951 00:00:04,882 --> 00:00:47,615 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 1 00:00:48,882 --> 00:00:53,615 কোরিয়ান পিকচার পরিবেশিত 2 00:00:58,858 --> 00:01:03,522 একটি কিউইক সিদে'র প্রচেস্টা 3 00:01:40,166 --> 00:01:43,727 ঈশ্বরের প্রশংসা হোক ! 4 00:01:43,870 --> 00:01:47,829 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ ! 5 00:01:54,881 --> 00:02:03,414 Love, So Divine ভালবাসা, কি স্বর্গীয় 950 00:02:04,414 --> 00:02:23,277 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 6 00:02:24,277 --> 00:02:25,642 তুমি কোথায় গিয়েছিলে ? 7 00:02:27,780 --> 00:02:32,114 ওহ, দেয়ালটা বেশ উঁচু 8 00:02:33,052 --> 00:02:34,212 আমি পরে গেছি ! 9 00:02:38,758 --> 00:02:42,626 আমি হারিয়ে যাওয়া মেষকে পথ দেখিয়েছি 10 00:02:46,466 --> 00:02:47,626 এটা কি ? 11 00:02:48,368 --> 00:02:49,426 কই ? 12 00:02:51,971 --> 00:02:54,633 বহু দূরের মেষ, তাই না ? 13 00:02:54,774 --> 00:02:58,141 ঠিক, আকর্ষনীয় রাশিয়ান... 14 00:02:58,278 --> 00:02:59,939 তুমি জান আমি কি ভাবছি ? 15 00:03:00,079 --> 00:03:01,740 যেহেতু আমারা যাজক হচ্ছি 16 00:03:01,881 --> 00:03:05,112 তাই আমাদের রাশিয়ান মেষদের অবহেলা করা ঠিক না 17 00:03:06,553 --> 00:03:09,420 আমারা আজ যাজকের সেবক মনে আছে ? 18 00:03:09,556 --> 00:03:10,921 হ্যা, অবশ্যই 19 00:03:11,057 --> 00:03:14,026 আর এক মাসের মধ্যেই যে আমাদের অভিষেক হচ্ছে ? 20 00:03:14,160 --> 00:03:16,219 হ্যা, অবশ্যই মনে আছে 21 00:03:16,763 --> 00:03:17,923 তাহলে চল 22 00:03:20,567 --> 00:03:21,625 ওই ! 23 00:03:22,769 --> 00:03:24,031 দাঁরা একটু ! 24 00:03:26,706 --> 00:03:27,764 ওউন সাংউ 25 00:03:27,874 --> 00:03:31,640 কুশিক, তুমি কি কখনো হুইস্কির স্বাদ নিয়েছ? ওন সাংউ 26 00:03:31,711 --> 00:03:35,272 - একেবারে আশির্বাদপুষ্ট ! - কথা না বলে দৌড়াও ! হা জি ওন 27 00:03:37,750 --> 00:03:41,811 কিম ইন ওন 28 00:03:43,957 --> 00:03:45,925 আস্তে যাও ! নির্বাহী প্রযোজক সুমা এইচ.জি. ছুং 29 00:03:48,461 --> 00:03:51,328 প্রযোজক ইয়ু ইন্তেক 30 00:03:58,171 --> 00:04:01,834 কার্যকারী প্রযোজক, নাম জিনহু, জুং সুক জুং 31 00:04:01,975 --> 00:04:04,375 সেমিনারিয়ান ব্যাতিত বিনা অনুমতিতে প্রবেশ নিষেদ 32 00:04:05,378 --> 00:04:12,648 পরিচালক হু ইন মু 33 00:04:24,397 --> 00:04:27,560 গর্তটা কোথায় গেল ? 34 00:04:33,172 --> 00:04:35,140 ওরে, প্রায় পরেই গিয়েছিল 35 00:04:35,275 --> 00:04:39,439 তুমি কি ভুলে গেছ পোপ নিজে এটা পবিত্র করে গেছেন ? 36 00:04:40,380 --> 00:04:44,111 তুমি যদি এটা ভাঙ্গতে 37 00:04:44,250 --> 00:04:45,512 তাহলে বহিস্কারও হয়ে যেতে পারতে 38 00:04:45,652 --> 00:04:48,621 সেমিনারি থেকে বহিস্কৃত হওয়া অত সোজা না 39 00:04:48,755 --> 00:04:52,816 ওটা তোমার মূল্যবোধের বিষয় আমি তোমার অভিমত মেনে নিচ্ছি 40 00:04:53,459 --> 00:04:56,223 - চল - হাত দিওনা ! 41 00:04:58,064 --> 00:05:00,328 তুমি ধূপটা নিবে 42 00:05:01,868 --> 00:05:04,632 আজকে দেখি সে খুব মেজাজ দেখাচ্ছে ! 43 00:06:34,761 --> 00:06:39,323 তুমি কি আমাকে বলনাই যে পোপ এটা পবিত্র করে গেছেন ? 44 00:06:39,465 --> 00:06:41,433 এটা এত ভঙ্গুর কেন ? 45 00:06:56,649 --> 00:06:57,809 সাহায্য লাগবে ? 46 00:07:01,154 --> 00:07:04,021 এটা নিয়ে চিন্তা কর না এটা কিছু না 47 00:07:04,157 --> 00:07:07,320 যা করতে পার তা হচ্ছে, এসব নিয়ে একটুও ভেব না 48 00:07:07,460 --> 00:07:11,829 আমি গত বছর ভাল করেছিলাম বিশ্বাস কর 49 00:07:11,964 --> 00:07:14,330 তাদের সেপ্টিক ট্যাংক পরিস্কার করব কথা দিয়ে 50 00:07:14,467 --> 00:07:17,834 আমি অনেককে ধর্মান্তরিত করেছি যা আমি দুই মাস ধরে করেছি 51 00:07:19,071 --> 00:07:21,733 - আমি যদি ভাল না করি ? - তুমি বহিস্কৃত হবে 52 00:07:22,575 --> 00:07:26,944 চিন্তা করনা শুধু আমার কথা মত চল 53 00:07:29,182 --> 00:07:34,017 ঐ উপরে সস্তা মূল্যের দোকান আছে 54 00:07:34,153 --> 00:07:36,815 সেখান থেকে তুমি অন্য রাস্তা ধরবে 55 00:07:36,956 --> 00:07:41,416 সোজা যাবে, তারপর... 56 00:07:41,561 --> 00:07:45,725 - ডানে ঘুরবে, এবং সোজা যাবে - তো আমি কি ডানে ঘুরব? 57 00:07:45,865 --> 00:07:49,733 - না, তুমি এই পথে যাবে - এটা কি সঠিক রাস্তা না? 58 00:07:49,869 --> 00:07:53,930 - ডানে যাবে এবং... - এটা কি বিক্রির জন্য ? 59 00:07:54,073 --> 00:07:57,736 একটুতেই অনেক সাহায্য পাবে ! প্রায় ৩০ পা দিয়ে... 60 00:07:58,678 --> 00:08:00,737 আমি কি দেয়ালের সাথে কথা বলছি ? 61 00:08:12,458 --> 00:08:14,426 ওহ তিতা ! 62 00:08:16,062 --> 00:08:17,324 ফালতু ! 63 00:08:26,072 --> 00:08:27,630 এটা তো মদ 64 00:08:31,377 --> 00:08:33,038 তাকে দেখ 65 00:08:35,081 --> 00:08:38,812 যে কারনে তাকে তুমি আশির্বাদ বলবে 66 00:09:07,680 --> 00:09:11,707 তোমরা দেরি করেছ কিভাবে এত দেরি করলে ? 67 00:09:13,252 --> 00:09:17,313 ভুলে যেও না কেন তোমরা এখানে এসেছ 68 00:09:17,456 --> 00:09:20,425 আসলে আপনি যা ভাবছেন তা না 69 00:09:37,777 --> 00:09:40,041 ফাদার কোথায় ? 70 00:09:40,179 --> 00:09:41,840 এইতো উনি এসে পরবেন 71 00:09:48,955 --> 00:09:50,513 এই যন্ত্রগুলো দেখ 72 00:09:52,158 --> 00:09:54,217 কি করব যদি উনি এসব দিয়ে আমাদের মারেন 73 00:10:03,069 --> 00:10:05,037 চল দেখা যাক 74 00:10:07,373 --> 00:10:09,933 সেমিনারিতে কি পরেছ? 75 00:10:10,476 --> 00:10:14,742 যখন ত্রিত্ত্বের শাসন ছিল তখনকার ধর্মযাজকীয় আইন সম্পর্কে 76 00:10:14,880 --> 00:10:16,040 যাজক অভিষেকের পর.. 77 00:10:16,182 --> 00:10:19,618 আমি মধ্যযুগীয় দর্শন সম্পর্কে পড়ব 78 00:10:19,752 --> 00:10:24,212 - বর্তমান যুগের চার্চে এর প্রভাব - ও আচ্ছা, তুমি? 79 00:10:26,058 --> 00:10:29,027 আমি যা নিয়ে পড়ছি তা হল 80 00:10:29,161 --> 00:10:33,120 কিভাবে রাশিয়ান অনুসারীরা কোরিয়ার ধর্মতত্ত্বে প্রভাব ফেলছে 81 00:10:33,265 --> 00:10:35,927 যাজক অভিষেকের পর.. 82 00:10:36,068 --> 00:10:38,229 দক্ষিন-পূর্ব এশিয়ার মহিলারা.... 83 00:10:38,371 --> 00:10:41,135 আমার মূল আগ্রহ মহিলা অনুসারীদের বিষয় নিয়ে অধ্যয়ন করা 84 00:10:41,273 --> 00:10:44,538 বেশ আন্তর্জাতীক মনে হচ্ছে 85 00:10:44,677 --> 00:10:47,737 - তোমরা খেয়েছ ? - দুঃখিত, না ? 86 00:10:47,880 --> 00:10:51,816 যাও রান্নাঘরে গিয়ে খেয়ে নাও 87 00:10:53,653 --> 00:10:57,020 ক্ষুদার্থ থাকলে অনুগ্রহে ভাল ফল আসবে না 88 00:10:57,156 --> 00:10:59,716 খেতে ভুল না, ঠিক আছে ? 89 00:10:59,859 --> 00:11:00,917 ঠিক আছে 90 00:11:16,275 --> 00:11:19,438 ঈশ্বরের প্রশংসা হোক ! 91 00:11:19,979 --> 00:11:21,742 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ ! 92 00:11:38,064 --> 00:11:40,624 আমার অভিষেক হচ্ছে খুব শীঘ্র 93 00:11:42,068 --> 00:11:45,629 আমার প্রতি খেয়াল রেখ ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ ! 94 00:12:32,752 --> 00:12:36,916 কে তুমি? এখানে কি করছ? 95 00:12:38,157 --> 00:12:41,320 দয়াকরে চলে যান এটা প্রভুর আবাস 96 00:12:45,264 --> 00:12:47,528 তুমি কেন যাচ্ছনা... 97 00:12:59,278 --> 00:13:00,643 ও প্রভু ! 98 00:13:06,752 --> 00:13:08,413 অনেক নোনতা ! 99 00:13:11,257 --> 00:13:13,919 ওটা পবিত্র জল ! রেখে দাও ! 100 00:13:19,865 --> 00:13:21,423 এই যে মেয়ে ? 101 00:13:22,368 --> 00:13:25,428 এটার জন্য আমাকে সমস্যায় পরতে হবে 102 00:13:36,382 --> 00:13:38,816 ওটা কেবলি দূর্ঘটনা ছিল 103 00:13:38,951 --> 00:13:41,419 আমি তাকে এর আগে কখনও দেখিনি 104 00:13:41,554 --> 00:13:44,614 - সত্যি বলছ ! - আর তুমি চুমু খেলে ? 105 00:13:45,257 --> 00:13:48,420 ভাল, আমি এটা গোপন রাখলাম 106 00:13:48,561 --> 00:13:52,429 - নাগর থাকা মানেই সমস্যা ! - ঠিক তাই 107 00:13:52,565 --> 00:13:54,328 আপনি কি ভাবছিলেন ? 108 00:13:54,466 --> 00:13:56,434 এটার আগ পর্যন্ত তুমি খুব ভাল ছিলে 109 00:13:56,569 --> 00:13:59,129 তোমার লজ্জিত হওয়া উচিৎ! 110 00:13:59,972 --> 00:14:02,133 আসলে ওটা তা ছিল না ! 111 00:14:02,274 --> 00:14:07,439 কি ? সে এখানে উড়ে এসেছে সমস্যা তৈরি করতে ? 112 00:14:07,580 --> 00:14:11,107 কোন উপায় নেই ! সে এখানে থাকতে পারবে না 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,912 তাকে এখুনি নিয়ে যাও ! 114 00:14:17,857 --> 00:14:21,122 ফাদার, আমাকে মাফ করবেন 115 00:14:21,861 --> 00:14:23,829 এক মাসের মধ্যেই আমার অভিষেক হবে 116 00:14:23,963 --> 00:14:26,830 এখন আমি যদি ফিরে যাই তাহলে বহিস্কৃত হব 117 00:14:26,966 --> 00:14:30,026 - কি ? - আমি পারব না, এবং আমার উচিৎ নয় 118 00:14:30,169 --> 00:14:34,435 আমার মনে হয়... আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি ! 