta.
400
00:25:33,398 --> 00:25:35,093
¿Sí? ¿Cómo lo sabes?
401
00:25:36,268 --> 00:25:40,227
Mi papá era un fanático de los coches.
402
00:25:40,338 --> 00:25:43,774
Él me enseñó. Puedo desarmar,
limpiar y armar el motor.
403
00:25:43,875 --> 00:25:46,070
Qué raro.
No das la impresión de ser mecánica.
404
00:25:47,279 --> 00:25:48,837
No lo transmito por radio.
405
00:25:48,947 --> 00:25:51,973
A los tipos no les gusta
que sepas más que ellos de coches.
406
00:25:52,083 --> 00:25:54,711
Y menos a Trent. Él lo detesta.
407
00:25:54,819 --> 00:25:57,686
No me molesta
que chicas trabajen en mi motor.
408
00:25:57,789 --> 00:25:59,347
Lo prefiero.
409
00:26:00,025 --> 00:26:02,323
- Enciende el motor.
- No hay problema.
410
00:26:04,729 --> 00:26:08,165
Si Trent es tan desconsiderado,
¿por qué andas con él?
411
00:26:10,468 --> 00:26:13,028
¿Sabes qué? Voy a caminar.
412
00:26:13,138 --> 00:26:14,799
Suerte con tu coche.
413
00:26:17,242 --> 00:26:18,266
Bueno.
414
00:26:18,376 --> 00:26:20,310
Caminar es saludable, ¿no?
415
00:26:21,479 --> 00:26:23,674
Ay, no, no.
416
00:26:24,082 --> 00:26:26,346
Vamos, por favor. Tienes que arrancar.
417
00:26:26,451 --> 00:26:29,284
No dejes que se vaya. ¡Vamos!
418
00:26:29,521 --> 00:26:33,855
Nena, regresa,
Cualquier tonto puede ver,
419
00:26:35,493 --> 00:26:37,188
Que tenías algo...
420
00:26:48,506 --> 00:26:49,867
¡Espera un segundo!
421
00:26:55,413 --> 00:26:56,971
Ya está.
422
00:26:57,616 --> 00:27:01,450
Me divertí. Gracias por escucharme.
423
00:27:02,020 --> 00:27:06,184
- Sí, sí.
- Tú crees que soy superficial, ¿verdad?
424
00:27:07,425 --> 00:27:10,485
No, no. Yo creo...
425
00:27:10,929 --> 00:27:15,195
...que tienes mucho más
de lo que ves a primera vista.
426
00:27:19,137 --> 00:27:20,104
Sí.
427
00:27:20,205 --> 00:27:22,730
Nos vemos en la escuela.
428
00:27:22,841 --> 00:27:23,899
Está bien.
429
00:27:31,616 --> 00:27:32,640
Qué frase tan estúpida.
430
00:27:32,751 --> 00:27:35,549
"Tienes más
de lo que ves a primera vista".
431
00:27:40,759 --> 00:27:42,317
Me encanta mi coche.
432
00:27:46,297 --> 00:27:48,959
EL PENTÁGONO
MANDO MILITAR NACIONAL
433
00:27:53,304 --> 00:27:58,867
Oigan, creo que el otro equipo
ya lo averiguó. Irán.
434
00:27:58,977 --> 00:28:02,640
Es demasiado brillante
para los científicos de Irán.
435
00:28:02,747 --> 00:28:06,513
- Piénsalo.
- ¿Tú qué opinas? ¿Los chinos?
436
00:28:07,052 --> 00:28:09,213
No se parece en nada
a lo de los chinos.
437
00:28:09,988 --> 00:28:12,752
EL FUERZA AÉREA UNO
438
00:28:12,857 --> 00:28:14,722
Habla el Fuerza Aérea 1.
Nivel de vuelo, 330.
439
00:28:14,826 --> 00:28:16,885
Cazaremos a este enemigo...
440
00:28:16,995 --> 00:28:19,190
...y sabremos qué hacer con él.
441
00:28:40,418 --> 00:28:41,612
¿Sí, Sr. Presidente?
442
00:28:41,720 --> 00:28:44,655
¿Me puedes conseguir
unos pastelitos, preciosa?
443
00:28:56,801 --> 00:29:00,862
Me metí a la Fuerza Aérea para servir
pastelitos. Estaré en el almacén.
444
00:29:26,231 --> 00:29:27,198
Demonios.
445
00:29:41,346 --> 00:29:42,870
Qué asco.
446
00:30:10,074 --> 00:30:11,735
¿Oyen eso?
447
00:30:14,712 --> 00:30:16,270
¿Están captando esto?
448
00:30:17,282 --> 00:30:18,909
Están metiéndose en la red.
449
00:30:19,017 --> 00:30:20,177
SEÑAL FORÁNEA DETECTADA
450
00:30:28,126 --> 00:30:29,218
"PROYECTO HOMBRE DE HIELO"
451
00:30:29,327 --> 00:30:31,761
TRANSFIRIENDO
452
00:30:34,132 --> 00:30:37,260
Es idéntica a la señal de Qatar.
453
00:30:37,368 --> 00:30:39,199
- ¿Estás diagnosticando?
- ¿Debería?
454
00:30:39,304 --> 00:30:41,295
Sí, deberías.
455
00:30:46,244 --> 00:30:48,041
SUBIENDO ARCHIVO
456
00:30:49,514 --> 00:30:51,277
SISTEMA DEL PRESIDENTE
VIRUS DETECTADO
457
00:30:52,483 --> 00:30:55,850
¡Atención! ¡Se están metiendo
en el Fuerza Aérea 1!
458
00:30:56,454 --> 00:30:58,319
Están plantando un virus.
459
00:30:58,423 --> 00:31:00,948
- Se está transmitiendo.
- Están plantando un virus...
460
00:31:01,059 --> 00:31:04,256
...y robando
información simultáneamente.
461
00:31:04,362 --> 00:31:05,886
Se violó la seguridad.
462
00:31:05,997 --> 00:31:08,727
Alguien a bordo se metió en su red.
463
00:31:08,833 --> 00:31:11,597
¡Compartimiento de carga, despejado!
464
00:31:16,207 --> 00:31:17,606
Corten los cables.
465
00:31:17,709 --> 00:31:20,837
- Están sacando lo que quieren.
- ¿Señor?
466
00:31:20,945 --> 00:31:23,641
Permiso para desactivar
la red de defensa.
467
00:31:23,748 --> 00:31:27,741
- Corten los cables ahora.
- ¡Corten los cables ahora!
468
00:31:33,057 --> 00:31:35,218
BAJADO INCOMPLETO
EXPLORADOR DESCUBRE
469
00:31:35,360 --> 00:31:36,384
HOMBRE DE HIELO
470
00:31:36,494 --> 00:31:37,461
EL PRIMERO: CAP. WITWICKY
TERMINAL INACTIVA
471
00:31:49,407 --> 00:31:52,171
Infiltraron el sistema del presidente.
472
00:31:52,310 --> 00:31:53,743
¿Qué demonios?
473
00:31:59,217 --> 00:32:01,617
Tiros en la cubierta inferior.
474
00:32:01,719 --> 00:32:04,552
Prepárense para descenso
de emergencia.
475
00:32:22,640 --> 00:32:24,631
Quiero al presidente en el bunker.
476
00:32:24,742 --> 00:32:28,769
No quiero discutir nada
hasta que eso ocurra.
477
00:32:28,880 --> 00:32:32,008
Esa es nuestra única prioridad ahora.
478
00:32:32,116 --> 00:32:33,242
El Fuerza Aérea 1 aterrizó.
479
00:32:54,505 --> 00:32:56,598
LOS INSECTOS ME DISPARARON...
480
00:32:56,774 --> 00:33:00,574
ENCONTRÉ UNA PISTA
A LA CHISPA SUPREMA.
481
00:33:01,312 --> 00:33:04,907
WITWICKY HA VISTO
NUESTRO LENGUAJE.
482
00:33:05,817 --> 00:33:07,148
BÚSQUEDA DE WITWICKY.
483
00:33:19,897 --> 00:33:22,491
DEBEMOS BUSCAR A DONJUAN217.
484
00:33:40,818 --> 00:33:42,376
¡Ese es mi coche!
485
00:33:55,933 --> 00:33:58,026
¡Papá! ¡Llama a la policía!
486
00:33:59,804 --> 00:34:02,932
¿A dónde vas con mi coche?
487
00:34:03,041 --> 00:34:06,772
¡9-1-1! ¡Emergencia!
¡Se robaron mi coche!
488
00:34:06,878 --> 00:34:10,336
¡Necesito todas las unidades,
todo el escuadrón, a todos!
489
00:34:10,448 --> 00:34:13,246
¡No hagan preguntas!
490
00:34:13,351 --> 00:34:16,013
¡Mi padre patrulla el vecindario!
491
00:34:48,653 --> 00:34:50,211
Dios mío.
492
00:35:06,637 --> 00:35:08,036
Mi nombre es Sam Witwicky.
493
00:35:08,139 --> 00:35:12,075
Al que encuentre esto,
mi coche está vivo. ¿Vieron eso?
494
00:35:12,176 --> 00:35:14,906
Mamá, papá, los quiero.
495
00:35:15,012 --> 00:35:17,378
Si hallan "Bellezas Pechugonas"
bajo mi cama...
496
00:35:17,482 --> 00:35:19,473
...me la encargó Miles.
497
00:35:19,584 --> 00:35:22,212
No, el tío Charles me la dio.
498
00:35:22,320 --> 00:35:24,288
Mojo, te quiero.
499
00:35:43,574 --> 00:35:46,099
¡Qué buenos perritos!
500
00:35:46,310 --> 00:35:47,402
¡Dios mío!
501
00:35:58,322 --> 00:35:59,687
¡Por favor no me mates!
502
00:35:59,790 --> 00:36:03,123
¡Disculpa! ¡Toma las llaves! ¡Es tuyo!
503
00:36:07,465 --> 00:36:08,796
- ¡Qué bueno que llegaron!
- ¡Déjame ver tus manos!
504
00:36:08,900 --> 00:36:10,458
¡No soy yo!
505
00:36:10,568 --> 00:36:13,628
- ¡Está dentro!
- ¡Cállate! Camina hacia el coche.
506
00:36:15,573 --> 00:36:17,302
Pon tu cabeza sobre el cofre.
507
00:36:30,588 --> 00:36:33,318
Entraron a la red de defensa.
508
00:36:33,424 --> 00:36:35,949
En Qatar trataron, aquí funcionó.
509
00:36:36,060 --> 00:36:37,687
- ¿Qué sacaron?
- No sabemos.
510
00:36:37,795 --> 00:36:40,923
- ¿Y el virus?
- Es un virus "Spider-bot".
511
00:36:41,032 --> 00:36:43,660
Quizá inutilice el sistema.
512
00:36:43,768 --> 00:36:45,759
- ¿Podemos pararlo?
- Si mandamos un antivirus...
513
00:36:45,870 --> 00:36:48,395
...se adapta y acelera.
514
00:36:48,506 --> 00:36:49,564
Se volvió el sistema.
515
00:36:49,674 --> 00:36:52,837
Esta es la primera fase
de un ataque importante.
516
00:36:52,944 --> 00:36:54,536
Sólo Rusia, Corea del Norte y China...
517
00:36:54,645 --> 00:36:56,943
...tienen esta capacidad.
518
00:36:57,048 --> 00:36:59,983
- Disculpe, eso es incorrecto.
- Disculpe, señorita.
519
00:37:00,084 --> 00:37:02,314
¿Quién es usted?
520
00:37:02,420 --> 00:37:04,251
La analista que detectó al atacante.
521
00:37:04,355 --> 00:37:07,483
¿Usted? ¿Fue usted?
522
00:37:07,858 --> 00:37:10,622
Su equipo.
523
00:37:10,728 --> 00:37:13,356
Penetraron su "firewall"
en 10 segundos.
524
00:37:13,464 --> 00:37:16,126
Una supercomputadora
con un ataque gigante...
525
00:37:16,234 --> 00:37:17,963
...tardaría 20 años.
526
00:37:18,069 --> 00:37:20,537
¿Y por qué Corea del Norte...
527
00:37:20,638 --> 00:37:22,970
...duplicó su actividad naval?
528
00:37:23,074 --> 00:37:26,566
¿Como precaución,
porque eso estamos haciendo?
529
00:37:26,677 --> 00:37:30,044
El patrón de la señal
está aprendiendo, evolucionando...
530
00:37:30,147 --> 00:37:32,411
...y necesita pasar
de transferencias de Fourier...
531
00:37:32,516 --> 00:37:34,711
...a mecánica cuántica.
532
00:37:34,819 --> 00:37:37,151
No hay nada tan complejo
sobre la Tierra.
533
00:37:37,255 --> 00:37:39,746
¿Qué tal un organismo,
un organismo vivo?
534
00:37:39,857 --> 00:37:42,257
¿Una computadora
que funcione a base de ADN?
535
00:37:42,360 --> 00:37:46,023
- Suena raro...
- Basta.
536
00:37:46,497 --> 00:37:49,057
Tenemos 6 pisos de analistas
trabajando en esto.
537
00:37:49,166 --> 00:37:51,498
Si tiene pruebas
que respalden sus teorías...
538
00:37:51,602 --> 00:37:54,093
la escucharé.
Pero si no pone un filtro...
539
00:37:54,205 --> 00:37:58,141
...entre cerebro y boca,
se va del equipo.
540
00:38:03,614 --> 00:38:07,050
No puedo explicarlo con más claridad.
541
00:38:07,952 --> 00:38:10,318
- La cosa se paró.
- Se paró.
542
00:38:11,822 --> 00:38:13,551
Guau. Qué fantástico.
543
00:38:14,558 --> 00:38:15,786
Bueno, jefecito.
544
00:38:16,193 --> 00:38:18,957
Hora de llenarla. Y no salpiques afuera.
545
00:38:19,497 --> 00:38:20,862
¿Qué te estás metiendo?
546
00:38:20,965 --> 00:38:23,297
¿Óxido nitroso, cocaína, alcohol?
547
00:38:23,401 --> 00:38:25,767
- Yo no tomo drogas.
- ¿Y estas?
548
00:38:26,570 --> 00:38:29,368
Estaba en tu bolsillo. "Mojo".
549
00:38:30,641 --> 00:38:33,235
¿Es lo que toman los muchachos?
¿Un poco de Mojo?
550
00:38:33,344 --> 00:38:36,973
- Pastillas para el perro.
- Es un chihuahua. Chiquito.
551
00:38:40,951 --> 00:38:42,213
¿Qué fue eso?
552
00:38:43,888 --> 00:38:47,051
¿Estás viendo mi pistola, Fifty Cent?
553
00:38:48,225 --> 00:38:51,683
¿Quieres pelear? Provócame. Adelante.
554
00:38:51,796 --> 00:38:54,993
Porque te juro que te parto la cara.
555
00:38:56,367 --> 00:38:57,629
¿Está tomando drogas?
556
00:38:58,769 --> 00:39:01,363
QATAR... EL MEDIO ORIENTE
557
00:39:06,210 --> 00:39:08,440
Ojalá sirva esta línea telefónica.
558
00:39:10,981 --> 00:39:13,449
¡Cuidado!
559
00:39:13,551 --> 00:39:17,180
¡Atención!
560
00:39:22,126 --> 00:39:24,094
¿Qué demonios fue eso?
561
00:39:28,766 --> 00:39:31,098
En inglés, amigo. En inglés.
