1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,200 --> 00:02:01,028 Marie Motagoma speeds away. Obviously ETO two lap time triumph. 4 00:02:01,029 --> 00:02:03,230 The crowd is going wild here. 5 00:02:03,231 --> 00:02:07,143 The crowd... Come on the crowd is going wild! 6 00:02:07,144 --> 00:02:08,644 Thank you. Thank you, crowd. 7 00:02:08,645 --> 00:02:13,728 Look, even the Belgians can't stay away. There's Capitaine Delon, soldier and part time pastry chef. 8 00:02:13,729 --> 00:02:16,391 Wave to Capitaine Delon. Hello captain! 9 00:02:16,392 --> 00:02:19,227 Yeah, prodigally hysterical excitement of Belgian. 10 00:02:19,228 --> 00:02:21,633 Who said that UN weren't athletic fans? I deny it. 11 00:02:21,634 --> 00:02:23,447 Was it someone else? It certainly wasn't me. 12 00:02:23,448 --> 00:02:25,789 And here comes Marie! She's coming back. 13 00:02:25,790 --> 00:02:28,509 It's looking very good for the young lady. 14 00:02:28,510 --> 00:02:30,079 Time's fantastic! 15 00:02:30,746 --> 00:02:32,800 I think she'll be able to set a new world record! 16 00:02:35,078 --> 00:02:39,122 We're live now to Francois, a man on the ground. What's his analysis so far? 17 00:02:39,123 --> 00:02:40,677 Francois. 18 00:02:41,498 --> 00:02:42,911 Hey Joe. 19 00:02:42,912 --> 00:02:47,437 Okay, great analysis there from our school groundsman as ever. Thanks for that. 20 00:02:47,438 --> 00:02:49,268 And here we are. Come on, crowd. 21 00:02:49,269 --> 00:02:56,803 We're back now with Joe Conor. And she is in the home strike. And she's looking very good. 22 00:02:56,804 --> 00:02:58,720 She's looking incredibly powerful. 23 00:02:58,721 --> 00:03:00,162 She's making all the way round here. 24 00:03:00,869 --> 00:03:02,588 And I think she might just do it. 25 00:03:02,589 --> 00:03:06,085 Three, two... I can't believe it! 26 00:03:06,115 --> 00:03:09,131 It's a new world record here at the ETO. 27 00:03:09,759 --> 00:03:13,261 Are we gonna celebrate in our traditional fashion? 28 00:03:17,315 --> 00:03:21,200 - Your teacher is crazy. - I know. 29 00:03:37,131 --> 00:03:40,909 Tell me Christopher, how are your doing these days? 30 00:03:41,576 --> 00:03:43,555 Full of the joys of Africa. 31 00:03:43,556 --> 00:03:45,051 Tell him we miss him. 32 00:03:45,052 --> 00:03:51,125 No Isabel, I don't want you falling in love with Joe. 33 00:03:51,235 --> 00:03:54,787 He is only here for the year. I'm not having you pining. 34 00:03:55,877 --> 00:03:58,280 For most, it will be fitty. 35 00:04:02,553 --> 00:04:05,621 Chewing the wires again here, ladies. 36 00:04:07,450 --> 00:04:08,887 No connection. 37 00:04:13,788 --> 00:04:14,974 Bye, ladies. 38 00:04:39,866 --> 00:04:41,084 What's this? 39 00:04:41,085 --> 00:04:41,852 It's Ditu. 40 00:04:42,800 --> 00:04:43,729 Ditu? 41 00:04:43,730 --> 00:04:45,087 What is Ditu? 42 00:04:46,168 --> 00:04:48,037 The shop is that way, mate. 43 00:04:49,024 --> 00:04:51,770 But my father's house is this way. 44 00:04:51,771 --> 00:04:53,960 It will be rude not to visit him. 45 00:04:56,991 --> 00:05:00,109 You know, you wouldn't wanna be in a hurry in this country, would you. 46 00:05:14,710 --> 00:05:17,187 My father has been making banana bier. 47 00:05:17,188 --> 00:05:19,530 Whatever happens next, let him make you try it. 48 00:05:19,531 --> 00:05:21,622 - Why? - It's disgusting. 49 00:05:35,055 --> 00:05:36,576 He says: 'Do you want to drink?' 50 00:05:37,809 --> 00:05:39,984 Yeah. 51 00:05:52,182 --> 00:05:54,110 That is disgusting. 52 00:05:59,438 --> 00:06:00,397 Oh, smell that! 53 00:06:00,398 --> 00:06:02,052 What is that, Irish blossom? 54 00:06:03,232 --> 00:06:05,228 - I think that smell is from sewage. - What? 55 00:06:06,487 --> 00:06:10,373 You know the problem with you Francois, is that you never stop and smell the roses. 56 00:06:10,374 --> 00:06:12,682 - What roses? - Any roses. 57 00:06:12,683 --> 00:06:14,923 Tell me where the roses are and I will smell them. 58 00:06:16,754 --> 00:06:18,219 Hey look, what's that? 59 00:06:29,763 --> 00:06:32,765 - Francois Kuseef. - Joe! 60 00:06:32,800 --> 00:06:34,357 Sex - male. 61 00:06:34,358 --> 00:06:36,990 Appaling photographs! 62 00:07:12,762 --> 00:07:13,786 Who were they? 63 00:07:13,787 --> 00:07:15,068 Troops. 64 00:07:39,772 --> 00:07:44,692 Well, I know you, don't I? You go to my school sometimes. 65 00:07:44,727 --> 00:07:46,897 Aaron, isn't it? 66 00:07:46,898 --> 00:07:49,265 Make it every day next time. 67 00:07:56,087 --> 00:07:57,385 What have you got for me? 68 00:07:58,680 --> 00:08:00,155 Passion fruit today. 69 00:08:04,452 --> 00:08:07,841 What are those men doing? 70 00:08:09,370 --> 00:08:12,759 They're making a list of Tutsi families in the area. 71 00:08:12,760 --> 00:08:13,921 Really? 72 00:08:14,967 --> 00:08:16,656 Hi mom, it's me. 73 00:08:16,657 --> 00:08:18,004 Listen to this. 74 00:08:20,811 --> 00:08:22,848 Those are sounds of rush hour in Kigali. 75 00:08:22,849 --> 00:08:26,823 I sent you a package last week so it will be right in the middle of next year. 76 00:08:28,331 --> 00:08:28,927 No. 77 00:08:29,365 --> 00:08:30,278 I'm sorry. 78 00:08:32,000 --> 00:08:35,921 So yes, that's about it, really no use. I hope your knee is better. 79 00:08:35,922 --> 00:08:37,778 I guess I... 80 00:08:49,109 --> 00:08:52,397 Rachel. What's the news? 81 00:08:52,398 --> 00:08:54,375 I wanna good bier. 82 00:08:54,410 --> 00:08:55,753 Not that local shit. 83 00:08:55,873 --> 00:08:57,481 Hi, Joe. 84 00:09:00,103 --> 00:09:01,591 Two beer. 85 00:09:01,626 --> 00:09:03,045 What's the matter? 86 00:09:04,640 --> 00:09:07,768 Penapocachera, covering the peace around here. 87 00:09:07,769 --> 00:09:09,528 Mostly Tutsis. 88 00:09:09,529 --> 00:09:13,619 All of a sudden this bunch of Hutu folks turn out stumbling into Tutsis and shoot. 89 00:09:13,620 --> 00:09:15,378 - Shoot? - Yeah. 90 00:09:15,379 --> 00:09:18,139 And the police just doing 'fuck off'. 91 00:09:20,830 --> 00:09:21,922 You alright? 92 00:09:21,923 --> 00:09:22,754 Yeah. 93 00:09:25,435 --> 00:09:30,827 This place is supposed to be a point where Hutu and Tutsi can live together in peace and harmony like Cabernet and Merlot, 94 00:09:30,828 --> 00:09:34,483 all blended together into one glorious Bordeaux. 95 00:09:34,596 --> 00:09:37,212 I guess, Rome wasn't built in a day. 96 00:09:37,448 --> 00:09:40,104 Yeah, never will be when your government says that Tutsis are scum. 97 00:09:40,105 --> 00:09:45,369 So when some old granny gets her face half sliced, it's obviously Tutsi provocation. 98 00:09:47,218 --> 00:09:51,259 Hey Rach, where's my fucking beer? 99 00:09:51,260 --> 00:09:54,738 Sorry, Joe. 100 00:09:56,581 --> 00:09:58,209 No worries. 101 00:09:59,324 --> 00:10:00,771 God bless. 102 00:10:35,290 --> 00:10:36,717 6th APRIL 1994. 103 00:10:36,718 --> 00:10:38,741 Alright, come on. Quiet, please. 104 00:10:38,742 --> 00:10:40,129 Quiet. 105 00:10:40,130 --> 00:10:41,631 Everybody. 106 00:10:41,632 --> 00:10:43,665 Are there any more questions? 107 00:10:43,666 --> 00:10:45,481 Yes, George. 108 00:10:46,243 --> 00:10:49,679 So is Jesus inside the bread? 109 00:10:49,714 --> 00:10:51,813 He's not exactly inside. 110 00:10:51,814 --> 00:10:53,644 Then why do you eat him? 111 00:10:54,790 --> 00:10:57,725 He's not a sandwich though. 