119 00:14:34,573 --> 00:14:37,736 - তুমি এখানে থেকে পাগল হচ্ছ ? - না, আপনি ভুল বুঝছেন 120 00:14:37,877 --> 00:14:43,406 আমি এটা ঘটুক তা চাইনি 121 00:14:43,549 --> 00:14:46,313 আমি তাকে চুমু দিতে চাইনি 122 00:14:46,452 --> 00:14:49,910 - তুমি চুমু দিয়েছ ? - ন্যাম চাচা ! 123 00:14:50,556 --> 00:14:53,719 - আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে - ইয়াং বংহি, তুমি ! 124 00:14:53,859 --> 00:14:58,626 তুমি আমেরিকা থেকে এখানে এসেছ ? টাকার কি অপচয় ! 125 00:14:58,764 --> 00:15:02,530 - আমি বিয়ে করতে ফিরে এসেছি - তোমার কি তাই ইচ্ছা ! 126 00:15:02,668 --> 00:15:04,533 আমি এর মধ্যেই তোমার মার সাথে কথা বলেছি 127 00:15:04,670 --> 00:15:08,037 আমার সাথে এসো নাভি ঢেকে রাখ ! 128 00:15:08,574 --> 00:15:14,535 তোমার সাথে আমার কথা এখনোও শেষ হয়নি 129 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 চল বলছি 130 00:15:17,249 --> 00:15:19,911 চল তারাতারি 131 00:15:27,660 --> 00:15:29,628 ওটা কেমন ছিল ? 132 00:15:30,362 --> 00:15:31,420 কি ? 133 00:15:32,064 --> 00:15:35,124 ঐ চুম্বন ! ওটা তোমার প্রথমবার ছিল 134 00:15:38,570 --> 00:15:40,435 ওই,কুশিক 135 00:15:42,775 --> 00:15:44,242 তুমি কি জিহ্ববা ব্যবহার করেছিলে ? 136 00:15:45,678 --> 00:15:48,238 ওটা কি ভাল ছিল ? কেমন ছিল ? 137 00:15:49,682 --> 00:15:52,913 তুমি কি তাকে প্রথমবার চুম্বন করেছিলে ? 138 00:15:54,053 --> 00:15:57,113 আরে মিয়া, বল না ! 139 00:16:01,360 --> 00:16:04,227 এখানে সিগারেট টানছ ? 140 00:16:04,863 --> 00:16:07,730 আমাদের কি গাঞ্জা টানা উচিৎ ? 141 00:16:08,968 --> 00:16:14,838 - তোমাদের বয়স হয়নি ! - তুমি নতুন, তুমি কোন শালা গো ? 142 00:16:14,974 --> 00:16:18,842 আমি কে ? একজন সেমিনারিয়ান যে যাজক হতে যাচ্ছে ! 143 00:16:18,978 --> 00:16:23,813 সেমিনারিয়ান ? তাহলে আমরা সবাই ছাত্রী 144 00:16:23,949 --> 00:16:26,816 আমাদের কাজে নাক গলানো বন্ধ কর, বুঝেছ ? 145 00:16:26,952 --> 00:16:28,817 - ওরে মাইয়ারা, এত্ত বড় সাহস... - নিকুচি করি ! 146 00:16:28,954 --> 00:16:32,321 আমার মা বলেছেন চার্চে ঝামেলা করলে কিছু হয় না 147 00:16:32,458 --> 00:16:35,222 তাতে কোন সমস্যা? 148 00:16:38,764 --> 00:16:40,629 - সান্দাল ! - কি ? 149 00:16:41,467 --> 00:16:44,129 - কি ? - এদিকে আস 150 00:16:45,471 --> 00:16:48,634 - তারা এখানে ধূমপান করছিল - তাই নাকি, তারা ? 151 00:16:50,476 --> 00:16:52,740 দেখ, আশির্বাদ চলে যাচ্ছে 152 00:16:52,878 --> 00:16:56,143 - হাই ! - হাই ! 153 00:16:57,549 --> 00:16:58,709 নিজেকে ভাগ্যবান ভাব 154 00:17:05,257 --> 00:17:07,020 - আমি কি আপনার সাথে যেতে পারি ? - উঠে পরুন 155 00:17:07,159 --> 00:17:12,620 - ধন্যবাদ - এই যে ? শুনছেন ! 156 00:17:26,578 --> 00:17:27,840 দাঁড়ান ! 157 00:17:42,861 --> 00:17:44,522 ধন্যবাদ 158 00:18:07,853 --> 00:18:09,514 কি এমন কারনে সে এখানে ? 159 00:18:13,559 --> 00:18:14,821 ট্যাক্সি ! 160 00:18:20,666 --> 00:18:21,826 এই যে 161 00:18:24,069 --> 00:18:27,129 - আমার কিছু বলার ছিল - কি বলবা ? 162 00:18:27,272 --> 00:18:30,036 - এটা হচ্ছে..... - আমার তাড়া আছে, বলে ফেল ? 163 00:18:30,175 --> 00:18:31,836 এটা হচ্ছে..... 164 00:18:32,678 --> 00:18:35,738 ওহ, আমি বুঝতে পেরেছি 165 00:18:36,381 --> 00:18:40,010 দুঃখিত আমি সব শুনলাম 166 00:18:40,152 --> 00:18:41,710 ড্রাইভার সাহেব, চলুন 167 00:18:44,957 --> 00:18:46,925 এই যে... এই, দাঁড়াও ! 168 00:18:50,162 --> 00:18:52,221 আমাদের কথা বলা দরকার 169 00:18:52,965 --> 00:18:54,227 উঠে এস ! 170 00:18:55,968 --> 00:19:00,928 আমি বলেছি যে আমি ব্যাস্ত উঠে এস ! এখুনি ! 171 00:19:01,073 --> 00:19:03,234 মনিবী আচরন তোমার 172 00:19:10,549 --> 00:19:12,016 কি বলবা ? 173 00:19:12,651 --> 00:19:16,212 - আজ সকালে... - এটা একটু ধর তো 174 00:19:16,355 --> 00:19:18,016 - কি ? - ধরে থাক 175 00:19:23,662 --> 00:19:27,826 স্থির ভাবে ধরে থাক তুমি আমাকে জ্বালিয়ে মারছ 176 00:19:29,268 --> 00:19:31,634 দয়াকরে একটু ভাল করে চালান 177 00:19:34,873 --> 00:19:38,036 আমার আইব্রূ ঠিক আছে তো ? 178 00:19:48,453 --> 00:19:49,715 দুটোই প্রায় একই রকম 179 00:19:54,760 --> 00:19:59,424 আজ সকালে...সেই চুম্বন... 180 00:20:01,567 --> 00:20:05,526 তুমি এই জায়গাটা চেন, তাই না? আমাকে ওখানে নিয়ে চলুন 181 00:20:22,754 --> 00:20:25,814 - মাফ করবেন ! ভাড়াটা দিন ! - ট্যাক্সি ভাড়া ! 182 00:20:28,560 --> 00:20:30,027 জানু ! 183 00:20:32,164 --> 00:20:34,132 জিন হু ! 184 00:20:34,766 --> 00:20:38,634 - তুমি অবাক হয়েছ, তাই না ? - হ্যা, অনেক 185 00:20:38,770 --> 00:20:41,136 আমাকে মিস করনি? 186 00:20:44,176 --> 00:20:45,734 চল ব্রেকআপ করে ফেলি 187 00:20:50,148 --> 00:20:56,610 তুমি আমাকে বলপার্কে যা বলেছিলে ভুলে যাব? 188 00:20:56,755 --> 00:21:03,524 'বেসবলের যেমন কাছে থাকে তেমনি আমি তোমার কাছে থাকব ' 189 00:21:04,363 --> 00:21:08,629 তোমার জন্য পিচ করতে পেরে আমি ভাগ্যবান 190 00:21:10,068 --> 00:21:12,536 কাছে থাকার চেয়েও 191 00:21:19,978 --> 00:21:21,138 তুমি ঠিক আছ? 192 00:21:24,249 --> 00:21:27,810 এই যে ? 193 00:21:28,654 --> 00:21:30,713 - এই যে ? - কি? 194 00:21:31,657 --> 00:21:34,217 হ্যা, আমি ছ্যাঁকা খেয়েছি এখন খুশি তো? 195 00:21:34,660 --> 00:21:39,825 তুমি জান কি ? সে তোমার যোগ্য নয় 196 00:21:40,565 --> 00:21:41,725 তো... 197 00:21:42,768 --> 00:21:48,035 এখন আমাকে নিয়ে আছ ? আমি তোমাকে বলেছি যে, যা বলার বলে ফেলেছি ! 198 00:21:49,374 --> 00:21:56,246 - আমি আসলে... - আমি শুধু বলেছি... 199 00:21:56,381 --> 00:21:59,111 শুরুটা তো দেখলে, হা ? 200 00:21:59,251 --> 00:22:00,912 ওটা নিয়ে আর ভেব না 201 00:22:02,654 --> 00:22:05,122 কি ? 202 00:22:05,257 --> 00:22:07,817 তোমার কোন ধারনা আছে কি ঝামেলাতে আমাকে ফেলতে যাচ্ছ ? 203 00:22:07,959 --> 00:22:10,928 তুমি কি বলতে চাচ্ছ ? 204 00:22:13,665 --> 00:22:16,225 - আজ সকালে... - আজ সকালে কি ? 205 00:22:16,368 --> 00:22:19,929 - চুমু ! - কার সাথে ? 206 00:22:31,850 --> 00:22:32,908 ও বোন ! 207 00:22:33,885 --> 00:22:36,353 তুমি সকালেই চলে যেতে পার 208 00:22:36,455 --> 00:22:41,620 সব পুরুষই ফালতু কেবল তোমার বাবা আর ফাদার ছাড়া 209 00:22:44,863 --> 00:22:48,731 চাচা,যাবার জন্য আমাকে কিছু টাকা দাও 210 00:22:49,668 --> 00:22:51,226 বিমান ভাড়া? 211 00:22:51,970 --> 00:22:55,929 এখানকার এক পয়সাও ঈশ্বরের 212 00:22:56,675 --> 00:23:00,236 ওটা একটা খোঁড়া যুক্তি ! 213 00:23:01,380 --> 00:23:05,908 তা না, তোমার কি মনে হয় যাজক তোমাকে মিথ্যা বলছে ? 214 00:23:06,051 --> 00:23:10,613 তুমি কি ভাবছ তোমার মা তোমাকে ফিরিয়ে নেবে? কারেন্টের অপচয় কর না, ঘুমাও 215 00:23:10,756 --> 00:23:12,815 অযথা সময় নস্ট... 216 00:23:31,176 --> 00:23:34,236 এক মাসের জন্য আমাকে গৃহকর্মী ভাববে 217 00:23:34,379 --> 00:23:39,009 বিমান ভাড়া ১৫০০ ডলার আমাকে দিনে ৫০ ডলার দিবে 218 00:23:43,455 --> 00:23:45,013 সামনে থেকে সরে যাও ! 219 00:23:57,669 --> 00:24:03,630 - কি ? তুমি কি চাও ? - এত ভাববেন না, সিস্টার 220 00:24:03,775 --> 00:24:05,436 - ফাদার ? - সিস্টার ? 221 00:24:05,577 --> 00:24:07,636 এটাই কি আপনার প্রচারের পথ ? 222 00:24:07,779 --> 00:24:10,714 - বংহি বোন সম্পর্কে বলছিলাম..... - আমি একজন সেমিনারিয়ান ! 223 00:24:10,849 --> 00:24:13,613 - তার এই চার্চে থাকাটা... - এসব কি হচ্ছে ? 224 00:24:13,752 --> 00:24:15,617 - এটা নিয়মের পরিপন্থি - একজন সেমিনারিয়ান... 225 00:24:15,754 --> 00:24:17,415 মহিলাদের আক্রমন করা ? 226 00:24:17,556 --> 00:24:22,118 সে এখনোও বাপ্টিষ্ম নেয়নি 227 00:24:22,260 --> 00:24:28,130 নিশ্চয় ঈশ্বরের পরিকল্পনা আছে সে কারনেই তাকে তিঁনি আমাদের এখানে পাঠিয়েছেন 228 00:24:41,880 --> 00:24:44,508 সমস্যা কি তোমার? 229 00:24:51,756 --> 00:24:56,125 তার সাথে দেখা হওয়া পর থেকে যেন নরকে বাস করছি 230 00:24:57,662 --> 00:25:01,621 - আমার ভাগ্য ভাল না - সাপের বর্ষ, তাই না ? 231 00:25:03,068 --> 00:25:08,938 'সে সবকিছু আকুলভাবে চাইবে কিন্ত কোন ফল আসবে না' 232 00:25:12,677 --> 00:25:14,144 সিন সান্দাল, থমাস ! 233 00:25:14,279 --> 00:25:19,512 ভাগ্য গননা করা দূর্বল চিত্তের লোকেদের জন্য 234 00:25:23,555 --> 00:25:24,613 সে আবার শুরু করল 235 00:25:25,757 --> 00:25:26,815 আমি দাম দেই না... 236 00:25:39,771 --> 00:25:41,932 আপনার ভাগ্য দেখুন সুপ্রসন্ন কিনা 237 00:25:45,777 --> 00:25:48,837 কোন শালা ছুড়ল এটা? 238 00:25:50,549 --> 00:25:55,111 - তোমরা কি স্কুলে যাও নি? - আমাদের বের করে দিয়েছে, কেন ? 