562
00:39:39,310 --> 00:39:40,800
¡Cuidado!
563
00:39:49,653 --> 00:39:50,711
¡Silencio! ¡Calma!
564
00:39:50,821 --> 00:39:52,948
¡Hijo de! ¿Qué demonios?
565
00:40:00,698 --> 00:40:03,462
¡Corran! ¡Levántate! ¡Corre!
566
00:40:10,574 --> 00:40:12,371
¡Corran!
567
00:40:24,655 --> 00:40:26,782
¡Cúbranse!
568
00:40:29,160 --> 00:40:31,151
¡Fig! ¡Cubran la retaguardia!
569
00:40:31,796 --> 00:40:36,699
¡Fuego protector! ¡Apúrense!
¡Fig, cubre la retaguardia! ¡Ven!
570
00:40:36,801 --> 00:40:39,827
¡Dame un cargador!
571
00:40:41,071 --> 00:40:42,663
¿Dónde está tu papá?
572
00:40:44,508 --> 00:40:46,738
Señor, necesitamos un teléfono.
¡Un teléfono!
573
00:40:46,844 --> 00:40:49,210
¡Un teléfono, sí!
574
00:40:51,015 --> 00:40:52,277
- ¡Celular!
- ¡Gracias!
575
00:40:54,585 --> 00:40:57,145
¡Esta es una llamada de emergencia
del Pentágono!
576
00:41:01,625 --> 00:41:03,752
¡No tengo tarjeta de crédito!
577
00:41:04,228 --> 00:41:07,959
Señor, esa actitud
no va a acelerar las cosas.
578
00:41:08,065 --> 00:41:10,761
Hable muy claramente a la bocina.
579
00:41:10,868 --> 00:41:15,168
¡Estoy en medio de una guerra!
¡Esto es ridículo!
580
00:41:18,342 --> 00:41:20,537
¡Necesito una tarjeta de crédito!
581
00:41:22,513 --> 00:41:25,277
- ¡Epps! ¿Tu cartera?
- ¡Bolsillo!
582
00:41:25,950 --> 00:41:28,646
- ¿Cuál bolsillo?
- ¡El de atrás!
583
00:41:28,752 --> 00:41:32,950
- ¡Tienes 10 bolsillos atrás!
- ¡Nalga izquierda! ¡Nalga izquierda!
584
00:41:33,791 --> 00:41:35,952
¡Sigue disparando!
585
00:41:36,060 --> 00:41:38,051
Bueno, es Visa...
586
00:41:38,295 --> 00:41:39,557
¿Ya sabe...
587
00:41:39,663 --> 00:41:41,756
...del Paquete Especial Plus de Oro?
588
00:41:41,866 --> 00:41:46,997
¡No quiero un paquete especial!
¡Epps! ¡Pentágono!
589
00:41:50,007 --> 00:41:51,269
¿Su estado?
590
00:41:54,345 --> 00:41:56,040
Están atacando a un equipo
de sobrevivientes de la base.
591
00:41:56,146 --> 00:41:57,113
¿Sobrevivientes?
592
00:42:00,951 --> 00:42:02,612
¡Nunca había visto esto!
593
00:42:02,720 --> 00:42:04,449
¡Necesitamos apoyo aéreo!
594
00:42:04,555 --> 00:42:05,749
Vienen Predators.
595
00:42:05,856 --> 00:42:07,255
Ligando llamada con AWACS.
596
00:42:13,531 --> 00:42:16,500
No sé. Si vieras esta mierda...
597
00:42:16,834 --> 00:42:19,496
Predators llegarán en 2 minutos.
598
00:42:35,085 --> 00:42:37,144
- ¿Qué es eso?
- No sé.
599
00:42:42,426 --> 00:42:44,121
Necesitamos apoyo aéreo.
600
00:42:44,228 --> 00:42:47,322
Manden paquete de ataque Bravo
al blanco.
601
00:42:47,431 --> 00:42:51,026
Autentificando Tango Whiskey
a las 0300 Greenwich.
602
00:42:51,135 --> 00:42:53,968
Aeronaves, esta es una misión
de fuego cercano.
603
00:42:55,673 --> 00:42:57,402
Armas, ¿quién está cerca
del Área de Ataque?
604
00:42:57,508 --> 00:42:59,032
- Mande a los Jabalíes.
- Mande Jabalíes...
605
00:42:59,143 --> 00:43:00,838
...al Área.
606
00:43:00,945 --> 00:43:03,470
Cambien Jabalíes a Área de Ataque.
607
00:43:03,581 --> 00:43:05,481
Amigos en la zona.
608
00:43:05,583 --> 00:43:08,609
¡Equipo de 7 hombres
norte de humo naranja!
609
00:43:08,719 --> 00:43:11,950
Maten Área. Ataquen al hostil.
610
00:43:14,325 --> 00:43:17,590
¡Ataquen dirección oeste!
¡Sin obstáculos y preparados!
611
00:43:20,798 --> 00:43:22,163
Estado de Jabalí.
612
00:43:22,266 --> 00:43:24,131
Jabalí 1, Estrella Oscura.
613
00:43:26,503 --> 00:43:29,597
- ¡Lennox, vienen los misiles!
- ¡Ubiquen objetivo con láser!
614
00:43:29,707 --> 00:43:32,267
¡Viene misil guiado por rayo!
¡Vienen bombas!
615
00:43:40,484 --> 00:43:42,247
¡Venga!
616
00:43:42,353 --> 00:43:44,947
Radar bloqueado cerca del objetivo.
617
00:44:01,305 --> 00:44:03,102
Imposible que no lo destruyeron.
618
00:44:03,207 --> 00:44:06,472
Spooky 32, use balas de 105.
¡Que llueva!
619
00:44:08,679 --> 00:44:12,115
Equipo terrestre solicita
balas "sabot" 105.
620
00:44:40,377 --> 00:44:41,435
¿Perdimos contacto?
621
00:44:41,545 --> 00:44:44,105
Jabalí 1,
confirme contacto visual con amigos.
622
00:44:48,218 --> 00:44:49,344
¿Dónde está Fig?
623
00:44:50,287 --> 00:44:51,879
¿Fig?
624
00:44:52,856 --> 00:44:54,653
¡Trae un enfermero!
625
00:44:57,161 --> 00:44:58,355
Ya viene un enfermero. Tiene pulso.
626
00:44:58,462 --> 00:45:00,327
Métete ahí.
627
00:45:06,070 --> 00:45:07,765
Tráelos a casa.
628
00:45:09,173 --> 00:45:11,539
Trae a esos hombres a EUA.
629
00:45:12,042 --> 00:45:13,703
Necesito que los interroguen.
630
00:45:20,484 --> 00:45:23,885
Sólo un hacker puede descifrar esto.
631
00:45:34,331 --> 00:45:37,027
¡Espere! ¡Pare!
632
00:45:40,137 --> 00:45:41,832
Perdona la molestia.
633
00:45:42,139 --> 00:45:43,766
- ¡Maggie!
- Necesito tu ayuda.
634
00:45:43,874 --> 00:45:47,867
Esta es mi área privada,
mi lugar de Zen y de paz.
635
00:45:47,978 --> 00:45:49,639
¡Glen! ¿Quién es?
636
00:45:49,747 --> 00:45:51,874
¡Cállate, abuela!
637
00:45:51,982 --> 00:45:54,416
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Por favor!
638
00:45:54,518 --> 00:45:56,611
¡Me voy a tomar tu jugo de ciruelas!
639
00:46:01,592 --> 00:46:04,083
- ¿En qué nivel estás?
- En el 6.
640
00:46:06,930 --> 00:46:09,592
¡Ahí viene la matriz!
641
00:46:13,203 --> 00:46:16,036
Glen, ¿no quieres ver algo secreto?
642
00:46:16,140 --> 00:46:17,971
Agáchate.
643
00:46:18,308 --> 00:46:22,244
- Allá vamos. Doble golpe.
- Lo puse en pausa.
644
00:46:22,346 --> 00:46:24,177
Necesito un momento.
645
00:46:25,182 --> 00:46:26,513
Por favor.
646
00:46:27,084 --> 00:46:28,676
Guarda mi juego.
647
00:46:28,786 --> 00:46:30,651
¿Qué tan secreto?
648
00:46:31,989 --> 00:46:36,050
Me van a meter en la cárcel toda la vida
por enseñártelo.
649
00:46:36,326 --> 00:46:38,294
¡Sí! Una mirada rápida.
650
00:46:39,096 --> 00:46:42,259
Tenemos una imagen termal
de lo que atacó Qatar.
651
00:46:42,366 --> 00:46:44,891
- La quiero ver.
- La cámara se dañó.
652
00:46:45,002 --> 00:46:46,560
La cámara viene en camino...
653
00:46:46,670 --> 00:46:48,570
...pero hay un problema de seguridad.
654
00:46:48,672 --> 00:46:50,936
Un analista hizo una copia...
655
00:46:51,041 --> 00:46:52,702
...de la señal de penetración.
656
00:46:55,712 --> 00:46:59,011
La señal es fuertísima.
¿De dónde la sacaste?
657
00:46:59,116 --> 00:47:01,448
Penetró la frecuencia
de la Guardia Nacional...
658
00:47:01,552 --> 00:47:03,110
...en menos de un minuto.
659
00:47:03,220 --> 00:47:05,415
Imposible.
660
00:47:06,890 --> 00:47:11,327
Hay un mensaje empotrado en la señal.
Déjame hacer mi magia.
661
00:47:15,199 --> 00:47:17,360
PROYECTO HOMBRE DE HIELO
SECTOR 7
662
00:47:17,467 --> 00:47:19,025
¿"Proyecto Hombre de Hielo"?
663
00:47:19,136 --> 00:47:22,537
- ¿Sector 7?
- ¿Quién es el Cap. Witwicky?
664
00:47:24,074 --> 00:47:26,406
¿Estás jugando juegos de video
de nuevo?
665
00:47:26,610 --> 00:47:28,601
¡La policía! ¡La policía!
666
00:47:28,712 --> 00:47:31,408
¡FBI! ¡Busquen a la derecha!
667
00:47:33,183 --> 00:47:35,344
¡Que no salga nadie!
668
00:47:37,054 --> 00:47:38,021
¡La policía!
669
00:47:39,556 --> 00:47:43,048
¡Esperen! ¡Yo sólo soy el primo!
670
00:47:44,161 --> 00:47:49,394
¡Quítense del tapete de la abuela,
no le gusta que la policía lo pise!
671
00:47:50,067 --> 00:47:52,831
Fue un espectáculo increíble...
672
00:47:52,936 --> 00:47:56,804
...cuando más de 40 C-17
se elevaron de esta base.
673
00:47:57,441 --> 00:47:59,466
No sabemos a dónde van...
674
00:47:59,576 --> 00:48:00,565
Buenos días, Mo.
675
00:48:03,080 --> 00:48:04,707
Mojo, Mojo.
676
00:48:06,183 --> 00:48:08,708
Deja de ladrar. Es muy temprano.
677
00:48:12,923 --> 00:48:14,686
Miles, escúchame.
678
00:48:14,791 --> 00:48:17,817
- Mi auto se robó a sí mismo.
- ¿Qué dices?
679
00:48:17,928 --> 00:48:20,829
¡Es el Camaro de Satanás!
¡Me está siguiendo!
680
00:48:28,705 --> 00:48:29,763
¡Para!
681
00:48:40,050 --> 00:48:41,017
¿Sam?
682
00:48:44,121 --> 00:48:45,088
Hola.
683
00:48:45,389 --> 00:48:48,654
Eso estuvo increíble.
684
00:48:48,759 --> 00:48:50,852
- Me sentí increíble.
- ¿Estás bien?
685
00:48:50,961 --> 00:48:52,952
No. Estoy volviéndome loco.
686
00:48:53,063 --> 00:48:54,928
Mi coche me está persiguiendo. Me voy.
687
00:48:55,032 --> 00:48:57,262
Nos vemos luego.
688
00:49:30,167 --> 00:49:31,725
Fantástico. Policías.
689
00:49:35,038 --> 00:49:36,733
"Castigar y esclavizar... "
690
00:49:36,840 --> 00:49:38,034
¡Oficial!
691
00:49:39,676 --> 00:49:41,439
Escuche...
692
00:49:42,980 --> 00:49:43,947
¡Me dolió!
693
00:49:48,285 --> 00:49:51,152
¡Gracias a Dios que vino!
¡Tuve un día espantoso!
694
00:49:51,254 --> 00:49:54,917
¡La bici de mi mamá
me siguió hasta acá!
695
00:49:55,025 --> 00:49:57,619
¡Mi coche me siguió acá!
696
00:49:57,728 --> 00:49:59,390
¡Salga del coche!
697
00:50:01,491 --> 00:50:02,391
¡Deténgase!
698
00:50:04,534 --> 00:50:08,994
¡Está bien! ¡Disculpe!
¡No le pegué a su coche a propósito!
699
00:50:10,307 --> 00:50:14,175
¡Mire! ¡Pare! ¡Pare!
700
00:50:18,348 --> 00:50:21,112
¡Pare! ¿Qué quiere de mí?
701
00:50:30,394 --> 00:50:31,861
¡Dios mío! ¡No, no!
702
00:50:33,797 --> 00:50:39,235
¡Mierda! ¡Mierda, mierda!
¡Ay, mierda!
703
00:50:42,272 --> 00:50:44,035
Es una pesadilla.
704
00:50:45,909 --> 00:50:47,672
¿Tú eres
nombre de usuario DonJuan217?
705
00:50:47,778 --> 00:50:48,938
¿Qué?
706
00:50:49,046 --> 00:50:51,412
¿Tú eres
nombre de usuario DonJuan217?
707
00:50:52,749 --> 00:50:55,183
¿Dónde está el artículo de eBay
número 21153?
708
00:50:55,285 --> 00:50:56,980
¿Dónde están los anteojos?
709
00:51:08,565 --> 00:51:09,827
¡Regresa!
710
00:51:10,734 --> 00:51:11,701
¡Vete!
711
00:51:16,706 --> 00:51:18,469
¿Qué te pasa?
712
00:51:18,575 --> 00:51:20,566
¡Un monstruo me acaba de atacar!
713
00:51:20,677 --> 00:51:25,114
¡Ahí viene! Levántate.
¡Levántate y corre!
714
00:51:32,789 --> 00:51:33,813
¿Qué es esa cosa?
715
00:51:33,924 --> 00:51:35,289
Súbete.
716
00:51:35,392 --> 00:51:37,485
Súbete al coche. ¡Confía en mí!
717
00:51:37,594 --> 00:51:41,963
¡Súbete! ¡Arranca, arranca!
718
00:51:53,577 --> 00:51:54,908
¡Vamos!
719
00:51:59,516 --> 00:52:01,313
¡Nos vamos a morir!
720
00:52:01,418 --> 00:52:02,976
¡No vamos a morir!
721
00:52:03,086 --> 00:52:05,418
¡Créeme, maneja increíble!
722
00:52:07,557 --> 00:52:08,854
¡Nos vamos a morir!
723
00:52:14,898 --> 00:52:16,263
¡Dios mío!
724
00:52:33,683 --> 00:52:34,809
Nos encerró.
725
00:52:37,320 --> 00:52:40,756
El coche no arranca,
pero eludimos al monstruo, ¿no?
726
00:52:49,366 --> 00:52:50,799
Hora de arrancar.
727
00:53:55,098 --> 00:53:56,793
¡Me agarró!