112 00:10:57,726 --> 00:10:59,731 That's a very good question. 113 00:10:59,732 --> 00:11:02,360 We don't eat him. 114 00:11:02,361 --> 00:11:06,242 When we eat the bread we're taking communion. 115 00:11:08,158 --> 00:11:12,908 So, when we're eating the bread we're also eating the body of Jesus. 116 00:11:12,909 --> 00:11:16,003 So he is in the bread. 117 00:11:16,358 --> 00:11:19,401 Jesus is in everything. 118 00:11:19,402 --> 00:11:27,958 He is in every human heart, everything we see and touch, everything we feel. 119 00:11:27,959 --> 00:11:32,487 Now can anyone tell me why is Easter important? 120 00:11:32,488 --> 00:11:33,636 Marie. 121 00:11:33,637 --> 00:11:38,381 Jesus died on the cross and went to heaven and his father sacrificed him for us. 122 00:11:38,382 --> 00:11:40,987 And why did he die on the cross? 123 00:11:40,988 --> 00:11:42,076 Because he loved us. 124 00:11:43,169 --> 00:11:44,776 Excellent. 125 00:11:51,124 --> 00:11:52,172 Right. 126 00:11:53,361 --> 00:11:56,915 Geography I think. Take your books out. 127 00:11:59,520 --> 00:12:01,456 No talking please. 128 00:12:02,174 --> 00:12:06,287 Okay. I thought you remember, last week we're looking on the map on page 15. 129 00:12:09,511 --> 00:12:14,506 Councilor Sibomana, how is life in high politics? 130 00:12:14,871 --> 00:12:17,182 Just in time for the country, father. 131 00:12:17,183 --> 00:12:18,410 Too many challenges. 132 00:12:18,411 --> 00:12:19,793 Indeed. 133 00:12:19,794 --> 00:12:22,698 So what do we owe to the pleasure of your company today? 134 00:12:22,699 --> 00:12:24,706 I thought you could pick up the equipment you mentioned of. 135 00:12:24,707 --> 00:12:26,547 Yes of course. 136 00:12:30,291 --> 00:12:33,773 Is there anything more peaceful than technical college this day? 137 00:12:33,774 --> 00:12:35,478 Yes. 138 00:12:35,479 --> 00:12:38,629 Well chaos resumes on Monday. 139 00:12:38,630 --> 00:12:39,506 Indeed. 140 00:12:40,504 --> 00:12:45,292 And perhaps even a bit overcrowded with your guests from the United Nations. 141 00:12:45,656 --> 00:12:48,276 No, it's plenty of room. 142 00:12:48,946 --> 00:12:52,709 Well we're certainly indebted to their presence here. 143 00:12:52,835 --> 00:12:54,831 How many of them are here now? 144 00:12:58,510 --> 00:13:02,192 I am not pervaded the exact numbers, I'm afraid. 145 00:13:02,910 --> 00:13:06,705 But not so many that could cause a problem. 146 00:13:08,559 --> 00:13:12,366 Well, a delight to see you as always, Christopher. 147 00:13:12,367 --> 00:13:14,143 And thank you for the hurdles. 148 00:13:14,144 --> 00:13:16,862 - God bless. - Take care councillor. 149 00:13:21,261 --> 00:13:22,920 How was he? 150 00:13:22,921 --> 00:13:25,118 Mercifully brief. 151 00:13:25,119 --> 00:13:26,503 What did he want? 152 00:13:26,504 --> 00:13:30,964 He was curious about your well-being, Charles, as usual. 153 00:13:36,108 --> 00:13:39,001 Thanks for your contribution back there in class. 154 00:13:39,002 --> 00:13:41,260 I don't know what I'd have done without you. 155 00:13:41,261 --> 00:13:44,754 It seems to me you're digging yourself a bit of the hole. 156 00:13:45,491 --> 00:13:48,243 Look at that girl, she must run in her sleep. 157 00:13:50,593 --> 00:13:53,335 That girl has a crash on you, I think. 158 00:13:53,336 --> 00:13:54,336 What? 159 00:13:55,710 --> 00:13:57,970 I think so. 160 00:13:57,971 --> 00:14:00,267 It's probably just a phase. 161 00:14:04,892 --> 00:14:06,364 Tracking? 162 00:14:23,176 --> 00:14:24,773 Boys! 163 00:14:25,950 --> 00:14:28,281 Yeah go on, get lost. 164 00:14:30,536 --> 00:14:31,648 You're alright? 165 00:14:32,995 --> 00:14:34,659 What's that word "nienzii"? 166 00:14:34,660 --> 00:14:37,413 It means cockroaches. 167 00:14:37,414 --> 00:14:38,820 Cockroaches? 168 00:14:39,513 --> 00:14:42,010 They call all Tutsi cockroaches. 169 00:14:42,011 --> 00:14:43,842 - It's stupid. - Yeah. 170 00:14:47,044 --> 00:14:49,127 Isn't that your dad? 171 00:14:54,916 --> 00:14:59,125 Everyday I see you Joe, you get a little more African. 172 00:14:59,126 --> 00:15:00,115 I'm trying. 173 00:15:00,116 --> 00:15:02,373 Will you watch football tonight, Roland? 174 00:15:02,528 --> 00:15:04,984 It's Ivory Coast and Nigeria. 175 00:15:05,142 --> 00:15:07,712 Nigeria will be wiping up the floor with them. 176 00:15:08,728 --> 00:15:11,689 Can place a small bet on that? 177 00:15:11,794 --> 00:15:15,420 It wouldn't be fair to take your money, Joe. It'll be too easy. 178 00:15:15,421 --> 00:15:17,509 Lucky for you, I'm a good Christian. 179 00:15:19,802 --> 00:15:22,363 - Good bye. - Bye. 180 00:16:09,049 --> 00:16:10,784 What's going on, Charles? 181 00:16:12,090 --> 00:16:14,042 Something at the airport. 182 00:16:32,110 --> 00:16:32,995 What's going on? 183 00:16:34,229 --> 00:16:37,064 The president's plane is down. He's dead. 184 00:16:37,065 --> 00:16:38,640 Was it a shot down or did it crash? 185 00:16:38,641 --> 00:16:39,379 We don't know yet. 186 00:16:39,380 --> 00:16:40,335 Is it a coup? 187 00:16:40,336 --> 00:16:41,867 Again, we don't know yet. 188 00:16:41,868 --> 00:16:44,498 The school is now a weapon situ area. 189 00:16:44,499 --> 00:16:46,587 We'll be digging in full-back positions. 190 00:16:46,588 --> 00:16:48,320 A full-back from what? 191 00:16:48,321 --> 00:16:50,043 It just a precaution. 192 00:16:50,044 --> 00:16:51,189 It isn't good. 193 00:16:51,190 --> 00:16:53,436 I had a similar situation in 73. 194 00:16:53,437 --> 00:16:55,061 This could well be a coup. 195 00:16:55,804 --> 00:16:56,828 Be prepared for that. 196 00:16:56,829 --> 00:16:58,492 What do you think is gonna happen? 197 00:16:59,021 --> 00:17:04,592 Well, people will come here for protection, they'd rather be here with the UN than in their own home. 198 00:17:05,544 --> 00:17:06,400 Francois, what is it? 199 00:17:06,401 --> 00:17:08,558 Father Christopher, can I go home now? 200 00:17:08,559 --> 00:17:09,987 No, we need you here. 201 00:17:09,988 --> 00:17:12,472 Do you want to call home? 202 00:17:12,473 --> 00:17:14,898 No thanks, I spoke to my mom last week. 203 00:17:14,993 --> 00:17:17,776 I'd call her again if I were you. 204 00:18:04,458 --> 00:18:06,051 Did you call your mother? 205 00:18:06,052 --> 00:18:08,384 No, there's no international line. 206 00:18:08,981 --> 00:18:11,605 Do you think we should call sister Isabel? 207 00:18:11,606 --> 00:18:12,729 It's too late. 208 00:18:12,730 --> 00:18:16,480 She's been through this before. We'll call her tomorrow. 209 00:18:17,800 --> 00:18:19,323 Do you hear that? 210 00:18:23,479 --> 00:18:27,171 It must have been the mortar or artillery or something. 211 00:18:30,006 --> 00:18:31,614 Go to bed and get some rest. 212 00:18:31,615 --> 00:18:36,952 Easier said than done. 213 00:18:36,953 --> 00:18:40,624 Well try. You're gonna need it. 214 00:18:41,277 --> 00:18:42,687 Yeah. 215 00:18:44,071 --> 00:18:47,084 - Good night. - Good night. 216 00:19:22,381 --> 00:19:24,026 I can still call my mom. 217 00:19:29,996 --> 00:19:33,069 Father Christopher, there are people at the gates. 218 00:20:08,866 --> 00:20:10,970 Tell them to open the gates. 219 00:20:10,971 --> 00:20:13,708 This is a military base. Not a refuge camp. 220 00:20:13,709 --> 00:20:15,772 Actually it's a school. 221 00:20:15,773 --> 00:20:17,956 My school. 