239 00:25:59,558 --> 00:26:01,219 ওই মিয়া, কি ধরনের আচরন এটা 240 00:26:03,261 --> 00:26:05,729 এই যে মেয়েরা, বাড়াবাড়ি কর না 241 00:26:06,665 --> 00:26:08,030 ভয় দেখিও না ! 242 00:26:10,669 --> 00:26:12,136 শালা ফালতু... 243 00:26:14,372 --> 00:26:17,239 চার্চের সেবা করাটা সেমিনারিয়ানদের পবিত্র দায়িত্ত্ব ! 244 00:26:18,476 --> 00:26:24,210 আজকাল দেখি ভোরে ঘন্টা বাঁজানো হচ্ছে কে বাঁজায় শুনি ? 245 00:26:24,349 --> 00:26:26,715 এটা কি প্রশান্তিদায়ক না ? 246 00:26:26,851 --> 00:26:30,514 - ফাদার ! - ঘন্টা বাঁজাবেন না! 247 00:26:32,057 --> 00:26:35,322 গৃহস্থ-কৃষকদের ভাল ঘুম দরকার 248 00:26:36,761 --> 00:26:41,027 এটা যদি আবার বাজে তাহলে কিন্ত বৌদ্ধ হয়ে যাব 249 00:26:41,166 --> 00:26:44,727 মন্দির বা চার্চ যেখানকারই হোন না কেন প্রার্থনাটাই গননা করা হয় 250 00:26:45,270 --> 00:26:48,433 - আপন কি তাই বলেন? - কি বলতে চাচ্ছ তুমি? 251 00:26:49,474 --> 00:26:51,135 পরে দেখা হবে 252 00:26:51,876 --> 00:26:56,336 - অবশ্যই, বেশি দেরি করব না - আচ্ছা, ফাদার 253 00:27:00,151 --> 00:27:02,415 এইতো গাড়ি এসে গেছে ! 254 00:27:21,072 --> 00:27:25,338 বাচ্চাদের ব্যাপারে বংহি আমাদের সাহায্য করছে 255 00:27:33,752 --> 00:27:37,518 আস্তে চালাও তোমার কি সমস্যা? 256 00:27:39,758 --> 00:27:42,124 এখানের সর্বোচ্চ গতিসীমা ৬০ কিলোমিটার 257 00:27:43,261 --> 00:27:45,320 আস্তে চালাও 258 00:27:52,470 --> 00:27:53,528 তুমি চালাও তাহলে ! 259 00:27:55,674 --> 00:27:58,643 আমার চালান ভাল লাগে না? তাহলে তুমি চালাও 260 00:28:00,078 --> 00:28:01,841 আমার লাইসেন্স নেই 261 00:28:02,781 --> 00:28:04,305 তুমি নিজেকে পুরুষ ভাব? 262 00:28:05,150 --> 00:28:07,618 তাহলে সত্যিকার পুরুষ হতে গেলে কি করা লাগে? 263 00:28:07,752 --> 00:28:09,310 আমি যে পারিনা তা নয় 264 00:28:09,454 --> 00:28:10,512 কিন্ত আমার প্রয়োজন নেই 265 00:28:10,655 --> 00:28:15,820 ঠিক, তুমি সেমিনারিয়ান তোমার অভিসারের জন্য গাড়ির দরকার নেই 266 00:28:15,960 --> 00:28:17,518 আমি বুঝতে পেরেছি 267 00:28:33,678 --> 00:28:36,340 তুমি কি আস্তে চালাবে? 268 00:28:57,068 --> 00:28:59,536 এটা আমার, ফালতু ! 269 00:29:00,572 --> 00:29:03,837 এই ধরনের শব্দ ব্যবহার কর না উনি পছন্দ করেন না 270 00:29:03,975 --> 00:29:06,944 - উপরওয়ালা? - এটাও উনি পছন্দ করেন না 271 00:29:07,078 --> 00:29:10,707 স্কার্ট পরা লোকের লেকচার শোনার ইচ্ছা দরকার আমার নাই ! 272 00:29:10,849 --> 00:29:13,613 সুন্দরী বংহি এসব শব্দ পছন্দ করেন 273 00:29:13,752 --> 00:29:18,519 যাচ্চলে ! ছাই ! যাচ্চলে ! ছাই....... 274 00:29:19,157 --> 00:29:21,625 চুপ কর.. 275 00:29:21,760 --> 00:29:25,127 নাহলে ঈশ্বরের আগে আমিই তোমাকে পাছায় চাপর মারব 276 00:29:29,167 --> 00:29:31,727 হাঁদারাম ! 277 00:30:08,673 --> 00:30:09,833 বংহি আপু ! 278 00:30:19,350 --> 00:30:24,913 ঈশ্বরের আবাসের সামনে এটা অতিরিক্ত খোলামেলা হয়ে যাচ্ছে... 279 00:30:26,457 --> 00:30:28,925 সূর্যালোক ঈশ্বরেরই আশির্বাদ 280 00:30:29,060 --> 00:30:32,826 আর আমি এটা আমার পুরো শরীরে মাখছি এতে কোন সমস্যা আছে ? 281 00:30:32,964 --> 00:30:36,730 তুমি কি প্রভুর শেষ বিচারের জন্যও ভয় কর না ? 282 00:30:39,270 --> 00:30:42,933 তারচেয়ে আমি তোমাকে ভয় পাই আমাকে একা থকতে দাও, বুঝেছ ? 283 00:30:55,353 --> 00:30:56,718 তাকানো বন্ধ কর ! 284 00:31:03,561 --> 00:31:04,926 ঈশ্বর ! 285 00:31:09,067 --> 00:31:10,728 তোমার পাপ স্বীকার কর 286 00:31:14,172 --> 00:31:16,936 আমি মনে মনে ঘৃণা করেছি 287 00:31:17,075 --> 00:31:18,633 বলতে থাক 288 00:31:18,776 --> 00:31:23,304 আমি বলতে পারব না কে সে... 289 00:31:24,649 --> 00:31:27,618 কিন্ত আমি তার পিছে লেগে আছি 290 00:31:27,752 --> 00:31:29,310 কে সে ? 291 00:31:29,454 --> 00:31:32,719 তার কারনে বাচ্চারা গতকাল প্রায় দূর্ঘটনার স্বীকার হচ্ছিল 292 00:31:32,857 --> 00:31:36,816 এবং সে বাগানে অপবিত্রকর পরিস্থিতির সৃষ্টি করেছে 293 00:31:36,961 --> 00:31:39,930 সে বাচ্চাদের বাজে শব্দ শেখাচ্ছে 294 00:31:40,064 --> 00:31:41,224 কোমলমতি শিশুদের 295 00:31:41,366 --> 00:31:42,731 যাচ্চলে ! ছাই ! যাচ্চলে ! ছাই....... 296 00:31:42,867 --> 00:31:45,734 বংহির পাপ স্বীকার করা উচিৎ তোমার না.. 297 00:31:45,870 --> 00:31:47,030 ঠিক! 298 00:31:49,474 --> 00:31:50,634 না 299 00:31:51,476 --> 00:31:57,005 আমি তার এই অজ্ঞতাপূর্ন আচরনের জন্য তাকে ঘৃণা করে পাপ করেছি 300 00:31:57,148 --> 00:31:59,514 ঈশ্বরের উপস্থিতিতে 301 00:32:00,551 --> 00:32:02,519 আমার প্রায়শ্চিত্ত দরকার 302 00:32:02,654 --> 00:32:06,715 প্রায়শ্চিত্ত? কিন্ত এটা তেমন ভারী পাপ না 303 00:32:06,858 --> 00:32:11,227 হ্যা এটা তাই... শীঘ্র যাজক হতে যাচ্ছি.. 304 00:32:11,362 --> 00:32:13,523 তাই আমার শাস্তি হওয়া উচিৎ 305 00:32:13,665 --> 00:32:16,327 বংহির শাস্তি হওয়া উচিৎ 306 00:32:16,467 --> 00:32:21,131 একটা উপায় আছে তাকে তুমি বাপ্টিষ্ম নেওয়াতে চেস্টা কর 307 00:32:22,573 --> 00:32:25,940 ফাদার, এটা খুব কঠোর হয়ে যাচ্ছে আমাকে অন্য শাস্তি দিন 308 00:32:26,077 --> 00:32:29,342 তাকে প্রশ্নোত্তর পূর্বক শিক্ষা দাও যাতে সে বাপ্টিষ্ম গ্রহন করে 309 00:32:29,781 --> 00:32:33,808 এটাকে প্রশিক্ষনের একটা অংশ ভাববে 310 00:32:34,953 --> 00:32:38,218 ফাদার ? ফাদার ? 311 00:32:41,059 --> 00:32:45,826 কে জানে ? সে খুব দ্রুত মন পরিবর্তন করতে পারে 312 00:32:46,965 --> 00:32:51,129 তুমি তাকে জাননা সে মানুষ না 313 00:32:51,769 --> 00:32:54,329 না মহিলারা.. 314 00:32:54,973 --> 00:32:56,338 তারা ঈশ্বরের আশির্বাদ 315 00:33:01,279 --> 00:33:02,439 এটা অতটা কঠিন হবে না 316 00:33:03,648 --> 00:33:06,014 এটা ঠিক অন্ধ অনুসরনের মত হবে 317 00:33:06,751 --> 00:33:07,513 অন্ধ-অভিসার ? 318 00:33:13,257 --> 00:33:14,417 কুশিক ! 319 00:33:15,259 --> 00:33:17,523 যেটা গুরুত্বপূর্ণ তা হচ্ছে.. 320 00:33:17,662 --> 00:33:21,428 কিভাবে আমরা পরস্পরকে দেখছি 321 00:33:21,566 --> 00:33:26,026 এটাই মূল চাবিকাঠি আমাদের প্রভু সর্বশক্তিমান 322 00:33:26,170 --> 00:33:27,535 মিঃ সর্বশক্তিমান ! 323 00:33:27,672 --> 00:33:30,539 - সে চরম - চরম ! 324 00:33:30,675 --> 00:33:33,143 - সেইরকম চরম - সেইরকম চরম ! 325 00:33:33,277 --> 00:33:35,438 তার প্রসংগ বাদ দাও 326 00:33:43,354 --> 00:33:46,016 আহ, কি সুন্দর দিন ! 327 00:33:48,259 --> 00:33:52,320 মাফ করবেন ? আপনাকে কিছু বলার ছিল 328 00:33:56,567 --> 00:33:59,127 কেন তুমি আমার প্রতি এত সদয় হচ্ছ ? 329 00:34:00,371 --> 00:34:05,138 এটা হচ্ছে স্বর্গের টিকেটের মত 330 00:34:05,276 --> 00:34:07,335 টয়লেট পেপারের মত লাগে 331 00:34:10,048 --> 00:34:12,915 তুমি যদি প্রথম ১০ পাতা পড় 332 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 তাহলে ঈশ্বরের বাক্য তোমাকে স্পর্শ করবে... 333 00:34:19,857 --> 00:34:20,915 পেয়েছি ! 334 00:34:31,669 --> 00:34:35,230 তুমি এভাবে ভুল করছ 335 00:34:39,777 --> 00:34:45,306 অন্ধ-অভিসারের সাফল্য কারা করে তাদের উপর নির্ভর করে 336 00:34:45,450 --> 00:34:48,214 তার অবহেলার পাত্র হয়ো না 337 00:34:48,352 --> 00:34:51,412 জীর্ন-শীর্ন লোককে তুমি কি হ্যাঁ বলবে ? 338 00:34:51,556 --> 00:34:54,821 'বংহি, ঈশ্বর হচ্ছে সর্বশক্তিমান, তুমি কি দেখা করতে চাও ?' 339 00:34:54,959 --> 00:34:57,826 তাহলে আমার কথা শোন ? 340 00:35:04,669 --> 00:35:06,227 ভাল হয়েছে ! 341 00:35:21,052 --> 00:35:22,610 সুন্দর দেখাচ্ছে 342 00:35:26,757 --> 00:35:30,318 ঈশ্বর আমার চেয়েও বহুগুন সুন্দর 343 00:35:31,762 --> 00:35:34,629 যেভাবে তুমি একজন মানুষের মাঝে তাকে দেখ ! 344 00:35:35,766 --> 00:35:36,926 কি বললে ? 345 00:35:41,472 --> 00:35:44,635 ও ঈশ্বর ! তুমি এটা আমাকে দিয়েছ 346 00:35:46,277 --> 00:35:47,141 খুলে ফেল এটা 347 00:35:47,278 --> 00:35:49,746 এই তো তুমি আবার নিজের রূপ প্রকাশ করছ 348 00:35:49,881 --> 00:35:51,712 এখুনি খুলে ফেল বলছি ! 349 00:35:53,751 --> 00:35:57,118 রোজারী মালা পরার জন্য নয় এটা প্রার্থনার জন্য ! 350 00:36:08,966 --> 00:36:10,729 তুমি কি হ্যা, দিয়ে আবার নিতে চাচ্ছ ? 351 00:36:22,880 --> 00:36:25,007 আমি তাকে অনুতপ্ত করাব ! 352 00:36:25,550 --> 00:36:28,610 সে নরকে গেলে আমার কিছু আসে যায় না 353 00:36:30,454 --> 00:36:35,517 সে হারানো মেষ তাকে স্বর্গের পথ দেখাও 354 00:36:37,562 --> 00:36:41,123 কুশিক, আমি একটা বুদ্ধি পেয়েছি 355 00:36:41,566 --> 00:36:45,935 সে সবচেয়ে বেশি কি চায় তোমাকে তা পূর্ন করতে হবে 356 00:36:49,273 --> 00:36:51,138 উত্তর হচ্ছে...স্বর্গ ! 