951
00:00:04,882 --> 00:00:47,615
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
1
00:00:48,882 --> 00:00:53,615
কোরিয়ান পিকচার পরিবেশিত
2
00:00:58,858 --> 00:01:03,522
একটি কিউইক সিদে'র প্রচেস্টা
3
00:01:40,166 --> 00:01:43,727
ঈশ্বরের প্রশংসা হোক !
4
00:01:43,870 --> 00:01:47,829
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ !
5
00:01:54,881 --> 00:02:03,414
Love, So Divine
ভালবাসা, কি স্বর্গীয়
950
00:02:04,414 --> 00:02:23,277
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
6
00:02:24,277 --> 00:02:25,642
তুমি কোথায় গিয়েছিলে ?
7
00:02:27,780 --> 00:02:32,114
ওহ, দেয়ালটা বেশ উঁচু
8
00:02:33,052 --> 00:02:34,212
আমি পরে গেছি !
9
00:02:38,758 --> 00:02:42,626
আমি হারিয়ে যাওয়া মেষকে পথ দেখিয়েছি
10
00:02:46,466 --> 00:02:47,626
এটা কি ?
11
00:02:48,368 --> 00:02:49,426
কই ?
12
00:02:51,971 --> 00:02:54,633
বহু দূরের মেষ, তাই না ?
13
00:02:54,774 --> 00:02:58,141
ঠিক, আকর্ষনীয় রাশিয়ান...
14
00:02:58,278 --> 00:02:59,939
তুমি জান আমি কি ভাবছি ?
15
00:03:00,079 --> 00:03:01,740
যেহেতু আমারা যাজক হচ্ছি
16
00:03:01,881 --> 00:03:05,112
তাই আমাদের রাশিয়ান মেষদের অবহেলা করা ঠিক না
17
00:03:06,553 --> 00:03:09,420
আমারা আজ যাজকের সেবক
মনে আছে ?
18
00:03:09,556 --> 00:03:10,921
হ্যা, অবশ্যই
19
00:03:11,057 --> 00:03:14,026
আর এক মাসের মধ্যেই যে আমাদের অভিষেক হচ্ছে ?
20
00:03:14,160 --> 00:03:16,219
হ্যা, অবশ্যই মনে আছে
21
00:03:16,763 --> 00:03:17,923
তাহলে চল
22
00:03:20,567 --> 00:03:21,625
ওই !
23
00:03:22,769 --> 00:03:24,031
দাঁরা একটু !
24
00:03:26,706 --> 00:03:27,764
ওউন সাংউ
25
00:03:27,874 --> 00:03:31,640
কুশিক, তুমি কি কখনো হুইস্কির স্বাদ নিয়েছ?
ওন সাংউ
26
00:03:31,711 --> 00:03:35,272
- একেবারে আশির্বাদপুষ্ট !
- কথা না বলে দৌড়াও !
হা জি ওন
27
00:03:37,750 --> 00:03:41,811
কিম ইন ওন
28
00:03:43,957 --> 00:03:45,925
আস্তে যাও !
নির্বাহী প্রযোজক সুমা এইচ.জি. ছুং
29
00:03:48,461 --> 00:03:51,328
প্রযোজক ইয়ু ইন্তেক
30
00:03:58,171 --> 00:04:01,834
কার্যকারী প্রযোজক, নাম জিনহু, জুং সুক জুং
31
00:04:01,975 --> 00:04:04,375
সেমিনারিয়ান ব্যাতিত বিনা অনুমতিতে প্রবেশ নিষেদ
32
00:04:05,378 --> 00:04:12,648
পরিচালক হু ইন মু
33
00:04:24,397 --> 00:04:27,560
গর্তটা কোথায় গেল ?
34
00:04:33,172 --> 00:04:35,140
ওরে, প্রায় পরেই গিয়েছিল
35
00:04:35,275 --> 00:04:39,439
তুমি কি ভুলে গেছ পোপ নিজে এটা পবিত্র করে গেছেন ?
36
00:04:40,380 --> 00:04:44,111
তুমি যদি এটা ভাঙ্গতে
37
00:04:44,250 --> 00:04:45,512
তাহলে বহিস্কারও হয়ে যেতে পারতে
38
00:04:45,652 --> 00:04:48,621
সেমিনারি থেকে বহিস্কৃত হওয়া অত সোজা না
39
00:04:48,755 --> 00:04:52,816
ওটা তোমার মূল্যবোধের বিষয়
আমি তোমার অভিমত মেনে নিচ্ছি
40
00:04:53,459 --> 00:04:56,223
- চল
- হাত দিওনা !
41
00:04:58,064 --> 00:05:00,328
তুমি ধূপটা নিবে
42
00:05:01,868 --> 00:05:04,632
আজকে দেখি সে খুব মেজাজ দেখাচ্ছে !
43
00:06:34,761 --> 00:06:39,323
তুমি কি আমাকে বলনাই যে
পোপ এটা পবিত্র করে গেছেন ?
44
00:06:39,465 --> 00:06:41,433
এটা এত ভঙ্গুর কেন ?
45
00:06:56,649 --> 00:06:57,809
সাহায্য লাগবে ?
46
00:07:01,154 --> 00:07:04,021
এটা নিয়ে চিন্তা কর না
এটা কিছু না
47
00:07:04,157 --> 00:07:07,320
যা করতে পার তা হচ্ছে, এসব নিয়ে একটুও ভেব না
48
00:07:07,460 --> 00:07:11,829
আমি গত বছর ভাল করেছিলাম
বিশ্বাস কর
49
00:07:11,964 --> 00:07:14,330
তাদের সেপ্টিক ট্যাংক পরিস্কার করব কথা দিয়ে
50
00:07:14,467 --> 00:07:17,834
আমি অনেককে ধর্মান্তরিত করেছি
যা আমি দুই মাস ধরে করেছি
51
00:07:19,071 --> 00:07:21,733
- আমি যদি ভাল না করি ?
- তুমি বহিস্কৃত হবে
52
00:07:22,575 --> 00:07:26,944
চিন্তা করনা
শুধু আমার কথা মত চল
53
00:07:29,182 --> 00:07:34,017
ঐ উপরে সস্তা মূল্যের দোকান আছে
54
00:07:34,153 --> 00:07:36,815
সেখান থেকে তুমি অন্য রাস্তা ধরবে
55
00:07:36,956 --> 00:07:41,416
সোজা যাবে, তারপর...
56
00:07:41,561 --> 00:07:45,725
- ডানে ঘুরবে, এবং সোজা যাবে
- তো আমি কি ডানে ঘুরব?
57
00:07:45,865 --> 00:07:49,733
- না, তুমি এই পথে যাবে
- এটা কি সঠিক রাস্তা না?
58
00:07:49,869 --> 00:07:53,930
- ডানে যাবে এবং...
- এটা কি বিক্রির জন্য ?
59
00:07:54,073 --> 00:07:57,736
একটুতেই অনেক সাহায্য পাবে !
প্রায় ৩০ পা দিয়ে...
60
00:07:58,678 --> 00:08:00,737
আমি কি দেয়ালের সাথে কথা বলছি ?
61
00:08:12,458 --> 00:08:14,426
ওহ তিতা !
62
00:08:16,062 --> 00:08:17,324
ফালতু !
63
00:08:26,072 --> 00:08:27,630
এটা তো মদ
64
00:08:31,377 --> 00:08:33,038
তাকে দেখ
65
00:08:35,081 --> 00:08:38,812
যে কারনে তাকে তুমি আশির্বাদ বলবে
66
00:09:07,680 --> 00:09:11,707
তোমরা দেরি করেছ
কিভাবে এত দেরি করলে ?
67
00:09:13,252 --> 00:09:17,313
ভুলে যেও না কেন তোমরা এখানে এসেছ
68
00:09:17,456 --> 00:09:20,425
আসলে আপনি যা ভাবছেন তা না
69
00:09:37,777 --> 00:09:40,041
ফাদার কোথায় ?
70
00:09:40,179 --> 00:09:41,840
এইতো উনি এসে পরবেন
71
00:09:48,955 --> 00:09:50,513
এই যন্ত্রগুলো দেখ
72
00:09:52,158 --> 00:09:54,217
কি করব যদি উনি এসব দিয়ে আমাদের মারেন
73
00:10:03,069 --> 00:10:05,037
চল দেখা যাক
74
00:10:07,373 --> 00:10:09,933
সেমিনারিতে কি পরেছ?
75
00:10:10,476 --> 00:10:14,742
যখন ত্রিত্ত্বের শাসন ছিল তখনকার ধর্মযাজকীয় আইন সম্পর্কে
76
00:10:14,880 --> 00:10:16,040
যাজক অভিষেকের পর..
77
00:10:16,182 --> 00:10:19,618
আমি মধ্যযুগীয় দর্শন সম্পর্কে পড়ব
78
00:10:19,752 --> 00:10:24,212
- বর্তমান যুগের চার্চে এর প্রভাব
- ও আচ্ছা, তুমি?
79
00:10:26,058 --> 00:10:29,027
আমি যা নিয়ে পড়ছি তা হল
80
00:10:29,161 --> 00:10:33,120
কিভাবে রাশিয়ান অনুসারীরা কোরিয়ার
ধর্মতত্ত্বে প্রভাব ফেলছে
81
00:10:33,265 --> 00:10:35,927
যাজক অভিষেকের পর..
82
00:10:36,068 --> 00:10:38,229
দক্ষিন-পূর্ব এশিয়ার মহিলারা....
83
00:10:38,371 --> 00:10:41,135
আমার মূল আগ্রহ মহিলা অনুসারীদের
বিষয় নিয়ে অধ্যয়ন করা
84
00:10:41,273 --> 00:10:44,538
বেশ আন্তর্জাতীক মনে হচ্ছে
85
00:10:44,677 --> 00:10:47,737
- তোমরা খেয়েছ ?
- দুঃখিত, না ?
86
00:10:47,880 --> 00:10:51,816
যাও রান্নাঘরে গিয়ে খেয়ে নাও
87
00:10:53,653 --> 00:10:57,020
ক্ষুদার্থ থাকলে অনুগ্রহে ভাল ফল আসবে না
88
00:10:57,156 --> 00:10:59,716
খেতে ভুল না, ঠিক আছে ?
89
00:10:59,859 --> 00:11:00,917
ঠিক আছে
90
00:11:16,275 --> 00:11:19,438
ঈশ্বরের প্রশংসা হোক !
91
00:11:19,979 --> 00:11:21,742
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ !
92
00:11:38,064 --> 00:11:40,624
আমার অভিষেক হচ্ছে খুব শীঘ্র
93
00:11:42,068 --> 00:11:45,629
আমার প্রতি খেয়াল রেখ
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ !
94
00:12:32,752 --> 00:12:36,916
কে তুমি?
এখানে কি করছ?
95
00:12:38,157 --> 00:12:41,320
দয়াকরে চলে যান
এটা প্রভুর আবাস
96
00:12:45,264 --> 00:12:47,528
তুমি কেন যাচ্ছনা...
97
00:12:59,278 --> 00:13:00,643
ও প্রভু !
98
00:13:06,752 --> 00:13:08,413
অনেক নোনতা !
99
00:13:11,257 --> 00:13:13,919
ওটা পবিত্র জল !
রেখে দাও !
100
00:13:19,865 --> 00:13:21,423
এই যে মেয়ে ?
101
00:13:22,368 --> 00:13:25,428
এটার জন্য আমাকে সমস্যায় পরতে হবে
102
00:13:36,382 --> 00:13:38,816
ওটা কেবলি দূর্ঘটনা ছিল
103
00:13:38,951 --> 00:13:41,419
আমি তাকে এর আগে কখনও দেখিনি
104
00:13:41,554 --> 00:13:44,614
- সত্যি বলছ !
- আর তুমি চুমু খেলে ?
105
00:13:45,257 --> 00:13:48,420
ভাল, আমি এটা গোপন রাখলাম
106
00:13:48,561 --> 00:13:52,429
- নাগর থাকা মানেই সমস্যা !
- ঠিক তাই
107
00:13:52,565 --> 00:13:54,328
আপনি কি ভাবছিলেন ?
108
00:13:54,466 --> 00:13:56,434
এটার আগ পর্যন্ত তুমি খুব ভাল ছিলে
109
00:13:56,569 --> 00:13:59,129
তোমার লজ্জিত হওয়া উচিৎ!
110
00:13:59,972 --> 00:14:02,133
আসলে ওটা তা ছিল না !
111
00:14:02,274 --> 00:14:07,439
কি ? সে এখানে উড়ে এসেছে সমস্যা তৈরি করতে ?
112
00:14:07,580 --> 00:14:11,107
কোন উপায় নেই !
সে এখানে থাকতে পারবে না
113
00:14:11,250 --> 00:14:13,912
তাকে এখুনি নিয়ে যাও !
114
00:14:17,857 --> 00:14:21,122
ফাদার, আমাকে মাফ করবেন
115
00:14:21,861 --> 00:14:23,829
এক মাসের মধ্যেই আমার অভিষেক হবে
116
00:14:23,963 --> 00:14:26,830
এখন আমি যদি ফিরে যাই তাহলে বহিস্কৃত হব
117
00:14:26,966 --> 00:14:30,026
- কি ?
- আমি পারব না, এবং আমার উচিৎ নয়
118
00:14:30,169 --> 00:14:34,435
আমার মনে হয়... আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি !
