1 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 :.:نمايي و مازيار تـقديــم مي‌کنــد :.: 1 00:02:17,511 --> 00:02:20,931 ،آتيليوي عزيز ....ما همگي اينجا جمع شده ايم 2 00:02:21,098 --> 00:02:25,269 کدوم بيشعوري ماشينشو بيرون پارک کرده؟ 3 00:02:27,813 --> 00:02:30,691 !مال منه .خب نمي توني همينجوري اونجا ولش کني 4 00:02:30,941 --> 00:02:32,943 !10 دقيقه ديگه .خيلي طولانيه 5 00:02:33,402 --> 00:02:35,612 !5 دقيقه .بيشتر از 5 دقيقه طول نميکشه 6 00:02:38,365 --> 00:02:41,201 .بيش از 5 دقيقه توقيفت ميکنم 7 00:02:41,368 --> 00:02:44,204 ...در حضور همگان، در اين مکان مقدس 8 00:02:44,454 --> 00:02:47,457 .اين خانم با شما حرفي دارد 9 00:02:51,211 --> 00:02:55,215 ،آتيليو جيواني 10 00:02:55,465 --> 00:03:00,053 ،نامت را بر زبان مي آورم .زماني که دربهاي بهشت گشوده مي شوند 11 00:03:00,470 --> 00:03:03,473 ،تو تا ابد مال مني !عجب موهبت الهي از سوي خدايان 12 00:03:03,807 --> 00:03:06,977 ...زماني که ميبوسمت،چهار سوار سرنوشت ،به سرعت از آسمان فرود آمده 13 00:03:07,227 --> 00:03:10,731 ،و هرگاه به جسمت مي انديشم !بسيار غامض و مبهم به نظر مي آيد 14 00:03:10,897 --> 00:03:12,899 ،زمين در زير پاهايم دهان مي گشايد 15 00:03:13,150 --> 00:03:16,319 ،تو بشريت را به سوي بهشت هدايت ميکني 16 00:03:16,820 --> 00:03:18,488 !تو زيبايي 17 00:03:18,905 --> 00:03:21,491 !تو همچون گل آفتابگرداني که با اشعه نوري رو بر مي گرداني 18 00:03:21,741 --> 00:03:25,245 ،زماني که ديدگانت را مي گشايي .آسمان درخشان مي گردد 19 00:03:25,745 --> 00:03:28,665 ...دوستان، مي بينيد که زمين چگونه 20 00:03:28,915 --> 00:03:32,586 ،همچون مادري .طفل ارشمندش را به خود فرا ميخواند 21 00:03:33,753 --> 00:03:37,424 ،آه محبوب من ...تمام کائنات سرشار از شور و اشتياق شده 22 00:03:37,674 --> 00:03:41,761 ،و همچون شهابي درخشان در آسمان .اشک شوق از اعماق وجودم به بيرون مي تراود 23 00:03:42,012 --> 00:03:43,263 .دوستت دارم 24 00:03:47,517 --> 00:03:49,769 !و ميخوام همين الان باهات عشقبازي کنم 25 00:03:50,854 --> 00:03:54,858 .اين بهترين شعريه که به عمرم شنيدم 26 00:04:27,140 --> 00:04:28,308 هنوز نيومده؟ 27 00:04:28,558 --> 00:04:29,893 .نه 28 00:04:32,729 --> 00:04:34,147 !اومدش 29 00:04:36,399 --> 00:04:39,486 !چه عجب !بابا بيست دقيقه دير کردي 30 00:04:39,736 --> 00:04:43,907 .آره دقيقا" بيست دقيقه - !باز نتونستي ماشينو پيدا کني؟ - 31 00:04:44,157 --> 00:04:47,243 سلام کلارآ، همه چي خوب پيش ميره؟ - .خوبه، ممنون - 32 00:04:47,410 --> 00:04:51,498 ،فردا يه برنامه دارم .و سر ساعت 9 ميرسونمشون مدرسه 33 00:04:51,664 --> 00:04:57,253 .ساعت 8:30. - ميدونم - .من بهش يادآوري ميکنم. - منم يادم مي مونه - 34 00:04:57,504 --> 00:04:58,922 .مامان بهت اعتماد نداره 35 00:04:59,589 --> 00:05:02,425 !بهم اعتماد نداره؟ - .بهت اعتماد نداره - 36 00:05:02,675 --> 00:05:06,429 داريم کجا ميريم؟ - !يه سورپريزه - 37 00:05:12,810 --> 00:05:15,647 مطمئني اذيتش نميکنم؟ - .البته نمي کني - 38 00:05:15,772 --> 00:05:17,690 ميتونم پاهاش رو هم بشورم؟ 39 00:05:17,857 --> 00:05:19,776 !صادقانه بگم نتونستم بيخيالش بشم 40 00:05:19,943 --> 00:05:22,528 هنوز همون پسره است، اسمش چي بود؟ 41 00:05:22,695 --> 00:05:26,616 ،آره، فرانچسکو وري !اون حتي تو کلاس من هم نيست 42 00:05:26,866 --> 00:05:30,536 .هرچي کمتر ببينمش بهتره - !اين قدر بده؟ - 43 00:05:30,870 --> 00:05:35,458 !خيلي بده. نفرت انگيزه - !نفرت انگيز؟ - منزجرکننده - 44 00:05:36,125 --> 00:05:41,381 به عبارت ديگه، تو عاشقشي؟ - !آره. - خيلي؟ -خيلي خيلي - 45 00:05:42,048 --> 00:05:46,302 !اميليا، - بابا! -رزآ - !ادامه بده 46 00:05:46,552 --> 00:05:50,556 .بهترين شترسوار دوران - !عجب هديه معرکه اي - 47 00:05:50,723 --> 00:05:54,477 .خدا رو شکر که راهنما اينجاست - .ممنون کاميلو - 48 00:05:54,644 --> 00:05:56,979 ،حالا ما تو رم هستيم .اميدوارم از اين به بعد بيشتر همديگه رو ببينيم 49 00:05:57,230 --> 00:06:03,402 ميخواي سوار بشي؟ - من! - ترسيدي؟ - .بابا از هيچي نمي ترسه - 50 00:06:04,904 --> 00:06:08,241 اون خوبه؟ - تف نمي کنه؟ - .نه - 51 00:06:11,244 --> 00:06:14,831 ،عاليه چطوري بايد بهش بگي بلند بشه؟ 52 00:06:17,750 --> 00:06:22,588 !اون دوبرابر يه اسبه !کمربند ايمني هم که نداره 53 00:06:23,673 --> 00:06:28,010 بعدش چي ميشه،ها؟ !درست وقتي سوار شترم بايد اينجوري بشه 54 00:06:29,512 --> 00:06:32,598 !وکيل ...بايد به توصيه امروز صبح گوش مي کردي 55 00:06:32,848 --> 00:06:36,519 .نبايد اون اثاثيه رو مي فروختيد 56 00:06:36,769 --> 00:06:38,688 ...!به احضاريه شماره 98 هم که اعتنا نکرديد 57 00:06:38,854 --> 00:06:41,857 ،الان نميتونم بيام ميشه فردا در موردش حرف بزنيم؟ 58 00:06:42,024 --> 00:06:46,445 ،بايد سه دقيقه ديگه اينجا باشيد !وگرنه محکومتون مي کنن 59 00:06:46,696 --> 00:06:50,449 !سه دقيقه؛ بکنش دو دقيقه 60 00:06:50,700 --> 00:06:54,453 .بشين پسر .آروم 61 00:06:55,121 --> 00:06:58,124 !احسنت 62 00:06:59,792 --> 00:07:01,794 چطور بود؟ 63 00:07:02,294 --> 00:07:05,297 .شترها ممکنه بو بدن، ولي باهوشن 64 00:07:20,563 --> 00:07:25,484 !اون چي بود؟ - يه خفاشه - !بشينيد! دراز بکشيد - 65 00:07:26,152 --> 00:07:30,239 ،ممکنه خطرناک باشه - !بذار ببينم چيکار ميشه کرد - 66 00:07:34,493 --> 00:07:36,662 !بياييد بريم زير تخت 67 00:07:37,329 --> 00:07:41,417 !گم شو، خفاش وحشي - .اينو نگو - 68 00:07:41,917 --> 00:07:45,838 ،تو هم اگه يکي بهت بگه وحشي ناراحت ميشي .بايد باهاش با مهربوني رفتار کني 69 00:07:47,506 --> 00:07:51,427 !اوه خفاش، آفريده زيباي شب 70 00:07:51,844 --> 00:07:54,513 .تو ميتوني پنجره رو سمت چپ پيدا کني 71 00:07:58,517 --> 00:07:59,435 !!عجب شانسي 72 00:07:59,602 --> 00:08:03,689 ،اين زبان شعر گونه است ...شما بهش ميگيد خفاش وحشي 73 00:08:04,106 --> 00:08:05,274 .هميشه کارسازه 74 00:08:05,441 --> 00:08:08,027 ،ديروز داشتم تو دستشويي اصلاح ميکردم 75 00:08:08,277 --> 00:08:12,448 ..يه عنکبوت داشت از ديوار بالا ميرفت؛ بهش گفتم عنکبوت عزيز، لطفا" از اينجا خارج شو 76 00:08:12,614 --> 00:08:16,118 !بعدش رفت - اگه يه موش پيدا کنيد چي؟ - 77 00:08:16,285 --> 00:08:19,538 .آقاي موش، لطفا" اين خانه را ترک کن .بعد دنبالش ميکنم 78 00:08:19,955 --> 00:08:22,374 بهم ياد ميديد شعرهاي خوب بگم؟ 79 00:08:22,708 --> 00:08:26,545 چطور يه شاعر شديد؟ چطور شروع کرديد؟ 80 00:08:26,712 --> 00:08:30,632 ،بچه بودم، از الان شما کوچکتر .هشت يا 9 سالم بود 81 00:08:30,966 --> 00:08:35,053 ،با مادرم زندگي مي کردم ...خيلي دوستش داشتم 82 00:08:35,387 --> 00:08:40,559 ،منزل عمو گوستينو بوديم .و اونجا يه جنگل بود 83 00:08:40,809 --> 00:08:44,062 ميدونين چه اتفاقي افتاد؟ - چي شد؟ - 84 00:08:44,646 --> 00:08:51,111 ،يه پرنده کوچيک داشت پرواز مي کرد ...در حال آواز، شروع به پايين اومدن کرد 85 00:08:52,404 --> 00:08:53,822 .و پايين تر اومد 86 00:08:57,409 --> 00:08:59,828 .درست اينجا روي شانه ام نشست 87 00:09:00,662 --> 00:09:02,748 !قسم ميخورم 88 00:09:03,081 --> 00:09:05,334 !اون از بين همه آدما، منو انتخاب کرده بود 89 00:09:05,500 --> 00:09:08,921 ،ترسيدم فرار کنه !براي همين وانمود کردم که يه درخت هستم 90 00:09:09,087 --> 00:09:10,756 .تکون نخوردم 91 00:09:16,511 --> 00:09:20,849 ،احساس کردم که قلبم به تپش افتاده !به شدت مي تپيد 92 00:09:22,392 --> 00:09:26,938 و بعد؟ - ... پرواز کرد و رفت. ميخواستم به مادرم بگم - 93 00:09:34,029 --> 00:09:38,179 ...مامان! يه پرنده کوچيک در حال پرواز و آواز خوندن " 94 00:09:38,180 --> 00:09:42,329 روي شونه ام نشست ".و يه ساعت همونجا موند 95 00:09:42,662 --> 00:09:46,708 "!اون گفت: "فکر کردم اتفاق بدي افتاده ...و شروع به حرف زدن کرد 96 00:09:47,042 --> 00:09:49,711 !درست مثل پير زنها... مگه پرنده ها رو دوست نداشت؟ - 97 00:09:49,961 --> 00:09:53,465 نه، مامان بزرگ منظوري نداشت و .پرنده هاي کوچيک رو دوست داشت 98 00:09:53,799 --> 00:09:56,468 ،تقصير اون نبود .تقصير من بود 99 00:09:56,968 --> 00:09:59,971 .تقصير من بود که داستان رو اونجوري که بايد، بهش نگفتم 100 00:10:00,388 --> 00:10:03,391 .تا بتونه اونچه رو که من حس کردم، حس کنه 101 00:10:04,142 --> 00:10:06,061 ... خيلي ناراحت شدم. به خودم گفتم 102 00:10:06,311 --> 00:10:10,398 ... بايد مردمي باشن که شغلشون استفاده صحيح از کلمات" 103 00:10:10,816 --> 00:10:12,818 ،و به کاربردن شيوه اصولي استفاده از الفاظ براي بيان مقصودشونه 104 00:10:13,068 --> 00:10:16,613 ،کساني که وقتي قلبشون مي تپه... ".ميتونن قلب ديگران رو به تپش وادارند 105 00:10:17,239 --> 00:10:19,324 .همون روز بود که تصميم گرفتم شاعر بشم 106 00:10:20,575 --> 00:10:24,746 .قلبم به تپش افتاد - !خودم هم همينطور، اما نه (قلب و جسم) مامان بزرگ - 107 00:10:25,121 --> 00:10:28,250 ،اگه کلمات درست نباشن .هيچ چيز درست نيست 108 00:10:28,750 --> 00:10:32,754 ".اگه الان هم بگم: "بريد بخوابيد .از کلمات درستي استفاده کرده ام 109 00:10:33,004 --> 00:10:36,549 و اگه خفاش ديگه اي بياد تو؟ - .با شما بيدار مي مونم - 110 00:10:36,716 --> 00:10:39,177 .بايد سر ساعت 9 صبح فردا، ببرمتون مدرسه 111 00:10:39,427 --> 00:10:44,766 !ساعت هشت و نيم - .ميدونم - 112 00:10:50,146 --> 00:10:53,024 ،آه محبوب من ...تمام کائنات سرشار از شور و اشتياق شده 113 00:10:53,233 --> 00:10:56,945 ،و همچون شهابي درخشان در آسمان .اشک شوق از اعماق وجودم به بيرون مي تراود 114 00:10:57,404 --> 00:10:58,446 !دوستت دارم 115 00:10:58,697 --> 00:11:04,452 ،محبوب من! ميخواهم در کنارت اينجا .تا ابد بمانم 116 00:11:04,786 --> 00:11:06,371 .تا بي نهايت 117 00:11:06,955 --> 00:11:09,374 !مگه نبايد دخترا رو ساعت 8:30 برسوني مدرسه؟ 118 00:11:10,959 --> 00:11:13,503 .5 دقيقه بهم مهلت بده - !همين الان برمي گردم - 119 00:11:21,553 --> 00:11:24,472 يادتون نمياد ماشينمو کجا پارک کردم؟ 120 00:11:25,640 --> 00:11:28,643 ... اين ماشن کيه که بيرون پارکه - .مال منه! الان ميبرمش - 121 00:11:28,810 --> 00:11:30,812 .5 دقيقه 122 00:11:31,896 --> 00:11:36,568 !پرسه نزن .سر وقت بيا 123 00:11:36,734 --> 00:11:40,071 ،با نوشتن اشعار عاشقانه شروع نکنيد 124 00:11:40,321 --> 00:11:43,408 ،اونا سختن !!بگذاريد حداقل 80 سالتون بشه بعدش 125 00:11:43,658 --> 00:11:49,581 ،در مورد چيزاي ديگه بنويسيد، مثل دريا ... ،باد، رادياتور 126 00:11:49,831 --> 00:11:53,835 ،اتوبوس برقي که دير رسيده !چيز کسي شاعرانه تر از ديگري نيست 127 00:11:54,419 --> 00:11:56,921 ،شعر يه چيز بيروني نيست .يه حس درونيه 128 00:11:57,171 --> 00:12:00,508 نپرسيد چي شعره و چي نثر؛ .در آينه نظاره کن، شعر تويي 129 00:12:01,592 --> 00:12:05,013 ،جامه اي زيبا بر قامت کلامتان بپوشانيد .کلماتتون رو با دقت انتخاب کنيد 130 00:12:05,263 --> 00:12:09,517 ،گزينشگر باشيد؛ گاه براي يافتن يک واژه .بايد 8 ماه وقت بگذاريد 131 00:12:09,767 --> 00:12:12,854 زيبايي زماني نمايان مي شود که .شما شروع به انتخاب کنيد 132 00:12:13,104 --> 00:12:14,188 از روزگار آدم و حوا 133 00:12:14,439 --> 00:12:19,110 ميدونيد حوا چقدر گشت تا تا برگ انجير رو پيدا کنه؟ 134 00:12:19,694 --> 00:12:24,949 پس اين چي؟؛ !اون برگ تمام درختان انجير بهشت رو لخت کرد 135 00:12:25,199 --> 00:12:29,954 ،عاشق بشيد .اگر شيدا نشيد همه چي مرده 136 00:12:30,204 --> 00:12:32,123 عاشق شويد و بعد .