222 00:20:45,754 --> 00:20:46,770 Edda! 223 00:20:48,607 --> 00:20:51,359 She says they heard gunshots. 224 00:20:51,360 --> 00:20:57,407 So they decided to go to her brother's. There were Hutu men on the street with guns... 225 00:20:57,408 --> 00:21:00,608 ...looking for Tutsis to kill. 226 00:21:00,609 --> 00:21:02,940 They knew where everybody lived. 227 00:21:04,994 --> 00:21:06,160 They had a list. 228 00:21:14,312 --> 00:21:16,229 Did you see anyone else you know from school? 229 00:21:16,230 --> 00:21:16,836 No. 230 00:21:16,837 --> 00:21:17,836 Okay, I've got a job for you. 231 00:21:17,837 --> 00:21:22,876 I want you to go inside, find the phonebook and call everybody you know from school and tell them to come here, alright? 232 00:21:22,877 --> 00:21:24,228 - Yes. - Okay. 233 00:21:44,993 --> 00:21:46,733 I'm sorry, I don't understand. 234 00:21:49,594 --> 00:21:51,710 Francois, come here. 235 00:21:55,044 --> 00:21:56,628 Tell him, he can tell me. 236 00:21:57,415 --> 00:22:00,753 No listen, tell him and then he'll tell me. 237 00:22:21,037 --> 00:22:22,243 What was that about? 238 00:22:24,012 --> 00:22:25,278 I'm Hutu, Joe. 239 00:22:25,279 --> 00:22:27,419 The Tutsis hate all Hutu. 240 00:22:27,420 --> 00:22:30,609 They have kids here, they don't hate you. 241 00:22:30,764 --> 00:22:32,453 Joe, you don't understand. 242 00:22:32,454 --> 00:22:34,993 So tell me. Make me understand. 243 00:22:35,773 --> 00:22:38,749 The Tutsis want to become masters again. 244 00:22:38,750 --> 00:22:40,605 To them we are just slaves. 245 00:22:40,606 --> 00:22:42,661 - It's government propaganda. - It's true, Joe. 246 00:22:42,662 --> 00:22:45,736 Those who will not be slaves, they will kill inside their beds. 247 00:22:45,737 --> 00:22:47,941 You don't believe that shit. 248 00:22:47,942 --> 00:22:52,079 If they can shoot our president, no Hutu is safe. 249 00:22:52,080 --> 00:22:56,389 Hutus must protect themselves or die. 250 00:22:57,980 --> 00:22:59,519 I have to go. 251 00:22:59,520 --> 00:23:00,639 You will be safe? 252 00:23:00,640 --> 00:23:03,547 I'll go to my father's house. 253 00:23:09,966 --> 00:23:12,754 Nobody's answering the phone. 254 00:23:12,755 --> 00:23:14,593 Right, okay. Come on. 255 00:23:15,705 --> 00:23:19,785 The front and back gates have been fortified and the perimeter is secure. 256 00:23:20,940 --> 00:23:25,059 We are apparently hosting 400-450 refuges. 257 00:23:25,060 --> 00:23:26,293 Mostly Tutsi. 258 00:23:26,294 --> 00:23:28,591 We can't cope with many more. 259 00:23:28,592 --> 00:23:32,493 There will be more to come. They know you are here, they're looking for protection. 260 00:23:39,123 --> 00:23:43,115 My order is I'm not to allow this school to become a safe haven. 261 00:23:45,527 --> 00:23:48,303 But you are peacekeepers. 262 00:23:48,304 --> 00:23:51,365 Surely you are here to prevent bloodshed. 263 00:23:51,366 --> 00:23:53,932 Peacekeepers? No. 264 00:23:53,933 --> 00:23:59,083 Our mandate is very clear. We are here to monitor the peace between Hutu and Tutsi. That is all. 265 00:23:59,084 --> 00:24:01,709 Why did you bring all these guns? 266 00:24:03,138 --> 00:24:06,626 Our rules of engagement allow the use of weapons only in self-defense. 267 00:24:06,627 --> 00:24:12,634 In fact to use the M-2 machine gun, I must even obtain the approval of the Secretary General himsef. 268 00:24:14,753 --> 00:24:19,697 Our mandate is not to enforce the peace, but to monitor it. 269 00:24:19,698 --> 00:24:22,811 Alright Capitaine, I can understand the difference. 270 00:24:22,812 --> 00:24:25,847 Certainly these people won't. 271 00:24:28,884 --> 00:24:31,807 7th APRIL 1994 272 00:24:34,040 --> 00:24:36,929 7 hundred hours, Greenwich meantime. 273 00:24:36,930 --> 00:24:40,639 Violence has broken out in the central African republic of Rwanda, 274 00:24:40,640 --> 00:24:46,113 following the death of Hutu president Juvenal Habyarimana in a plane crash, yesterday evening. 275 00:24:46,114 --> 00:24:53,472 Sources loyal to the government are blaming members of the local Tutsi minority. They are suspected to attack the plane by rocket fire. 276 00:25:19,710 --> 00:25:22,583 White men coming in big car. 277 00:25:23,072 --> 00:25:25,264 To make whinings. 278 00:25:34,110 --> 00:25:39,535 Christopher, I need to put them somewhere with facilities. 279 00:25:39,536 --> 00:25:43,214 Yes, of course. We must have the facilities. 280 00:25:45,064 --> 00:25:47,750 Last time they had the old offices there. 281 00:25:47,751 --> 00:25:49,386 Thank you. 282 00:25:50,401 --> 00:25:53,355 - Isn't that nice? - It's really nice. 283 00:25:54,324 --> 00:25:55,583 Can I use a tow truck for a while? 284 00:25:55,584 --> 00:25:56,826 For what? 285 00:25:56,827 --> 00:25:59,830 For Marie and Roland to bring them here. 286 00:25:59,831 --> 00:26:01,362 It's not a good idea. 287 00:26:01,363 --> 00:26:03,997 It's two roads there, it would take a couple of minutes. 288 00:26:03,998 --> 00:26:05,872 Straight there and back. 289 00:27:21,983 --> 00:27:24,420 Hello? Anybody home? 290 00:27:30,829 --> 00:27:32,091 Hello, Roland? 291 00:27:34,474 --> 00:27:35,453 Marie? 292 00:27:41,362 --> 00:27:42,384 Roland? 293 00:27:45,472 --> 00:27:47,160 Marie? 294 00:27:52,142 --> 00:27:53,278 Hello. 295 00:28:52,008 --> 00:28:54,769 No, I'm a teacher. 296 00:29:22,503 --> 00:29:23,767 Okay. 297 00:29:57,097 --> 00:29:58,838 It's really weird out there, Christopher. 298 00:29:58,839 --> 00:29:59,839 And I didn't see anybody. 299 00:29:59,840 --> 00:30:01,159 That's strange. 300 00:30:01,160 --> 00:30:03,226 I'm gonna need your help in the chapel shortly. 301 00:30:03,227 --> 00:30:06,120 I couldn't find the Motagomas and their house was empty. 302 00:30:06,121 --> 00:30:08,084 They're over there. I saw them five minutes ago. 303 00:30:11,470 --> 00:30:15,228 Marie, where have you been? I have just been at your house. 304 00:30:15,229 --> 00:30:18,217 We had to come back way. They were road-blocks everywhere. 305 00:30:18,749 --> 00:30:21,207 Well you are safe now and that's what matters. 306 00:30:21,208 --> 00:30:26,488 Listen, classrooms are getting pretty busy, why don't you take my room? It will be much more comfortable for you. 307 00:30:27,124 --> 00:30:32,456 Thank you, Joe. But, you see, many of our neighbors here. I think we should be with them. 308 00:30:33,010 --> 00:30:34,454 You're sure? 309 00:30:37,807 --> 00:30:41,147 Thank you for coming to find us. 310 00:30:48,286 --> 00:30:52,219 Surely there's no time to celebrating already. 311 00:30:52,982 --> 00:31:01,052 Well, I just wanted to inform you that I shall be giving a briefing of the situation as we know it to everyone at 6.00 hours. 312 00:31:01,053 --> 00:31:02,791 Everyone, Charles? 313 00:31:03,764 --> 00:31:06,201 The Europeans. 314 00:31:07,184 --> 00:31:09,752 The indication are that it is a coup. 315 00:31:09,753 --> 00:31:14,176 There's also a word that the detachment of French regime may be sent here. 316 00:31:14,177 --> 00:31:16,501 Reinforcements? 317 00:31:18,266 --> 00:31:20,998 In case of a need to evacuate. 318 00:31:23,905 --> 00:31:28,906 It may become unattainable to provide security for these many Tutsi. 319 00:31:30,259 --> 00:31:34,104 Around here we just call them Rwandans. 320 00:31:34,105 --> 00:31:36,189 Who is in charge here? 321 00:31:38,832 --> 00:31:40,706 My name is Ingulimziwa. 