119
00:14:34,573 --> 00:14:37,736
- তুমি এখানে থেকে পাগল হচ্ছ ?
- না, আপনি ভুল বুঝছেন
120
00:14:37,877 --> 00:14:43,406
আমি এটা ঘটুক তা চাইনি
121
00:14:43,549 --> 00:14:46,313
আমি তাকে চুমু দিতে চাইনি
122
00:14:46,452 --> 00:14:49,910
- তুমি চুমু দিয়েছ ?
- ন্যাম চাচা !
123
00:14:50,556 --> 00:14:53,719
- আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে
- ইয়াং বংহি, তুমি !
124
00:14:53,859 --> 00:14:58,626
তুমি আমেরিকা থেকে এখানে এসেছ ?
টাকার কি অপচয় !
125
00:14:58,764 --> 00:15:02,530
- আমি বিয়ে করতে ফিরে এসেছি
- তোমার কি তাই ইচ্ছা !
126
00:15:02,668 --> 00:15:04,533
আমি এর মধ্যেই তোমার মার সাথে কথা বলেছি
127
00:15:04,670 --> 00:15:08,037
আমার সাথে এসো
নাভি ঢেকে রাখ !
128
00:15:08,574 --> 00:15:14,535
তোমার সাথে আমার কথা এখনোও শেষ হয়নি
129
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
চল বলছি
130
00:15:17,249 --> 00:15:19,911
চল
তারাতারি
131
00:15:27,660 --> 00:15:29,628
ওটা কেমন ছিল ?
132
00:15:30,362 --> 00:15:31,420
কি ?
133
00:15:32,064 --> 00:15:35,124
ঐ চুম্বন !
ওটা তোমার প্রথমবার ছিল
134
00:15:38,570 --> 00:15:40,435
ওই,কুশিক
135
00:15:42,775 --> 00:15:44,242
তুমি কি জিহ্ববা ব্যবহার করেছিলে ?
136
00:15:45,678 --> 00:15:48,238
ওটা কি ভাল ছিল ? কেমন ছিল ?
137
00:15:49,682 --> 00:15:52,913
তুমি কি তাকে প্রথমবার চুম্বন করেছিলে ?
138
00:15:54,053 --> 00:15:57,113
আরে মিয়া, বল না !
139
00:16:01,360 --> 00:16:04,227
এখানে সিগারেট টানছ ?
140
00:16:04,863 --> 00:16:07,730
আমাদের কি গাঞ্জা টানা উচিৎ ?
141
00:16:08,968 --> 00:16:14,838
- তোমাদের বয়স হয়নি !
- তুমি নতুন, তুমি কোন শালা গো ?
142
00:16:14,974 --> 00:16:18,842
আমি কে ?
একজন সেমিনারিয়ান যে যাজক হতে যাচ্ছে !
143
00:16:18,978 --> 00:16:23,813
সেমিনারিয়ান ?
তাহলে আমরা সবাই ছাত্রী
144
00:16:23,949 --> 00:16:26,816
আমাদের কাজে নাক গলানো বন্ধ কর, বুঝেছ ?
145
00:16:26,952 --> 00:16:28,817
- ওরে মাইয়ারা, এত্ত বড় সাহস...
- নিকুচি করি !
146
00:16:28,954 --> 00:16:32,321
আমার মা বলেছেন চার্চে ঝামেলা করলে কিছু হয় না
147
00:16:32,458 --> 00:16:35,222
তাতে কোন সমস্যা?
148
00:16:38,764 --> 00:16:40,629
- সান্দাল !
- কি ?
149
00:16:41,467 --> 00:16:44,129
- কি ?
- এদিকে আস
150
00:16:45,471 --> 00:16:48,634
- তারা এখানে ধূমপান করছিল
- তাই নাকি, তারা ?
151
00:16:50,476 --> 00:16:52,740
দেখ, আশির্বাদ চলে যাচ্ছে
152
00:16:52,878 --> 00:16:56,143
- হাই !
- হাই !
153
00:16:57,549 --> 00:16:58,709
নিজেকে ভাগ্যবান ভাব
154
00:17:05,257 --> 00:17:07,020
- আমি কি আপনার সাথে যেতে পারি ?
- উঠে পরুন
155
00:17:07,159 --> 00:17:12,620
- ধন্যবাদ
- এই যে ? শুনছেন !
156
00:17:26,578 --> 00:17:27,840
দাঁড়ান !
157
00:17:42,861 --> 00:17:44,522
ধন্যবাদ
158
00:18:07,853 --> 00:18:09,514
কি এমন কারনে সে এখানে ?
159
00:18:13,559 --> 00:18:14,821
ট্যাক্সি !
160
00:18:20,666 --> 00:18:21,826
এই যে
161
00:18:24,069 --> 00:18:27,129
- আমার কিছু বলার ছিল
- কি বলবা ?
162
00:18:27,272 --> 00:18:30,036
- এটা হচ্ছে.....
- আমার তাড়া আছে, বলে ফেল ?
163
00:18:30,175 --> 00:18:31,836
এটা হচ্ছে.....
164
00:18:32,678 --> 00:18:35,738
ওহ, আমি বুঝতে পেরেছি
165
00:18:36,381 --> 00:18:40,010
দুঃখিত
আমি সব শুনলাম
166
00:18:40,152 --> 00:18:41,710
ড্রাইভার সাহেব, চলুন
167
00:18:44,957 --> 00:18:46,925
এই যে...
এই, দাঁড়াও !
168
00:18:50,162 --> 00:18:52,221
আমাদের কথা বলা দরকার
169
00:18:52,965 --> 00:18:54,227
উঠে এস !
170
00:18:55,968 --> 00:19:00,928
আমি বলেছি যে আমি ব্যাস্ত
উঠে এস ! এখুনি !
171
00:19:01,073 --> 00:19:03,234
মনিবী আচরন তোমার
172
00:19:10,549 --> 00:19:12,016
কি বলবা ?
173
00:19:12,651 --> 00:19:16,212
- আজ সকালে...
- এটা একটু ধর তো
174
00:19:16,355 --> 00:19:18,016
- কি ?
- ধরে থাক
175
00:19:23,662 --> 00:19:27,826
স্থির ভাবে ধরে থাক
তুমি আমাকে জ্বালিয়ে মারছ
176
00:19:29,268 --> 00:19:31,634
দয়াকরে একটু ভাল করে চালান
177
00:19:34,873 --> 00:19:38,036
আমার আইব্রূ ঠিক আছে তো ?
178
00:19:48,453 --> 00:19:49,715
দুটোই প্রায় একই রকম
179
00:19:54,760 --> 00:19:59,424
আজ সকালে...সেই চুম্বন...
180
00:20:01,567 --> 00:20:05,526
তুমি এই জায়গাটা চেন, তাই না?
আমাকে ওখানে নিয়ে চলুন
181
00:20:22,754 --> 00:20:25,814
- মাফ করবেন ! ভাড়াটা দিন !
- ট্যাক্সি ভাড়া !
182
00:20:28,560 --> 00:20:30,027
জানু !
183
00:20:32,164 --> 00:20:34,132
জিন হু !
184
00:20:34,766 --> 00:20:38,634
- তুমি অবাক হয়েছ, তাই না ?
- হ্যা, অনেক
185
00:20:38,770 --> 00:20:41,136
আমাকে মিস করনি?
186
00:20:44,176 --> 00:20:45,734
চল ব্রেকআপ করে ফেলি
187
00:20:50,148 --> 00:20:56,610
তুমি আমাকে বলপার্কে যা বলেছিলে ভুলে যাব?
188
00:20:56,755 --> 00:21:03,524
'বেসবলের যেমন কাছে থাকে
তেমনি আমি তোমার কাছে থাকব '
189
00:21:04,363 --> 00:21:08,629
তোমার জন্য পিচ করতে পেরে আমি ভাগ্যবান
190
00:21:10,068 --> 00:21:12,536
কাছে থাকার চেয়েও
191
00:21:19,978 --> 00:21:21,138
তুমি ঠিক আছ?
192
00:21:24,249 --> 00:21:27,810
এই যে ?
193
00:21:28,654 --> 00:21:30,713
- এই যে ?
- কি?
194
00:21:31,657 --> 00:21:34,217
হ্যা, আমি ছ্যাঁকা খেয়েছি
এখন খুশি তো?
195
00:21:34,660 --> 00:21:39,825
তুমি জান কি ?
সে তোমার যোগ্য নয়
196
00:21:40,565 --> 00:21:41,725
তো...
197
00:21:42,768 --> 00:21:48,035
এখন আমাকে নিয়ে আছ ?
আমি তোমাকে বলেছি যে, যা বলার বলে ফেলেছি !
198
00:21:49,374 --> 00:21:56,246
- আমি আসলে...
- আমি শুধু বলেছি...
199
00:21:56,381 --> 00:21:59,111
শুরুটা তো দেখলে, হা ?
200
00:21:59,251 --> 00:22:00,912
ওটা নিয়ে আর ভেব না
201
00:22:02,654 --> 00:22:05,122
কি ?
202
00:22:05,257 --> 00:22:07,817
তোমার কোন ধারনা আছে
কি ঝামেলাতে আমাকে ফেলতে যাচ্ছ ?
203
00:22:07,959 --> 00:22:10,928
তুমি কি বলতে চাচ্ছ ?
204
00:22:13,665 --> 00:22:16,225
- আজ সকালে...
- আজ সকালে কি ?
205
00:22:16,368 --> 00:22:19,929
- চুমু !
- কার সাথে ?
206
00:22:31,850 --> 00:22:32,908
ও বোন !
207
00:22:33,885 --> 00:22:36,353
তুমি সকালেই চলে যেতে পার
208
00:22:36,455 --> 00:22:41,620
সব পুরুষই ফালতু
কেবল তোমার বাবা আর ফাদার ছাড়া
209
00:22:44,863 --> 00:22:48,731
চাচা,যাবার জন্য আমাকে কিছু টাকা দাও
210
00:22:49,668 --> 00:22:51,226
বিমান ভাড়া?
211
00:22:51,970 --> 00:22:55,929
এখানকার এক পয়সাও ঈশ্বরের
212
00:22:56,675 --> 00:23:00,236
ওটা একটা খোঁড়া যুক্তি !
213
00:23:01,380 --> 00:23:05,908
তা না,
তোমার কি মনে হয় যাজক তোমাকে মিথ্যা বলছে ?
214
00:23:06,051 --> 00:23:10,613
তুমি কি ভাবছ তোমার মা তোমাকে ফিরিয়ে নেবে?
কারেন্টের অপচয় কর না, ঘুমাও
215
00:23:10,756 --> 00:23:12,815
অযথা সময় নস্ট...
216
00:23:31,176 --> 00:23:34,236
এক মাসের জন্য আমাকে গৃহকর্মী ভাববে
217
00:23:34,379 --> 00:23:39,009
বিমান ভাড়া ১৫০০ ডলার
আমাকে দিনে ৫০ ডলার দিবে
218
00:23:43,455 --> 00:23:45,013
সামনে থেকে সরে যাও !
219
00:23:57,669 --> 00:24:03,630
- কি ? তুমি কি চাও ?
- এত ভাববেন না, সিস্টার
220
00:24:03,775 --> 00:24:05,436
- ফাদার ?
- সিস্টার ?
221
00:24:05,577 --> 00:24:07,636
এটাই কি আপনার প্রচারের পথ ?
222
00:24:07,779 --> 00:24:10,714
- বংহি বোন সম্পর্কে বলছিলাম.....
- আমি একজন সেমিনারিয়ান !
223
00:24:10,849 --> 00:24:13,613
- তার এই চার্চে থাকাটা...
- এসব কি হচ্ছে ?
224
00:24:13,752 --> 00:24:15,617
- এটা নিয়মের পরিপন্থি
- একজন সেমিনারিয়ান...
225
00:24:15,754 --> 00:24:17,415
মহিলাদের আক্রমন করা ?
226
00:24:17,556 --> 00:24:22,118
সে এখনোও বাপ্টিষ্ম নেয়নি
227
00:24:22,260 --> 00:24:28,130
নিশ্চয় ঈশ্বরের পরিকল্পনা আছে
সে কারনেই তাকে তিঁনি আমাদের এখানে পাঠিয়েছেন
228
00:24:41,880 --> 00:24:44,508
সমস্যা কি তোমার?
229
00:24:51,756 --> 00:24:56,125
তার সাথে দেখা হওয়া পর থেকে যেন নরকে বাস করছি
230
00:24:57,662 --> 00:25:01,621
- আমার ভাগ্য ভাল না
- সাপের বর্ষ, তাই না ?
231
00:25:03,068 --> 00:25:08,938
'সে সবকিছু আকুলভাবে চাইবে
কিন্ত কোন ফল আসবে না'
232
00:25:12,677 --> 00:25:14,144
সিন সান্দাল, থমাস !
233
00:25:14,279 --> 00:25:19,512
ভাগ্য গননা করা দূর্বল চিত্তের লোকেদের জন্য
234
00:25:23,555 --> 00:25:24,613
সে আবার শুরু করল
235
00:25:25,757 --> 00:25:26,815
আমি দাম দেই না...
236
00:25:39,771 --> 00:25:41,932
আপনার ভাগ্য দেখুন সুপ্রসন্ন কিনা
237
00:25:45,777 --> 00:25:48,837
কোন শালা ছুড়ল এটা?