954 00:36:51,150 --> 00:37:16,800 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 357 00:37:16,867 --> 00:37:18,425 ঈশ্বরের অনুসন্ধান করছি 358 00:37:19,570 --> 00:37:22,130 - তাহলে তুমি থাক - তুমি কোথায় যাচ্ছ ? 359 00:37:22,273 --> 00:37:24,434 আমাদের অন্য কিছু পরিধান করা উচিৎ ছিল 360 00:37:24,575 --> 00:37:27,043 আমরা এখানে মজা করতে আসি নি 361 00:37:27,178 --> 00:37:28,736 কিন্ত ডাকে সারা দিতে ! 362 00:37:28,879 --> 00:37:32,315 এবং এটা স্বর্গে গননা করা হবে তোমার দাঁত দেখাও 363 00:37:32,450 --> 00:37:35,317 তোমার মেষের প্রতি খেয়াল রেখ ! তার পরিচর্যা করো 364 00:37:35,453 --> 00:37:37,512 আমি নিপাতিত দূতের কাছে গেলাম ! 365 00:37:37,655 --> 00:37:40,419 - দাঁড়াও ! - হ্যা বল ! 366 00:37:54,572 --> 00:37:57,632 মিঃ ম্যাত্রিক্স ! 367 00:37:57,775 --> 00:37:59,640 সুন্দরী মেয়েদের দেখতে চাও ? 368 00:37:59,777 --> 00:38:02,337 তাকে নাও, মেয়েরা 369 00:38:03,748 --> 00:38:07,707 ঈশ্বর , ভাব আছে তোমার ! 370 00:38:07,852 --> 00:38:11,310 এটা সেই পুরাতন জেন-স্টাইল 371 00:38:11,455 --> 00:38:15,824 - কোথা থেকে এটা কিনেছ ? - মা মারিয়ার দোকান থেকে 372 00:38:15,960 --> 00:38:19,020 - ওটা কোথায় ? - সে আমাদের বলবে না 373 00:38:19,163 --> 00:38:25,830 - স্টাইল-ই সবকিছু - আরে, একটু পান কর না 374 00:38:26,370 --> 00:38:28,338 - আমি পারব না, আমার ঠান্ডা লেগেছে - মাফ করবেন 375 00:38:30,274 --> 00:38:33,038 তুমি তো খুব মজার মানুষ 376 00:38:33,177 --> 00:38:36,146 লাল সালাম 377 00:38:36,280 --> 00:38:39,010 - আরে এটা কিছু না, পান কর - পান কর ! 378 00:38:39,150 --> 00:38:42,916 - পুরুষরা আসলে শুকর ! - চল পান করি 379 00:38:43,054 --> 00:38:44,919 পান কর ! 380 00:38:46,157 --> 00:38:48,523 - চল পান করি - পান কর ! 381 00:38:49,660 --> 00:38:53,221 দুঃখিত, আমি আশা করি আপনারা আরোও ভালো লোকের দেখা পাবেন 382 00:38:53,664 --> 00:38:55,029 - কি ? - কি হচ্ছে এসব ? 383 00:38:59,070 --> 00:39:03,131 - কি হল ? - আমার মাথা ধরেছে, চল যাই 384 00:39:04,375 --> 00:39:06,036 জিনহো ? 385 00:39:06,577 --> 00:39:07,942 জিনহো ! 386 00:39:08,579 --> 00:39:10,012 জিনহো ! 387 00:39:11,949 --> 00:39:13,712 তুমি জিনহো নও 388 00:39:13,851 --> 00:39:18,220 সে তোমার মত ফালতু না 389 00:39:19,056 --> 00:39:22,924 তোমার বিশ্রি চেহেরা বিরক্তিকর 390 00:39:23,060 --> 00:39:24,823 কি ? 391 00:39:24,962 --> 00:39:27,624 আমি তাকে সামলাচ্ছি, ভাইয়া 392 00:39:27,865 --> 00:39:29,924 - ওই ! - তুই কোন ছাগল রে ? 393 00:39:30,067 --> 00:39:31,625 তুই কি পাগল ? 394 00:39:32,470 --> 00:39:34,131 - আমাকে মারলে কেন ? - কি ? 395 00:39:37,875 --> 00:39:40,639 দয়াকরে রাগ করবেন না 396 00:39:40,778 --> 00:39:42,939 তার মানসিক সমস্যা আছে 397 00:39:43,547 --> 00:39:45,412 আমরা চলে যাচ্ছি 398 00:39:48,052 --> 00:39:50,316 - এত তাড়া ক্যান ! - ভাইয়া ! 399 00:39:51,956 --> 00:39:54,220 ছাইরা দে আমারে ! ধর শালিরে ! ভাইয়া ! 400 00:39:54,358 --> 00:39:56,019 ধর তাকে ! 401 00:39:56,460 --> 00:39:57,620 ধর তাকে ! 402 00:40:09,473 --> 00:40:13,933 - আমার সাথে থাক - খোঁজ তাদের 403 00:40:19,450 --> 00:40:23,511 ঐ যে তারা ! দ্রুত এস, তারা পালাচ্ছে ! 404 00:40:28,459 --> 00:40:31,121 তুমি তো দৌঁড়াতেও পার না ?! 405 00:40:31,262 --> 00:40:35,722 তুমি একটা অপদার্থ মাথা মোটা ! 406 00:40:40,070 --> 00:40:42,732 সে তাকে নিয়ে পালাচ্ছে, হাবা কোথাকার ! 407 00:40:42,873 --> 00:40:44,135 ঐ দিকে যাও ! 408 00:40:47,578 --> 00:40:50,809 ওদিকে তো পথ নেই ! যাওয়ার আগে দেখতে পার না, ফালতু ! 409 00:40:50,948 --> 00:40:52,916 - ওদিকে নেই ? - না, ভাই 410 00:40:53,050 --> 00:40:55,416 গরুর দল, দ্রুত কর ! 411 00:41:00,458 --> 00:41:03,222 জলদি আমাদের একটি কক্ষ দিন 412 00:41:03,360 --> 00:41:06,625 তাকে দেখ আমার মনে হয় এত তাড়ার প্রয়োজন নেই 413 00:41:07,364 --> 00:41:09,628 ঘন্টা হিসাবে নাকি পুরো রাত ? 414 00:41:09,767 --> 00:41:12,327 ঘন্টা হিসাবে কিছুই হবে না 415 00:41:12,470 --> 00:41:17,635 ভিন্ন কিছু করবেন ? অতিরিক্ত কখনই ভাল নয় 416 00:41:27,551 --> 00:41:32,215 এই যে, তুমি কি ভেবেছ আমার হাত থেকে নিস্তার পাবে ? 417 00:41:32,356 --> 00:41:34,722 এই বেজন্মা 418 00:41:41,065 --> 00:41:42,430 দূরে যাও ! 955 00:41:42,460 --> 00:43:41,000 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 419 00:43:41,151 --> 00:43:44,018 এই, এই 420 00:43:48,859 --> 00:43:53,523 - তুমি আমাকে এখানে নিয়ে এসেছ ? - কারন তখন তুমি... 421 00:43:53,664 --> 00:43:58,533 তুমি কেন আমাকে অনুসরন করছ ? এখনোও আমার প্রতি আকর্ষন বোধ কর ? 422 00:43:58,669 --> 00:44:00,728 নিজের এত প্রশংসা করোনা 423 00:44:00,871 --> 00:44:04,432 আমি না থাকলে 424 00:44:04,575 --> 00:44:06,440 তোমার খারাপ কিছু হয়ে যেতে পারতো.... 425 00:44:06,577 --> 00:44:08,442 আবার বল না যে তুমি সাইকেল চালাতে পার না 426 00:44:11,448 --> 00:44:12,608 চল 427 00:44:13,751 --> 00:44:15,514 চল যাওয়া যাক ! 428 00:44:16,153 --> 00:44:18,212 এটা সে কার সাইকেল ভেবেছে ? 429 00:44:22,159 --> 00:44:25,322 আস্তে যাও, দোস্ত আমার বমি পাচ্ছে 430 00:44:25,462 --> 00:44:28,226 তুমি এত বেশি পান করেছিলে কেন ? 431 00:44:28,866 --> 00:44:32,825 আচ্ছা যা হোক আমাকে দোস্ত বলবে না 432 00:44:32,970 --> 00:44:34,631 দুঃখিত, দোস্ত 433 00:44:37,374 --> 00:44:39,035 আমরা কি হেঁটে যেতে পারি না ? 434 00:44:40,177 --> 00:44:42,737 আচ্ছা, যাহোক এটা বিব্রতকর নয় 435 00:44:52,756 --> 00:44:55,725 তারা কি করছে ? 436 00:44:58,062 --> 00:45:00,223 "বরফ-পানি" খেলছে 437 00:45:00,364 --> 00:45:03,424 - তুমি জান না? - না, আমি জানি না 438 00:45:03,567 --> 00:45:07,128 বরফ বললে থামতে হয় আর পানি বললে তুমি দৌড়াবে 439 00:45:07,971 --> 00:45:10,735 তুমি কিএটা খেলনি ? তোমার ছোটবেলা কোথায় কেটেছে ? 440 00:45:12,876 --> 00:45:15,037 আমি এটার জন্য কষ্ট পাই 441 00:45:17,047 --> 00:45:19,515 এটা একতরফা ভালবাসা 442 00:45:31,962 --> 00:45:33,122 বরফ ! 443 00:45:36,467 --> 00:45:39,334 বোকা, ভাবতেও পারিনি.. সত্যি তুমি থেমে যাবে ! 444 00:45:45,576 --> 00:45:50,206 - কি ? - উঠে এস ! নাকি হেঁটেই যেতে চাও ? 445 00:45:51,949 --> 00:45:53,007 আচ্ছা 446 00:45:53,550 --> 00:45:54,710 আমার মাথা ! 447 00:46:04,561 --> 00:46:07,928 কুশিক কোথায় ? 448 00:46:08,966 --> 00:46:13,335 সে আজকাল মিশনারী কাজে খুব ব্যাস্ত থাকে 449 00:46:13,470 --> 00:46:17,236 - তার সুন্দর চেহারা নিয়ে ? - আমাকে বলছেন ? 450 00:46:19,476 --> 00:46:22,240 - ভাল চেহেরা... - আমি গ্রাম প্রধানের বাড়ি যাচ্ছি 451 00:46:22,379 --> 00:46:27,817 তিনি কি আজও আপনাকে কুকুর মাংসের ঝোল তরকারি খাওয়াচ্ছেন ? 452 00:46:29,853 --> 00:46:31,718 আমি জানি না 453 00:46:31,855 --> 00:46:33,720 ফাদার, এটা আমাকে নিতে দিন 454 00:46:34,258 --> 00:46:35,919 এটা অনেক ভারী হবে তোমার জন্য চলুন... 455 00:46:37,261 --> 00:46:42,756 বংহিকে দীক্ষস্নান দেওয়ার দায়িত্বসমূহ- বাতিল 456 00:46:47,571 --> 00:46:51,132 চারিত্রিক গুনাবলি বর্ননার প্রশিক্ষন নিচ্ছ ? 457 00:46:53,277 --> 00:46:55,541 আজ রাতে আমার হাত খাটে বেধে রাখবে 458 00:46:55,679 --> 00:46:59,809 আমি আজ কিছু একটা খেয়েছি তাই নিজেকে শক্তিমান মনে হচ্ছে 459 00:47:00,250 --> 00:47:01,717 ভাগো এখান থেকে 460 00:47:02,853 --> 00:47:03,911 ওটা কি ? 461 00:47:08,959 --> 00:47:14,124 ধর্ম আর ভালবাসা জোর করে হয় না 462 00:47:14,865 --> 00:47:16,127 ঐতো সে আসছে 463 00:47:16,266 --> 00:47:19,429 তুমি কখন তাকে কয়ারে যোগ দিতে বলেছ ? 464 00:47:19,570 --> 00:47:24,337 দ্রুত যাও আমাকেও নিয়ে যাবে ? ভাল ! 465 00:47:26,076 --> 00:47:27,543 দেখ আমাকে ! 466 00:47:31,248 --> 00:47:32,613 বংহি আপু 467 00:47:33,750 --> 00:47:34,808 কি ? 468 00:47:52,769 --> 00:47:55,033 আমি কি কাল থেকে শুরু করব ? 469 00:48:00,677 --> 00:48:06,616 - তুমি তাকে কি বলেছ ? - ঐ কিছু মধুর কথা 470 00:48:06,750 --> 00:48:08,012 ধন্যবাদ ! 471 00:48:09,052 --> 00:48:14,115 যা হোক... সে কিছু ভিডিও চেয়েছে 472 00:48:14,258 --> 00:48:15,725 প্রতি সপ্তাহে ৫ টি করে নতুন কিছু 473 00:48:15,859 --> 00:48:18,521 বড়দের জন্য কিছু মারদাঙ্গা ভূতের ছবি 474 00:48:18,662 --> 00:48:22,223 তুমি এসব চার্চে দেখতে পার না 475 00:48:23,066 --> 00:48:25,330 আচ্ছা, সমস্যা নেই 476 00:48:25,469 --> 00:48:29,030 এবং এক বাক্স মদ 477 00:48:29,172 --> 00:48:31,538 প্রভুর ভোজের জন্য মদ ? উন্মাদ হলে নাকি ? 478 00:48:32,276 --> 00:48:35,040 তাকে দীক্ষাস্নান দিতে চাও না ? যাজক হতে চাও না কি ? 479 00:48:36,079 --> 00:48:37,103 আচ্ছা 480 00:48:37,447 --> 00:48:40,814 - আর... - আবার কি ?! 