1 00:00:49,182 --> 00:00:53,915 Korea Pictures Apresenta 2 00:00:59,159 --> 00:01:03,823 Uma Produção de KiHweck ShiDae 3 00:01:40,467 --> 00:01:44,028 Benedicamus Domino! 4 00:01:44,170 --> 00:01:48,129 Deo Gratias! 5 00:01:55,181 --> 00:02:03,714 Love, So Divine (Amor, Tão Divino) 6 00:02:24,577 --> 00:02:25,942 Onde é que foste? 7 00:02:28,081 --> 00:02:32,415 Hey, o muro é bem alto. 8 00:02:33,353 --> 00:02:34,513 Cai! 9 00:02:39,058 --> 00:02:42,926 Eu salvei ovelhas que estavam perdidas. 10 00:02:46,766 --> 00:02:47,926 O que é isto? 11 00:02:48,668 --> 00:02:49,726 O quê? 12 00:02:52,272 --> 00:02:54,934 Ovelhas de muito longe, huh? 13 00:02:55,074 --> 00:02:58,441 Certo, sexy Russian... 14 00:02:58,578 --> 00:03:00,239 Sabes o que eu penso? 15 00:03:00,380 --> 00:03:02,041 Como estámos prestes a ser Padres 16 00:03:02,182 --> 00:03:05,413 não devemos negar ovelhas russas. 17 00:03:06,853 --> 00:03:09,720 Hoje somos acólitos lembras-te? 18 00:03:09,856 --> 00:03:11,221 Sim, claro. 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,326 E a nossa ordenação é daqui a um mês? 20 00:03:14,460 --> 00:03:16,519 Sim, claro. 21 00:03:17,063 --> 00:03:18,223 Vamos. 22 00:03:20,867 --> 00:03:21,925 Ei! 23 00:03:23,069 --> 00:03:24,331 Espera! 24 00:03:27,006 --> 00:03:28,064 Kwon Sangwoo 25 00:03:28,174 --> 00:03:31,940 Kyushik, Já exprimentás-te um whisky mac? 26 00:03:32,011 --> 00:03:35,572 - É uma vença completa! - Cala-te e corre! 27 00:03:38,051 --> 00:03:42,112 Kim lnkwon 28 00:03:44,257 --> 00:03:46,225 Abranda! 31 00:04:02,275 --> 00:04:04,675 Apenas Seminários Proibido Passar 33 00:04:24,697 --> 00:04:27,860 Onde está o buraco? 34 00:04:33,473 --> 00:04:35,441 Rapaz, Foi por pouco. 35 00:04:35,575 --> 00:04:39,739 Esqueceste-te que o próprio Papa benzeu isto? 36 00:04:40,680 --> 00:04:44,411 Se o partires 37 00:04:44,550 --> 00:04:45,812 Podes ser expulso. 38 00:04:45,952 --> 00:04:48,921 Não é assim tão fácil ser expulso de um seminário. 39 00:04:49,055 --> 00:04:53,116 Isso é a tua opinião. Eu vou acreditar na tua palavra. 40 00:04:53,760 --> 00:04:56,524 - Vamos. - Tira as mãos! 41 00:04:58,364 --> 00:05:00,628 Tu levas o icenso. 42 00:05:02,168 --> 00:05:04,932 Ele tem a mania! 43 00:06:35,061 --> 00:06:39,623 Não me disses-te que o papa o benzeu? 44 00:06:39,766 --> 00:06:41,734 Porque é tão frágil? 45 00:06:56,949 --> 00:06:58,109 Precisas de ajuda? 46 00:07:01,454 --> 00:07:04,321 Não te preocupes. Não é nada. 47 00:07:04,457 --> 00:07:07,620 Tudo que fazes é trabalhar até caires. 48 00:07:07,760 --> 00:07:12,129 Eu dei-me bem o ano passado. Confia em mim. 49 00:07:12,265 --> 00:07:14,631 Ao prometer que limpava os tanques septicos 50 00:07:14,767 --> 00:07:18,134 Eu converti muitos, e fi-los em 2 meses. 51 00:07:19,372 --> 00:07:22,034 - E se eu não me der bem? - És expulso. 52 00:07:22,875 --> 00:07:27,244 Não te preocupes. Faz o que te digo. 53 00:07:29,482 --> 00:07:34,317 Há uma loja dos 300 ali á frente. 54 00:07:34,454 --> 00:07:37,116 Ai viras para o outro lado. 55 00:07:37,256 --> 00:07:41,716 Vai em frente, e depois... 56 00:07:41,861 --> 00:07:46,025 - Vira á direita, e vai em frente. - Então viro á direita? 57 00:07:46,165 --> 00:07:50,033 - Não, vais por aqui. - Por aqui não tá certo? 58 00:07:50,169 --> 00:07:54,230 - Vai a direita e... - Estás a guardar para vender? 59 00:07:54,373 --> 00:07:58,036 Todos os bocadinhos ajudam! Talvez 30 passos... 60 00:07:58,978 --> 00:08:01,037 Estou a falar para a parede? 61 00:08:12,758 --> 00:08:14,726 Tão amargo! 62 00:08:16,362 --> 00:08:17,624 Porra! 63 00:08:26,372 --> 00:08:27,930 É licor. 64 00:08:31,677 --> 00:08:33,338 Olha para ela. 65 00:08:35,381 --> 00:08:39,112 É o que tu chamas de benção. 66 00:09:07,980 --> 00:09:12,007 Estão atrasados. Porquê? 67 00:09:13,553 --> 00:09:17,614 Não se esqueçam porque estão aqui. 68 00:09:17,757 --> 00:09:20,726 Não é o que pensa. 69 00:09:38,077 --> 00:09:40,341 Onde está o Padre? 70 00:09:40,479 --> 00:09:42,140 Ele vem já. 71 00:09:49,255 --> 00:09:50,813 Olha para aquelas ferramentas. 72 00:09:52,458 --> 00:09:54,517 E se ele nos bate com elas 73 00:10:03,369 --> 00:10:05,337 Vamos ver. 74 00:10:07,673 --> 00:10:10,233 Que estudaram no semninário? 75 00:10:10,776 --> 00:10:15,042 Sobre o Tribunal ecclesiastical quando o concelho de Trient reinava. 76 00:10:15,181 --> 00:10:16,341 Depois da ordenação 77 00:10:16,482 --> 00:10:19,918 Vou estudar como os filósofos medievais 78 00:10:20,052 --> 00:10:24,512 - influenciaram a Igreja moderna. - Tou a ver. Tu? 79 00:10:26,359 --> 00:10:29,328 Eu tenho estudado 80 00:10:29,462 --> 00:10:33,421 como as mulheres Russas influenciaram a Teologia Coreana. 81 00:10:33,566 --> 00:10:36,228 Depois da Ordenação... 82 00:10:36,369 --> 00:10:38,530 mulheres do Sudeste da Ásia... 83 00:10:38,671 --> 00:10:41,435 O meu interesse principal de estudo é mulheres que seguem a Igreja. 84 00:10:41,574 --> 00:10:44,839 Parece muito global. 85 00:10:44,977 --> 00:10:48,037 - Já comeram? - Desculpe? 86 00:10:48,180 --> 00:10:52,116 Vão á cozinha e comam. 87 00:10:53,953 --> 00:10:57,320 Bensas não te fazem nada de bom quando estás com fome. 88 00:10:57,456 --> 00:11:00,016 Nunca falhem as refeições, ok? 89 00:11:00,159 --> 00:11:01,217 Ok 90 00:11:16,575 --> 00:11:19,738 Benedicamus Domino! 91 00:11:20,279 --> 00:11:22,042 Deo Gratias. 92 00:11:38,364 --> 00:11:40,924 A ordenação está perto. 93 00:11:42,368 --> 00:11:45,929 Por favor olhe por mim. Deo Gratias. 94 00:12:33,052 --> 00:12:37,216 Quem és tu? Que estás aqui a fazer? 95 00:12:38,457 --> 00:12:41,620 Por favor sai. Esta é a casa de Deus. 96 00:12:45,564 --> 00:12:47,828 Porque é que tu não... 97 00:12:59,578 --> 00:13:00,943 Meu Deus! 98 00:13:07,052 --> 00:13:08,713 Tão salgado! 99 00:13:11,557 --> 00:13:14,219 Isso é água benta! Sai! 100 00:13:20,166 --> 00:13:21,724 Com licença? 101 00:13:22,668 --> 00:13:25,728 Eu posso ficar com problemas por causa disto. 102 00:13:36,682 --> 00:13:39,116 Foi um acidente. 103 00:13:39,251 --> 00:13:41,719 Eu nunca a vi antes. 104 00:13:41,854 --> 00:13:44,914 - A sério! - E beijaste-a? 105 00:13:45,558 --> 00:13:48,721 Tudo bem, eu guardo para mim. 106 00:13:48,861 --> 00:13:52,729 - Se não, há sarilhos! - Isso é certo. 107 00:13:52,865 --> 00:13:54,628 Que estavas a pensar? 108 00:13:54,767 --> 00:13:56,735 Foste tão bom até agora. 109 00:13:56,869 --> 00:13:59,429 Devias ter vergonha! 110 00:14:00,272 --> 00:14:02,433 Não é isso! 111 00:14:02,575 --> 00:14:07,740 O quê? Ela voou até aqui para arranjar problemas? 112 00:14:07,880 --> 00:14:11,407 Nem pensar! Ela não pode ficar aqui. 113 00:14:11,550 --> 00:14:14,212 Leva-a já! 114 00:14:18,157 --> 00:14:21,422 Padre, perdoe-me. 115 00:14:22,161 --> 00:14:24,129 A ordenação é daqui a um mês. 116 00:14:24,263 --> 00:14:27,130 Eu sou expulso se regresso agora. 117 00:14:27,266 --> 00:14:30,326 - O quê? - Eu não posso, e eu não devia. 118 00:14:30,469 --> 00:14:34,735 Quer dizer... Estou a ficar a maluco! 119 00:14:34,874 --> 00:14:38,037 - Estás a ficar maluco aqui? - Não, entendeu-me mal. 120 00:14:38,177 --> 00:14:43,706 Eu não quis que isto acontecesse. 