238
00:25:50,549 --> 00:25:55,111
- তোমরা কি স্কুলে যাও নি?
- আমাদের বের করে দিয়েছে, কেন ?
239
00:25:59,558 --> 00:26:01,219
ওই মিয়া, কি ধরনের আচরন এটা
240
00:26:03,261 --> 00:26:05,729
এই যে মেয়েরা, বাড়াবাড়ি কর না
241
00:26:06,665 --> 00:26:08,030
ভয় দেখিও না !
242
00:26:10,669 --> 00:26:12,136
শালা ফালতু...
243
00:26:14,372 --> 00:26:17,239
চার্চের সেবা করাটা
সেমিনারিয়ানদের পবিত্র দায়িত্ত্ব !
244
00:26:18,476 --> 00:26:24,210
আজকাল দেখি ভোরে ঘন্টা বাঁজানো হচ্ছে
কে বাঁজায় শুনি ?
245
00:26:24,349 --> 00:26:26,715
এটা কি প্রশান্তিদায়ক না ?
246
00:26:26,851 --> 00:26:30,514
- ফাদার !
- ঘন্টা বাঁজাবেন না!
247
00:26:32,057 --> 00:26:35,322
গৃহস্থ-কৃষকদের ভাল ঘুম দরকার
248
00:26:36,761 --> 00:26:41,027
এটা যদি আবার বাজে
তাহলে কিন্ত বৌদ্ধ হয়ে যাব
249
00:26:41,166 --> 00:26:44,727
মন্দির বা চার্চ যেখানকারই হোন না কেন
প্রার্থনাটাই গননা করা হয়
250
00:26:45,270 --> 00:26:48,433
- আপন কি তাই বলেন?
- কি বলতে চাচ্ছ তুমি?
251
00:26:49,474 --> 00:26:51,135
পরে দেখা হবে
252
00:26:51,876 --> 00:26:56,336
- অবশ্যই, বেশি দেরি করব না
- আচ্ছা, ফাদার
253
00:27:00,151 --> 00:27:02,415
এইতো গাড়ি এসে গেছে !
254
00:27:21,072 --> 00:27:25,338
বাচ্চাদের ব্যাপারে
বংহি আমাদের সাহায্য করছে
255
00:27:33,752 --> 00:27:37,518
আস্তে চালাও
তোমার কি সমস্যা?
256
00:27:39,758 --> 00:27:42,124
এখানের সর্বোচ্চ গতিসীমা ৬০ কিলোমিটার
257
00:27:43,261 --> 00:27:45,320
আস্তে চালাও
258
00:27:52,470 --> 00:27:53,528
তুমি চালাও তাহলে !
259
00:27:55,674 --> 00:27:58,643
আমার চালান ভাল লাগে না?
তাহলে তুমি চালাও
260
00:28:00,078 --> 00:28:01,841
আমার লাইসেন্স নেই
261
00:28:02,781 --> 00:28:04,305
তুমি নিজেকে পুরুষ ভাব?
262
00:28:05,150 --> 00:28:07,618
তাহলে সত্যিকার পুরুষ হতে গেলে কি করা লাগে?
263
00:28:07,752 --> 00:28:09,310
আমি যে পারিনা তা নয়
264
00:28:09,454 --> 00:28:10,512
কিন্ত আমার প্রয়োজন নেই
265
00:28:10,655 --> 00:28:15,820
ঠিক, তুমি সেমিনারিয়ান
তোমার অভিসারের জন্য গাড়ির দরকার নেই
266
00:28:15,960 --> 00:28:17,518
আমি বুঝতে পেরেছি
267
00:28:33,678 --> 00:28:36,340
তুমি কি আস্তে চালাবে?
268
00:28:57,068 --> 00:28:59,536
এটা আমার, ফালতু !
269
00:29:00,572 --> 00:29:03,837
এই ধরনের শব্দ ব্যবহার কর না
উনি পছন্দ করেন না
270
00:29:03,975 --> 00:29:06,944
- উপরওয়ালা?
- এটাও উনি পছন্দ করেন না
271
00:29:07,078 --> 00:29:10,707
স্কার্ট পরা লোকের লেকচার
শোনার ইচ্ছা দরকার আমার নাই !
272
00:29:10,849 --> 00:29:13,613
সুন্দরী বংহি এসব শব্দ পছন্দ করেন
273
00:29:13,752 --> 00:29:18,519
যাচ্চলে ! ছাই ! যাচ্চলে ! ছাই.......
274
00:29:19,157 --> 00:29:21,625
চুপ কর..
275
00:29:21,760 --> 00:29:25,127
নাহলে ঈশ্বরের আগে আমিই তোমাকে
পাছায় চাপর মারব
276
00:29:29,167 --> 00:29:31,727
হাঁদারাম !
277
00:30:08,673 --> 00:30:09,833
বংহি আপু !
278
00:30:19,350 --> 00:30:24,913
ঈশ্বরের আবাসের সামনে এটা অতিরিক্ত
খোলামেলা হয়ে যাচ্ছে...
279
00:30:26,457 --> 00:30:28,925
সূর্যালোক ঈশ্বরেরই আশির্বাদ
280
00:30:29,060 --> 00:30:32,826
আর আমি এটা আমার পুরো শরীরে মাখছি
এতে কোন সমস্যা আছে ?
281
00:30:32,964 --> 00:30:36,730
তুমি কি প্রভুর শেষ বিচারের জন্যও ভয় কর না ?
282
00:30:39,270 --> 00:30:42,933
তারচেয়ে আমি তোমাকে ভয় পাই
আমাকে একা থকতে দাও, বুঝেছ ?
283
00:30:55,353 --> 00:30:56,718
তাকানো বন্ধ কর !
284
00:31:03,561 --> 00:31:04,926
ঈশ্বর !
285
00:31:09,067 --> 00:31:10,728
তোমার পাপ স্বীকার কর
286
00:31:14,172 --> 00:31:16,936
আমি মনে মনে ঘৃণা করেছি
287
00:31:17,075 --> 00:31:18,633
বলতে থাক
288
00:31:18,776 --> 00:31:23,304
আমি বলতে পারব না কে সে...
289
00:31:24,649 --> 00:31:27,618
কিন্ত আমি তার পিছে লেগে আছি
290
00:31:27,752 --> 00:31:29,310
কে সে ?
291
00:31:29,454 --> 00:31:32,719
তার কারনে বাচ্চারা গতকাল প্রায় দূর্ঘটনার স্বীকার হচ্ছিল
292
00:31:32,857 --> 00:31:36,816
এবং সে বাগানে অপবিত্রকর পরিস্থিতির সৃষ্টি করেছে
293
00:31:36,961 --> 00:31:39,930
সে বাচ্চাদের বাজে শব্দ শেখাচ্ছে
294
00:31:40,064 --> 00:31:41,224
কোমলমতি শিশুদের
295
00:31:41,366 --> 00:31:42,731
যাচ্চলে ! ছাই ! যাচ্চলে ! ছাই.......
296
00:31:42,867 --> 00:31:45,734
বংহির পাপ স্বীকার করা উচিৎ তোমার না..
297
00:31:45,870 --> 00:31:47,030
ঠিক!
298
00:31:49,474 --> 00:31:50,634
না
299
00:31:51,476 --> 00:31:57,005
আমি তার এই অজ্ঞতাপূর্ন আচরনের জন্য
তাকে ঘৃণা করে পাপ করেছি
300
00:31:57,148 --> 00:31:59,514
ঈশ্বরের উপস্থিতিতে
301
00:32:00,551 --> 00:32:02,519
আমার প্রায়শ্চিত্ত দরকার
302
00:32:02,654 --> 00:32:06,715
প্রায়শ্চিত্ত?
কিন্ত এটা তেমন ভারী পাপ না
303
00:32:06,858 --> 00:32:11,227
হ্যা এটা তাই...
শীঘ্র যাজক হতে যাচ্ছি..
304
00:32:11,362 --> 00:32:13,523
তাই আমার শাস্তি হওয়া উচিৎ
305
00:32:13,665 --> 00:32:16,327
বংহির শাস্তি হওয়া উচিৎ
306
00:32:16,467 --> 00:32:21,131
একটা উপায় আছে
তাকে তুমি বাপ্টিষ্ম নেওয়াতে চেস্টা কর
307
00:32:22,573 --> 00:32:25,940
ফাদার, এটা খুব কঠোর হয়ে যাচ্ছে
আমাকে অন্য শাস্তি দিন
308
00:32:26,077 --> 00:32:29,342
তাকে প্রশ্নোত্তর পূর্বক শিক্ষা দাও
যাতে সে বাপ্টিষ্ম গ্রহন করে
309
00:32:29,781 --> 00:32:33,808
এটাকে প্রশিক্ষনের একটা অংশ ভাববে
310
00:32:34,953 --> 00:32:38,218
ফাদার ? ফাদার ?
311
00:32:41,059 --> 00:32:45,826
কে জানে ?
সে খুব দ্রুত মন পরিবর্তন করতে পারে
312
00:32:46,965 --> 00:32:51,129
তুমি তাকে জাননা
সে মানুষ না
313
00:32:51,769 --> 00:32:54,329
না মহিলারা..
314
00:32:54,973 --> 00:32:56,338
তারা ঈশ্বরের আশির্বাদ
315
00:33:01,279 --> 00:33:02,439
এটা অতটা কঠিন হবে না
316
00:33:03,648 --> 00:33:06,014
এটা ঠিক অন্ধ অনুসরনের মত হবে
317
00:33:06,751 --> 00:33:07,513
অন্ধ-অভিসার ?
318
00:33:13,257 --> 00:33:14,417
কুশিক !
319
00:33:15,259 --> 00:33:17,523
যেটা গুরুত্বপূর্ণ তা হচ্ছে..
320
00:33:17,662 --> 00:33:21,428
কিভাবে আমরা পরস্পরকে দেখছি
321
00:33:21,566 --> 00:33:26,026
এটাই মূল চাবিকাঠি
আমাদের প্রভু সর্বশক্তিমান
322
00:33:26,170 --> 00:33:27,535
মিঃ সর্বশক্তিমান !
323
00:33:27,672 --> 00:33:30,539
- সে চরম
- চরম !
324
00:33:30,675 --> 00:33:33,143
- সেইরকম চরম
- সেইরকম চরম !
325
00:33:33,277 --> 00:33:35,438
তার প্রসংগ বাদ দাও
326
00:33:43,354 --> 00:33:46,016
আহ, কি সুন্দর দিন !
327
00:33:48,259 --> 00:33:52,320
মাফ করবেন ?
আপনাকে কিছু বলার ছিল
328
00:33:56,567 --> 00:33:59,127
কেন তুমি আমার প্রতি এত সদয় হচ্ছ ?
329
00:34:00,371 --> 00:34:05,138
এটা হচ্ছে স্বর্গের টিকেটের মত
330
00:34:05,276 --> 00:34:07,335
টয়লেট পেপারের মত লাগে
331
00:34:10,048 --> 00:34:12,915
তুমি যদি প্রথম ১০ পাতা পড়
332
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
তাহলে ঈশ্বরের বাক্য তোমাকে স্পর্শ করবে...
333
00:34:19,857 --> 00:34:20,915
পেয়েছি !
334
00:34:31,669 --> 00:34:35,230
তুমি এভাবে ভুল করছ
335
00:34:39,777 --> 00:34:45,306
অন্ধ-অভিসারের সাফল্য
কারা করে তাদের উপর নির্ভর করে
336
00:34:45,450 --> 00:34:48,214
তার অবহেলার পাত্র হয়ো না
337
00:34:48,352 --> 00:34:51,412
জীর্ন-শীর্ন লোককে
তুমি কি হ্যাঁ বলবে ?
338
00:34:51,556 --> 00:34:54,821
'বংহি, ঈশ্বর হচ্ছে সর্বশক্তিমান,
তুমি কি দেখা করতে চাও ?'
339
00:34:54,959 --> 00:34:57,826
তাহলে আমার কথা শোন ?
340
00:35:04,669 --> 00:35:06,227
ভাল হয়েছে !
341
00:35:21,052 --> 00:35:22,610
সুন্দর দেখাচ্ছে
342
00:35:26,757 --> 00:35:30,318
ঈশ্বর আমার চেয়েও বহুগুন সুন্দর
343
00:35:31,762 --> 00:35:34,629
যেভাবে তুমি একজন মানুষের মাঝে তাকে দেখ !
344
00:35:35,766 --> 00:35:36,926
কি বললে ?
345
00:35:41,472 --> 00:35:44,635
ও ঈশ্বর !
তুমি এটা আমাকে দিয়েছ
346
00:35:46,277 --> 00:35:47,141
খুলে ফেল এটা
347
00:35:47,278 --> 00:35:49,746
এই তো তুমি আবার নিজের রূপ প্রকাশ করছ
348
00:35:49,881 --> 00:35:51,712
এখুনি খুলে ফেল বলছি !
349
00:35:53,751 --> 00:35:57,118
রোজারী মালা পরার জন্য নয়
এটা প্রার্থনার জন্য !
350
00:36:08,966 --> 00:36:10,729
তুমি কি হ্যা, দিয়ে আবার নিতে চাচ্ছ ?
351
00:36:22,880 --> 00:36:25,007
আমি তাকে অনুতপ্ত করাব !