481 00:48:40,951 --> 00:48:44,409 সে একটি বনের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিল 482 00:48:44,554 --> 00:48:47,819 তার বাচ্চাদের ক্ষুদার্থের কথা চিন্তা করতে করতে 483 00:48:47,958 --> 00:48:52,918 ঠিক তখনি, একটি বাঘ ঝোপ থেকে লাফ দিয়ে বেড়িয়ে আসল 484 00:48:53,964 --> 00:48:56,524 কেকটা আমাকে দাও নাহলে আমি তোমাকে খাব ! 485 00:48:56,667 --> 00:49:00,034 - এটা বিরক্তিকর - তুমি কি, বেড়াল নাকি ? 486 00:49:00,570 --> 00:49:03,130 বাঘ তার বিশাল মুখ হা করলো 487 00:49:03,273 --> 00:49:06,242 সে অনেক ভয় পেয়ে গেল 488 00:49:06,376 --> 00:49:08,936 কিন্ত কেকটা বাঘকে ছুড়ে দিল 489 00:49:09,579 --> 00:49:12,912 যখন বাঘ কেকটা খাচ্ছিল তখন সে জান-প্রান দিয়ে দৌঁড়ে পালাল 490 00:49:13,050 --> 00:49:17,009 কিন্ত পরের পাহাড়ে... 491 00:49:20,057 --> 00:49:25,120 কেকটা আমাকে দাও নাহলে আমি তোমাকে খাব ! 492 00:49:26,163 --> 00:49:27,323 বাঘটাকে মার ! 493 00:49:28,165 --> 00:49:31,225 মর ! 956 00:49:31,230 --> 00:49:46,400 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 494 00:49:46,450 --> 00:49:49,112 বংহি, তারা ঘুমিয়ে পরেছে 495 00:49:57,661 --> 00:49:59,720 তোমার কয়ারের অনুশীলন আছে 496 00:50:00,964 --> 00:50:03,228 আমাকে আরেকটু ঘুমাতে দাও 497 00:50:04,768 --> 00:50:06,531 আমি কি তাদের সবাইকে জাগিয়ে দেব ? 498 00:50:10,073 --> 00:50:13,634 তুমি যাজক হিসাবে খুব খারাপ 499 00:50:22,152 --> 00:50:27,920 - এটাই কি সর্বোচ্চ যা তারা করতে পারে - আমেন 500 00:50:28,759 --> 00:50:32,820 এটা বিয়ে অনুষ্ঠানের জন্য উপযুক্ত না, তাই না ? 957 00:50:32,825 --> 00:50:49,570 oniesimritchil@never.com 501 00:50:49,579 --> 00:50:52,514 বাচ্চাদের ব্যাপারে আমাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ 502 00:50:56,753 --> 00:50:57,913 বিদায় ! 958 00:50:57,915 --> 00:51:31,250 oniesimritchil@never.com 503 00:51:31,254 --> 00:51:32,312 দেখ তারা এসেছে ! 504 00:51:38,962 --> 00:51:42,227 - তার কি করছে ? - সে দেখতে খুব সুন্দর 505 00:51:42,365 --> 00:51:44,424 - ডান পাশেরটা ! - না, সেই ভাল 506 00:51:44,568 --> 00:51:46,035 - আরে না ! - বান্দর একটা 507 00:51:46,169 --> 00:51:48,330 না, সে অনেক সুন্দর 508 00:51:48,872 --> 00:51:50,430 ওই কোন শালা মারল রে ? 509 00:51:50,874 --> 00:51:53,638 সাবধানে কথা বলবা, মেয়েরা 510 00:51:53,777 --> 00:51:57,008 তুমি একজন যাজক তুমি মেয়েদের পাছা ছুঁতে পার না 511 00:51:57,147 --> 00:51:59,615 আমি শিশু সময় তোমার ডাইপার পাল্টিয়ে দিতাম 512 00:51:59,749 --> 00:52:02,718 - তুমি আমাকে বিব্রত করছ, ফাদার - আচ্ছা 513 00:52:13,663 --> 00:52:14,823 স্বাগতম 514 00:52:15,765 --> 00:52:19,132 - এই হচ্ছে আমার ভাই - সে দেখতে সুন্দর 515 00:52:20,470 --> 00:52:22,836 আমি, ইয়াং বংহি.... 516 00:52:23,373 --> 00:52:27,332 সুখি বা দুঃখি যাই হই না কেন... 517 00:52:28,378 --> 00:52:31,711 ঈশ্বর না আলাদা করা পর্যন্ত 518 00:52:31,848 --> 00:52:36,512 আমি তোমাকে চীরদিন ভালবাসব 519 00:52:56,173 --> 00:52:59,142 - তুমি কি করছ ? - তুমি বরং কি করছ ? 520 00:53:01,077 --> 00:53:03,238 আমি জিজ্ঞেস করেছি তুমি কি করছিলে 521 00:53:05,248 --> 00:53:09,617 আমি পোষাকটা পরেছি যাতে এটাতে ভাঁজ না পরে যায় 522 00:53:16,459 --> 00:53:20,725 এটা ফেলে দেওয়া উচিৎ কারন সহজেই ছিড়ে যায় 523 00:53:21,064 --> 00:53:23,931 কনে'র জন্য দেখবে এটা ভাল হবে 524 00:53:27,571 --> 00:53:32,133 তুমি অনেক ভাল বৌ পেতে 525 00:53:32,275 --> 00:53:38,111 তুমি রান্না করতে আর ধূতে পার তুমি সেলাইও করতে পার 526 00:53:38,248 --> 00:53:43,117 ভাল রান্না করার চেয়ে যিনি ভাল প্রার্থনা করেন ঈশ্বর তাকে ভালবাসেন 527 00:53:43,753 --> 00:53:46,221 ঈশ্বর ছাড়া... 528 00:53:46,356 --> 00:53:49,416 অধিকাংশ ছেলেরাই কি যারা ভাল রান্না করতে পারে তাদের পছন্দ করে না ? 529 00:53:50,760 --> 00:53:55,629 জিনহো আমি যা রান্না করতাম তা পছন্দ করতো না 530 00:53:57,267 --> 00:53:59,132 তুমি কি মনে কর এজন্যই সে তোমাকে ছেড়ে গেছে ? 531 00:54:00,670 --> 00:54:05,039 যদি তাই হয়, তাকে ছাড়া তুমি ভালই আছ 532 00:54:05,175 --> 00:54:08,338 তুমি শূধু মাত্র ভাল খাওয়ার জন্য বিয়ে করতে পার না 533 00:54:08,478 --> 00:54:10,002 মিলনের জন্য ! 534 00:54:11,448 --> 00:54:14,212 এটা আমাকে অনেক ভাবাচ্ছ 535 00:54:14,351 --> 00:54:18,014 সেমিনারিয়ানরা বিয়ে করে না 536 00:54:18,154 --> 00:54:21,521 - কিভাবে তারা এটা থেকে দূরে থাকে ? - ঊহ, সুই ফুঁটেছে.. 537 00:54:22,959 --> 00:54:26,326 প্রসংগ পাল্টিওনা আমাকে বল... 538 00:54:27,264 --> 00:54:31,030 কি ? কি বলব ? 539 00:54:34,271 --> 00:54:36,831 তোমার চাওয়া গুরুত্বপূর্ন নয়, তাই না ? 540 00:54:43,446 --> 00:54:44,606 ও ঈশ্বর ! 541 00:54:46,049 --> 00:54:49,314 তোমাকে দেখে আমার খুব মায়া হচ্ছে 542 00:54:55,558 --> 00:54:56,718 হয়ে গেছে 543 00:55:06,569 --> 00:55:11,233 বর এবং কনের উজ্জ্বল ভবিষ্যতের উদ্দেশ্য 544 00:55:11,374 --> 00:55:15,834 প্রশংসা গান গাওয়া হবে দয়াকরে কয়ার'কে স্বাগত জানান 545 00:55:33,163 --> 00:55:37,327 * যখন রাত্রি থাকে 546 00:55:37,467 --> 00:55:41,733 * নীরব আর শান্ত 547 00:55:41,871 --> 00:55:48,538 * আমি দুই হাত জোড় করে প্রার্থনা করি 548 00:55:51,448 --> 00:55:55,111 * ওহ, পবিত্র রাত 549 00:55:55,251 --> 00:55:58,618 * তুমি কষ্টে আছ 550 00:55:59,155 --> 00:56:02,921 * অনুগ্রহ চাইছ 551 00:56:03,059 --> 00:56:06,028 * দীর্ঘ প্রতিক্ষিত বৃষ্টির মত 552 00:56:06,162 --> 00:56:09,928 * তার জন্য সঙ্গিনী প্রেরন কর 553 00:56:10,066 --> 00:56:15,436 * সে কখনো সঙ্গিনী হাত ধরেনি 554 00:56:15,572 --> 00:56:17,631 *তার জীবনে 555 00:56:17,774 --> 00:56:20,937 * তার নিস্পাপ চোখের দিকে দেখ 556 00:56:21,678 --> 00:56:25,409 * তার জন্য সঙ্গিনী প্রেরন কর 557 00:56:25,548 --> 00:56:28,608 * তার দিকে চেয়ে দেখ 558 00:56:28,752 --> 00:56:33,212 * তার চেহেরা আবির হয়েছে 559 00:56:33,356 --> 00:56:38,020 * সে রেশমের মত নরম হয়েছে 560 00:56:38,161 --> 00:56:39,719 * প্রশংসা করি তাদের 561 00:56:39,863 --> 00:56:41,421 * সেই সুন্দর যুগলের 562 00:56:42,065 --> 00:56:43,623 * আমি খুঁজে পেয়েছি 563 00:56:43,767 --> 00:56:45,530 *কি তাদের এত সুখি করেছে 564 00:56:45,668 --> 00:56:51,231 * সবাই তাদের আশীর্বাদ করুন 565 00:56:52,675 --> 00:56:56,441 * অনন্ত ভালবাসা দিয়ে 566 00:56:56,579 --> 00:56:59,810 * যদিও আমি ঈর্ষান্মিত 567 00:56:59,949 --> 00:57:04,113 * তোমরা এখন একাঙ্গ 568 00:57:04,254 --> 00:57:07,121 * পরস্পরের যত্ন নিও 569 00:57:07,257 --> 00:57:11,921 * আমাকেও ভালবেসো তাদেরও শুধু ভালবাসা দিও 570 00:57:12,061 --> 00:57:17,431 * পৃথিবীটা এখন আগের চেয়ে অনেক সুন্দর 571 00:57:17,567 --> 00:57:19,728 * যেমন তাদের ভালবাসা 572 00:57:19,869 --> 00:57:22,633 * আমরা এটা স্বপ্নেও ভাবতে পারি না 573 00:57:22,772 --> 00:57:26,435 * আমি অবশ্যই তোমরা সমস্যাতে পরেছ 574 00:57:26,576 --> 00:57:31,309 *এটা আমাদের মধ্যেই থাকতে দাও তাদের প্রতি সদয় হও 575 00:57:31,448 --> 00:57:34,713 * তোমরা চীরকাল 576 00:57:35,251 --> 00:57:37,014 * পরস্পরের 577 00:57:40,056 --> 00:57:44,618 * আমেন [তাই হউক] 578 00:58:09,152 --> 00:58:10,517 মিন উ ! 579 00:58:11,454 --> 00:58:14,321 অনেক দিন পর... কি আশ্চর্য ! 580 00:58:14,457 --> 00:58:15,617 তোমাকে আবার দেখে ভাল লাগল 581 00:58:16,459 --> 00:58:20,418 তোমার যাজক হওয়ার প্রায় এক বছর পর দেখা হল 582 00:58:21,164 --> 00:58:24,531 আমি তোমাকে কখনো এই পোশাকে দেখিনি 583 00:58:24,667 --> 00:58:25,725 তাই নাকি ? 584 00:58:26,970 --> 00:58:29,530 হানি, সে কে ? 585 00:58:30,573 --> 00:58:33,633 - আমার দোস্ত ? - কেমন আছেন ? 586 00:58:35,378 --> 00:58:37,107 আমরা সামনের মাসে বিয়ে করছি 587 00:58:49,959 --> 00:58:53,918 সবাই যাজক হতে পারে না 588 00:58:54,664 --> 00:58:57,326 কিন্ত সে কি করে এটা করতে পারল ? 589 00:58:59,969 --> 00:59:01,231 এই যে ! 590 00:59:01,871 --> 00:59:03,236 উঠে পর ! 591 00:59:04,274 --> 00:59:05,639 কেন ? 592 00:59:05,775 --> 00:59:09,233 জিজ্ঞেস করো না, উঠে পর ! 593 00:59:10,747 --> 00:59:13,011 এটা তোমার ব্যক্তিগত কাজে ব্যবহারের জন্য নয় 594 00:59:16,152 --> 00:59:19,519 আমি জানি তুমি মনক্ষুন্ন হয়েছ আর দুঃখ পেয়েছ 595 00:59:21,457 --> 00:59:25,723 আমি একটি জায়গার সন্ধান করছিলাম যেখানে গেলে তোমার ভাল লাগতে পারে 596 00:59:26,863 --> 00:59:29,024 এবং একটা পেয়েছি 597 00:59:31,968 --> 00:59:33,026 স্বর্গ ! 598 00:59:39,275 --> 00:59:40,742 আরে ধুর ! 