همه چيز به زندگيتون خواهد آمد 137 00:12:32,290 --> 00:12:36,627 ،شادي خود را حرام نکنيد .و انرژي مثبت خود را بيافشانيد 138 00:12:36,794 --> 00:12:39,797 ،با اشتياق آرام و غمگين شويد 139 00:12:40,047 --> 00:12:43,301 .شاديهايتان را در چهره هاي مردم بيافکنيد 140 00:12:43,634 --> 00:12:47,472 ,چطوري؟،بذاريد يه نگاهي به نوشته هام بندازم .فکر کنم فراموش کرده ام 141 00:12:47,805 --> 00:12:51,809 اين کاريه که بايد بکنيد؛ ،نميتونم بخونمشون 142 00:12:54,061 --> 00:12:57,732 .براي انتقال شادي، بايد خوشحال باشيد 143 00:12:57,982 --> 00:13:01,152 !براي القاي درد هم بايد خوشحال باشيد 144 00:13:02,069 --> 00:13:08,659 !خوشحال باشيد، اما بايد رنج کشيده باشيد !از رنج نترسيد! همه دنيا رنج مي بره 145 00:13:10,161 --> 00:13:13,915 ،اگر واژگاني در اختيار نداريد نگران نباشيد 146 00:13:14,165 --> 00:13:16,334 ،تنها يک چيز براي خلق يک شعر کافيه !و اونم همه چيزه 147 00:13:16,584 --> 00:13:20,755 ،سعي نکنيد مدرن باشيد .چيزهاي از مد افتاده هم وجود داره 148 00:13:21,088 --> 00:13:24,675 ،اگه مصرعي به ذهنتون خطور نميکنه 149 00:13:24,676 --> 00:13:28,262 !خودتون رو اينطوري روي زمين رها کنيد 150 00:13:29,847 --> 00:13:32,933 .با دراز کشيدن قادر به ديدن آسمان خواهيد بود 151 00:13:33,184 --> 00:13:34,769 !چرا فبلا" اين کار رو نکردم؟ 152 00:13:36,103 --> 00:13:39,190 به چي نگاه مي کني؟ .شاعران نگاه نمي کنند، بلکه آنها (واژگان) به دنبالشان هستند 153 00:13:39,357 --> 00:13:41,275 .کلمات را به خدمت خود درآوريد 154 00:13:41,776 --> 00:13:45,946 ،"اگر واژه "ديوار ... در درونتان حسي ايجاد نمي کند 155 00:13:46,197 --> 00:13:48,866 !دوباره از آن در 8 سال آينده استفاده نکنيد ... اين نکته به شما خواهد آموخت 156 00:13:49,116 --> 00:13:50,951 !اون چيه؟ نظري ندارم 157 00:13:51,452 --> 00:13:53,621 ،اين حقيقت زيباست ...همانند اين بيت ها 158 00:13:53,871 --> 00:13:56,207 .که من ميخواهم براي هميشه در آنجا قرار دهم 159 00:13:56,457 --> 00:13:59,376 ،همش رو پاک کنيد، بايد شروع کنيم .درس تمام شده 160 00:13:59,543 --> 00:14:01,796 .جهارشنبه ... پنجشنبه مي بينمتون 161 00:14:02,296 --> 00:14:04,632 .خداحافظ. خداحافظ. خداحافظ 162 00:14:09,720 --> 00:14:12,139 .استاد برونينگ! تمام کلاس در اختيار شماست 163 00:14:12,723 --> 00:14:14,892 .ممنون آقاي جيوواني 164 00:14:20,064 --> 00:14:22,900 .لطفا" اين کار رو نکنيد .خودم برش ميدارم 165 00:14:24,985 --> 00:14:27,071 هنوز با مديريت مشکل داريد؟ 166 00:14:27,238 --> 00:14:32,409 !در رابطه با درس، خيلي زياد .دوست دارم باهات در موردش حرف بزنم 167 00:14:35,746 --> 00:14:37,748 !ممکنه امشب رو با هم بخوابيم؟ 168 00:14:40,834 --> 00:14:42,002 !نانسي 169 00:14:42,252 --> 00:14:45,005 .آخرين شبي رو که با هم خوابيديم، برف اومد 170 00:14:45,255 --> 00:14:48,425 .سردترين و زيباترين روز ژانويه بود 171 00:14:54,598 --> 00:14:58,018 .بيا با هم بخوابيم - !بچه ها الان برمي گردند - 172 00:14:58,185 --> 00:15:02,523 ،من خوابيدم تا آسمان رو ببينم ديگه دوستم نداري؟ 173 00:15:11,031 --> 00:15:13,784 ،من لحظات شگفت انگيزي باهات داشتم 174 00:15:13,951 --> 00:15:16,787 !چرا ميخواي اينقدر زود تمامش کني؟ 175 00:15:17,538 --> 00:15:20,040 ... درست وقتي که عاشقت شدم 176 00:15:20,290 --> 00:15:24,044 .حس ميکنم عاشقت شدم - .چونکه حس ميکني عاشقم شدي - 177 00:15:24,211 --> 00:15:26,964 .و عاشق شدن عجيبي بود 178 00:15:27,297 --> 00:15:28,966 امروز بعداظهر چه کاره اي؟ 179 00:15:30,133 --> 00:15:33,637 .کار خاصي ندارم - .پس بيا امشب باهم بخوابيم - 180 00:15:34,972 --> 00:15:39,476 .آتيليو! بايد بريم - .سلام ارمانو - 181 00:15:39,810 --> 00:15:42,062 !يادت مياد ماشينمو کجا پارک کردم؟ 182 00:15:42,563 --> 00:15:46,400 .نزديک درب ورودي - .ممنون، نانسي - 183 00:15:48,819 --> 00:15:52,072 !در زدم، و از روزنه درب داخل اطاق رو ديد زدم !تنها چيزي که ديدم مو بود 184 00:15:52,322 --> 00:15:57,911 ،در رو باز کردم و يه خرس بهم گفت "!سلام ارمانو، يه بوس بهم ميدي" 185 00:15:58,495 --> 00:16:00,163 "!پرسيدم: " تو کي هستي؟ 186 00:16:00,330 --> 00:16:03,500 "بهم گفت: " منو نشناختي، پسرم؟ 187 00:16:04,501 --> 00:16:05,502 !!نه بابا 188 00:16:06,503 --> 00:16:07,838 .و شروع به گريه کرد 189 00:16:08,005 --> 00:16:12,342 ".گفتم: "مامان، معذرت ميخوام .و دستام رو دور کمرش انداختم 190 00:16:12,676 --> 00:16:15,512 ،بعد امروز صبح که از خواب بيدار شدم .احساس خيلي خوبي داشتم 191 00:16:15,679 --> 00:16:19,683 !مادرت يه خرس بود؟ - .قبلا" اينو نمي دونستم - 192 00:16:19,850 --> 00:16:23,437 ،قبلا" خواب کرکس ... کفتار و کورکوديل مي ديدم 193 00:16:24,354 --> 00:16:28,191 .خوش به حالت .من هميشه يه خواب مي بينم 194 00:16:28,358 --> 00:16:30,026 يه حيوون ؟ 195 00:16:30,360 --> 00:16:34,281 .نه نه، اصلا" حيوون نيست .همش خواب يه ازدواج،با کلي آدم رو ميبينم 196 00:16:34,531 --> 00:16:38,785 ،و بعد اون به سمت من مياد .کسي که من ديوونشم 197 00:16:39,035 --> 00:16:42,122 :در تهايت اون بهم ميگه "ميخوام باهات عشقبازي کنم، منو ببوس" 198 00:16:42,372 --> 00:16:46,710 خب تو چيکار ميکني؟ !من از حال ميرم 199 00:16:47,043 --> 00:16:49,796 .خيلي عجيبه - !اون شبيه چه حيوونيه؟ - 200 00:16:50,547 --> 00:16:55,552 .اون خودشه، عشق زندگي من - !اين چه جور روياييه؟ - 201 00:16:55,886 --> 00:17:01,308 ،مثل اينه که بگي گيلاس دوست دارم (و توخواب گيلاس بخوري.(نه در واقعيت 202 00:17:01,725 --> 00:17:04,477 .اين نشانه ضمير ناخودآگاه ماست 203 00:17:04,895 --> 00:17:08,064 رويايي که هيچوقت تبديل به واقعيت نميشه؟ - !ميشه - 204 00:17:08,231 --> 00:17:12,068 ،اگه من به زني علاقمند باشم .اونو تو يه لباس مد زيبا در رويا ميبينم 205 00:17:12,319 --> 00:17:15,989 .اون يه پنگوئن صفته ،با بي حيايي اسطوره اي پنگوئن ها 206 00:17:16,156 --> 00:17:19,993 .يا يه سوسمار درختي (ايگوآنا)؛ اين يه روياي تمام و کماله 207 00:17:20,243 --> 00:17:22,912 نظرت چيه؟ - !چي،من؟ زيگموند فرويد هم همين نظر رو داشت- 208 00:17:24,831 --> 00:17:25,999 .فرويد 209 00:17:26,750 --> 00:17:28,251 خواب يه حيوون رو ميديد؟ 210 00:17:33,006 --> 00:17:36,009 .درست سر وقت؛ تازه شروع شده 211 00:17:42,599 --> 00:17:46,227 ،عشق روياهايت .نشان از عشق واقعيت است 212 00:17:47,103 --> 00:17:50,273 ،عشق نسيم گونه .هوشت را خواهد ربود 213 00:17:50,940 --> 00:17:55,528 ،تنها روياها به واقعيت مي پيوندند .بخاطر اين رويا، پيش تو آمده ام 214 00:17:58,615 --> 00:18:01,785 .اون بزرگترين شاعر زنده عربه شعر قشنگي بود، مگه نه؟ 215 00:18:01,993 --> 00:18:04,078 !اگه قطعش نکني - .البته - 216 00:18:05,455 --> 00:18:07,540 .بهتره بقيش رو گوش کني 217 00:18:07,790 --> 00:18:11,794 فواد شعر خود را با قدرداني از .يکي از اساتيد الهام بخش خود به پايان رساند 218 00:18:12,295 --> 00:18:14,756 ،فواد در اين روزهاي دشوار براي کشورش 219 00:18:14,964 --> 00:18:18,301 ،تصميم گرفت فرانسه را ترک کند .و به بغداد برگردد 220 00:18:18,801 --> 00:18:23,723 ،اميدواريم که اين جنگ بيهوده .روزي پايان يابد 221 00:18:23,973 --> 00:18:26,643 اجازه بديد از فواد تشکر کنيم؛ .و خداحافظ همه شما 222 00:18:29,145 --> 00:18:31,648 .گندش بزنن! فکر کنم تمام شد 223 00:18:32,065 --> 00:18:35,318 ميشه بريم يه چيزي بخوريم؟ - ميخوام برم بهش سلامي عرض کنم؟ - 224 00:18:35,485 --> 00:18:36,986 !يادت باشه که اسمش فواده 225 00:18:37,236 --> 00:18:41,366 تو 4 يا 5 سال هميشه .جايزه نوبل رو مي گرفته 226 00:18:41,574 --> 00:18:45,078 خيلي برام سخته که ...پاريس رو بعد از 18 سال ترک کنم 227 00:18:45,328 --> 00:18:48,998 کي برميگرديد بغداد؟ - .در اولين فرصت ممکن - 228 00:18:49,666 --> 00:18:52,043 چقدر وقت ميخواين تا کتاب رو تموم کنين؟ 229 00:18:52,251 --> 00:18:56,214 ،ناشرين کتاب رو براي سپتامبر ميخوان .اما من پيشنهادشون رو رد کردم 230 00:18:56,422 --> 00:18:58,674 ،ميخوام حداقل يک هفته .پيش شما باشم 231 00:18:58,841 --> 00:19:00,009 .پس وقت خواهيم داشت 232 00:19:00,176 --> 00:19:03,346 .خدا نگهدار، خيلي زود ميبينمتون 233 00:19:05,681 --> 00:19:06,933 !آتيليو 234 00:19:07,517 --> 00:19:08,976 !فواد - کجا بودي؟ - 235 00:19:09,393 --> 00:19:14,107 اون پشت بودم، يه ذره دير رسيدم؛ .اما از همه چي لذت بردم 236 00:19:14,857 --> 00:19:19,153 .تو طرفداراي زيادي اينجا پيدا کردي ...وقتي در باره تو حرف زدم 237 00:19:19,362 --> 00:19:22,031 .همه دست زدند شنيدي؟ 238 00:19:23,449 --> 00:19:27,870 .ويتوريا! کتابت - .اوه، متشکرم - 239 00:19:36,045 --> 00:19:37,129 .حواسم پرت شد 240 00:20:05,491 --> 00:20:09,745 براي شام وقت داري؟ - .بيا باهم شام بخوريم - 241 00:20:09,996 --> 00:20:11,956 .پس تنهاتون ميذارم 242 00:20:14,041 --> 00:20:15,584 .خدا نگهدار 243 00:20:16,252 --> 00:20:19,588 ،آتيليوي عزيز باشه .گرچه زياد وقت ندارم 244 00:20:21,924 --> 00:20:23,008 آتيليو؟ 245 00:20:23,259 --> 00:20:27,596 .فواد ممنون. پس ازت خداحافظي ميکنم .خداحافظ فواد، خدانگهدار 246 00:20:27,763 --> 00:20:31,100 کي داري ميري؟ - .بلافاصله پس از شام - 247 00:20:31,267 --> 00:20:41,152 .زمان زياديه. دوست دارم - .پس شام چي؟ - خوب، يه وقت ديگه - 248 00:20:41,652 --> 00:20:45,197 مياي چيزي بخوريم؟ - !آره، يه وقت ديگه - 249 00:21:21,817 --> 00:21:25,154 .اومدم اينجا تنهايي يه چاي بخورم - .منم همينطور - 250 00:21:25,404 --> 00:21:30,326 .ميتونيم با هم بخوريم !دو تا چايي 251 00:21:32,327 --> 00:21:35,998 ،آقاي شاعر آتيليو دي جيوواني .مسلما سئوالي در کار نيست 252 00:21:36,540 --> 00:21:39,585 .قصد مزاحمت ندارم، بهشت ممنوعه 253 00:21:41,003 --> 00:21:44,173 ... چونکه ما خيلي همديگه رو نمي بينيم !مي بيني 254 00:21:51,930 --> 00:21:54,683 ...هر دوي ما، خيلي زود 255 00:21:59,730 --> 00:22:06,278 منظورت چيه؟ چيز ديگه اي براي فکر کردن نداريد؟ 256 00:22:06,778 --> 00:22:11,033 .من به شما فکر ميکنم اگه من نکنم کي فکر کنه؟ 257 00:22:12,201 --> 00:22:15,204 !يکي ميگفت اونا حتي شما رو تو ورونا ديدن 258 00:22:15,370 --> 00:22:21,460 .نه، صبر کن - !!چي؟! من، تو ورونا - 259 00:22:21,710 --> 00:22:23,712 کي اينو بهت گفته؟ - .ستمبريني - 260 00:22:24,046 --> 00:22:26,131 .اون تو رو ديده که ساعتها بيرون از هتل من بودي 261 00:22:26,381 --> 00:22:29,468 .گوش کن، من توي ورونا نبودم 262 00:22:29,635 --> 00:22:32,888 ... چرا بايد فکر کنم که شما در ورونا 263 00:22:33,096 --> 00:22:35,390 يا کنار برج کج پيزا باشي؟ ... 264 00:22:35,724 --> 00:22:38,143 !باورم نميشه، تو اونجا هم بودي؟ 265 00:22:38,310 --> 00:22:42,981 اصلا" نميدونم کجا بودي .و نميخوام بدونم 266 00:22:47,986 --> 00:22:51,573 چرا نمياي خونه من؟ 267 00:22:52,074 --> 00:22:55,077 ،براي اين که ببيني کجا زندگي ميکنم 268 00:22:55,410 --> 00:22:58,747 ،کجا ميخوابم، چي ميخونم، چي مينويسم .يا کجا ظرفام رو ميشورم 269 00:22:58,997 --> 00:23:04,086 ،بيا بريم دور Rome بگرديم ... ميتوني بياي و 270 00:23:04,503 --> 00:23:06,505 .ميتونيم با هم باشيم 271 00:23:07,589 --> 00:23:09,508 بله؟ شما؟ 272 00:23:09,758 --> 00:23:13,595 .تو بهم ميگي کيه؟! شما زنگ زديد 273 00:23:14,596 --> 00:23:18,683 والري کيه؟ آره، تو جلسه فواد بودم. چطور مگه؟ 274 00:23:21,019 --> 00:23:25,273 !در واقع، اين کت مال من نيست !اين گوشي هم همين طور 275 00:23:25,524 --> 00:23:30,695 ،اين کت پنج سايز بزرگتره .