1
00:00:49,182 --> 00:00:53,915
Korea Pictures Apresenta
2
00:00:59,159 --> 00:01:03,823
Uma Produção de KiHweck ShiDae
3
00:01:40,467 --> 00:01:44,028
Benedicamus Domino!
4
00:01:44,170 --> 00:01:48,129
Deo Gratias!
5
00:01:55,181 --> 00:02:03,714
Love, So Divine
(Amor, Tão Divino)
6
00:02:24,577 --> 00:02:25,942
Onde é que foste?
7
00:02:28,081 --> 00:02:32,415
Hey, o muro é bem alto.
8
00:02:33,353 --> 00:02:34,513
Cai!
9
00:02:39,058 --> 00:02:42,926
Eu salvei ovelhas
que estavam perdidas.
10
00:02:46,766 --> 00:02:47,926
O que é isto?
11
00:02:48,668 --> 00:02:49,726
O quê?
12
00:02:52,272 --> 00:02:54,934
Ovelhas de muito longe, huh?
13
00:02:55,074 --> 00:02:58,441
Certo, sexy Russian...
14
00:02:58,578 --> 00:03:00,239
Sabes o que eu penso?
15
00:03:00,380 --> 00:03:02,041
Como estámos prestes a ser Padres
16
00:03:02,182 --> 00:03:05,413
não devemos negar ovelhas russas.
17
00:03:06,853 --> 00:03:09,720
Hoje somos acólitos
lembras-te?
18
00:03:09,856 --> 00:03:11,221
Sim, claro.
19
00:03:11,357 --> 00:03:14,326
E a nossa ordenação é
daqui a um mês?
20
00:03:14,460 --> 00:03:16,519
Sim, claro.
21
00:03:17,063 --> 00:03:18,223
Vamos.
22
00:03:20,867 --> 00:03:21,925
Ei!
23
00:03:23,069 --> 00:03:24,331
Espera!
24
00:03:27,006 --> 00:03:28,064
Kwon Sangwoo
25
00:03:28,174 --> 00:03:31,940
Kyushik,
Já exprimentás-te um whisky mac?
26
00:03:32,011 --> 00:03:35,572
- É uma vença completa!
- Cala-te e corre!
27
00:03:38,051 --> 00:03:42,112
Kim lnkwon
28
00:03:44,257 --> 00:03:46,225
Abranda!
31
00:04:02,275 --> 00:04:04,675
Apenas Seminários
Proibido Passar
33
00:04:24,697 --> 00:04:27,860
Onde está o buraco?
34
00:04:33,473 --> 00:04:35,441
Rapaz,
Foi por pouco.
35
00:04:35,575 --> 00:04:39,739
Esqueceste-te que o próprio Papa
benzeu isto?
36
00:04:40,680 --> 00:04:44,411
Se o partires
37
00:04:44,550 --> 00:04:45,812
Podes ser expulso.
38
00:04:45,952 --> 00:04:48,921
Não é assim tão fácil ser expulso
de um seminário.
39
00:04:49,055 --> 00:04:53,116
Isso é a tua opinião.
Eu vou acreditar na tua palavra.
40
00:04:53,760 --> 00:04:56,524
- Vamos.
- Tira as mãos!
41
00:04:58,364 --> 00:05:00,628
Tu levas o icenso.
42
00:05:02,168 --> 00:05:04,932
Ele tem a mania!
43
00:06:35,061 --> 00:06:39,623
Não me disses-te que
o papa o benzeu?
44
00:06:39,766 --> 00:06:41,734
Porque é tão frágil?
45
00:06:56,949 --> 00:06:58,109
Precisas de ajuda?
46
00:07:01,454 --> 00:07:04,321
Não te preocupes.
Não é nada.
47
00:07:04,457 --> 00:07:07,620
Tudo que fazes é trabalhar
até caires.
48
00:07:07,760 --> 00:07:12,129
Eu dei-me bem o ano passado.
Confia em mim.
49
00:07:12,265 --> 00:07:14,631
Ao prometer que limpava os
tanques septicos
50
00:07:14,767 --> 00:07:18,134
Eu converti muitos,
e fi-los em 2 meses.
51
00:07:19,372 --> 00:07:22,034
- E se eu não me der bem?
- És expulso.
52
00:07:22,875 --> 00:07:27,244
Não te preocupes.
Faz o que te digo.
53
00:07:29,482 --> 00:07:34,317
Há uma loja dos 300 ali á frente.
54
00:07:34,454 --> 00:07:37,116
Ai viras para o outro lado.
55
00:07:37,256 --> 00:07:41,716
Vai em frente, e depois...
56
00:07:41,861 --> 00:07:46,025
- Vira á direita, e vai em frente.
- Então viro á direita?
57
00:07:46,165 --> 00:07:50,033
- Não, vais por aqui.
- Por aqui não tá certo?
58
00:07:50,169 --> 00:07:54,230
- Vai a direita e...
- Estás a guardar para vender?
59
00:07:54,373 --> 00:07:58,036
Todos os bocadinhos ajudam!
Talvez 30 passos...
60
00:07:58,978 --> 00:08:01,037
Estou a falar para a parede?
61
00:08:12,758 --> 00:08:14,726
Tão amargo!
62
00:08:16,362 --> 00:08:17,624
Porra!
63
00:08:26,372 --> 00:08:27,930
É licor.
64
00:08:31,677 --> 00:08:33,338
Olha para ela.
65
00:08:35,381 --> 00:08:39,112
É o que tu chamas de benção.
66
00:09:07,980 --> 00:09:12,007
Estão atrasados.
Porquê?
67
00:09:13,553 --> 00:09:17,614
Não se esqueçam
porque estão aqui.
68
00:09:17,757 --> 00:09:20,726
Não é o que pensa.
69
00:09:38,077 --> 00:09:40,341
Onde está o Padre?
70
00:09:40,479 --> 00:09:42,140
Ele vem já.
71
00:09:49,255 --> 00:09:50,813
Olha para aquelas ferramentas.
72
00:09:52,458 --> 00:09:54,517
E se ele nos bate com elas
73
00:10:03,369 --> 00:10:05,337
Vamos ver.
74
00:10:07,673 --> 00:10:10,233
Que estudaram no semninário?
75
00:10:10,776 --> 00:10:15,042
Sobre o Tribunal ecclesiastical
quando o concelho de Trient reinava.
76
00:10:15,181 --> 00:10:16,341
Depois da ordenação
77
00:10:16,482 --> 00:10:19,918
Vou estudar como os
filósofos medievais
78
00:10:20,052 --> 00:10:24,512
- influenciaram a Igreja moderna.
- Tou a ver. Tu?
79
00:10:26,359 --> 00:10:29,328
Eu tenho estudado
80
00:10:29,462 --> 00:10:33,421
como as mulheres Russas
influenciaram a Teologia Coreana.
81
00:10:33,566 --> 00:10:36,228
Depois da Ordenação...
82
00:10:36,369 --> 00:10:38,530
mulheres do Sudeste da Ásia...
83
00:10:38,671 --> 00:10:41,435
O meu interesse principal de
estudo é mulheres que seguem a Igreja.
84
00:10:41,574 --> 00:10:44,839
Parece muito global.
85
00:10:44,977 --> 00:10:48,037
- Já comeram?
- Desculpe?
86
00:10:48,180 --> 00:10:52,116
Vão á cozinha e comam.
87
00:10:53,953 --> 00:10:57,320
Bensas não te fazem nada
de bom quando estás com fome.
88
00:10:57,456 --> 00:11:00,016
Nunca falhem as refeições, ok?
89
00:11:00,159 --> 00:11:01,217
Ok
90
00:11:16,575 --> 00:11:19,738
Benedicamus Domino!
91
00:11:20,279 --> 00:11:22,042
Deo Gratias.
92
00:11:38,364 --> 00:11:40,924
A ordenação está perto.
93
00:11:42,368 --> 00:11:45,929
Por favor olhe por mim.
Deo Gratias.
94
00:12:33,052 --> 00:12:37,216
Quem és tu?
Que estás aqui a fazer?
95
00:12:38,457 --> 00:12:41,620
Por favor sai.
Esta é a casa de Deus.
96
00:12:45,564 --> 00:12:47,828
Porque é que tu não...
97
00:12:59,578 --> 00:13:00,943
Meu Deus!
98
00:13:07,052 --> 00:13:08,713
Tão salgado!
99
00:13:11,557 --> 00:13:14,219
Isso é água benta!
Sai!
100
00:13:20,166 --> 00:13:21,724
Com licença?
101
00:13:22,668 --> 00:13:25,728
Eu posso ficar com problemas
por causa disto.
102
00:13:36,682 --> 00:13:39,116
Foi um acidente.
103
00:13:39,251 --> 00:13:41,719
Eu nunca a vi antes.
104
00:13:41,854 --> 00:13:44,914
- A sério!
- E beijaste-a?
105
00:13:45,558 --> 00:13:48,721
Tudo bem, eu guardo para mim.
106
00:13:48,861 --> 00:13:52,729
- Se não, há sarilhos!
- Isso é certo.
107
00:13:52,865 --> 00:13:54,628
Que estavas a pensar?
108
00:13:54,767 --> 00:13:56,735
Foste tão bom até agora.
109
00:13:56,869 --> 00:13:59,429
Devias ter vergonha!
110
00:14:00,272 --> 00:14:02,433
Não é isso!
111
00:14:02,575 --> 00:14:07,740
O quê? Ela voou até aqui para
arranjar problemas?
112
00:14:07,880 --> 00:14:11,407
Nem pensar!
Ela não pode ficar aqui.
113
00:14:11,550 --> 00:14:14,212
Leva-a já!
114
00:14:18,157 --> 00:14:21,422
Padre, perdoe-me.
115
00:14:22,161 --> 00:14:24,129
A ordenação é daqui a um mês.
116
00:14:24,263 --> 00:14:27,130
Eu sou expulso se regresso agora.
117
00:14:27,266 --> 00:14:30,326
- O quê?
- Eu não posso, e eu não devia.
118
00:14:30,469 --> 00:14:34,735
Quer dizer...
Estou a ficar a maluco!
119
00:14:34,874 --> 00:14:38,037
- Estás a ficar maluco aqui?
- Não, entendeu-me mal.