121 00:14:43,849 --> 00:14:46,613 Eu não tinha intenção de a beijar. 122 00:14:46,752 --> 00:14:50,210 - Beijas-te? - Tio Nam! 123 00:14:50,856 --> 00:14:54,019 - A minha cabeça está a dividir-se. - Yang Bonghee, tu! 124 00:14:54,159 --> 00:14:58,926 Fugis-te para aqui da America? Que desperdicio de dinheiro! 125 00:14:59,064 --> 00:15:02,830 - Eu voltei para me casar. - Tu querias! 126 00:15:02,968 --> 00:15:04,833 Eu já falei com a tua mãe. 127 00:15:04,970 --> 00:15:08,337 Anda comigo. Tapa o teu umbigo! 128 00:15:08,874 --> 00:15:14,835 Ainda não acabei contigo. 129 00:15:14,980 --> 00:15:16,914 Anda lá. 130 00:15:17,549 --> 00:15:20,211 Anda lá. Depressa. 131 00:15:27,960 --> 00:15:29,928 Como é que foi? 132 00:15:30,663 --> 00:15:31,721 O quê? 133 00:15:32,364 --> 00:15:35,424 O beijo! Foi a tua primeira vez. 134 00:15:38,871 --> 00:15:40,736 Ei, Kyushik. 135 00:15:43,075 --> 00:15:44,542 Usas-te a tua lingua? 136 00:15:45,978 --> 00:15:48,538 Foi bom? Como é que foi? 137 00:15:49,982 --> 00:15:53,213 Beijaste-a primeiro? 138 00:15:54,353 --> 00:15:57,413 Anda lá, diz-me! 139 00:16:01,660 --> 00:16:04,527 A fumar aqui? 140 00:16:05,164 --> 00:16:08,031 Deviamos fumar erva antes? 141 00:16:09,268 --> 00:16:15,138 - Não tens idade sufeciente! - Tu és novo, quem diabo és tu? 142 00:16:15,274 --> 00:16:19,142 Quem sou eu? Um seminário a tornar-se Padre! 143 00:16:19,278 --> 00:16:24,113 Um seminário? Então somos todos estudantes. 144 00:16:24,249 --> 00:16:27,116 Mantém o teu nariz grande longe das nossas coisas, Ok? 145 00:16:27,252 --> 00:16:29,117 - Como se atrevem suas raparigas... - Porra! 146 00:16:29,254 --> 00:16:32,621 A minha mãe disse que não havia problemas em causar problemas na Igreja. 147 00:16:32,758 --> 00:16:35,522 Tens algum problema com isso? 148 00:16:39,064 --> 00:16:40,929 - Sundal! - Que foi? 149 00:16:41,767 --> 00:16:44,429 - Que foi? - Anda aqui. 150 00:16:45,771 --> 00:16:48,934 - Estão a fumar aqui. - Estão? 151 00:16:50,776 --> 00:16:53,040 Olha, a bensa está a sair. 152 00:16:53,178 --> 00:16:56,443 - Olá! - Olá! 153 00:16:57,850 --> 00:16:59,010 Considerem-se com sorte. 154 00:17:05,557 --> 00:17:07,320 - Pode me dar boleia? - Entra. 155 00:17:07,459 --> 00:17:12,920 - Obrigado. - Com licença! Com licença! 156 00:17:26,879 --> 00:17:28,141 Espera! 157 00:17:43,162 --> 00:17:44,823 Obrigado. 158 00:18:08,153 --> 00:18:09,814 Onde é que ela está? 159 00:18:13,859 --> 00:18:15,121 Taxi! 160 00:18:20,966 --> 00:18:22,126 Com licença. 161 00:18:24,369 --> 00:18:27,429 - Eu tenho uma coisa para te dizer. - O que é? 162 00:18:27,573 --> 00:18:30,337 - É... - Estou ocupada. O que é? 163 00:18:30,476 --> 00:18:32,137 É... 164 00:18:32,978 --> 00:18:36,038 Oh, já entendi. 165 00:18:36,682 --> 00:18:40,311 Desculpa. Eu já estou comprometida. 166 00:18:40,452 --> 00:18:42,010 Vamos, motorista. 167 00:18:45,257 --> 00:18:47,225 Ei... Ei, espera! 168 00:18:50,462 --> 00:18:52,521 Nós precisamos de falar. 169 00:18:53,265 --> 00:18:54,527 Entra! 170 00:18:56,268 --> 00:19:01,228 Eu disse que estava ocupada. Entra! Já! 171 00:19:01,373 --> 00:19:03,534 És tão mandona. 172 00:19:10,849 --> 00:19:12,316 O que foi? 173 00:19:12,951 --> 00:19:16,512 - Esta manhá... - Segura para mim. 174 00:19:16,655 --> 00:19:18,316 - O quê? - Segura! 175 00:19:23,962 --> 00:19:28,126 Segura direito. Estás-me a por doente. 176 00:19:29,568 --> 00:19:31,934 Conduza direito por favor. 177 00:19:35,174 --> 00:19:38,337 Como é que estão as minhas sobrancelhas? 178 00:19:48,754 --> 00:19:50,016 Exactamente a mesma coisa. 179 00:19:55,060 --> 00:19:59,724 Esta manhá... O beijo... 180 00:20:01,867 --> 00:20:05,826 Tu conheçes este sitio, certo? Leva-me lá. 181 00:20:23,055 --> 00:20:26,115 - Desculpa? Pága! - A tarifa do taxi! 182 00:20:28,860 --> 00:20:30,327 jinho! 183 00:20:32,464 --> 00:20:34,432 jinho! 184 00:20:35,067 --> 00:20:38,935 - Ficás-te supreendido, não ficás-te? - Sim, mesmo muito. 185 00:20:39,071 --> 00:20:41,437 Não sentis-te a minha falta? 186 00:20:44,476 --> 00:20:46,034 Vamos acabar. 187 00:20:50,449 --> 00:20:56,911 Esqueceste-te do que me disses-te no parque? 188 00:20:57,055 --> 00:21:03,824 'Como um batedor no baseball eu fecho o teu mundo de namoro.' 189 00:21:04,663 --> 00:21:08,929 Eu sou como um batedor para ti 190 00:21:10,369 --> 00:21:12,837 do que um defesa. 191 00:21:20,279 --> 00:21:21,439 Está bem? 192 00:21:24,549 --> 00:21:28,110 Desculpa? 193 00:21:28,954 --> 00:21:31,013 - Desculpa? - Que foi? 194 00:21:31,957 --> 00:21:34,517 Sim, acabaram comigo. Estás satisfeito agora? 195 00:21:34,960 --> 00:21:40,125 Sabes uma coisa? Ele não te merece. 196 00:21:40,866 --> 00:21:42,026 Então... 197 00:21:43,068 --> 00:21:48,335 Ainda interessado em mim? Eu disse-te que estava compremetida! 198 00:21:49,675 --> 00:21:56,547 - Eu estava... - Eu só estou a dizer... 199 00:21:56,682 --> 00:21:59,412 Vês a abertura, huh? 200 00:21:59,551 --> 00:22:01,212 Nem penses nisso. 201 00:22:02,954 --> 00:22:05,422 O quê? 202 00:22:05,557 --> 00:22:08,117 Fazes alguma ideia dos problemas que me arranjas-te? 203 00:22:08,260 --> 00:22:11,229 De que estás a falar? 204 00:22:13,965 --> 00:22:16,525 - Esta manhá... - Esta manhá o quê? 205 00:22:16,668 --> 00:22:20,229 - O beijo! - Com quem? 206 00:22:32,150 --> 00:22:33,208 Irmã! 207 00:22:34,186 --> 00:22:36,654 Podes ir embora de manhá. 208 00:22:36,755 --> 00:22:41,920 Os homens são todos uns porcos excepto o teu pai e os padres. 209 00:22:45,163 --> 00:22:49,031 Tio, empresta-te algum dinheiro para eu poder ir embora. 210 00:22:49,968 --> 00:22:51,526 Para o bilhete de avião? 211 00:22:52,270 --> 00:22:56,229 Todas as moedas aqui pertencem a Deus. 212 00:22:56,975 --> 00:23:00,536 Isso é uma desculpa esfarrapada! 213 00:23:01,680 --> 00:23:06,208 Não é nada. Um padre ia te mentir? 214 00:23:06,351 --> 00:23:10,913 Achas que a tua mãe te vai aceitar de volta? Poupa a electricidade e dorme. 215 00:23:11,056 --> 00:23:13,115 Que desperdicio de tempo... 216 00:23:31,476 --> 00:23:34,536 Pensa em mim como uma empregada este mês. 217 00:23:34,679 --> 00:23:39,309 O bilhete é $1 ,500. Paga-me $50 por dia. 218 00:23:43,755 --> 00:23:45,313 Sai da frente! 219 00:23:57,969 --> 00:24:03,930 - O quê? Que é que queres? - Não sejas tão má, Irmã. 220 00:24:04,075 --> 00:24:05,736 - Padre? - Irmã? 221 00:24:05,877 --> 00:24:07,936 É essa a tua frase de engate? 222 00:24:08,079 --> 00:24:11,014 - Sobre a Irmã Bonghee... - Eu sou um seminariano! 223 00:24:11,149 --> 00:24:13,913 - Ela a ficar na Igreja... - Onde é que o Mundo vai? 224 00:24:14,052 --> 00:24:15,917 - É contra as regras. - Um seminariano... 225 00:24:16,054 --> 00:24:17,715 a atacar uma mulher? 226 00:24:17,856 --> 00:24:22,418 Ela nem sequer é baptizada. 227 00:24:22,561 --> 00:24:28,431 Deus tem um plano. Por isso é que ele nos a enviou até nós. 228 00:24:42,180 --> 00:24:44,808 Que se passa contigo? 229 00:24:52,057 --> 00:24:56,426 Tem sido um inferno desde que a conheci. 230 00:24:57,963 --> 00:25:01,922 - O meu futuro está condenado. - O ano das cobras, certo? 231 00:25:03,368 --> 00:25:09,238 'Ele esforça-se o máximo mas nada dá fruto.' 232 00:25:12,978 --> 00:25:14,445 Shin Sundal, Thomas! 