مال شما بايد خيلي تنگ باشه 276 00:23:30,946 --> 00:23:32,447 !بيشتر دقت کنيد 277 00:23:32,697 --> 00:23:36,034 .اون کت منو به جاي مال خودش برداشته 278 00:23:36,284 --> 00:23:41,206 .نمينونم، تو يه جلسه ام 279 00:23:42,540 --> 00:23:43,959 .آره، باشه 280 00:23:44,292 --> 00:23:50,465 ،من تو بار گوشه محوطه ام .اما الان سرم شلوغه 281 00:24:18,493 --> 00:24:23,081 .آقاي والري، اينجا !چطوري کت منو با مال خودتون اشتباه گرفتيد؟ 282 00:24:23,415 --> 00:24:26,918 !اين همش سه سايز بزرگتره - ...بله، در حقيقت متوجه نشدم - 283 00:24:27,168 --> 00:24:31,673 .آقاي والري کتش رو با کت من اشتباه گرفته بود 284 00:24:31,923 --> 00:24:35,760 !متوجه نشديد براتون تنگه؟ - .نپوشيدمش - 285 00:24:36,010 --> 00:24:39,597 .حالا ميفهمم چرا متوجه نشديد 286 00:24:39,848 --> 00:24:42,851 .خوب همه چي بخوبي تموم شد، خداحافظ 287 00:24:43,101 --> 00:24:49,524 .بعضي آدما خيلي حواس پرت هستند ،اون به سختي ميفهميد چي ميگه 288 00:24:49,774 --> 00:24:53,027 !يه لحظه گفت: عاشقتم 289 00:24:53,862 --> 00:24:59,200 هر شب خوابتو ميبينم؛ مياي ازدواج کنيم؟ - !چي داري ميگي؟ - 290 00:24:59,867 --> 00:25:02,036 ."صورتحساب، لطفا - .نه، بذار من حساب کنم - 291 00:25:02,203 --> 00:25:04,038 .ممنون - .قابلي نداره - 292 00:25:05,290 --> 00:25:06,541 !ويتوريا 293 00:25:07,875 --> 00:25:10,712 چقدر ميشه؟ 294 00:25:11,379 --> 00:25:13,214 .بقيش مال خودت 295 00:25:13,548 --> 00:25:15,967 .چاييش اصلا" مزه نداشت 296 00:25:31,399 --> 00:25:33,568 ،ميخوام ببينم کجا ظرفاتو ميشوري 297 00:25:34,152 --> 00:25:36,237 .منو ببر خونه 298 00:26:27,788 --> 00:26:30,625 " !سورپرايز " 299 00:27:34,688 --> 00:27:38,025 ،من ميليونها پلکان را" "با نگه داشتن دست تو پيموده ام 300 00:27:38,192 --> 00:27:41,445 ,اکنون بيش از اين اينجا نمي ماني " " زير پاهايمان خاليست 301 00:27:41,862 --> 00:27:46,533 . لعنتي؛ زمين خوردم - .دقيقا"حقت بود - 302 00:27:46,700 --> 00:27:49,620 .اينجا خونه منه 303 00:27:50,371 --> 00:27:54,792 .هر روز روي همون پله سر ميخورم 304 00:27:55,376 --> 00:27:56,710 .بفرماييد 305 00:28:06,804 --> 00:28:08,472 .لطفا" بيا تو، ويتوريا 306 00:28:08,722 --> 00:28:13,310 ،اينجا فقط ما هستيم ... من و ويتوريا با هم در خانه 307 00:28:13,894 --> 00:28:17,314 .هميشه شمعها رو روشن ميذارم 308 00:28:18,649 --> 00:28:21,819 .و همينطور تلويزيون رو 309 00:28:25,572 --> 00:28:29,326 ،هميشه دوست دارم همه چيز آماده باشه ... وقتي ويتوريا مياد 310 00:28:29,493 --> 00:28:33,664 .ميرم يه کم قهوه درست کنم 311 00:28:33,831 --> 00:28:37,918 ،براي تو هم يه کم درست ميکنم ...يه لحظه بيشتر طول نميکشه 312 00:28:41,672 --> 00:28:46,093 !چي شده؟ - .هيچي؛ يه ذره دستمو سوزندم - 313 00:28:46,343 --> 00:28:50,931 !قهوه آماده شده؟ - .براي وقتي که ويتوريا مياد درستش کردم - 314 00:28:51,265 --> 00:28:52,432 .بشين 315 00:28:52,599 --> 00:28:59,356 .وقتي اومديم داشت ميجوشيد .اينجا. هميشه دوست دارم حقيقت رو بگم 316 00:28:59,690 --> 00:29:02,526 ،ميبينم که امشب تنها !اينجا با من نشستي 317 00:29:02,776 --> 00:29:06,530 ،و داري قهوه مينوشي .اين باعث تپش قلبم ميشه 318 00:29:08,949 --> 00:29:10,284 !تو خيلي خوشگلي 319 00:29:10,784 --> 00:29:14,705 ،زنها وقتي ميخوان عشقبازي کنن .خيلي زيبا ميشن 320 00:29:16,206 --> 00:29:20,127 چرا تا پايان زندگيمون با هم نباشيم؟ .خيلي آسونه 321 00:29:20,711 --> 00:29:23,130 .درست به آسوني ديدن يه ببر تو برف 322 00:29:23,463 --> 00:29:25,799 .وقتي انجامش بدم، تا ابد با هم خواهيم بود 323 00:29:26,133 --> 00:29:29,553 ،در تبت جدا افتاده از ما .که هميشه برف رو تن ببرها ميباره 324 00:29:30,053 --> 00:29:31,304 .ولي ما تو Rome زندگي ميکنيم 325 00:29:31,555 --> 00:29:36,560 !برف روي يه ببر تو رم هم ميشينه .ميفهمم 326 00:29:37,310 --> 00:29:41,148 .لطفا" بمون و با من بخواب 327 00:29:41,398 --> 00:29:44,651 .تو اينجا مردي رو داري که عاشقته 328 00:29:44,901 --> 00:29:49,739 ،مردي که عاشقته ارزش ديدن رو داره؛ مگه نه؟ 329 00:29:49,990 --> 00:29:54,161 .دنياي بيرون سرد و تيره است؛ همينجا بمون 330 00:29:54,411 --> 00:29:57,914 .ميتونيم يه حموم گرم حسابي با هم بگيريم 331 00:29:58,248 --> 00:30:02,085 ،تو را خشک خواهم کرد .و در حوله اي نيلگون خواهم پيچيد 332 00:30:02,335 --> 00:30:07,507 !ميدوني کي هستي، مو قشنگ !تو پسر ارشد يه فاحشه اي 333 00:30:12,512 --> 00:30:16,016 ....با تمام اينها، هر غروب براي من 334 00:30:16,349 --> 00:30:20,520 ،گر چه يه چيز رو فراموش کردي .شامپاين 335 00:30:24,774 --> 00:30:28,111 ،بقيه رو بعدا" توضيح بده اما ميخوام بدونم چطور اين کار رو کردي؟ 336 00:30:28,278 --> 00:30:31,531 .ميدوني، اين ديگه فوت کوزه گري بود 337 00:30:31,781 --> 00:30:33,700 " !اما من فقط گفتم: " شامپانگ 338 00:30:33,867 --> 00:30:37,454 .يه ذره بخت و اقبال .بفرماييد، ويتوريا 339 00:30:41,458 --> 00:30:44,961 ،ميخوام با تو کاري بکنم !که بهار با گيلاس ها ميکنه 340 00:30:45,211 --> 00:30:47,213 .حالا، حالا، حالا 341 00:30:47,964 --> 00:30:49,716 .چيزي در مورد خونه بهم نگفتي 342 00:30:49,883 --> 00:30:54,054 ،اين ميز رو تکون ميدم ... شامپاينم رو تموم ميکنم و بعد ميريم 343 00:30:54,304 --> 00:30:58,558 و جاي کتابهات، بهتره جلوم رو نگيري؛ ،نبايد رو زمين باشن - 344 00:30:58,808 --> 00:31:00,226 .يه ذره در هم برهمه 345 00:31:00,477 --> 00:31:04,481 ،فرصت براي همه چي هست .درختان هلو تو بهار شکوفه نميدن 346 00:31:04,814 --> 00:31:06,733 .(اين ديوار سبز، جلوه بدي داره (زشته 347 00:31:07,066 --> 00:31:09,486 .خيلي وقته که ميخوام بازوهاتو دورم حس کنم 348 00:31:09,736 --> 00:31:13,990 ... اين کفپوش ... ولي نميتونم .مثل اداره مي مونه 349 00:31:14,407 --> 00:31:17,410 !شک دارم بمونم يا برم؟ 350 00:31:17,577 --> 00:31:20,747 .چي کار کنم؟ تو تصميم بگير 351 00:31:22,749 --> 00:31:25,084 .تعريف و تمجيدهاي من از آپارتمانت 352 00:31:26,503 --> 00:31:31,591 ،فکر کنم بدونم .با آپارتمان چيکار کنيم 353 00:31:32,008 --> 00:31:34,260 .فکر کنم بهترين راه حله 354 00:31:34,510 --> 00:31:39,432 ،اگه کفپوش نگرانت ميکنه .بذار همينطور ولش کنيم 355 00:31:39,849 --> 00:31:42,852 ،در مورد ميز،باهات موافقم ... جابجاش ميکنم 356 00:31:43,019 --> 00:31:46,773 ،تا فضاي بيشتري داشته باشيم .دو تا مبل هم ميذارم اونجا 357 00:31:47,023 --> 00:31:52,111 براي تعميرات، يه نجار ميشناسم .که طبقه پايين زندگي ميکنه؛ پس رديفه 358 00:31:52,445 --> 00:31:57,450 ،کفپوش رو هم که گفتيم همينجوري ولش ميکنيم ...سقف هم عالي نيست 359 00:31:57,617 --> 00:32:00,536 ،در واقع قصد ندارم زياد اينجا بمونم 360 00:32:00,703 --> 00:32:07,543 من فقط اينجا رو اجاره کردم و .نميدونم کي موعد اجاره ام تمام ميشه 361 00:32:08,711 --> 00:32:12,632 تنها چيزي که ميدونم .اينه که امشب ديگه تکرار نميشه 362 00:32:13,216 --> 00:32:17,470 ،الان فقط يه کلمه .در گذر زمان مهمه 363 00:32:18,638 --> 00:32:20,973 .اما در مورد يه چيز حق با شماست، عشق من 364 00:32:21,557 --> 00:32:23,476 .که ديوار سبز بايد برداشته بشه 365 00:32:35,321 --> 00:32:36,572 کجا داري ميري؟ 366 00:32:39,242 --> 00:32:41,327 .دارم ميرم حوله آبي رنگ (نيلگون) رو بپوشم 367 00:32:41,577 --> 00:32:44,831 !اگه فقط ميدونستي که درون من چه غوغاييه 368 00:32:45,081 --> 00:32:51,337 ،ناوگان هاي مين کوب احساساتم ،مين هاي نابودگر وجودم را مي زدايند 369 00:32:51,587 --> 00:32:56,342 ،اژدر افکن سينه ام !به دور قلبم گشت مي زند 370 00:32:56,926 --> 00:33:00,012 .حالا ميتونم بهت بگم که تو ورونا بودم 371 00:33:00,263 --> 00:33:05,017 .و حتي کنار برج کج پيزا !دو ساعت و ربع 372 00:33:05,518 --> 00:33:07,436 ،خجالت ميکشيدم که بگم 373 00:33:08,104 --> 00:33:11,691 ،من توکاتانيا هم بودم .تا حالا بهت نگفتم 374 00:33:12,441 --> 00:33:16,862 ،هر شب خوابتو ميبينم .هميشه يه روياي يکسان و هميشه تو 375 00:33:17,113 --> 00:33:21,200 ،تو رو همه جا ميبينم .تمام زندگيم تو رو حس ميکنه 376 00:33:21,701 --> 00:33:25,621 ،در تمام جهان خلقت .من تپش قلبت را حس ميکنم 377 00:33:25,955 --> 00:33:29,709 ،توي اين کتابها ،حتي در حبابهاي روي شامپاينم 378 00:33:30,126 --> 00:33:33,963 ،تو گرماي اين شمعهايي ،اين درختهايي 379 00:33:34,213 --> 00:33:36,465 ...تو پايين توي خيابوني 380 00:33:39,468 --> 00:33:40,886 ويتوريا؟ 381 00:33:41,804 --> 00:33:43,055 !ويتوريا 382 00:33:45,975 --> 00:33:48,811 .وقتي بگيرمش، آدمش ميکنم 383 00:33:49,061 --> 00:33:50,813 !ويتوريا .ازت شکايت ميکنم 384 00:33:50,980 --> 00:33:54,066 !تو رو به دادگاه ميکشونم 385 00:33:54,817 --> 00:34:01,407 !ويتوريا! ويتوريا !صبر کن 386 00:34:01,824 --> 00:34:03,075 !ويتوريا 387 00:34:07,830 --> 00:34:11,584 !وايسا 388 00:34:11,834 --> 00:34:13,252 !ويتوريا 389 00:34:13,419 --> 00:34:20,092 !تمومش کن !راننده، وايسا 390 00:34:20,342 --> 00:34:23,762 !ويتوريا 391 00:34:24,513 --> 00:34:26,432 ميدوني چي هستي؟ 392 00:34:26,849 --> 00:34:31,603 !تو دختر بالغ حرومزاده اي 393 00:34:38,193 --> 00:34:39,445 !داره بارون مياد 394 00:34:39,695 --> 00:34:43,615 ،در شهر باران ميبارد 395 00:34:44,033 --> 00:34:47,369 .همچون قطرات اشکي در قلبم 396 00:34:50,456 --> 00:34:53,542 ،آه محبوب من ،تمام کائنات سرشار از شور و اشتياق شده 397 00:34:55,878 --> 00:34:59,631 ،و همچون شهابي درخشان در آسمان .اشک شوق از اعماق وجودم به بيرون مي تراود 398 00:34:59,882 --> 00:35:03,635 " !مرا ببوس " .خواهش ميکنم عشق من 399 00:35:04,303 --> 00:35:06,972 .گفتم منو ببوس 400 00:35:07,222 --> 00:35:09,475 !آتيليو، آتيليو 401 00:35:10,142 --> 00:35:16,148 !خودشه؛ سمبولش خيلي روشن و گوياست - .ميدونستم؛ دقيقا" حدس ميزدم - 402 00:35:16,398 --> 00:35:18,817 ،اما من يه کانگورو رو نمي بوسم .چندش آوره 403 00:35:18,984 --> 00:35:22,404 چندش آوره؟! پس خداحافظ؛ .ديگه منو نمي بيني 404 00:35:24,990 --> 00:35:26,491 !اوه، ويتوريا 405 00:35:26,909 --> 00:35:29,161 .(من با تو نبودم(منظورم تو نبودي 406 00:35:29,494 --> 00:35:31,955 !ويتوريا !وايسا 407 00:35:35,584 --> 00:35:38,253 !چه تصادفي !ويتوريا 408 00:35:38,962 --> 00:35:42,591 ... همينطور که قدم ميزدم انتظار ديدن !هر چيزي رو داشتم،غير از تو 409 00:35:42,883 --> 00:35:45,844 !ويتوريا چيکار ميکني، داري ميري؟ 410 00:35:46,094 --> 00:35:48,096 .باشه، يه پيغام دارم 411 00:35:48,263 --> 00:35:51,099 ،از اونجايي که ميدونم داري ميري .فقط اومدم که اينو بهت بگم 412 00:35:51,350 --> 00:35:56,688 ،همه چيز بين ما تموم شده .ديگه منو هرگز نخواهي ديد 413 00:35:56,980 --> 00:35:59,566 !خداحافظ تا ابد 414 00:36:06,114 --> 00:36:09,117 .ببخشيد؛ فراموش کردم يه چيز رو بگم 415 00:36:09,868 --> 00:36:15,290 !آه ويتوريا! ويتوريا! ويتوريا 416 00:36:15,540 --> 00:36:19,461 !صلح! صلح 417 00:36:19,711 --> 00:36:23,465 :بهش بگو .نميتونم تا نيم ساعت ديگه بيام، آقاي وکيل 418 00:36:23,715 --> 00:36:27,469 !ميري زندان؟ اما حق با منه 419 00:36:27,719 --> 00:36:31,306 .اين اقدامي وحشيانه است - .جنگ يه عمل وحشيانه است - 420 00:36:31,556 --> 00:36:35,018 .پرچم صلح رو آويزون کنيد .اين پرچم به کسي صدمه اي نميزنه 421 00:36:37,395 --> 00:36:41,816 .نيم ساعت ديگه نميتونم - پروفسور! - بله؟ - 422 00:36:46,821 --> 00:36:52,494 !