120
00:14:38,177 --> 00:14:43,706
Eu não quis que isto acontecesse.
121
00:14:43,849 --> 00:14:46,613
Eu não tinha intenção de a beijar.
122
00:14:46,752 --> 00:14:50,210
- Beijas-te?
- Tio Nam!
123
00:14:50,856 --> 00:14:54,019
- A minha cabeça está a dividir-se.
- Yang Bonghee, tu!
124
00:14:54,159 --> 00:14:58,926
Fugis-te para aqui da America?
Que desperdicio de dinheiro!
125
00:14:59,064 --> 00:15:02,830
- Eu voltei para me casar.
- Tu querias!
126
00:15:02,968 --> 00:15:04,833
Eu já falei com a tua mãe.
127
00:15:04,970 --> 00:15:08,337
Anda comigo.
Tapa o teu umbigo!
128
00:15:08,874 --> 00:15:14,835
Ainda não acabei contigo.
129
00:15:14,980 --> 00:15:16,914
Anda lá.
130
00:15:17,549 --> 00:15:20,211
Anda lá.
Depressa.
131
00:15:27,960 --> 00:15:29,928
Como é que foi?
132
00:15:30,663 --> 00:15:31,721
O quê?
133
00:15:32,364 --> 00:15:35,424
O beijo!
Foi a tua primeira vez.
134
00:15:38,871 --> 00:15:40,736
Ei, Kyushik.
135
00:15:43,075 --> 00:15:44,542
Usas-te a tua lingua?
136
00:15:45,978 --> 00:15:48,538
Foi bom?
Como é que foi?
137
00:15:49,982 --> 00:15:53,213
Beijaste-a primeiro?
138
00:15:54,353 --> 00:15:57,413
Anda lá, diz-me!
139
00:16:01,660 --> 00:16:04,527
A fumar aqui?
140
00:16:05,164 --> 00:16:08,031
Deviamos fumar erva antes?
141
00:16:09,268 --> 00:16:15,138
- Não tens idade sufeciente!
- Tu és novo, quem diabo és tu?
142
00:16:15,274 --> 00:16:19,142
Quem sou eu?
Um seminário a tornar-se Padre!
143
00:16:19,278 --> 00:16:24,113
Um seminário?
Então somos todos estudantes.
144
00:16:24,249 --> 00:16:27,116
Mantém o teu nariz grande longe
das nossas coisas, Ok?
145
00:16:27,252 --> 00:16:29,117
- Como se atrevem suas raparigas...
- Porra!
146
00:16:29,254 --> 00:16:32,621
A minha mãe disse que não havia
problemas em causar problemas na Igreja.
147
00:16:32,758 --> 00:16:35,522
Tens algum problema com isso?
148
00:16:39,064 --> 00:16:40,929
- Sundal!
- Que foi?
149
00:16:41,767 --> 00:16:44,429
- Que foi?
- Anda aqui.
150
00:16:45,771 --> 00:16:48,934
- Estão a fumar aqui.
- Estão?
151
00:16:50,776 --> 00:16:53,040
Olha, a bensa está a sair.
152
00:16:53,178 --> 00:16:56,443
- Olá!
- Olá!
153
00:16:57,850 --> 00:16:59,010
Considerem-se com sorte.
154
00:17:05,557 --> 00:17:07,320
- Pode me dar boleia?
- Entra.
155
00:17:07,459 --> 00:17:12,920
- Obrigado.
- Com licença! Com licença!
156
00:17:26,879 --> 00:17:28,141
Espera!
157
00:17:43,162 --> 00:17:44,823
Obrigado.
158
00:18:08,153 --> 00:18:09,814
Onde é que ela está?
159
00:18:13,859 --> 00:18:15,121
Taxi!
160
00:18:20,966 --> 00:18:22,126
Com licença.
161
00:18:24,369 --> 00:18:27,429
- Eu tenho uma coisa para te dizer.
- O que é?
162
00:18:27,573 --> 00:18:30,337
- É...
- Estou ocupada. O que é?
163
00:18:30,476 --> 00:18:32,137
É...
164
00:18:32,978 --> 00:18:36,038
Oh, já entendi.
165
00:18:36,682 --> 00:18:40,311
Desculpa.
Eu já estou comprometida.
166
00:18:40,452 --> 00:18:42,010
Vamos, motorista.
167
00:18:45,257 --> 00:18:47,225
Ei...
Ei, espera!
168
00:18:50,462 --> 00:18:52,521
Nós precisamos de falar.
169
00:18:53,265 --> 00:18:54,527
Entra!
170
00:18:56,268 --> 00:19:01,228
Eu disse que estava ocupada.
Entra! Já!
171
00:19:01,373 --> 00:19:03,534
És tão mandona.
172
00:19:10,849 --> 00:19:12,316
O que foi?
173
00:19:12,951 --> 00:19:16,512
- Esta manhá...
- Segura para mim.
174
00:19:16,655 --> 00:19:18,316
- O quê?
- Segura!
175
00:19:23,962 --> 00:19:28,126
Segura direito.
Estás-me a por doente.
176
00:19:29,568 --> 00:19:31,934
Conduza direito por favor.
177
00:19:35,174 --> 00:19:38,337
Como é que estão as minhas sobrancelhas?
178
00:19:48,754 --> 00:19:50,016
Exactamente a mesma coisa.
179
00:19:55,060 --> 00:19:59,724
Esta manhá...
O beijo...
180
00:20:01,867 --> 00:20:05,826
Tu conheçes este sitio, certo?
Leva-me lá.
181
00:20:23,055 --> 00:20:26,115
- Desculpa? Pága!
- A tarifa do taxi!
182
00:20:28,860 --> 00:20:30,327
jinho!
183
00:20:32,464 --> 00:20:34,432
jinho!
184
00:20:35,067 --> 00:20:38,935
- Ficás-te supreendido, não ficás-te?
- Sim, mesmo muito.
185
00:20:39,071 --> 00:20:41,437
Não sentis-te a minha falta?
186
00:20:44,476 --> 00:20:46,034
Vamos acabar.
187
00:20:50,449 --> 00:20:56,911
Esqueceste-te do que me disses-te
no parque?
188
00:20:57,055 --> 00:21:03,824
'Como um batedor no baseball
eu fecho o teu mundo de namoro.'
189
00:21:04,663 --> 00:21:08,929
Eu sou como um batedor para ti
190
00:21:10,369 --> 00:21:12,837
do que um defesa.
191
00:21:20,279 --> 00:21:21,439
Está bem?
192
00:21:24,549 --> 00:21:28,110
Desculpa?
193
00:21:28,954 --> 00:21:31,013
- Desculpa?
- Que foi?
194
00:21:31,957 --> 00:21:34,517
Sim, acabaram comigo.
Estás satisfeito agora?
195
00:21:34,960 --> 00:21:40,125
Sabes uma coisa?
Ele não te merece.
196
00:21:40,866 --> 00:21:42,026
Então...
197
00:21:43,068 --> 00:21:48,335
Ainda interessado em mim?
Eu disse-te que estava compremetida!
198
00:21:49,675 --> 00:21:56,547
- Eu estava...
- Eu só estou a dizer...
199
00:21:56,682 --> 00:21:59,412
Vês a abertura, huh?
200
00:21:59,551 --> 00:22:01,212
Nem penses nisso.
201
00:22:02,954 --> 00:22:05,422
O quê?
202
00:22:05,557 --> 00:22:08,117
Fazes alguma ideia dos problemas
que me arranjas-te?
203
00:22:08,260 --> 00:22:11,229
De que estás a falar?
204
00:22:13,965 --> 00:22:16,525
- Esta manhá...
- Esta manhá o quê?
205
00:22:16,668 --> 00:22:20,229
- O beijo!
- Com quem?
206
00:22:32,150 --> 00:22:33,208
Irmã!
207
00:22:34,186 --> 00:22:36,654
Podes ir embora de manhá.
208
00:22:36,755 --> 00:22:41,920
Os homens são todos uns porcos
excepto o teu pai e os padres.
209
00:22:45,163 --> 00:22:49,031
Tio, empresta-te algum dinheiro
para eu poder ir embora.
210
00:22:49,968 --> 00:22:51,526
Para o bilhete de avião?
211
00:22:52,270 --> 00:22:56,229
Todas as moedas aqui pertencem a Deus.
212
00:22:56,975 --> 00:23:00,536
Isso é uma desculpa esfarrapada!
213
00:23:01,680 --> 00:23:06,208
Não é nada.
Um padre ia te mentir?
214
00:23:06,351 --> 00:23:10,913
Achas que a tua mãe te vai aceitar
de volta? Poupa a electricidade e dorme.
215
00:23:11,056 --> 00:23:13,115
Que desperdicio de tempo...
216
00:23:31,476 --> 00:23:34,536
Pensa em mim como uma
empregada este mês.
217
00:23:34,679 --> 00:23:39,309
O bilhete é $1 ,500.
Paga-me $50 por dia.
218
00:23:43,755 --> 00:23:45,313
Sai da frente!
219
00:23:57,969 --> 00:24:03,930
- O quê? Que é que queres?
- Não sejas tão má, Irmã.
220
00:24:04,075 --> 00:24:05,736
- Padre?
- Irmã?
221
00:24:05,877 --> 00:24:07,936
É essa a tua frase de engate?
222
00:24:08,079 --> 00:24:11,014
- Sobre a Irmã Bonghee...
- Eu sou um seminariano!
223
00:24:11,149 --> 00:24:13,913
- Ela a ficar na Igreja...
- Onde é que o Mundo vai?
224
00:24:14,052 --> 00:24:15,917
- É contra as regras.
- Um seminariano...
225
00:24:16,054 --> 00:24:17,715
a atacar uma mulher?
226
00:24:17,856 --> 00:24:22,418
Ela nem sequer é baptizada.
227
00:24:22,561 --> 00:24:28,431
Deus tem um plano. Por isso é
que ele nos a enviou até nós.
228
00:24:42,180 --> 00:24:44,808
Que se passa contigo?
229
00:24:52,057 --> 00:24:56,426
Tem sido um inferno desde
que a conheci.
230
00:24:57,963 --> 00:25:01,922
- O meu futuro está condenado.
- O ano das cobras, certo?