322 00:31:40,707 --> 00:31:43,557 I am the former minister of this so-called government. 323 00:31:43,558 --> 00:31:49,985 And I must tell you that the killing going on outside is not simply random. This is all planned. 324 00:31:49,986 --> 00:31:52,703 You must alert your superiors in New York. 325 00:31:52,704 --> 00:31:54,790 You must intervene. 326 00:31:55,215 --> 00:31:58,947 Sir, we are here as peace monitors, nothing more. 327 00:31:58,948 --> 00:32:00,828 There's no mandate for anything else. 328 00:32:00,829 --> 00:32:06,932 Captain, you're no doubt aware what the Nazis attempted to do with the Jews. 329 00:32:06,933 --> 00:32:07,933 Of course. 330 00:32:07,934 --> 00:32:10,333 This is what we are facing here. 331 00:32:10,334 --> 00:32:15,301 These Hutu extremists, who have taken control, even call this "the Tutsi problem". 332 00:32:15,302 --> 00:32:17,527 They plan to wipe the Tutsi out. 333 00:32:17,528 --> 00:32:18,983 Do you understand me? 334 00:32:18,984 --> 00:32:20,244 All of them. 335 00:32:21,556 --> 00:32:23,757 She says, she was hiding behind her house. 336 00:32:24,887 --> 00:32:27,307 There were Interahamwe in the streets. 337 00:32:27,308 --> 00:32:28,027 Intera what? 338 00:32:28,028 --> 00:32:29,830 Militias, gangs of militia. 339 00:32:29,970 --> 00:32:32,233 Interahamwe means "those who strike together". 340 00:32:32,234 --> 00:32:37,169 They were checking identity cards, like this. 341 00:32:37,335 --> 00:32:39,922 She said she was very scared because she's a Tutsi. 342 00:32:41,643 --> 00:32:44,718 She saw one woman and her baby girl. 343 00:32:47,484 --> 00:32:51,995 They kicked the woman in the stomach and began to take off her clothes. 344 00:32:51,996 --> 00:32:58,941 One of them took the baby by the feet and swung her against the tree, so the baby hit her had. 345 00:33:02,362 --> 00:33:07,004 They kept swinging until the baby was dead. 346 00:33:16,934 --> 00:33:19,088 Listen to me, you are safe here. 347 00:33:20,270 --> 00:33:21,594 But I'm Tutsi. 348 00:33:21,595 --> 00:33:27,041 If we all stay together in here then we're safe. There's too many people here, alright? 349 00:33:27,738 --> 00:33:29,185 Alright? 350 00:33:30,203 --> 00:33:31,636 I promise you. 351 00:33:31,637 --> 00:33:35,861 There has been some rumour and speculations around. 352 00:33:35,862 --> 00:33:38,896 I'll ask you to disregard anything but the facts. 353 00:33:39,341 --> 00:33:42,314 Our best analysis is that a coup has occurred. 354 00:33:42,315 --> 00:33:46,738 We've been assured that an government will be restored very soon in the meantime. 355 00:33:46,739 --> 00:33:49,703 We are on full contact with your embassies. 356 00:33:49,704 --> 00:33:54,779 And of course an evacuation protocol is being put into effect. 357 00:33:54,780 --> 00:33:55,809 What does he say? 358 00:33:55,810 --> 00:33:58,759 He says everything is going to be alright. 359 00:33:58,760 --> 00:34:02,201 My father would like to speak to you. 360 00:34:08,347 --> 00:34:10,161 One at a time. 361 00:34:11,634 --> 00:34:13,676 We have organized ourselves. 362 00:34:13,677 --> 00:34:18,353 There will be three groups, one will be security, watching people who are coming in. 363 00:34:18,457 --> 00:34:21,643 We have some people here who are embassy workers. 364 00:34:21,644 --> 00:34:23,524 And the third group will do food. 365 00:34:23,525 --> 00:34:25,142 Okay good, that's great. 366 00:34:25,143 --> 00:34:28,498 We have all agreed that we shall only have one meal a day. That's at 4 o'clock. 367 00:34:28,499 --> 00:34:34,903 So we need a steady food supply and something to measure the right food. Can you find these things for us, please? 368 00:34:34,904 --> 00:34:36,880 Sure. I can ask father Christopher. 369 00:34:36,881 --> 00:34:38,128 - Thank you. - Okay. 370 00:34:45,571 --> 00:34:46,111 Hi. 371 00:34:47,167 --> 00:34:52,105 Listen, they're doing a really good job outside, organizing themselves, but they're gonna need some stuff from us. 372 00:34:52,106 --> 00:34:54,811 Fine. I'll see to that after Mass. 373 00:34:54,812 --> 00:34:56,006 The Mass? 374 00:34:56,007 --> 00:34:58,577 I am priest in a catholic country, Joe. 375 00:34:58,578 --> 00:35:01,060 This is what I do. 376 00:35:02,106 --> 00:35:03,839 It's in the job description. 377 00:35:03,840 --> 00:35:04,879 Yeah, sure. 378 00:35:04,880 --> 00:35:07,497 Do you think it's the best time for that? 379 00:35:07,498 --> 00:35:11,014 Time's a stress, people need to commune with God. 380 00:35:11,159 --> 00:35:13,299 I think maybe they'll prefer some food. 381 00:35:13,300 --> 00:35:15,273 Water, just put a reassurance. 382 00:35:15,274 --> 00:35:17,990 Well, come to Mass. 383 00:35:17,991 --> 00:35:20,963 Get all free on the same ticket. 384 00:36:40,380 --> 00:36:43,992 It's been a 10th night here in Rwandan capital Kigali. 385 00:36:43,993 --> 00:36:46,846 The normally bustling streets are now completely deserted. 386 00:36:46,847 --> 00:36:50,183 Except for angry soldiers, loyal to the former president. 387 00:36:50,184 --> 00:36:52,159 ...and shooting bodies is becoming common. 388 00:36:52,160 --> 00:36:56,139 Militias with machetes and clubs rule the streets. 389 00:36:56,140 --> 00:37:03,097 And what appears to have been a deliberate plan to massacre Tutsis. Thousands have now been executed. 390 00:37:05,005 --> 00:37:08,759 - Councilor. - Father Christopher. 391 00:37:08,760 --> 00:37:13,404 These are difficult times, such uncertainties. 392 00:37:13,405 --> 00:37:15,028 Please, be careful. 393 00:37:15,029 --> 00:37:17,928 Tutsis have spies everywhere. 394 00:37:17,929 --> 00:37:19,464 Some might even be in your school. 395 00:37:20,761 --> 00:37:24,033 I appreciate your concern for our welfare, councilor. 396 00:37:24,034 --> 00:37:27,761 Of course the welfare of our citizens is paramount. 397 00:37:28,551 --> 00:37:33,563 Well, you could deal some blankets, a fuel for the generator - that sort of thing. 398 00:37:34,395 --> 00:37:39,938 Perhaps tomorrow, my superior colonel Bugesera has asked... 399 00:37:40,057 --> 00:37:44,768 He has asked me to ask you, perhaps have a small word with your Belgian guests. 400 00:37:45,995 --> 00:37:52,413 My government is uncomfortable with the idea of United Nation soldiers guarding those poor people in your school. 401 00:37:52,414 --> 00:37:55,614 We would prefer Rwandans protecting Rwandans. 402 00:37:57,776 --> 00:38:03,688 Well, I'm not sure that it is my position to talk to the capitaine about that. 403 00:38:03,689 --> 00:38:06,684 Of course you know him better than I. 404 00:38:06,685 --> 00:38:08,702 Though I'm sure he will listen to you. 405 00:38:08,703 --> 00:38:11,132 His mind must be on those missing men. 406 00:38:12,022 --> 00:38:13,874 What missing men? 407 00:38:15,221 --> 00:38:16,918 Ten Belgian UN soldiers. 408 00:38:16,919 --> 00:38:18,215 What? 409 00:38:18,216 --> 00:38:21,727 They were kidnapped while guarding our Prime Minister. 410 00:38:21,728 --> 00:38:24,321 A terrible business, terrible. 411 00:38:25,226 --> 00:38:29,625 Well, I'll see what I can do. 412 00:38:31,471 --> 00:38:33,167 Thank you. 413 00:38:33,168 --> 00:38:35,552 That would be very nice. 414 00:38:43,401 --> 00:38:47,295 Yes it's true. The detachment of 10 soldiers were protecting the prime minister. 