728
00:54:03,006 --> 00:54:04,871
¡Me va a matar!
729
00:54:24,261 --> 00:54:25,455
¡Quítate!
730
00:54:35,038 --> 00:54:36,835
¿Dónde están los anteojos?
¿Dónde están?
731
00:54:36,940 --> 00:54:38,601
¡Monstruo metálico!
732
00:54:40,043 --> 00:54:42,739
¡Mátalo! ¡Dale!
733
00:54:49,619 --> 00:54:51,587
¿Ves? No eres tan fuerte
sin cabeza, ¿verdad?
734
00:54:57,594 --> 00:54:59,027
Vámonos.
735
00:55:13,843 --> 00:55:15,310
¿Qué es?
736
00:55:16,713 --> 00:55:18,146
Es un robot.
737
00:55:19,549 --> 00:55:24,486
Pero un robot diferente,
súper avanzado.
738
00:55:25,855 --> 00:55:27,288
Probablemente es japonés.
739
00:55:27,390 --> 00:55:29,790
Sí, seguro que es japonés.
740
00:55:31,394 --> 00:55:33,089
¿Qué haces?
741
00:55:33,730 --> 00:55:36,893
No creo que nos quiera lastimar.
742
00:55:37,000 --> 00:55:39,298
¿En serio? ¿Hablas robotés?
743
00:55:39,402 --> 00:55:42,803
Porque acaban de luchar a muerte.
744
00:55:44,174 --> 00:55:47,337
Quiere algo de mí.
745
00:55:47,444 --> 00:55:49,935
El otro me preguntó sobre eBay.
746
00:55:50,814 --> 00:55:53,578
Eres el chico más raro
que he conocido.
747
00:55:54,084 --> 00:55:56,245
- ¿Puedes hablar?
- XM Radio Satélite...
748
00:55:56,353 --> 00:55:59,914
...les brinda
el sistema de difusión Columbia.
749
00:56:00,023 --> 00:56:01,786
¿Hablas a través del radio?
750
00:56:01,891 --> 00:56:04,792
Gracias, son hermosos.
Son maravillosos.
751
00:56:04,894 --> 00:56:06,885
¿Qué pasó anoche?
752
00:56:06,996 --> 00:56:08,463
Mensaje de la Flota Estelar...
753
00:56:08,565 --> 00:56:10,624
...de la inmensidad del espacio...
754
00:56:10,734 --> 00:56:12,702
...como visitantes del cielo. ¡Aleluya!
755
00:56:12,802 --> 00:56:14,929
¿Visitantes del cielo?
756
00:56:15,038 --> 00:56:17,165
¿Eres un extraterrestre?
757
00:56:22,979 --> 00:56:25,470
¿Quieren preguntar algo más?
758
00:56:26,149 --> 00:56:28,310
Quiere que nos subamos.
759
00:56:29,352 --> 00:56:30,819
¿Para ir a dónde?
760
00:56:31,821 --> 00:56:33,584
Vas a querer recordar...
761
00:56:33,723 --> 00:56:36,783
...que tuviste el valor
para subirte al auto, ¿no?
762
00:57:06,256 --> 00:57:07,985
Este coche maneja bastante bien.
763
00:57:11,928 --> 00:57:13,896
¿Por qué no te sientas ahí?
764
00:57:14,030 --> 00:57:16,191
Yo no me voy a sentar ahí.
Él está manejando.
765
00:57:18,802 --> 00:57:20,269
Tienes razón.
766
00:57:21,805 --> 00:57:24,774
- Deberías sentarte en mis piernas.
- ¿Por qué?
767
00:57:25,942 --> 00:57:29,708
Yo tengo el único cinturón.
Seguridad primero.
768
00:57:31,781 --> 00:57:33,180
Está bien.
769
00:57:37,320 --> 00:57:39,311
Eso es. Así está mejor.
770
00:57:44,761 --> 00:57:48,128
Lo del cinturón te salió muy bien.
771
00:57:49,165 --> 00:57:50,132
Gracias.
772
00:57:51,201 --> 00:57:53,328
¿Sabes qué no entiendo?
773
00:57:53,436 --> 00:57:56,496
Si es un robot súper avanzado...
774
00:57:56,606 --> 00:57:59,200
...¿por qué se transforma
en este Camaro de porquería?
775
00:58:02,045 --> 00:58:04,809
¿Ya ves? No, eso no funciona.
776
00:58:04,914 --> 00:58:05,972
¡Muévete, imbécil!
777
00:58:06,082 --> 00:58:08,107
¿Ves?
778
00:58:09,519 --> 00:58:10,645
Fantástico.
779
00:58:10,753 --> 00:58:12,618
¡Lo hiciste enojar!
780
00:58:12,922 --> 00:58:14,389
Ese coche es sensible.
781
00:58:14,491 --> 00:58:16,686
$4000 acaban de irse.
782
00:58:29,873 --> 00:58:30,840
¿Qué?
783
00:58:49,659 --> 00:58:52,219
CERRADO POR RENOVACIÓN
784
00:59:41,210 --> 00:59:43,110
¡Dios mío!
785
00:59:48,484 --> 00:59:49,951
MI DIENTE
786
00:59:56,960 --> 01:00:00,157
¡Esto es fabuloso!
¡Hay explosiones por todos lados!
787
01:00:00,263 --> 01:00:03,721
¡Es 100% mejor que "Armageddon"!
788
01:00:03,866 --> 01:00:06,061
¡Fuego, fuego, fuego! ¡Pum!
789
01:00:20,049 --> 01:00:21,676
¡Uy! ¡Qué genial!
790
01:00:21,784 --> 01:00:23,911
¡Si no tiene seguro contra asteroides...
791
01:00:24,020 --> 01:00:25,282
...está frito!
792
01:00:29,192 --> 01:00:30,523
¿Qué es eso?
793
01:00:31,060 --> 01:00:32,652
Hay algo junto al árbol.
794
01:00:32,762 --> 01:00:34,889
¡Junto al árbol!
795
01:00:34,998 --> 01:00:36,329
Denme una roca espacial.
796
01:01:11,734 --> 01:01:14,225
Disculpa. ¿Eres el ratón de los dientes?
797
01:01:15,505 --> 01:01:18,838
¡Mi vida! ¿Qué haces acá afuera sola?
798
01:01:18,941 --> 01:01:21,432
¡Dios mío! ¿Qué le pasó a la piscina?
799
01:02:53,970 --> 01:02:58,168
¿Eres Samuel Witwicky,
descendiente de Archibald Witwicky?
800
01:02:59,342 --> 01:03:01,105
Conocen tu nombre.
801
01:03:02,912 --> 01:03:05,540
Yo me llamo Optimus Prime.
802
01:03:05,648 --> 01:03:09,709
Somos organismos robóticos
autónomos del planeta Cybertron.
803
01:03:09,819 --> 01:03:13,186
- Nos puedes llamar "autobots".
- Autobots.
804
01:03:13,389 --> 01:03:14,879
¿Qué cuentan, compas?
805
01:03:14,991 --> 01:03:18,654
Mi primer teniente. Denominación: Jazz.
806
01:03:18,761 --> 01:03:22,288
Este parece un buen antro
para relaxear.
807
01:03:22,865 --> 01:03:24,730
¿Cómo aprendieron a hablar así?
808
01:03:24,834 --> 01:03:28,429
Aprendimos sus lenguajes
a través de la Web mundial.
809
01:03:29,939 --> 01:03:32,407
Mi especialista de armas: Ironhide.
810
01:03:33,309 --> 01:03:36,870
- ¿Te sientes con suerte, patán?
- Calma, Ironhide.
811
01:03:36,979 --> 01:03:40,210
Es broma.
Sólo quería enseñarle mis cañones.
812
01:03:41,450 --> 01:03:43,611
Nuestro oficial médico: Ratchet.
813
01:03:43,719 --> 01:03:47,849
Sus feromonas indican
que quiere aparearse con la hembra.
814
01:03:50,259 --> 01:03:53,592
Conoces a tu guardián: Bumblebee.
815
01:03:53,830 --> 01:03:55,491
¿Bumblebee?
816
01:03:55,598 --> 01:03:57,293
Mira la "rep"
Sí, soy único
817
01:03:57,400 --> 01:03:59,766
¿Tú eres mi guardián?
818
01:03:59,869 --> 01:04:05,068
Se dañaron sus procesadores vocales.
Los estoy reparando.
819
01:04:09,912 --> 01:04:11,277
¿Qué hacen aquí?
820
01:04:11,380 --> 01:04:16,613
Debemos encontrar la Chispa Suprema
antes que Megatron.
821
01:04:16,953 --> 01:04:18,386
¿Mega qué?
822
01:04:27,964 --> 01:04:33,561
Nuestro planeta era un imperio
poderoso, pacífico y justo...
823
01:04:34,637 --> 01:04:39,472
...hasta que nos traicionó Megatron,
líder de los Decépticons.
824
01:04:40,576 --> 01:04:43,841
Todos los que los desafiaban
eran destruidos.
825
01:04:43,946 --> 01:04:46,938
Nuestra guerra consumió al planeta...
826
01:04:47,049 --> 01:04:50,041
...y la Chispa Suprema se perdió
en las estrellas.
827
01:04:51,020 --> 01:04:57,016
Megatron la siguió a la Tierra,
donde lo encontró el capitán Witwicky.
828
01:04:58,194 --> 01:04:59,889
Mi abuelo.
829
01:04:59,996 --> 01:05:04,194
Fue un accidente
que entrelazó nuestros destinos.
830
01:05:07,403 --> 01:05:08,961
¡Regresen!
831
01:05:11,507 --> 01:05:14,067
¡Creo que los perros encontraron algo!
832
01:05:15,144 --> 01:05:16,907
¡Se está rajando el hielo!
833
01:05:26,289 --> 01:05:29,315
¡Capitán! ¡Agarre mi cuerda, capitán!
834
01:05:30,059 --> 01:05:32,050
¡Estoy bien, muchachos!
835
01:05:33,229 --> 01:05:35,857
¿Le echamos una cuerda, capitán?
836
01:05:43,239 --> 01:05:48,336
Megatron chocó contra la Tierra
antes de recuperar el Cubo.
837
01:05:51,914 --> 01:05:55,372
¡Hombres! ¡Hemos hecho
un descubrimiento!
838
01:05:55,484 --> 01:05:59,887
Activó accidentalmente
su sistema de navegación.
839
01:06:13,469 --> 01:06:16,336
Las coordenadas de la ubicación
del Cubo en la Tierra...
840
01:06:16,439 --> 01:06:19,306
...quedaron impresas en sus anteojos.
841
01:06:19,408 --> 01:06:21,433
¿Cómo supiste de sus anteojos?
842
01:06:21,544 --> 01:06:23,774
A través de eBay.
843
01:06:23,879 --> 01:06:27,042
Si los Decépticons
encuentran la Chispa Suprema...
844
01:06:27,183 --> 01:06:30,675
...usarán su poder para transformar
las máquinas terrestres...
845
01:06:30,786 --> 01:06:32,981
...y formar otro ejército.
846
01:06:33,089 --> 01:06:36,490
Y la raza humana se extinguirá.
847
01:06:36,592 --> 01:06:42,053
Sam Witwicky, tú tienes la clave
para la supervivencia de la Tierra.
848
01:06:45,267 --> 01:06:47,098
Por favor dime que tienes
esos anteojos.
849
01:06:48,604 --> 01:06:51,004
EN ALGÚN PUNTO
SOBRE EL ATLÁNTICO
850
01:06:52,174 --> 01:06:55,610
Es como una armadura
molecular autoregeneradora.
851
01:06:55,711 --> 01:06:57,702
Donde le pegó el sabot...
852
01:06:57,813 --> 01:06:59,075
...se derritió.
853
01:06:59,181 --> 01:07:02,378
Los sabots están diseñados
para quemar a 3300°C.
854
01:07:02,518 --> 01:07:04,713
Más o menos.
Derriten blindaje de tanque.
855
01:07:04,820 --> 01:07:07,015
Este metal reacciona con calor intenso.
856
01:07:10,159 --> 01:07:12,821
¡Dijiste que esa cosa estaba muerta!
857
01:07:13,229 --> 01:07:16,960
¡Amárrenla! ¡Esta cosa es perversa!
858
01:07:17,066 --> 01:07:18,397
Díganle al Mando Norte...
859
01:07:18,501 --> 01:07:20,799
...que usen balas sabot de alto calor.
860
01:07:20,903 --> 01:07:22,336
Que las pongan en los helicópteros.
861
01:07:27,606 --> 01:07:29,301
¿Quieres ese pedazo?
862
01:07:29,408 --> 01:07:32,707
Maggie, te lo advierto.
863
01:07:32,811 --> 01:07:34,870
Van a empezar con policía bueno/malo.
864
01:07:34,980 --> 01:07:38,313
No caigas. Por eso me comí su comida.
865
01:07:38,417 --> 01:07:40,977
La usan como prueba.
866
01:07:41,086 --> 01:07:43,554
Si no la tocas, eres culpable.
867
01:07:43,655 --> 01:07:47,489
Yo me comí todo el plato. Todo el plato.
868
01:07:47,592 --> 01:07:48,752
Somos tú y yo.
869
01:07:48,860 --> 01:07:51,693
Cuando entren, no digas nada.
870
01:08:05,744 --> 01:08:08,770
¡Ella fue! ¡Ella es la que buscan!
871
01:08:08,880 --> 01:08:10,507
¡Yo sólo estaba viendo
dibujos animados en la casa!
872
01:08:12,717 --> 01:08:13,684
¡Glen, estás zafado!
873
01:08:13,785 --> 01:08:16,015
¡No voy a ir a la cárcel por ti!
874
01:08:16,121 --> 01:08:20,820
¡No he hecho nada malo en mi vida!
¡Sigo siendo virgen!
875
01:08:21,993 --> 01:08:24,086
He bajado un par de miles de canciones
de internet.
876
01:08:24,196 --> 01:08:25,891
¿Quién no?
877
01:08:25,997 --> 01:08:26,964
¡Cállate, Glen!
878
01:08:27,065 --> 01:08:30,899
¡No, tú cállate! ¡No me hables!
¡No me hables, criminal!
879
01:08:33,205 --> 01:08:35,298
- El golpe del azúcar.
- No es culpa de él.
880
01:08:35,407 --> 01:08:36,999
¿Ven? ¿Ya me puedo ir?
881
01:08:37,108 --> 01:08:39,338
Solamente escúchenme.
882
01:08:39,444 --> 01:08:43,141
El que se metió en su sistema militar
bajó un archivo...
883
01:08:43,248 --> 01:08:45,580
...acerca de alguien llamado Witwicky...
884
01:08:45,684 --> 01:08:49,245
...y un grupo del gobierno
llamado Sector 7.
885
01:08:49,354 --> 01:08:51,083
¡Déjenme hablar
con el secretario Keller...
886
01:08:51,189 --> 01:08:53,487
...antes de ir a la guerra!
887
01:08:53,592 --> 01:08:56,425
Lo que cayó del cielo acabó aquí.
888
01:08:56,528 --> 01:08:58,120
¿Qué dijo?
889
01:08:58,230 --> 01:08:59,697
- ¿Lo oyó?
- Sí, Jack lo oyó.
890
01:08:59,798 --> 01:09:02,358
- ¿Qué cree que es?
- Un experimento militar.
891
01:09:02,467 --> 01:09:03,866
- Tarado.
- Creo que es un avión.