231
00:25:03,368 --> 00:25:09,238
'Ele esforça-se o máximo
mas nada dá fruto.'
232
00:25:12,978 --> 00:25:14,445
Shin Sundal, Thomas!
233
00:25:14,579 --> 00:25:19,812
Os signos é só para os
fracos de mente.
234
00:25:23,855 --> 00:25:24,913
Ele está outra vez.
235
00:25:26,057 --> 00:25:27,115
Não quero saber...
236
00:25:40,071 --> 00:25:42,232
VEJAM OS SIGNOS
NÂO É FAVORÁVEL
237
00:25:46,077 --> 00:25:49,137
Quem foi o cabrão que atirou?
238
00:25:50,849 --> 00:25:55,411
- Não foste para a escola?
- Estamos suspensos.
239
00:25:59,858 --> 00:26:01,519
Olha o que dizes, cabrão.
240
00:26:03,562 --> 00:26:06,030
Estão a abusar, raparigas.
241
00:26:06,965 --> 00:26:08,330
Não digam asneiras!
242
00:26:10,969 --> 00:26:12,436
Seu cabrão estúpido...
243
00:26:14,673 --> 00:26:17,540
É natural para seminarianos
servirem a igreja!
244
00:26:18,777 --> 00:26:24,511
O sino toca cedo ultimamente.
Quem é que toca?
245
00:26:24,649 --> 00:26:27,015
Não é refrescante?
246
00:26:27,152 --> 00:26:30,815
- Padre!
- Não toque o sino!
247
00:26:32,357 --> 00:26:35,622
Os agricultores precisam de dormir.
248
00:26:37,062 --> 00:26:41,328
Se voltar a aconteçer
converto-me para o Budismo.
249
00:26:41,466 --> 00:26:45,027
Seja Templo ou Igreja
o que conta é que tu rezes.
250
00:26:45,570 --> 00:26:48,733
- Queres mesmo dizer isso?
- Que é que ias dizer?
251
00:26:49,774 --> 00:26:51,435
Até logo.
252
00:26:52,177 --> 00:26:56,637
- Claro, eu não demoro.
- Ok, Padre.
253
00:27:00,452 --> 00:27:02,716
Ai vem a carrinha!
254
00:27:21,373 --> 00:27:25,639
A Bonghee está a nos ajudar
com os miúdos.
255
00:27:34,052 --> 00:27:37,818
Abranda.
Qual é a pressa?
256
00:27:40,058 --> 00:27:42,424
O limite aqui é de 60 km/h.
257
00:27:43,561 --> 00:27:45,620
Abranda.
258
00:27:52,771 --> 00:27:53,829
Pega o volante!
259
00:27:55,974 --> 00:27:58,943
Não gostas da maneira que conduzo?
Então conduz tu.
260
00:28:00,378 --> 00:28:02,141
Eu não tenho carta.
261
00:28:03,081 --> 00:28:04,605
Chamas-te de homem?
262
00:28:05,450 --> 00:28:07,918
Que é que isso tem
a ver de ser homem?
263
00:28:08,053 --> 00:28:09,611
Não é porque não consigo
264
00:28:09,754 --> 00:28:10,812
só que não precisava.
265
00:28:10,955 --> 00:28:16,120
Certo, és um seminariano.
Não precisas de carro para encontros.
266
00:28:16,261 --> 00:28:17,819
Eu entendo.
267
00:28:33,978 --> 00:28:36,640
Abranda, tá bem?
268
00:28:57,368 --> 00:28:59,836
É meu.
Foda-se!
269
00:29:00,872 --> 00:29:04,137
Não uses palavras dessas.
Ele não gosta.
270
00:29:04,275 --> 00:29:07,244
- Homem ai?
- Ele também não parece.
271
00:29:07,378 --> 00:29:11,007
Eu não preciso que me chamem á atenção
ainda para mais de um homem de saia!
272
00:29:11,149 --> 00:29:13,913
A bonita Bonghee gosta
de palavras dessas.
273
00:29:14,052 --> 00:29:18,819
Merda, foda-se, merda, foda-se...
274
00:29:19,457 --> 00:29:21,925
Pára.
275
00:29:22,060 --> 00:29:25,427
Ou vou-te bater antes
que Deus o faça
276
00:29:29,467 --> 00:29:32,027
Morcão!
277
00:30:08,973 --> 00:30:10,133
Irmã Bonghee!
278
00:30:19,651 --> 00:30:25,214
Isso é muita exposição em
frente á casa de Deus.
279
00:30:26,758 --> 00:30:29,226
O sol é a bensa de Deus.
280
00:30:29,360 --> 00:30:33,126
E eu estou apenas a absorvê-la com
o meu corpo todo. Há algum problema?
281
00:30:33,264 --> 00:30:37,030
Não tens medo do
julgamento de Deus?
282
00:30:39,571 --> 00:30:43,234
Tenho mais medo de ti.
Deixa-me em paz, deixas?
283
00:30:55,653 --> 00:30:57,018
Párem de olhar!
284
00:31:03,862 --> 00:31:05,227
Deus!
285
00:31:09,367 --> 00:31:11,028
Confessa os teus pecados.
286
00:31:14,472 --> 00:31:17,236
Eu tenho ódio na minha mente.
287
00:31:17,375 --> 00:31:18,933
Continua.
288
00:31:19,077 --> 00:31:23,605
Não posso dizer quem é...
289
00:31:24,949 --> 00:31:27,918
mas encontro-me com essa pessoa
várias vezes ultimamente.
290
00:31:28,052 --> 00:31:29,610
Quem é?
291
00:31:29,754 --> 00:31:33,019
Os miúdos quase tiveram um acidente
por causa dela ontem.
292
00:31:33,157 --> 00:31:37,116
E ela fez uma cena profana
no jardim á pouco.
293
00:31:37,262 --> 00:31:40,231
Ela espalha palavras do diabo
294
00:31:40,365 --> 00:31:41,525
a crianças de Deus.
295
00:31:41,666 --> 00:31:43,031
Merda, foda-se, merda, foda-se...
296
00:31:43,167 --> 00:31:46,034
A Bonghee devia confessar-se
não tu.
297
00:31:46,170 --> 00:31:47,330
Certo!
298
00:31:49,774 --> 00:31:50,934
Não.
299
00:31:51,776 --> 00:31:57,305
Eu confesso o meu pecado por odiá-la
por agir incorretamente
300
00:31:57,448 --> 00:31:59,814
na presença de Deus.
301
00:32:00,852 --> 00:32:02,820
Eu mereço um castigo.
302
00:32:02,954 --> 00:32:07,015
Castigo?
Mas não é um pecado grave.
303
00:32:07,158 --> 00:32:11,527
Mas é.
Como um futuro Padre,
304
00:32:11,663 --> 00:32:13,824
eu mereço ser castigado.
305
00:32:13,965 --> 00:32:16,627
A Bonghee tem de ser castigada.
306
00:32:16,768 --> 00:32:21,432
Tenho uma ideia.
Tenta que ela seja baptizada.
307
00:32:22,874 --> 00:32:26,241
Padre, isso é muito mau.
Dê-me outro castigo.
308
00:32:26,377 --> 00:32:29,642
Ensina-lhe Catequese para
ela ser baptizada.
309
00:32:30,081 --> 00:32:34,108
Considera parte do treino.
310
00:32:35,253 --> 00:32:38,518
Padre? Padre?
311
00:32:41,359 --> 00:32:46,126
Quem sabe?
Ela pode concordar facilmente.
312
00:32:47,265 --> 00:32:51,429
Voçê não a conhece.
Ela não é humana.
313
00:32:52,070 --> 00:32:54,630
Nenhuma mulher o é.
314
00:32:55,273 --> 00:32:56,638
Elas são as bensas de Deus.
315
00:33:01,579 --> 00:33:02,739
Não pode ser assim tão dificil.
316
00:33:03,948 --> 00:33:06,314
É como arranjar um encontro
ás cegas.
317
00:33:07,051 --> 00:33:07,813
Encontro ás cegas?
318
00:33:13,558 --> 00:33:14,718
Kyushik!
319
00:33:15,560 --> 00:33:17,824
O que é mais importante
320
00:33:17,962 --> 00:33:21,728
é como ambas as partes reajem.
321
00:33:21,866 --> 00:33:26,326
Essa é a chave.
O nosso senhor é Mr. BMOC.
322
00:33:26,471 --> 00:33:27,836
Mr. BMOC!
323
00:33:27,972 --> 00:33:30,839
- Ele é fixe.
- Fixe!
324
00:33:30,975 --> 00:33:33,443
- Muito fixe.
- Muito fixe!
325
00:33:33,578 --> 00:33:35,739
Tira-o do sério.
326
00:33:43,654 --> 00:33:46,316
Que dia bonito!
327
00:33:48,559 --> 00:33:52,620
Com licença?
Trouxe-te uma coisa.
328
00:33:56,868 --> 00:33:59,428
Porque és tão bom para mim?
329
00:34:00,671 --> 00:34:05,438
Isto é como um bilhete
para o céu.
330
00:34:05,576 --> 00:34:07,635
Mais como papel higiénico.
331
00:34:10,348 --> 00:34:13,215
Se leres as primeiras 10 páginas
332
00:34:13,351 --> 00:34:16,320
as palavras de Deus tocar-te-ão...
333
00:34:20,158 --> 00:34:21,216
Apanhei!
334
00:34:31,969 --> 00:34:35,530
Fizes-te mal.
335
00:34:40,078 --> 00:34:45,607
O sucesso de um encontro as cegas
depende da pessoa que o arranja.
336
00:34:45,750 --> 00:34:48,514
Põe-te no lugar dela.
337
00:34:48,653 --> 00:34:51,713
Dirias sim a um homem tímido?
338
00:34:51,856 --> 00:34:55,121
'Bonghee, Deus é Mr. BMOC.
queres encontrá-lo?'
339
00:34:55,259 --> 00:34:58,126
Tás a entender?
340
00:35:04,969 --> 00:35:06,527
Bom trabalho!
341
00:35:21,352 --> 00:35:22,910
Tás bem.
342
00:35:27,058 --> 00:35:30,619
Deus parece bem melhor
do que eu.
343
00:35:32,063 --> 00:35:34,930
Como se já o tivesses
visto em pessoa!