352
00:36:25,550 --> 00:36:28,610
সে নরকে গেলে আমার কিছু আসে যায় না
353
00:36:30,454 --> 00:36:35,517
সে হারানো মেষ
তাকে স্বর্গের পথ দেখাও
354
00:36:37,562 --> 00:36:41,123
কুশিক, আমি একটা বুদ্ধি পেয়েছি
355
00:36:41,566 --> 00:36:45,935
সে সবচেয়ে বেশি কি চায়
তোমাকে তা পূর্ন করতে হবে
356
00:36:49,273 --> 00:36:51,138
উত্তর হচ্ছে...স্বর্গ !
954
00:36:51,150 --> 00:37:16,800
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
357
00:37:16,867 --> 00:37:18,425
ঈশ্বরের অনুসন্ধান করছি
358
00:37:19,570 --> 00:37:22,130
- তাহলে তুমি থাক
- তুমি কোথায় যাচ্ছ ?
359
00:37:22,273 --> 00:37:24,434
আমাদের অন্য কিছু পরিধান করা উচিৎ ছিল
360
00:37:24,575 --> 00:37:27,043
আমরা এখানে মজা করতে আসি নি
361
00:37:27,178 --> 00:37:28,736
কিন্ত ডাকে সারা দিতে !
362
00:37:28,879 --> 00:37:32,315
এবং এটা স্বর্গে গননা করা হবে
তোমার দাঁত দেখাও
363
00:37:32,450 --> 00:37:35,317
তোমার মেষের প্রতি খেয়াল রেখ !
তার পরিচর্যা করো
364
00:37:35,453 --> 00:37:37,512
আমি নিপাতিত দূতের কাছে গেলাম !
365
00:37:37,655 --> 00:37:40,419
- দাঁড়াও !
- হ্যা বল !
366
00:37:54,572 --> 00:37:57,632
মিঃ ম্যাত্রিক্স !
367
00:37:57,775 --> 00:37:59,640
সুন্দরী মেয়েদের দেখতে চাও ?
368
00:37:59,777 --> 00:38:02,337
তাকে নাও, মেয়েরা
369
00:38:03,748 --> 00:38:07,707
ঈশ্বর , ভাব আছে তোমার !
370
00:38:07,852 --> 00:38:11,310
এটা সেই পুরাতন জেন-স্টাইল
371
00:38:11,455 --> 00:38:15,824
- কোথা থেকে এটা কিনেছ ?
- মা মারিয়ার দোকান থেকে
372
00:38:15,960 --> 00:38:19,020
- ওটা কোথায় ?
- সে আমাদের বলবে না
373
00:38:19,163 --> 00:38:25,830
- স্টাইল-ই সবকিছু
- আরে, একটু পান কর না
374
00:38:26,370 --> 00:38:28,338
- আমি পারব না, আমার ঠান্ডা লেগেছে
- মাফ করবেন
375
00:38:30,274 --> 00:38:33,038
তুমি তো খুব মজার মানুষ
376
00:38:33,177 --> 00:38:36,146
লাল সালাম
377
00:38:36,280 --> 00:38:39,010
- আরে এটা কিছু না, পান কর
- পান কর !
378
00:38:39,150 --> 00:38:42,916
- পুরুষরা আসলে শুকর !
- চল পান করি
379
00:38:43,054 --> 00:38:44,919
পান কর !
380
00:38:46,157 --> 00:38:48,523
- চল পান করি
- পান কর !
381
00:38:49,660 --> 00:38:53,221
দুঃখিত, আমি আশা করি
আপনারা আরোও ভালো লোকের দেখা পাবেন
382
00:38:53,664 --> 00:38:55,029
- কি ?
- কি হচ্ছে এসব ?
383
00:38:59,070 --> 00:39:03,131
- কি হল ?
- আমার মাথা ধরেছে, চল যাই
384
00:39:04,375 --> 00:39:06,036
জিনহো ?
385
00:39:06,577 --> 00:39:07,942
জিনহো !
386
00:39:08,579 --> 00:39:10,012
জিনহো !
387
00:39:11,949 --> 00:39:13,712
তুমি জিনহো নও
388
00:39:13,851 --> 00:39:18,220
সে তোমার মত ফালতু না
389
00:39:19,056 --> 00:39:22,924
তোমার বিশ্রি চেহেরা বিরক্তিকর
390
00:39:23,060 --> 00:39:24,823
কি ?
391
00:39:24,962 --> 00:39:27,624
আমি তাকে সামলাচ্ছি, ভাইয়া
392
00:39:27,865 --> 00:39:29,924
- ওই !
- তুই কোন ছাগল রে ?
393
00:39:30,067 --> 00:39:31,625
তুই কি পাগল ?
394
00:39:32,470 --> 00:39:34,131
- আমাকে মারলে কেন ?
- কি ?
395
00:39:37,875 --> 00:39:40,639
দয়াকরে রাগ করবেন না
396
00:39:40,778 --> 00:39:42,939
তার মানসিক সমস্যা আছে
397
00:39:43,547 --> 00:39:45,412
আমরা চলে যাচ্ছি
398
00:39:48,052 --> 00:39:50,316
- এত তাড়া ক্যান !
- ভাইয়া !
399
00:39:51,956 --> 00:39:54,220
ছাইরা দে আমারে !
ধর শালিরে ! ভাইয়া !
400
00:39:54,358 --> 00:39:56,019
ধর তাকে !
401
00:39:56,460 --> 00:39:57,620
ধর তাকে !
402
00:40:09,473 --> 00:40:13,933
- আমার সাথে থাক
- খোঁজ তাদের
403
00:40:19,450 --> 00:40:23,511
ঐ যে তারা !
দ্রুত এস, তারা পালাচ্ছে !
404
00:40:28,459 --> 00:40:31,121
তুমি তো দৌঁড়াতেও পার না ?!
405
00:40:31,262 --> 00:40:35,722
তুমি একটা অপদার্থ
মাথা মোটা !
406
00:40:40,070 --> 00:40:42,732
সে তাকে নিয়ে পালাচ্ছে, হাবা কোথাকার !
407
00:40:42,873 --> 00:40:44,135
ঐ দিকে যাও !
408
00:40:47,578 --> 00:40:50,809
ওদিকে তো পথ নেই !
যাওয়ার আগে দেখতে পার না, ফালতু !
409
00:40:50,948 --> 00:40:52,916
- ওদিকে নেই ?
- না, ভাই
410
00:40:53,050 --> 00:40:55,416
গরুর দল, দ্রুত কর !
411
00:41:00,458 --> 00:41:03,222
জলদি আমাদের একটি কক্ষ দিন
412
00:41:03,360 --> 00:41:06,625
তাকে দেখ
আমার মনে হয় এত তাড়ার প্রয়োজন নেই
413
00:41:07,364 --> 00:41:09,628
ঘন্টা হিসাবে নাকি পুরো রাত ?
414
00:41:09,767 --> 00:41:12,327
ঘন্টা হিসাবে কিছুই হবে না
415
00:41:12,470 --> 00:41:17,635
ভিন্ন কিছু করবেন ?
অতিরিক্ত কখনই ভাল নয়
416
00:41:27,551 --> 00:41:32,215
এই যে, তুমি কি ভেবেছ
আমার হাত থেকে নিস্তার পাবে ?
417
00:41:32,356 --> 00:41:34,722
এই বেজন্মা
418
00:41:41,065 --> 00:41:42,430
দূরে যাও !
955
00:41:42,460 --> 00:43:41,000
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
419
00:43:41,151 --> 00:43:44,018
এই, এই
420
00:43:48,859 --> 00:43:53,523
- তুমি আমাকে এখানে নিয়ে এসেছ ?
- কারন তখন তুমি...
421
00:43:53,664 --> 00:43:58,533
তুমি কেন আমাকে অনুসরন করছ ?
এখনোও আমার প্রতি আকর্ষন বোধ কর ?
422
00:43:58,669 --> 00:44:00,728
নিজের এত প্রশংসা করোনা
423
00:44:00,871 --> 00:44:04,432
আমি না থাকলে
424
00:44:04,575 --> 00:44:06,440
তোমার খারাপ কিছু হয়ে যেতে পারতো....
425
00:44:06,577 --> 00:44:08,442
আবার বল না যে তুমি সাইকেল চালাতে পার না
426
00:44:11,448 --> 00:44:12,608
চল
427
00:44:13,751 --> 00:44:15,514
চল যাওয়া যাক !
428
00:44:16,153 --> 00:44:18,212
এটা সে কার সাইকেল ভেবেছে ?
429
00:44:22,159 --> 00:44:25,322
আস্তে যাও, দোস্ত
আমার বমি পাচ্ছে
430
00:44:25,462 --> 00:44:28,226
তুমি এত বেশি পান করেছিলে কেন ?
431
00:44:28,866 --> 00:44:32,825
আচ্ছা যা হোক
আমাকে দোস্ত বলবে না
432
00:44:32,970 --> 00:44:34,631
দুঃখিত, দোস্ত
433
00:44:37,374 --> 00:44:39,035
আমরা কি হেঁটে যেতে পারি না ?
434
00:44:40,177 --> 00:44:42,737
আচ্ছা, যাহোক এটা বিব্রতকর নয়
435
00:44:52,756 --> 00:44:55,725
তারা কি করছে ?
436
00:44:58,062 --> 00:45:00,223
"বরফ-পানি" খেলছে
437
00:45:00,364 --> 00:45:03,424
- তুমি জান না?
- না, আমি জানি না
438
00:45:03,567 --> 00:45:07,128
বরফ বললে থামতে হয় আর
পানি বললে তুমি দৌড়াবে
439
00:45:07,971 --> 00:45:10,735
তুমি কিএটা খেলনি ?
তোমার ছোটবেলা কোথায় কেটেছে ?
440
00:45:12,876 --> 00:45:15,037
আমি এটার জন্য কষ্ট পাই
441
00:45:17,047 --> 00:45:19,515
এটা একতরফা ভালবাসা
442
00:45:31,962 --> 00:45:33,122
বরফ !
443
00:45:36,467 --> 00:45:39,334
বোকা, ভাবতেও পারিনি..
সত্যি তুমি থেমে যাবে !
444
00:45:45,576 --> 00:45:50,206
- কি ?
- উঠে এস ! নাকি হেঁটেই যেতে চাও ?
445
00:45:51,949 --> 00:45:53,007
আচ্ছা
446
00:45:53,550 --> 00:45:54,710
আমার মাথা !
447
00:46:04,561 --> 00:46:07,928
কুশিক কোথায় ?
448
00:46:08,966 --> 00:46:13,335
সে আজকাল মিশনারী কাজে খুব ব্যাস্ত থাকে
449
00:46:13,470 --> 00:46:17,236
- তার সুন্দর চেহারা নিয়ে ?
- আমাকে বলছেন ?
450
00:46:19,476 --> 00:46:22,240
- ভাল চেহেরা...
- আমি গ্রাম প্রধানের বাড়ি যাচ্ছি
451
00:46:22,379 --> 00:46:27,817
তিনি কি আজও আপনাকে
কুকুর মাংসের ঝোল তরকারি খাওয়াচ্ছেন ?
452
00:46:29,853 --> 00:46:31,718
আমি জানি না
453
00:46:31,855 --> 00:46:33,720
ফাদার, এটা আমাকে নিতে দিন
454
00:46:34,258 --> 00:46:35,919
এটা অনেক ভারী হবে তোমার জন্য
চলুন...
455
00:46:37,261 --> 00:46:42,756
বংহিকে দীক্ষস্নান দেওয়ার দায়িত্বসমূহ- বাতিল
456
00:46:47,571 --> 00:46:51,132
চারিত্রিক গুনাবলি বর্ননার প্রশিক্ষন নিচ্ছ ?
457
00:46:53,277 --> 00:46:55,541
আজ রাতে আমার হাত খাটে বেধে রাখবে
458
00:46:55,679 --> 00:46:59,809
আমি আজ কিছু একটা খেয়েছি
তাই নিজেকে শক্তিমান মনে হচ্ছে
459
00:47:00,250 --> 00:47:01,717
ভাগো এখান থেকে
460
00:47:02,853 --> 00:47:03,911
ওটা কি ?
461
00:47:08,959 --> 00:47:14,124
ধর্ম আর ভালবাসা জোর করে হয় না
462
00:47:14,865 --> 00:47:16,127
ঐতো সে আসছে
463
00:47:16,266 --> 00:47:19,429
তুমি কখন তাকে কয়ারে যোগ দিতে বলেছ ?
464
00:47:19,570 --> 00:47:24,337
দ্রুত যাও
আমাকেও নিয়ে যাবে ? ভাল !
465
00:47:26,076 --> 00:47:27,543
দেখ আমাকে !
466
00:47:31,248 --> 00:47:32,613
বংহি আপু
467
00:47:33,750 --> 00:47:34,808
কি ?
468
00:47:52,769 --> 00:47:55,033
আমি কি কাল থেকে শুরু করব ?
469
00:48:00,677 --> 00:48:06,616
- তুমি তাকে কি বলেছ ?
- ঐ কিছু মধুর কথা
470
00:48:06,750 --> 00:48:08,012
ধন্যবাদ !
471
00:48:09,052 --> 00:48:14,115
যা হোক...