233 00:25:14,579 --> 00:25:19,812 Os signos é só para os fracos de mente. 234 00:25:23,855 --> 00:25:24,913 Ele está outra vez. 235 00:25:26,057 --> 00:25:27,115 Não quero saber... 236 00:25:40,071 --> 00:25:42,232 VEJAM OS SIGNOS NÂO É FAVORÁVEL 237 00:25:46,077 --> 00:25:49,137 Quem foi o cabrão que atirou? 238 00:25:50,849 --> 00:25:55,411 - Não foste para a escola? - Estamos suspensos. 239 00:25:59,858 --> 00:26:01,519 Olha o que dizes, cabrão. 240 00:26:03,562 --> 00:26:06,030 Estão a abusar, raparigas. 241 00:26:06,965 --> 00:26:08,330 Não digam asneiras! 242 00:26:10,969 --> 00:26:12,436 Seu cabrão estúpido... 243 00:26:14,673 --> 00:26:17,540 É natural para seminarianos servirem a igreja! 244 00:26:18,777 --> 00:26:24,511 O sino toca cedo ultimamente. Quem é que toca? 245 00:26:24,649 --> 00:26:27,015 Não é refrescante? 246 00:26:27,152 --> 00:26:30,815 - Padre! - Não toque o sino! 247 00:26:32,357 --> 00:26:35,622 Os agricultores precisam de dormir. 248 00:26:37,062 --> 00:26:41,328 Se voltar a aconteçer converto-me para o Budismo. 249 00:26:41,466 --> 00:26:45,027 Seja Templo ou Igreja o que conta é que tu rezes. 250 00:26:45,570 --> 00:26:48,733 - Queres mesmo dizer isso? - Que é que ias dizer? 251 00:26:49,774 --> 00:26:51,435 Até logo. 252 00:26:52,177 --> 00:26:56,637 - Claro, eu não demoro. - Ok, Padre. 253 00:27:00,452 --> 00:27:02,716 Ai vem a carrinha! 254 00:27:21,373 --> 00:27:25,639 A Bonghee está a nos ajudar com os miúdos. 255 00:27:34,052 --> 00:27:37,818 Abranda. Qual é a pressa? 256 00:27:40,058 --> 00:27:42,424 O limite aqui é de 60 km/h. 257 00:27:43,561 --> 00:27:45,620 Abranda. 258 00:27:52,771 --> 00:27:53,829 Pega o volante! 259 00:27:55,974 --> 00:27:58,943 Não gostas da maneira que conduzo? Então conduz tu. 260 00:28:00,378 --> 00:28:02,141 Eu não tenho carta. 261 00:28:03,081 --> 00:28:04,605 Chamas-te de homem? 262 00:28:05,450 --> 00:28:07,918 Que é que isso tem a ver de ser homem? 263 00:28:08,053 --> 00:28:09,611 Não é porque não consigo 264 00:28:09,754 --> 00:28:10,812 só que não precisava. 265 00:28:10,955 --> 00:28:16,120 Certo, és um seminariano. Não precisas de carro para encontros. 266 00:28:16,261 --> 00:28:17,819 Eu entendo. 267 00:28:33,978 --> 00:28:36,640 Abranda, tá bem? 268 00:28:57,368 --> 00:28:59,836 É meu. Foda-se! 269 00:29:00,872 --> 00:29:04,137 Não uses palavras dessas. Ele não gosta. 270 00:29:04,275 --> 00:29:07,244 - Homem ai? - Ele também não parece. 271 00:29:07,378 --> 00:29:11,007 Eu não preciso que me chamem á atenção ainda para mais de um homem de saia! 272 00:29:11,149 --> 00:29:13,913 A bonita Bonghee gosta de palavras dessas. 273 00:29:14,052 --> 00:29:18,819 Merda, foda-se, merda, foda-se... 274 00:29:19,457 --> 00:29:21,925 Pára. 275 00:29:22,060 --> 00:29:25,427 Ou vou-te bater antes que Deus o faça 276 00:29:29,467 --> 00:29:32,027 Morcão! 277 00:30:08,973 --> 00:30:10,133 Irmã Bonghee! 278 00:30:19,651 --> 00:30:25,214 Isso é muita exposição em frente á casa de Deus. 279 00:30:26,758 --> 00:30:29,226 O sol é a bensa de Deus. 280 00:30:29,360 --> 00:30:33,126 E eu estou apenas a absorvê-la com o meu corpo todo. Há algum problema? 281 00:30:33,264 --> 00:30:37,030 Não tens medo do julgamento de Deus? 282 00:30:39,571 --> 00:30:43,234 Tenho mais medo de ti. Deixa-me em paz, deixas? 283 00:30:55,653 --> 00:30:57,018 Párem de olhar! 284 00:31:03,862 --> 00:31:05,227 Deus! 285 00:31:09,367 --> 00:31:11,028 Confessa os teus pecados. 286 00:31:14,472 --> 00:31:17,236 Eu tenho ódio na minha mente. 287 00:31:17,375 --> 00:31:18,933 Continua. 288 00:31:19,077 --> 00:31:23,605 Não posso dizer quem é... 289 00:31:24,949 --> 00:31:27,918 mas encontro-me com essa pessoa várias vezes ultimamente. 290 00:31:28,052 --> 00:31:29,610 Quem é? 291 00:31:29,754 --> 00:31:33,019 Os miúdos quase tiveram um acidente por causa dela ontem. 292 00:31:33,157 --> 00:31:37,116 E ela fez uma cena profana no jardim á pouco. 293 00:31:37,262 --> 00:31:40,231 Ela espalha palavras do diabo 294 00:31:40,365 --> 00:31:41,525 a crianças de Deus. 295 00:31:41,666 --> 00:31:43,031 Merda, foda-se, merda, foda-se... 296 00:31:43,167 --> 00:31:46,034 A Bonghee devia confessar-se não tu. 297 00:31:46,170 --> 00:31:47,330 Certo! 298 00:31:49,774 --> 00:31:50,934 Não. 299 00:31:51,776 --> 00:31:57,305 Eu confesso o meu pecado por odiá-la por agir incorretamente 300 00:31:57,448 --> 00:31:59,814 na presença de Deus. 301 00:32:00,852 --> 00:32:02,820 Eu mereço um castigo. 302 00:32:02,954 --> 00:32:07,015 Castigo? Mas não é um pecado grave. 303 00:32:07,158 --> 00:32:11,527 Mas é. Como um futuro Padre, 304 00:32:11,663 --> 00:32:13,824 eu mereço ser castigado. 305 00:32:13,965 --> 00:32:16,627 A Bonghee tem de ser castigada. 306 00:32:16,768 --> 00:32:21,432 Tenho uma ideia. Tenta que ela seja baptizada. 307 00:32:22,874 --> 00:32:26,241 Padre, isso é muito mau. Dê-me outro castigo. 308 00:32:26,377 --> 00:32:29,642 Ensina-lhe Catequese para ela ser baptizada. 309 00:32:30,081 --> 00:32:34,108 Considera parte do treino. 310 00:32:35,253 --> 00:32:38,518 Padre? Padre? 311 00:32:41,359 --> 00:32:46,126 Quem sabe? Ela pode concordar facilmente. 312 00:32:47,265 --> 00:32:51,429 Voçê não a conhece. Ela não é humana. 313 00:32:52,070 --> 00:32:54,630 Nenhuma mulher o é. 314 00:32:55,273 --> 00:32:56,638 Elas são as bensas de Deus. 315 00:33:01,579 --> 00:33:02,739 Não pode ser assim tão dificil. 316 00:33:03,948 --> 00:33:06,314 É como arranjar um encontro ás cegas. 317 00:33:07,051 --> 00:33:07,813 Encontro ás cegas? 318 00:33:13,558 --> 00:33:14,718 Kyushik! 319 00:33:15,560 --> 00:33:17,824 O que é mais importante 320 00:33:17,962 --> 00:33:21,728 é como ambas as partes reajem. 321 00:33:21,866 --> 00:33:26,326 Essa é a chave. O nosso senhor é Mr. BMOC. 322 00:33:26,471 --> 00:33:27,836 Mr. BMOC! 323 00:33:27,972 --> 00:33:30,839 - Ele é fixe. - Fixe! 324 00:33:30,975 --> 00:33:33,443 - Muito fixe. - Muito fixe! 325 00:33:33,578 --> 00:33:35,739 Tira-o do sério. 326 00:33:43,654 --> 00:33:46,316 Que dia bonito! 327 00:33:48,559 --> 00:33:52,620 Com licença? Trouxe-te uma coisa. 328 00:33:56,868 --> 00:33:59,428 Porque és tão bom para mim? 329 00:34:00,671 --> 00:34:05,438 Isto é como um bilhete para o céu. 330 00:34:05,576 --> 00:34:07,635 Mais como papel higiénico. 331 00:34:10,348 --> 00:34:13,215 Se leres as primeiras 10 páginas 332 00:34:13,351 --> 00:34:16,320 as palavras de Deus tocar-te-ão... 333 00:34:20,158 --> 00:34:21,216 Apanhei! 334 00:34:31,969 --> 00:34:35,530 Fizes-te mal. 335 00:34:40,078 --> 00:34:45,607 O sucesso de um encontro as cegas depende da pessoa que o arranja. 336 00:34:45,750 --> 00:34:48,514 Põe-te no lugar dela. 337 00:34:48,653 --> 00:34:51,713 Dirias sim a um homem tímido? 338 00:34:51,856 --> 00:34:55,121 'Bonghee, Deus é Mr. BMOC. queres encontrá-lo?' 339 00:34:55,259 --> 00:34:58,126 Tás a entender? 340 00:35:04,969 --> 00:35:06,527 Bom trabalho! 341 00:35:21,352 --> 00:35:22,910 Tás bem. 342 00:35:27,058 --> 00:35:30,619 Deus parece bem melhor do que eu. 343 00:35:32,063 --> 00:35:34,930 Como se já o tivesses visto em pessoa! 