344
00:35:36,067 --> 00:35:37,227
O quê?
345
00:35:41,772 --> 00:35:44,935
Meu Deus!
Deste-mo.
346
00:35:46,577 --> 00:35:47,441
Tira-o.
347
00:35:47,578 --> 00:35:50,046
Lá estás tu outra vez
a dizer asneiras.
348
00:35:50,181 --> 00:35:52,012
Tira-o já!
349
00:35:54,051 --> 00:35:57,418
Um rosário não é um colar.
É para rezar!
350
00:36:09,267 --> 00:36:11,030
Que és tu, um adorador Indiano?
351
00:36:23,181 --> 00:36:25,308
Eu vou fazê-la arrepender!
352
00:36:25,850 --> 00:36:28,910
Não que eu me importe
se ela for para o Inferno.
353
00:36:30,755 --> 00:36:35,818
Ela é uma ovelha tresmalhada.
Guia bem para o céu.
354
00:36:37,862 --> 00:36:41,423
Tenho uma ideia, Kyushik.
355
00:36:41,866 --> 00:36:46,235
Tens que lhe dar
o que ela mais precisa.
356
00:36:49,574 --> 00:36:51,439
A resposta é o CÉU!
357
00:37:17,168 --> 00:37:18,726
Procurando Deus!
358
00:37:19,870 --> 00:37:22,430
- Tás por tua conta!
- Onde é que vais?
359
00:37:22,573 --> 00:37:24,734
Deviamos ter vestido outra coisa.
360
00:37:24,875 --> 00:37:27,343
Não estámos aqui a brincar
361
00:37:27,478 --> 00:37:29,036
mas para uma chamada!
362
00:37:29,180 --> 00:37:32,616
E esta roupa resulta no CÉU.
Mostra-me os teus dentes.
363
00:37:32,750 --> 00:37:35,617
Mantém o olho na tua ovelha!
Toma conta dela.
364
00:37:35,753 --> 00:37:37,812
Eu vou a procura de anjos caidos!
365
00:37:37,955 --> 00:37:40,719
- Espera!
- Oh yeah!
366
00:37:54,872 --> 00:37:57,932
Mr. Matrix!
367
00:37:58,075 --> 00:37:59,940
Queres conheçer mulheres quentes?
368
00:38:00,077 --> 00:38:02,637
Aqui está ele, meninas.
369
00:38:04,048 --> 00:38:08,007
Deus, tens estilo!
370
00:38:08,152 --> 00:38:11,610
É o estilo Zen que está na
moda ultimamente.
371
00:38:11,756 --> 00:38:16,125
- Onde é que o comprás-te?
- Numa loja chamada Virgem Maria.
372
00:38:16,260 --> 00:38:19,320
- Onde é que isso fica?
- Ele não nos diz.
373
00:38:19,463 --> 00:38:26,130
- O estilo é tudo.
- Anda lá, vamos beber.
374
00:38:26,671 --> 00:38:28,639
- Não posso, estou constipado.
- Desculpa...
375
00:38:30,574 --> 00:38:33,338
És tão engraçado.
376
00:38:33,477 --> 00:38:36,446
Bota abaixo.
377
00:38:36,580 --> 00:38:39,310
- Não há problema. Vai em frente.
- Bebe!
378
00:38:39,450 --> 00:38:43,216
- Os homens são todos uns porcos!
- Vamos beber.
379
00:38:43,354 --> 00:38:45,219
Bebe!
380
00:38:46,457 --> 00:38:48,823
- Vamos beber.
- Bebe!
381
00:38:49,960 --> 00:38:53,521
Desculpem.
Espero que encontrem rapazes simpáticos.
382
00:38:53,964 --> 00:38:55,329
- O quê?
- Que se passa?
383
00:38:59,370 --> 00:39:03,431
- O quê?
- Estou tonto, vamos embora.
384
00:39:04,675 --> 00:39:06,336
jinho?
385
00:39:06,877 --> 00:39:08,242
jinho!
386
00:39:08,879 --> 00:39:10,312
jinho!
387
00:39:12,249 --> 00:39:14,012
Tu não és ele.
388
00:39:14,151 --> 00:39:18,520
Ele não é um merdas como tu.
389
00:39:19,357 --> 00:39:23,225
A tua cara feia desgosta-me.
390
00:39:23,361 --> 00:39:25,124
O quê?
391
00:39:25,262 --> 00:39:27,924
Deixa que eu trato dela, Mano.
392
00:39:28,165 --> 00:39:30,224
- Ei!
- Quem são voçês?
393
00:39:30,368 --> 00:39:31,926
Estão malucos?
394
00:39:32,770 --> 00:39:34,431
- Porque é que me bates-te?
- Porquê?
395
00:39:38,175 --> 00:39:40,939
Por favor não fiques zangado.
396
00:39:41,078 --> 00:39:43,239
Ela é mentalmente doente.
397
00:39:43,848 --> 00:39:45,713
Nós vamos embora.
398
00:39:48,352 --> 00:39:50,616
- Não tão depressa!
- Mano!
399
00:39:52,256 --> 00:39:54,520
Larga-me!
Apanha-a! Mano!
400
00:39:54,658 --> 00:39:56,319
Apanha-a!
401
00:39:56,761 --> 00:39:57,921
Apanha-a!
402
00:40:09,774 --> 00:40:14,234
- Fica comigo.
- Encontrem-nos!
403
00:40:19,750 --> 00:40:23,811
Ali estão eles!
Andem lá, eles estão a fugir!
404
00:40:28,759 --> 00:40:31,421
Nem conseguem correr?!
405
00:40:31,562 --> 00:40:36,022
Seus zé-ninguem
que não prestam para nada!
406
00:40:40,371 --> 00:40:43,033
A dobrar, parvos!
407
00:40:43,174 --> 00:40:44,436
Vai por ali!
408
00:40:47,878 --> 00:40:51,109
É um beco sem saida!
Olha antes de ires, cara de cu!
409
00:40:51,248 --> 00:40:53,216
- Ai não?
- Não, Mano.
410
00:40:53,350 --> 00:40:55,716
Cabrões, despachem-se!
411
00:41:00,758 --> 00:41:03,522
Dê-nos um quarto depressa.
412
00:41:03,661 --> 00:41:06,926
Olha para ela. Acho que não é
preciso estares com tanta pressa.
413
00:41:07,665 --> 00:41:09,929
Á hora ou para passar a noite?
414
00:41:10,067 --> 00:41:12,627
Horas não serão sufecientes.
415
00:41:12,770 --> 00:41:17,935
A exprimentar coisas diferentes?
Demasiado nunca é bom.
416
00:41:27,852 --> 00:41:32,516
Pensavas que podias
fugir de mim?
417
00:41:32,656 --> 00:41:35,022
Seu cabrão.
418
00:41:41,365 --> 00:41:42,730
Sai daqui!
419
00:43:41,452 --> 00:43:44,319
Ei, Ei.
420
00:43:49,159 --> 00:43:53,823
- Trouxeste-me para aqui?
- Porque estavas...
421
00:43:53,964 --> 00:43:58,833
Porque é que me andas a seguir?
Ainda tens um fraquinho por mim?
422
00:43:58,969 --> 00:44:01,028
Não sejas convençida.
423
00:44:01,171 --> 00:44:04,732
Sem mim
424
00:44:04,875 --> 00:44:06,740
podias te ter metido num
grande sarilho...
425
00:44:06,877 --> 00:44:08,742
Não me digas
não sabes andar de bicicleta.
426
00:44:11,749 --> 00:44:12,909
Vamos embora.
427
00:44:14,051 --> 00:44:15,814
Vamos embora!
428
00:44:16,453 --> 00:44:18,512
A quem é que ela acha que pertence
a bicicleta?
429
00:44:22,459 --> 00:44:25,622
Abranda, companheiro.
Apetece-me vomitar.
430
00:44:25,763 --> 00:44:28,527
Porque é que bebeste tanto?
431
00:44:29,166 --> 00:44:33,125
Já agora
não me chames de companheiro.
432
00:44:33,270 --> 00:44:34,931
Desculpa, companheiro.
433
00:44:37,675 --> 00:44:39,336
Porque é que não vamos a pé?
434
00:44:40,477 --> 00:44:43,037
Ok, também não é confortável.
435
00:44:53,057 --> 00:44:56,026
Que estão eles a fazer?
436
00:44:58,362 --> 00:45:00,523
É o jogo Congelar & derretar
437
00:45:00,664 --> 00:45:03,724
- Não sabes?
- Eu não sei
438
00:45:03,867 --> 00:45:07,428
Dizes congelado, e tu páras.
Dizes derrete, e tu corres.
439
00:45:08,272 --> 00:45:11,036
Não jogas-te
quando eras pequena?
440
00:45:13,177 --> 00:45:15,338
Tenho pena por isso.
441
00:45:17,347 --> 00:45:19,815
É como um amor só de um lado.
442
00:45:32,262 --> 00:45:33,422
Congela!
443
00:45:36,767 --> 00:45:39,634
Não acredito que paráste
mesmo!
444
00:45:45,876 --> 00:45:50,506
- O quê?
- Sobe! Ou vais a pé?
445
00:45:52,249 --> 00:45:53,307
Ok.
446
00:45:53,851 --> 00:45:55,011
A minha cabeça!
447
00:46:04,862 --> 00:46:08,229
Onde está o Kyushik?
448
00:46:09,266 --> 00:46:13,635
Ultimamente tem estado muito ocupado
com o trabalho missionário.
449
00:46:13,771 --> 00:46:17,537
- A usar a sua boa aparência?
- Eu?
450
00:46:19,777 --> 00:46:22,541
- Boa aparência...
- Eu vou ter com o chefe da vila.
451
00:46:22,679 --> 00:46:28,117
Ele vai te servir guisado
de cão outra vez?
452
00:46:30,154 --> 00:46:32,019
Não sei.
453
00:46:32,156 --> 00:46:34,021
Padre, deixa-me levar as
coisas por ti.
454
00:46:34,558 --> 00:46:36,219
São muito pesadas para si.
Vamos?
455
00:46:37,561 --> 00:46:43,056
Lista De Deveres
BaptiZar BongHee X
456
00:46:47,871 --> 00:46:51,432
A praticar?