415 00:38:47,296 --> 00:38:49,141 He said they were kidnapped. 416 00:38:49,142 --> 00:38:51,725 It's possible. We don't know where they are. 417 00:38:51,726 --> 00:38:54,222 So what happened to the prime minister? 418 00:38:54,223 --> 00:38:58,032 She's dead. Murdered. 419 00:39:30,505 --> 00:39:33,873 Look, it might sound weird, right. But what about this. 420 00:39:33,874 --> 00:39:41,740 We could call a bishop and get him to come to this school, not to give a Mass but for a talk or symbol, you know. 421 00:39:41,741 --> 00:39:44,504 It's not gonna make any difference. 422 00:39:45,447 --> 00:39:51,103 Wait a minute, you can think about it. You know him well so call him, get him round here. 423 00:39:51,104 --> 00:39:52,940 I don't think so, Joe. 424 00:39:52,941 --> 00:39:55,931 Well look, if he came then what kind of signal will that send out? 425 00:39:55,932 --> 00:39:56,970 Gods. 426 00:39:56,971 --> 00:39:58,984 I know you don't think we can make a difference. 427 00:39:58,985 --> 00:40:02,534 We passed all that! 428 00:40:07,667 --> 00:40:10,757 If the UN now being targeted. 429 00:40:12,381 --> 00:40:15,435 Then we are way beyond that. 430 00:40:19,845 --> 00:40:22,641 I must call sister Isabel again. 431 00:40:37,496 --> 00:40:39,025 What's he saying? 432 00:40:40,924 --> 00:40:43,295 Who will fill the empty graves? 433 00:40:43,296 --> 00:40:46,673 The cockroaches are hiding in the churches. 434 00:40:46,674 --> 00:40:49,314 They are hiding in the schools. 435 00:41:21,861 --> 00:41:22,840 What's going on? 436 00:41:22,841 --> 00:41:23,984 Food. 437 00:41:23,985 --> 00:41:27,305 They are discussing how to rush and what's left. 438 00:41:27,826 --> 00:41:28,775 Can we have a word? 439 00:41:32,537 --> 00:41:36,862 Don't bite my head off, but I have an idea. 440 00:41:36,863 --> 00:41:38,696 Nobody knows what's happening here right? 441 00:41:40,231 --> 00:41:41,715 So we should get on the TV cameras. 442 00:41:42,439 --> 00:41:44,291 What would that do? 443 00:41:44,292 --> 00:41:50,667 You know, nothing exist if it's not on TV. So we get the cameras in here and the rest of the world sees what's happening. 444 00:41:50,668 --> 00:41:52,198 And they'll have to do something. 445 00:41:52,199 --> 00:41:53,452 How do we achieve that? 446 00:41:53,453 --> 00:41:57,948 I can go and get Rachel Watson, she's with the BBC. Staying at the Morahl. 447 00:42:00,657 --> 00:42:02,919 But I can't let you go outside alone. 448 00:42:02,920 --> 00:42:05,156 Fine, I'll get the UN to give me an escort. 449 00:42:06,091 --> 00:42:07,012 Okay. 450 00:42:08,035 --> 00:42:08,949 Great. 451 00:42:09,787 --> 00:42:12,324 I'm sorry my central command would never agree. 452 00:42:12,325 --> 00:42:18,061 Charles, your mandate is about peacekeeping. If you help me get the BBC and that will help to keep the peace. 453 00:42:18,062 --> 00:42:19,779 You know that. 454 00:42:19,780 --> 00:42:20,978 Just one vehicle. 455 00:42:20,979 --> 00:42:22,168 Just one. 456 00:42:22,822 --> 00:42:23,642 It's possible. 457 00:42:23,643 --> 00:42:24,792 Give me a minute. 458 00:42:36,188 --> 00:42:38,329 - Charles. - No escort. 459 00:42:38,330 --> 00:42:39,355 But you just said... 460 00:42:39,356 --> 00:42:41,442 No escort! Leave now. 461 00:42:42,277 --> 00:42:44,613 What a fuck is that! 462 00:42:47,005 --> 00:42:48,307 They don't give me an escort. 463 00:42:48,308 --> 00:42:52,031 I'm going get Francois at his dad's place. He's Hutu, so, you know... He's with me. 464 00:42:52,032 --> 00:42:55,028 - Everybody knows this truck anyway. - Wait here. 465 00:43:05,733 --> 00:43:08,316 Our missing soldiers have been found. 466 00:43:08,317 --> 00:43:11,892 They were taken to a government barracks and executed. 467 00:43:11,893 --> 00:43:13,356 Executed? 468 00:43:13,357 --> 00:43:15,257 Butchered. 469 00:43:18,243 --> 00:43:20,155 Oh my God, I'm so sorry. 470 00:43:22,349 --> 00:43:26,908 You realize it? No one safety can be guaranteed now. 471 00:43:47,363 --> 00:43:52,409 The time has come to do your duty! 472 00:43:55,191 --> 00:44:00,716 The army cannot do their job alone, it is up to you the people! 473 00:44:00,717 --> 00:44:05,436 Go to the roads. Work at the roadblocks! 474 00:44:07,233 --> 00:44:08,361 Is Francois here? 475 00:44:08,362 --> 00:44:09,869 No thank you. 476 00:44:09,870 --> 00:44:11,166 Is Francois... Thank you. 477 00:44:11,167 --> 00:44:13,860 Francois. 478 00:44:15,308 --> 00:44:17,501 Madame, is your son here? 479 00:44:43,404 --> 00:44:46,477 The news are screaming for two ways every half hour, Joe. 480 00:44:46,478 --> 00:44:48,424 From 9 to 3 minutes for me tonight. 481 00:44:48,425 --> 00:44:51,233 There are over 1,5 thousand people hiding at school. 482 00:44:51,234 --> 00:44:55,462 Yeah, there's 2000 Tutsis hiding at Sainte Familie and God knows how many at the stadium as well. 483 00:44:55,619 --> 00:44:59,608 We also have about 40 Europeans, hiding. 484 00:45:00,475 --> 00:45:03,637 When it started off it was just the army doing the killings. 485 00:45:03,638 --> 00:45:09,124 No it's spreading to everyone, they're all killing Tutsis - the ordinary people, police, everyone. 486 00:45:09,125 --> 00:45:11,360 I haven't seen such fucking machetes in my life. 487 00:45:12,292 --> 00:45:13,860 Fuck, the militia. 488 00:45:13,861 --> 00:45:15,144 Interahamwe. 489 00:45:15,624 --> 00:45:16,579 Oh, shit! 490 00:45:16,644 --> 00:45:18,174 Everyone around here knows us. 491 00:45:18,175 --> 00:45:19,766 Lucky us. 492 00:45:26,807 --> 00:45:28,554 Stop. 493 00:46:01,349 --> 00:46:02,772 Okay. 494 00:46:08,098 --> 00:46:08,891 No. 495 00:46:19,447 --> 00:46:21,809 Just take the tape back. You push the blue button on the top. 496 00:46:42,034 --> 00:46:43,267 I'll show you... 497 00:46:43,268 --> 00:46:44,112 BBC. 498 00:47:07,931 --> 00:47:09,930 Joe, look at me. 499 00:47:09,931 --> 00:47:11,732 Keep looking at me. Alright? 500 00:47:13,741 --> 00:47:14,910 Look at me. 501 00:47:22,202 --> 00:47:24,314 Take the fucking tape back! 502 00:47:25,095 --> 00:47:26,793 Joe, look at me. 503 00:47:26,794 --> 00:47:29,686 Joe, keep looking at me. Just at me. 504 00:48:12,471 --> 00:48:14,131 Do you know him? 505 00:48:55,753 --> 00:48:59,776 Well I think that we've crawled the wall, all things considered. 506 00:49:07,095 --> 00:49:08,305 Wait. 507 00:49:08,306 --> 00:49:09,889 Stop. 508 00:49:10,114 --> 00:49:12,009 Go back a bit. 509 00:49:16,528 --> 00:49:18,099 - Do you see it? - Yeah. 510 00:49:27,115 --> 00:49:30,975 - They're never gonna show this. - Just get on taping that. 511 00:50:06,870 --> 00:50:07,983 You're okay? 512 00:50:44,363 --> 00:50:46,277 I heard about the road block. 513 00:50:47,711 --> 00:50:50,116 Not everything. 514 00:50:52,504 --> 00:50:54,121 Francois was there. 515 00:50:54,122 --> 00:50:57,728 He is a killer. He is one of them. 516 00:51:00,694 --> 00:51:02,875 Did you see him kill anyone? 517 00:51:02,876 --> 00:51:09,265 He had a machete in his hands it was blood on the blade. It was... blood on his hands. 518 00:51:14,749 --> 00:51:17,186 I'm sorry. 519 00:51:20,338 --> 00:51:23,470 Capitaine Delon, how do you view the situation now? 520 00:51:23,471 --> 00:51:29,605 Extremist Hutu elements are targeting the Tutsi minority and anyone who supports them. 521 00:51:29,606 --> 00:51:33,257 You know there are people being killed right outside these gates. 