344 00:35:36,067 --> 00:35:37,227 O quê? 345 00:35:41,772 --> 00:35:44,935 Meu Deus! Deste-mo. 346 00:35:46,577 --> 00:35:47,441 Tira-o. 347 00:35:47,578 --> 00:35:50,046 Lá estás tu outra vez a dizer asneiras. 348 00:35:50,181 --> 00:35:52,012 Tira-o já! 349 00:35:54,051 --> 00:35:57,418 Um rosário não é um colar. É para rezar! 350 00:36:09,267 --> 00:36:11,030 Que és tu, um adorador Indiano? 351 00:36:23,181 --> 00:36:25,308 Eu vou fazê-la arrepender! 352 00:36:25,850 --> 00:36:28,910 Não que eu me importe se ela for para o Inferno. 353 00:36:30,755 --> 00:36:35,818 Ela é uma ovelha tresmalhada. Guia bem para o céu. 354 00:36:37,862 --> 00:36:41,423 Tenho uma ideia, Kyushik. 355 00:36:41,866 --> 00:36:46,235 Tens que lhe dar o que ela mais precisa. 356 00:36:49,574 --> 00:36:51,439 A resposta é o CÉU! 357 00:37:17,168 --> 00:37:18,726 Procurando Deus! 358 00:37:19,870 --> 00:37:22,430 - Tás por tua conta! - Onde é que vais? 359 00:37:22,573 --> 00:37:24,734 Deviamos ter vestido outra coisa. 360 00:37:24,875 --> 00:37:27,343 Não estámos aqui a brincar 361 00:37:27,478 --> 00:37:29,036 mas para uma chamada! 362 00:37:29,180 --> 00:37:32,616 E esta roupa resulta no CÉU. Mostra-me os teus dentes. 363 00:37:32,750 --> 00:37:35,617 Mantém o olho na tua ovelha! Toma conta dela. 364 00:37:35,753 --> 00:37:37,812 Eu vou a procura de anjos caidos! 365 00:37:37,955 --> 00:37:40,719 - Espera! - Oh yeah! 366 00:37:54,872 --> 00:37:57,932 Mr. Matrix! 367 00:37:58,075 --> 00:37:59,940 Queres conheçer mulheres quentes? 368 00:38:00,077 --> 00:38:02,637 Aqui está ele, meninas. 369 00:38:04,048 --> 00:38:08,007 Deus, tens estilo! 370 00:38:08,152 --> 00:38:11,610 É o estilo Zen que está na moda ultimamente. 371 00:38:11,756 --> 00:38:16,125 - Onde é que o comprás-te? - Numa loja chamada Virgem Maria. 372 00:38:16,260 --> 00:38:19,320 - Onde é que isso fica? - Ele não nos diz. 373 00:38:19,463 --> 00:38:26,130 - O estilo é tudo. - Anda lá, vamos beber. 374 00:38:26,671 --> 00:38:28,639 - Não posso, estou constipado. - Desculpa... 375 00:38:30,574 --> 00:38:33,338 És tão engraçado. 376 00:38:33,477 --> 00:38:36,446 Bota abaixo. 377 00:38:36,580 --> 00:38:39,310 - Não há problema. Vai em frente. - Bebe! 378 00:38:39,450 --> 00:38:43,216 - Os homens são todos uns porcos! - Vamos beber. 379 00:38:43,354 --> 00:38:45,219 Bebe! 380 00:38:46,457 --> 00:38:48,823 - Vamos beber. - Bebe! 381 00:38:49,960 --> 00:38:53,521 Desculpem. Espero que encontrem rapazes simpáticos. 382 00:38:53,964 --> 00:38:55,329 - O quê? - Que se passa? 383 00:38:59,370 --> 00:39:03,431 - O quê? - Estou tonto, vamos embora. 384 00:39:04,675 --> 00:39:06,336 jinho? 385 00:39:06,877 --> 00:39:08,242 jinho! 386 00:39:08,879 --> 00:39:10,312 jinho! 387 00:39:12,249 --> 00:39:14,012 Tu não és ele. 388 00:39:14,151 --> 00:39:18,520 Ele não é um merdas como tu. 389 00:39:19,357 --> 00:39:23,225 A tua cara feia desgosta-me. 390 00:39:23,361 --> 00:39:25,124 O quê? 391 00:39:25,262 --> 00:39:27,924 Deixa que eu trato dela, Mano. 392 00:39:28,165 --> 00:39:30,224 - Ei! - Quem são voçês? 393 00:39:30,368 --> 00:39:31,926 Estão malucos? 394 00:39:32,770 --> 00:39:34,431 - Porque é que me bates-te? - Porquê? 395 00:39:38,175 --> 00:39:40,939 Por favor não fiques zangado. 396 00:39:41,078 --> 00:39:43,239 Ela é mentalmente doente. 397 00:39:43,848 --> 00:39:45,713 Nós vamos embora. 398 00:39:48,352 --> 00:39:50,616 - Não tão depressa! - Mano! 399 00:39:52,256 --> 00:39:54,520 Larga-me! Apanha-a! Mano! 400 00:39:54,658 --> 00:39:56,319 Apanha-a! 401 00:39:56,761 --> 00:39:57,921 Apanha-a! 402 00:40:09,774 --> 00:40:14,234 - Fica comigo. - Encontrem-nos! 403 00:40:19,750 --> 00:40:23,811 Ali estão eles! Andem lá, eles estão a fugir! 404 00:40:28,759 --> 00:40:31,421 Nem conseguem correr?! 405 00:40:31,562 --> 00:40:36,022 Seus zé-ninguem que não prestam para nada! 406 00:40:40,371 --> 00:40:43,033 A dobrar, parvos! 407 00:40:43,174 --> 00:40:44,436 Vai por ali! 408 00:40:47,878 --> 00:40:51,109 É um beco sem saida! Olha antes de ires, cara de cu! 409 00:40:51,248 --> 00:40:53,216 - Ai não? - Não, Mano. 410 00:40:53,350 --> 00:40:55,716 Cabrões, despachem-se! 411 00:41:00,758 --> 00:41:03,522 Dê-nos um quarto depressa. 412 00:41:03,661 --> 00:41:06,926 Olha para ela. Acho que não é preciso estares com tanta pressa. 413 00:41:07,665 --> 00:41:09,929 Á hora ou para passar a noite? 414 00:41:10,067 --> 00:41:12,627 Horas não serão sufecientes. 415 00:41:12,770 --> 00:41:17,935 A exprimentar coisas diferentes? Demasiado nunca é bom. 416 00:41:27,852 --> 00:41:32,516 Pensavas que podias fugir de mim? 417 00:41:32,656 --> 00:41:35,022 Seu cabrão. 418 00:41:41,365 --> 00:41:42,730 Sai daqui! 419 00:43:41,452 --> 00:43:44,319 Ei, Ei. 420 00:43:49,159 --> 00:43:53,823 - Trouxeste-me para aqui? - Porque estavas... 421 00:43:53,964 --> 00:43:58,833 Porque é que me andas a seguir? Ainda tens um fraquinho por mim? 422 00:43:58,969 --> 00:44:01,028 Não sejas convençida. 423 00:44:01,171 --> 00:44:04,732 Sem mim 424 00:44:04,875 --> 00:44:06,740 podias te ter metido num grande sarilho... 425 00:44:06,877 --> 00:44:08,742 Não me digas não sabes andar de bicicleta. 426 00:44:11,749 --> 00:44:12,909 Vamos embora. 427 00:44:14,051 --> 00:44:15,814 Vamos embora! 428 00:44:16,453 --> 00:44:18,512 A quem é que ela acha que pertence a bicicleta? 429 00:44:22,459 --> 00:44:25,622 Abranda, companheiro. Apetece-me vomitar. 430 00:44:25,763 --> 00:44:28,527 Porque é que bebeste tanto? 431 00:44:29,166 --> 00:44:33,125 Já agora não me chames de companheiro. 432 00:44:33,270 --> 00:44:34,931 Desculpa, companheiro. 433 00:44:37,675 --> 00:44:39,336 Porque é que não vamos a pé? 434 00:44:40,477 --> 00:44:43,037 Ok, também não é confortável. 435 00:44:53,057 --> 00:44:56,026 Que estão eles a fazer? 436 00:44:58,362 --> 00:45:00,523 É o jogo Congelar & derretar 437 00:45:00,664 --> 00:45:03,724 - Não sabes? - Eu não sei 438 00:45:03,867 --> 00:45:07,428 Dizes congelado, e tu páras. Dizes derrete, e tu corres. 439 00:45:08,272 --> 00:45:11,036 Não jogas-te quando eras pequena? 440 00:45:13,177 --> 00:45:15,338 Tenho pena por isso. 441 00:45:17,347 --> 00:45:19,815 É como um amor só de um lado. 442 00:45:32,262 --> 00:45:33,422 Congela! 443 00:45:36,767 --> 00:45:39,634 Não acredito que paráste mesmo! 444 00:45:45,876 --> 00:45:50,506 - O quê? - Sobe! Ou vais a pé? 445 00:45:52,249 --> 00:45:53,307 Ok. 446 00:45:53,851 --> 00:45:55,011 A minha cabeça! 447 00:46:04,862 --> 00:46:08,229 Onde está o Kyushik? 448 00:46:09,266 --> 00:46:13,635 Ultimamente tem estado muito ocupado com o trabalho missionário. 449 00:46:13,771 --> 00:46:17,537 - A usar a sua boa aparência? - Eu? 450 00:46:19,777 --> 00:46:22,541 - Boa aparência... - Eu vou ter com o chefe da vila. 451 00:46:22,679 --> 00:46:28,117 Ele vai te servir guisado de cão outra vez? 452 00:46:30,154 --> 00:46:32,019 Não sei. 453 00:46:32,156 --> 00:46:34,021 Padre, deixa-me levar as coisas por ti. 454 00:46:34,558 --> 00:46:36,219 São muito pesadas para si. Vamos? 455 00:46:37,561 --> 00:46:43,056 Lista De Deveres BaptiZar BongHee X 456 00:46:47,871 --> 00:46:51,432 A praticar? 457 00:46:53,577 --> 00:46:55,841 Ata as minhas mãos na cama logo a noite. 458 00:46:55,979 --> 00:47:00,109 Eu comi alguma coisa e sinto-me tão forte. 