457
00:46:53,577 --> 00:46:55,841
Ata as minhas mãos na cama logo
a noite.
458
00:46:55,979 --> 00:47:00,109
Eu comi alguma coisa
e sinto-me tão forte.
459
00:47:00,551 --> 00:47:02,018
Vai embora.
460
00:47:03,153 --> 00:47:04,211
Que é isso?
461
00:47:09,259 --> 00:47:14,424
Nem religião nem romance são
para ser forçados.
462
00:47:15,165 --> 00:47:16,427
Ai vem ela.
463
00:47:16,567 --> 00:47:19,730
Porque não lhe pedes para
se juntar ao coro?
464
00:47:19,870 --> 00:47:24,637
Vai lá.
Queres que vá eu? Tudo bem!
465
00:47:26,376 --> 00:47:27,843
Olha para mim!
466
00:47:31,548 --> 00:47:32,913
Irmã Bonghee
467
00:47:34,051 --> 00:47:35,109
Que foi?
468
00:47:53,070 --> 00:47:55,334
Começo amanhá?
469
00:48:00,978 --> 00:48:06,917
- Que é que lhe disses-te?
- Só algumas palavras doces.
470
00:48:07,050 --> 00:48:08,312
Obrigado!
471
00:48:09,353 --> 00:48:14,416
Já agora...
Ela pediu por alguns videos.
472
00:48:14,558 --> 00:48:16,025
5 novos titulos todas as semanas
473
00:48:16,159 --> 00:48:18,821
De horror
e de acção.
474
00:48:18,962 --> 00:48:22,523
Não os podes ver na Igreja.
475
00:48:23,367 --> 00:48:25,631
Ok, não há problema.
476
00:48:25,769 --> 00:48:29,330
E uma caixa de vinho.
477
00:48:29,473 --> 00:48:31,839
Vinho para a missa?
Estás maluco?
478
00:48:32,576 --> 00:48:35,340
Não a queres baptizar?
Não queres ser um Padre?
479
00:48:36,380 --> 00:48:37,404
Ok.
480
00:48:37,748 --> 00:48:41,115
- E...
- E agora?!
481
00:48:41,251 --> 00:48:44,709
Ela estava a andar para casa
pelo bosque,
482
00:48:44,855 --> 00:48:48,120
a pensar o quanto os seus filhos
tinham fome.
483
00:48:48,258 --> 00:48:53,218
Depois, um tigre saltou
dos arbustos.
484
00:48:54,264 --> 00:48:56,824
Dá-me o bolo
ou como-te.
485
00:48:56,967 --> 00:49:00,334
- Isso é aborrecido.
- Que és tu, um gato?
486
00:49:00,871 --> 00:49:03,431
O tigre abriu a sua enorme boca.
487
00:49:03,573 --> 00:49:06,542
Ela estava tão assustada
488
00:49:06,677 --> 00:49:09,237
mas atirou o bolo ao tigre.
489
00:49:09,880 --> 00:49:13,213
Enquanto o tigre o estava a comer
ela fugiu com o coração a bater forte.
490
00:49:13,350 --> 00:49:17,309
Mas na próxima montanha...
491
00:49:20,357 --> 00:49:25,420
Dá-me o bolo
ou como-te!
492
00:49:26,463 --> 00:49:27,623
Mata o tigre!
493
00:49:28,465 --> 00:49:31,525
Morre!
494
00:49:46,750 --> 00:49:49,412
Bonghee, eles adormeceram.
495
00:49:57,961 --> 00:50:00,020
Tens ensaio do coro.
496
00:50:01,264 --> 00:50:03,528
Deixa-me dormir mais um bocado.
497
00:50:05,068 --> 00:50:06,831
Devo acordá-los a todos?
498
00:50:10,374 --> 00:50:13,935
Tu és um pouco malandreco
para seres Padre.
499
00:50:22,452 --> 00:50:28,220
- Isto é o melhor que elas
conseguem fazer. - Amen.
500
00:50:29,059 --> 00:50:33,120
Não é aconselhável para um casamento?
501
00:50:49,880 --> 00:50:52,815
Obrigado por ajudares com
as crianças.
502
00:50:57,054 --> 00:50:58,214
Adeus!
503
00:51:31,555 --> 00:51:32,613
Eles chegaram!
504
00:51:39,262 --> 00:51:42,527
- Que estão eles a fazer?
- Ele é tão bonito.
505
00:51:42,666 --> 00:51:44,725
- Á direita!
- Não, ele é melhor.
506
00:51:44,868 --> 00:51:46,335
- Nem pensar!
- Ele é feio.
507
00:51:46,470 --> 00:51:48,631
Não, ele é mais bonito.
508
00:51:49,172 --> 00:51:50,730
Caralho, quem é que me bateu?
509
00:51:51,174 --> 00:51:53,938
Cuidado com a linguagem, menina.
510
00:51:54,077 --> 00:51:57,308
Tu és Padre.
Não toques no rabo de uma mulher.
511
00:51:57,447 --> 00:51:59,915
Eu mudei-te as fraldas
quando eras bébé.
512
00:52:00,050 --> 00:52:03,019
- Estás-me a envergonhar! Vai, Padre.
- Ok.
513
00:52:13,964 --> 00:52:15,124
Bem-vindos.
514
00:52:16,066 --> 00:52:19,433
- Este é o mue irmão.
- Ele é bem parecido.
515
00:52:20,770 --> 00:52:23,136
Eu, Yang Bonghee...
516
00:52:23,673 --> 00:52:27,632
tanto contente ou triste...
517
00:52:28,678 --> 00:52:32,011
até que Deus nos separe
518
00:52:32,149 --> 00:52:36,813
Eu juro amar-te
para todo o sempre.
519
00:52:56,473 --> 00:52:59,442
- Que estás a fazer?
- Que estás a fazer?
520
00:53:01,378 --> 00:53:03,539
Eu perguntei o que estavas a fazer.
521
00:53:05,549 --> 00:53:09,918
Eu pus o vestido para ele não
se amachucar.
522
00:53:16,760 --> 00:53:21,026
Deve ser fraco.
Rasgou facilmente.
523
00:53:21,364 --> 00:53:24,231
Toma cuidado com a noiva.
524
00:53:27,871 --> 00:53:32,433
Tu farás uma grande esposa.
525
00:53:32,576 --> 00:53:38,412
Sabes cozinhar e limpar.
E também sabes cozer.
526
00:53:38,548 --> 00:53:43,417
Deus ama mais quem reza bem,
do que quem cozinha bem.
527
00:53:44,054 --> 00:53:46,522
Excepto Deus...
528
00:53:46,656 --> 00:53:49,716
A maioria dos homens não gosta
de mulheres que sabem cozinhar?
529
00:53:51,061 --> 00:53:55,930
O jinho não gostava do
que eu cozinhava.
530
00:53:57,567 --> 00:53:59,432
Achas que ele acabou contigo
por causa disso?
531
00:54:00,971 --> 00:54:05,340
Se foi, estás melhor sem ele.
532
00:54:05,475 --> 00:54:08,638
Tu não te casas para teres
boas refeições.
533
00:54:08,778 --> 00:54:10,302
Pelo sexo!
534
00:54:11,748 --> 00:54:14,512
Isso faz-me pensar.
535
00:54:14,651 --> 00:54:18,314
Seminaristas não casam.
536
00:54:18,455 --> 00:54:21,822
- Como é que eles resolvem o problema
dos seus desejos? - Au, piquei-me.
537
00:54:23,260 --> 00:54:26,627
Deixa de pareceres inocente.
Diz-me.
538
00:54:27,564 --> 00:54:31,330
O quê?
539
00:54:34,571 --> 00:54:37,131
Não és impotente, pois não?
540
00:54:43,747 --> 00:54:44,907
O Meu Deus!
541
00:54:46,349 --> 00:54:49,614
Desculpa.
Então é isso.
542
00:54:55,859 --> 00:54:57,019
Acabei.
543
00:55:06,870 --> 00:55:11,534
Desejando a noiva e ao noivo
um brilhante futuro,
544
00:55:11,675 --> 00:55:16,135
um salmo será cantado.
Por favor deem as boas vindas ao coro.
578
00:58:09,452 --> 00:58:10,817
Minwoo!
579
00:58:11,754 --> 00:58:14,621
Faz algum tempo.
Que surpresa agradável!
580
00:58:14,757 --> 00:58:15,917
É bom rever-te.
581
00:58:16,759 --> 00:58:20,718
Passou quase um ano
desde que te tornás-te Padre.
582
00:58:21,464 --> 00:58:24,831
Nunca te tinha visto com
roupas normais.
583
00:58:24,968 --> 00:58:26,026
É verdade?
584
00:58:27,270 --> 00:58:29,830
Querido, quem é ele?
585
00:58:30,874 --> 00:58:33,934
- Ela é a minha noiva.
- Olá.
586
00:58:35,678 --> 00:58:37,407
Vamos nos casar para
o próximo mês.
587
00:58:50,260 --> 00:58:54,219
Nem todas as pessoas podem ser Padres.
588
00:58:54,964 --> 00:58:57,626
Mas como é que ele pôde fazer
uma coisa destas?
589
00:59:00,270 --> 00:59:01,532
Ei!
590
00:59:02,171 --> 00:59:03,536
Entra!
591
00:59:04,574 --> 00:59:05,939
Porquê?
592
00:59:06,075 --> 00:59:09,533
Não perguntes.
Entra apenas!
593
00:59:11,047 --> 00:59:13,311
Isto não é para teu uso particular.
594
00:59:16,452 --> 00:59:19,819
Eu sei que estás deprimido
e preocupado.
595
00:59:21,758 --> 00:59:26,024
Estava a pensar que lugar te poderia
fazer sentir melhor?
596
00:59:27,163 --> 00:59:29,324
E encontrei um.
597
00:59:32,268 --> 00:59:33,326
Céu!
598
00:59:39,576 --> 00:59:41,043
Vá lá!
599
00:59:44,948 --> 00:59:49,408
A olhar para 10 milhões de pessoas
como é que isso te faz sentir?
600
00:59:50,553 --> 00:59:53,716
Vês alguma?
Só vejo prédios.
601
00:59:53,856 --> 00:59:58,316
Vá lá, tu acreditas em Deus
que é invisible.