সে কিছু ভিডিও চেয়েছে
472
00:48:14,258 --> 00:48:15,725
প্রতি সপ্তাহে ৫ টি করে নতুন কিছু
473
00:48:15,859 --> 00:48:18,521
বড়দের জন্য কিছু মারদাঙ্গা ভূতের ছবি
474
00:48:18,662 --> 00:48:22,223
তুমি এসব চার্চে দেখতে পার না
475
00:48:23,066 --> 00:48:25,330
আচ্ছা, সমস্যা নেই
476
00:48:25,469 --> 00:48:29,030
এবং এক বাক্স মদ
477
00:48:29,172 --> 00:48:31,538
প্রভুর ভোজের জন্য মদ ?
উন্মাদ হলে নাকি ?
478
00:48:32,276 --> 00:48:35,040
তাকে দীক্ষাস্নান দিতে চাও না ?
যাজক হতে চাও না কি ?
479
00:48:36,079 --> 00:48:37,103
আচ্ছা
480
00:48:37,447 --> 00:48:40,814
- আর...
- আবার কি ?!
481
00:48:40,951 --> 00:48:44,409
সে একটি বনের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিল
482
00:48:44,554 --> 00:48:47,819
তার বাচ্চাদের ক্ষুদার্থের কথা চিন্তা করতে করতে
483
00:48:47,958 --> 00:48:52,918
ঠিক তখনি, একটি বাঘ ঝোপ থেকে
লাফ দিয়ে বেড়িয়ে আসল
484
00:48:53,964 --> 00:48:56,524
কেকটা আমাকে দাও
নাহলে আমি তোমাকে খাব !
485
00:48:56,667 --> 00:49:00,034
- এটা বিরক্তিকর
- তুমি কি, বেড়াল নাকি ?
486
00:49:00,570 --> 00:49:03,130
বাঘ তার বিশাল মুখ হা করলো
487
00:49:03,273 --> 00:49:06,242
সে অনেক ভয় পেয়ে গেল
488
00:49:06,376 --> 00:49:08,936
কিন্ত কেকটা বাঘকে ছুড়ে দিল
489
00:49:09,579 --> 00:49:12,912
যখন বাঘ কেকটা খাচ্ছিল
তখন সে জান-প্রান দিয়ে দৌঁড়ে পালাল
490
00:49:13,050 --> 00:49:17,009
কিন্ত পরের পাহাড়ে...
491
00:49:20,057 --> 00:49:25,120
কেকটা আমাকে দাও
নাহলে আমি তোমাকে খাব !
492
00:49:26,163 --> 00:49:27,323
বাঘটাকে মার !
493
00:49:28,165 --> 00:49:31,225
মর !
956
00:49:31,230 --> 00:49:46,400
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
494
00:49:46,450 --> 00:49:49,112
বংহি, তারা ঘুমিয়ে পরেছে
495
00:49:57,661 --> 00:49:59,720
তোমার কয়ারের অনুশীলন আছে
496
00:50:00,964 --> 00:50:03,228
আমাকে আরেকটু ঘুমাতে দাও
497
00:50:04,768 --> 00:50:06,531
আমি কি তাদের সবাইকে জাগিয়ে দেব ?
498
00:50:10,073 --> 00:50:13,634
তুমি যাজক হিসাবে খুব খারাপ
499
00:50:22,152 --> 00:50:27,920
- এটাই কি সর্বোচ্চ যা তারা করতে পারে
- আমেন
500
00:50:28,759 --> 00:50:32,820
এটা বিয়ে অনুষ্ঠানের জন্য উপযুক্ত না, তাই না ?
957
00:50:32,825 --> 00:50:49,570
oniesimritchil@never.com
501
00:50:49,579 --> 00:50:52,514
বাচ্চাদের ব্যাপারে আমাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ
502
00:50:56,753 --> 00:50:57,913
বিদায় !
958
00:50:57,915 --> 00:51:31,250
oniesimritchil@never.com
503
00:51:31,254 --> 00:51:32,312
দেখ তারা এসেছে !
504
00:51:38,962 --> 00:51:42,227
- তার কি করছে ?
- সে দেখতে খুব সুন্দর
505
00:51:42,365 --> 00:51:44,424
- ডান পাশেরটা !
- না, সেই ভাল
506
00:51:44,568 --> 00:51:46,035
- আরে না !
- বান্দর একটা
507
00:51:46,169 --> 00:51:48,330
না, সে অনেক সুন্দর
508
00:51:48,872 --> 00:51:50,430
ওই কোন শালা মারল রে ?
509
00:51:50,874 --> 00:51:53,638
সাবধানে কথা বলবা, মেয়েরা
510
00:51:53,777 --> 00:51:57,008
তুমি একজন যাজক
তুমি মেয়েদের পাছা ছুঁতে পার না
511
00:51:57,147 --> 00:51:59,615
আমি শিশু সময়
তোমার ডাইপার পাল্টিয়ে দিতাম
512
00:51:59,749 --> 00:52:02,718
- তুমি আমাকে বিব্রত করছ, ফাদার
- আচ্ছা
513
00:52:13,663 --> 00:52:14,823
স্বাগতম
514
00:52:15,765 --> 00:52:19,132
- এই হচ্ছে আমার ভাই
- সে দেখতে সুন্দর
515
00:52:20,470 --> 00:52:22,836
আমি, ইয়াং বংহি....
516
00:52:23,373 --> 00:52:27,332
সুখি বা দুঃখি যাই হই না কেন...
517
00:52:28,378 --> 00:52:31,711
ঈশ্বর না আলাদা করা পর্যন্ত
518
00:52:31,848 --> 00:52:36,512
আমি তোমাকে চীরদিন ভালবাসব
519
00:52:56,173 --> 00:52:59,142
- তুমি কি করছ ?
- তুমি বরং কি করছ ?
520
00:53:01,077 --> 00:53:03,238
আমি জিজ্ঞেস করেছি তুমি কি করছিলে
521
00:53:05,248 --> 00:53:09,617
আমি পোষাকটা পরেছি
যাতে এটাতে ভাঁজ না পরে যায়
522
00:53:16,459 --> 00:53:20,725
এটা ফেলে দেওয়া উচিৎ
কারন সহজেই ছিড়ে যায়
523
00:53:21,064 --> 00:53:23,931
কনে'র জন্য দেখবে এটা ভাল হবে
524
00:53:27,571 --> 00:53:32,133
তুমি অনেক ভাল বৌ পেতে
525
00:53:32,275 --> 00:53:38,111
তুমি রান্না করতে আর ধূতে পার
তুমি সেলাইও করতে পার
526
00:53:38,248 --> 00:53:43,117
ভাল রান্না করার চেয়ে যিনি ভাল প্রার্থনা করেন
ঈশ্বর তাকে ভালবাসেন
527
00:53:43,753 --> 00:53:46,221
ঈশ্বর ছাড়া...
528
00:53:46,356 --> 00:53:49,416
অধিকাংশ ছেলেরাই কি যারা ভাল রান্না করতে পারে
তাদের পছন্দ করে না ?
529
00:53:50,760 --> 00:53:55,629
জিনহো আমি যা রান্না করতাম
তা পছন্দ করতো না
530
00:53:57,267 --> 00:53:59,132
তুমি কি মনে কর
এজন্যই সে তোমাকে ছেড়ে গেছে ?
531
00:54:00,670 --> 00:54:05,039
যদি তাই হয়, তাকে ছাড়া তুমি ভালই আছ
532
00:54:05,175 --> 00:54:08,338
তুমি শূধু মাত্র ভাল খাওয়ার জন্য
বিয়ে করতে পার না
533
00:54:08,478 --> 00:54:10,002
মিলনের জন্য !
534
00:54:11,448 --> 00:54:14,212
এটা আমাকে অনেক ভাবাচ্ছ
535
00:54:14,351 --> 00:54:18,014
সেমিনারিয়ানরা বিয়ে করে না
536
00:54:18,154 --> 00:54:21,521
- কিভাবে তারা এটা থেকে দূরে থাকে ?
- ঊহ, সুই ফুঁটেছে..
537
00:54:22,959 --> 00:54:26,326
প্রসংগ পাল্টিওনা
আমাকে বল...
538
00:54:27,264 --> 00:54:31,030
কি ?
কি বলব ?
539
00:54:34,271 --> 00:54:36,831
তোমার চাওয়া গুরুত্বপূর্ন নয়, তাই না ?
540
00:54:43,446 --> 00:54:44,606
ও ঈশ্বর !
541
00:54:46,049 --> 00:54:49,314
তোমাকে দেখে
আমার খুব মায়া হচ্ছে
542
00:54:55,558 --> 00:54:56,718
হয়ে গেছে
543
00:55:06,569 --> 00:55:11,233
বর এবং কনের উজ্জ্বল ভবিষ্যতের উদ্দেশ্য
544
00:55:11,374 --> 00:55:15,834
প্রশংসা গান গাওয়া হবে
দয়াকরে কয়ার'কে স্বাগত জানান
545
00:55:33,163 --> 00:55:37,327
* যখন রাত্রি থাকে
546
00:55:37,467 --> 00:55:41,733
* নীরব আর শান্ত
547
00:55:41,871 --> 00:55:48,538
* আমি দুই হাত জোড় করে প্রার্থনা করি
548
00:55:51,448 --> 00:55:55,111
* ওহ, পবিত্র রাত
549
00:55:55,251 --> 00:55:58,618
* তুমি কষ্টে আছ
550
00:55:59,155 --> 00:56:02,921
* অনুগ্রহ চাইছ
551
00:56:03,059 --> 00:56:06,028
* দীর্ঘ প্রতিক্ষিত বৃষ্টির মত
552
00:56:06,162 --> 00:56:09,928
* তার জন্য সঙ্গিনী প্রেরন কর
553
00:56:10,066 --> 00:56:15,436
* সে কখনো সঙ্গিনী হাত ধরেনি
554
00:56:15,572 --> 00:56:17,631
*তার জীবনে
555
00:56:17,774 --> 00:56:20,937
* তার নিস্পাপ চোখের দিকে দেখ
556
00:56:21,678 --> 00:56:25,409
* তার জন্য সঙ্গিনী প্রেরন কর
557
00:56:25,548 --> 00:56:28,608
* তার দিকে চেয়ে দেখ
558
00:56:28,752 --> 00:56:33,212
* তার চেহেরা আবির হয়েছে
559
00:56:33,356 --> 00:56:38,020
* সে রেশমের মত নরম হয়েছে
560
00:56:38,161 --> 00:56:39,719
* প্রশংসা করি তাদের
561
00:56:39,863 --> 00:56:41,421
* সেই সুন্দর যুগলের
562
00:56:42,065 --> 00:56:43,623
* আমি খুঁজে পেয়েছি
563
00:56:43,767 --> 00:56:45,530
*কি তাদের এত সুখি করেছে
564
00:56:45,668 --> 00:56:51,231
* সবাই তাদের আশীর্বাদ করুন
565
00:56:52,675 --> 00:56:56,441
* অনন্ত ভালবাসা দিয়ে
566
00:56:56,579 --> 00:56:59,810
* যদিও আমি ঈর্ষান্মিত
567
00:56:59,949 --> 00:57:04,113
* তোমরা এখন একাঙ্গ
568
00:57:04,254 --> 00:57:07,121
* পরস্পরের যত্ন নিও
569
00:57:07,257 --> 00:57:11,921
* আমাকেও ভালবেসো
তাদেরও শুধু ভালবাসা দিও
570
00:57:12,061 --> 00:57:17,431
* পৃথিবীটা এখন আগের চেয়ে অনেক সুন্দর
571
00:57:17,567 --> 00:57:19,728
* যেমন তাদের ভালবাসা
572
00:57:19,869 --> 00:57:22,633
* আমরা এটা স্বপ্নেও ভাবতে পারি না
573
00:57:22,772 --> 00:57:26,435
* আমি অবশ্যই
তোমরা সমস্যাতে পরেছ
574
00:57:26,576 --> 00:57:31,309
*এটা আমাদের মধ্যেই থাকতে দাও
তাদের প্রতি সদয় হও
575
00:57:31,448 --> 00:57:34,713
* তোমরা চীরকাল
576
00:57:35,251 --> 00:57:37,014
* পরস্পরের
577
00:57:40,056 --> 00:57:44,618
* আমেন [তাই হউক]
578
00:58:09,152 --> 00:58:10,517
মিন উ !
579
00:58:11,454 --> 00:58:14,321
অনেক দিন পর...
কি আশ্চর্য !
580
00:58:14,457 --> 00:58:15,617
তোমাকে আবার দেখে ভাল লাগল
581
00:58:16,459 --> 00:58:20,418
তোমার যাজক হওয়ার প্রায় এক বছর পর দেখা হল
582
00:58:21,164 --> 00:58:24,531
আমি তোমাকে কখনো এই পোশাকে দেখিনি
583
00:58:24,667 --> 00:58:25,725
তাই নাকি ?
584
00:58:26,970 --> 00:58:29,530
হানি, সে কে ?
585
00:58:30,573 --> 00:58:33,633
- আমার দোস্ত ?
- কেমন আছেন ?
586
00:58:35,378 --> 00:58:37,107
আমরা সামনের মাসে বিয়ে করছি
587
00:58:49,959 --> 00:58:53,918
সবাই যাজক হতে পারে না
588
00:58:54,664 --> 00:58:57,326
কিন্ত সে কি করে এটা করতে পারল ?
589
00:58:59,969 --> 00:59:01,231
এই যে !
590
00:59:01,871 --> 00:59:03,236
উঠে পর !