يا مادر مقدس؛ عجب ضربه اي !نزديک بود منو بکشه 423 00:36:52,744 --> 00:36:54,037 ...حالا چي بود 424 00:36:56,608 --> 00:37:03,406 .بيخيال اون شو ميشه لطفا" بيخيالش بشي؟ 425 00:37:03,657 --> 00:37:06,993 !ويتوريا، من سوار کيسه ات نميشم 426 00:37:07,160 --> 00:37:10,663 .توش جا نميشم! دختر خوبي باش 427 00:37:10,997 --> 00:37:15,001 ،منو نبوس .ميدونم خودتي اما تمومش کن 428 00:37:15,251 --> 00:37:19,297 .مودب باش!، ويتوريا 429 00:37:21,007 --> 00:37:23,510 ...!ويتوريا 430 00:37:46,449 --> 00:37:50,453 .بله؛ بفرماييد 431 00:37:50,954 --> 00:37:52,372 کيه؟ 432 00:37:52,872 --> 00:37:54,123 کي؟ 433 00:37:54,958 --> 00:38:02,465 !فواد، چه سورپرايز خوشايندي خوشحالم؛ چطوري؟ 434 00:38:04,550 --> 00:38:06,302 مشکل چيه؟ 435 00:38:09,097 --> 00:38:11,391 .ويتوريا؟ البته 436 00:38:11,724 --> 00:38:15,478 !الان اونجا باهاته؟ !اوه، راجع به من بهت گفته؟ 437 00:38:17,689 --> 00:38:19,148 چه اتفاقي افتاده؟ 438 00:38:31,828 --> 00:38:33,329 اون مرده؟ 439 00:38:33,496 --> 00:38:37,166 ،نميدونم .تازه از بيمارستان برگشتم 440 00:38:37,834 --> 00:38:40,753 .دکتر نگران اين بود که شب رو دووم نياره 441 00:38:41,087 --> 00:38:44,799 ،زنده است اما کاملا" بي حرکته 442 00:38:45,007 --> 00:38:47,510 .ما اينجا تجهيزات و دارو نداريم 443 00:38:49,095 --> 00:38:51,347 ،داشتيم تقريبا" کارمون رو تموم مي کرديم 444 00:38:51,597 --> 00:38:56,185 ... درحال قدم زدن تو بغداد بوديم که .انفجاري رخ داد و يه ساختمون فرو ريخت 445 00:38:57,061 --> 00:38:58,271 !چي؟ 446 00:38:59,147 --> 00:39:03,943 .. نميدونم چي شد ولي وقتي چشمامو باز کردم .ديدم بيهوش رو زمين افتاده 447 00:39:04,692 --> 00:39:08,029 اسم بيمارستان چيه؟ 448 00:39:08,279 --> 00:39:13,159 .همين الان ميام اونجا؛ بزودي ميبينمت 449 00:39:13,409 --> 00:39:14,952 .بزودي در بغداد ميبينمتون 450 00:39:15,119 --> 00:39:18,539 .به محض اينکه برسم، بهت زنگ ميزنم 451 00:39:33,137 --> 00:39:37,558 ... کارلا منم؛ ميدونم، متاسفم اما 452 00:39:37,809 --> 00:39:39,393 .همه چي خوبه؛ نگران نباش 453 00:39:39,560 --> 00:39:41,979 .حال هر دو تاشون خوبه؛ خوابيدند 454 00:39:42,230 --> 00:39:43,648 .من بايد همين الان برم 455 00:39:43,898 --> 00:39:46,484 مطمئن نيستم تا کي .خواهشا" شروع نکن 456 00:39:46,651 --> 00:39:49,070 .بايد برم، نميدونم چه وقت 457 00:39:49,237 --> 00:39:54,242 ،فردا صبح زود بيا ،کليدها رو بيرون ميذارم 458 00:39:54,492 --> 00:39:58,246 .مواظب رزا و اميليا باش 459 00:40:09,056 --> 00:40:11,350 .صبح بخير - بله؟ - 460 00:40:12,643 --> 00:40:16,022 Iيه بليط به مقصد بغداد ميخوام؛ .با اولين پرواز ممکن 461 00:40:17,899 --> 00:40:19,150 !چي فرموديد؟ 462 00:40:19,650 --> 00:40:24,322 ،عرض کردم يه بليط براي بغداد ميخوام .ترجيحا" اولين پرواز ممکن باشه 463 00:40:24,906 --> 00:40:29,994 .شايد اشتباه شنيدم - .مشکل چيه؟ - ديگه نميگم - 464 00:40:30,620 --> 00:40:32,747 مگه من تو فرودگاه نيستم؟ - .البته - 465 00:40:32,997 --> 00:40:35,082 ."من يه بليط به مقصد بغداد ميخوام، لطفا 466 00:40:35,499 --> 00:40:39,503 ،شايد نشنيده ايد .اما تو عراق جنگه 467 00:40:39,837 --> 00:40:43,132 ،هيچ پروازي نيست !حتي فرودگاهي هم نمونده 468 00:40:43,507 --> 00:40:45,593 .مجبورم برم بغداد - !شما نميتونيد - 469 00:40:45,843 --> 00:40:47,845 !اما بايد يه فرودگاه حوالي بغداد باشه 470 00:40:48,012 --> 00:40:50,723 يه بليط براي .فرودگاه نزديک بغداد بهم بديد 471 00:40:50,973 --> 00:40:56,938 ،بعد يه تاکسي يا يه قايق ميگيرم يا پياده ميرم !به خودم ربط داره 472 00:40:57,188 --> 00:40:59,940 .بليط نزديکترين فرودگاه رو بدين - نزديکترين به چي؟ - 473 00:41:00,191 --> 00:41:02,360 " !بغداد " - کجا ميخواين بريد؟ - 474 00:41:02,526 --> 00:41:08,282 ...هيج جا؛ فقط ميخواستم بدونم .وقتي براي تلف کردن ندارم 475 00:41:08,532 --> 00:41:12,620 .شما خيلي مهربونيد، فوق العاده لطف داريد؛ خداحافظ 476 00:41:14,288 --> 00:41:15,748 همه چيز مرتبه؟ 477 00:41:16,540 --> 00:41:18,459 !يه بليط براي بغداد 478 00:41:19,126 --> 00:41:21,462 داشت شوخي ميکرد؟ 479 00:41:48,489 --> 00:41:52,243 سلام النورا؛ شام چي داريم؟ 480 00:41:52,826 --> 00:41:55,996 ،اونا مدارک رو پس فرستادن .بايد بهشون زنگ بزني 481 00:41:56,247 --> 00:42:00,501 .حالت چطوره؟ به نظر خسنه مياي - ...مشغله هميشگي - 482 00:42:00,834 --> 00:42:05,089 امروز صبح يه آقايي اومده بود که .خيلي هم عجله داشت 483 00:42:05,256 --> 00:42:07,508 !يه بليط براي بغداد ميخواست 484 00:42:07,675 --> 00:42:10,344 !تصور کن؛ ميخواد تو اين جنگ بره بغداد (!تو اون شرايط خر تو خر) 485 00:42:10,594 --> 00:42:14,515 يه بليط براي بغداد؟! چه ريختي بود؟- .کاملا" عادي - 486 00:42:16,475 --> 00:42:18,018 .مثل اون آقا تو تلويزيون 487 00:42:19,687 --> 00:42:22,982 ... هموني که داره کارتون ها رو .تو بصره خالي ميکنه 488 00:42:26,610 --> 00:42:28,445 !چه شباهت عجيبي 489 00:42:30,197 --> 00:42:31,532 !النورا 490 00:42:32,032 --> 00:42:33,409 !خودشه 491 00:42:33,617 --> 00:42:36,120 ممکنه کمکم کني پاستاها رو خالي کنم؟ 492 00:42:40,374 --> 00:42:42,543 !مرتيکه چطوري اين کارو کرد؟ 493 00:42:44,211 --> 00:42:48,382 ،نه اينا تو بصره ميمونه .اونها ميره بغداد 494 00:42:48,632 --> 00:42:51,385 گازلي کجاست؟ 495 00:42:51,552 --> 00:42:54,263 اون چيه؟ - .ما داريم ميرم بغداد - 496 00:42:54,513 --> 00:42:57,891 .هنوز موافقتشون رو دريافت نکرديم - .چرا، از خانم سرائو گرفتيم - 497 00:42:58,058 --> 00:43:01,145 .يالا، همين حالا بريم - !آتيشش کن - 498 00:43:02,354 --> 00:43:08,735 .خانم سرائو! - بالاخره پيداتون کردم - .شما آدم عجيب و شگفت انگيزي هستيد - 499 00:43:08,986 --> 00:43:13,657 ،ببخشيد که تحت فشارتون قرار دادم !اما از اينکه اينجام خيلي خوشحالم 500 00:43:17,452 --> 00:43:22,666 ،متشکرم دکتر .ببخشيد اگر در Rome خيلي مشکوک بودم 501 00:43:22,833 --> 00:43:27,254 ،خيلي از مردم ميخوان کمک کنن .اما بهتره الان وقتو تلف نکنيم 502 00:43:27,629 --> 00:43:30,257 ما نميتونيم جراح هاي خبره اي مثل شما رو .پيدا کنيم 503 00:43:30,424 --> 00:43:33,594 .سپاسگزارم، دکتر - .ممنون، خدا نگهدار - 504 00:43:33,885 --> 00:43:36,221 !بزن بريم 505 00:43:46,148 --> 00:43:49,609 نميشه يه ذره تندتر بري؟ - .نه - 506 00:43:50,569 --> 00:43:53,530 ميشه من رانندگي کنم؟ - چرا يه چرتي نميزني؟ - 507 00:44:09,129 --> 00:44:10,547 مشکل چيه؟ 508 00:44:12,132 --> 00:44:14,801 دکتر گازلي! چرا توقف کرديم؟ 509 00:44:14,968 --> 00:44:18,054 .الان بهمون دستور دادن که به بصره برگرديم 510 00:44:18,305 --> 00:44:20,891 برگرديم بصره؟ 511 00:44:21,141 --> 00:44:27,314 ديوونه شديد؟ !وايسا، دستورات ضد و نقيض 512 00:44:27,564 --> 00:44:29,566 چقدر تا بغداد مونده؟ - .حدود صد کيلومتر - 513 00:44:29,733 --> 00:44:33,653 .وايسا، ماشينو نگهدار 514 00:44:33,987 --> 00:44:37,657 .من بايد برم بغداد 515 00:44:37,824 --> 00:44:40,160 !اما اينجا همش بيابونه - .من بايد برم بغداد - 516 00:44:40,368 --> 00:44:44,080 .ممنون؛ به گازلي ميگم، نگران نباش 517 00:44:44,289 --> 00:44:46,374 !برو، برو 518 00:46:17,173 --> 00:46:19,175 .فواد، آتيليو هستم 519 00:46:19,759 --> 00:46:23,763 ،خوشحالم که زنگ زدي .از صبح دارم سعي ميکنم گيرت بيارم 520 00:46:23,930 --> 00:46:28,434 يه راهي پيدا کردم که طي چند روز .بيارمت بغداد 521 00:46:28,685 --> 00:46:31,938 .توي بغدادم - منظورت چيه؟ - 522 00:46:32,188 --> 00:46:37,944 ،اينجا دو تا دست بزرگه .که يه شمشير خميده رو گرفتن 523 00:46:38,194 --> 00:46:40,613 بيمارستان کجاست؟ - !باورم نميشه - 524 00:46:40,863 --> 00:46:42,698 .ميام دنبالت، از جات تکون نخور 525 00:46:59,048 --> 00:47:00,299 !فواد 526 00:47:01,551 --> 00:47:03,553 !چه زود اومدي 527 00:47:04,720 --> 00:47:08,057 حالت چطوره؟ - خوبم. - چطوري اومدي بغداد؟ - 528 00:47:08,224 --> 00:47:12,478 .با اتوبوس .بيمارستان کجاست؟ بزن بريم 529 00:47:14,730 --> 00:47:17,512 .پياده ميشيم .دنبالم بيا 530 00:47:48,931 --> 00:47:50,933 اون کجاست؟ - .همينجاست - 531 00:47:53,769 --> 00:47:57,356 ...عجيبه - .چي؟ - ديشب اينجا بود - 532 00:47:58,190 --> 00:48:03,529 .ميترسم نشونه بدي باشه - !شوخي ميکني - 533 00:48:03,863 --> 00:48:07,199 نشونه خوبيه، احتمالا" منتقلش کردن .به بخش بيماران درحال بهبود 534 00:48:07,450 --> 00:48:12,288 ،بيا بپرسيم، حتما" يه دکتر هست ... دکتر جراحي، برادري،خواهري 535 00:48:12,538 --> 00:48:16,876 .سعي ميکنم يکي رو پيدا کنم؛ نگران نباش - .کاملا" آروم و خوشحالم - 536 00:48:17,126 --> 00:48:21,297 ،اين نشونه خيلي خوبيه ،خوشحالم که حالش بهتر شده 537 00:48:21,630 --> 00:48:23,549 ...من دنبالش ميگردم 538 00:49:02,755 --> 00:49:04,089 ويتوريا؟ 539 00:49:06,675 --> 00:49:08,177 .ويتوريا 540 00:49:08,761 --> 00:49:10,262 ببين کي اينجاس؟ 541 00:49:11,597 --> 00:49:13,265 ببين کي اينجاس؟ 542 00:49:17,102 --> 00:49:21,690 !چه تصادفي !تو هم توي بغدادي 543 00:49:26,528 --> 00:49:30,449 ...با اون پتوي روي صورتت به نظر ميرسيد !اما داري نفس ميکشي 544 00:49:30,699 --> 00:49:34,536 .عالي به نظر ميرسي .واقعا" زيبا 545 00:49:35,120 --> 00:49:39,791 ،بهم گفتند که حالت خوب نيست .يه ذره ترسيدم 546 00:49:48,383 --> 00:49:49,718 چي شد؟ 547 00:49:51,637 --> 00:49:54,556 .فکر کردم چيزي گفتي 548 00:49:58,894 --> 00:50:00,646 ...ميدوني 549 00:50:01,396 --> 00:50:07,152 ،فواد رفته با اين دکتره حرف بزنه .کارش خيلي معرکه س 550 00:50:09,571 --> 00:50:15,577 .تمام بغداد در موردش حرف ميزنن " گفتم: " اون کيه؟ 551 00:50:17,746 --> 00:50:21,416 ،بيمارستان خلوته .اون همه رو معالجه کرده 552 00:50:21,917 --> 00:50:28,340 .باهاش حرف زدم .چند روز ديگه ميبرمت خونه؛ قول ميدم 553 00:50:28,674 --> 00:50:30,759 .پيداش کردم 554 00:50:30,926 --> 00:50:36,431 ،همچون فرشته اي در بستر آرميده بود ،يه پتو کشيده بود رو صورتش 555 00:50:36,681 --> 00:50:37,432 .فکر کردم مرده 556 00:50:37,682 --> 00:50:40,519 ،دکتر ايتاليايي بلد نيست .باهاش صحبت کردم 557 00:50:40,936 --> 00:50:46,441 .شواهد چندان خوب به نظر نمياد - .چطور مگه؟... رنگ گونه هاش که عاليه - 558 00:50:46,942 --> 00:50:51,279 ببين؛ فواد اينجاست. نگاش کن؟ .اون حالش خوبه 559 00:50:54,032 --> 00:50:58,370 حالش بهتره؛ ميتونه الان مرخص شه؟ حالش بهتره؟ 560 00:51:00,622 --> 00:51:04,376 اون چي گفت؟ - .جاي اميدي نيست - 561 00:51:05,377 --> 00:51:10,382 خل شديد؛ جلوي روش؟ .اون همه حرفاتون رو ميشنوه 562 00:51:10,632 --> 00:51:12,884 .پس گفتيد حالش بهتره؛ ميدونستم 563 00:51:14,302 --> 00:51:16,805 ،گفت اميدي نيست .اما نگفت که اون مرده 564 00:51:16,972 --> 00:51:18,807 مرده است يا زنده؟ - ...زنده است اما - 565 00:51:19,057 --> 00:51:22,227 يعني چي که " زنده است اما... " ؟ !اون زنده است 566 00:51:22,394 --> 00:51:29,067 !نميتونه بهتر بشه .چيکار لازمه که بکنيم؟ ازش بپرس 567 00:51:33,655 --> 00:51:36,908 چي گفت؟ - .ويتوريا دچار تورم مغزي شده - 568 00:51:37,242 --> 00:51:42,330 ،اون عکس العمل نشون نميده .الان دارويي براي درمان تورم مغزش نداريم 569 00:51:42,831 --> 00:51:47,168 اين يعني .بزودي ميميره 570 00:51:49,587 --> 00:51:53,675 .مگر اين که دارو رو پيدا کنيم 571 00:51:54,175 --> 00:51:58,346 ،اون دارو رو ميخوره، اونوقت ورمش ميخوابه .