892
01:09:09,274 --> 01:09:11,105
Aún no hay una versión oficial
de lo que pasó.
893
01:09:11,209 --> 01:09:12,403
Llama a Sam.
894
01:09:12,511 --> 01:09:14,069
Le quedan 15 minutos.
895
01:09:14,179 --> 01:09:15,476
Cuando pasen lo llamo.
896
01:09:15,580 --> 01:09:18,105
Entonces llegará tarde y lo castigarás.
897
01:09:18,216 --> 01:09:19,843
Si llega a tiempo, no.
898
01:09:25,123 --> 01:09:26,556
Necesito que te quedes aquí.
899
01:09:26,658 --> 01:09:27,818
Quédate y vigílalos.
900
01:09:27,926 --> 01:09:28,984
A todos.
901
01:09:30,028 --> 01:09:31,086
5 minutos, ¿está bien?
902
01:09:31,763 --> 01:09:32,855
Gracias por usar mi camino.
903
01:09:32,964 --> 01:09:36,798
Perdón. Se me olvidó.
904
01:09:36,902 --> 01:09:38,529
Voy a barrer el camino ahora mismo.
905
01:09:38,637 --> 01:09:40,935
Te compré la mitad de tu coche...
906
01:09:41,039 --> 01:09:44,702
...te saqué de la cárcel
y decidí hacer todas tus tareas.
907
01:09:44,809 --> 01:09:46,367
- ¿Mis tareas?
- La vida es fabulosa.
908
01:09:46,478 --> 01:09:49,345
La vida es fantástica.
909
01:09:49,447 --> 01:09:52,007
Papá, sacaré los botes de basura
ahora mismo.
910
01:09:52,117 --> 01:09:53,209
No te esfuerces demasiado.
911
01:09:53,318 --> 01:09:54,785
No.
912
01:09:54,886 --> 01:09:56,353
Si tú los sacas, me ofendo.
913
01:09:56,454 --> 01:09:57,819
No me importa.
914
01:09:57,923 --> 01:09:59,151
No. Yo lo voy a hacer.
915
01:09:59,257 --> 01:10:01,157
Voy a sacar los botes,
limpiar la parrilla...
916
01:10:01,259 --> 01:10:05,127
...y barrer toda la casa. Ahora mismo.
917
01:10:05,230 --> 01:10:07,596
¿Ahora mismo?
918
01:10:10,635 --> 01:10:13,069
Te quiero.
919
01:10:13,171 --> 01:10:14,900
No sabes cuánto te quiero
en este instante.
920
01:10:15,006 --> 01:10:16,439
Tu mamá quería que te castigara.
921
01:10:16,541 --> 01:10:18,065
Llegaste tarde.
922
01:10:18,176 --> 01:10:20,007
Otro favor que me hiciste...
923
01:10:20,111 --> 01:10:21,476
...porque eres maravilloso.
924
01:10:21,580 --> 01:10:22,706
¿Otro favor?
925
01:10:22,814 --> 01:10:25,874
¡Te quiero! ¡Que duermas bien, guapo!
926
01:10:26,918 --> 01:10:28,078
¿Qué haces?
927
01:10:28,219 --> 01:10:31,484
¡Cuidado con el camino! ¡Por favor!
928
01:10:31,590 --> 01:10:34,457
¡No, espera! ¡No, no! ¡No!
929
01:10:34,559 --> 01:10:36,993
- Perdón. Fue un error.
- ¿No podías...
930
01:10:37,095 --> 01:10:39,063
...esperar 5 minutos?
931
01:10:39,164 --> 01:10:41,997
¡Te dije que te quedaras!
932
01:10:45,270 --> 01:10:47,261
¡Te dije que los vigilaras!
933
01:10:47,372 --> 01:10:51,365
- Parece que tienen prisa.
- Esto es malo.
934
01:10:52,677 --> 01:10:55,043
¡No, Mojo! ¡Quítate del robot!
935
01:10:55,647 --> 01:10:58,172
- ¡Mojado!
- ¡No, calma!
936
01:10:58,283 --> 01:11:01,047
Te presento a Mojo.
Él es Mojo. Es mi mascota.
937
01:11:04,055 --> 01:11:07,024
- Guarden sus armas.
- Tienes una infestación de roedores.
938
01:11:07,125 --> 01:11:08,319
¿Acabo con ellos?
939
01:11:08,426 --> 01:11:10,587
¡No, no es un roedor, es un chihuahua!
940
01:11:10,695 --> 01:11:13,892
¡Estos perros nos encantan!
941
01:11:13,999 --> 01:11:16,695
Se le escaparon lubricantes
encima del pie.
942
01:11:18,203 --> 01:11:22,367
- ¿Se orinó en ti? ¡Muy mal, Mojo!
- ¡Mal, Mojo!
943
01:11:22,474 --> 01:11:23,964
Es una cosa de dominación.
944
01:11:25,744 --> 01:11:28,542
Mi pie se me va a oxidar.
945
01:11:32,150 --> 01:11:34,778
- Cállate y escóndete.
- Sólo apúrate.
946
01:11:37,989 --> 01:11:39,547
Autobots, reconocimiento.
947
01:11:41,493 --> 01:11:44,087
Espero que esté bien.
Está en la cocina...
948
01:11:44,195 --> 01:11:45,958
...poniéndose hielo en la nariz.
949
01:11:46,064 --> 01:11:48,498
Le di unos golpes.
950
01:11:48,600 --> 01:11:49,965
No es cierto.
951
01:11:51,236 --> 01:11:53,363
- Ni lo castigaste.
- Casi, casi.
952
01:11:54,105 --> 01:11:56,665
¿Dónde están?
953
01:11:58,743 --> 01:12:00,370
¡Vamos!
954
01:12:06,785 --> 01:12:08,275
Hay poco tiempo.
955
01:12:08,386 --> 01:12:10,980
- De verdad quieren esos anteojos.
- ¿Qué haces?
956
01:12:11,089 --> 01:12:12,750
Te voy a ayudar.
957
01:12:12,857 --> 01:12:14,848
Por favor apúrate.
958
01:12:16,227 --> 01:12:18,218
No está.
959
01:12:18,329 --> 01:12:19,353
Los anteojos estaban en mi mochila...
960
01:12:19,464 --> 01:12:21,295
y no está aquí...
961
01:12:21,399 --> 01:12:22,923
¿Qué quieres hacer?
962
01:12:23,068 --> 01:12:26,435
Revisa toda esta sección.
963
01:12:26,538 --> 01:12:29,473
Examínala a fondo. Yo voy a la esquina.
964
01:12:29,574 --> 01:12:32,008
No, no, ahí no. Eso es privado.
965
01:12:32,110 --> 01:12:33,543
No es nada.
966
01:12:33,645 --> 01:12:34,612
Me dijiste que...
967
01:12:34,713 --> 01:12:36,078
¡No en mi cofre de tesoros!
968
01:12:36,181 --> 01:12:38,877
Necesitas ser más específico.
969
01:12:38,983 --> 01:12:40,917
Ya de por sí tengo mucho estrés.
970
01:12:41,019 --> 01:12:42,509
¿Y ahora?
971
01:12:48,460 --> 01:12:52,419
Eso no es esconderse. Ese es
mi jardín, no una parada de autobuses.
972
01:12:53,631 --> 01:12:57,761
Yo lo vi.
El OVNI aterrizó ahí y ya no está.
973
01:12:57,869 --> 01:13:00,167
Mi bicimoto está abajo.
¿Quién me la va a pagar?
974
01:13:03,475 --> 01:13:06,410
- ¡Ya regresó!
- No puedo con todo esto.
975
01:13:06,511 --> 01:13:08,103
¡Ay, no!
976
01:13:08,213 --> 01:13:09,271
Mi mamá...
977
01:13:09,380 --> 01:13:10,608
Mira.
978
01:13:10,715 --> 01:13:14,276
Si mis papás salen y te ven,
se van a espantar mucho.
979
01:13:14,385 --> 01:13:15,943
Necesitamos los anteojos.
980
01:13:16,054 --> 01:13:17,612
Ya lo sé. Los he estado buscando.
981
01:13:17,722 --> 01:13:19,952
No están.
982
01:13:20,058 --> 01:13:21,150
Sigue buscando.
983
01:13:21,259 --> 01:13:22,920
Necesito que estén 5 minutos callados.
984
01:13:23,027 --> 01:13:24,255
10 minutos.
985
01:13:24,362 --> 01:13:26,125
Te lo ruego.
Están haciendo un escándalo.
986
01:13:26,231 --> 01:13:28,222
No me puedo concentrar.
987
01:13:28,333 --> 01:13:29,357
Cálmate.
988
01:13:29,467 --> 01:13:31,162
Tienes que hacer algo.
989
01:13:31,269 --> 01:13:33,931
- Autobots, retírense.
- Por favor, 5 minutos.
990
01:13:34,072 --> 01:13:35,801
¿Está bien?
991
01:13:35,940 --> 01:13:37,202
- ¡Muévanse!
- ¡Vete!
992
01:13:37,308 --> 01:13:38,969
¿Qué les pasa?
¿No pueden estar sin hacer ruido?
993
01:13:44,816 --> 01:13:48,616
¡Un temblor! ¡Muévete!
¡Está temblando!
994
01:13:48,720 --> 01:13:52,583
¡Judy! ¡Métete bajo una mesa!
¡Agáchate y cúbrete!
995
01:13:52,690 --> 01:13:54,521
¿Cómo llegaste allá tan rápido?
996
01:13:55,593 --> 01:13:57,356
¡Sentí un hormigueo!
997
01:13:57,996 --> 01:14:00,863
- ¡Tienes que probar eso!
- Se ve divertido.
998
01:14:05,737 --> 01:14:07,728
- ¿Sam?
- ¿Sammy?
999
01:14:10,141 --> 01:14:12,837
- ¿Qué demonios es eso?
- No sé.
1000
01:14:13,233 --> 01:14:14,962
Qué raro.
1001
01:14:15,102 --> 01:14:16,797
- ¡Sam!
- Ratchet, apunta la luz.
1002
01:14:16,903 --> 01:14:19,463
Vamos, apúrate.
1003
01:14:19,573 --> 01:14:20,631
¿Qué haces con la luz? Deja la luz.
1004
01:14:20,741 --> 01:14:22,641
Apágala.
1005
01:14:24,010 --> 01:14:25,068
¿Por qué cerraste con llave?
1006
01:14:25,178 --> 01:14:28,807
¡En esta casa nadie cierra con llave!
1007
01:14:28,915 --> 01:14:30,109
¡Va a contar...
1008
01:14:30,217 --> 01:14:32,310
- ... si no abres!
- Cinco...
1009
01:14:32,819 --> 01:14:34,548
...cuatro... ¡La quito de las bisagras!
1010
01:14:34,688 --> 01:14:36,053
- Abre la puerta.
- Tres.
1011
01:14:36,156 --> 01:14:37,123
Dos.
1012
01:14:37,224 --> 01:14:39,283
- Está contando.
- Atrás.
1013
01:14:39,793 --> 01:14:43,456
- ¿Qué? ¿Y ese bate?
- ¿Con quién hablabas?
1014
01:14:43,563 --> 01:14:46,555
- Estoy hablando contigo.
- ¿Por qué estás sudado y mugroso?
1015
01:14:46,666 --> 01:14:48,258
Soy un adolescente.
1016
01:14:48,368 --> 01:14:50,598
Oímos voces y ruidos y pensamos...
1017
01:14:50,704 --> 01:14:52,569
¿Qué era esa luz?
1018
01:14:52,672 --> 01:14:54,469
¿Cuál luz? ¡No hay ninguna luz!
1019
01:14:56,176 --> 01:14:57,438
Había una luz debajo de la puerta.
1020
01:14:57,544 --> 01:14:59,569
No puedes entrar así de repente.
1021
01:14:59,679 --> 01:15:01,044
Tienes que tocar.
1022
01:15:01,181 --> 01:15:02,170
Tocamos 5 minutos.
1023
01:15:02,282 --> 01:15:03,647
Tocamos.
1024
01:15:03,750 --> 01:15:05,217
Me estaban gritando.
1025
01:15:05,318 --> 01:15:06,751
Eso es represión.
1026
01:15:06,853 --> 01:15:09,219
- Arruinan mi juventud.
- ¡Por el amor de Dios...
1027
01:15:09,322 --> 01:15:13,782
¡Estás muy a la defensiva!
¿Te estabas masturbando?
1028
01:15:15,662 --> 01:15:16,720
¡Judy!
1029
01:15:16,830 --> 01:15:17,797
- ¡No, mamá!
- Silencio.
1030
01:15:19,332 --> 01:15:20,356
No traigas eso a colación.
1031
01:15:20,467 --> 01:15:21,991
Eso es entre padre e hijo.
1032
01:15:22,102 --> 01:15:24,935
No tienes que usar esa palabra
si te pone incómodo.
1033
01:15:25,038 --> 01:15:28,667
Puedes llamarlo
"el tiempo feliz de Sam" o...
1034
01:15:28,775 --> 01:15:30,766
..."mi tiempo especial solo".
1035
01:15:30,877 --> 01:15:31,844
Ya para, Judy.
1036
01:15:31,945 --> 01:15:32,934
Para.
1037
01:15:33,046 --> 01:15:34,070
Perdón.
1038
01:15:34,181 --> 01:15:36,479
Ha sido una noche rara. Tomé un poco.
1039
01:15:36,583 --> 01:15:38,608
- No, papá.
- Vimos una luz.
1040
01:15:38,718 --> 01:15:40,481
Los padres.
1041
01:15:41,388 --> 01:15:44,186
No sabemos dónde estaba,
pero la vimos.
1042
01:15:45,325 --> 01:15:48,886
¡Otro temblor!
¡Ponte en el marco de la puerta!
1043
01:15:48,995 --> 01:15:51,628
¡Una réplica! ¡Una réplica!
1044
01:15:51,731 --> 01:15:52,720
Las odio.
1045
01:15:52,833 --> 01:15:54,095
Escóndanse.
1046
01:15:54,201 --> 01:15:55,225
¿Escondernos?
1047
01:15:55,335 --> 01:15:56,859
¿Dónde?
1048
01:16:01,775 --> 01:16:04,676
¡Caray! Mira el jardín. Está destruido.
1049
01:16:09,783 --> 01:16:13,275
Judy, llama a la ciudad.
El transformador tronó.
1050
01:16:13,386 --> 01:16:15,877
El poste de luz está echando chispas.
1051
01:16:15,989 --> 01:16:18,219
El jardín se fue al demonio.
1052
01:16:18,325 --> 01:16:20,020
Arrasaron con él. Adiós.
1053
01:16:20,327 --> 01:16:21,794
- Lo perdimos.
- ¿En serio?
1054
01:16:21,895 --> 01:16:23,920
Los papás son muy irritantes.
1055
01:16:24,030 --> 01:16:25,725
¿Me los puedo echar?
1056
01:16:25,832 --> 01:16:28,562
Ya sabes que no dañamos a humanos.
1057
01:16:28,668 --> 01:16:29,862
¿Qué te pasa?
1058
01:16:29,970 --> 01:16:33,269
Sólo digo que podemos. Es una opción.
1059
01:16:33,373 --> 01:16:35,967
Te oímos hablando con alguien, Sam.
1060
01:16:37,644 --> 01:16:39,441
Hola. Yo soy Mikaela.
1061
01:16:40,213 --> 01:16:42,477
Soy una amiga de Sam.
1062
01:16:43,950 --> 01:16:46,680
Qué hermosa eres. ¿No es bonita?