602
00:59:59,062 --> 01:00:02,429
É por isso que não entendes
os sentimentos do teu amigo.
603
01:00:03,366 --> 01:00:05,231
É mesmo isso...
604
01:00:05,969 --> 01:00:09,427
Aconteçe que ele ama outra pessoa.
605
01:00:09,572 --> 01:00:12,541
- Nós não deviamos.
- Porque não?
606
01:00:13,576 --> 01:00:17,910
- Porque somos diferentes.
- Diferentes como?
607
01:00:18,748 --> 01:00:20,716
Afinal de contas não és Deus.
608
01:00:31,060 --> 01:00:34,223
- Bonito.
- Não é um acessório.
609
01:00:34,664 --> 01:00:38,725
Vê-la todos os dias.
Porque a trazes contigo?
610
01:00:39,369 --> 01:00:40,927
Não estás cansada dela?
611
01:00:41,571 --> 01:00:44,233
Se vires a pessoa que amas
todos os dias, cansas-te?
612
01:00:50,346 --> 01:00:53,315
O meu Pai deu-me isto quando
entrei para o Seminário.
613
01:00:55,451 --> 01:00:57,817
Ele não podia estar mais feliz.
614
01:00:58,855 --> 01:01:02,518
Eu tinha a foto dos meus pais aqui.
615
01:01:03,960 --> 01:01:06,428
Mas o meu Pai tirou-a
616
01:01:08,564 --> 01:01:12,330
dizendo que deveria ser de alguém
que eu amasse acima de tudo
617
01:01:12,468 --> 01:01:14,527
e substituiu-a por esta.
618
01:01:17,273 --> 01:01:19,241
Então percebi.
619
01:01:20,276 --> 01:01:25,009
Rezei imediatamente a Deus
e á Virgem Maria
620
01:01:26,849 --> 01:01:32,412
porque tive pena de me ter esquecido,
de quem eu amava acima de tudo.
621
01:01:43,966 --> 01:01:45,627
- Diz, Ah.
- Ah!
622
01:01:50,573 --> 01:01:51,938
Vamos comprar um.
623
01:01:55,978 --> 01:01:58,105
Dê-nos um por favor.
624
01:01:59,048 --> 01:02:00,310
- Aqui tem.
- Pareces um avozinho.
625
01:02:00,450 --> 01:02:02,008
Nunca comi antes.
626
01:02:02,652 --> 01:02:05,815
- Diz uma benção!
- Depois de ter acabado!
627
01:02:14,263 --> 01:02:16,128
Isto é bom.
628
01:02:23,372 --> 01:02:25,431
Porquê essa cara?
629
01:02:25,575 --> 01:02:28,840
Estás zangada por ter comido tudo?
630
01:02:28,978 --> 01:02:31,003
Disses-te que querias um.
631
01:02:46,763 --> 01:02:49,926
Que é isto?
Tem estado a piscar.
632
01:02:50,066 --> 01:02:54,628
O indicador do combustivel!
Ficamos sem combustivel!
633
01:02:56,572 --> 01:02:59,040
Esta carrinha é a gás!
634
01:03:02,879 --> 01:03:04,210
Irmã Bonghee!
635
01:03:05,448 --> 01:03:06,608
Irmã Bonghee!
636
01:03:08,951 --> 01:03:10,816
Está a chover imenso!
637
01:03:12,755 --> 01:03:14,222
Vai embora!
638
01:03:14,357 --> 01:03:17,121
Vais ficar doente!
639
01:03:18,961 --> 01:03:20,121
Vai embora!
640
01:03:25,468 --> 01:03:27,629
Compõe-te!
641
01:03:29,672 --> 01:03:31,833
Não podes forçar o amor!
642
01:03:36,279 --> 01:03:40,909
Que é que tu sabes?
Tu nunca estives-te apaixonado!
643
01:03:52,261 --> 01:03:56,129
O ar aqui é bom.
Não é uma chuva ácida.
644
01:04:12,148 --> 01:04:14,207
O que vês nele?
645
01:04:17,453 --> 01:04:22,220
Porque tanta curiosidade?
Tu nunca vais namorar.
646
01:04:23,559 --> 01:04:26,926
Não consigo evitar.
647
01:04:37,173 --> 01:04:39,937
Por esta altura, o ano passado
648
01:04:40,977 --> 01:04:43,707
havia este pare de sapatos
que estava morta por ter.
649
01:04:45,548 --> 01:04:48,108
Mas nenhuma loja os tinha.
650
01:04:50,052 --> 01:04:55,217
No meu aniversário o jinho
levou-me a um jogo de baseball
651
01:04:56,959 --> 01:05:00,326
e deu-me um presente.
652
01:05:01,964 --> 01:05:05,422
Eram esses sapatos, certo?
653
01:05:06,269 --> 01:05:09,727
- Apenas uma coincidência.
- É o destino!
654
01:05:10,973 --> 01:05:14,033
Um que nos põs juntos!
655
01:05:15,478 --> 01:05:17,207
Mas...
656
01:05:18,748 --> 01:05:21,012
Não foi forte o sufeciente.
657
01:05:22,752 --> 01:05:24,413
Diz-me.
658
01:05:25,655 --> 01:05:27,520
Ainda sentes a falta dele?
659
01:05:31,260 --> 01:05:34,525
Eu adorava ir ver jogos de baseball
com ele
660
01:05:35,865 --> 01:05:37,526
Eu vou ultrapassá-lo.
661
01:05:39,068 --> 01:05:40,535
Eu devo.
662
01:05:42,071 --> 01:05:43,333
Eu devo.
663
01:05:53,049 --> 01:05:58,316
Vou-te confiscar isto.
Isto não te ajuda.
664
01:06:05,261 --> 01:06:07,320
Estou cheia de fome.
665
01:06:17,373 --> 01:06:18,431
Toma.
666
01:06:19,575 --> 01:06:21,440
Trazes comida contigo?
667
01:06:26,248 --> 01:06:28,011
Deo Gratias!
668
01:06:30,453 --> 01:06:32,011
É latin?
669
01:06:33,155 --> 01:06:34,315
Que significa?
670
01:06:36,559 --> 01:06:38,527
'Obrigado, Deus.'
671
01:06:39,962 --> 01:06:41,623
Nada de importante.
672
01:06:44,066 --> 01:06:47,627
- É como um código secreto.
- Um código secreto?
673
01:06:52,174 --> 01:06:55,837
Quando confessas o teu amor,
674
01:06:55,978 --> 01:07:00,005
se alguém te ouvir
é embarassoso.
675
01:07:01,050 --> 01:07:06,420
Por isso eu suspiro apenas
aos ouvidos de Deus
676
01:07:07,957 --> 01:07:11,518
Que o amo e agradeço.
677
01:07:12,361 --> 01:07:14,727
Deo Gratias?
678
01:07:16,866 --> 01:07:18,629
Deo Gratias.
679
01:07:46,662 --> 01:07:51,531
Ela ainda está cheia de fevre.
Ela não come.
680
01:07:51,667 --> 01:07:55,535
Já sabia que isto ia aconteçer!
681
01:07:55,671 --> 01:07:58,538
Uma doença desaparece
quando sofreste o sufeciente.
682
01:07:58,674 --> 01:08:02,337
- É mesmo isso.
- Vamos se já acabás-te.
683
01:08:06,148 --> 01:08:08,013
Eu já vou ter contigo.
684
01:08:10,553 --> 01:08:13,420
Dê o que for mais preciso?
685
01:08:14,757 --> 01:08:18,124
Então lava os pratos.
686
01:08:18,260 --> 01:08:19,420
Adeus.
687
01:08:24,166 --> 01:08:26,532
Jogo de hoje
LG VS KIA (14:00)
688
01:08:31,774 --> 01:08:34,140
Não sabia que gostavas de baseball.
689
01:08:34,276 --> 01:08:36,904
Claro!
É o meu desporto preferido.
690
01:08:40,049 --> 01:08:41,516
Bonghee!
691
01:09:03,472 --> 01:09:06,930
Que se passa?
692
01:09:07,076 --> 01:09:11,103
Nada!
A tentar me divertir!
693
01:09:21,457 --> 01:09:23,823
Que estás a fazer?
694
01:09:24,560 --> 01:09:28,428
A nossa equipa está a perder
e tu não aplaudes?
695
01:10:38,968 --> 01:10:41,129
Alguém os ajude.
696
01:10:46,075 --> 01:10:50,910
Mas eu já não gosto deles.
697
01:10:51,046 --> 01:10:53,606
São muito mesquinhos.
698
01:10:55,050 --> 01:10:57,314
Por cortesia, eu coloquei-os.
699
01:10:57,453 --> 01:11:01,617
Mas vou deitá-los fora amanhá.
700
01:11:06,762 --> 01:11:11,631
- Será que devo ser baptizada?
- A sério?
701
01:11:13,168 --> 01:11:14,430
Porquê?
702
01:11:15,771 --> 01:11:18,137
É tudo que tens para dizer?
703
01:11:18,874 --> 01:11:21,638
Não estás contente por eu me ir
baptizar?
704
01:11:21,777 --> 01:11:26,009
Vais-te baptizar.
Porque devia eu me ir baptizar?
705
01:11:26,949 --> 01:11:31,010
Sabes uma coisa?
Sundal contou-me tudo.
706
01:11:32,655 --> 01:11:35,215
Vais te tornar Padre
graças a mim.
707
01:11:36,358 --> 01:11:37,416
Merda!
708
01:11:44,366 --> 01:11:46,231
Obrigado, Deus.
709
01:11:51,674 --> 01:11:53,141
Obrigado!
710
01:11:59,048 --> 01:12:01,312
Tenho de decorar isto tudo?
711
01:12:02,451 --> 01:12:05,511
Acho que desta vez não
vais conseguir.
712
01:12:06,155 --> 01:12:10,421
Isso é psicologia reversivel?
713
01:12:10,559 --> 01:12:12,527
Mostra-me.
714
01:12:12,661 --> 01:12:16,427
Eu consigo fazer se tu o conseguires.
Vá lá!
715
01:12:19,268 --> 01:12:21,828
Eu sei a biblia inteira
por coração.
716
01:12:21,970 --> 01:12:24,632
Eu sei.