بعدش قبراق و سرحال ميشه 572 00:52:00,014 --> 00:52:01,599 براي پيدا کردن دارو چقدر وقت داريم؟ 573 00:52:02,183 --> 00:52:07,772 .بايد يه داروخانه باز باشه - !هيچ دارويي توي بغداد نيست - 574 00:52:08,022 --> 00:52:09,357 ...گيرش مياريم، اما 575 00:52:09,524 --> 00:52:13,611 ازش بپرس چقدر بدون دارو ميتونه طاقت بياره؟ 576 00:52:13,862 --> 00:52:18,783 ...30، 34، 47 دقيقه .بگو يه عددي بهت بده 577 00:52:27,959 --> 00:52:29,961 چي گفت؟ - .همش اينجا نوشته شده - 578 00:52:30,378 --> 00:52:33,965 اسم دارو رو نوشته؟ چقدر مهلت داريم؟ 579 00:52:35,049 --> 00:52:36,384 .حداکثر 4 ساعت 580 00:52:37,886 --> 00:52:42,974 !4 ساعت !خيلي کافيه 581 00:52:43,224 --> 00:52:45,727 !حتي فرصت قهوه خوردن هم به ما داده 582 00:52:46,561 --> 00:52:50,315 ...بزن بريم، چهار ساعته گيرش بياريم 583 00:52:50,565 --> 00:52:53,735 .بذار از ويتوريا خداحافظي کنم 584 00:52:54,402 --> 00:52:57,322 ،دکتر گفت ميتوني با ما بياي 585 00:52:57,488 --> 00:53:00,491 ،اما ميدونم که استراحت بيشتر برات ضرري نداره 586 00:53:00,992 --> 00:53:05,079 ،يه کم جون بگيري ،بعد برات يه جاي بهتر پيدا ميکنم 587 00:53:05,330 --> 00:53:09,667 ،يه جاي دنج پايين پله ها ديدم .جايي که کسي رفت و آمد نميکنه 588 00:53:09,917 --> 00:53:13,671 .خدانگهدار .خوب، فواد 589 00:53:17,592 --> 00:53:20,344 .اينجا يه داروخانه بازه 590 00:53:20,928 --> 00:53:23,681 !داروخانه چي کسي اونجاست؟ 591 00:53:26,100 --> 00:53:27,935 !مشتري ها 592 00:53:29,437 --> 00:53:32,023 ،اين هم بسته است حالا چيکار کنيم؟ 593 00:53:32,940 --> 00:53:35,026 .شايد يکي اون طرف باشه 594 00:53:35,276 --> 00:53:36,777 !نگاه کن 595 00:53:37,111 --> 00:53:41,365 به زبان عربي چطوري ميگين؟ .بازار؛ اونا همه چي دارن 596 00:53:41,616 --> 00:53:45,786 .نسخه رو بده به من؛ ممنون .اونا همه چيز اونجا دارن 597 00:53:48,456 --> 00:53:52,376 .صبح بخير، من ايتاليايي هستم دارو داريد؟ 598 00:53:52,543 --> 00:53:57,715 .بهش نياز دارم، ميگردم شايد داشته باشيد !شايد يادتون نياد،يه نگاهي ميندازم... دارو 599 00:53:57,965 --> 00:54:04,221 .تو اين شلوغي، يه نگاهي ميندازم دارو کجاست؟ 600 00:54:04,805 --> 00:54:06,557 !دارو کجايي؟ 601 00:54:06,807 --> 00:54:09,226 .دنبالم بيا 602 00:54:10,227 --> 00:54:11,646 ...نداريد 603 00:54:11,812 --> 00:54:15,733 اونا ظرفاي تزييني و ،تجهيزات غواصي دارن 604 00:54:15,983 --> 00:54:20,071 ،کلاه ايمني موتور سيکلت دارن !ولي هيچ دارويي ندارن 605 00:54:20,237 --> 00:54:24,408 !دارو اينجا استفاده نميشه - چي کار کنيم؟ - 606 00:54:24,742 --> 00:54:26,660 .اون يه داروي ضد تورمه - !بيا خودمون درستش کنيم - 607 00:54:26,827 --> 00:54:31,916 با کي؟ - داروساز نميشناسي؟ - .يه داروساز! - تو اهل بغدادي - 608 00:54:38,422 --> 00:54:44,178 !يکي رو ميشناسم .الگيوميلي"، يه دوست قديمي پدرمه" 609 00:54:45,262 --> 00:54:47,014 .يه فرد سرسخت و عجيب 610 00:55:07,451 --> 00:55:09,203 خونه است؟ - .آره - 611 00:55:09,453 --> 00:55:13,457 .ديدي گفتم؛ بيا - .اون خانم رفته تا اجازه ورود بگيره - 612 00:55:13,707 --> 00:55:16,293 ،اون خيلي پيره .نميدونم منو يادش بياد يا نه 613 00:55:16,794 --> 00:55:18,545 ،پدرم هميشه عادت داشت اونو مثال بزنه 614 00:55:18,712 --> 00:55:21,632 .به عنوان شريف ترين آدمي که ميشناخت 615 00:55:22,049 --> 00:55:25,469 چرا؟ مگه چيکار کرده بود؟ - .اون يه شاعر واقعي بود - 616 00:55:25,919 --> 00:55:29,006 وقتي جوون بود عاشق زني شد .و باهاش ازدواج کرد 617 00:55:29,506 --> 00:55:31,925 سالها بعد وقتي مشغول ،نبرد در جبهه هاي جنگ بود 618 00:55:32,176 --> 00:55:36,763 شنيد که همسرش آبله گرفته .و از قيافه افتاده 619 00:55:37,848 --> 00:55:44,688 بنابراين الگيو ميلي گفت: " چشمام صدمه ديده ".و دارم کور ميشم 620 00:55:45,355 --> 00:55:49,526 ،وقتي همسرش 12 سال بعدش فوت کرد ،دوباره چشماشو باز ميکنه 621 00:55:51,695 --> 00:55:54,781 ،براي اينکه همسرش رو معذب نکنه (براي همدردي با همسرش) 622 00:55:55,032 --> 00:55:57,367 !12 سال وانمود کرد که نابيناست؟ 623 00:55:58,452 --> 00:56:02,456 عمق وجود هر انساني اونقدر عميقه که ... اگر بخواي به درونش نگاه کني سرگيجه ميگيري 624 00:56:02,873 --> 00:56:04,875 .اون هيچوقت اين موضوع رو به کسي نگفت 625 00:56:08,378 --> 00:56:11,882 ،لول من ميرم باهاش حرف ميزنم .بعدش صدات ميکنم 626 00:56:34,237 --> 00:56:35,322 !مال منه؟ 627 00:56:36,740 --> 00:56:39,326 يه هديه براي منه؟ 628 00:56:39,826 --> 00:56:42,496 .هديه قشنگيه 629 00:56:44,748 --> 00:56:48,084 .بيا - .خداحافظ. - خدانگهدار - 630 00:56:59,513 --> 00:57:02,015 .آتيليو .سلام 631 00:57:06,019 --> 00:57:06,937 .سپاسگزارم 632 00:57:09,356 --> 00:57:13,360 چي گفت؟ ميتونيم ظرف 3 ساعت درستش کنيم؟ 633 00:57:14,611 --> 00:57:16,112 ،متاسفم 634 00:57:16,529 --> 00:57:19,449 ،اون نميتونه داروي مورد نياز ما رو درست کنه 635 00:57:19,783 --> 00:57:22,369 ،هيچ تجهيزاتي نداره 636 00:57:22,702 --> 00:57:28,708 .اون مانيتول،کورتيزون و يه چيزاي ديگه ميخواد .امکان پذير نيست 637 00:57:31,127 --> 00:57:34,381 .شايد درست منظورمو بيان نکردم 638 00:57:34,798 --> 00:57:39,302 مانيتول، کورتيزون؛ اونا چي هستن؟ ميشه يه چيز ديگه بهش بگي؟ 639 00:57:39,552 --> 00:57:42,639 به عربي بهش بگو، 50 سال قبل .مانيتول و کورتيزوني وجود نداشت 640 00:57:42,889 --> 00:57:45,558 .نه کورتيزون و نه مانيتول بود 641 00:57:47,143 --> 00:57:49,562 ،وقتي يه نفر ضربه اي به سرش ميخورد 642 00:57:49,813 --> 00:57:52,565 ...مردم ميگفتند: " دچار ورم مغزي شده "بزودي ميميره 643 00:57:59,739 --> 00:58:03,660 ،خب به عنوان يک دانشمند پيشگام عراقي چه اقدامي ميکرديد؟ 644 00:58:10,250 --> 00:58:14,921 .از طريق درمان خوراکي تلاش ميکرديم - چه چيزي به خورد مريض ميدادن؟ - 645 00:58:17,757 --> 00:58:18,925 .گليسيرين 646 00:58:20,176 --> 00:58:24,597 .گليسيرين - .ديدي، اسمش به گوشم خورده - 647 00:58:24,847 --> 00:58:29,769 از کجا ميتونيم بخريمش؟ ... فراموشش کن، ميدونم همه جا بسته است 648 00:58:29,936 --> 00:58:35,441 ،ميتونيم يه مقدار گليسيرين بسازيم و به خوردش بديم؟ 649 00:58:45,368 --> 00:58:47,036 .يه راه وجود داره 650 00:58:49,122 --> 00:58:50,289 !"واقعا 651 00:58:51,374 --> 00:58:53,292 .داره سعي ميکنه يادش بياد 652 00:59:01,801 --> 00:59:04,387 ساعت چنده؟ چقدر وقت داريم؟ 653 00:59:16,566 --> 00:59:20,736 !الگيوميلي، دوست قديمي من ،گليسيرينه رو برام گير بيار 654 00:59:21,320 --> 00:59:26,492 ،ميدونم که ميتوني .وگرنه اون ميميره 655 00:59:26,742 --> 00:59:27,660 ،اگه بميره 656 00:59:29,412 --> 00:59:33,082 ...نمايش اين دنيا هم تموم ميشه 657 00:59:33,332 --> 00:59:38,504 ،(ميتونن ستاره ها رو بازکنن(منظور لامپهاي نمايش ،و بار کاميون کنن 658 00:59:38,754 --> 00:59:43,759 ،پرده آسمون رو لوله کنن .و بندازنش عقب کاميون 659 00:59:44,110 --> 00:59:48,531 ،ميتونن روشنايي آفتاب رو هم خاموش کنن ،چيزي که خيلي دوسش دارم 660 00:59:48,864 --> 00:59:50,449 ميدوني چرا اون قدر دوسش دارم؟ 661 00:59:50,700 --> 00:59:53,369 ،(چون عاشق اونم(منظور ويتورياست .وقتي انوار خورشيد بهش ميتابه 662 00:59:53,786 --> 00:59:59,458 ،اونا ميتونن همه چي رو از بين ببرن ،اين فرشها، ستونها، خونه ها 663 00:59:59,792 --> 01:00:04,547 ، خاک، باد، قورباغه ها، هنروانه هاي رسيده 664 01:00:05,297 --> 01:00:09,969 ،تگرگ، هفت روز هفته ،ماه مي، ژوئن، جولاي 665 01:00:10,219 --> 01:00:15,224 ... ريحان رو، زنبور رو، دريا رو، پيغام رو 666 01:00:16,058 --> 01:00:18,227 .کدو مسمايي ها رو! آلگيوميلي 667 01:00:18,477 --> 01:00:20,229 !گليسيرينه رو بده به من 668 01:00:41,750 --> 01:00:45,921 داره چي ميگه؟ - ،کره، روغن نخل، روغن زيتون - 669 01:00:51,176 --> 01:00:56,432 ،(ماده پايه يا زمينه هم سوداست (آب گازدار .اما مخلوط چربي و خاکستر هم کار ميکنه 670 01:00:57,099 --> 01:00:59,435 .ممکنه موثر باشه، ميرم همه رو تهيه کنم 671 01:00:59,685 --> 01:01:02,187 .ميتونيم چند ساعتي ازش استفاده کنيم 672 01:01:06,775 --> 01:01:09,611 .هزار مرتبه سپاسگزارم، الگيوميلي 673 01:01:17,870 --> 01:01:19,621 .متشکرم 674 01:01:26,962 --> 01:01:29,548 !فکرکنم آماده ست .بيا اينجا 675 01:01:29,798 --> 01:01:32,551 .يه ذره خاکستر بيشتر - .نه، فکر کنم کافيه - 676 01:01:32,801 --> 01:01:36,138 .يه ذره بيشتر نميخواد - .فقط يه قاشق ديگه - 677 01:01:36,388 --> 01:01:37,723 .ممنون فواد، به خاطر همه چي 678 01:01:37,890 --> 01:01:39,892 ،من اين کار رو ميکنم .برو استراحت کن 679 01:01:40,058 --> 01:01:43,061 اصلا" خوابيدي؟ - .يه کم، رو اين صندلي - 680 01:01:43,312 --> 01:01:47,149 .الگيوميلي يه ذره باهام صميمي شد اون خانم دخترش بود؟ 681 01:01:47,399 --> 01:01:50,485 .همسر آخر علي پسرشه 682 01:01:50,819 --> 01:01:56,325 6 ماه قبل به قتل رسيد؛ .اون روح آزادي داره 683 01:01:57,492 --> 01:02:02,080 .صدام حسين ارواح ازاد رو دوست نداره .طفلک الگيوميلي 684 01:02:04,166 --> 01:02:12,007 ،زمان چيزي برايم باقي نگذاشته .قوت فلبي براي ديدگان و قلبم 685 01:02:13,258 --> 01:02:19,931 ،يالا فواد، اگه اين دارو اثر کنه .شام ميخوريم و جشن ميگيريم 686 01:02:33,695 --> 01:02:36,031 خوبه، نه؟ 687 01:02:36,281 --> 01:02:40,702 ،اين داروي دست سازه من و فواده 688 01:02:40,869 --> 01:02:43,705 ،بدون مواد نگهدارنده، رنگي و شيميايي 689 01:02:43,955 --> 01:02:48,293 .درست مثل ماکاروني پهن(tagliatelle) خونگيه ،"کره لطفا"، روغن لطفا 690 01:02:48,543 --> 01:02:50,796 ،چند تا پياز خرد کن .يه سير هم بنداز توش 691 01:02:51,046 --> 01:02:56,134 ،واقعا" لذيذه .من و فواد يه عالمه ازش خورديم 692 01:02:56,384 --> 01:03:01,306 :فواد ميخواست بازم بخوره، اما بهش گفتم " .نه! يه کمي هم براي ويتوريا بذار " 693 01:03:01,723 --> 01:03:07,562 ...خيلي خوشگل شدي. يه ذره موهاتو مرتب ميکنم .واقعا" خوبه 694 01:03:08,730 --> 01:03:12,150 ،داشتم فراموش ميکردم !ببين چي آورده ام 695 01:03:12,651 --> 01:03:15,570 .وايستا؛ چشاتو ببند 696 01:03:15,904 --> 01:03:18,323 !آها، ببند 697 01:03:21,076 --> 01:03:22,577 .چشاتو باز کن 698 01:03:22,827 --> 01:03:25,079 !بازش کن 699 01:03:25,580 --> 01:03:29,751 اينجا آويزونش ميکنم؛ باشه؟ 700 01:03:33,421 --> 01:03:36,091 چطوره؟ !سرم خورد به سقف 701 01:03:36,841 --> 01:03:39,594 !بعدش من ورم مغزي ميگيرم !اينجا پر از مگسه 702 01:03:39,928 --> 01:03:42,514 ازش خوشت مياد؟ .نگاه کن 703 01:03:42,847 --> 01:03:46,935 ،يه نگاه بنداز بهم بگو خوبه يا نه؟ 704 01:03:50,605 --> 01:03:52,107 ...يه ثانيه 705 01:04:12,460 --> 01:04:16,131 تکون خوردي؟ ... فکر کنم قبلا"دوسش داشتي 706 01:04:19,300 --> 01:04:21,136 .به نظرم حالش وخيم تر از قبل شده 707 01:04:24,305 --> 01:04:26,474 .معجونه زياد کارساز نبود 708 01:04:31,229 --> 01:04:35,233 ،ميرم با دکتر حرف بزنم يه موضوع شخصيه 709 01:04:36,150 --> 01:04:37,485 .همين الان برميگردم 710 01:04:40,738 --> 01:04:42,073 دکتر؟ 711 01:04:42,657 --> 01:04:47,078 ،دکتر، عذر ميخام؛ دکتر ... ببخشيد، اما 712 01:04:47,579 --> 01:04:51,416 ... حالش به ظاهر بدتر شده .گليسيرين کمکي نکرد 713 01:04:51,666 --> 01:04:52,667 اصلا" کمک نکرد؟ - .نه - 714 01:04:52,834 --> 01:04:56,838 بدون اون حتما" مرده بود؛ .معجزه ست که تا حالا زنده ست 715 01:04:57,005 --> 01:05:00,925 حالا بايد منتظر بمونيم و اميدوار باشيم که .