599 00:59:44,647 --> 00:59:49,107 ১০ মিলিয়ন লোক দেখে তোমার কেমন লাগছে ? 600 00:59:50,253 --> 00:59:53,416 তুমি কি দেখছ নাকি ? আমি তো শুধু বাড়ি-ঘরই দেখছি 601 00:59:53,556 --> 00:59:58,016 আরে রাখ তো, তুমি ঈশ্বরে বিশ্বাস কর যিনি অন্তর্হিত 602 00:59:58,761 --> 01:00:02,128 কোন সন্দেহ নেই যে তুমি তোমার দোস্তের হৃদয় দেখতে পাবে না 603 01:00:03,066 --> 01:00:04,931 এটা হচ্ছে ঠিক যেন সেরকম.... 604 01:00:05,668 --> 01:00:09,126 যে সে অন্য একজনকে ভালবাসে 605 01:00:09,272 --> 01:00:12,241 - আমাদের উচিৎ নয় - কেন নয় ? 606 01:00:13,276 --> 01:00:17,610 - কারন আমরা সম্পুর্ন ভিন্ন - কিভাবে ভিন্ন ? 607 01:00:18,448 --> 01:00:20,416 তুমি তো আর খোদ ঈশ্বর নও 608 01:00:30,760 --> 01:00:33,923 - সুন্দর - এটা শুধুমাত্র অপরিহার্য নয় 609 01:00:34,364 --> 01:00:38,425 তুমি তাকে প্রতিচিন দেখ কেন তার ছবি এভাবে নিয়ে ঘুরো ? 610 01:00:39,068 --> 01:00:40,626 তোমার কি বিরক্ত লাগে না ? 611 01:00:41,270 --> 01:00:43,932 তুমি কি তোমার ভালবাসাকে প্রতিদিন দেখতে দেখতে বিরক্ত হবে ? 612 01:00:50,046 --> 01:00:53,015 আমি যখন সেমিনারিতে যাই তখন আমার বাবা এটা দিয়েছিলেন 613 01:00:55,151 --> 01:00:57,517 তিনি খুশি হতে পারছিলেন না 614 01:00:58,554 --> 01:01:02,217 এখানে আমার বাবা-মায়ের ছবি ছিল 615 01:01:03,660 --> 01:01:06,128 কিন্ত বাবা তা বের করে নিলেন 616 01:01:08,264 --> 01:01:12,030 আর বললেন, এখানে তুমি তার ছবি রাখবে যাকে তুমি সবচেয়ে বেশি ভালবাস 617 01:01:12,168 --> 01:01:14,227 আর আমি মা মারিয়ার ছবি দিয়ে এটা পুর্ন করলাম 618 01:01:16,973 --> 01:01:18,941 তারপর আমি বুঝতে পারলাম 619 01:01:19,976 --> 01:01:24,709 তাই আমি ঈশ্বর আর মা মারিয়ার কাছে প্রার্থনা করলাম 620 01:01:26,549 --> 01:01:32,112 আমি দুঃখিত যে ভুলে গিয়েছিলাম আমি কাকে বেশি ভালবাসি 621 01:01:43,666 --> 01:01:45,327 - আ কর... - আ ! 622 01:01:50,273 --> 01:01:51,638 চল একটা নিই 623 01:01:55,678 --> 01:01:57,805 আমদেরও একটা দিন 624 01:01:58,748 --> 01:02:00,010 - এই নিন - তোমাকে দাদা'র মতো লাগছে 625 01:02:00,149 --> 01:02:01,707 কখনো এটা খাইনি 626 01:02:02,351 --> 01:02:05,514 - ধন্যবাদ প্রার্থনা কর ! - আগে তো শেষ করি ! 627 01:02:13,963 --> 01:02:15,828 ভালই তো 628 01:02:23,072 --> 01:02:25,131 আবার কি হল ? 629 01:02:25,274 --> 01:02:28,539 আমিই সব খেয়ে ফেলাতে তুমি কি কষ্ট পেয়েছ ? 630 01:02:28,678 --> 01:02:30,703 তুমি বলেছিলে যে তুমি একটাই চাও 631 01:02:46,462 --> 01:02:49,625 এটা কি ? এটা দোলছে কেন ? 632 01:02:49,766 --> 01:02:54,328 এটা গ্যাস মিটার, জাননা ! আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে গেছে ! 633 01:02:56,272 --> 01:02:58,740 এই গাড়ি গ্যাসে চলে ! 634 01:03:02,578 --> 01:03:03,909 বংহি ! 635 01:03:05,148 --> 01:03:06,308 বংহি ! 636 01:03:08,651 --> 01:03:10,516 অনেক বৃষ্টি হচ্ছে ! 637 01:03:12,455 --> 01:03:13,922 দূরে যাও ! 638 01:03:14,056 --> 01:03:16,820 তুমি অসুস্থ হয়ে যাবে ! 639 01:03:18,661 --> 01:03:19,821 দূরে যাও ! 640 01:03:25,168 --> 01:03:27,329 নিজেকে সামলাও ! 641 01:03:29,372 --> 01:03:31,533 জোর করে ভালবাসা হয় না ! 642 01:03:35,978 --> 01:03:40,608 তুমি কি ছাই জান ? তুমি তো কখনো ভালবাসনি ! 643 01:03:51,961 --> 01:03:55,829 বাতাস এখানে পরিস্কার যাক, এটা এসিড বৃষ্টি নয় 959 01:03:55,830 --> 01:04:11,845 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 644 01:04:11,848 --> 01:04:13,907 তুমি তার মধ্যে কি পেয়েছ ? 645 01:04:17,153 --> 01:04:21,920 এত কৌতহল কেন ? তুমি তো আর অভিসারে যাচ্ছ না 646 01:04:23,259 --> 01:04:26,626 এতে আমার কিছু করার নেই 647 01:04:36,873 --> 01:04:39,637 গত বছর ঠিক এই সময়ে 648 01:04:40,676 --> 01:04:43,406 আমি খুব করে এরকম একজোড়া জুতার খোঁজ করছিলাম 649 01:04:45,248 --> 01:04:47,808 কিন্ত কোন দোকানেই তা ছিল না 650 01:04:49,752 --> 01:04:54,917 আমার জন্মদিনে আমাকে জিনহো বেসবল খেলা দেখাতে নিয়ে যায় 651 01:04:56,659 --> 01:05:00,026 এবং একটি উপহার দেয় 652 01:05:01,664 --> 01:05:05,122 এটা সেই জুতাজোড়া তাই না ? 653 01:05:05,968 --> 01:05:09,426 - এটা একটা নির্ভেজাল আকশ্মিকতা - এটাই সত্যি ! 654 01:05:10,673 --> 01:05:13,733 যা জিনহোর সাথে আমাকে এক করেছিল ! 655 01:05:15,177 --> 01:05:16,906 কিন্ত.... 656 01:05:18,447 --> 01:05:20,711 এটা তেমন শক্তিশালী ছিল না 657 01:05:22,451 --> 01:05:24,112 আমাকে বল তো.. 658 01:05:25,354 --> 01:05:27,219 তুমি এখনও তাকে অনুভব কর ? 659 01:05:30,960 --> 01:05:34,225 আমি তার সাথে বেসবল খেলা দেখতে পছন্দ করতাম 660 01:05:35,564 --> 01:05:37,225 আমি অবশ্যই তাকে ভুলে যাব 661 01:05:38,768 --> 01:05:40,235 আমার উচিৎ 662 01:05:41,771 --> 01:05:43,033 আমার উচিৎ 663 01:05:52,748 --> 01:05:58,015 আমি এটা নিয়ে নিচ্ছি এটা তোমার কোন কাজে আসবে না 664 01:06:04,961 --> 01:06:07,020 আমি ক্ষুদার্থ 665 01:06:17,073 --> 01:06:18,131 এই নাও 666 01:06:19,275 --> 01:06:21,140 তুমি সাথে খাবার রাখ ? 667 01:06:25,948 --> 01:06:27,711 দেও গ্রাসিয়াস ! 668 01:06:30,152 --> 01:06:31,710 এটা কি ল্যাটিন শব্দ ? 669 01:06:32,855 --> 01:06:34,015 এটার মানে কি ? 670 01:06:36,258 --> 01:06:38,226 'ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ !' 671 01:06:39,662 --> 01:06:41,323 গুরুত্বপুর্ন কিছু নয় 672 01:06:43,766 --> 01:06:47,327 - এটা ঠিক গোপন সংকেতের মত - সাংকেতিক শব্দ ? 673 01:06:51,874 --> 01:06:55,537 যখন তুমি ভালবাসার স্বীকারোক্তি কর 674 01:06:55,678 --> 01:06:59,705 যদি কেউ তা শোনে ফেলে তাহলে তা বিব্রতকর 675 01:07:00,750 --> 01:07:06,120 তাই আমি আমি ফিসফিস করে বলি যা শুধুমাত্র ঈশ্বরের কানে পৌঁছায় 676 01:07:07,656 --> 01:07:11,217 তা হচ্ছে আমি ভালবাসি এবং এজন্য তোমাকে ধন্যবাদ 677 01:07:12,061 --> 01:07:14,427 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ ? 678 01:07:16,565 --> 01:07:18,328 ধন্যবাদ ঈশ্বর ! 679 01:07:46,362 --> 01:07:51,231 তার এখনোও অনেক জ্বর আছে সে খেতে পারবে না 680 01:07:51,367 --> 01:07:55,235 আমি কি বুঝিনি যে এরকমটা হবে ! 681 01:07:55,371 --> 01:07:58,238 সব অসুখ-ই অনেক যন্ত্রনার পর ভাল হয়ে যায় 682 01:07:58,374 --> 01:08:02,037 - ঠিক তাই - শেষ হলে চল উঠা যাক 683 01:08:05,848 --> 01:08:07,713 এইতো আমরা একটু পরই আসছি 684 01:08:10,252 --> 01:08:13,119 যা সবচেয়ে বেশি দরকার তা দাও ? 685 01:08:14,457 --> 01:08:17,824 তাহলে তুমি এসব ধূয়ে ফেল 686 01:08:17,960 --> 01:08:19,120 দেখা হবে 687 01:08:23,866 --> 01:08:26,232 আজকের খেলা LG বনাম KIA ( বেলা ৪:০০ টা ) 688 01:08:31,474 --> 01:08:33,840 আমি জানতাম না যে তুমি বেসবল পছন্দ কর 689 01:08:33,976 --> 01:08:36,604 অবশ্যই ! এটা আমার প্রিয় খেলা 690 01:08:39,748 --> 01:08:41,215 বংহি ! 691 01:09:03,172 --> 01:09:06,630 এসবের মানে কি ? 692 01:09:06,775 --> 01:09:10,802 কিছু না ! মজা করার চেষ্টা কর ! 693 01:09:21,157 --> 01:09:23,523 তুমি কি করছ ? 694 01:09:24,260 --> 01:09:28,128 আমাদের দল হেরে যাচ্ছে আর তুমি তাদের উৎসাহ দিচ্ছ না ? 960 01:09:28,130 --> 01:10:38,664 oniesimritchil@never.com 695 01:10:38,667 --> 01:10:40,828 কেউ একজন ঠিক করে দিয়েছে 696 01:10:45,774 --> 01:10:50,609 কিন্ত আমার এটা আর পছন্দ হচ্ছে না 697 01:10:50,746 --> 01:10:53,306 এটা আঠালো হয়ে গেছে 698 01:10:54,750 --> 01:10:57,014 ভদ্রতার খাতিরে, আমি এটা পায়ে দিয়েছি 699 01:10:57,152 --> 01:11:01,316 কিন্ত কাল এটা ছুড়ে ফেলে দেব 700 01:11:06,462 --> 01:11:11,331 - আমার কি দীক্ষাস্নান নেওয়া উচিৎ ? - সত্যি? 701 01:11:12,868 --> 01:11:14,130 কেন ? 702 01:11:15,471 --> 01:11:17,837 শুধু এইটুকুই বললে ? 703 01:11:18,574 --> 01:11:21,338 আমি দীক্ষাস্নান নিতে যাচ্ছি শুনে তুমি খুশি হও নি ? 704 01:11:21,477 --> 01:11:25,709 তুমি দীক্ষস্নান নিচ্ছ.. তাতে আমার কি ? 705 01:11:26,649 --> 01:11:30,710 তা তুমি ভাল জান ? সান্দাল আমাকে সব বলেছে 706 01:11:32,354 --> 01:11:34,914 তুমি যাজক হতে যাচ্ছ আমাকে ধন্যবাদ দাও 707 01:11:36,058 --> 01:11:37,116 চুপ কর ! 708 01:11:44,066 --> 01:11:45,931 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ 709 01:11:51,373 --> 01:11:52,840 ধন্যবাদ ! 710 01:11:58,747 --> 01:12:01,011 আমাকে এই সবগুলো মুখস্ত করতে হবে ? 711 01:12:02,151 --> 01:12:05,211 আমার মনে হয় না এবারের মত আমি পারছি 712 01:12:05,854 --> 01:12:10,120 এটা কি উল্টা চিন্তাভাবনা নয় ? 713 01:12:10,259 --> 01:12:12,227 এসব আমাকে ব্যাখ্যা কর 714 01:12:12,361 --> 01:12:16,127 তুমি পারলে আমিও পারব তারাতারি ! 