459 00:47:00,551 --> 00:47:02,018 Vai embora. 460 00:47:03,153 --> 00:47:04,211 Que é isso? 461 00:47:09,259 --> 00:47:14,424 Nem religião nem romance são para ser forçados. 462 00:47:15,165 --> 00:47:16,427 Ai vem ela. 463 00:47:16,567 --> 00:47:19,730 Porque não lhe pedes para se juntar ao coro? 464 00:47:19,870 --> 00:47:24,637 Vai lá. Queres que vá eu? Tudo bem! 465 00:47:26,376 --> 00:47:27,843 Olha para mim! 466 00:47:31,548 --> 00:47:32,913 Irmã Bonghee 467 00:47:34,051 --> 00:47:35,109 Que foi? 468 00:47:53,070 --> 00:47:55,334 Começo amanhá? 469 00:48:00,978 --> 00:48:06,917 - Que é que lhe disses-te? - Só algumas palavras doces. 470 00:48:07,050 --> 00:48:08,312 Obrigado! 471 00:48:09,353 --> 00:48:14,416 Já agora... Ela pediu por alguns videos. 472 00:48:14,558 --> 00:48:16,025 5 novos titulos todas as semanas 473 00:48:16,159 --> 00:48:18,821 De horror e de acção. 474 00:48:18,962 --> 00:48:22,523 Não os podes ver na Igreja. 475 00:48:23,367 --> 00:48:25,631 Ok, não há problema. 476 00:48:25,769 --> 00:48:29,330 E uma caixa de vinho. 477 00:48:29,473 --> 00:48:31,839 Vinho para a missa? Estás maluco? 478 00:48:32,576 --> 00:48:35,340 Não a queres baptizar? Não queres ser um Padre? 479 00:48:36,380 --> 00:48:37,404 Ok. 480 00:48:37,748 --> 00:48:41,115 - E... - E agora?! 481 00:48:41,251 --> 00:48:44,709 Ela estava a andar para casa pelo bosque, 482 00:48:44,855 --> 00:48:48,120 a pensar o quanto os seus filhos tinham fome. 483 00:48:48,258 --> 00:48:53,218 Depois, um tigre saltou dos arbustos. 484 00:48:54,264 --> 00:48:56,824 Dá-me o bolo ou como-te. 485 00:48:56,967 --> 00:49:00,334 - Isso é aborrecido. - Que és tu, um gato? 486 00:49:00,871 --> 00:49:03,431 O tigre abriu a sua enorme boca. 487 00:49:03,573 --> 00:49:06,542 Ela estava tão assustada 488 00:49:06,677 --> 00:49:09,237 mas atirou o bolo ao tigre. 489 00:49:09,880 --> 00:49:13,213 Enquanto o tigre o estava a comer ela fugiu com o coração a bater forte. 490 00:49:13,350 --> 00:49:17,309 Mas na próxima montanha... 491 00:49:20,357 --> 00:49:25,420 Dá-me o bolo ou como-te! 492 00:49:26,463 --> 00:49:27,623 Mata o tigre! 493 00:49:28,465 --> 00:49:31,525 Morre! 494 00:49:46,750 --> 00:49:49,412 Bonghee, eles adormeceram. 495 00:49:57,961 --> 00:50:00,020 Tens ensaio do coro. 496 00:50:01,264 --> 00:50:03,528 Deixa-me dormir mais um bocado. 497 00:50:05,068 --> 00:50:06,831 Devo acordá-los a todos? 498 00:50:10,374 --> 00:50:13,935 Tu és um pouco malandreco para seres Padre. 499 00:50:22,452 --> 00:50:28,220 - Isto é o melhor que elas conseguem fazer. - Amen. 500 00:50:29,059 --> 00:50:33,120 Não é aconselhável para um casamento? 501 00:50:49,880 --> 00:50:52,815 Obrigado por ajudares com as crianças. 502 00:50:57,054 --> 00:50:58,214 Adeus! 503 00:51:31,555 --> 00:51:32,613 Eles chegaram! 504 00:51:39,262 --> 00:51:42,527 - Que estão eles a fazer? - Ele é tão bonito. 505 00:51:42,666 --> 00:51:44,725 - Á direita! - Não, ele é melhor. 506 00:51:44,868 --> 00:51:46,335 - Nem pensar! - Ele é feio. 507 00:51:46,470 --> 00:51:48,631 Não, ele é mais bonito. 508 00:51:49,172 --> 00:51:50,730 Caralho, quem é que me bateu? 509 00:51:51,174 --> 00:51:53,938 Cuidado com a linguagem, menina. 510 00:51:54,077 --> 00:51:57,308 Tu és Padre. Não toques no rabo de uma mulher. 511 00:51:57,447 --> 00:51:59,915 Eu mudei-te as fraldas quando eras bébé. 512 00:52:00,050 --> 00:52:03,019 - Estás-me a envergonhar! Vai, Padre. - Ok. 513 00:52:13,964 --> 00:52:15,124 Bem-vindos. 514 00:52:16,066 --> 00:52:19,433 - Este é o mue irmão. - Ele é bem parecido. 515 00:52:20,770 --> 00:52:23,136 Eu, Yang Bonghee... 516 00:52:23,673 --> 00:52:27,632 tanto contente ou triste... 517 00:52:28,678 --> 00:52:32,011 até que Deus nos separe 518 00:52:32,149 --> 00:52:36,813 Eu juro amar-te para todo o sempre. 519 00:52:56,473 --> 00:52:59,442 - Que estás a fazer? - Que estás a fazer? 520 00:53:01,378 --> 00:53:03,539 Eu perguntei o que estavas a fazer. 521 00:53:05,549 --> 00:53:09,918 Eu pus o vestido para ele não se amachucar. 522 00:53:16,760 --> 00:53:21,026 Deve ser fraco. Rasgou facilmente. 523 00:53:21,364 --> 00:53:24,231 Toma cuidado com a noiva. 524 00:53:27,871 --> 00:53:32,433 Tu farás uma grande esposa. 525 00:53:32,576 --> 00:53:38,412 Sabes cozinhar e limpar. E também sabes cozer. 526 00:53:38,548 --> 00:53:43,417 Deus ama mais quem reza bem, do que quem cozinha bem. 527 00:53:44,054 --> 00:53:46,522 Excepto Deus... 528 00:53:46,656 --> 00:53:49,716 A maioria dos homens não gosta de mulheres que sabem cozinhar? 529 00:53:51,061 --> 00:53:55,930 O jinho não gostava do que eu cozinhava. 530 00:53:57,567 --> 00:53:59,432 Achas que ele acabou contigo por causa disso? 531 00:54:00,971 --> 00:54:05,340 Se foi, estás melhor sem ele. 532 00:54:05,475 --> 00:54:08,638 Tu não te casas para teres boas refeições. 533 00:54:08,778 --> 00:54:10,302 Pelo sexo! 534 00:54:11,748 --> 00:54:14,512 Isso faz-me pensar. 535 00:54:14,651 --> 00:54:18,314 Seminaristas não casam. 536 00:54:18,455 --> 00:54:21,822 - Como é que eles resolvem o problema dos seus desejos? - Au, piquei-me. 537 00:54:23,260 --> 00:54:26,627 Deixa de pareceres inocente. Diz-me. 538 00:54:27,564 --> 00:54:31,330 O quê? 539 00:54:34,571 --> 00:54:37,131 Não és impotente, pois não? 540 00:54:43,747 --> 00:54:44,907 O Meu Deus! 541 00:54:46,349 --> 00:54:49,614 Desculpa. Então é isso. 542 00:54:55,859 --> 00:54:57,019 Acabei. 543 00:55:06,870 --> 00:55:11,534 Desejando a noiva e ao noivo um brilhante futuro, 544 00:55:11,675 --> 00:55:16,135 um salmo será cantado. Por favor deem as boas vindas ao coro. 578 00:58:09,452 --> 00:58:10,817 Minwoo! 579 00:58:11,754 --> 00:58:14,621 Faz algum tempo. Que surpresa agradável! 580 00:58:14,757 --> 00:58:15,917 É bom rever-te. 581 00:58:16,759 --> 00:58:20,718 Passou quase um ano desde que te tornás-te Padre. 582 00:58:21,464 --> 00:58:24,831 Nunca te tinha visto com roupas normais. 583 00:58:24,968 --> 00:58:26,026 É verdade? 584 00:58:27,270 --> 00:58:29,830 Querido, quem é ele? 585 00:58:30,874 --> 00:58:33,934 - Ela é a minha noiva. - Olá. 586 00:58:35,678 --> 00:58:37,407 Vamos nos casar para o próximo mês. 587 00:58:50,260 --> 00:58:54,219 Nem todas as pessoas podem ser Padres. 588 00:58:54,964 --> 00:58:57,626 Mas como é que ele pôde fazer uma coisa destas? 589 00:59:00,270 --> 00:59:01,532 Ei! 590 00:59:02,171 --> 00:59:03,536 Entra! 591 00:59:04,574 --> 00:59:05,939 Porquê? 592 00:59:06,075 --> 00:59:09,533 Não perguntes. Entra apenas! 593 00:59:11,047 --> 00:59:13,311 Isto não é para teu uso particular. 594 00:59:16,452 --> 00:59:19,819 Eu sei que estás deprimido e preocupado. 595 00:59:21,758 --> 00:59:26,024 Estava a pensar que lugar te poderia fazer sentir melhor? 596 00:59:27,163 --> 00:59:29,324 E encontrei um. 597 00:59:32,268 --> 00:59:33,326 Céu! 598 00:59:39,576 --> 00:59:41,043 Vá lá! 599 00:59:44,948 --> 00:59:49,408 A olhar para 10 milhões de pessoas como é que isso te faz sentir? 600 00:59:50,553 --> 00:59:53,716 Vês alguma? Só vejo prédios. 601 00:59:53,856 --> 00:59:58,316 Vá lá, tu acreditas em Deus que é invisible. 602 00:59:59,062 --> 01:00:02,429 É por isso que não entendes os sentimentos do teu amigo. 