هر چه زودتر داروها برسه 716 01:05:01,175 --> 01:05:07,181 ،دکتر، ميتونم کمک حالتون باشم ... اگه به چيزي نياز داريد 717 01:05:07,432 --> 01:05:11,436 متشکرم؛ به محض اينکه بتونم - ... يه سري بهش ميزنم. - باشه 718 01:05:19,277 --> 01:05:22,029 هي، داري چيکار ميکني؟ 719 01:05:22,280 --> 01:05:32,874 ،دکتر! اين مرتيکه کيه؟ چه غلطي ميکردي؟ چه فکري تو سرت داشتي؟؛ تو کي هستي؟ 720 01:05:33,291 --> 01:05:36,294 باهاش چيکار کردي؟ 721 01:05:36,627 --> 01:05:41,382 ،دکتر، اون اينطوري روي ويتوريا خم شده بود چي ميخواست؟ 722 01:05:42,383 --> 01:05:43,718 .فکر کنم دنبال اين بود 723 01:05:43,968 --> 01:05:47,555 .زنجير ويتوريا 724 01:05:47,972 --> 01:05:50,892 تو بيمارستان هم دزد دارين؟ 725 01:05:52,560 --> 01:05:57,231 .فکر کنم پيش خودتون باشه بهتره ...اين يه کابوسه 726 01:05:57,481 --> 01:06:02,069 ...چپاولگران همه جا هستن، آمريکايي ها ...قول دادن چند تا مامور برامون بفرستن 727 01:06:02,403 --> 01:06:03,821 ...دعا کن زود به اينجا برسن 728 01:06:03,988 --> 01:06:07,241 دکتر، حالش چطوره؟ .خيلي رنگش پريده 729 01:06:07,408 --> 01:06:09,243 فکر ميکني ميتونه درست نفس بکشه؟ 730 01:06:09,493 --> 01:06:13,247 .ممکنه با اکسيژن بهتر بتونه اين کار رو بکنه .فعلا" خداحافظ 731 01:06:15,082 --> 01:06:19,920 .ممنون، ببخشيد دکتر داري نفس ميکشي؟ 732 01:06:21,255 --> 01:06:23,758 .نفس بکش، ويتوريا 733 01:06:25,259 --> 01:06:33,434 .اينجا تنها مگسهان که نفس ميکشن گندش بزنن؛ از کجا اکسيژن اضافي بدست ميارن؟ 734 01:06:34,268 --> 01:06:38,439 .اين يه کابوسه .الان ميرم برات يه کم اکسيژن گير بيارم 735 01:06:38,773 --> 01:06:46,363 .ادامه بده .طفلکي دکتر، حتي يه چسب زخم هم نداره 736 01:06:46,697 --> 01:06:50,367 .سلام؛ آتيليو هستم 737 01:06:50,951 --> 01:06:54,789 تصادفا" توي خونه ات کپسول اکسيژن نداري؟ 738 01:06:55,623 --> 01:06:56,957 .آره، کپسول اکسيژن 739 01:06:57,208 --> 01:07:01,378 ...بيخيال شو؛ کاشکي داشتي 740 01:07:02,213 --> 01:07:08,969 ...کسي رو نميشناسي که يه کم اکسيژن داشته باشه؟ 741 01:07:11,388 --> 01:07:18,062 .فهميدم! نگران نباش. ديگه بهش احتياجي نيست .ممنون، خداحافظ 742 01:07:18,729 --> 01:07:24,735 .ميدونم از کجا يه کم اکسيژن برات گير بيارم .ميرم جورش کنم 743 01:07:30,991 --> 01:07:32,743 .خدانگهدار ويتوريا 744 01:07:47,591 --> 01:07:48,842 !يا مادر مقدس 745 01:07:57,851 --> 01:08:00,437 !عجب جهنمي 746 01:08:05,442 --> 01:08:07,778 !مواظب باش 747 01:08:10,531 --> 01:08:12,616 همين جاها بود؛ کي دزديدش؟ 748 01:08:13,200 --> 01:08:14,451 ...ببخشيد؛ شما ديديد کجا 749 01:08:14,701 --> 01:08:24,545 کجا گذاشته بودنش؟... يه کپسول غواصي با يه ماسک ديديد؟ 750 01:08:25,045 --> 01:08:27,881 !وايستا 751 01:08:29,383 --> 01:08:31,802 !هي! آقاي عرب، صبر کن 752 01:08:32,135 --> 01:08:39,142 !گفتم وايستا !آقاي عرب، هر چي اسمته، وايستا 753 01:08:39,560 --> 01:08:43,146 ديوونه اي؟ !وايستا 754 01:08:43,397 --> 01:08:47,317 .دوست. ايتاليايي .من ايتاليايي هستم 755 01:08:49,736 --> 01:08:56,576 .اکسيژن رو لازم دارم .مخزن اکسيژن، مال من؛ اکسيژن 756 01:08:56,743 --> 01:08:59,746 .لازمش دارم. پولشو ميدم .پولشو ميدم. پولشو ميدم 757 01:08:59,997 --> 01:09:03,250 !دلار؟ - ...ميدوني؟ يورو هم مثل دلاره - 758 01:09:03,417 --> 01:09:06,420 ،توي) ايتاليا، فرانسه، آلمان) ...لوگزامبورک (همه جا)... پولشو ميدم 759 01:09:09,089 --> 01:09:13,510 بيشتر؟ مرتيکه چقدر ميخواد؟ 760 01:09:15,429 --> 01:09:19,599 !کل گاري رو برام گذاشت !کپسول 761 01:09:21,935 --> 01:09:24,354 .گير کرده 762 01:09:26,356 --> 01:09:32,946 ...بهتره برم. اگه کسي اومد !بهش ميگم پول همه اينا رو دادم 763 01:09:34,698 --> 01:09:36,199 !پولشو دادم 764 01:09:39,119 --> 01:09:42,622 .ادامه بده، اثاث زياده .اين هم هست 765 01:09:42,956 --> 01:09:48,962 يه سگ؛ کجا بذارمش؟ پهلوي تو؟ 766 01:09:49,796 --> 01:09:54,718 .اونجا ميذارم تا از همونجا هواتو داشته باشه .ببين اينجا خوبه 767 01:09:54,885 --> 01:09:59,806 ،شانس آوردم اما ارزششو داشت 768 01:09:59,973 --> 01:10:03,059 ،چون سواي از همه اينها .يه چيز فوق العاده معرکه پيدا کردم 769 01:10:03,393 --> 01:10:05,145 .راستکي چشماتو ببند 770 01:10:05,729 --> 01:10:10,233 !يه مگس کش .يه سلاح کشتار جمعي هم پيدا کردم 771 01:10:10,400 --> 01:10:11,818 !گيرش آوردم 772 01:10:12,736 --> 01:10:16,906 ،ميخام قتل و عامتون کنم !تو مردي 773 01:10:21,661 --> 01:10:23,830 وضعيت تنفست خوبه؟ 774 01:10:23,997 --> 01:10:26,750 هوا اون بالاها چطوره؟ 775 01:10:29,085 --> 01:10:31,087 داره برف مياد؟ 776 01:10:32,172 --> 01:10:35,925 .اگه بدوني رنگ آبي چقدر بهت مياد 777 01:10:36,342 --> 01:10:39,179 ،چند تا نوار چسب روش زدم .اميدوارم موثر باشه 778 01:10:42,766 --> 01:10:45,602 آهنگ دوست داري؟ .برات ميذارم 779 01:10:46,269 --> 01:10:49,022 ،يه ضبط صوت قديمي پيدا کردم ،همش آهنگهاي عربيه 780 01:10:49,189 --> 01:10:50,440 .اما شرط ميبندم خوب باشن 781 01:10:50,690 --> 01:10:56,696 ...اينجا يه چيزي با عقل جور در نمياد .ببين کي تو بغداده 782 01:10:57,864 --> 01:11:00,950 ،نگاه کن کي رو پيداکردم .گوشهات رو بگير 783 01:11:01,201 --> 01:11:04,412 .باور نکردنيه! فقط گوش کن 784 01:11:23,973 --> 01:11:28,353 ،به محض اينکه حالت بهتر بشه .ميريم گرانادآ و اونجا با هم ميرقصيم 785 01:11:28,561 --> 01:11:32,148 رقص موچاچات(muchacha) چطوره؟ وضع تنفست خوبه؟ 786 01:11:33,816 --> 01:11:35,234 .برقها دوباره رفت 787 01:11:45,244 --> 01:11:49,082 .فواد؛ بله، سلام فواد، خودتي؟ 788 01:11:49,248 --> 01:11:52,085 .وکيلت هستم. نميتونم صداتو درست بشنوم 789 01:11:52,585 --> 01:11:54,837 ،ساعت 8 صبح فردا، توي دفترم باش 790 01:11:54,962 --> 01:11:59,842 ،بايد برگه تعهد نامه رو امضا کني !يا با هم بريم زندان 791 01:12:00,218 --> 01:12:02,303 .اطراف خبري نيست 792 01:12:03,012 --> 01:12:04,931 !آتيليو! آتيليو 793 01:12:05,181 --> 01:12:09,268 الو؟ الو؟ .خدا رو شکر 794 01:12:19,487 --> 01:12:22,198 .دکتر؛ عصر بخير ،ببخشيد دکتر 795 01:12:22,365 --> 01:12:24,700 ...هر کاري گفتيد کردم، اما 796 01:12:24,951 --> 01:12:28,454 ،اون جواب نميده. حرکتي نميکنه .هيچ عکس العملي هم نشون نميده 797 01:12:29,872 --> 01:12:31,707 .اون مثل آآآ... مرده ها ميمونه 798 01:12:31,874 --> 01:12:33,000 ...چيز ديگه اي به عقلم نميرسه 799 01:12:33,209 --> 01:12:37,213 اما آآآ... چطور بگم؟ ،چيکارکنم که کمي بهتر و سرحالتر شه 800 01:12:38,256 --> 01:12:42,802 ،حتي اگه کوچکترين حرکتي هم انجام بده .يه انگشت، يه دستي، يه گوشه چشمي 801 01:12:43,052 --> 01:12:46,013 .ميفهيم که نشونه بهبوده .چون هر حرکتي از مغزش فرمان ميگيره 802 01:12:47,390 --> 01:12:50,226 !کي اينجاست؟ کلاديو ويلا 803 01:12:56,482 --> 01:12:57,525 اون چيه؟ 804 01:12:58,651 --> 01:13:02,405 ،يه ضبط قديمي پيدا کردم .شايد موسيقي روبراهش کنه 805 01:13:02,822 --> 01:13:06,867 اکسيژن براش خوبه؟ - !آره، ولي تموم شده؟ - همين الان؟ - 806 01:13:07,076 --> 01:13:08,452 .آره؛ ميتوني اکسيژن رو ازش جدا کني 807 01:13:08,661 --> 01:13:12,123 شنيدي؟ .اکسيژن حالتو بهتر کرده 808 01:13:13,708 --> 01:13:14,834 حالش چطوره؟ 809 01:13:16,085 --> 01:13:21,549 .زنده ست ...زنده؟ اما دکتر. دکتر 810 01:13:21,757 --> 01:13:25,428 ،بدون اب و غذا ... .چطور ممکنه دووم بياره 811 01:13:26,011 --> 01:13:28,097 چيزي هست که بشه بهش داد؟ 812 01:13:28,430 --> 01:13:30,683 ...اگه فقط ميشد - چي ميشد؟ - 813 01:13:30,891 --> 01:13:33,269 ،اگه ميشد چند تايي سرم غذايي تهيه کرد ...ميتونستم بهش بدم 814 01:13:33,477 --> 01:13:37,731 ...همراه با کورتيزون و آنتي بيوتيکها بدم .بيخيالش شو 815 01:13:38,107 --> 01:13:39,525 ...اما چه کار ديگه اي ميشه کرد 816 01:13:39,775 --> 01:13:42,862 .اين کار کمک زيادي ميکنه .فعلا" خداحافظ 817 01:13:44,280 --> 01:13:46,574 !همين لحظه چيزي بهم گفت 818 01:13:47,616 --> 01:13:49,952 .سرم غذايي يه چيز حياتيه 819 01:13:50,286 --> 01:13:52,329 ،يه چيز واسه خوردن برات پيدا ميکنم 820 01:13:52,538 --> 01:13:56,542 .نگران نباش؛ برات غذا گير ميارم 821 01:13:57,293 --> 01:14:02,172 ،همين حالا .اگه بگم ميارم، حتما" ميارم 822 01:14:02,381 --> 01:14:04,133 نانزيو، حالت چطوره؟ 823 01:14:04,383 --> 01:14:09,555 .دي جيوواني هستم .دکتر گازلي! دلم براتون تنگ شده 824 01:14:09,805 --> 01:14:13,809 ،من توي بغدادم .حالم خوبه 825 01:14:14,184 --> 01:14:18,355 شما چطوريد؟ کجا هستيد؟ کي ميرسيد اينجا؟ 826 01:14:18,814 --> 01:14:23,402 ،بله درسته! يه سري وسايل احتياج داريم !تعداد زيادي بيمار اينجا هستن 827 01:14:23,569 --> 01:14:29,408 .اونا نميذارن نيروهاي صليب سرخ رد بشن !جاده بسته است؟ بهشون شليک ميکنن 828 01:14:29,825 --> 01:14:32,578 .ميدوني چيه، اصلا" خودم دارم ميام پيشتون 829 01:14:32,953 --> 01:14:35,247 .خداحافظ نانزيو؛ خداحافظ 830 01:14:35,914 --> 01:14:37,916 .يه مقدار غذا برات گير ميارم 831 01:14:38,333 --> 01:14:42,379 ،يه جفت شمع گير ميارم .که بتونيم با هم شام بخوريم 832 01:14:43,338 --> 01:14:47,009 ،دارم ميرم، اونا زياد از ما دور نيستن ،همش 50 کيلومتر فاصله دارن 833 01:14:47,176 --> 01:14:49,636 .موتور دکتر رو قرض ميگيرم 834 01:14:49,845 --> 01:14:52,764 ،اگه با سرعت 100تا برم .نيم ساعته اونجام 835 01:14:52,931 --> 01:14:54,183 ،تکون نخور 836 01:14:54,349 --> 01:14:59,271 ...در واقع تکون بخور .يه انگشتي، دستي، گوشه چشمي، هرچي 837 01:15:40,312 --> 01:15:47,235 ...شايد بايد بدوني که .حالا پام درد گرفت 838 01:15:55,243 --> 01:16:00,415 !بدون بنزين اون هم تو عراق؛ عجب مصيبتي 839 01:16:01,041 --> 01:16:04,586 .ادامه ميديم، اونوقت پيداشون ميکنيم 840 01:16:21,019 --> 01:16:25,440 .سلام! سلام! من ايتاليايي هستم 841 01:16:26,191 --> 01:16:29,736 کسي اونجاست؟ !"سلام! لطفا 842 01:16:31,112 --> 01:16:36,493 .دارم يه شتر قرض ميگيرم .زود برش مي گردونم 843 01:16:39,955 --> 01:16:45,460 ،تو خيلي خوشگل تر از اون يکي هستي .شتر مورد علاقه مني 844 01:16:46,419 --> 01:16:47,921 .حالا پسر خوبي باش و بشين 845 01:16:48,129 --> 01:16:52,550 ،بذار سوارت بشم به " بشين " توي زبان عربي چي ميگن؟ 846 01:16:57,222 --> 01:17:12,737 !بايد تا حالا نشسته باشه !اصلا" تو زيباتر از اوني؛ ضمنا" اون کر هم هست 847 01:17:12,987 --> 01:17:14,572 .حالا بزن بريم 848 01:17:14,989 --> 01:17:19,160 .بلند شو 849 01:17:21,830 --> 01:17:24,749 !آروم 850 01:17:25,834 --> 01:17:29,671 ،حالا به اين ميگن شتر واقعي !تو هم زشتي و هم کر 851 01:17:30,088 --> 01:17:32,799 !از اون طرف 852 01:17:33,299 --> 01:17:39,514 !اون يکي راه، شتره !اين راه برگشت به بغداده 853 01:17:40,849 --> 01:17:43,935 .ميخاد منو برگردونه بغداد 854 01:17:44,269 --> 01:17:48,940 صدامو ميشنوي، شتر؟ !از اون طرف برو 855 01:17:49,190 --> 01:17:50,692 !بشين پسر 856 01:17:51,067 --> 01:17:54,153 ،نميتونم از روت بپرم پايين .پام صدمه ميبينه 857 01:18:05,957 --> 01:18:11,379 ،ببين هنوز کجاييم !احتمالا" فقط عادت کرده برگرده بغداد 858 01:18:11,629 --> 01:18:13,881 !وايستا 859 01:18:22,724 --> 01:18:26,811 ،از شانس من !خنگترين شتر در کل کشورهاي عربي گيرم اومده 860 01:18:27,395 --> 01:18:28,563 .خداحافظ 861 01:18:32,900 --> 01:18:34,318 چيه؟ 862 01:18:35,820 --> 01:18:37,488 چي ميخاي؟ 863 01:18:38,448 --> 01:18:39,740 !