1063
01:16:46,786 --> 01:16:49,653
- Te está oyendo.
- Gracias.
1064
01:16:49,756 --> 01:16:52,816
Lamento que hayas tenido que oír
nuestra pequeña discusión...
1065
01:16:52,926 --> 01:16:54,416
¿Y mi mochila?
1066
01:16:54,528 --> 01:16:55,688
En la cocina.
1067
01:17:16,516 --> 01:17:18,507
Tu mamá es muy amable.
1068
01:17:18,618 --> 01:17:19,585
Distrae a mis papás...
1069
01:17:19,686 --> 01:17:21,984
...mientras les llevo los anteojos.
1070
01:17:27,928 --> 01:17:30,488
- ¿Ronald Wickity?
- Witwicky. ¿Quién es Ud?
1071
01:17:30,597 --> 01:17:32,622
Soy del gobierno. Sector 7.
1072
01:17:32,732 --> 01:17:34,859
- Nunca había oído de él.
- Ni oirá.
1073
01:17:34,968 --> 01:17:37,493
¿Su hijo es bisnieto
de Archibald Wickity?
1074
01:17:37,604 --> 01:17:38,730
Witwicky.
1075
01:17:38,838 --> 01:17:42,069
¿Puedo entrar, señor?
1076
01:17:42,175 --> 01:17:45,110
Ron, hay gente por todo el jardín.
1077
01:17:45,211 --> 01:17:46,178
¿Qué pasa?
1078
01:17:46,279 --> 01:17:48,406
Su hijo reportó un auto robado.
1079
01:17:48,515 --> 01:17:50,779
Es un asunto de seguridad nacional.
1080
01:17:50,884 --> 01:17:52,317
¿De seguridad nacional?
1081
01:17:52,419 --> 01:17:53,477
Así es.
1082
01:17:53,587 --> 01:17:57,648
¡Ron, hay hombres de traje
alrededor de la casa!
1083
01:17:57,757 --> 01:17:59,554
¡No pisen el césped!
1084
01:17:59,659 --> 01:18:01,092
Dame lecturas de isótopos.
1085
01:18:01,194 --> 01:18:02,821
¡Están arrancando los arbustos!
1086
01:18:02,929 --> 01:18:06,160
¡No toquen mi arbusto!
1087
01:18:06,266 --> 01:18:07,733
Suelte el bate.
1088
01:18:07,834 --> 01:18:09,165
Traigo un arma cargada.
1089
01:18:09,269 --> 01:18:10,600
¡Sáquelos de mi jardín...
1090
01:18:10,704 --> 01:18:12,865
...o les daré una buena paliza!
1091
01:18:12,973 --> 01:18:15,999
¿Tiene síntomas como de gripe?
1092
01:18:16,109 --> 01:18:18,168
¿Qué es esto?
1093
01:18:18,278 --> 01:18:21,008
¿Cómo estás, hijo? ¿Tú eres Sam?
1094
01:18:21,114 --> 01:18:22,581
Acompáñanos.
1095
01:18:22,682 --> 01:18:23,910
Se están extralimitando.
1096
01:18:24,017 --> 01:18:28,044
Señor, se lo pido cortésmente. Déjelo.
1097
01:18:28,154 --> 01:18:30,054
No se van a llevar a mi hijo.
1098
01:18:30,156 --> 01:18:31,214
¿Quiere pelear con nosotros?
1099
01:18:31,324 --> 01:18:32,518
No, pero voy a llamar a la policía.
1100
01:18:32,626 --> 01:18:34,821
Aquí pasa algo raro.
1101
01:18:34,928 --> 01:18:37,624
Ud. Tiene algo raro, su hijo...
1102
01:18:37,731 --> 01:18:41,690
...su perrito y su operación.
1103
01:18:41,801 --> 01:18:43,996
- ¿Qué operación?
- Lo vamos a averiguar.
1104
01:18:44,104 --> 01:18:46,664
Creo que contacto directo.
1105
01:18:52,112 --> 01:18:53,670
¿Hijo?
1106
01:18:54,748 --> 01:18:57,649
- Da un paso al frente.
- ¿Me quedo parado?
1107
01:19:03,423 --> 01:19:04,890
14 rads.
1108
01:19:06,493 --> 01:19:07,960
¡Etiquétenlos y guárdenlos!
1109
01:19:08,695 --> 01:19:10,595
¡Si lastiman al perro, les pego!
1110
01:19:10,697 --> 01:19:12,426
Agarren una muestra de vegetación.
1111
01:19:12,532 --> 01:19:14,056
¡No digas nada, Sam!
1112
01:19:14,167 --> 01:19:16,032
¡Llamaremos a un abogado!
1113
01:19:20,306 --> 01:19:21,466
Entonces...
1114
01:19:22,909 --> 01:19:26,367
...Don Juan217.
1115
01:19:26,479 --> 01:19:29,915
Ese es tu nombre de usuario
en eBay, ¿no?
1116
01:19:30,016 --> 01:19:32,348
Era un error tipográfico
y lo seguí usando.
1117
01:19:32,452 --> 01:19:33,419
¿Qué me dices de esto?
1118
01:19:33,520 --> 01:19:36,080
Mi nombre es Sam Witwicky...
1119
01:19:36,189 --> 01:19:37,315
¿Eres tú?
1120
01:19:37,424 --> 01:19:39,619
Sí, suena a Don Juan.
1121
01:19:39,726 --> 01:19:44,561
Anoche le dijiste a un policía
que tu auto se transformó.
1122
01:19:45,899 --> 01:19:48,231
- Aclárame eso.
- Esto es lo que dije.
1123
01:19:48,334 --> 01:19:52,794
Fue un malentendido.
Se robaron mi coche...
1124
01:19:52,906 --> 01:19:55,033
- ¿De verdad?
- ... de mi casa...
1125
01:19:55,141 --> 01:19:58,110
...pero no hay problema
porque ya regresó.
1126
01:19:58,211 --> 01:19:59,940
Bueno, no él solo.
1127
01:20:00,046 --> 01:20:03,482
Porque eso sería una locura.
1128
01:20:08,321 --> 01:20:10,812
¿Qué saben Uds. de extraterrestres?
1129
01:20:11,991 --> 01:20:14,755
¿Como de marcianos? ¿De E.T.?
1130
01:20:14,861 --> 01:20:16,351
Son una leyenda urbana.
1131
01:20:16,463 --> 01:20:17,589
¿Ven esto?
1132
01:20:17,697 --> 01:20:20,291
Esto significa
"puedo hacer lo que quiera".
1133
01:20:20,400 --> 01:20:23,164
¡Los voy a encerrar para siempre!
1134
01:20:23,269 --> 01:20:27,000
Está enojado porque va a hacer guardia
en el centro comercial.
1135
01:20:27,107 --> 01:20:30,167
Tú, la del sostén de niña, no fastidies.
1136
01:20:30,276 --> 01:20:32,369
Viene la libertad condicional de tu papi.
1137
01:20:32,479 --> 01:20:33,878
¿Libertad condicional?
1138
01:20:33,980 --> 01:20:37,313
- No es nada.
- ¿Robo de autos no es nada?
1139
01:20:37,417 --> 01:20:39,408
Los coches
que mi papá me enseñó a arreglar...
1140
01:20:39,519 --> 01:20:41,248
...no siempre eran de él.
1141
01:20:41,354 --> 01:20:42,446
¿Tú robabas coches?
1142
01:20:42,555 --> 01:20:44,250
No teníamos para una nana...
1143
01:20:44,357 --> 01:20:46,154
...así que me llevaba.
1144
01:20:46,259 --> 01:20:48,557
¡Es una delincuente juvenil!
1145
01:20:48,661 --> 01:20:51,289
Y las criminales son sexys.
1146
01:20:52,432 --> 01:20:57,062
Sería una lástima que se pudriera
en la cárcel toda su vida.
1147
01:20:57,170 --> 01:20:59,468
¡Es hora de hablar!
1148
01:21:06,212 --> 01:21:07,645
¡Es grande!
1149
01:21:14,788 --> 01:21:17,416
- ¡No lo veo!
- ¡Cambia tu peso al frente!
1150
01:21:33,540 --> 01:21:35,838
Se metieron en un lío, idiotas.
1151
01:21:35,942 --> 01:21:39,372
Caballeros, les quiero presentar
a mi amigo...
1152
01:21:41,173 --> 01:21:42,473
...Optimus Prime.
1153
01:21:44,717 --> 01:21:48,483
Llevarse a los niños fue un error.
1154
01:21:48,588 --> 01:21:51,989
Autobots, quítenles sus armas.
1155
01:21:55,595 --> 01:21:57,324
¡No se muevan!
1156
01:21:57,964 --> 01:21:59,363
¡Denme eso!
1157
01:22:13,813 --> 01:22:15,144
Hola.
1158
01:22:15,448 --> 01:22:20,181
No pareces tener miedo.
¿No te sorprende vernos?
1159
01:22:20,887 --> 01:22:25,824
Mira, hay protocolos
de S-7, ¿entiendes?
1160
01:22:26,426 --> 01:22:27,723
Sólo te puedo decir...
1161
01:22:27,827 --> 01:22:30,057
...que no puedo comunicarme contigo.
1162
01:22:30,163 --> 01:22:32,757
Bájate del coche.
1163
01:22:33,399 --> 01:22:34,559
- ¿Yo? ¿Quieres que yo?
- ¡Ahora mismo!
1164
01:22:36,236 --> 01:22:39,603
Bueno, me voy a bajar.
Me voy a bajar, ¿ves?
1165
01:22:39,706 --> 01:22:43,198
Muy ingenioso,
nos bajaste sin matarnos.
1166
01:22:43,309 --> 01:22:44,833
¿Eres buena con las esposas?
1167
01:22:46,045 --> 01:22:47,774
No deberías de haber oído eso.
1168
01:22:47,881 --> 01:22:50,042
Esto es real.
1169
01:22:50,149 --> 01:22:53,312
Si decido hablar con él,
que nadie se entere.
1170
01:22:53,419 --> 01:22:57,185
Tengo un historial
porque no delaté a mi papá.
1171
01:22:57,790 --> 01:23:01,954
¿Cuándo has tenido que sacrificar algo
en tu vida perfecta?
1172
01:23:03,496 --> 01:23:05,157
Gigantes con armas grandes.
1173
01:23:05,265 --> 01:23:08,132
¿Qué es el Sector 7? Contesta.
1174
01:23:08,234 --> 01:23:10,725
¡Yo hago las preguntas!
1175
01:23:10,837 --> 01:23:13,067
- ¿Cómo sabían de los extraterrestres?
- ¿Y mis papás?
1176
01:23:13,172 --> 01:23:15,163
No puedo hablar de eso.
1177
01:23:15,275 --> 01:23:17,140
Tocarme es un crimen federal.
1178
01:23:17,243 --> 01:23:18,972
¿Placa de "puedo hacer lo que quiera"?
1179
01:23:19,078 --> 01:23:21,911
Ahora sí es valiente, con su amigote.
1180
01:23:22,015 --> 01:23:25,212
- ¿Dónde está el Sector 7?
- Te gustaría saberlo.
1181
01:23:31,557 --> 01:23:34,492
Bumblebee, deja de lubricar al hombre.
1182
01:23:34,594 --> 01:23:36,687
¡Haz que pare!
1183
01:23:38,031 --> 01:23:41,330
- Quítatela, hombre fuerte.
- ¿De qué hablas?
1184
01:23:41,434 --> 01:23:44,130
- Tu ropa, quítatela.
- ¿Por qué?
1185
01:23:45,371 --> 01:23:47,202
Por amenazar a mi papá.
1186
01:23:50,276 --> 01:23:56,181
Señorita, este es el principio
del final de tu vida.
1187
01:23:57,951 --> 01:23:59,612
Eres una criminal.
1188
01:24:00,286 --> 01:24:03,084
Lo tienes en los genes.
1189
01:24:04,557 --> 01:24:07,390
Qué bonitos. Ponte atrás del poste.
1190
01:24:07,827 --> 01:24:10,728
Esto es una traición.
1191
01:24:12,732 --> 01:24:14,632
Los cazaré.
1192
01:24:14,767 --> 01:24:16,928
- ¡Sin remordimientos!
- Sin remordimientos.
1193
01:24:18,404 --> 01:24:22,841
- Hay que alertar a todos.
- Ya lo saben. La bocina.
1194
01:24:29,382 --> 01:24:31,316
¡Optimus! ¡Llegando!
1195
01:24:47,166 --> 01:24:50,499
Transfórmense y avancen. Hay rastros
de radiación debajo del puente.
1196
01:24:53,373 --> 01:24:56,374
Son rastros bastante fuertes.
1197
01:24:56,876 --> 01:24:58,207
Súbanse.
1198
01:25:02,915 --> 01:25:04,883
Estamos descendiendo.
1199
01:25:08,921 --> 01:25:11,515
Hay rastros muy fuertes bajo nosotros.
1200
01:25:11,624 --> 01:25:13,785
Nave 1 y 2, respondan.
1201
01:25:14,861 --> 01:25:17,489
Ahí está. Márquenlo.
Ahí está. Delante nuestro.
1202
01:25:17,597 --> 01:25:20,862
Lo veo. Justo enfrente.
1203
01:25:21,401 --> 01:25:22,959
Lo tengo.
1204
01:25:27,040 --> 01:25:28,473
Lo tengo corriendo por la calle.
1205
01:25:37,250 --> 01:25:41,812
¿Adónde fue? Lo perdí.
No veo el rastro. ¿Dónde está?
1206
01:25:42,155 --> 01:25:44,316
Lo perdí. Damos la vuelta.
1207
01:26:09,582 --> 01:26:11,106
Calma, los dos.
1208
01:26:20,493 --> 01:26:23,724
¡No, Sam! ¡No me sueltes!
1209
01:26:24,397 --> 01:26:27,389
¡Sam, no! ¡Me estoy resbalando!
1210
01:26:28,634 --> 01:26:30,693
¡Agárrense!
1211
01:26:41,247 --> 01:26:44,375
Lo tenemos atrapado en el río.
Le vamos a disparar.
1212
01:26:45,852 --> 01:26:47,285
¡Deténganse!
1213
01:26:53,659 --> 01:26:56,253
Agárrenlo.
Dispárenle.
1214
01:27:14,113 --> 01:27:16,206
¡Deténganse!
1215
01:27:16,816 --> 01:27:18,113
¡Alto!
1216
01:27:18,718 --> 01:27:22,054
¡Échense al piso!
1217
01:27:26,359 --> 01:27:28,520
¡No se está defendiendo!
1218
01:27:37,703 --> 01:27:39,261
¡Dejen de lastimarlo!
1219
01:28:20,947 --> 01:28:22,744
¿Contentos de verme de nuevo?
1220
01:28:24,250 --> 01:28:26,980
Métanlo al coche
con su amiguita la criminal.
1221
01:28:32,858 --> 01:28:35,918
¡Congélenlo y prepárenlo
para transportarlo!
1222
01:28:44,103 --> 01:28:46,367
No se acerquen. Déjenme ver.
1223
01:28:49,208 --> 01:28:50,607
Optimus...
1224
01:28:52,945 --> 01:28:55,413
...¿no vamos a hacer nada?
1225
01:28:55,514 --> 01:28:59,211
No podemos liberar a Bumblebee
sin dañar a los humanos.
1226
01:28:59,318 --> 01:29:02,116
- Pero no está bien.