715 01:12:18,967 --> 01:12:21,527 আমি ভালভাবেই পুরো বাইবেল জানি 716 01:12:21,670 --> 01:12:24,332 আমি জানি.. চেষ্টা করে দেখই না 717 01:12:26,275 --> 01:12:27,435 অনুতাপের প্রার্থনা 718 01:12:30,946 --> 01:12:33,915 এটা কর, চোখ বন্ধ করে ! 719 01:12:34,650 --> 01:12:37,414 চিৎকার করা বন্ধ কর 720 01:12:39,455 --> 01:12:42,015 স্বর্গস্ত প্রভু আমি অনেক পাপ করেছি 721 01:12:42,157 --> 01:12:44,819 এখন আমি তোমার সামনে তার প্রায়শ্চিত্ত করছি 722 01:12:44,960 --> 01:12:49,329 ঈশ্বরের ভালবাসায় আমি প্রতিজ্ঞা করছি আমি আর তোমার অবাধ্য হব না 723 01:12:49,465 --> 01:12:52,730 তোমার আশীর্বাদে আমাকে পূর্ন কর, আমেন 724 01:13:29,972 --> 01:13:32,736 আমি কিছু গুটি খুঁজে পাইনি 725 01:13:32,875 --> 01:13:35,639 তাই সেগুলুতে আমার মুক্তা লাগিয়ে দিয়েছি 726 01:13:36,745 --> 01:13:38,610 এই নাও 727 01:13:41,049 --> 01:13:42,516 অবাক হলে ? 728 01:13:44,953 --> 01:13:51,517 এটা, এটা, আর এটা... কাল মুখস্ত করবে.. 729 01:13:55,564 --> 01:13:59,432 এখুনি শেষ ? 730 01:13:59,568 --> 01:14:01,126 কি রকম অলস শিক্ষক ! 731 01:14:01,270 --> 01:14:04,034 আমাদের মোমবাতি শেষ হয়ে গেছে 732 01:14:04,173 --> 01:14:06,641 যাও গিয়ে নিয়ে আস 733 01:14:06,775 --> 01:14:12,008 সে আমারে জ্বালায়া মারল ধুম কইরা মরে না ক্যান 734 01:14:12,147 --> 01:14:15,605 যাই হোক, তিনি সত্যিই ভাল বাইবেল শিক্ষা দেন 735 01:14:15,751 --> 01:14:18,618 তার নাম, কুশিক, খুব সাধারন 736 01:14:20,355 --> 01:14:25,918 আমি লোকটাকে চিনি যে তার মতই বিরক্তিকর 737 01:14:26,061 --> 01:14:28,325 আমি শুকর পছন্দ করি, সে গরু পছন্দ করে 738 01:14:28,464 --> 01:14:31,126 আমি দেশিয় সিগারেট পছন্দ করি কিন্ত সে শুধুমাত্র বিদেশি সিগারেট খায় 739 01:14:31,266 --> 01:14:34,030 আমাদের কিছুতেই মিল নেই ! 740 01:14:34,169 --> 01:14:36,729 তারচেয়েও বাজে জিনিস হচ্ছে... 741 01:14:36,872 --> 01:14:39,636 আমি তাকে পছন্দ করি কিন্ত সে আমার দোস্তকে পছন্দ করে 742 01:14:39,775 --> 01:14:41,936 তাতে কি ? 743 01:14:42,778 --> 01:14:46,305 তুমি যদি পছন্দ কর, ধর তাকে তুলে নাও ! 744 01:15:27,456 --> 01:15:30,323 বংহি ! ইয়াং বংহি... 745 01:15:40,769 --> 01:15:42,236 কোথায় গেল সে ? 746 01:15:51,847 --> 01:15:54,714 আমরা কি সবকিছু আবার শুরু করতে পারি না ? 747 01:16:11,767 --> 01:16:13,530 তার জন্য ভালই হবে 748 01:16:15,070 --> 01:16:16,935 সত্যিই ভাল 749 01:16:19,575 --> 01:16:23,705 - তুমি এখানে কি করছ ? - মোমবাতি জ্বালাচ্ছি 750 01:16:28,550 --> 01:16:31,018 আমি ঘুমাতে পারছি না 751 01:16:32,454 --> 01:16:35,116 কেন ? কোন সমস্যা ? 752 01:16:39,561 --> 01:16:44,430 জিনহো আজ এসেছিল 753 01:16:47,069 --> 01:16:51,335 তোমার কি মনে হয় আমাদের ভাল মানায় ? 754 01:16:52,975 --> 01:16:54,237 আমাকে আর জিনহোকে ? 755 01:16:56,645 --> 01:16:58,306 আমাকে কেন জিজ্ঞেস করছ ? 756 01:17:00,449 --> 01:17:04,715 তুমি তো জানই যে আমি কখনো প্রেমে পরিনি 757 01:17:06,154 --> 01:17:07,917 তাই আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করো না 758 01:17:19,568 --> 01:17:22,128 তুমি কোথায় যাচ্ছ ? 759 01:17:24,172 --> 01:17:26,436 তুমি আবার মনক্ষুন্ন হচ্ছ ? 760 01:17:29,945 --> 01:17:33,312 - আমার সাথে এস - কোথায় ? 761 01:17:33,448 --> 01:17:36,417 এস না, দেখবেই তো 762 01:17:42,958 --> 01:17:45,722 - তোমার কাজ শেষ ? - হ্যা 763 01:17:45,861 --> 01:17:48,830 শুরু করুন, ফাদার 764 01:17:50,465 --> 01:17:55,528 একটু দাঁড়ান ! আলোকসজ্জা উদ্ধোধন শুরু হচ্ছে 765 01:17:56,772 --> 01:17:58,137 প্রস্তত 766 01:17:58,273 --> 01:18:01,834 এক... দুই... জ্বলুক ! 767 01:18:14,956 --> 01:18:17,823 আমার মনে হয় আমি ধর্মোপদেশ দেওয়ার চেয়ে... 768 01:18:17,959 --> 01:18:20,223 এই রাস্তার বাতি জ্বালানোতে বেশি পারদর্শী 769 01:18:20,362 --> 01:18:23,729 তুমি কি তাই ভাব ? তাহলে পরের লাইটগুলো তুমিই জ্বালাও 770 01:18:24,966 --> 01:18:26,126 অবশ্যই 771 01:18:27,969 --> 01:18:30,529 তুই কি মনে কর ? সুন্দর, তাই না ? 772 01:18:33,375 --> 01:18:38,711 আমরা এসব রাস্তার বাতি জ্বালাতে অযথা খরচ করছি 773 01:18:41,550 --> 01:18:43,609 - এটা সুন্দর - তাই না ? 774 01:18:46,354 --> 01:18:47,412 তুমি জান কি ? 775 01:18:47,556 --> 01:18:52,016 সেমিনারিতে থাকাকালীন আমি কখনো এরকম ভীত হইনি 776 01:18:54,963 --> 01:18:57,329 যদি সত্যি যাজক হয়ে যাই তাহলেই বা কি ? 777 01:18:58,366 --> 01:19:02,632 - ফাদার, এটা আমাকে নিতে দিন - ঠিক আছে 778 01:19:12,547 --> 01:19:15,710 অভিষেকের ঘোষনাপত্র কিম কুশিক, পিটার এবং সিন সান্দাল, থমাস 779 01:19:16,151 --> 01:19:18,119 এটা শুধু এই কোনায় কেন ? 780 01:19:23,125 --> 01:19:24,592 প্রাথমিক ক্যাথলিক ধর্মশিক্ষা 781 01:19:24,760 --> 01:19:28,526 অষ্টম, প্রতিবেশির বিরুদ্ধে মিথ্যা সাক্ষ দিও না 782 01:19:28,663 --> 01:19:32,929 নবম, প্রতিবেশির স্ত্রীতে লোভ করিওনা 783 01:19:33,068 --> 01:19:37,437 দশম, প্রতিবেশির কোন বস্ততে লোভ করিওনা 784 01:19:39,074 --> 01:19:42,737 আসল সময়ে এরকম দোটানায় পরে যেও না 785 01:19:42,878 --> 01:19:43,902 আচ্ছা 786 01:19:46,348 --> 01:19:47,508 আজকের মত এই পর্যন্তই 787 01:19:49,851 --> 01:19:53,309 তোমার অভিষেক সন্নিকটে, তাই না ? 788 01:19:54,356 --> 01:19:58,224 এইমাত্র আমার মনে হল 789 01:19:59,661 --> 01:20:02,027 তুমি আমার দীক্ষাস্নান নেওয়া দেখতে চাও না ? 790 01:20:02,164 --> 01:20:05,725 আমি তো চলে যাচ্ছি, তাই... 791 01:20:07,068 --> 01:20:08,933 চল অনুশীলন করি 792 01:20:11,373 --> 01:20:12,431 কিসের অনুশীলন ? 793 01:20:13,475 --> 01:20:14,635 দীক্ষাস্নান নেওয়ার অনুস্থান ! 794 01:20:16,578 --> 01:20:18,512 - তুমি মজা করছ - আরে না ! 795 01:20:18,647 --> 01:20:22,811 তুমি কি তোমার প্রথম অনুসারীকে দীক্ষাস্নান দিতে আগ্রহী নও ? 796 01:20:22,951 --> 01:20:26,819 যখন তুমি যাজক হবে তখন তো দীক্ষাস্নান দিবে 797 01:20:27,455 --> 01:20:31,824 অনুশীলনেই দক্ষতা আসে, তাই না ? 798 01:20:39,067 --> 01:20:40,432 স্বর্গস্ত 799 01:20:42,470 --> 01:20:43,630 পিতা 800 01:20:45,373 --> 01:20:46,533 ও পুত্র 801 01:20:52,047 --> 01:20:54,709 ও পবিত্র আত্মার নামে 802 01:20:56,651 --> 01:21:00,610 বোন বংহিকে আমি বাপ্টিষ্ম দিচ্ছি 803 01:22:03,151 --> 01:22:05,517 এটা একটু নিচে নামালে তোমাকে আরও ভাল দেখাবে 804 01:22:17,866 --> 01:22:19,026 শেষ হয়েছে 805 01:22:19,868 --> 01:22:21,335 যথেষ্ট হয়েছে 806 01:22:24,072 --> 01:22:25,130 বরফ ! 807 01:22:29,177 --> 01:22:32,305 তুমি নড়তে পার না আমি "বরফ" বলেছি 808 01:22:35,850 --> 01:22:39,911 তুমি আমি দুজনেই বরফ 809 01:22:41,156 --> 01:22:43,021 ঠিক যেমন মা মারিয়া 810 01:22:43,858 --> 01:22:45,723 ঈশ্বরও তাই 811 01:22:48,663 --> 01:22:50,631 কেউ দেখতে পারবে না 812 01:22:52,067 --> 01:22:54,035 কেউ শুনতে পারবে না 813 01:22:58,173 --> 01:23:01,836 তোমার যদি কোন কিছু স্বীকারোক্তি করার থাকে, আমাকে বল... 814 01:23:03,278 --> 01:23:04,404 এটাই সুযোগ 815 01:23:09,451 --> 01:23:10,713 কিচ্ছু নেই ? 816 01:23:14,556 --> 01:23:16,717 তুমি কি সব তুলে নিয়েছ ? 817 01:23:17,659 --> 01:23:21,618 তুমি কি ক্ষনিকের জন্য চমকিত হয়েছিলে ? 818 01:23:23,365 --> 01:23:24,832 অথবা... 819 01:23:26,568 --> 01:23:29,435 তুমি কি আমাকে পছন্দ কর ? 820 01:23:31,973 --> 01:23:33,235 কিচ্ছু নেই ? 821 01:23:37,445 --> 01:23:38,503 কিছু নেই 822 01:23:43,752 --> 01:23:47,119 আমার একটা বলার আছে 823 01:23:54,462 --> 01:24:01,129 আমি এবার আর বাপ্টিষ্ম নিতে পারছি না 824 01:24:03,671 --> 01:24:06,640 আমি তোমার অভিষেক দেখে যেতে পারব না 825 01:24:08,576 --> 01:24:13,411 আমি জিনহো'র সাথে আমেরিকা ফিরে যাচ্ছি 826 01:24:19,254 --> 01:24:23,020 তোমার জন্য ভালই হবে, সত্যিই 827 01:24:23,158 --> 01:24:27,219 - তুমি সবসময় চাইতে ফিরে যেতে - তুমি তাই ভাব ? 828 01:24:27,362 --> 01:24:29,023 তুমি আমেরিকার 829 01:24:29,564 --> 01:24:30,826 সেটাই ভাল 830 01:24:32,567 --> 01:24:33,727 খুব ভাল 831 01:24:40,375 --> 01:24:41,842 হ্যা... 832 01:25:22,650 --> 01:25:25,016 আমার হৃদয়ে প্রবেশ করো না 833 01:25:32,861 --> 01:25:33,919 বোকা ! 834 01:26:25,146 --> 01:26:26,704 একটা প্রশ্ন করি.... 835 01:26:27,649 --> 01:26:31,210 যাজকরা শুধুমাত্র একজনকে ভালবাসতে পারে না, তাই না ? 836 01:26:37,559 --> 01:26:38,821 আমি সেটা জানি 837 01:26:41,362 --> 01:26:42,420 কিন্ত... 838 01:26:45,266 --> 01:26:47,826 আমি পাপ করেছি 839 01:26:51,472 --> 01:26:52,939 আমাকে ক্ষমা কর 840 01:27:02,650 --> 01:27:04,015 কিন্ত... 841 01:27:09,457 --> 01:27:11,721 এ জন্য আমার যদি শাস্তি হয়... 