603 01:00:03,366 --> 01:00:05,231 É mesmo isso... 604 01:00:05,969 --> 01:00:09,427 Aconteçe que ele ama outra pessoa. 605 01:00:09,572 --> 01:00:12,541 - Nós não deviamos. - Porque não? 606 01:00:13,576 --> 01:00:17,910 - Porque somos diferentes. - Diferentes como? 607 01:00:18,748 --> 01:00:20,716 Afinal de contas não és Deus. 608 01:00:31,060 --> 01:00:34,223 - Bonito. - Não é um acessório. 609 01:00:34,664 --> 01:00:38,725 Vê-la todos os dias. Porque a trazes contigo? 610 01:00:39,369 --> 01:00:40,927 Não estás cansada dela? 611 01:00:41,571 --> 01:00:44,233 Se vires a pessoa que amas todos os dias, cansas-te? 612 01:00:50,346 --> 01:00:53,315 O meu Pai deu-me isto quando entrei para o Seminário. 613 01:00:55,451 --> 01:00:57,817 Ele não podia estar mais feliz. 614 01:00:58,855 --> 01:01:02,518 Eu tinha a foto dos meus pais aqui. 615 01:01:03,960 --> 01:01:06,428 Mas o meu Pai tirou-a 616 01:01:08,564 --> 01:01:12,330 dizendo que deveria ser de alguém que eu amasse acima de tudo 617 01:01:12,468 --> 01:01:14,527 e substituiu-a por esta. 618 01:01:17,273 --> 01:01:19,241 Então percebi. 619 01:01:20,276 --> 01:01:25,009 Rezei imediatamente a Deus e á Virgem Maria 620 01:01:26,849 --> 01:01:32,412 porque tive pena de me ter esquecido, de quem eu amava acima de tudo. 621 01:01:43,966 --> 01:01:45,627 - Diz, Ah. - Ah! 622 01:01:50,573 --> 01:01:51,938 Vamos comprar um. 623 01:01:55,978 --> 01:01:58,105 Dê-nos um por favor. 624 01:01:59,048 --> 01:02:00,310 - Aqui tem. - Pareces um avozinho. 625 01:02:00,450 --> 01:02:02,008 Nunca comi antes. 626 01:02:02,652 --> 01:02:05,815 - Diz uma benção! - Depois de ter acabado! 627 01:02:14,263 --> 01:02:16,128 Isto é bom. 628 01:02:23,372 --> 01:02:25,431 Porquê essa cara? 629 01:02:25,575 --> 01:02:28,840 Estás zangada por ter comido tudo? 630 01:02:28,978 --> 01:02:31,003 Disses-te que querias um. 631 01:02:46,763 --> 01:02:49,926 Que é isto? Tem estado a piscar. 632 01:02:50,066 --> 01:02:54,628 O indicador do combustivel! Ficamos sem combustivel! 633 01:02:56,572 --> 01:02:59,040 Esta carrinha é a gás! 634 01:03:02,879 --> 01:03:04,210 Irmã Bonghee! 635 01:03:05,448 --> 01:03:06,608 Irmã Bonghee! 636 01:03:08,951 --> 01:03:10,816 Está a chover imenso! 637 01:03:12,755 --> 01:03:14,222 Vai embora! 638 01:03:14,357 --> 01:03:17,121 Vais ficar doente! 639 01:03:18,961 --> 01:03:20,121 Vai embora! 640 01:03:25,468 --> 01:03:27,629 Compõe-te! 641 01:03:29,672 --> 01:03:31,833 Não podes forçar o amor! 642 01:03:36,279 --> 01:03:40,909 Que é que tu sabes? Tu nunca estives-te apaixonado! 643 01:03:52,261 --> 01:03:56,129 O ar aqui é bom. Não é uma chuva ácida. 644 01:04:12,148 --> 01:04:14,207 O que vês nele? 645 01:04:17,453 --> 01:04:22,220 Porque tanta curiosidade? Tu nunca vais namorar. 646 01:04:23,559 --> 01:04:26,926 Não consigo evitar. 647 01:04:37,173 --> 01:04:39,937 Por esta altura, o ano passado 648 01:04:40,977 --> 01:04:43,707 havia este pare de sapatos que estava morta por ter. 649 01:04:45,548 --> 01:04:48,108 Mas nenhuma loja os tinha. 650 01:04:50,052 --> 01:04:55,217 No meu aniversário o jinho levou-me a um jogo de baseball 651 01:04:56,959 --> 01:05:00,326 e deu-me um presente. 652 01:05:01,964 --> 01:05:05,422 Eram esses sapatos, certo? 653 01:05:06,269 --> 01:05:09,727 - Apenas uma coincidência. - É o destino! 654 01:05:10,973 --> 01:05:14,033 Um que nos põs juntos! 655 01:05:15,478 --> 01:05:17,207 Mas... 656 01:05:18,748 --> 01:05:21,012 Não foi forte o sufeciente. 657 01:05:22,752 --> 01:05:24,413 Diz-me. 658 01:05:25,655 --> 01:05:27,520 Ainda sentes a falta dele? 659 01:05:31,260 --> 01:05:34,525 Eu adorava ir ver jogos de baseball com ele 660 01:05:35,865 --> 01:05:37,526 Eu vou ultrapassá-lo. 661 01:05:39,068 --> 01:05:40,535 Eu devo. 662 01:05:42,071 --> 01:05:43,333 Eu devo. 663 01:05:53,049 --> 01:05:58,316 Vou-te confiscar isto. Isto não te ajuda. 664 01:06:05,261 --> 01:06:07,320 Estou cheia de fome. 665 01:06:17,373 --> 01:06:18,431 Toma. 666 01:06:19,575 --> 01:06:21,440 Trazes comida contigo? 667 01:06:26,248 --> 01:06:28,011 Deo Gratias! 668 01:06:30,453 --> 01:06:32,011 É latin? 669 01:06:33,155 --> 01:06:34,315 Que significa? 670 01:06:36,559 --> 01:06:38,527 'Obrigado, Deus.' 671 01:06:39,962 --> 01:06:41,623 Nada de importante. 672 01:06:44,066 --> 01:06:47,627 - É como um código secreto. - Um código secreto? 673 01:06:52,174 --> 01:06:55,837 Quando confessas o teu amor, 674 01:06:55,978 --> 01:07:00,005 se alguém te ouvir é embarassoso. 675 01:07:01,050 --> 01:07:06,420 Por isso eu suspiro apenas aos ouvidos de Deus 676 01:07:07,957 --> 01:07:11,518 Que o amo e agradeço. 677 01:07:12,361 --> 01:07:14,727 Deo Gratias? 678 01:07:16,866 --> 01:07:18,629 Deo Gratias. 679 01:07:46,662 --> 01:07:51,531 Ela ainda está cheia de fevre. Ela não come. 680 01:07:51,667 --> 01:07:55,535 Já sabia que isto ia aconteçer! 681 01:07:55,671 --> 01:07:58,538 Uma doença desaparece quando sofreste o sufeciente. 682 01:07:58,674 --> 01:08:02,337 - É mesmo isso. - Vamos se já acabás-te. 683 01:08:06,148 --> 01:08:08,013 Eu já vou ter contigo. 684 01:08:10,553 --> 01:08:13,420 Dê o que for mais preciso? 685 01:08:14,757 --> 01:08:18,124 Então lava os pratos. 686 01:08:18,260 --> 01:08:19,420 Adeus. 687 01:08:24,166 --> 01:08:26,532 Jogo de hoje LG VS KIA (14:00) 688 01:08:31,774 --> 01:08:34,140 Não sabia que gostavas de baseball. 689 01:08:34,276 --> 01:08:36,904 Claro! É o meu desporto preferido. 690 01:08:40,049 --> 01:08:41,516 Bonghee! 691 01:09:03,472 --> 01:09:06,930 Que se passa? 692 01:09:07,076 --> 01:09:11,103 Nada! A tentar me divertir! 693 01:09:21,457 --> 01:09:23,823 Que estás a fazer? 694 01:09:24,560 --> 01:09:28,428 A nossa equipa está a perder e tu não aplaudes? 695 01:10:38,968 --> 01:10:41,129 Alguém os ajude. 696 01:10:46,075 --> 01:10:50,910 Mas eu já não gosto deles. 697 01:10:51,046 --> 01:10:53,606 São muito mesquinhos. 698 01:10:55,050 --> 01:10:57,314 Por cortesia, eu coloquei-os. 699 01:10:57,453 --> 01:11:01,617 Mas vou deitá-los fora amanhá. 700 01:11:06,762 --> 01:11:11,631 - Será que devo ser baptizada? - A sério? 701 01:11:13,168 --> 01:11:14,430 Porquê? 702 01:11:15,771 --> 01:11:18,137 É tudo que tens para dizer? 703 01:11:18,874 --> 01:11:21,638 Não estás contente por eu me ir baptizar? 704 01:11:21,777 --> 01:11:26,009 Vais-te baptizar. Porque devia eu me ir baptizar? 705 01:11:26,949 --> 01:11:31,010 Sabes uma coisa? Sundal contou-me tudo. 706 01:11:32,655 --> 01:11:35,215 Vais te tornar Padre graças a mim. 707 01:11:36,358 --> 01:11:37,416 Merda! 708 01:11:44,366 --> 01:11:46,231 Obrigado, Deus. 709 01:11:51,674 --> 01:11:53,141 Obrigado! 710 01:11:59,048 --> 01:12:01,312 Tenho de decorar isto tudo? 711 01:12:02,451 --> 01:12:05,511 Acho que desta vez não vais conseguir. 712 01:12:06,155 --> 01:12:10,421 Isso é psicologia reversivel? 713 01:12:10,559 --> 01:12:12,527 Mostra-me. 714 01:12:12,661 --> 01:12:16,427 Eu consigo fazer se tu o conseguires. Vá lá! 715 01:12:19,268 --> 01:12:21,828 Eu sei a biblia inteira por coração. 716 01:12:21,970 --> 01:12:24,632 Eu sei. Tenta vá lá. 717 01:12:26,575 --> 01:12:27,735 Reza. 718 01:12:31,246 --> 01:12:34,215 Faz. Olhos fechados! 