591
00:59:04,274 --> 00:59:05,639
কেন ?
592
00:59:05,775 --> 00:59:09,233
জিজ্ঞেস করো না, উঠে পর !
593
00:59:10,747 --> 00:59:13,011
এটা তোমার ব্যক্তিগত কাজে ব্যবহারের জন্য নয়
594
00:59:16,152 --> 00:59:19,519
আমি জানি তুমি মনক্ষুন্ন হয়েছ
আর দুঃখ পেয়েছ
595
00:59:21,457 --> 00:59:25,723
আমি একটি জায়গার সন্ধান করছিলাম
যেখানে গেলে তোমার ভাল লাগতে পারে
596
00:59:26,863 --> 00:59:29,024
এবং একটা পেয়েছি
597
00:59:31,968 --> 00:59:33,026
স্বর্গ !
598
00:59:39,275 --> 00:59:40,742
আরে ধুর !
599
00:59:44,647 --> 00:59:49,107
১০ মিলিয়ন লোক দেখে
তোমার কেমন লাগছে ?
600
00:59:50,253 --> 00:59:53,416
তুমি কি দেখছ নাকি ?
আমি তো শুধু বাড়ি-ঘরই দেখছি
601
00:59:53,556 --> 00:59:58,016
আরে রাখ তো, তুমি ঈশ্বরে বিশ্বাস কর যিনি অন্তর্হিত
602
00:59:58,761 --> 01:00:02,128
কোন সন্দেহ নেই যে
তুমি তোমার দোস্তের হৃদয় দেখতে পাবে না
603
01:00:03,066 --> 01:00:04,931
এটা হচ্ছে ঠিক যেন সেরকম....
604
01:00:05,668 --> 01:00:09,126
যে সে অন্য একজনকে ভালবাসে
605
01:00:09,272 --> 01:00:12,241
- আমাদের উচিৎ নয়
- কেন নয় ?
606
01:00:13,276 --> 01:00:17,610
- কারন আমরা সম্পুর্ন ভিন্ন
- কিভাবে ভিন্ন ?
607
01:00:18,448 --> 01:00:20,416
তুমি তো আর খোদ ঈশ্বর নও
608
01:00:30,760 --> 01:00:33,923
- সুন্দর
- এটা শুধুমাত্র অপরিহার্য নয়
609
01:00:34,364 --> 01:00:38,425
তুমি তাকে প্রতিচিন দেখ
কেন তার ছবি এভাবে নিয়ে ঘুরো ?
610
01:00:39,068 --> 01:00:40,626
তোমার কি বিরক্ত লাগে না ?
611
01:00:41,270 --> 01:00:43,932
তুমি কি তোমার ভালবাসাকে
প্রতিদিন দেখতে দেখতে বিরক্ত হবে ?
612
01:00:50,046 --> 01:00:53,015
আমি যখন সেমিনারিতে যাই
তখন আমার বাবা এটা দিয়েছিলেন
613
01:00:55,151 --> 01:00:57,517
তিনি খুশি হতে পারছিলেন না
614
01:00:58,554 --> 01:01:02,217
এখানে আমার বাবা-মায়ের ছবি ছিল
615
01:01:03,660 --> 01:01:06,128
কিন্ত বাবা তা বের করে নিলেন
616
01:01:08,264 --> 01:01:12,030
আর বললেন, এখানে তুমি তার ছবি রাখবে
যাকে তুমি সবচেয়ে বেশি ভালবাস
617
01:01:12,168 --> 01:01:14,227
আর আমি মা মারিয়ার ছবি দিয়ে এটা পুর্ন করলাম
618
01:01:16,973 --> 01:01:18,941
তারপর আমি বুঝতে পারলাম
619
01:01:19,976 --> 01:01:24,709
তাই আমি ঈশ্বর আর মা মারিয়ার কাছে প্রার্থনা করলাম
620
01:01:26,549 --> 01:01:32,112
আমি দুঃখিত যে ভুলে গিয়েছিলাম আমি কাকে বেশি ভালবাসি
621
01:01:43,666 --> 01:01:45,327
- আ কর...
- আ !
622
01:01:50,273 --> 01:01:51,638
চল একটা নিই
623
01:01:55,678 --> 01:01:57,805
আমদেরও একটা দিন
624
01:01:58,748 --> 01:02:00,010
- এই নিন
- তোমাকে দাদা'র মতো লাগছে
625
01:02:00,149 --> 01:02:01,707
কখনো এটা খাইনি
626
01:02:02,351 --> 01:02:05,514
- ধন্যবাদ প্রার্থনা কর !
- আগে তো শেষ করি !
627
01:02:13,963 --> 01:02:15,828
ভালই তো
628
01:02:23,072 --> 01:02:25,131
আবার কি হল ?
629
01:02:25,274 --> 01:02:28,539
আমিই সব খেয়ে ফেলাতে তুমি কি কষ্ট পেয়েছ ?
630
01:02:28,678 --> 01:02:30,703
তুমি বলেছিলে যে তুমি একটাই চাও
631
01:02:46,462 --> 01:02:49,625
এটা কি ?
এটা দোলছে কেন ?
632
01:02:49,766 --> 01:02:54,328
এটা গ্যাস মিটার, জাননা !
আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে গেছে !
633
01:02:56,272 --> 01:02:58,740
এই গাড়ি গ্যাসে চলে !
634
01:03:02,578 --> 01:03:03,909
বংহি !
635
01:03:05,148 --> 01:03:06,308
বংহি !
636
01:03:08,651 --> 01:03:10,516
অনেক বৃষ্টি হচ্ছে !
637
01:03:12,455 --> 01:03:13,922
দূরে যাও !
638
01:03:14,056 --> 01:03:16,820
তুমি অসুস্থ হয়ে যাবে !
639
01:03:18,661 --> 01:03:19,821
দূরে যাও !
640
01:03:25,168 --> 01:03:27,329
নিজেকে সামলাও !
641
01:03:29,372 --> 01:03:31,533
জোর করে ভালবাসা হয় না !
642
01:03:35,978 --> 01:03:40,608
তুমি কি ছাই জান ?
তুমি তো কখনো ভালবাসনি !
643
01:03:51,961 --> 01:03:55,829
বাতাস এখানে পরিস্কার
যাক, এটা এসিড বৃষ্টি নয়
959
01:03:55,830 --> 01:04:11,845
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
644
01:04:11,848 --> 01:04:13,907
তুমি তার মধ্যে কি পেয়েছ ?
645
01:04:17,153 --> 01:04:21,920
এত কৌতহল কেন ?
তুমি তো আর অভিসারে যাচ্ছ না
646
01:04:23,259 --> 01:04:26,626
এতে আমার কিছু করার নেই
647
01:04:36,873 --> 01:04:39,637
গত বছর ঠিক এই সময়ে
648
01:04:40,676 --> 01:04:43,406
আমি খুব করে এরকম
একজোড়া জুতার খোঁজ করছিলাম
649
01:04:45,248 --> 01:04:47,808
কিন্ত কোন দোকানেই তা ছিল না
650
01:04:49,752 --> 01:04:54,917
আমার জন্মদিনে আমাকে জিনহো
বেসবল খেলা দেখাতে নিয়ে যায়
651
01:04:56,659 --> 01:05:00,026
এবং একটি উপহার দেয়
652
01:05:01,664 --> 01:05:05,122
এটা সেই জুতাজোড়া তাই না ?
653
01:05:05,968 --> 01:05:09,426
- এটা একটা নির্ভেজাল আকশ্মিকতা
- এটাই সত্যি !
654
01:05:10,673 --> 01:05:13,733
যা জিনহোর সাথে আমাকে এক করেছিল !
655
01:05:15,177 --> 01:05:16,906
কিন্ত....
656
01:05:18,447 --> 01:05:20,711
এটা তেমন শক্তিশালী ছিল না
657
01:05:22,451 --> 01:05:24,112
আমাকে বল তো..
658
01:05:25,354 --> 01:05:27,219
তুমি এখনও তাকে অনুভব কর ?
659
01:05:30,960 --> 01:05:34,225
আমি তার সাথে বেসবল খেলা দেখতে পছন্দ করতাম
660
01:05:35,564 --> 01:05:37,225
আমি অবশ্যই তাকে ভুলে যাব
661
01:05:38,768 --> 01:05:40,235
আমার উচিৎ
662
01:05:41,771 --> 01:05:43,033
আমার উচিৎ
663
01:05:52,748 --> 01:05:58,015
আমি এটা নিয়ে নিচ্ছি
এটা তোমার কোন কাজে আসবে না
664
01:06:04,961 --> 01:06:07,020
আমি ক্ষুদার্থ
665
01:06:17,073 --> 01:06:18,131
এই নাও
666
01:06:19,275 --> 01:06:21,140
তুমি সাথে খাবার রাখ ?
667
01:06:25,948 --> 01:06:27,711
দেও গ্রাসিয়াস !
668
01:06:30,152 --> 01:06:31,710
এটা কি ল্যাটিন শব্দ ?
669
01:06:32,855 --> 01:06:34,015
এটার মানে কি ?
670
01:06:36,258 --> 01:06:38,226
'ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ !'
671
01:06:39,662 --> 01:06:41,323
গুরুত্বপুর্ন কিছু নয়
672
01:06:43,766 --> 01:06:47,327
- এটা ঠিক গোপন সংকেতের মত
- সাংকেতিক শব্দ ?
673
01:06:51,874 --> 01:06:55,537
যখন তুমি ভালবাসার স্বীকারোক্তি কর
674
01:06:55,678 --> 01:06:59,705
যদি কেউ তা শোনে ফেলে
তাহলে তা বিব্রতকর
675
01:07:00,750 --> 01:07:06,120
তাই আমি আমি ফিসফিস করে বলি
যা শুধুমাত্র ঈশ্বরের কানে পৌঁছায়
676
01:07:07,656 --> 01:07:11,217
তা হচ্ছে আমি ভালবাসি এবং
এজন্য তোমাকে ধন্যবাদ
677
01:07:12,061 --> 01:07:14,427
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ ?
678
01:07:16,565 --> 01:07:18,328
ধন্যবাদ ঈশ্বর !
679
01:07:46,362 --> 01:07:51,231
তার এখনোও অনেক জ্বর আছে
সে খেতে পারবে না
680
01:07:51,367 --> 01:07:55,235
আমি কি বুঝিনি যে এরকমটা হবে !
681
01:07:55,371 --> 01:07:58,238
সব অসুখ-ই অনেক যন্ত্রনার পর ভাল হয়ে যায়
682
01:07:58,374 --> 01:08:02,037
- ঠিক তাই
- শেষ হলে চল উঠা যাক
683
01:08:05,848 --> 01:08:07,713
এইতো আমরা একটু পরই আসছি
684
01:08:10,252 --> 01:08:13,119
যা সবচেয়ে বেশি দরকার তা দাও ?
685
01:08:14,457 --> 01:08:17,824
তাহলে তুমি এসব ধূয়ে ফেল
686
01:08:17,960 --> 01:08:19,120
দেখা হবে
687
01:08:23,866 --> 01:08:26,232
আজকের খেলা
LG বনাম KIA ( বেলা ৪:০০ টা )
688
01:08:31,474 --> 01:08:33,840
আমি জানতাম না যে তুমি বেসবল পছন্দ কর
689
01:08:33,976 --> 01:08:36,604
অবশ্যই !
এটা আমার প্রিয় খেলা
690
01:08:39,748 --> 01:08:41,215
বংহি !
691
01:09:03,172 --> 01:09:06,630
এসবের মানে কি ?
692
01:09:06,775 --> 01:09:10,802
কিছু না !
মজা করার চেষ্টা কর !
693
01:09:21,157 --> 01:09:23,523
তুমি কি করছ ?
694
01:09:24,260 --> 01:09:28,128
আমাদের দল হেরে যাচ্ছে
আর তুমি তাদের উৎসাহ দিচ্ছ না ?
960
01:09:28,130 --> 01:10:38,664
oniesimritchil@never.com
695
01:10:38,667 --> 01:10:40,828
কেউ একজন ঠিক করে দিয়েছে
696
01:10:45,774 --> 01:10:50,609
কিন্ত আমার এটা আর পছন্দ হচ্ছে না
697
01:10:50,746 --> 01:10:53,306
এটা আঠালো হয়ে গেছে
698
01:10:54,750 --> 01:10:57,014
ভদ্রতার খাতিরে, আমি এটা পায়ে দিয়েছি
699
01:10:57,152 --> 01:11:01,316
কিন্ত কাল এটা ছুড়ে ফেলে দেব
700
01:11:06,462 --> 01:11:11,331
- আমার কি দীক্ষাস্নান নেওয়া উচিৎ ?
- সত্যি?
701
01:11:12,868 --> 01:11:14,130
কেন ?
702
01:11:15,471 --> 01:11:17,837
শুধু এইটুকুই বললে ?
703
01:11:18,574 --> 01:11:21,338
আমি দীক্ষাস্নান নিতে যাচ্ছি শুনে তুমি খুশি হও নি ?
704
01:11:21,477 --> 01:11:25,709
তুমি দীক্ষস্নান নিচ্ছ..
তাতে আমার কি ?
705
01:11:26,649 --> 01:11:30,710
তা তুমি ভাল জান ?
সান্দাল আমাকে সব বলেছে
706
01:11:32,354 --> 01:11:34,914
তুমি যাজক হতে যাচ্ছ
আমাকে ধন্যবাদ দাও
707
01:11:36,058 --> 01:11:37,116
চুপ কর !