522 00:51:33,258 --> 00:51:34,448 Yes. 523 00:51:34,449 --> 00:51:37,805 So why can't the UN stop this slaughter? 524 00:51:37,806 --> 00:51:39,911 We do not have a mandate for that. 525 00:51:39,912 --> 00:51:42,179 We can only fire if fired upon. 526 00:51:42,180 --> 00:51:43,972 The parameters of our operation are very clear. 527 00:51:43,973 --> 00:51:47,059 Some people are starting to call this a genocide. Would you call it that? 528 00:51:48,057 --> 00:51:49,633 Well... 529 00:51:50,019 --> 00:51:54,274 Because you know that if this is genocide you are obligated to intervene. 530 00:51:55,356 --> 00:51:56,986 Stop the camera, please. 531 00:51:56,987 --> 00:51:59,167 Stop it now! 532 00:52:01,747 --> 00:52:03,793 What's going on here is not my choice, okay? 533 00:52:03,794 --> 00:52:06,544 Being here and doing nothing is also not my choice. 534 00:52:06,545 --> 00:52:10,189 I'm a military commandor with a mandate to observe. I can do no more. 535 00:52:10,190 --> 00:52:11,542 You are the UN, show it. 536 00:52:11,543 --> 00:52:13,067 But I'm not the Security Council. 537 00:52:13,068 --> 00:52:14,327 They make our mandate. 538 00:52:14,328 --> 00:52:22,517 Why don't you call New York and get a chance, because, let me tell you, we have tried. And please, let me know how far you get. 539 00:52:55,415 --> 00:52:58,242 There are Interahamwe outside both gates now. 540 00:52:59,717 --> 00:53:02,629 It'd be as well being story surrounded. 541 00:53:04,243 --> 00:53:09,064 You know I just don't understand why did they kill those UN soldiers? 542 00:53:10,614 --> 00:53:12,772 What a stupid people. 543 00:53:13,965 --> 00:53:17,356 They must have known it'd have repercussions. 544 00:53:17,357 --> 00:53:21,105 Perhaps they wanted repercussions. 545 00:53:25,218 --> 00:53:31,260 In Somalia 18 Americans died. It was enough to force a complete withdraw. 546 00:53:31,394 --> 00:53:34,660 As you see these are not stupid people. 547 00:53:36,444 --> 00:53:40,071 Will the UN withdraw? What you think, Charles? 548 00:53:40,072 --> 00:53:42,992 At the moment my orders are to remain in position. 549 00:53:42,993 --> 00:53:45,387 But if your orders change? 550 00:53:46,983 --> 00:53:48,242 I'm a soldier. 551 00:53:52,899 --> 00:53:56,246 Can't imagine what it must be like for you. 552 00:53:56,247 --> 00:54:02,219 Whoever wanted to talk. If any of your men ever wanted to talk. 553 00:54:16,436 --> 00:54:21,652 My grandparents were Belgian, from Mehanen. 554 00:54:21,653 --> 00:54:29,547 When the Nazis came through that town, they took in as many Jews as they could 20, maybe 30 people. 555 00:54:30,538 --> 00:54:41,743 Everyone asked to hand them over. But my grandparents saved those people. I was always proud of that. 556 00:54:56,444 --> 00:54:58,938 Stop it! 557 00:55:00,054 --> 00:55:02,323 Stop it immediately! 558 00:55:02,324 --> 00:55:03,914 What's going here? 559 00:55:04,065 --> 00:55:06,800 He was walking across over there with a machete. 560 00:55:07,425 --> 00:55:09,034 He is Interahamwe. 561 00:55:16,122 --> 00:55:19,901 You all stay calm. 562 00:55:24,053 --> 00:55:28,866 You all stay calm. 563 00:55:42,820 --> 00:55:44,998 Are you alright? 564 00:55:44,999 --> 00:55:47,484 I'm afraid, Joe. 565 00:55:47,485 --> 00:55:51,085 - Everything's alright here. - For you maybe. 566 00:55:52,435 --> 00:55:56,859 See that woman there, her name is Rachel. She's with the television crew. 567 00:55:56,860 --> 00:56:01,736 And they gonna film us. If they are filming us, no one can touch us. 568 00:56:38,828 --> 00:56:39,828 You're okay? 569 00:56:44,073 --> 00:56:45,941 Why did you come here? 570 00:56:51,342 --> 00:56:53,363 You know, growing up... 571 00:56:53,364 --> 00:56:55,370 I had everything that kid can want. 572 00:56:55,628 --> 00:57:00,590 And... it's just me trying to say "thank you" I guess. 573 00:57:02,877 --> 00:57:06,927 Trying to make a difference. 574 00:57:08,302 --> 00:57:18,125 I know it. I catch myself sometimes thinking "Well done, Joe. You are really doing it. " 575 00:57:19,512 --> 00:57:22,493 You are starring in your own film. 576 00:57:25,294 --> 00:57:28,244 And then there's all this. 577 00:57:30,106 --> 00:57:34,678 Last year in Bosnia I felt exactly the same way. 578 00:57:34,679 --> 00:57:35,727 How was that? 579 00:57:35,728 --> 00:57:37,251 Great actually. 580 00:57:37,252 --> 00:57:38,684 Best stuff I've ever done. 581 00:57:41,273 --> 00:57:43,078 Cried every day. 582 00:57:44,846 --> 00:57:50,073 Strangely enough over here... not a tear. 583 00:57:50,074 --> 00:57:53,525 I guess you get on to it. 584 00:57:56,020 --> 00:57:56,984 No. 585 00:57:57,557 --> 00:57:59,650 Just worse than that. 586 00:57:59,651 --> 00:58:10,111 Anytime I saw a dead Bosnian woman, white woman, I feel... that could be my mom. 587 00:58:10,231 --> 00:58:17,415 Over here they're just dead Africans. 588 00:58:22,682 --> 00:58:24,176 All things the same. 589 00:58:26,217 --> 00:58:29,691 We're all just selfish pieces of work. 590 00:58:33,379 --> 00:58:36,614 - Shit. What the fuck is that? - That's all right. It's just the generators. 591 00:58:36,615 --> 00:58:39,387 I'm surprised that didn't happen already. 592 00:58:45,863 --> 00:58:47,156 Okay. 593 00:58:52,563 --> 00:58:55,018 - Where is it coming from? - It's there. 594 00:59:16,562 --> 00:59:18,818 Breathe and push! 595 00:59:18,819 --> 00:59:20,651 Good girl. 596 00:59:20,652 --> 00:59:22,188 Breathe. 597 00:59:22,189 --> 00:59:24,651 Push! 598 00:59:24,652 --> 00:59:26,681 Breathe and push. 599 00:59:26,682 --> 00:59:27,479 Remember to breathe. 600 00:59:27,480 --> 00:59:28,316 Push! 601 00:59:28,735 --> 00:59:29,905 We have the head. 602 00:59:29,906 --> 00:59:32,298 Push! 603 00:59:32,299 --> 00:59:34,184 Oh yes. Push! 604 00:59:34,185 --> 00:59:36,110 Push Edda, you are doing really well. Come on. 605 00:59:36,111 --> 00:59:40,727 Push! 606 00:59:58,481 --> 01:00:01,805 She wants to call the baby Christopher. 607 01:00:05,151 --> 01:00:07,466 Thank you. 608 01:00:47,051 --> 01:00:49,843 I think, Christopher is an awful name. 609 01:00:52,309 --> 01:00:55,317 The fathers at Yamata have been murdered. 610 01:00:55,318 --> 01:00:57,289 In that church. 611 01:00:58,343 --> 01:00:59,464 What? 612 01:00:59,964 --> 01:01:01,790 Father Jean? 613 01:01:01,791 --> 01:01:06,910 And all the parishioners. Hacked to death. 614 01:01:07,038 --> 01:01:08,635 Jesus Christ. 615 01:01:12,711 --> 01:01:15,652 I have not seen this before. 616 01:01:17,937 --> 01:01:21,101 Did you get to the convent? 617 01:01:21,102 --> 01:01:23,146 The line is dead. 618 01:01:31,155 --> 01:01:32,461 What you're doing? 619 01:01:33,123 --> 01:01:36,268 I've set Mass every Monday with that convent for 12 years. 620 01:01:37,885 --> 01:01:38,896 Christopher. 621 01:01:38,897 --> 01:01:40,445 I have to go. 622 01:01:40,446 --> 01:01:43,719 It's not gonna make any difference that you're priest or you are white. 623 01:01:43,720 --> 01:01:46,018 They don't care who you are anymore. 624 01:01:46,019 --> 01:01:50,656 - I'll be aright. - You won't be alright. I've been out there and it's falling apart. 625 01:01:53,666 --> 01:01:55,779 They might already be dead. 626 01:01:57,643 --> 01:01:59,813 That's not the point. 627 01:02:02,260 --> 01:02:04,460 This baby is not well. 628 01:02:08,273 --> 01:02:09,615 He has a fewer. 