719 01:12:34,950 --> 01:12:37,714 Pára de gritar comigo. 720 01:12:39,755 --> 01:12:42,315 Senhor que estás no céu cometi vários pecados. 721 01:12:42,458 --> 01:12:45,120 Agora peço-te perdão. 722 01:12:45,260 --> 01:12:49,629 Por amor a Deus Eu juro não trair novamente. 723 01:12:49,765 --> 01:12:53,030 Por favor faz a tua benza completa, Amen. 724 01:13:30,272 --> 01:13:33,036 Não encontrei. 725 01:13:33,175 --> 01:13:35,939 Por isso substitui com as minhas pérolas. 726 01:13:37,045 --> 01:13:38,910 Toma. 727 01:13:41,350 --> 01:13:42,817 lmpressionado? 728 01:13:45,254 --> 01:13:51,818 Isto, isto, e isto... Memoriza-os até amanhá. 729 01:13:55,864 --> 01:13:59,732 Já acabás-te? 730 01:13:59,868 --> 01:14:01,426 Que professor preguiçoso! 731 01:14:01,570 --> 01:14:04,334 Estámos sem velas. 732 01:14:04,473 --> 01:14:06,941 Vai buscar algumas. 733 01:14:07,075 --> 01:14:12,308 Ele não me excita. Quem me dera que ele caisse morto. 734 01:14:12,448 --> 01:14:15,906 Ele ensina a biblia muito bem. 735 01:14:16,051 --> 01:14:18,918 O nome dele, Kyushik, é táo mau. 736 01:14:20,656 --> 01:14:26,219 Eu conheço um tipo que é tão irritante como ele. 737 01:14:26,361 --> 01:14:28,625 Eu gosto de porco, e ele gosta de bife. 738 01:14:28,764 --> 01:14:31,426 Eu gosto de cigarros domésticos mas ele só fuma importados. 739 01:14:31,567 --> 01:14:34,331 Não temos nada em comum! 740 01:14:34,470 --> 01:14:37,030 O que é pior é isso... 741 01:14:37,172 --> 01:14:39,936 Eu gosto dele mas ele gosta do meu amigo. 742 01:14:40,075 --> 01:14:42,236 E depois? 743 01:14:43,078 --> 01:14:46,605 Se gostas dele, apanha-o. Rouba-o! 744 01:15:27,756 --> 01:15:30,623 Bonghee! Yang Bonghee... 745 01:15:41,069 --> 01:15:42,536 Onde é que ela está? 746 01:15:52,147 --> 01:15:55,014 Podemos começar tudo de novo? 747 01:16:12,067 --> 01:16:13,830 Ainda bem para ela. 748 01:16:15,370 --> 01:16:17,235 Muito bem. 749 01:16:19,875 --> 01:16:24,005 - Que estás aqui a fazer? - A acender velas. 750 01:16:28,850 --> 01:16:31,318 Não conseguia dormir. 751 01:16:32,754 --> 01:16:35,416 Porquê? Aconteceu alguma coisa? 752 01:16:39,861 --> 01:16:44,730 O jinho passou cá hoje. 753 01:16:47,369 --> 01:16:51,635 Achas que ficamos bem os dois? 754 01:16:53,275 --> 01:16:54,537 O jinho e eu? 755 01:16:56,945 --> 01:16:58,606 Porque me perguntas isso? 756 01:17:00,749 --> 01:17:05,015 Como sabes nunca estive apaixonado 757 01:17:06,455 --> 01:17:08,218 por isso não me perguntes. 758 01:17:19,868 --> 01:17:22,428 Onde é que foste? 759 01:17:24,473 --> 01:17:26,737 Estás amuado outra vez? 760 01:17:30,245 --> 01:17:33,612 - Anda comigo. - Aonde? 761 01:17:33,749 --> 01:17:36,718 Anda lá, já descobres. 762 01:17:43,258 --> 01:17:46,022 - Já acabás-te? - Ok. 763 01:17:46,161 --> 01:17:49,130 Vá á frente, Padre. 764 01:17:50,766 --> 01:17:55,829 Espera! A cerimónia da luz começa. 765 01:17:57,072 --> 01:17:58,437 Prepara-te. 766 01:17:58,573 --> 01:18:02,134 Um... Dois... Vai! 767 01:18:15,257 --> 01:18:18,124 Acho que sou melhor em por 768 01:18:18,260 --> 01:18:20,524 luzes nas ruas que a dar missa. 769 01:18:20,662 --> 01:18:24,029 Achas mesmo? Então acende o resto. 770 01:18:25,267 --> 01:18:26,427 Claro. 771 01:18:28,270 --> 01:18:30,830 Que achas? Porreiro, não é? 772 01:18:33,675 --> 01:18:39,011 Andamos a tentar pagar estas luzes para a rua. 773 01:18:41,850 --> 01:18:43,909 - É porreiro. - Não é? 774 01:18:46,655 --> 01:18:47,713 Sabes uma coisa? 775 01:18:47,856 --> 01:18:52,316 Nunca tive assim tão assustado quando estávamos no seminário. 776 01:18:55,263 --> 01:18:57,629 E se eu me tornar mesmo um Padre? 777 01:18:58,667 --> 01:19:02,933 - Padre, deixe-me levar isso. - Deixa estar. 778 01:19:12,848 --> 01:19:16,011 Aviso de ordenação Kim Kyushik, Peter Shin Sundal, Thomas 779 01:19:16,451 --> 01:19:18,419 É já ali, depois da esquina. 780 01:19:23,425 --> 01:19:24,892 lntroductory Catholic Catechism 781 01:19:25,060 --> 01:19:28,826 Oito, Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. 782 01:19:28,964 --> 01:19:33,230 Nove, Thou shalt not covet thy neighbor's wife. 783 01:19:33,368 --> 01:19:37,737 10, Thou shalt not cover they neighbor's house. 784 01:19:39,374 --> 01:19:43,037 Não fiques assim confuso no exame verdadeiro. 785 01:19:43,178 --> 01:19:44,202 Ok 786 01:19:46,648 --> 01:19:47,808 Vamos ficar por aqui hoje. 787 01:19:50,152 --> 01:19:53,610 A tua ordenação é em breve, certo? 788 01:19:54,656 --> 01:19:58,524 Lembrei-me agora. 789 01:19:59,961 --> 01:20:02,327 Não me vais ver a ser baptizada? 790 01:20:02,464 --> 01:20:06,025 Eu vou embora, por isso... 791 01:20:07,369 --> 01:20:09,234 Vamos ensaiar. 792 01:20:11,673 --> 01:20:12,731 Ensaiar o quê? 793 01:20:13,775 --> 01:20:14,935 A cerimonia do Baptismo! 794 01:20:16,878 --> 01:20:18,812 - Estás a brincar. - Ei! 795 01:20:18,947 --> 01:20:23,111 Não estás curioso da tua primeira cerimonia de baptismo? 796 01:20:23,251 --> 01:20:27,119 Vais baptizar quando te tornares Padre. 797 01:20:27,756 --> 01:20:32,125 Praticar faz a perfeição, certo? 798 01:20:39,367 --> 01:20:40,732 Em nome 799 01:20:42,771 --> 01:20:43,931 do Pai 800 01:20:45,674 --> 01:20:46,834 do Filho 801 01:20:52,347 --> 01:20:55,009 e Espirito santo 802 01:20:56,952 --> 01:21:00,911 Eu baptizo a irmã Yang Bonghee. 803 01:22:03,451 --> 01:22:05,817 Ficas melhor com isso. 804 01:22:18,166 --> 01:22:19,326 Acabámos. 805 01:22:20,168 --> 01:22:21,635 Isto chega. 806 01:22:24,372 --> 01:22:25,430 Congela! 807 01:22:29,477 --> 01:22:32,605 Não te podes mexer. Eu disse congela. 808 01:22:36,151 --> 01:22:40,212 Tu e eu estámos conegelados. 809 01:22:41,456 --> 01:22:43,321 E a Virgem Maria. 810 01:22:44,159 --> 01:22:46,024 Deus também está. 811 01:22:48,964 --> 01:22:50,932 Ninguém pode ver. 812 01:22:52,367 --> 01:22:54,335 Ninguém pode ouvir. 813 01:22:58,473 --> 01:23:02,136 Se tens algo para me confessares... 814 01:23:03,578 --> 01:23:04,704 Agora é a tua oportunidade. 815 01:23:09,751 --> 01:23:11,013 Nada? 816 01:23:14,856 --> 01:23:17,017 Já roubas-te? 817 01:23:17,959 --> 01:23:21,918 Já foste um flasher? 818 01:23:23,665 --> 01:23:25,132 Ou... 819 01:23:26,868 --> 01:23:29,735 Gostas de mim? 820 01:23:32,273 --> 01:23:33,535 Nada? 821 01:23:37,746 --> 01:23:38,804 Nada. 822 01:23:44,052 --> 01:23:47,419 Eu tenho um. 823 01:23:54,763 --> 01:24:01,430 Não posso ser baptizada desta vez. 824 01:24:03,972 --> 01:24:06,941 Não vou conseguir ver a tua ordenação. 825 01:24:08,877 --> 01:24:13,712 Vou voltar para a América com o jinho. 826 01:24:19,554 --> 01:24:23,320 Ainda bem para ti. A sério. 827 01:24:23,458 --> 01:24:27,519 - Sempre quiseste voltar. - Achas isso? 828 01:24:27,662 --> 01:24:29,323 Tu pertences a América. 829 01:24:29,864 --> 01:24:31,126 Isso é bom. 830 01:24:32,867 --> 01:24:34,027 Mesmo bom. 831 01:24:40,675 --> 01:24:42,142 Yeah... 832 01:25:22,951 --> 01:25:25,317 Não pises no meu coração. 833 01:25:33,161 --> 01:25:34,219 Estúpido! 834 01:26:25,446 --> 01:26:27,004 Deixa-me te perguntar. 835 01:26:27,949 --> 01:26:31,510 Os padres não autorizados só a amar uma pessoa, certo? 836 01:26:37,859 --> 01:26:39,121 Eu sei disso. 