- Que se vayan.
1227
01:29:14,133 --> 01:29:16,499
Los chinos y los rusos están...
1228
01:29:16,602 --> 01:29:17,728
...en el Pacífico occidental.
1229
01:29:17,837 --> 01:29:20,032
Esto puede
salirse de control rápidamente.
1230
01:29:20,139 --> 01:29:22,903
Las siguientes horas
pueden definir su presidencia.
1231
01:29:27,246 --> 01:29:30,113
Fuerzas americanas
y chinas acercándose...
1232
01:29:30,216 --> 01:29:31,547
...a tiro de misil.
1233
01:29:31,651 --> 01:29:35,178
Dígale al comandante que no dispare
a menos que lo ataquen.
1234
01:29:35,288 --> 01:29:37,256
¿Sr. Secretario?
1235
01:29:39,659 --> 01:29:44,722
Tom Banachek. Sector 7,
División de Investigación Avanzada.
1236
01:29:44,830 --> 01:29:48,027
Nunca había oído hablar de él.
Estoy muy ocupado, Tom.
1237
01:29:51,170 --> 01:29:53,661
¿Reporte de situación?
1238
01:29:57,310 --> 01:29:59,972
¡Háblenme!
1239
01:30:00,079 --> 01:30:01,478
Todo dejó de funcionar, Sr.
1240
01:30:02,581 --> 01:30:05,277
El virus tenía un código
para apagar todo.
1241
01:30:05,584 --> 01:30:06,812
Me voy a sentar.
1242
01:30:07,820 --> 01:30:08,787
¿Para apagar todo?
1243
01:30:08,888 --> 01:30:11,880
Usaron nuestra red para esparcirse.
1244
01:30:11,991 --> 01:30:13,083
La falla es global.
1245
01:30:13,192 --> 01:30:16,025
No tenemos satélites
ni líneas terrestres.
1246
01:30:16,128 --> 01:30:20,656
¿No puedo usar el teléfono
para llamar a mi familia?
1247
01:30:26,605 --> 01:30:30,905
Sr. Secretario, vengo bajo órdenes
directas del presidente.
1248
01:30:32,912 --> 01:30:35,278
Necesita ver lo que traje.
1249
01:30:38,351 --> 01:30:39,909
No va a entender ciertas cosas...
1250
01:30:40,019 --> 01:30:42,112
...de inmediato.
1251
01:30:42,221 --> 01:30:45,554
El Sector 7 es
una sección especial del gobierno...
1252
01:30:45,658 --> 01:30:49,059
...creada en secreto
bajo el presidente Hoover.
1253
01:30:49,929 --> 01:30:54,025
¿Recuerda cuando NASA-JPL perdió
el Explorador de Marte Beagle 2?
1254
01:30:55,134 --> 01:30:59,400
Les dijimos que reportaran
que la misión fue un fracaso. No lo fue.
1255
01:30:59,872 --> 01:31:02,272
El Beagle 2 transmitió 13 segundos.
1256
01:31:02,875 --> 01:31:05,036
Esto fue clasificado
más que Alto Secreto.
1257
01:31:06,178 --> 01:31:07,668
Todos los sistemas funcionando.
1258
01:31:20,393 --> 01:31:23,021
Acceso terminado a 170 horas,
46 minutos.
1259
01:31:23,129 --> 01:31:25,757
Más que un montón
de rocas marcianas.
1260
01:31:27,032 --> 01:31:29,125
Esta es la imagen de Marte.
1261
01:31:29,969 --> 01:31:32,733
Su equipo de operaciones especiales
mandó esto...
1262
01:31:32,838 --> 01:31:34,601
...del ataque a la base.
1263
01:31:35,374 --> 01:31:38,468
Creemos que tienen
el mismo tipo de exoesqueleto.
1264
01:31:39,345 --> 01:31:42,109
Obviamente no son rusos ni coreanos.
1265
01:31:42,515 --> 01:31:45,177
¿Estamos hablando de una invasión?
1266
01:31:45,284 --> 01:31:48,378
Interceptamos un mensaje
de su equipo.
1267
01:31:48,487 --> 01:31:51,820
Nuestras armas pueden herir
a estas cosas y ahora lo saben.
1268
01:31:51,924 --> 01:31:53,653
El virus nos apagó...
1269
01:31:53,759 --> 01:31:57,058
...para que no nos coordináramos
contra otro ataque.
1270
01:31:57,163 --> 01:32:01,657
Apostaría mi ridículo salario
que el ataque ya viene. Pronto.
1271
01:32:05,538 --> 01:32:07,870
Avisen en la frecuencia
de la Guardia Nacional.
1272
01:32:07,973 --> 01:32:11,374
Es radio de onda corta.
Quizá siga funcionando.
1273
01:32:11,477 --> 01:32:14,810
¡Dígale a los barcos
que regresen a casa! ¡Pronto!
1274
01:32:14,914 --> 01:32:18,077
Informe a todos los comandantes
de un ataque inminente.
1275
01:32:18,384 --> 01:32:23,185
BASE NELLIS DE LA FUERZA AÉREA
1276
01:32:28,093 --> 01:32:31,358
¡Capitán Lennox, necesito que Ud.
Y su equipo vengan pronto!
1277
01:32:37,470 --> 01:32:38,960
Ella está aquí dentro.
1278
01:32:39,338 --> 01:32:40,999
¿Qué pasa?
1279
01:32:41,540 --> 01:32:43,371
Va a venir conmigo.
1280
01:32:43,809 --> 01:32:46,505
- Va a ser mi consejera.
- ¿Yo también?
1281
01:32:47,513 --> 01:32:48,844
¿Quién es él?
1282
01:32:49,615 --> 01:32:52,709
- Mi consejero.
- Él también viene.
1283
01:33:03,996 --> 01:33:06,487
- Entonces...
- ¿Por qué te agarraron?
1284
01:33:07,566 --> 01:33:11,832
Compré un coche.
Era un robot extraterrestre.
1285
01:33:13,572 --> 01:33:14,698
¿Quién iba a saber?
1286
01:33:44,203 --> 01:33:46,933
Por favor, que esto funcione.
1287
01:33:48,340 --> 01:33:50,240
Enciéndelo, Optimus.
1288
01:33:52,811 --> 01:33:55,439
El código en estos anteojos indica...
1289
01:33:55,548 --> 01:33:58,210
...que la Chispa Suprema está
a 368 km de aquí.
1290
01:34:00,019 --> 01:34:03,819
Percibo que los Decépticons
están preparándose para movilizarse.
1291
01:34:04,990 --> 01:34:06,753
Seguro saben que está aquí.
1292
01:34:06,859 --> 01:34:12,354
No podemos dejar que Bumblebee
se vuelva un experimento humano.
1293
01:34:12,464 --> 01:34:16,457
Morirá en vano
si no logramos nuestra misión.
1294
01:34:16,569 --> 01:34:20,801
Bumblebee es un soldado valiente.
Es lo que él querría.
1295
01:34:20,906 --> 01:34:23,875
¿Por qué peleamos
para salvar a los humanos?
1296
01:34:25,277 --> 01:34:28,644
Son una raza primitiva y violenta.
1297
01:34:30,983 --> 01:34:32,974
¿Y nosotros éramos muy diferentes?
1298
01:34:33,886 --> 01:34:38,255
Son una especie joven.
Tienen mucho que aprender.
1299
01:34:38,357 --> 01:34:41,155
Pero he visto bondad en ellos.
1300
01:34:41,260 --> 01:34:45,424
La libertad es un derecho
de todos los seres conscientes.
1301
01:34:45,531 --> 01:34:49,763
Todos Uds. saben que sólo hay
una manera de acabar esta guerra.
1302
01:34:49,868 --> 01:34:52,564
Debemos destruir el Cubo.
1303
01:34:53,372 --> 01:34:57,934
Si todo lo demás falla,
lo juntaré con la chispa de mi pecho.
1304
01:34:58,043 --> 01:34:59,374
Sería un suicidio.
1305
01:34:59,478 --> 01:35:03,278
El Cubo es energía pura.
Podría destruirlos a ambos.
1306
01:35:03,382 --> 01:35:07,842
Un sacrificio necesario
para pacificar al planeta.
1307
01:35:07,953 --> 01:35:11,252
Los humanos no pueden pagar
por nuestros errores.
1308
01:35:12,725 --> 01:35:15,421
Ha sido un honor servir con ustedes.
1309
01:35:15,527 --> 01:35:19,327
- ¡Autobots, transfórmense y avancen!
- ¡Allá vamos!
1310
01:35:31,377 --> 01:35:34,540
¡Atención, equipo! ¡Saluden!
1311
01:35:35,214 --> 01:35:39,446
Descansen. Recibimos su información.
Excelente labor.
1312
01:35:39,551 --> 01:35:41,246
¿Y los helicópteros armados?
1313
01:35:41,353 --> 01:35:43,480
Tienen balas sabot.
1314
01:35:43,589 --> 01:35:44,851
Si atacan, estaremos listos.
1315
01:35:44,957 --> 01:35:48,051
Pero antes hay que restablecer
las comunicaciones.
1316
01:35:49,561 --> 01:35:50,789
Hola, chico.
1317
01:35:51,864 --> 01:35:54,526
Creo que empezamos
con el pie izquierdo.
1318
01:35:55,067 --> 01:35:56,159
¿Tienes hambre?
1319
01:35:56,268 --> 01:35:58,259
¿Quieres un "latte"?
¿Doble "machiatto"?
1320
01:35:58,370 --> 01:35:59,997
¿Dónde está mi coche?
1321
01:36:00,105 --> 01:36:03,666
Hijo, escúchame con mucha atención.
1322
01:36:04,176 --> 01:36:05,871
Puede morir gente aquí.
1323
01:36:06,245 --> 01:36:08,941
Necesitamos saber todo lo que sabes.
1324
01:36:10,349 --> 01:36:14,080
Primero, mi coche y mis padres.
Quizá deberían anotarlo.
1325
01:36:14,186 --> 01:36:18,885
Y su historial criminal desaparece.
Para siempre.
1326
01:36:20,526 --> 01:36:23,495
Ven conmigo. Hablaremos de tu coche.
1327
01:36:23,595 --> 01:36:24,892
Gracias.
1328
01:36:26,365 --> 01:36:28,060
El hombre es un extorsionista.
1329
01:36:29,835 --> 01:36:33,669
Uds. Han tenido contacto directo
con los NBE.
1330
01:36:34,973 --> 01:36:38,568
Extraterrestres No Biológicos.
Traten de aprenderse las siglas.
1331
01:36:38,677 --> 01:36:42,306
Lo que van a ver es totalmente secreto.
1332
01:36:51,490 --> 01:36:53,321
Dios mío. ¿Qué es esto?
1333
01:36:54,893 --> 01:36:58,158
Creemos que al llegar
sobre el Polo Norte...
1334
01:36:58,263 --> 01:37:01,699
...nuestro sistema gravitacional
arruinó su telemetría.
1335
01:37:01,800 --> 01:37:05,793
Se estrelló en el hielo
hace varios miles de años.
1336
01:37:05,904 --> 01:37:09,169
Lo mandamos a este edificio en 1934.
1337
01:37:09,274 --> 01:37:11,674
Lo llamamos NBE-1.
1338
01:37:11,777 --> 01:37:14,143
Señor, no quiero corregirlo en todo...
1339
01:37:14,246 --> 01:37:16,646
...pero ese es Megatron.
1340
01:37:17,916 --> 01:37:19,747
El líder de los Decépticons.
1341
01:37:19,852 --> 01:37:23,185
Ha estado en criostasis desde 1935.
1342
01:37:23,288 --> 01:37:26,746
Tu tatarabuelo hizo uno
de los más grandes descubrimientos...
1343
01:37:26,859 --> 01:37:28,292
de la historia.
1344
01:37:28,393 --> 01:37:31,328
Están viendo la fuente
de la era moderna.
1345
01:37:31,430 --> 01:37:35,924
El microchip, láseres,
vuelos espaciales, coches...
1346
01:37:36,068 --> 01:37:38,263
...todos fueron resultados
de estudiarlo a él.
1347
01:37:38,370 --> 01:37:42,170
NBE-1. Así lo llamamos nosotros.
1348
01:37:42,741 --> 01:37:45,369
¿No creyeron
que el ejército debería saber...
1349
01:37:45,477 --> 01:37:47,843
...que tenían un enemigo aquí?
1350
01:37:47,946 --> 01:37:51,939
Hasta que sucedió esto,
no había ninguna amenaza verosímil.
1351
01:37:52,050 --> 01:37:53,915
Pues ahora la hay.
1352
01:37:54,853 --> 01:37:57,253
- ¿Por qué la Tierra?
- Por la Chispa Suprema.
1353
01:37:57,356 --> 01:37:58,880
¿Qué es eso?
1354
01:37:58,991 --> 01:38:01,551
Están buscando una especie de cubo.
1355
01:38:01,660 --> 01:38:06,427
En fin, el Sr. NBE-1, alias Megatron...
1356
01:38:06,532 --> 01:38:08,966
...así lo llaman ellos,
quiere usar el cubo...
1357
01:38:09,067 --> 01:38:12,161
...para transformar nuestra tecnología
y conquistar el universo.
1358
01:38:13,906 --> 01:38:16,306
- ¿Estás seguro?
- Sí.
1359
01:38:18,644 --> 01:38:20,908
Uds. Saben dónde está, ¿verdad?
1360
01:38:22,347 --> 01:38:23,473
Síganme.
1361
01:38:27,119 --> 01:38:29,610
Van a ver la joya de la corona.
1362
01:38:38,564 --> 01:38:42,125
El fechado por carbón coloca al Cubo
aquí cerca de 10,000 A.C.
1363
01:38:43,001 --> 01:38:45,299
Ellos lo encontraron en 1913.
1364
01:38:45,437 --> 01:38:46,461
LOS PRIMEROS SIETE
1365
01:38:47,506 --> 01:38:51,340
Sabían que era de otro planeta.
Los jeroglíficos del Cubo...
1366
01:38:51,476 --> 01:38:53,000
...corresponden a los del NBE-1.
1367
01:38:53,111 --> 01:38:55,671
Hoover hizo la presa alrededor de él.
1368
01:38:55,781 --> 01:38:58,147
Un grosor de cuatro campos de fútbol
de concreto...
1369
01:38:58,250 --> 01:39:01,583
...evitan que su energía sea detectada
por un humano...
1370
01:39:01,687 --> 01:39:05,282
...o por una especie extraterrestre.
1371
01:39:13,665 --> 01:39:15,064
CHISPA SUPREMA UBICADA.
1372
01:39:17,336 --> 01:39:20,897
HABLA STARSCREAM.
DECÉPTICONS, MOVILÍCENSE.
1373
01:39:22,808 --> 01:39:24,901
BARRICADE VA EN CAMINO.
1374
01:39:26,178 --> 01:39:28,009
DEVASTADOR REPORTÁNDOSE...
1375
01:39:33,685 --> 01:39:36,620
BONECRUSHER RODANDO...
1376
01:39:38,757 --> 01:39:39,724
BLACKOUT LLEGANDO...
1377
01:39:40,325 --> 01:39:42,054
¡TODOS SALUDEN A MEGATRON!
1378
01:39:44,096 --> 01:39:47,896
Dijeron que la presa
oculta la energía del Cubo.
1379
01:39:48,533 --> 01:39:51,024
- ¿Qué clase de energía?
- Buena pregunta.
1380
01:39:55,574 --> 01:39:58,441
Pasen adentro.