629 01:02:09,616 --> 01:02:12,775 There's also discharge coming from his eyes. 630 01:02:13,226 --> 01:02:15,616 There's nothing here. 631 01:02:15,617 --> 01:02:17,639 You know exactly what we need? 632 01:02:17,640 --> 01:02:19,455 Yes. 633 01:02:24,388 --> 01:02:28,322 - First the medicine, then the convent. - You don't have to do this, you know. 634 01:02:28,323 --> 01:02:30,089 Yes I do, Joe. 635 01:03:38,707 --> 01:03:41,061 Good morning, Julius. 636 01:03:41,698 --> 01:03:42,688 Good morning. 637 01:03:43,157 --> 01:03:44,667 I need some medicine. 638 01:03:47,950 --> 01:03:50,456 We have some, I think. 639 01:04:00,411 --> 01:04:02,464 What is the child's name? 640 01:04:02,465 --> 01:04:05,871 Christopher. 641 01:04:06,398 --> 01:04:09,053 Do you have the medicine? 642 01:04:09,054 --> 01:04:12,050 And what is the child's address? 643 01:04:16,999 --> 01:04:20,324 Do you have the medicine? 644 01:04:27,110 --> 01:04:28,746 Follow me. 645 01:04:39,905 --> 01:04:43,738 This child is Hutu or Tutsi? 646 01:04:46,516 --> 01:04:47,587 Hutu. 647 01:04:51,036 --> 01:04:52,366 Wait here. 648 01:05:21,233 --> 01:05:25,687 I knew I had it. It will help him. 649 01:05:27,314 --> 01:05:29,833 Take a lot of care out there. 650 01:05:33,943 --> 01:05:35,353 Thank you. 651 01:06:05,841 --> 01:06:07,884 Father Christopher. 652 01:06:11,104 --> 01:06:14,083 It's me, remember the hurdles? 653 01:06:17,738 --> 01:06:19,031 You see? 654 01:06:28,305 --> 01:06:29,234 Don't. 655 01:06:29,235 --> 01:06:32,076 No, it's medicine. 656 01:06:32,077 --> 01:06:34,414 Medicine? 657 01:06:34,415 --> 01:06:35,239 It is my medicine. 658 01:08:47,603 --> 01:08:49,252 Christopher. 659 01:08:52,021 --> 01:08:56,015 We need you to tell the rest of the school that we are having problems with the dogs. 660 01:08:56,016 --> 01:08:57,206 Dogs? 661 01:08:57,207 --> 01:09:00,640 The dogs, outside the gate, eating the bodies. 662 01:09:00,641 --> 01:09:04,726 Can you please just inform everyone that we have a health problem here. 663 01:09:04,727 --> 01:09:07,082 We are going to shoot the dogs. 664 01:09:07,222 --> 01:09:10,095 If they hear gunshots, they should not panic. Okay? 665 01:09:10,096 --> 01:09:12,737 Did they open fire? 666 01:09:12,738 --> 01:09:16,049 Did they open fire, Charles? 667 01:09:16,050 --> 01:09:18,436 Did who open fire? 668 01:09:18,437 --> 01:09:20,407 The dogs. 669 01:09:22,823 --> 01:09:25,028 Were they shooting at you? 670 01:09:25,029 --> 01:09:26,631 What are you talking about? 671 01:09:27,354 --> 01:09:36,830 This is according to your mandate, if you are going to shoot the dogs then the dogs must have been shooting at you first. 672 01:09:36,831 --> 01:09:37,590 Please... 673 01:09:37,591 --> 01:09:38,992 I'll tell you what. 674 01:09:38,993 --> 01:09:44,496 Why don't we just say 'fuck the mandate'?! 675 01:09:44,497 --> 01:09:48,703 And when you're finished with this health problem maybe you'll address the other health problem? 676 01:09:48,704 --> 01:09:50,924 The one over there! 677 01:09:51,912 --> 01:09:55,254 With that fucking machetes. 678 01:10:10,919 --> 01:10:13,670 We have no more fuel for the fire. 679 01:10:16,968 --> 01:10:18,700 Use the Bibles. 680 01:10:19,964 --> 01:10:22,988 We'd end go around if we share. Come on. 681 01:10:28,618 --> 01:10:30,501 Christopher. 682 01:10:32,397 --> 01:10:34,589 You know what, Joe. 683 01:10:34,728 --> 01:10:39,240 People have been coming to Mass here for God knows how long. 684 01:10:39,241 --> 01:10:44,597 They get up, they go to church, they sing, they eat the bread and then they leave. 685 01:10:45,253 --> 01:10:47,400 Do you know why? 686 01:10:48,647 --> 01:10:51,991 Because they are told to. 687 01:10:55,359 --> 01:11:01,731 They just go through the motions without the slightest understanding of what it is they are engaged in. 688 01:11:01,732 --> 01:11:10,347 Whether they are being told to eat a wafer or hack their own flesh and blood to death. 689 01:11:10,348 --> 01:11:12,246 You are wrong, father. 690 01:11:13,178 --> 01:11:16,084 I know you've made a difference. 691 01:11:18,358 --> 01:11:21,958 I spent 30 years on this bloody continent. 692 01:11:21,959 --> 01:11:24,881 The only thing we ever had that ever stayed the same was hope. 693 01:11:25,740 --> 01:11:27,723 I always had hope, Joe. 694 01:11:27,724 --> 01:11:32,118 In fact this is all we ever had. 695 01:11:32,314 --> 01:11:35,705 Now... 696 01:11:35,843 --> 01:11:38,576 ...nothing. 697 01:11:38,771 --> 01:11:40,722 We are running dry. 698 01:12:08,758 --> 01:12:13,543 Do you receive, Christopher into the congregation of Christ's flock? 699 01:12:13,544 --> 01:12:18,273 And so sign him with the sign of the cross. 700 01:12:18,274 --> 01:12:24,436 And intook on that here after he shall not be ashamed to confess the faith of Christ crucified. 701 01:12:24,437 --> 01:12:31,200 The man will lead his fight under his banner against sin, the world and the devil. 702 01:12:31,201 --> 01:12:34,865 And he will continue as Christ faithful soldier and servant... 703 01:12:37,456 --> 01:12:41,149 ...until his life's end. 704 01:12:42,566 --> 01:12:43,246 Amen. 705 01:12:55,763 --> 01:12:57,623 It's the French. 706 01:14:23,033 --> 01:14:25,184 Bastards, they're only taking the whites. 707 01:14:25,185 --> 01:14:26,010 What? 708 01:14:26,011 --> 01:14:27,748 They are only taking the whites. 709 01:14:27,749 --> 01:14:32,776 - But they can't do it. - Until your Capitaine stated, they were only taking French. 710 01:14:32,811 --> 01:14:35,984 Excuse me, is there room for me on this truck? 711 01:14:35,985 --> 01:14:36,985 If you hurry up - yes. 712 01:14:36,986 --> 01:14:40,192 Then I wanna donate my place to one of these people. Her name is Marie Motagoma. 713 01:14:40,193 --> 01:14:41,922 No, no Rwandans. 714 01:15:21,840 --> 01:15:24,743 Joe, come on, get on this truck. 715 01:15:26,421 --> 01:15:29,841 For fuck sake, Joe, there's nothing more you can do here. 716 01:15:32,885 --> 01:15:34,955 I'm staying. 717 01:17:09,871 --> 01:17:14,802 I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth. 718 01:17:14,924 --> 01:17:19,990 I believe in Jesus Christ, his Son, the Lord. 719 01:17:25,486 --> 01:17:27,091 Keep going. 720 01:17:31,237 --> 01:17:33,165 Does he love everyone? 721 01:17:33,830 --> 01:17:37,798 Does he even love those men on the roads outside? 722 01:17:42,259 --> 01:17:46,504 God does not always like everything we do. 723 01:17:46,505 --> 01:17:48,301 That's our choice. 724 01:17:48,790 --> 01:17:51,283 But he loves all his children. 725 01:18:04,022 --> 01:18:05,595 Has anybody seen Edda? 726 01:18:05,596 --> 01:18:09,211 Edda, the woman with the baby. 727 01:18:10,061 --> 01:18:12,000 Did you see Edda with the baby? 728 01:18:12,001 --> 01:18:15,922 Cause I have a medicine for the baby. 729 01:18:24,200 --> 01:18:27,058 Claude, have you seen Edda or Aaron? 730 01:18:27,059 --> 01:18:28,870 - They are running away. - What? 731 01:18:28,871 --> 01:18:30,982 - Where? - Over the back field. 732 01:18:55,077 --> 01:18:56,768 Edda. 733 01:19:52,681 --> 01:19:54,211 Don't cry. 734 01:19:54,792 --> 01:19:57,199 Don't cry. 735 01:20:31,369 --> 01:20:35,020 How much pain can a human being take? 736 01:20:36,948 --> 01:20:44,334 If you feel enough pain, does everything just shut down? 737 01:20:44,743 --> 01:20:46,347 Before you've done it. 738 01:20:47,351 --> 01:20:49,642 I don't know, Joe. 739 01:20:50,470 --> 01:20:52,129 Cause you think no one knew. 740 01:20:52,130 --> 01:20:54,440 You think that it'd be something... 