842 01:27:16,464 --> 01:27:18,625 এই অনুভূতি গুলো... 843 01:27:23,071 --> 01:27:27,337 সেই আগের মতই কি পবিত্র থাকবে ? 844 01:27:38,753 --> 01:27:42,814 চার্চের জন্য অনেক কিছু করার পর.. । 845 01:27:42,957 --> 01:27:45,221 তারা শীঘ্রই আবার স্কুলে [সেমিনারি] ফিরে যাচ্ছে 846 01:27:45,360 --> 01:27:49,922 এই দুই সেমিনারিয়ানের জন্য হাততালি হয়ে যাক 847 01:28:59,867 --> 01:29:03,127 ঠিক আছে, আরে ভাই..তারাতারি উঠ... 848 01:29:13,748 --> 01:29:14,908 চলুন.. 849 01:29:19,554 --> 01:29:21,522 দাঁড়ান ! 850 01:29:24,559 --> 01:29:25,719 ধন্যবাদ ! 851 01:29:44,245 --> 01:29:46,008 তুমি কি এটা একটু দেখবে ? 852 01:29:49,650 --> 01:29:52,517 - হঠাৎ এত ভদ্রতা দেখাচ্ছ কেন ? - এমনি 853 01:29:56,858 --> 01:29:58,223 এটা কি ? 854 01:29:58,960 --> 01:30:01,428 আমি একজনকে পছন্দ করি 855 01:30:02,764 --> 01:30:05,324 কিন্ত সে আমার প্রতি আগ্রহ প্রকাশ করে না 856 01:30:05,466 --> 01:30:08,026 তাই আমি একটা প্রেমপত্র লিখেছি 857 01:30:08,169 --> 01:30:09,636 একটু দেখ 858 01:30:11,873 --> 01:30:13,534 তারপর কি ? 859 01:30:14,475 --> 01:30:17,808 আমার বানান ভুল হয় 860 01:30:17,945 --> 01:30:20,106 কোন ভুল আছে কিনা একটু দেখে দাও, পারবে না ? 861 01:30:20,248 --> 01:30:22,216 আমি বিব্রত হতে চাই না 862 01:30:23,851 --> 01:30:27,912 'লেফ আমার সাথে বের হয়ো না' 863 01:30:28,055 --> 01:30:32,321 'তুমি সেই "ধন্যবাদ ঈশ্বর......" 864 01:30:33,861 --> 01:30:36,830 - তুমি কিভাবে এটা জান ? - কি ? 865 01:30:37,265 --> 01:30:38,425 ধন্যবাদ ঈশ্বর... 866 01:30:38,566 --> 01:30:44,027 বংহি এটা তোমাকে দেখলেই পেছন থেকে সবসময় বলত 867 01:30:44,172 --> 01:30:46,436 দেও গ্রাসিয়াস...দেও গ্রাসিয়াস [ ল্যাটিন শব্দ যার অর্থ "ধন্যবাদ ঈশ্বর" ] 868 01:30:46,574 --> 01:30:49,338 তাই আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম এটা অভিশাপ কিনা 869 01:30:50,945 --> 01:30:52,207 অভিশাপ ? 870 01:30:53,448 --> 01:30:56,611 তুমি জান সে তোমাকে ঘৃণা করত 871 01:30:56,751 --> 01:30:59,117 তাই আমি ভেবেছিলাম এটা একটা অভিশাপ বাক্য 872 01:30:59,253 --> 01:31:03,713 কিন্ত সে আমাকে কখনো বলেনি যে, এটা একটা গোপন সাংকেতিক শব্দ 873 01:31:06,661 --> 01:31:07,923 গোপন সাংকেতিক শব্দ ? 874 01:31:09,263 --> 01:31:12,630 যখন তুমি ভালবাসার কথা স্বীকার কর 875 01:31:12,767 --> 01:31:16,635 তখন যদি কেউ শোনে ফেলে তাহলে তা বিব্রতকর 876 01:31:17,872 --> 01:31:22,935 তাই আমি ফিসফিসিয়ে বলি যা শুধু ঈশ্বর কানে পৌঁছায় 877 01:31:24,645 --> 01:31:28,012 তা হচ্ছে আমি ভালবাসি এবং এ জন্য ধন্যবাদ দিই 878 01:31:28,149 --> 01:31:30,208 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ? 879 01:31:30,351 --> 01:31:31,818 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ 880 01:31:39,660 --> 01:31:41,924 তুমি আর ফিরে আসছ না, তাই না ? 881 01:31:42,063 --> 01:31:45,328 - বিদায়, ফাদার ! - বিদায় 882 01:31:45,466 --> 01:31:48,629 - ঝুলাঝুলি বন্ধ কর ! - বিদায় ! 883 01:31:48,769 --> 01:31:51,738 - স্নাতক শেষ করলে আমাকে ফোন করে জানিও - বিদায় ! 953 01:31:51,740 --> 01:32:05,900 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com 884 01:32:05,953 --> 01:32:08,012 শিন সান্দাল, থমাস তোমার ক্ষমতা প্রমান কর 885 01:32:08,155 --> 01:32:09,213 ভাল যাজক হও 886 01:32:31,946 --> 01:32:33,311 আমি খুব বিচলিত বোধ করছি ! 887 01:32:34,549 --> 01:32:38,007 প্রথম পর্ন দেখার চেয়েও এটা বেশি মনে হচ্ছে 888 01:32:42,056 --> 01:32:43,421 বিচলিত হয়না ভাই 889 01:32:44,058 --> 01:32:48,119 আমাদের প্রশিক্ষনের সময়টা আমরা রঙ্গীন ভাবে কাটিয়েছি 890 01:32:51,165 --> 01:32:54,225 এটা কি দোটানায় পরে যাবার মত অনুভুতি ? 891 01:32:57,171 --> 01:32:58,832 সান্দাল 892 01:33:00,174 --> 01:33:01,937 সত্যি করে বলত 893 01:33:03,277 --> 01:33:05,609 তোমার কি মনে হয় আমি যাজক হওয়ার জন্য যোগ্য? 894 01:33:06,948 --> 01:33:09,416 হ্যা, না তুমি চামচা হওয়ার যোগ্য 895 01:33:10,651 --> 01:33:13,313 - চামচা ? - যাজকরা চামচা'র মত 896 01:33:14,455 --> 01:33:18,516 তুমি চামচ ছাঁড়া খেতে পারবে চপসস্টিক অথবা হাত ব্যবহার করে 897 01:33:18,659 --> 01:33:21,127 যা গুরুত্ত্বপুর্ন তা হচ্ছে খাওয়া, চামচ নয় 898 01:33:25,066 --> 01:33:27,125 আমি পাপ করেছি 899 01:33:29,170 --> 01:33:32,139 ওটা পাপ নয়... ভালবাসা 900 01:33:34,575 --> 01:33:35,735 সান্দাল 901 01:33:37,845 --> 01:33:39,813 প্রভু তোমাতে গর্বিত 902 01:33:40,748 --> 01:33:43,717 পৃথিবীর যে কারও থেকে বেশি 903 01:35:35,463 --> 01:35:38,728 আমার প্রস্তাব এখনোও আছে 904 01:35:41,368 --> 01:35:42,835 আমি জানি তুমি ব্যাস্ত, ঠিক আছে যাও 905 01:35:45,973 --> 01:35:48,032 কিম উজিন, পল 906 01:35:48,175 --> 01:35:52,202 সকলকে সাক্ষী রেখে তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ 907 01:35:52,346 --> 01:35:54,109 ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য 908 01:35:54,248 --> 01:35:57,706 এবং লোকেদের আর প্রভুর সেবা করবে... 909 01:35:57,852 --> 01:36:02,118 তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ? 910 01:36:02,256 --> 01:36:04,417 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ 911 01:36:08,863 --> 01:36:12,731 - শিন সান্দাল, থমাস - এখানে 912 01:36:33,053 --> 01:36:35,021 শিন সান্দাল, থমাস 913 01:36:35,156 --> 01:36:39,422 সকলকে সাক্ষী রেখে তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ 914 01:36:39,560 --> 01:36:44,020 তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ? 915 01:36:45,466 --> 01:36:47,127 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ 916 01:36:50,070 --> 01:36:54,939 - কিম কুশিক, পিটার - এখানে 917 01:37:27,174 --> 01:37:29,438 কিম কুশিক, পিটার 918 01:37:29,577 --> 01:37:34,014 সকলকে সাক্ষী রেখে তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ 919 01:37:34,148 --> 01:37:37,709 এবং লোকেদের আর প্রভুর সেবা করবে... 920 01:37:37,852 --> 01:37:42,721 তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ? 921 01:37:49,163 --> 01:37:54,123 যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ? 922 01:38:36,477 --> 01:38:39,810 আমার বাবা বলেছিল আমি যাকে সবচেয়ে বেশি ভালবাসি 923 01:38:39,947 --> 01:38:42,006 তার ছবি এখানে রাখবে 924 01:38:43,751 --> 01:38:47,118 আমি ঈশ্বরকে বলেছি, আমি ভুলতে পারব না 925 01:38:48,656 --> 01:38:50,021 যাকে আমি সবচেয়ে বেশি ভালবাসি 961 01:38:50,035 --> 01:41:51,365 oniesimritchil@never.com 926 01:41:51,371 --> 01:41:52,531 এই যে ! 927 01:41:56,210 --> 01:41:58,144 আমি তোমাকে বলেছি যে এটা পান করার জন্য না 928 01:42:07,054 --> 01:42:09,614 তুমি কি কিছুই শেখনি? 929 01:42:13,360 --> 01:42:17,319 তুমি এখানে কি করছ? আমি ভেবেছিলাম তুমি ফিরে গেছ 930 01:42:18,565 --> 01:42:20,726 তুমি এখানে কি করছ? 931 01:42:33,847 --> 01:42:35,508 আমাকে ভাল দেখচ্ছে না, তাই না? 932 01:42:41,255 --> 01:42:44,918 ঐ পোষাকেই আমাকে ভাল মানায় 933 01:42:47,661 --> 01:42:51,927 তুমি ভাবতেও পারবে না এটা কতটা বিব্রতকর আমার জন্য 934 01:42:55,869 --> 01:42:58,929 বার বার উপরে নিচে যাওয়া... 935 01:43:00,474 --> 01:43:04,308 বাথরুমে যাওয়া... 936 01:43:07,648 --> 01:43:12,415 সাইকেল চরা... তোমাকে পেছনে বসিয়ে.... 937 01:43:15,455 --> 01:43:20,119 সবকিছুর উপরে, এটা অনেক কঠিন 938 01:43:27,568 --> 01:43:30,230 এসব নিয়ে তোমার দিকে ধাবিত হওয়া 939 01:44:00,767 --> 01:44:02,735 কেঁদনা 940 01:44:27,661 --> 01:44:34,533 এই পোশকের মাধ্যমে আমাকে আশির্বাদ করার জন্য ধন্যবাদ 941 01:44:36,370 --> 01:44:37,928 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ 942 01:44:45,746 --> 01:44:50,513 বোকা, তোমাকে বুড়ো লোকের মত দেখচ্ছে 943 01:44:50,951 --> 01:44:53,215 একটু ঢিলা করে দাও 944 01:44:54,154 --> 01:44:57,021 আর কিছুক্ষন অপেক্ষা করলে না কেন ? 945 01:44:57,958 --> 01:44:59,118 আমি ? 946 01:45:00,160 --> 01:45:05,325 ঈশ্বরকে আমার কিছু কথা বলার আছে, কেন ? 947 01:45:08,568 --> 01:45:11,935 আমারও বলার আছে 948 01:45:22,749 --> 01:45:30,815 যেখানেই থাকি না কেন, যেভাবেই থাকি না কেন আমি সর্বদা তোমাকে ভালবাসব 949 01:45:31,758 --> 01:45:33,521 ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ 952 01:45:33,821 --> 01:47:33,521 বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল oniesimritchil@never.com This subtitle is translated by : Oniesim Ritchil