Nos tienen que encerrar.
1381
01:40:06,118 --> 01:40:08,143
¿Freddy Kruger estuvo aquí?
1382
01:40:09,588 --> 01:40:14,048
No, Freddy Kruger tiene 4 navajas.
Esas son tres. ¡Es Wolverine!
1383
01:40:14,159 --> 01:40:17,094
- ¡Es Wolverine!
- Qué chistoso.
1384
01:40:18,630 --> 01:40:21,656
¿Quién tiene un aparato? ¿Un celular?
1385
01:40:21,767 --> 01:40:23,200
Yo tengo un teléfono.
1386
01:40:26,405 --> 01:40:28,999
Los Nokias son muy efectivos.
1387
01:40:29,107 --> 01:40:33,544
Hay que respetar a los japoneses.
Conocen los modos del samurai.
1388
01:40:34,346 --> 01:40:36,473
Nokia es de Finlandia.
1389
01:40:36,581 --> 01:40:41,143
Sí, pero él es, ya sabes,
un poco extraño.
1390
01:40:43,922 --> 01:40:49,485
Tomamos la radiación del Cubo
y la encauzamos a esa caja.
1391
01:41:03,175 --> 01:41:06,474
- Es un hijo de perra, ¿no?
- ¡Es extrañísimo!
1392
01:41:06,578 --> 01:41:10,241
Como el conejito de las baterías,
pero infernal.
1393
01:41:21,259 --> 01:41:23,124
Está rompiendo la caja.
1394
01:41:51,990 --> 01:41:54,618
Señores, ya saben
que el Cubo está aquí.
1395
01:41:55,394 --> 01:41:56,725
¿Qué pasa?
1396
01:41:56,828 --> 01:41:58,659
El hangar del NBE-1 no tiene luz.
1397
01:41:58,764 --> 01:42:00,789
El generador auxiliar no alcanza.
1398
01:42:00,899 --> 01:42:02,257
¿Hay un cuarto de armas?
1399
01:42:08,306 --> 01:42:10,069
¡Megatron! ¡Megatron!
1400
01:42:11,676 --> 01:42:14,201
¡Lleven a todos a la cámara del NBE-1!
1401
01:42:17,482 --> 01:42:19,245
¡Están destruyendo los generadores!
1402
01:42:31,263 --> 01:42:32,628
¡Megatron derritiéndose!
1403
01:42:33,265 --> 01:42:36,325
Estamos perdiendo presión.
1404
01:42:38,737 --> 01:42:40,796
¡Estamos perdiendo presión!
1405
01:42:40,906 --> 01:42:44,242
¡El sistema criogénico está fallando!
¡Se nos va el NBE-1!
1406
01:42:49,081 --> 01:42:51,777
¡Hay balas de 40 mm en esa mesa!
1407
01:43:01,426 --> 01:43:05,192
Llévame a mi coche.
Él sabrá qué hacer con el Cubo.
1408
01:43:05,297 --> 01:43:07,231
- Está confiscado.
- Desconfíscalo.
1409
01:43:07,332 --> 01:43:09,061
¡No sabemos qué puede pasar!
1410
01:43:09,167 --> 01:43:10,429
- Tú no sabes.
- Yo no sé.
1411
01:43:10,535 --> 01:43:11,900
¿Quieres esperar y ya?
1412
01:43:12,003 --> 01:43:13,994
¡Hay vidas de por medio!
1413
01:43:14,106 --> 01:43:15,835
¡Llévelo a su auto!
1414
01:43:17,576 --> 01:43:18,770
Suéltela.
1415
01:43:23,482 --> 01:43:25,473
Suelte su arma, soldado.
1416
01:43:25,984 --> 01:43:27,713
Hay una guerra con otro mundo.
1417
01:43:27,819 --> 01:43:28,843
Yo no vine porque quise.
1418
01:43:28,954 --> 01:43:31,149
Le ordeno por la autoridad de la S-7...
1419
01:43:31,256 --> 01:43:32,416
La S-7 no existe.
1420
01:43:32,524 --> 01:43:34,287
Así que no puede dar órdenes.
1421
01:43:34,392 --> 01:43:37,657
- Contaré a 5.
- Yo, a 3.
1422
01:43:40,265 --> 01:43:41,892
¿Simmons?
1423
01:43:42,000 --> 01:43:46,061
Obedezca. Perder no es una opción
para ellos.
1424
01:43:50,575 --> 01:43:52,543
Está bien.
1425
01:43:52,644 --> 01:43:57,274
¿Quieren dejar el destino del mundo
en manos de un Camaro?
1426
01:44:02,954 --> 01:44:05,616
¡Paren! ¡Tienen que parar! ¡Paren!
1427
01:44:05,724 --> 01:44:09,285
¡Suéltenlo!
1428
01:44:10,495 --> 01:44:11,894
¿Estás bien?
1429
01:44:13,765 --> 01:44:15,858
No te lastimaron, ¿verdad?
1430
01:44:24,609 --> 01:44:28,409
Los Decépticons vienen en camino.
1431
01:44:30,815 --> 01:44:32,908
No te preocupes por ellos.
1432
01:44:33,018 --> 01:44:35,248
No te van a lastimar.
1433
01:44:35,353 --> 01:44:38,880
Échense para atrás. Es amigable.
1434
01:44:38,990 --> 01:44:42,255
Baja las armas. No te van a lastimar.
1435
01:44:42,360 --> 01:44:43,850
Te llevaremos a la Chispa Suprema.
1436
01:45:05,917 --> 01:45:09,409
Ahí va. Está haciendo algo.
1437
01:45:29,541 --> 01:45:30,872
Dios mío.
1438
01:45:35,680 --> 01:45:37,079
Mensaje de la Flota Estelar.
1439
01:45:37,182 --> 01:45:38,581
Vámonos.
1440
01:45:38,683 --> 01:45:41,709
Estamos fritos
con Megatron en el otro hangar.
1441
01:45:41,820 --> 01:45:43,219
Mission City está a 35 km.
1442
01:45:43,321 --> 01:45:44,618
Vamos a esconder el Cubo...
1443
01:45:44,723 --> 01:45:46,122
...en la ciudad.
1444
01:45:46,224 --> 01:45:47,191
¡Muy bien!
1445
01:45:47,292 --> 01:45:50,022
Con ayuda de la Fuerza Aérea.
1446
01:45:50,128 --> 01:45:52,187
Este lugar debe de tener
un enlace de radio...
1447
01:45:52,297 --> 01:45:54,162
...de onda corta.
1448
01:45:54,266 --> 01:45:56,860
Tiene que avisarles. ¡Vamos!
1449
01:45:56,968 --> 01:45:58,401
¡En el archivo!
1450
01:45:58,503 --> 01:46:00,494
Hay un viejo radio del ejército.
1451
01:46:00,605 --> 01:46:02,129
- ¿Va a funcionar?
- ¡Todo es posible!
1452
01:46:02,240 --> 01:46:04,674
¡Súbete al coche!
1453
01:46:04,776 --> 01:46:06,539
¡Eleve los pájaros!
1454
01:46:06,645 --> 01:46:08,272
En la ciudad...
1455
01:46:08,380 --> 01:46:10,348
...Epps los guiará con un radio.
1456
01:46:10,448 --> 01:46:11,972
¡Afirmativo!
1457
01:46:12,083 --> 01:46:15,917
¡Alerta! ¡Contención de NBE-1 fallando!
1458
01:46:23,194 --> 01:46:24,684
¡Salgan de aquí!
1459
01:46:27,332 --> 01:46:29,732
¡Establezcan un perímetro
alrededor del Camaro!
1460
01:46:29,834 --> 01:46:33,270
¡Por aquí!
1461
01:46:42,981 --> 01:46:46,041
¡Yo soy Megatron!
1462
01:47:04,869 --> 01:47:06,268
- ¿El Cubo está bien?
- Perfectamente.
1463
01:47:06,371 --> 01:47:07,360
Ponle el cinturón.
1464
01:47:07,472 --> 01:47:08,632
¡Échenselo!
1465
01:47:22,387 --> 01:47:24,378
Vivo para servirlo, Lord Megatron.
1466
01:47:24,489 --> 01:47:26,889
¿Dónde está el Cubo?
1467
01:47:26,991 --> 01:47:29,050
Los humanos se lo llevaron.
1468
01:47:32,430 --> 01:47:36,298
Me fallas una vez más,
Starscream. ¡Agárrenlos!
1469
01:47:39,304 --> 01:47:40,794
¡Acá, señor!
1470
01:47:43,141 --> 01:47:45,200
Deme un minuto.
1471
01:47:45,310 --> 01:47:47,744
Ven a mí, ven a mí. Conectado...
1472
01:47:49,647 --> 01:47:53,105
- ¡Estamos difundiendo! ¡En vivo!
- ¿Y los micrófonos?
1473
01:47:54,152 --> 01:47:55,141
¿Los micrófonos?
1474
01:47:55,253 --> 01:47:56,515
¡No funciona sin micrófonos!
1475
01:47:58,289 --> 01:47:59,813
¡Búsquenlos!
1476
01:47:59,924 --> 01:48:01,391
¡Ponte en la silla!
Se roban todo de aquí.
1477
01:48:03,762 --> 01:48:06,822
No hay señal.
¿Cómo llamamos a la Fuerza Aérea?
1478
01:48:06,931 --> 01:48:08,228
¿Glen?
1479
01:48:08,333 --> 01:48:11,825
¿Puedes conectar la computadora
para mandar un tono por radio?
1480
01:48:11,936 --> 01:48:12,925
¿Para qué?
1481
01:48:13,037 --> 01:48:15,437
¡Clave Morse!
¡Transmite a través de eso!
1482
01:48:15,540 --> 01:48:19,101
Dale la vuelta.
1483
01:48:19,210 --> 01:48:21,041
¡Simmons, necesito un desarmador!
1484
01:48:32,824 --> 01:48:34,348
Ahí está Optimus.
1485
01:48:52,310 --> 01:48:53,777
Ya casi acabo.
1486
01:48:55,613 --> 01:48:57,513
¿Qué diablos fue eso?
1487
01:49:00,585 --> 01:49:02,280
¡Bloqueen la puerta!
1488
01:49:05,023 --> 01:49:07,389
¡Cuidado!
1489
01:49:07,492 --> 01:49:09,585
6-5-4-6-3.
1490
01:49:14,265 --> 01:49:16,631
¡Tome! ¡Póngale unos cartuchos!
1491
01:49:19,504 --> 01:49:20,937
Búsqueda maestra.
1492
01:49:21,840 --> 01:49:23,831
¡Ya está! ¡Estamos transmitiendo!
1493
01:49:23,942 --> 01:49:25,068
¡Manda justo lo que te diga!
1494
01:49:25,176 --> 01:49:29,306
¡Quítate, quítate! ¡Arde, tarado!
1495
01:49:29,414 --> 01:49:33,441
"Habla el secretario Keller.
Comandante de NORTHCOM... ".
1496
01:49:36,788 --> 01:49:37,812
¿Qué fue eso?
1497
01:49:37,922 --> 01:49:40,755
"... autentifique acción de emergencia
Mirlo 1-1-9-5".
1498
01:49:42,927 --> 01:49:45,088
Señor, Sec Def ordena un ataque aéreo.
1499
01:50:09,854 --> 01:50:11,822
¡No, no!
1500
01:50:11,923 --> 01:50:15,359
¡Es el mismo policía! Bloquéenlos.
1501
01:50:36,581 --> 01:50:37,570
¡Dios mío!
1502
01:51:06,144 --> 01:51:07,475
¡Fabuloso, mamá!
1503
01:51:33,371 --> 01:51:35,362
Esto está mal.
1504
01:51:53,825 --> 01:51:55,690
¡Está detrás del poste!
1505
01:52:01,566 --> 01:52:04,660
- Maten a ese hijo de...
- ¡Maggie, fuego de cobertura!
1506
01:52:07,805 --> 01:52:10,137
¡La Fuerza Aérea está respondiendo!
1507
01:52:14,012 --> 01:52:15,980
¡Arde, tarado!
1508
01:52:21,753 --> 01:52:23,084
¡Mierda!
1509
01:52:23,421 --> 01:52:25,446
¡Eso! ¡Van a mandar unos F-22
a la ciudad!
1510
01:52:26,658 --> 01:52:28,683
¡Raptors, entren en acción!
1511
01:52:29,894 --> 01:52:32,158
Ataque y Estrella Oscura, repórtense.
1512
01:52:34,499 --> 01:52:35,966
Viendo a la derecha.
1513
01:52:36,868 --> 01:52:38,358
Vamos al Área de Ataque.
1514
01:52:45,043 --> 01:52:46,510
MONTE DE PIEDAD RHONDA
1515
01:52:46,611 --> 01:52:49,136
¡Móntense!
1516
01:52:50,281 --> 01:52:52,476
Tengo radios de onda corta.
1517
01:52:53,017 --> 01:52:55,212
¿Qué quieres que haga con ellos?
1518
01:52:55,319 --> 01:52:57,617
¡Úsalos! ¡No tenemos otra cosa!
1519
01:52:58,022 --> 01:53:01,014
Estos radios son como dinosaurios.
1520
01:53:01,125 --> 01:53:04,060
Sólo sirven a unos 30-40 km.
1521
01:53:04,162 --> 01:53:06,858
¿Hay aviones arriba de la ciudad?
1522
01:53:07,465 --> 01:53:09,057
F-22 a las 12 del reloj.
1523
01:53:09,167 --> 01:53:11,863
Quiero aviones que nos cubran
y Black Hawks...
1524
01:53:11,969 --> 01:53:13,834
...que extraigan el Cubo.
1525
01:53:16,340 --> 01:53:18,740
¡Ya llegó la Fuerza Aérea!
¡Granada de humo!
1526
01:53:19,043 --> 01:53:20,670
Raptor, ¿me escucha?
1527
01:53:21,946 --> 01:53:23,106
Lo vemos.
1528
01:53:24,782 --> 01:53:26,113
La marca es el humo verde.
1529
01:53:26,217 --> 01:53:29,675
Protéjannos y manden Black Hawks
a extraer.
1530
01:53:34,325 --> 01:53:36,293
¡Es Starscream!
1531
01:53:36,761 --> 01:53:38,422
Por favor dígame que me oye.
1532
01:53:38,763 --> 01:53:41,061
¡Échense para atrás!
¡Cúbranse! ¡Bumblebee!
1533
01:53:44,869 --> 01:53:46,837
No, no. ¡Quítense!
1534
01:53:46,938 --> 01:53:50,101
- ¡Atrás!
- ¡Retírense! ¡Retírense!
1535
01:53:50,208 --> 01:53:51,436
¡Llegando!
1536
01:54:16,534 --> 01:54:18,331
¿Hay alguien herido?
¿Todos están bien?
1537
01:54:25,710 --> 01:54:27,234
Dios mío.
1538
01:54:28,112 --> 01:54:30,979
¡Bumblebee! Tus piernas.
1539
01:54:31,415 --> 01:54:32,746
Tus piernas.
1540
01:54:34,318 --> 01:54:37,947
¡Atrás, atrás! ¿Estás bien?
1541
01:54:39,490 --> 01:54:41,924
Por favor levántate. ¡Levántate!
1542
01:54:43,494 --> 01:54:44,688
¡Ratchet!
1543
01:54:46,564 --> 01:54:48,031
- ¿Qué fue eso?
- ¿De qué hablas?