گمشو 864 01:18:56,215 --> 01:18:59,760 !تا حالا که همش بي تاب رسيدن به بغداد بودي 865 01:19:00,011 --> 01:19:03,181 !از اون طرف .گمشو، شتر 866 01:19:05,016 --> 01:19:07,768 الان چي از جونم ميخاي که اينجوري افتادي دنبالم؟ 867 01:19:08,853 --> 01:19:12,607 ،يا مادر مقدس !عجب بوي گندي ميدي 868 01:19:13,190 --> 01:19:15,109 !اين بوي گند از کجات در مياد؟ 869 01:19:17,778 --> 01:19:21,032 گروه ايتاليايي صليب سرخ؟ - !دکتر - 870 01:19:21,240 --> 01:19:24,201 نانزيو، منظورم دکتر گازلي، اين اطرافه؟ 871 01:19:27,455 --> 01:19:28,497 .يه عالمه ست 872 01:19:28,706 --> 01:19:33,753 ،ببين تو بساطت يه مقدار داروي ضد تورم مغزي سرم و کورتيزون داري؟ 873 01:19:33,961 --> 01:19:38,215 همه چي دارم؛ فقط موندم چطوري !ميخاي همشو روي موتورت جا بدي 874 01:19:38,382 --> 01:19:42,803 ،هر چي رو که نتونستم روش جا بدم .ميدم بهت برش گردوني 875 01:19:44,305 --> 01:19:48,934 يه مقدار بنزين براي موتورم ورداشتي؟ موبايلمو شارژ کردي؟ 876 01:19:54,482 --> 01:19:59,153 فکر ميکني چميوتينا(Chemiotina) باشه يا تالاماجيل(Talamagi)؟ 877 01:19:59,320 --> 01:20:00,237 .چميو تيناست 878 01:20:00,404 --> 01:20:05,910 ،بهتره هر دو تاشو بردارم .مگر اينکه جا نداشته باشم 879 01:20:08,579 --> 01:20:13,876 کي به بغداد ميرسين؟ - .اونا به ما اجازه ورود به شهر رو نميدن - 880 01:20:14,084 --> 01:20:18,172 ،تو بغداد يه محشر واقعي بپاست .اونا حتي چسب زخم هم ندارن 881 01:20:18,589 --> 01:20:20,633 اونا اينجان؟ - .درست اونجان - 882 01:20:21,509 --> 01:20:26,472 .يه دنيا سپاس ممکنه يه هلي بدين؟ 883 01:20:26,680 --> 01:20:31,518 ،بهت ميگم کي !يک، دو، سه... حالا محکم هل بده 884 01:20:35,105 --> 01:20:38,275 !موفق باشي - .ممنون؛ شما هم همينطور - 885 01:20:59,463 --> 01:21:02,466 !قربان - !ايست - 886 01:21:03,217 --> 01:21:06,512 !گفتم ايست !موتورو روي زمين بخوابون 887 01:21:09,473 --> 01:21:10,641 .من ايتاليايي هستم 888 01:21:10,891 --> 01:21:12,976 !پناه بگيريد! پناه بگيريد! پناه بگيريد 889 01:21:14,478 --> 01:21:16,438 !شليک نکنيد 890 01:21:18,647 --> 01:21:21,066 !تکون نخور 891 01:21:21,316 --> 01:21:23,693 !دستاتو بذار رو سرت 892 01:21:24,569 --> 01:21:27,739 !گفتم دستا رو سرت !تکون نخور 893 01:21:27,906 --> 01:21:29,491 !اون يه بمب متحرکه 894 01:21:29,741 --> 01:21:30,826 !شليک نکنيد 895 01:21:31,034 --> 01:21:33,411 !ديوونه شديد !من ايتاليايي هستم 896 01:21:33,620 --> 01:21:36,414 ...اينا دارو هستن - !وايسا! بهشون دست نزن - 897 01:21:36,581 --> 01:21:39,835 ...اينا وسايل پزشکين - !چيه پزشکي؟ - وسايل پزشکي - 898 01:21:40,001 --> 01:21:43,338 !همونجا بمون وگرنه بهت شليک ميکنيم 899 01:21:44,422 --> 01:21:45,840 !تکون نمي خورم 900 01:21:46,174 --> 01:21:49,177 !دستاتو بذار رو سرت - !باشه - 901 01:21:50,679 --> 01:21:53,598 .بهش بگين خونسرد باشه .اون خيلي عصبيه 902 01:21:53,765 --> 01:21:56,017 !ميخاد بهم شليک کنه " " !داره مي لرزه 903 01:21:56,184 --> 01:21:59,187 !آروم باش !اون اسلحه رو بذار زمين 904 01:21:59,437 --> 01:22:01,856 !آروم باش !داره سکته ميکنم 905 01:22:02,023 --> 01:22:03,358 !خفه شو 906 01:22:05,193 --> 01:22:08,989 !ويليامز، جانسون، بگرديدش 907 01:22:12,283 --> 01:22:14,244 !مراقب باش، مواظب ماشه تفنگ باش !مواظب باش 908 01:22:14,536 --> 01:22:19,541 !شماااا... اوخ! شماااا... اوخ .(بهش بگين... - قربان چيزي همراش نيست(پاکه - 909 01:22:19,791 --> 01:22:24,671 ...آسپرين، سرم نمکي .قربان چيزي نداره 910 01:22:26,965 --> 01:22:32,220 !باشه؛ داشت يه کم شوخي ميکرد - !ايتاليايي ديوونه! اين مرتيکه کيه؟ - 911 01:22:32,972 --> 01:22:35,558 ،حالا خوب گوش کن آقا شما کي هستيد؟ 912 01:22:36,267 --> 01:22:38,811 .من ايتاليايي هستم .درسته، اينو که همه شيرفهم شدن 913 01:22:38,978 --> 01:22:40,438 منظورم چه کاره اي؟ 914 01:22:40,855 --> 01:22:42,982 .من يه معلمم - معلم چي؟ - 915 01:22:43,316 --> 01:22:48,780 شعر. - چه شعري؟ - !شعر. - شعر - 916 01:22:48,988 --> 01:22:50,239 .آره، شعر 917 01:22:51,866 --> 01:22:54,327 .اون يه شاعره - چي؟ - 918 01:22:54,452 --> 01:22:56,829 چي فرمودين؟ - !شاعر - 919 01:23:00,247 --> 01:23:04,918 پس يه شاعري؟ - ...آره. يکي مثل - 920 01:23:05,085 --> 01:23:07,087 .دانته. والت ويتمن 921 01:23:08,171 --> 01:23:09,464 .والت ويتمن 922 01:23:13,844 --> 01:23:15,429 !باشه...حالا لگنتو بردار و از جلو چشام گم شو 923 01:23:17,598 --> 01:23:18,599 !سيم خاردار رو جمع کنيد 924 01:23:21,852 --> 01:23:23,687 .خيلي بابت اون متاسفم 925 01:23:24,021 --> 01:23:28,859 .بله؛ سپاسگزارم، ممنون ....عذر ميخام 926 01:23:29,109 --> 01:23:32,529 !يه هل. به عنوان آخرين خواهش 927 01:23:32,779 --> 01:23:36,700 .سپاس؛ يه فشار، بله !يک، دو، سه! خودشه 928 01:23:36,950 --> 01:23:42,372 .خدا نگهدار قربان! ممنونم 929 01:23:43,623 --> 01:23:48,295 !خدافظ! باي باي! قربون شما 930 01:23:49,046 --> 01:23:50,514 !بيا پايين ديگه 931 01:23:50,549 --> 01:23:52,718 ،لعنتي گير کرده 932 01:23:53,302 --> 01:23:54,928 .فقط تکون نخور 933 01:23:59,725 --> 01:24:01,685 .آه دکتر، اينم هست 934 01:24:03,479 --> 01:24:06,148 .بابت اين و بقيه چيزها ازتون سپاسگزارم 935 01:24:06,398 --> 01:24:09,902 .هر چند فقط در حکم قطره اي از اقيانوسه .الان حالش بهتره 936 01:24:10,819 --> 01:24:12,613 .سپاسگزارم - .بايد برم - 937 01:24:12,821 --> 01:24:15,282 ،اون خوبه دکتر .اما هنوز حرکتي نميکنه 938 01:24:15,574 --> 01:24:20,162 ،منظورم کاش عوض انجام مقطعي تک تک کارها .ميشد همشو يکجا و سريعتر براش انجام داد 939 01:24:20,329 --> 01:24:21,496 حالا ميتونيم چيکار کنيم؟ 940 01:24:21,663 --> 01:24:26,084 .در اين مرحله، کار ديگه اي نميشه کرد .فقط بايد اميدوار بود و به در گاه خدا دعا کرد 941 01:24:26,501 --> 01:24:27,753 .آه متشکرم 942 01:24:31,089 --> 01:24:32,841 شنيدي؟ 943 01:24:33,175 --> 01:24:36,428 .گفت هر کاري که ميتونستيم کرديم 944 01:24:37,012 --> 01:24:39,514 حالت خوبه اين بهترين خبر تو اين جهنمه 945 01:24:39,932 --> 01:24:45,604 ،ديگه نياز نيست کاري انجام بديم .فقط آروم باش 946 01:24:45,937 --> 01:24:56,031 ،بهم گفت فقط به خدا متوسل شم .تنها کاري که ميشه کرد دعا به درگاه خداست 947 01:24:56,448 --> 01:24:58,116 .من دعا ميکنم 948 01:25:01,370 --> 01:25:03,205 ...هر کار ديگه که از دستم بربياد ميکنم 949 01:25:03,372 --> 01:25:10,295 ،الله" به زبان عبادت کنندگان اينها" !و همون "سرور(Lord)" به زبان عابدين ايتاليايي 950 01:25:10,504 --> 01:25:15,467 !آيا زبان ايتاليايي بلديد؟ .اين يه دعاي خالصانه ست 951 01:25:16,760 --> 01:25:19,137 اين چطوره؟ !منو ميبيني 952 01:25:25,685 --> 01:25:27,813 ،پدر مقدس ما، اي که در بهشتي 953 01:25:28,188 --> 01:25:30,315 ،و نامت تطهير شده 954 01:25:31,149 --> 01:25:34,653 ،دوران پادشاهيت بر زمين فرا خواهد رسيد 955 01:25:34,820 --> 01:25:36,738 .همانگونه که اکنون در بهشت حکمفرمايي 956 01:25:36,905 --> 01:25:41,576 ،در اين روز، روزي ما را عنايت فرما .و از خطاهاي ما در گذر 957 01:25:41,826 --> 01:25:43,495 همانطور که ما خطاکاراني را .که در حق ما ظلم کردند، بخشيديم 958 01:25:43,745 --> 01:25:44,955 ،و ما را از وسوسه هاي دنيوي ...و شيطان حفظ فرما 959 01:25:45,163 --> 01:25:46,331 .حالا ديگه هر کاري که ميتونستيم،کرديم 960 01:25:56,841 --> 01:25:59,678 استراحت کن؛ خودمم دارم ميرم .که يه ذره استراحت کنم 961 01:26:03,181 --> 01:26:04,599 .خداحافظ ويتوريا 962 01:26:11,106 --> 01:26:13,274 .هر چي خواستي، من رو همين صندلي سلموني ام 963 01:26:19,531 --> 01:26:21,616 .اون تنها چيزيه که به ويتوريا گفتم 964 01:26:21,783 --> 01:26:24,786 :وقتي ازم پرسيد چرا برگشتم بغداد؟ 965 01:26:25,453 --> 01:26:29,958 در مورد 351 امين شب عربي براش گفتم؛ يادت مياد؟ 966 01:26:30,291 --> 01:26:34,129 تو تمام داستان 1001 شب رو ميدوني؟ در مورد 406 امين شبش چطور؟ 967 01:26:34,379 --> 01:26:38,883 ،روايت 406 امين شب در مورد يه شاعر ايتالياييه .با يه شوخ طبعي منحصربفرد 968 01:26:39,884 --> 01:26:42,303 !شبهاي عربي " يه شاهکاره " 969 01:26:43,304 --> 01:26:44,931 " !چه آسمان زيبايي " 970 01:26:45,140 --> 01:26:47,725 .آسمان بغداد، بالين(بالش) دنياست 971 01:26:49,811 --> 01:26:52,188 .مثل اينه که دارن با فرشته ها ميجنگن 972 01:26:54,274 --> 01:26:57,735 ،80کيلومتر دورتر از اينجا ،3000 سال قبل 973 01:26:57,944 --> 01:27:01,823 ،اونا برج بابل را بنا کردند .تا بتونن باهاش به همين آسمان صعود کنند 974 01:27:02,490 --> 01:27:05,577 ،همش 80 کيلومتري همين جا .تمام زبانها زاده شد 975 01:27:05,785 --> 01:27:09,831 ،از وقتي که سعي کردن آسمان رو لمس کنن .ديگه زبان همديگه رو درک نکرديم 976 01:27:12,500 --> 01:27:18,590 يه افسانه مسلمونا ميگه که بالاخره يه روزي .خدا بر روي زمين تجلي پيدا ميکنه 977 01:27:18,756 --> 01:27:20,842 چونکه دلش براي ديدن آسمان پر ستاره !از روي زمين(از پايين)، تنگ ميشه 978 01:27:21,175 --> 01:27:25,013 ،قرنها خرد .ولي چي ياد گرفتيم؟ هيچي 979 01:27:25,346 --> 01:27:27,265 ميدوني چرا جنگ وجود داره؟ 980 01:27:27,932 --> 01:27:32,270 ،چونکه دنيا بدون انسانها شروع شده .و بدون اونا هم به پايان ميرسه 981 01:27:36,107 --> 01:27:40,528 ول کن بابا! بيا بريم يه تخت خوب گير بياريم .و يه چرت حسابي بزنيم 982 01:27:40,778 --> 01:27:45,867 .ممنون؛ اما من يه صندلي راحت سلموني گيرم اومده 983 01:27:46,200 --> 01:27:47,869 ،مثل يه کنده درخت، نزديک ويتوريا ميخوابم .نميتوني درک کني 984 01:27:48,035 --> 01:27:51,122 .چرا درک ميکنم .خدانگهدار 985 01:27:51,622 --> 01:27:53,040 .شب بخير، فواد 986 01:27:54,250 --> 01:27:55,293 فواد؟ 987 01:27:55,752 --> 01:27:59,797 ،بجنب! اگه بچه خوبي باشي و درست رفتار کني !با هم ميريم بهشت 988 01:28:00,381 --> 01:28:04,802 .بعد ار اين دنيا هيچي وجود نداره !حتي کمتر از "هيچ" که خودش يه چيزي هست 989 01:28:05,052 --> 01:28:07,555 ،اما هنوز خوشحالم که به دنيا اومدم 990 01:28:07,763 --> 01:28:12,310 ،مطمئنم که وقتي هم بميرم .اوقاتي که زنده بودم رو به ياد خواهم آورد 991 01:28:13,019 --> 01:28:14,395 .شب خوش، آتيليو 992 01:28:15,897 --> 01:28:17,190 .به اميد ديدار، فواد 993 01:30:53,804 --> 01:30:54,721 !فواد 994 01:31:01,061 --> 01:31:01,979 !فواد 995 01:31:32,843 --> 01:31:34,094 !اوه ويتوريا 996 01:31:35,679 --> 01:31:39,182 !ويتوريا! ويتوريا! ويتوريا 997 01:31:52,446 --> 01:31:56,116 ،نه، نميتونين الان مرخصش کنين .اون به سختي ميتونه سرپا وايسته 998 01:31:56,450 --> 01:32:00,454 .يک يا دو روزي بايد بهش مهلت ميدادين - .ببين، تقريبا" يه معجزه ست - 999 01:32:00,704 --> 01:32:02,205 .اما اينجا بعضي وقتا اتفاق ميفته 1000 01:32:02,372 --> 01:32:08,461 ،اما عذر ميخام... ببخشيد که اينو ميپرسم شما دکترين؛ واقعا" حالش بهتر شده؟ 1001 01:32:08,628 --> 01:32:11,381 .آره، بهتره .بيا خودت ببين 1002 01:32:11,548 --> 01:32:14,134 ولي فکر ميکنين که منو بشناسه؟ - .البته که ميشناسه - 1003 01:32:14,301 --> 01:32:15,552 .آره - .آره - 1004 01:32:19,055 --> 01:32:21,725 .شرط ميبندم نشناسه ...وايسا، دکتر 1005 01:32:21,975 --> 01:32:25,645 ،شايد اول بايد يه جهت کفش نو بخرم 1006 01:32:25,812 --> 01:32:30,483 ...يا چند شاخه گل، يا يه دوش بگيرم .الان بايد مثل يه شتر، بوي تعفن بدم 1007 01:32:35,905 --> 01:32:40,243 ،خب؛ داريم سعي ميکنيم کمکش کنيم راه بره .