708
01:11:44,066 --> 01:11:45,931
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ
709
01:11:51,373 --> 01:11:52,840
ধন্যবাদ !
710
01:11:58,747 --> 01:12:01,011
আমাকে এই সবগুলো মুখস্ত করতে হবে ?
711
01:12:02,151 --> 01:12:05,211
আমার মনে হয় না এবারের মত আমি পারছি
712
01:12:05,854 --> 01:12:10,120
এটা কি উল্টা চিন্তাভাবনা নয় ?
713
01:12:10,259 --> 01:12:12,227
এসব আমাকে ব্যাখ্যা কর
714
01:12:12,361 --> 01:12:16,127
তুমি পারলে আমিও পারব
তারাতারি !
715
01:12:18,967 --> 01:12:21,527
আমি ভালভাবেই পুরো বাইবেল জানি
716
01:12:21,670 --> 01:12:24,332
আমি জানি..
চেষ্টা করে দেখই না
717
01:12:26,275 --> 01:12:27,435
অনুতাপের প্রার্থনা
718
01:12:30,946 --> 01:12:33,915
এটা কর, চোখ বন্ধ করে !
719
01:12:34,650 --> 01:12:37,414
চিৎকার করা বন্ধ কর
720
01:12:39,455 --> 01:12:42,015
স্বর্গস্ত প্রভু
আমি অনেক পাপ করেছি
721
01:12:42,157 --> 01:12:44,819
এখন আমি তোমার সামনে তার প্রায়শ্চিত্ত করছি
722
01:12:44,960 --> 01:12:49,329
ঈশ্বরের ভালবাসায় আমি প্রতিজ্ঞা করছি
আমি আর তোমার অবাধ্য হব না
723
01:12:49,465 --> 01:12:52,730
তোমার আশীর্বাদে আমাকে পূর্ন কর, আমেন
724
01:13:29,972 --> 01:13:32,736
আমি কিছু গুটি খুঁজে পাইনি
725
01:13:32,875 --> 01:13:35,639
তাই সেগুলুতে আমার মুক্তা লাগিয়ে দিয়েছি
726
01:13:36,745 --> 01:13:38,610
এই নাও
727
01:13:41,049 --> 01:13:42,516
অবাক হলে ?
728
01:13:44,953 --> 01:13:51,517
এটা, এটা, আর এটা...
কাল মুখস্ত করবে..
729
01:13:55,564 --> 01:13:59,432
এখুনি শেষ ?
730
01:13:59,568 --> 01:14:01,126
কি রকম অলস শিক্ষক !
731
01:14:01,270 --> 01:14:04,034
আমাদের মোমবাতি শেষ হয়ে গেছে
732
01:14:04,173 --> 01:14:06,641
যাও গিয়ে নিয়ে আস
733
01:14:06,775 --> 01:14:12,008
সে আমারে জ্বালায়া মারল
ধুম কইরা মরে না ক্যান
734
01:14:12,147 --> 01:14:15,605
যাই হোক, তিনি সত্যিই ভাল বাইবেল শিক্ষা দেন
735
01:14:15,751 --> 01:14:18,618
তার নাম, কুশিক, খুব সাধারন
736
01:14:20,355 --> 01:14:25,918
আমি লোকটাকে চিনি
যে তার মতই বিরক্তিকর
737
01:14:26,061 --> 01:14:28,325
আমি শুকর পছন্দ করি, সে গরু পছন্দ করে
738
01:14:28,464 --> 01:14:31,126
আমি দেশিয় সিগারেট পছন্দ করি
কিন্ত সে শুধুমাত্র বিদেশি সিগারেট খায়
739
01:14:31,266 --> 01:14:34,030
আমাদের কিছুতেই মিল নেই !
740
01:14:34,169 --> 01:14:36,729
তারচেয়েও বাজে জিনিস হচ্ছে...
741
01:14:36,872 --> 01:14:39,636
আমি তাকে পছন্দ করি
কিন্ত সে আমার দোস্তকে পছন্দ করে
742
01:14:39,775 --> 01:14:41,936
তাতে কি ?
743
01:14:42,778 --> 01:14:46,305
তুমি যদি পছন্দ কর, ধর তাকে
তুলে নাও !
744
01:15:27,456 --> 01:15:30,323
বংহি !
ইয়াং বংহি...
745
01:15:40,769 --> 01:15:42,236
কোথায় গেল সে ?
746
01:15:51,847 --> 01:15:54,714
আমরা কি সবকিছু আবার শুরু করতে পারি না ?
747
01:16:11,767 --> 01:16:13,530
তার জন্য ভালই হবে
748
01:16:15,070 --> 01:16:16,935
সত্যিই ভাল
749
01:16:19,575 --> 01:16:23,705
- তুমি এখানে কি করছ ?
- মোমবাতি জ্বালাচ্ছি
750
01:16:28,550 --> 01:16:31,018
আমি ঘুমাতে পারছি না
751
01:16:32,454 --> 01:16:35,116
কেন ? কোন সমস্যা ?
752
01:16:39,561 --> 01:16:44,430
জিনহো আজ এসেছিল
753
01:16:47,069 --> 01:16:51,335
তোমার কি মনে হয় আমাদের ভাল মানায় ?
754
01:16:52,975 --> 01:16:54,237
আমাকে আর জিনহোকে ?
755
01:16:56,645 --> 01:16:58,306
আমাকে কেন জিজ্ঞেস করছ ?
756
01:17:00,449 --> 01:17:04,715
তুমি তো জানই যে আমি কখনো প্রেমে পরিনি
757
01:17:06,154 --> 01:17:07,917
তাই আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করো না
758
01:17:19,568 --> 01:17:22,128
তুমি কোথায় যাচ্ছ ?
759
01:17:24,172 --> 01:17:26,436
তুমি আবার মনক্ষুন্ন হচ্ছ ?
760
01:17:29,945 --> 01:17:33,312
- আমার সাথে এস
- কোথায় ?
761
01:17:33,448 --> 01:17:36,417
এস না, দেখবেই তো
762
01:17:42,958 --> 01:17:45,722
- তোমার কাজ শেষ ?
- হ্যা
763
01:17:45,861 --> 01:17:48,830
শুরু করুন, ফাদার
764
01:17:50,465 --> 01:17:55,528
একটু দাঁড়ান !
আলোকসজ্জা উদ্ধোধন শুরু হচ্ছে
765
01:17:56,772 --> 01:17:58,137
প্রস্তত
766
01:17:58,273 --> 01:18:01,834
এক... দুই... জ্বলুক !
767
01:18:14,956 --> 01:18:17,823
আমার মনে হয় আমি ধর্মোপদেশ দেওয়ার চেয়ে...
768
01:18:17,959 --> 01:18:20,223
এই রাস্তার বাতি জ্বালানোতে বেশি পারদর্শী
769
01:18:20,362 --> 01:18:23,729
তুমি কি তাই ভাব ?
তাহলে পরের লাইটগুলো তুমিই জ্বালাও
770
01:18:24,966 --> 01:18:26,126
অবশ্যই
771
01:18:27,969 --> 01:18:30,529
তুই কি মনে কর ?
সুন্দর, তাই না ?
772
01:18:33,375 --> 01:18:38,711
আমরা এসব রাস্তার বাতি জ্বালাতে
অযথা খরচ করছি
773
01:18:41,550 --> 01:18:43,609
- এটা সুন্দর
- তাই না ?
774
01:18:46,354 --> 01:18:47,412
তুমি জান কি ?
775
01:18:47,556 --> 01:18:52,016
সেমিনারিতে থাকাকালীন
আমি কখনো এরকম ভীত হইনি
776
01:18:54,963 --> 01:18:57,329
যদি সত্যি যাজক হয়ে যাই তাহলেই বা কি ?
777
01:18:58,366 --> 01:19:02,632
- ফাদার, এটা আমাকে নিতে দিন
- ঠিক আছে
778
01:19:12,547 --> 01:19:15,710
অভিষেকের ঘোষনাপত্র
কিম কুশিক, পিটার এবং সিন সান্দাল, থমাস
779
01:19:16,151 --> 01:19:18,119
এটা শুধু এই কোনায় কেন ?
780
01:19:23,125 --> 01:19:24,592
প্রাথমিক ক্যাথলিক ধর্মশিক্ষা
781
01:19:24,760 --> 01:19:28,526
অষ্টম, প্রতিবেশির বিরুদ্ধে মিথ্যা সাক্ষ দিও না
782
01:19:28,663 --> 01:19:32,929
নবম, প্রতিবেশির স্ত্রীতে লোভ করিওনা
783
01:19:33,068 --> 01:19:37,437
দশম, প্রতিবেশির কোন বস্ততে লোভ করিওনা
784
01:19:39,074 --> 01:19:42,737
আসল সময়ে এরকম দোটানায় পরে যেও না
785
01:19:42,878 --> 01:19:43,902
আচ্ছা
786
01:19:46,348 --> 01:19:47,508
আজকের মত এই পর্যন্তই
787
01:19:49,851 --> 01:19:53,309
তোমার অভিষেক সন্নিকটে, তাই না ?
788
01:19:54,356 --> 01:19:58,224
এইমাত্র আমার মনে হল
789
01:19:59,661 --> 01:20:02,027
তুমি আমার দীক্ষাস্নান নেওয়া দেখতে চাও না ?
790
01:20:02,164 --> 01:20:05,725
আমি তো চলে যাচ্ছি, তাই...
791
01:20:07,068 --> 01:20:08,933
চল অনুশীলন করি
792
01:20:11,373 --> 01:20:12,431
কিসের অনুশীলন ?
793
01:20:13,475 --> 01:20:14,635
দীক্ষাস্নান নেওয়ার অনুস্থান !
794
01:20:16,578 --> 01:20:18,512
- তুমি মজা করছ
- আরে না !
795
01:20:18,647 --> 01:20:22,811
তুমি কি তোমার প্রথম অনুসারীকে
দীক্ষাস্নান দিতে আগ্রহী নও ?
796
01:20:22,951 --> 01:20:26,819
যখন তুমি যাজক হবে তখন তো দীক্ষাস্নান দিবে
797
01:20:27,455 --> 01:20:31,824
অনুশীলনেই দক্ষতা আসে, তাই না ?
798
01:20:39,067 --> 01:20:40,432
স্বর্গস্ত
799
01:20:42,470 --> 01:20:43,630
পিতা
800
01:20:45,373 --> 01:20:46,533
ও পুত্র
801
01:20:52,047 --> 01:20:54,709
ও পবিত্র আত্মার নামে
802
01:20:56,651 --> 01:21:00,610
বোন বংহিকে আমি বাপ্টিষ্ম দিচ্ছি
803
01:22:03,151 --> 01:22:05,517
এটা একটু নিচে নামালে তোমাকে আরও ভাল দেখাবে
804
01:22:17,866 --> 01:22:19,026
শেষ হয়েছে
805
01:22:19,868 --> 01:22:21,335
যথেষ্ট হয়েছে
806
01:22:24,072 --> 01:22:25,130
বরফ !
807
01:22:29,177 --> 01:22:32,305
তুমি নড়তে পার না
আমি "বরফ" বলেছি
808
01:22:35,850 --> 01:22:39,911
তুমি আমি দুজনেই বরফ
809
01:22:41,156 --> 01:22:43,021
ঠিক যেমন মা মারিয়া
810
01:22:43,858 --> 01:22:45,723
ঈশ্বরও তাই
811
01:22:48,663 --> 01:22:50,631
কেউ দেখতে পারবে না
812
01:22:52,067 --> 01:22:54,035
কেউ শুনতে পারবে না
813
01:22:58,173 --> 01:23:01,836
তোমার যদি কোন কিছু স্বীকারোক্তি করার থাকে,
আমাকে বল...
814
01:23:03,278 --> 01:23:04,404
এটাই সুযোগ
815
01:23:09,451 --> 01:23:10,713
কিচ্ছু নেই ?
816
01:23:14,556 --> 01:23:16,717
তুমি কি সব তুলে নিয়েছ ?
817
01:23:17,659 --> 01:23:21,618
তুমি কি ক্ষনিকের জন্য চমকিত হয়েছিলে ?
818
01:23:23,365 --> 01:23:24,832
অথবা...
819
01:23:26,568 --> 01:23:29,435
তুমি কি আমাকে পছন্দ কর ?
820
01:23:31,973 --> 01:23:33,235
কিচ্ছু নেই ?
821
01:23:37,445 --> 01:23:38,503
কিছু নেই
822
01:23:43,752 --> 01:23:47,119
আমার একটা বলার আছে
823
01:23:54,462 --> 01:24:01,129
আমি এবার আর বাপ্টিষ্ম নিতে পারছি না
824
01:24:03,671 --> 01:24:06,640
আমি তোমার অভিষেক দেখে যেতে পারব না
825
01:24:08,576 --> 01:24:13,411
আমি জিনহো'র সাথে আমেরিকা ফিরে যাচ্ছি
826
01:24:19,254 --> 01:24:23,020
তোমার জন্য ভালই হবে, সত্যিই
827
01:24:23,158 --> 01:24:27,219
- তুমি সবসময় চাইতে ফিরে যেতে
- তুমি তাই ভাব ?