Tenta vá lá.
717
01:12:26,575 --> 01:12:27,735
Reza.
718
01:12:31,246 --> 01:12:34,215
Faz.
Olhos fechados!
719
01:12:34,950 --> 01:12:37,714
Pára de gritar comigo.
720
01:12:39,755 --> 01:12:42,315
Senhor que estás no céu
cometi vários pecados.
721
01:12:42,458 --> 01:12:45,120
Agora peço-te perdão.
722
01:12:45,260 --> 01:12:49,629
Por amor a Deus
Eu juro não trair novamente.
723
01:12:49,765 --> 01:12:53,030
Por favor faz a tua benza
completa, Amen.
724
01:13:30,272 --> 01:13:33,036
Não encontrei.
725
01:13:33,175 --> 01:13:35,939
Por isso substitui com
as minhas pérolas.
726
01:13:37,045 --> 01:13:38,910
Toma.
727
01:13:41,350 --> 01:13:42,817
lmpressionado?
728
01:13:45,254 --> 01:13:51,818
Isto, isto, e isto...
Memoriza-os até amanhá.
729
01:13:55,864 --> 01:13:59,732
Já acabás-te?
730
01:13:59,868 --> 01:14:01,426
Que professor preguiçoso!
731
01:14:01,570 --> 01:14:04,334
Estámos sem velas.
732
01:14:04,473 --> 01:14:06,941
Vai buscar algumas.
733
01:14:07,075 --> 01:14:12,308
Ele não me excita.
Quem me dera que ele caisse morto.
734
01:14:12,448 --> 01:14:15,906
Ele ensina a biblia muito bem.
735
01:14:16,051 --> 01:14:18,918
O nome dele, Kyushik, é táo mau.
736
01:14:20,656 --> 01:14:26,219
Eu conheço um tipo que
é tão irritante como ele.
737
01:14:26,361 --> 01:14:28,625
Eu gosto de porco, e ele gosta de bife.
738
01:14:28,764 --> 01:14:31,426
Eu gosto de cigarros domésticos
mas ele só fuma importados.
739
01:14:31,567 --> 01:14:34,331
Não temos nada em comum!
740
01:14:34,470 --> 01:14:37,030
O que é pior é isso...
741
01:14:37,172 --> 01:14:39,936
Eu gosto dele
mas ele gosta do meu amigo.
742
01:14:40,075 --> 01:14:42,236
E depois?
743
01:14:43,078 --> 01:14:46,605
Se gostas dele, apanha-o.
Rouba-o!
744
01:15:27,756 --> 01:15:30,623
Bonghee!
Yang Bonghee...
745
01:15:41,069 --> 01:15:42,536
Onde é que ela está?
746
01:15:52,147 --> 01:15:55,014
Podemos começar tudo de novo?
747
01:16:12,067 --> 01:16:13,830
Ainda bem para ela.
748
01:16:15,370 --> 01:16:17,235
Muito bem.
749
01:16:19,875 --> 01:16:24,005
- Que estás aqui a fazer?
- A acender velas.
750
01:16:28,850 --> 01:16:31,318
Não conseguia dormir.
751
01:16:32,754 --> 01:16:35,416
Porquê? Aconteceu alguma coisa?
752
01:16:39,861 --> 01:16:44,730
O jinho passou cá hoje.
753
01:16:47,369 --> 01:16:51,635
Achas que ficamos bem os dois?
754
01:16:53,275 --> 01:16:54,537
O jinho e eu?
755
01:16:56,945 --> 01:16:58,606
Porque me perguntas isso?
756
01:17:00,749 --> 01:17:05,015
Como sabes nunca estive apaixonado
757
01:17:06,455 --> 01:17:08,218
por isso não me perguntes.
758
01:17:19,868 --> 01:17:22,428
Onde é que foste?
759
01:17:24,473 --> 01:17:26,737
Estás amuado outra vez?
760
01:17:30,245 --> 01:17:33,612
- Anda comigo.
- Aonde?
761
01:17:33,749 --> 01:17:36,718
Anda lá, já descobres.
762
01:17:43,258 --> 01:17:46,022
- Já acabás-te?
- Ok.
763
01:17:46,161 --> 01:17:49,130
Vá á frente, Padre.
764
01:17:50,766 --> 01:17:55,829
Espera!
A cerimónia da luz começa.
765
01:17:57,072 --> 01:17:58,437
Prepara-te.
766
01:17:58,573 --> 01:18:02,134
Um... Dois... Vai!
767
01:18:15,257 --> 01:18:18,124
Acho que sou melhor em por
768
01:18:18,260 --> 01:18:20,524
luzes nas ruas que a dar missa.
769
01:18:20,662 --> 01:18:24,029
Achas mesmo?
Então acende o resto.
770
01:18:25,267 --> 01:18:26,427
Claro.
771
01:18:28,270 --> 01:18:30,830
Que achas?
Porreiro, não é?
772
01:18:33,675 --> 01:18:39,011
Andamos a tentar pagar
estas luzes para a rua.
773
01:18:41,850 --> 01:18:43,909
- É porreiro.
- Não é?
774
01:18:46,655 --> 01:18:47,713
Sabes uma coisa?
775
01:18:47,856 --> 01:18:52,316
Nunca tive assim tão assustado
quando estávamos no seminário.
776
01:18:55,263 --> 01:18:57,629
E se eu me tornar mesmo um Padre?
777
01:18:58,667 --> 01:19:02,933
- Padre, deixe-me levar isso.
- Deixa estar.
778
01:19:12,848 --> 01:19:16,011
Aviso de ordenação
Kim Kyushik, Peter
Shin Sundal, Thomas
779
01:19:16,451 --> 01:19:18,419
É já ali, depois da esquina.
780
01:19:23,425 --> 01:19:24,892
lntroductory Catholic Catechism
781
01:19:25,060 --> 01:19:28,826
Oito, Thou shalt not bear false
witness against thy neighbor.
782
01:19:28,964 --> 01:19:33,230
Nove, Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
783
01:19:33,368 --> 01:19:37,737
10, Thou shalt not cover
they neighbor's house.
784
01:19:39,374 --> 01:19:43,037
Não fiques assim confuso
no exame verdadeiro.
785
01:19:43,178 --> 01:19:44,202
Ok
786
01:19:46,648 --> 01:19:47,808
Vamos ficar por aqui hoje.
787
01:19:50,152 --> 01:19:53,610
A tua ordenação é em breve, certo?
788
01:19:54,656 --> 01:19:58,524
Lembrei-me agora.
789
01:19:59,961 --> 01:20:02,327
Não me vais ver a ser baptizada?
790
01:20:02,464 --> 01:20:06,025
Eu vou embora, por isso...
791
01:20:07,369 --> 01:20:09,234
Vamos ensaiar.
792
01:20:11,673 --> 01:20:12,731
Ensaiar o quê?
793
01:20:13,775 --> 01:20:14,935
A cerimonia do Baptismo!
794
01:20:16,878 --> 01:20:18,812
- Estás a brincar.
- Ei!
795
01:20:18,947 --> 01:20:23,111
Não estás curioso da tua
primeira cerimonia de baptismo?
796
01:20:23,251 --> 01:20:27,119
Vais baptizar quando
te tornares Padre.
797
01:20:27,756 --> 01:20:32,125
Praticar faz a perfeição, certo?
798
01:20:39,367 --> 01:20:40,732
Em nome
799
01:20:42,771 --> 01:20:43,931
do Pai
800
01:20:45,674 --> 01:20:46,834
do Filho
801
01:20:52,347 --> 01:20:55,009
e Espirito santo
802
01:20:56,952 --> 01:21:00,911
Eu baptizo a irmã Yang Bonghee.
803
01:22:03,451 --> 01:22:05,817
Ficas melhor com isso.
804
01:22:18,166 --> 01:22:19,326
Acabámos.
805
01:22:20,168 --> 01:22:21,635
Isto chega.
806
01:22:24,372 --> 01:22:25,430
Congela!
807
01:22:29,477 --> 01:22:32,605
Não te podes mexer.
Eu disse congela.
808
01:22:36,151 --> 01:22:40,212
Tu e eu estámos conegelados.
809
01:22:41,456 --> 01:22:43,321
E a Virgem Maria.
810
01:22:44,159 --> 01:22:46,024
Deus também está.
811
01:22:48,964 --> 01:22:50,932
Ninguém pode ver.
812
01:22:52,367 --> 01:22:54,335
Ninguém pode ouvir.
813
01:22:58,473 --> 01:23:02,136
Se tens algo para
me confessares...
814
01:23:03,578 --> 01:23:04,704
Agora é a tua oportunidade.
815
01:23:09,751 --> 01:23:11,013
Nada?
816
01:23:14,856 --> 01:23:17,017
Já roubas-te?
817
01:23:17,959 --> 01:23:21,918
Já foste um flasher?
818
01:23:23,665 --> 01:23:25,132
Ou...
819
01:23:26,868 --> 01:23:29,735
Gostas de mim?
820
01:23:32,273 --> 01:23:33,535
Nada?
821
01:23:37,746 --> 01:23:38,804
Nada.
822
01:23:44,052 --> 01:23:47,419
Eu tenho um.
823
01:23:54,763 --> 01:24:01,430
Não posso ser baptizada desta vez.
824
01:24:03,972 --> 01:24:06,941
Não vou conseguir ver a tua ordenação.
825
01:24:08,877 --> 01:24:13,712
Vou voltar para a América
com o jinho.
826
01:24:19,554 --> 01:24:23,320
Ainda bem para ti.
A sério.
827
01:24:23,458 --> 01:24:27,519
- Sempre quiseste voltar.
- Achas isso?
828
01:24:27,662 --> 01:24:29,323
Tu pertences a América.
829
01:24:29,864 --> 01:24:31,126
Isso é bom.
830
01:24:32,867 --> 01:24:34,027
Mesmo bom.
831
01:24:40,675 --> 01:24:42,142
Yeah...
832
01:25:22,951 --> 01:25:25,317
Não pises no meu coração.
833
01:25:33,161 --> 01:25:34,219
Estúpido!
834
01:26:25,446 --> 01:26:27,004
Deixa-me te perguntar.
835
01:26:27,949 --> 01:26:31,510
Os padres não autorizados só
a amar uma pessoa, certo?