837 01:26:41,663 --> 01:26:42,721 Mas... 838 01:26:45,567 --> 01:26:48,127 Eu cometi um pecado. 839 01:26:51,773 --> 01:26:53,240 Perdoa-me por favor. 840 01:27:02,951 --> 01:27:04,316 Mas... 841 01:27:09,757 --> 01:27:12,021 Mas se eu me castigo por isso... 842 01:27:16,764 --> 01:27:18,925 Estes sentimentos... 843 01:27:23,371 --> 01:27:27,637 Podem ser puros como eram? 844 01:27:39,053 --> 01:27:43,114 Ter feito tanto pela nossa igreja, 845 01:27:43,258 --> 01:27:45,522 eles vão voltar para a escola em breve. 846 01:27:45,660 --> 01:27:50,222 Por favor deiam um aplauso a estes dois seminarianos. 847 01:28:59,367 --> 01:29:02,427 Vá lá 848 01:29:14,048 --> 01:29:15,208 vamos. 849 01:29:19,854 --> 01:29:21,822 Espera! 850 01:29:24,859 --> 01:29:26,019 Obrigado! 851 01:29:44,545 --> 01:29:46,308 Olha me só para isto? 852 01:29:49,951 --> 01:29:52,818 - Porquê tão educada de repente? - Só porque. 853 01:29:57,158 --> 01:29:58,523 Que é isto? 854 01:29:59,260 --> 01:30:01,728 Há este tipo que eu gosto, 855 01:30:03,064 --> 01:30:05,624 mas ele parece não estar interessado em mim. 856 01:30:05,767 --> 01:30:08,327 Então eu escrevi uma carta. 857 01:30:08,469 --> 01:30:09,936 Olha vê. 858 01:30:12,173 --> 01:30:13,834 E depois? 859 01:30:14,776 --> 01:30:18,109 Eu sou má a escrever. 860 01:30:18,246 --> 01:30:20,407 Vê se tem erros, vês? 861 01:30:20,548 --> 01:30:22,516 Não quero ficar envergonhada. 862 01:30:24,152 --> 01:30:28,213 'Se não saires comigo' 863 01:30:28,356 --> 01:30:32,622 'tu és Deo Gratias...' 864 01:30:34,162 --> 01:30:37,131 - Como é que sabes isto? - O quê? 865 01:30:37,565 --> 01:30:38,725 DEO GRAtiAS... 866 01:30:38,866 --> 01:30:44,327 A Bonghee dizia isso por trás das tuas costas quando passavas. 867 01:30:44,472 --> 01:30:46,736 Deo Gratias... Deo Gratias... 868 01:30:46,874 --> 01:30:49,638 E então eu perguntei-lhe se era uma maldição. 869 01:30:51,245 --> 01:30:52,507 Uma maldição? 870 01:30:53,748 --> 01:30:56,911 Sabes que ela te odeia. 871 01:30:57,051 --> 01:30:59,417 Por isso pensei que era uma maldição. 872 01:30:59,554 --> 01:31:04,014 Mas ela não me contava, dizendo que era um código secreto. 873 01:31:06,961 --> 01:31:08,223 Um código secreto? 874 01:31:09,564 --> 01:31:12,931 Quando confessas o teu amor, 875 01:31:13,067 --> 01:31:16,935 se alguém te ouvir é embarassoso. 876 01:31:18,172 --> 01:31:23,235 Por isso suspiro apenas aos ouvidos de Deus 877 01:31:24,946 --> 01:31:28,313 que o amo e que lhe agradeço. 878 01:31:28,449 --> 01:31:30,508 Deo Gratias? 879 01:31:30,651 --> 01:31:32,118 Deo Gratias. 880 01:31:39,961 --> 01:31:42,225 Não vais voltar, certo? 881 01:31:42,363 --> 01:31:45,628 - Adeus, Padre! - Adeus 882 01:31:45,766 --> 01:31:48,929 - Pára de brincar! - Adeus! 883 01:31:49,070 --> 01:31:52,039 - Liga-me quando te formares. - Adeus! 884 01:32:06,254 --> 01:32:08,313 Shin Sundal, Thomas Mostra-nos a tua habilidade 885 01:32:08,456 --> 01:32:09,514 Sê um bom pastor. 886 01:32:32,246 --> 01:32:33,611 Tão nervoso! 887 01:32:34,849 --> 01:32:38,307 Pior de quando vi pela primeira vez Porn. 888 01:32:42,356 --> 01:32:43,721 Não estejas nervoso, rapaz. 889 01:32:44,358 --> 01:32:48,419 Nós passamos o treino com cores flutuantes. 890 01:32:51,465 --> 01:32:54,525 É esta a sensação de estar no altar? 891 01:32:57,471 --> 01:32:59,132 Sundal. 892 01:33:00,474 --> 01:33:02,237 Diz-me honestamente. 893 01:33:03,578 --> 01:33:05,910 Achas que sou bom o sufeciente para ser Padre? 894 01:33:07,248 --> 01:33:09,716 Sim, és bom o sufeciente para ser uma colher. 895 01:33:10,952 --> 01:33:13,614 - Uma colher? - Os Padres são como as colheres. 896 01:33:14,755 --> 01:33:18,816 Podes comer sem uma colher usando chopsticks ou as mãos. 897 01:33:18,960 --> 01:33:21,428 O que é importante é a refeição, não a colher. 898 01:33:25,366 --> 01:33:27,425 Eu cometi um pecado. 899 01:33:29,470 --> 01:33:32,439 Isso não é um pecado. É amor. 900 01:33:34,875 --> 01:33:36,035 Sundal. 901 01:33:38,145 --> 01:33:40,113 Deus está orgulhoso de ti 902 01:33:41,048 --> 01:33:44,017 mais do que ninguém na terra. 903 01:35:35,763 --> 01:35:39,028 A minha proposta ainda é boa. 904 01:35:41,669 --> 01:35:43,136 Vai. Eu sei que estás ocupado. 905 01:35:46,273 --> 01:35:48,332 Kim Woojin, Paul, 906 01:35:48,476 --> 01:35:52,503 Em evidência que tu te dedicas a Cristo 907 01:35:52,646 --> 01:35:54,409 até ao céu 908 01:35:54,548 --> 01:35:58,006 e servires para as pessoas e Deus... 909 01:35:58,152 --> 01:36:02,418 Estás desposto a fazer um juramento de celibato? 910 01:36:02,556 --> 01:36:04,717 Deo Gratias. 911 01:36:09,163 --> 01:36:13,031 - Shin Sundal, Thomas. - Toma. 912 01:36:33,354 --> 01:36:35,322 Shin Sundal, Thomas 913 01:36:35,456 --> 01:36:39,722 Em evidência que tu te dedicas a Cristo 914 01:36:39,860 --> 01:36:44,320 Estás desposto a fazer um juramento de celibato? 915 01:36:45,766 --> 01:36:47,427 Deo Gratias. 916 01:36:50,371 --> 01:36:55,240 - Kim Kyushik, Peter. - Toma. 917 01:37:27,474 --> 01:37:29,738 Kim Kyushik, Peter 918 01:37:29,877 --> 01:37:34,314 Em evidência que tu te dedicas a Cristo 919 01:37:34,448 --> 01:37:38,009 e servires para as pessoas e Deus... 920 01:37:38,152 --> 01:37:43,021 Estás desposto a fazer um juramento de celibato? 921 01:37:49,463 --> 01:37:54,423 Vais fazer um juramento de celibato? 922 01:38:36,777 --> 01:38:40,110 O meu pai diss que deveria ser de alguém que eu amo mais. 923 01:38:40,247 --> 01:38:42,306 E por a foto aqui. 924 01:38:44,051 --> 01:38:47,418 Eu pedi desculpa a Deus por me ter 925 01:38:48,956 --> 01:38:50,321 esquecido quem amava mais. 926 01:41:51,672 --> 01:41:52,832 Ei! 927 01:41:56,510 --> 01:41:58,444 Eu disse-te que não era para beber. 928 01:42:07,354 --> 01:42:09,914 Não aprendeste nada? 929 01:42:13,660 --> 01:42:17,619 Que estás a fazer aqui? Pensava que ias voltar. 930 01:42:18,866 --> 01:42:21,027 Que estás TU aqui a fazer? 931 01:42:34,148 --> 01:42:35,809 Não me fica bem, pois não? 932 01:42:41,555 --> 01:42:45,218 Fico melhor assim. 933 01:42:47,961 --> 01:42:52,227 Não fazes ideia do quanto desconfortável é. 934 01:42:56,170 --> 01:42:59,230 A subir e a descer as escadas... 935 01:43:00,774 --> 01:43:04,608 A ir á casa de banho... 936 01:43:07,948 --> 01:43:12,715 Andar de bicicleta contigo a trás... 937 01:43:15,756 --> 01:43:20,420 Acima de tudo, é muito dificil 938 01:43:27,868 --> 01:43:30,530 aprocimar-me de ti com isto posto. 939 01:44:01,068 --> 01:44:03,036 Não chores. 940 01:44:27,961 --> 01:44:34,833 Eu agradeço-te por me teres benzido com isto. 941 01:44:36,670 --> 01:44:38,228 Deo Gratias. 942 01:44:46,046 --> 01:44:50,813 Pareces um velhote. 943 01:44:51,251 --> 01:44:53,515 Desaperta um pouco 944 01:44:54,454 --> 01:44:57,321 Porque não esperás-te mais um pouco? 945 01:44:58,258 --> 01:44:59,418 Eu? 946 01:45:00,460 --> 01:45:05,625 Tenho uma coisa para dizer a Deus. 947 01:45:08,869 --> 01:45:12,236 Eu também tenho uma. 948 01:45:23,050 --> 01:45:31,116 Onde eu estiver. Vou sempre te amar. 949 01:45:32,059 --> 01:45:33,822 Deo Gratias. 950 01:45:36,100 --> 01:45:45,200 Legendas Traduzidas por: Shiroika 2007 951 01:45:50,050 --> 01:46:15,100 [Anime-Dream 2007] http://nardream.proboards104.com