1544
01:54:48,132 --> 01:54:50,066
¿Cómo que de qué? ¡Nos dispararon!
1545
01:54:50,168 --> 01:54:52,534
Los F-22 nunca vuelan tan bajo.
1546
01:54:52,637 --> 01:54:54,798
Es un extraterrestre.
1547
01:54:54,906 --> 01:54:57,704
Te tienes que levantar. Estás bien.
1548
01:54:58,976 --> 01:55:00,000
¡Anda!
1549
01:55:00,111 --> 01:55:02,238
Black Hawk del ejército llegando.
1550
01:55:04,015 --> 01:55:06,142
Alfa 273 grados, 16 km.
1551
01:55:06,250 --> 01:55:08,582
Noviembre Víctor. 1.2 km norte.
1552
01:55:26,804 --> 01:55:28,237
¡Desalojen!
1553
01:55:42,987 --> 01:55:44,648
No te voy a dejar.
1554
01:56:23,761 --> 01:56:25,786
¡Vamos, Decépticon! ¡Patán!
1555
01:56:46,183 --> 01:56:48,117
¡Concentren su fuego!
1556
01:56:59,030 --> 01:57:00,224
¡Arranca!
1557
01:57:02,800 --> 01:57:04,495
¡Megatron!
1558
01:57:09,206 --> 01:57:12,869
¡Es Megatron! ¡Retírense!
¡Rápido, retírense!
1559
01:57:17,148 --> 01:57:18,740
¡Retírense!
1560
01:57:24,755 --> 01:57:26,950
¡Desalojen! ¡Vamos! ¡Fuera!
1561
01:57:29,193 --> 01:57:31,457
¡Necesitamos cobertura aérea aquí!
1562
01:57:37,468 --> 01:57:38,867
Sam, ayúdame.
1563
01:57:43,040 --> 01:57:47,374
- ¿No tienes más potencia, Megatron?
- Ven acá, pequeño cretino.
1564
01:57:47,478 --> 01:57:49,571
¿Quieres una buena paliza?
1565
01:57:49,680 --> 01:57:51,978
¡No! ¡Quiero dos!
1566
01:57:53,551 --> 01:57:54,950
¿Qué pasa?
1567
01:57:56,754 --> 01:57:59,382
Señor, ese tanque se está levantando.
1568
01:58:00,257 --> 01:58:02,521
Estas cosas no se mueren.
1569
01:58:06,097 --> 01:58:07,587
Nos vamos a morir.
1570
01:58:07,698 --> 01:58:10,030
Alrededor de la cabeza.
1571
01:58:10,334 --> 01:58:11,323
¿Dónde está el Cubo?
1572
01:58:11,435 --> 01:58:12,402
Ahí.
1573
01:58:12,503 --> 01:58:13,492
Envuélveselo alrededor...
1574
01:58:13,604 --> 01:58:14,571
...de la base y luego del cuello.
1575
01:58:14,672 --> 01:58:17,334
¡Trae esos Black Hawks!
1576
01:58:18,776 --> 01:58:20,243
Ese edificio.
1577
01:58:25,916 --> 01:58:28,885
No puedo dejar a mis hombres.
Toma esto.
1578
01:58:28,986 --> 01:58:31,250
Hay un edificio blanco con estatuas.
1579
01:58:31,355 --> 01:58:33,550
Ve al techo.
1580
01:58:33,657 --> 01:58:35,591
- Hazle una señal al helicóptero y...
- ¡No puedo hacer eso!
1581
01:58:35,693 --> 01:58:40,096
¡Ahora eres un soldado!
Llévate el Cubo.
1582
01:58:40,197 --> 01:58:42,427
Dáselo a las fuerzas armadas
mientras peleamos...
1583
01:58:42,533 --> 01:58:44,592
...o morirán muchos.
1584
01:58:44,735 --> 01:58:47,499
- Te tienes que ir.
- ¡No me iré...
1585
01:58:47,605 --> 01:58:49,129
...hasta no sacar a Bumblebee!
1586
01:58:51,776 --> 01:58:52,834
Black Hawk...
1587
01:58:52,943 --> 01:58:55,468
...evacuación de muchacho civil
con carga preciosa.
1588
01:58:55,579 --> 01:58:57,904
En techo con señal luminosa.
1589
01:58:58,215 --> 01:59:01,309
Nosotros te protegeremos.
1590
01:59:02,920 --> 01:59:06,253
Epps, ¿dónde están los aviones?
1591
01:59:10,227 --> 01:59:14,357
Pase lo que pase, me alegro
de haberme metido al coche contigo.
1592
01:59:17,601 --> 01:59:20,229
¡Sam, vete al edificio! ¡Corre!
1593
01:59:20,337 --> 01:59:23,568
- ¡Decépticons, ataquen!
- ¡Disparen!
1594
01:59:26,310 --> 01:59:28,403
- ¡Fuego de cobertura!
- ¡Cuidado!
1595
01:59:41,759 --> 01:59:44,785
- ¡Saquen ese camión de aquí!
- ¡Ya me voy!
1596
01:59:44,895 --> 01:59:46,556
¡Vete ya!
1597
02:00:14,425 --> 02:00:15,392
¡Megatron!
1598
02:00:15,693 --> 02:00:16,660
¡Prime!
1599
02:00:42,620 --> 02:00:44,679
Los humanos no merecen vivir.
1600
02:00:44,788 --> 02:00:47,450
Merecen decidir por sí mismos.
1601
02:00:47,892 --> 02:00:50,258
¡Entonces morirás con ellos!
1602
02:00:55,933 --> 02:00:58,333
¡Te extinguirás con ellos!
1603
02:01:17,555 --> 02:01:19,216
Sigue moviéndote, Sam.
1604
02:01:20,224 --> 02:01:21,589
¡No pares!
1605
02:01:53,824 --> 02:01:55,917
¡Dispárales! ¡Sam! ¡Llega al edificio!
1606
02:02:03,834 --> 02:02:05,961
¡Dame ese Cubo, muchacho!
1607
02:02:18,616 --> 02:02:20,709
¿Ese imbécil me abolló el coche?
1608
02:02:42,072 --> 02:02:45,530
¡No me vas a atrapar!
¡No me vas a atrapar!
1609
02:02:50,848 --> 02:02:53,976
¡Te huelo, niño!
1610
02:03:06,196 --> 02:03:07,356
¡Gusano!
1611
02:03:52,543 --> 02:03:54,374
¡Yo manejo! ¡Tú disparas!
1612
02:04:15,332 --> 02:04:16,629
¡Esto no va nada bien!
1613
02:04:16,734 --> 02:04:18,133
¡Dispara!
1614
02:05:03,981 --> 02:05:05,209
Buen tiro.
1615
02:05:05,315 --> 02:05:08,773
- Ese tanque ya está muerto.
- ¡Vámonos!
1616
02:05:23,801 --> 02:05:27,237
¡Acá estoy!
1617
02:05:39,583 --> 02:05:41,278
Vemos al muchacho.
1618
02:05:45,889 --> 02:05:47,322
¡Cuidado!
1619
02:05:47,691 --> 02:05:48,885
¡Misil!
1620
02:05:59,369 --> 02:06:00,802
¡Aguanta, Sam!
1621
02:06:16,587 --> 02:06:21,615
¿Es miedo o valor
lo que te impulsa, "carnoso"?
1622
02:06:35,172 --> 02:06:36,639
¿A dónde voy?
1623
02:06:37,975 --> 02:06:41,934
Dame la Chispa Suprema
y te conservaré de mascota.
1624
02:06:49,052 --> 02:06:51,452
¡Jamás te daré esta Chispa Suprema!
1625
02:06:51,588 --> 02:06:54,386
Ah, qué imprudente.
1626
02:07:06,336 --> 02:07:07,826
Te agarré, muchacho.
1627
02:07:09,640 --> 02:07:11,437
¡Agarra bien el Cubo!
1628
02:07:32,496 --> 02:07:34,521
Qué asco.
1629
02:07:39,002 --> 02:07:40,026
¿Sam?
1630
02:07:44,308 --> 02:07:47,539
Arriesgaste la vida
para proteger el Cubo.
1631
02:07:48,278 --> 02:07:49,745
Sin sacrificio...
1632
02:07:51,114 --> 02:07:54,174
- ... no hay victoria.
- Si no puedo vencer a Megatron...
1633
02:07:54,518 --> 02:07:57,009
...mete el Cubo en mi pecho.
1634
02:07:57,421 --> 02:08:00,618
Me sacrificaré para destruirlo.
1635
02:08:01,091 --> 02:08:02,558
Ponte atrás de mí.
1636
02:08:04,261 --> 02:08:06,821
Quedamos tú y yo, Megatron.
1637
02:08:06,930 --> 02:08:09,865
¡No, sólo quedo yo, Prime!
1638
02:08:12,302 --> 02:08:17,433
Al final de este día, uno sobrevivirá.
Uno caerá.
1639
02:08:22,846 --> 02:08:27,681
¡Todavía peleas por los débiles!
¡Por eso pierdes!
1640
02:08:46,837 --> 02:08:49,237
Cazas en 60 segundos.
1641
02:08:49,339 --> 02:08:51,807
Tenemos buenos y malos.
Marcaré los blancos.
1642
02:08:54,144 --> 02:08:56,305
Venga la lluvia.
1643
02:08:56,713 --> 02:08:58,704
Matemos estas cosas.
1644
02:09:00,684 --> 02:09:02,242
Apunten bajo.
1645
02:09:02,352 --> 02:09:04,343
Son débiles debajo del pecho.
1646
02:09:14,464 --> 02:09:16,022
Blanco marcado. Esperando.
1647
02:09:16,133 --> 02:09:18,058
Llegada al objetivo: 20 segundos.
1648
02:09:25,108 --> 02:09:27,201
F-22, los estamos esperando.
1649
02:09:32,449 --> 02:09:33,882
¡Desalojen!
1650
02:09:37,120 --> 02:09:38,348
¡Llegando!
1651
02:09:46,897 --> 02:09:48,990
Armas preparadas, luz verde.
1652
02:10:16,993 --> 02:10:18,517
Segunda ola acercándose.
1653
02:10:22,032 --> 02:10:23,624
¿Qué es eso? ¡Deténganse!
1654
02:10:23,734 --> 02:10:26,202
Es algo masivo.
1655
02:10:34,945 --> 02:10:37,106
¡Ponlo en la mira! ¡Destruye al tipo!
1656
02:10:41,184 --> 02:10:43,277
Quédate con él. ¡Manténlo en la mira!
1657
02:10:43,653 --> 02:10:44,950
¡Destrúyanlo!
1658
02:11:09,946 --> 02:11:11,880
¡Te mataré!
1659
02:11:11,982 --> 02:11:14,746
¡Es mía! ¡La Chispa Suprema!
1660
02:11:15,719 --> 02:11:18,586
¡Sam, pon el Cubo en mi pecho!
¡Ahora mismo!
1661
02:11:21,191 --> 02:11:22,385
¡No, Sam!
1662
02:11:48,218 --> 02:11:49,378
Alto.
1663
02:11:52,489 --> 02:11:55,458
No tuve más remedio, hermano.
1664
02:12:05,068 --> 02:12:07,935
Sam, te debo la vida.
1665
02:12:09,072 --> 02:12:10,801
Estamos en deuda contigo.
1666
02:12:30,327 --> 02:12:32,727
Prime, no lo pudimos salvar.
1667
02:12:33,597 --> 02:12:34,894
Jazz.
1668
02:12:38,101 --> 02:12:40,296
Perdimos a un gran camarada...
1669
02:12:41,638 --> 02:12:43,503
...pero ganamos unos nuevos.
1670
02:12:43,773 --> 02:12:46,071
Gracias a todos.
1671
02:12:46,409 --> 02:12:48,775
Nos honran con su valor.
1672
02:12:49,813 --> 02:12:51,781
¿Permiso para hablar, señor?
1673
02:12:52,282 --> 02:12:55,149
Permiso concedido, viejo amigo.
1674
02:12:55,252 --> 02:12:56,719
¿Ahora hablas?
1675
02:12:57,654 --> 02:12:59,747
Deseo quedarme con el muchacho.
1676
02:13:00,624 --> 02:13:02,455
Si él quiere.
1677
02:13:07,397 --> 02:13:08,421
Sí.
1678
02:13:29,085 --> 02:13:33,818
El presidente ha ordenado
que pongamos fin al Sector 7...
1679
02:13:34,357 --> 02:13:37,383
...y que se eliminen los restos
de los extraterrestres.
1680
02:13:38,028 --> 02:13:41,327
El Abismo Laurenciano es el lugar...
1681
02:13:41,431 --> 02:13:43,524
...más profundo del planeta.
1682
02:13:43,767 --> 02:13:47,294
La profundidad y presión,
aunadas a temperaturas bajo cero...
1683
02:13:47,404 --> 02:13:49,599
...los aplastarán y sepultarán...
1684
02:13:51,408 --> 02:13:53,137
...sin dejar evidencia.
1685
02:13:59,783 --> 02:14:04,186
Sin la Chispa Suprema, no podemos
devolver la vida a nuestro planeta.
1686
02:14:05,922 --> 02:14:08,516
Y el destino nos ha otorgado
una recompensa:
1687
02:14:10,060 --> 02:14:12,961
Un nuevo planeta que llamamos hogar.
1688
02:14:19,235 --> 02:14:23,433
Vivimos ahora entre su gente,
ocultos a simple vista...
1689
02:14:23,573 --> 02:14:26,337
...pero cuidándola en secreto...
1690
02:14:26,576 --> 02:14:29,136
...esperando, protegiendo.
1691
02:14:30,547 --> 02:14:33,573
Yo he sido testigo de su valor.
1692
02:14:34,184 --> 02:14:37,176
Y aunque estamos
a mundos de distancia...
1693
02:14:37,287 --> 02:14:42,224
...como con nosotros,
las apariencias engañan.
1694
02:14:43,760 --> 02:14:46,251
Yo soy Optimus Prime...
1695
02:14:46,663 --> 02:14:50,030
...y envío este mensaje
a todos los Autobots sobrevivientes...
1696
02:14:50,133 --> 02:14:53,125
...que están refugiados
entre las estrellas.
1697
02:14:54,170 --> 02:14:55,899
Estamos aquí.
1698
02:14:56,473 --> 02:14:58,498
Estamos esperando.
1699
02:15:01,000 --> 02:15:05,000
Subs Sync Checked ..by iUrop
1700
02:15:17,794 --> 02:15:22,822
¿Nos pueden dar información
sobre la actividad extraterrestre?
1701
02:15:25,835 --> 02:15:31,330
¿Sabe qué?
Creo que si hubiera una infestación...
1702
02:15:31,941 --> 02:15:33,841
...extraterrestre...
1703
02:15:34,210 --> 02:15:36,644
El gobierno sería el primero
en decirnos.
1704
02:15:36,746 --> 02:15:38,407
El gobierno nos avisaría.
1705
02:15:38,581 --> 02:15:40,173
Estamos en Estados Unidos.
1706
02:15:40,283 --> 02:15:42,717
Por eso sabemos
que vivimos en una tierra libre.
1707
02:15:42,819 --> 02:15:44,446
No hay secretos.
1708
02:15:44,554 --> 02:15:46,647
Dirían: "Agáchense y cúbranse".
1709
02:15:56,699 --> 02:15:59,998
Su cabeza se ve de un tamaño
diferente que en televisión.
1710
02:16:01,000 --> 02:16:05,000
Subs Sync Checked ..by iUrop