836
01:26:37,859 --> 01:26:39,121
Eu sei disso.
837
01:26:41,663 --> 01:26:42,721
Mas...
838
01:26:45,567 --> 01:26:48,127
Eu cometi um pecado.
839
01:26:51,773 --> 01:26:53,240
Perdoa-me por favor.
840
01:27:02,951 --> 01:27:04,316
Mas...
841
01:27:09,757 --> 01:27:12,021
Mas se eu me castigo por isso...
842
01:27:16,764 --> 01:27:18,925
Estes sentimentos...
843
01:27:23,371 --> 01:27:27,637
Podem ser puros como eram?
844
01:27:39,053 --> 01:27:43,114
Ter feito tanto pela nossa igreja,
845
01:27:43,258 --> 01:27:45,522
eles vão voltar para
a escola em breve.
846
01:27:45,660 --> 01:27:50,222
Por favor deiam um aplauso
a estes dois seminarianos.
847
01:28:59,367 --> 01:29:02,427
Vá lá
848
01:29:14,048 --> 01:29:15,208
vamos.
849
01:29:19,854 --> 01:29:21,822
Espera!
850
01:29:24,859 --> 01:29:26,019
Obrigado!
851
01:29:44,545 --> 01:29:46,308
Olha me só para isto?
852
01:29:49,951 --> 01:29:52,818
- Porquê tão educada de repente?
- Só porque.
853
01:29:57,158 --> 01:29:58,523
Que é isto?
854
01:29:59,260 --> 01:30:01,728
Há este tipo que eu gosto,
855
01:30:03,064 --> 01:30:05,624
mas ele parece não estar
interessado em mim.
856
01:30:05,767 --> 01:30:08,327
Então eu escrevi uma carta.
857
01:30:08,469 --> 01:30:09,936
Olha vê.
858
01:30:12,173 --> 01:30:13,834
E depois?
859
01:30:14,776 --> 01:30:18,109
Eu sou má a escrever.
860
01:30:18,246 --> 01:30:20,407
Vê se tem erros, vês?
861
01:30:20,548 --> 01:30:22,516
Não quero ficar envergonhada.
862
01:30:24,152 --> 01:30:28,213
'Se não saires comigo'
863
01:30:28,356 --> 01:30:32,622
'tu és Deo Gratias...'
864
01:30:34,162 --> 01:30:37,131
- Como é que sabes isto?
- O quê?
865
01:30:37,565 --> 01:30:38,725
DEO GRAtiAS...
866
01:30:38,866 --> 01:30:44,327
A Bonghee dizia isso por trás
das tuas costas quando passavas.
867
01:30:44,472 --> 01:30:46,736
Deo Gratias... Deo Gratias...
868
01:30:46,874 --> 01:30:49,638
E então eu perguntei-lhe
se era uma maldição.
869
01:30:51,245 --> 01:30:52,507
Uma maldição?
870
01:30:53,748 --> 01:30:56,911
Sabes que ela te odeia.
871
01:30:57,051 --> 01:30:59,417
Por isso pensei que era
uma maldição.
872
01:30:59,554 --> 01:31:04,014
Mas ela não me contava,
dizendo que era um código secreto.
873
01:31:06,961 --> 01:31:08,223
Um código secreto?
874
01:31:09,564 --> 01:31:12,931
Quando confessas o teu amor,
875
01:31:13,067 --> 01:31:16,935
se alguém te ouvir
é embarassoso.
876
01:31:18,172 --> 01:31:23,235
Por isso suspiro
apenas aos ouvidos de Deus
877
01:31:24,946 --> 01:31:28,313
que o amo e que lhe agradeço.
878
01:31:28,449 --> 01:31:30,508
Deo Gratias?
879
01:31:30,651 --> 01:31:32,118
Deo Gratias.
880
01:31:39,961 --> 01:31:42,225
Não vais voltar, certo?
881
01:31:42,363 --> 01:31:45,628
- Adeus, Padre!
- Adeus
882
01:31:45,766 --> 01:31:48,929
- Pára de brincar!
- Adeus!
883
01:31:49,070 --> 01:31:52,039
- Liga-me quando te formares.
- Adeus!
884
01:32:06,254 --> 01:32:08,313
Shin Sundal, Thomas
Mostra-nos a tua habilidade
885
01:32:08,456 --> 01:32:09,514
Sê um bom pastor.
886
01:32:32,246 --> 01:32:33,611
Tão nervoso!
887
01:32:34,849 --> 01:32:38,307
Pior de quando vi
pela primeira vez Porn.
888
01:32:42,356 --> 01:32:43,721
Não estejas nervoso, rapaz.
889
01:32:44,358 --> 01:32:48,419
Nós passamos o treino
com cores flutuantes.
890
01:32:51,465 --> 01:32:54,525
É esta a sensação de estar no altar?
891
01:32:57,471 --> 01:32:59,132
Sundal.
892
01:33:00,474 --> 01:33:02,237
Diz-me honestamente.
893
01:33:03,578 --> 01:33:05,910
Achas que sou bom o
sufeciente para ser Padre?
894
01:33:07,248 --> 01:33:09,716
Sim, és bom o sufeciente
para ser uma colher.
895
01:33:10,952 --> 01:33:13,614
- Uma colher?
- Os Padres são como as colheres.
896
01:33:14,755 --> 01:33:18,816
Podes comer sem uma colher
usando chopsticks ou as mãos.
897
01:33:18,960 --> 01:33:21,428
O que é importante é a refeição,
não a colher.
898
01:33:25,366 --> 01:33:27,425
Eu cometi um pecado.
899
01:33:29,470 --> 01:33:32,439
Isso não é um pecado.
É amor.
900
01:33:34,875 --> 01:33:36,035
Sundal.
901
01:33:38,145 --> 01:33:40,113
Deus está orgulhoso de ti
902
01:33:41,048 --> 01:33:44,017
mais do que ninguém na terra.
903
01:35:35,763 --> 01:35:39,028
A minha proposta ainda é boa.
904
01:35:41,669 --> 01:35:43,136
Vai. Eu sei que estás ocupado.
905
01:35:46,273 --> 01:35:48,332
Kim Woojin, Paul,
906
01:35:48,476 --> 01:35:52,503
Em evidência que tu te
dedicas a Cristo
907
01:35:52,646 --> 01:35:54,409
até ao céu
908
01:35:54,548 --> 01:35:58,006
e servires para as pessoas e Deus...
909
01:35:58,152 --> 01:36:02,418
Estás desposto a fazer
um juramento de celibato?
910
01:36:02,556 --> 01:36:04,717
Deo Gratias.
911
01:36:09,163 --> 01:36:13,031
- Shin Sundal, Thomas.
- Toma.
912
01:36:33,354 --> 01:36:35,322
Shin Sundal, Thomas
913
01:36:35,456 --> 01:36:39,722
Em evidência que tu te
dedicas a Cristo
914
01:36:39,860 --> 01:36:44,320
Estás desposto a fazer
um juramento de celibato?
915
01:36:45,766 --> 01:36:47,427
Deo Gratias.
916
01:36:50,371 --> 01:36:55,240
- Kim Kyushik, Peter.
- Toma.
917
01:37:27,474 --> 01:37:29,738
Kim Kyushik, Peter
918
01:37:29,877 --> 01:37:34,314
Em evidência que tu te
dedicas a Cristo
919
01:37:34,448 --> 01:37:38,009
e servires para as pessoas e Deus...
920
01:37:38,152 --> 01:37:43,021
Estás desposto a fazer
um juramento de celibato?
921
01:37:49,463 --> 01:37:54,423
Vais fazer um juramento
de celibato?
922
01:38:36,777 --> 01:38:40,110
O meu pai diss que deveria ser
de alguém que eu amo mais.
923
01:38:40,247 --> 01:38:42,306
E por a foto aqui.
924
01:38:44,051 --> 01:38:47,418
Eu pedi desculpa a Deus por me ter
925
01:38:48,956 --> 01:38:50,321
esquecido quem amava mais.
926
01:41:51,672 --> 01:41:52,832
Ei!
927
01:41:56,510 --> 01:41:58,444
Eu disse-te que não era para beber.
928
01:42:07,354 --> 01:42:09,914
Não aprendeste nada?
929
01:42:13,660 --> 01:42:17,619
Que estás a fazer aqui?
Pensava que ias voltar.
930
01:42:18,866 --> 01:42:21,027
Que estás TU aqui a fazer?
931
01:42:34,148 --> 01:42:35,809
Não me fica bem, pois não?
932
01:42:41,555 --> 01:42:45,218
Fico melhor assim.
933
01:42:47,961 --> 01:42:52,227
Não fazes ideia do quanto
desconfortável é.
934
01:42:56,170 --> 01:42:59,230
A subir e a descer as escadas...
935
01:43:00,774 --> 01:43:04,608
A ir á casa de banho...
936
01:43:07,948 --> 01:43:12,715
Andar de bicicleta contigo a trás...
937
01:43:15,756 --> 01:43:20,420
Acima de tudo, é muito dificil
938
01:43:27,868 --> 01:43:30,530
aprocimar-me de ti com isto posto.
939
01:44:01,068 --> 01:44:03,036
Não chores.
940
01:44:27,961 --> 01:44:34,833
Eu agradeço-te por me teres
benzido com isto.
941
01:44:36,670 --> 01:44:38,228
Deo Gratias.
942
01:44:46,046 --> 01:44:50,813
Pareces um velhote.
943
01:44:51,251 --> 01:44:53,515
Desaperta um pouco
944
01:44:54,454 --> 01:44:57,321
Porque não esperás-te mais
um pouco?
945
01:44:58,258 --> 01:44:59,418
Eu?
946
01:45:00,460 --> 01:45:05,625
Tenho uma coisa para dizer a Deus.
947
01:45:08,869 --> 01:45:12,236
Eu também tenho uma.
948
01:45:23,050 --> 01:45:31,116
Onde eu estiver.
Vou sempre te amar.
949
01:45:32,059 --> 01:45:33,822
Deo Gratias.
950
01:45:36,100 --> 01:45:45,200
Legendas Traduzidas por:
Shiroika 2007
951
01:45:50,050 --> 01:46:15,100
[Anime-Dream 2007]
http://nardream.proboards104.com