828
01:24:27,362 --> 01:24:29,023
তুমি আমেরিকার
829
01:24:29,564 --> 01:24:30,826
সেটাই ভাল
830
01:24:32,567 --> 01:24:33,727
খুব ভাল
831
01:24:40,375 --> 01:24:41,842
হ্যা...
832
01:25:22,650 --> 01:25:25,016
আমার হৃদয়ে প্রবেশ করো না
833
01:25:32,861 --> 01:25:33,919
বোকা !
834
01:26:25,146 --> 01:26:26,704
একটা প্রশ্ন করি....
835
01:26:27,649 --> 01:26:31,210
যাজকরা শুধুমাত্র একজনকে
ভালবাসতে পারে না, তাই না ?
836
01:26:37,559 --> 01:26:38,821
আমি সেটা জানি
837
01:26:41,362 --> 01:26:42,420
কিন্ত...
838
01:26:45,266 --> 01:26:47,826
আমি পাপ করেছি
839
01:26:51,472 --> 01:26:52,939
আমাকে ক্ষমা কর
840
01:27:02,650 --> 01:27:04,015
কিন্ত...
841
01:27:09,457 --> 01:27:11,721
এ জন্য আমার যদি শাস্তি হয়...
842
01:27:16,464 --> 01:27:18,625
এই অনুভূতি গুলো...
843
01:27:23,071 --> 01:27:27,337
সেই আগের মতই কি পবিত্র থাকবে ?
844
01:27:38,753 --> 01:27:42,814
চার্চের জন্য অনেক কিছু করার পর.. ।
845
01:27:42,957 --> 01:27:45,221
তারা শীঘ্রই আবার স্কুলে [সেমিনারি] ফিরে যাচ্ছে
846
01:27:45,360 --> 01:27:49,922
এই দুই সেমিনারিয়ানের জন্য হাততালি হয়ে যাক
847
01:28:59,867 --> 01:29:03,127
ঠিক আছে,
আরে ভাই..তারাতারি উঠ...
848
01:29:13,748 --> 01:29:14,908
চলুন..
849
01:29:19,554 --> 01:29:21,522
দাঁড়ান !
850
01:29:24,559 --> 01:29:25,719
ধন্যবাদ !
851
01:29:44,245 --> 01:29:46,008
তুমি কি এটা একটু দেখবে ?
852
01:29:49,650 --> 01:29:52,517
- হঠাৎ এত ভদ্রতা দেখাচ্ছ কেন ?
- এমনি
853
01:29:56,858 --> 01:29:58,223
এটা কি ?
854
01:29:58,960 --> 01:30:01,428
আমি একজনকে পছন্দ করি
855
01:30:02,764 --> 01:30:05,324
কিন্ত সে আমার প্রতি আগ্রহ প্রকাশ করে না
856
01:30:05,466 --> 01:30:08,026
তাই আমি একটা প্রেমপত্র লিখেছি
857
01:30:08,169 --> 01:30:09,636
একটু দেখ
858
01:30:11,873 --> 01:30:13,534
তারপর কি ?
859
01:30:14,475 --> 01:30:17,808
আমার বানান ভুল হয়
860
01:30:17,945 --> 01:30:20,106
কোন ভুল আছে কিনা একটু দেখে দাও, পারবে না ?
861
01:30:20,248 --> 01:30:22,216
আমি বিব্রত হতে চাই না
862
01:30:23,851 --> 01:30:27,912
'লেফ আমার সাথে বের হয়ো না'
863
01:30:28,055 --> 01:30:32,321
'তুমি সেই "ধন্যবাদ ঈশ্বর......"
864
01:30:33,861 --> 01:30:36,830
- তুমি কিভাবে এটা জান ?
- কি ?
865
01:30:37,265 --> 01:30:38,425
ধন্যবাদ ঈশ্বর...
866
01:30:38,566 --> 01:30:44,027
বংহি এটা তোমাকে দেখলেই পেছন থেকে সবসময় বলত
867
01:30:44,172 --> 01:30:46,436
দেও গ্রাসিয়াস...দেও গ্রাসিয়াস
[ ল্যাটিন শব্দ যার অর্থ "ধন্যবাদ ঈশ্বর" ]
868
01:30:46,574 --> 01:30:49,338
তাই আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম এটা অভিশাপ কিনা
869
01:30:50,945 --> 01:30:52,207
অভিশাপ ?
870
01:30:53,448 --> 01:30:56,611
তুমি জান সে তোমাকে ঘৃণা করত
871
01:30:56,751 --> 01:30:59,117
তাই আমি ভেবেছিলাম এটা একটা অভিশাপ বাক্য
872
01:30:59,253 --> 01:31:03,713
কিন্ত সে আমাকে কখনো বলেনি যে,
এটা একটা গোপন সাংকেতিক শব্দ
873
01:31:06,661 --> 01:31:07,923
গোপন সাংকেতিক শব্দ ?
874
01:31:09,263 --> 01:31:12,630
যখন তুমি ভালবাসার কথা স্বীকার কর
875
01:31:12,767 --> 01:31:16,635
তখন যদি কেউ শোনে ফেলে
তাহলে তা বিব্রতকর
876
01:31:17,872 --> 01:31:22,935
তাই আমি ফিসফিসিয়ে বলি
যা শুধু ঈশ্বর কানে পৌঁছায়
877
01:31:24,645 --> 01:31:28,012
তা হচ্ছে আমি ভালবাসি
এবং এ জন্য ধন্যবাদ দিই
878
01:31:28,149 --> 01:31:30,208
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ?
879
01:31:30,351 --> 01:31:31,818
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ
880
01:31:39,660 --> 01:31:41,924
তুমি আর ফিরে আসছ না, তাই না ?
881
01:31:42,063 --> 01:31:45,328
- বিদায়, ফাদার !
- বিদায়
882
01:31:45,466 --> 01:31:48,629
- ঝুলাঝুলি বন্ধ কর !
- বিদায় !
883
01:31:48,769 --> 01:31:51,738
- স্নাতক শেষ করলে আমাকে ফোন করে জানিও
- বিদায় !
953
01:31:51,740 --> 01:32:05,900
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
884
01:32:05,953 --> 01:32:08,012
শিন সান্দাল, থমাস
তোমার ক্ষমতা প্রমান কর
885
01:32:08,155 --> 01:32:09,213
ভাল যাজক হও
886
01:32:31,946 --> 01:32:33,311
আমি খুব বিচলিত বোধ করছি !
887
01:32:34,549 --> 01:32:38,007
প্রথম পর্ন দেখার চেয়েও এটা বেশি মনে হচ্ছে
888
01:32:42,056 --> 01:32:43,421
বিচলিত হয়না ভাই
889
01:32:44,058 --> 01:32:48,119
আমাদের প্রশিক্ষনের সময়টা
আমরা রঙ্গীন ভাবে কাটিয়েছি
890
01:32:51,165 --> 01:32:54,225
এটা কি দোটানায় পরে যাবার মত অনুভুতি ?
891
01:32:57,171 --> 01:32:58,832
সান্দাল
892
01:33:00,174 --> 01:33:01,937
সত্যি করে বলত
893
01:33:03,277 --> 01:33:05,609
তোমার কি মনে হয়
আমি যাজক হওয়ার জন্য যোগ্য?
894
01:33:06,948 --> 01:33:09,416
হ্যা, না তুমি চামচা হওয়ার যোগ্য
895
01:33:10,651 --> 01:33:13,313
- চামচা ?
- যাজকরা চামচা'র মত
896
01:33:14,455 --> 01:33:18,516
তুমি চামচ ছাঁড়া খেতে পারবে
চপসস্টিক অথবা হাত ব্যবহার করে
897
01:33:18,659 --> 01:33:21,127
যা গুরুত্ত্বপুর্ন তা হচ্ছে খাওয়া, চামচ নয়
898
01:33:25,066 --> 01:33:27,125
আমি পাপ করেছি
899
01:33:29,170 --> 01:33:32,139
ওটা পাপ নয়...
ভালবাসা
900
01:33:34,575 --> 01:33:35,735
সান্দাল
901
01:33:37,845 --> 01:33:39,813
প্রভু তোমাতে গর্বিত
902
01:33:40,748 --> 01:33:43,717
পৃথিবীর যে কারও থেকে বেশি
903
01:35:35,463 --> 01:35:38,728
আমার প্রস্তাব এখনোও আছে
904
01:35:41,368 --> 01:35:42,835
আমি জানি তুমি ব্যাস্ত, ঠিক আছে যাও
905
01:35:45,973 --> 01:35:48,032
কিম উজিন, পল
906
01:35:48,175 --> 01:35:52,202
সকলকে সাক্ষী রেখে
তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ
907
01:35:52,346 --> 01:35:54,109
ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য
908
01:35:54,248 --> 01:35:57,706
এবং লোকেদের আর প্রভুর সেবা করবে...
909
01:35:57,852 --> 01:36:02,118
তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ?
910
01:36:02,256 --> 01:36:04,417
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
911
01:36:08,863 --> 01:36:12,731
- শিন সান্দাল, থমাস
- এখানে
912
01:36:33,053 --> 01:36:35,021
শিন সান্দাল, থমাস
913
01:36:35,156 --> 01:36:39,422
সকলকে সাক্ষী রেখে
তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ
914
01:36:39,560 --> 01:36:44,020
তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ?
915
01:36:45,466 --> 01:36:47,127
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
916
01:36:50,070 --> 01:36:54,939
- কিম কুশিক, পিটার
- এখানে
917
01:37:27,174 --> 01:37:29,438
কিম কুশিক, পিটার
918
01:37:29,577 --> 01:37:34,014
সকলকে সাক্ষী রেখে
তুমি যীশুর উদ্দেশে নিজেকে সমর্পন করছ
919
01:37:34,148 --> 01:37:37,709
এবং লোকেদের আর প্রভুর সেবা করবে...
920
01:37:37,852 --> 01:37:42,721
তুমি কি যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ?
921
01:37:49,163 --> 01:37:54,123
যাজক-ব্রত শপথ নিতে ইচ্ছা পোষন কর ?
922
01:38:36,477 --> 01:38:39,810
আমার বাবা বলেছিল
আমি যাকে সবচেয়ে বেশি ভালবাসি
923
01:38:39,947 --> 01:38:42,006
তার ছবি এখানে রাখবে
924
01:38:43,751 --> 01:38:47,118
আমি ঈশ্বরকে বলেছি, আমি ভুলতে পারব না
925
01:38:48,656 --> 01:38:50,021
যাকে আমি সবচেয়ে বেশি ভালবাসি
961
01:38:50,035 --> 01:41:51,365
oniesimritchil@never.com
926
01:41:51,371 --> 01:41:52,531
এই যে !
927
01:41:56,210 --> 01:41:58,144
আমি তোমাকে বলেছি যে এটা পান করার জন্য না
928
01:42:07,054 --> 01:42:09,614
তুমি কি কিছুই শেখনি?
929
01:42:13,360 --> 01:42:17,319
তুমি এখানে কি করছ?
আমি ভেবেছিলাম তুমি ফিরে গেছ
930
01:42:18,565 --> 01:42:20,726
তুমি এখানে কি করছ?
931
01:42:33,847 --> 01:42:35,508
আমাকে ভাল দেখচ্ছে না, তাই না?
932
01:42:41,255 --> 01:42:44,918
ঐ পোষাকেই আমাকে ভাল মানায়
933
01:42:47,661 --> 01:42:51,927
তুমি ভাবতেও পারবে না এটা কতটা
বিব্রতকর আমার জন্য
934
01:42:55,869 --> 01:42:58,929
বার বার উপরে নিচে যাওয়া...
935
01:43:00,474 --> 01:43:04,308
বাথরুমে যাওয়া...
936
01:43:07,648 --> 01:43:12,415
সাইকেল চরা...
তোমাকে পেছনে বসিয়ে....
937
01:43:15,455 --> 01:43:20,119
সবকিছুর উপরে, এটা অনেক কঠিন
938
01:43:27,568 --> 01:43:30,230
এসব নিয়ে তোমার দিকে ধাবিত হওয়া
939
01:44:00,767 --> 01:44:02,735
কেঁদনা
940
01:44:27,661 --> 01:44:34,533
এই পোশকের মাধ্যমে আমাকে আশির্বাদ করার জন্য ধন্যবাদ
941
01:44:36,370 --> 01:44:37,928
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ
942
01:44:45,746 --> 01:44:50,513
বোকা, তোমাকে বুড়ো লোকের মত দেখচ্ছে
943
01:44:50,951 --> 01:44:53,215
একটু ঢিলা করে দাও
944
01:44:54,154 --> 01:44:57,021
আর কিছুক্ষন অপেক্ষা করলে না কেন ?
945
01:44:57,958 --> 01:44:59,118
আমি ?
946
01:45:00,160 --> 01:45:05,325
ঈশ্বরকে আমার কিছু কথা বলার আছে, কেন ?
947
01:45:08,568 --> 01:45:11,935
আমারও বলার আছে
948
01:45:22,749 --> 01:45:30,815
যেখানেই থাকি না কেন, যেভাবেই থাকি না কেন
আমি সর্বদা তোমাকে ভালবাসব
949
01:45:31,758 --> 01:45:33,521
ঈশ্বর তোমাকে ধন্যবাদ
952
01:45:33,821 --> 01:47:33,521
বাংলা অনুবাদঃ অনিসিম রিছিল
oniesimritchil@never.com
This subtitle is translated by : Oniesim Ritchil