هنوز خيلي کار داره 1008 01:32:40,410 --> 01:32:42,829 .ممنونم آقاي دکتر .دکتر، دکتر... پوزش ميخام 1009 01:32:43,747 --> 01:32:47,917 ... منو ببخشيد امااا تا حالا يه شتر شما رو بوسيده؟ 1010 01:32:52,422 --> 01:32:55,342 .براش يه سورپريز دارم 1011 01:33:04,517 --> 01:33:05,935 .يه قهوه اي تيره 1012 01:33:09,773 --> 01:33:12,692 .اونا کهنه هستن، اما قشنگن 1013 01:33:13,443 --> 01:33:17,864 .ممنون، قشنگه، بله، ممنونم خوب، چقدر ميشه؟ 1014 01:33:18,615 --> 01:33:19,783 .فقط 20 دلار 1015 01:33:29,792 --> 01:33:33,963 .من...من... ندارم؛ ببخشيد 1016 01:33:34,214 --> 01:33:35,298 بله؟ 1017 01:33:37,967 --> 01:33:42,555 ميشه دو سه قدمي بردارم(امتحانش کنم)؟ 1018 01:33:42,722 --> 01:33:45,225 ببينم اندازمه يا نه؟ 1019 01:33:45,391 --> 01:33:49,646 .بله- .گاهي وقتا بزرگ يا تنگ ميشن! - آره چرا که نه - 1020 01:33:49,896 --> 01:33:55,151 امنحان کنم،آره؟ دو سه قدم، باشه؟ 1021 01:33:55,401 --> 01:33:57,570 .عالي شدن .آره 1022 01:33:57,820 --> 01:34:02,825 .معرکه ست. عجب مرد خوبي- .آقا. - دو سه قدم ديگه. - خواهش ميکنم - 1023 01:34:04,160 --> 01:34:05,078 .بد نيست 1024 01:34:08,831 --> 01:34:10,416 !جناب! جناب 1025 01:34:25,681 --> 01:34:27,683 !همش براي يه جفت کفش که اونم خيلي گشاده 1026 01:34:31,020 --> 01:34:32,772 !تنهام بذارين 1027 01:34:32,939 --> 01:34:37,527 !وايسا، اونجا منطقه مين گذاري شده است 1028 01:34:40,863 --> 01:34:42,698 !ترسيدين 1029 01:34:42,949 --> 01:34:44,367 !جاکش ها 1030 01:34:54,710 --> 01:34:57,713 !تکون نخور !حواست باشه پاتو کجا ميذاري 1031 01:35:00,466 --> 01:35:03,386 !کفشاي داغونتون رو ميخواين 1032 01:35:03,803 --> 01:35:05,471 !بوم! بوم 1033 01:35:05,638 --> 01:35:07,473 .بهتون پسش ميدم 1034 01:35:07,723 --> 01:35:10,726 !بيا، برش دارين 1035 01:35:18,401 --> 01:35:24,573 اون لنگه رو هم ميخواين؟ هر دو تاش رو؟ .پس فقط دست از سرم بردارين 1036 01:35:42,425 --> 01:35:45,511 !اينجا پر از مينه 1037 01:35:45,845 --> 01:35:48,514 !حالا چه غلطي کنم؟ 1038 01:35:49,265 --> 01:35:51,434 !منظورم با اين مين هاست 1039 01:35:51,600 --> 01:35:55,521 ،خدايا، به لطفي در حقم کن 1040 01:35:55,771 --> 01:35:59,692 ،ديگه ازت چيزي نميخام .کمکم کن 1041 01:36:00,192 --> 01:36:03,863 شايد بشه از همون مسيري که اومدم ...دوباره برگشت 1042 01:36:04,530 --> 01:36:08,534 ،اينجوري نميميرم .بزن بريم 1043 01:36:09,702 --> 01:36:14,206 .اونجا، همونطور که فکرشو ميکردم ...اون رد پاي منه 1044 01:36:15,040 --> 01:36:19,795 باورت ميشه؟ !وسط يه ميدون مين گير افتادم 1045 01:36:20,379 --> 01:36:21,881 .اينجا و اينجا 1046 01:36:33,726 --> 01:36:35,227 !اوه مادر مقدس 1047 01:36:37,813 --> 01:36:40,899 ،از کمکت ممنونم .جبران ميکنم 1048 01:36:41,317 --> 01:36:43,235 .خداحافظ، سپاسگزارم 1049 01:36:49,074 --> 01:36:51,076 فواد، ميتونم بيام تو؟ 1050 01:36:53,495 --> 01:36:54,663 فواد؟ 1051 01:36:55,164 --> 01:36:57,666 آتيليو هستم، ميتونم داخل شم؟ 1052 01:36:58,000 --> 01:37:02,004 .خبراي خوبي دارم !بهترين اخبار تو دنيا 1053 01:37:02,504 --> 01:37:04,173 !عجب بادي 1054 01:37:05,507 --> 01:37:07,426 .تمام برگه هات داره پخش ميشه 1055 01:37:08,927 --> 01:37:11,430 چقدر شعر سرودي؟ 1056 01:37:12,514 --> 01:37:16,101 .همشون داره ميريزه زمين ميشه در رو ببندم؟ 1057 01:37:24,776 --> 01:37:26,695 ...فواد 1058 01:37:29,281 --> 01:37:31,366 ...فواد 1059 01:37:33,368 --> 01:37:35,370 چيکار کردي؟ 1060 01:37:37,873 --> 01:37:39,541 ...فواد 1061 01:37:39,875 --> 01:37:43,712 با خودت چيکار کردي؟ 1062 01:38:44,356 --> 01:38:48,276 !دسته اول! دور خونه ها مستقر بشين !اتاق ها رو وارسي کنين! بجنبين 1063 01:39:12,300 --> 01:39:18,056 !من ايتاليايي هستم! من ايتاليايي هستم 1064 01:39:19,557 --> 01:39:21,226 !من ايتالياييم 1065 01:39:22,560 --> 01:39:28,817 !من ايتالياييم! من ايتالياييم 1066 01:39:30,902 --> 01:39:32,153 .خفه شو! ممکنه 1067 01:39:32,320 --> 01:39:35,990 !چند روزه داري فرياد ميزني 1068 01:39:36,991 --> 01:39:39,160 !بذار بخوابم 1069 01:39:40,245 --> 01:39:45,500 .من ايتاليايي هستم. من ايتالياييم 1070 01:39:51,589 --> 01:39:56,594 !من ايتالياييم! من ايتالياييم 1071 01:39:57,512 --> 01:40:01,933 !من ايتالياييم! من ايتالياييم 1072 01:40:02,851 --> 01:40:04,519 يه سيگار ميخاي؟ - .نه نميخوام - 1073 01:40:05,103 --> 01:40:07,772 هي پيتر، تو يه سيگار ميخاي؟ .نه ممنونم 1074 01:40:11,359 --> 01:40:13,194 !من ايتالياييم 1075 01:40:14,195 --> 01:40:16,114 !من ايتالياييم 1076 01:40:17,031 --> 01:40:19,033 !من ايتاليايي هستم 1077 01:40:20,368 --> 01:40:22,036 .اون شاعره ست 1078 01:40:23,538 --> 01:40:24,872 !اون ايتالياييه ست 1079 01:40:41,523 --> 01:40:43,191 .صبح بخير، من ايتاليايي هستم 1080 01:40:43,525 --> 01:40:47,529 ،من اوراق هويت ندارم .اين برگه رو توي سفارت بهم دادن 1081 01:40:51,199 --> 01:40:53,868 .آتيليو دي جيوواني، من هستم 1082 01:40:57,205 --> 01:40:58,289 .متشکرم 1083 01:41:02,627 --> 01:41:05,797 .با من بيا؛ جاي هيچ نگراني نيست 1084 01:41:06,214 --> 01:41:07,549 هيچي؟ 1085 01:41:08,049 --> 01:41:09,217 .فقط يه بررسيه 1086 01:41:22,730 --> 01:41:24,982 !آتيليو !ببين کي اينجاست، وکيلت 1087 01:41:25,231 --> 01:41:28,652 !اونا واقعا" منو انداختن زندان 1088 01:41:32,074 --> 01:41:36,576 ،خوشحالم که کمکت کردم يه شب موندي و آوردمت بيرون، ها؟ 1089 01:41:36,993 --> 01:41:41,917 !ببين وکيلت چه ميکنه؟ .ميبرمت خونه 1090 01:41:56,549 --> 01:41:59,885 ،اين گرده هاي لعنتي .نميذاره شب بخوابم 1091 01:42:07,393 --> 01:42:10,896 !اون يه گورخره !چه زيباست 1092 01:42:11,730 --> 01:42:14,817 !گورخر اينجا چيکار ميکنه؟ - !اونم مثل يه شتر مرغه - 1093 01:42:15,568 --> 01:42:21,073 !نبايد تو باغ وحش باشن؟ - .شايد؛ يه پليس اونجاست. - ازش بپرس - 1094 01:42:22,575 --> 01:42:24,577 جناب سروان، اين گورخر اينجا چه ميکنه؟ 1095 01:42:24,827 --> 01:42:29,581 ،يه ميمون هم تو باغ منه قضيه چيه؟ 1096 01:42:29,748 --> 01:42:33,252 ،يه آتش سوزي توي سيرک رخ داده !بريد عقب 1097 01:42:43,429 --> 01:42:46,664 .بفرماييد - .متشکرم - 1098 01:44:06,678 --> 01:44:12,517 !در رو باز کن! - رزا(Rosa) بيا بريم - !من اينجام - 1099 01:44:12,768 --> 01:44:16,521 .در قفله - چرا همش قفلش ميکني؟ - 1100 01:44:16,688 --> 01:44:18,857 .نميتونم بدون عينکاي شنام آبتني کنم 1101 01:44:19,107 --> 01:44:22,194 کلاه شناي قرمزم کجاست؟ - .تو هميشه همه چي رو فراموش ميکني - 1102 01:44:27,866 --> 01:44:28,867 !بابا 1103 01:44:29,034 --> 01:44:35,207 عجب تصادفي! کجا رفته بودين؟ رزا هم خونه ست؟ 1104 01:44:36,291 --> 01:44:39,544 !چه خوب، همه هستن 1105 01:44:40,045 --> 01:44:43,048 کجا بودين؟ - من! ؛ کجا رفته بودم؟ - 1106 01:44:43,298 --> 01:44:49,721 !مامان تو حياط پشتيه !مامان، بابا برگشته 1107 01:44:52,891 --> 01:44:56,811 ميدونستين بابا داره مياد؟ - .نه - 1108 01:44:57,062 --> 01:44:58,730 خوشحالين؟ 1109 01:45:01,566 --> 01:45:03,818 .فکر کردم غافلگيرتون کنم 1110 01:45:05,070 --> 01:45:06,738 .خوشحالم که اين کار رو کردي 1111 01:45:07,238 --> 01:45:12,243 .منم يه سورپريز براتون دارم؛ يه سورپريز گنده .شنا دير ميشه 1112 01:45:12,494 --> 01:45:16,414 !بيخيالش .بيا اينجا 1113 01:45:16,998 --> 01:45:19,000 مامان خوشگل شده، مگه نه؟ 1114 01:45:19,668 --> 01:45:22,504 .بله؛ اما خيلي مريض بود 1115 01:45:22,671 --> 01:45:24,339 !نزديک بود تو بغداد بميره 1116 01:45:24,923 --> 01:45:29,094 ،اونا کسي که نجاتش داده رو نمي شناسن ،يه دکتر ناشناس ايتاليايي بوده 1117 01:45:29,260 --> 01:45:30,845 .يه نابغه پزشکي 1118 01:45:39,104 --> 01:45:43,108 ،اول غيبش ميزنه و بعد برميگرده .گفت) وقتي سر و وضعش رو مرتب کرد، مياد) 1119 01:45:43,274 --> 01:45:46,194 افتضاحه، مگه نه؟ - .آره، کارش خيلي وحشتناک بوده - 1120 01:45:46,444 --> 01:45:49,614 .بيش از اين نميتوني طاقت بياري - .کاملا" درسته - 1121 01:45:49,864 --> 01:45:52,200 .بدون يکي مثل اون نميتوني زندگي کني - .نه- 1122 01:45:52,367 --> 01:45:54,869 پس، تو واقعا" عاشق سينه چاک اوني؟ 1123 01:45:55,620 --> 01:45:56,621 .آره 1124 01:45:57,205 --> 01:46:01,709 .چشاتو باز کن... دو تا سهره طلايي 1125 01:46:01,960 --> 01:46:05,213 چيکار ميکنن؟ - .آواز ميخونن و پرواز ميکنن - 1126 01:46:05,380 --> 01:46:07,298 .اميليا و من اينا رو از پروجيا برات گرفتيم 1127 01:46:08,466 --> 01:46:12,470 .قشنگه، ممنون .ميرم ماشينو بيارم 1128 01:46:12,887 --> 01:46:14,973 ... ميخواستم که - !بس کن - 1129 01:46:15,890 --> 01:46:21,479 !خدافظ بابا !خدانگهدار 1130 01:46:21,729 --> 01:46:24,315 .بعدا" يه عالمه ميبينمتون 1131 01:46:28,653 --> 01:46:30,405 .متاسفم، يه ذره خسته ام 1132 01:46:31,072 --> 01:46:33,741 نوشيدني ميل داري؟ - .نه، ممنون - 1133 01:46:44,252 --> 01:46:47,672 ،اينجا خيلي قشنگ شده .خيلي وقته اينجا نيومدم 1134 01:46:47,922 --> 01:46:49,757 کلاسهات چطوره؟ 1135 01:46:50,258 --> 01:46:51,259 .خوبه 1136 01:46:54,846 --> 01:46:57,181 .نانسي برگشته؛ ميدوني 1137 01:46:57,432 --> 01:47:01,936 .براي بهتر شدن اوضاع برگشت انگليس .فقط ول کرد و رفت 1138 01:47:02,770 --> 01:47:26,043 .متاسفم - .مدت زياديه که رابطه خاصي بينمون نبوده - 1139 01:47:27,628 --> 01:47:30,965 ...بايد بگم، تو - .من ناراحت بودم - 1140 01:47:31,382 --> 01:47:33,968 .ترجيح ميدم الان در موردش حرفي نزنم - .منم همينطور - 1141 01:47:36,253 --> 01:47:39,840 ،دخترا خوشگلن ،اميليا درست شبيه توئه 1142 01:47:40,007 --> 01:47:46,096 .سختگيره؛ همه چي رو سخت ميگيره .ميخوام بيشتر پيششون باشم 1143 01:47:46,347 --> 01:47:52,186 .خب باش، تو فقط غيبت زد - .دخترا وقتي نبودي، در مورد تو ازم سئوال کردن - 1144 01:47:52,520 --> 01:47:55,022 ،خيلي خوب نبودم .ولش کن 1145 01:47:55,940 --> 01:47:59,777 ،داستانش طولانيه .اما بعدا" برات تعريف ميکنم 1146 01:48:00,444 --> 01:48:05,699 .يه خبر ناراحت کننده هم دارم؛ فواد مرده .خودشو کشت 1147 01:48:06,533 --> 01:48:09,536 .ممکنه خبرش رو خونده باشي - .آره، ميدونم - 1148 01:48:15,125 --> 01:48:17,878 کتابت چطور پيش ميره؟ - .هنوز تمومش نکردم - 1149 01:48:23,634 --> 01:48:25,052 ...اينجا 1150 01:48:32,810 --> 01:48:33,977 ،ميدوني 1151 01:48:34,144 --> 01:48:39,983 ،هنوز هر شب .خواب ازدواجمونو ميبينم 1152 01:48:40,734 --> 01:48:43,821 .با وجودي که خوب هم پيش نرفته 1153 01:48:44,071 --> 01:48:48,492 چيه؟ - يه کوسن ديگه ميخواي؟ - 1154 01:48:49,076 --> 01:48:50,494 .نه؛ متشکرم 1155 01:48:57,751 --> 01:49:00,838 .من ميرم، يه ذره استراحت کن 1156 01:49:01,338 --> 01:49:08,345 ،بزودي ميبينمت. فردا .پس فردا، بيشتر خواهم اومد 1157 01:49:08,595 --> 01:49:13,433 .اگه مايلي بمون - .نه، خسته به نظر مياي. خدانگهدار، ويتوريا - 1158 01:49:23,694 --> 01:49:25,696 ...ببخشيد، دوباره اشتباه پوشيدم 1159 01:49:30,367 --> 01:49:31,618 ...کتم رو 1160 01:50:18,665 --> 01:50:19,916 !پرنده ها 1161 01:50:45,775 --> 01:50:47,861 .اونا ميخونن و پرواز ميکنن 1162 01:50:53,116 --> 01:50:54,284 .خدافظ 1163 01:51:24,064 --> 01:51:29,652 !بخشکي شانس ماشينو کجا پارک کردم، تو نميدوني؟ 1164 01:52:00,064 --> 01:55:29,652 mazi.real@gmail.com