741 01:20:54,441 --> 01:20:58,324 Something that you designed, you know, shed or fell. 742 01:20:59,821 --> 01:21:02,701 If you feel enough pain. 743 01:21:02,702 --> 01:21:04,308 I hope so. 744 01:21:06,197 --> 01:21:08,149 Yeah, God knows it. 745 01:21:08,887 --> 01:21:11,351 Maybe we should ask him. 746 01:21:12,668 --> 01:21:14,052 He's still around. 747 01:21:20,723 --> 01:21:23,918 I think it's time we pack our bags. 748 01:22:25,865 --> 01:22:27,506 Marie. 749 01:22:35,031 --> 01:22:38,963 You'll never leave us, papa Christopher? 750 01:22:43,812 --> 01:22:46,626 Terrible things may happen in this world, Marie. 751 01:22:46,627 --> 01:22:53,823 But however terrible they are, you are in my heart. 752 01:22:53,824 --> 01:22:59,055 And you will be there until I die. 753 01:23:19,286 --> 01:23:22,636 Joe, may I have a word with you? 754 01:23:31,762 --> 01:23:34,595 I have orders to withdraw to the airport. 755 01:23:37,553 --> 01:23:40,294 How long do we have? 756 01:23:40,295 --> 01:23:42,824 We leave in 30 minutes. 757 01:23:47,518 --> 01:23:52,185 Joe, you must come. If you do not come you will die, it's very simple. 758 01:23:52,186 --> 01:23:54,285 What about these people? 759 01:23:56,669 --> 01:24:00,040 You must understand, I've been given no choice. 760 01:24:04,885 --> 01:24:06,527 They could have been alright. 761 01:24:06,528 --> 01:24:10,167 - Come with me, Joe. - If they knew they'd abandoned, then why would they've come? 762 01:24:10,168 --> 01:24:14,228 - We don't have time for all this. - And now there's nothing we can do. 763 01:24:15,053 --> 01:24:18,212 These children might die without taking Holy Communion. 764 01:24:19,262 --> 01:24:21,333 We can do something about that. 765 01:25:00,003 --> 01:25:03,601 This is the lime of God. 766 01:25:03,602 --> 01:25:06,315 Happy are those who are called to his supper. 767 01:25:30,420 --> 01:25:33,291 - Body of Christ. - Amen. 768 01:25:38,489 --> 01:25:40,417 Body of Christ. 769 01:25:45,974 --> 01:25:47,940 Amen. 770 01:25:52,461 --> 01:25:54,391 Body of Christ. 771 01:25:54,395 --> 01:25:56,007 Amen. 772 01:26:17,677 --> 01:26:22,599 Burden that we have set down at the door of the church for this Eucharist. 773 01:26:22,600 --> 01:26:28,285 We know, we must now bear again. 774 01:26:31,690 --> 01:26:41,277 But now strengthened by this Eucharist and this community. 775 01:26:41,278 --> 01:26:45,881 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen. 776 01:26:50,380 --> 01:26:52,237 Go in peace. 777 01:27:48,367 --> 01:27:49,360 Joe. 778 01:27:53,293 --> 01:27:54,825 Where are you going? 779 01:27:57,332 --> 01:27:59,835 I'm sorry. 780 01:28:00,801 --> 01:28:02,558 You promised. 781 01:28:04,041 --> 01:28:05,452 I'm sorry. 782 01:28:22,016 --> 01:28:23,502 Capitaine Delon. 783 01:28:24,639 --> 01:28:25,619 Capitaine. 784 01:28:25,620 --> 01:28:27,873 I have a polite request. 785 01:28:27,874 --> 01:28:29,088 It's just from all of us... 786 01:28:29,089 --> 01:28:32,972 ...the people of Kuchekiro and refugees of this school. 787 01:28:34,496 --> 01:28:38,619 We are all fathers, mothers, sons, daughters. 788 01:28:38,620 --> 01:28:41,103 We are all one family now. 789 01:28:41,104 --> 01:28:45,579 And that is as one family that we wish to die. 790 01:28:47,245 --> 01:28:54,863 Therefore we politely request just before you leave us that your soldiers use their guns to kill us. 791 01:28:59,895 --> 01:29:02,187 We do not wish to be killed by machete. 792 01:29:02,188 --> 01:29:05,095 The bullets will kill us all quickly. 793 01:29:05,096 --> 01:29:07,116 And it will be much less pain. 794 01:29:08,554 --> 01:29:11,362 I'm sorry I can not agree to your request. 795 01:29:11,363 --> 01:29:12,833 Please. 796 01:29:12,834 --> 01:29:14,874 If not for us... 797 01:29:14,875 --> 01:29:18,024 Please spare the children the pain. 798 01:29:23,825 --> 01:29:25,932 I am sorry. 799 01:29:26,642 --> 01:29:30,898 Please, just the children. 800 01:29:31,518 --> 01:29:34,907 I can not help you. 801 01:29:58,675 --> 01:30:00,373 Christopher. 802 01:30:00,374 --> 01:30:02,149 I have to stay. 803 01:30:02,231 --> 01:30:05,113 I can't... 804 01:30:05,114 --> 01:30:06,512 I know. 805 01:30:06,513 --> 01:30:08,450 That's how it should be. 806 01:30:08,451 --> 01:30:09,424 Really. 807 01:30:10,915 --> 01:30:12,146 Why are you doing this? 808 01:30:12,853 --> 01:30:17,747 You asked me, Joe, where is God in everything that is happening in here, in all this suffering? 809 01:30:17,748 --> 01:30:19,442 I know exactly where he is. 810 01:30:19,443 --> 01:30:24,493 He is right here with these people, suffering. 811 01:30:25,946 --> 01:30:27,462 His love is here. 812 01:30:27,463 --> 01:30:31,619 More intense and profound than I have ever felt. 813 01:30:32,090 --> 01:30:34,824 And my heart is here, Joe. 814 01:30:35,598 --> 01:30:37,060 My soul. 815 01:30:38,090 --> 01:30:43,696 If I leave I think I may not find it again. 816 01:31:00,756 --> 01:31:04,514 Find fulfillment in everything, Joe. 817 01:32:03,361 --> 01:32:05,038 Don't worry. 818 01:32:41,841 --> 01:32:43,408 Roland. 819 01:32:48,630 --> 01:32:49,443 Good boy. 820 01:32:50,268 --> 01:32:51,393 Squash up. 821 01:32:54,251 --> 01:32:55,822 Squeeze. 822 01:33:02,626 --> 01:33:03,679 Good boy. 823 01:33:03,828 --> 01:33:06,339 You now really squash up. 824 01:33:07,700 --> 01:33:09,374 We got room for one more. 825 01:33:18,986 --> 01:33:24,934 Now, stay under the cover, don't move and not a squeak! 826 01:33:24,935 --> 01:33:29,766 When I come back I want another load ready to leave. 827 01:34:06,791 --> 01:34:09,897 BEGIN THE WORK! 828 01:35:11,466 --> 01:35:12,921 Julius. 829 01:35:13,990 --> 01:35:15,725 Where are you going? 830 01:35:16,013 --> 01:35:20,282 I have an important meeting with Bishop Vincent. 831 01:35:20,283 --> 01:35:23,812 Bishop Vincent is not in Kigali. 832 01:35:23,813 --> 01:35:25,461 Where are you driving to meet him? 833 01:35:25,900 --> 01:35:29,045 He said he will be in Butare. 834 01:35:34,047 --> 01:35:35,506 Why are you in this truck? 835 01:35:44,992 --> 01:35:47,860 It's the school truck, Julius. 836 01:35:49,026 --> 01:35:51,327 You know where I work. 837 01:35:51,891 --> 01:35:53,108 Julius. 838 01:35:53,109 --> 01:35:55,204 We know each other well. 839 01:35:55,973 --> 01:35:56,941 I don't understand... 840 01:35:56,942 --> 01:35:58,690 You have stolen this vehicle. 841 01:35:58,691 --> 01:36:01,120 No, you're just being an idiot. 842 01:36:01,121 --> 01:36:02,805 This is not a joke. 843 01:36:03,489 --> 01:36:05,260 Alright, I'm sorry. 844 01:36:05,261 --> 01:36:07,757 But listen, Julius. 845 01:36:07,758 --> 01:36:09,238 We know each other. 846 01:36:09,239 --> 01:36:12,699 I don't understand why we are having this conversation. 847 01:36:12,700 --> 01:36:14,910 Put your hands on the truck. 848 01:36:15,614 --> 01:36:20,408 Alright, but why can't we sit down and talk about this for a while? 849 01:36:21,430 --> 01:36:22,829 Do you want money, Julius? 850 01:36:22,830 --> 01:36:25,803 Put your hands on the truck. 851 01:36:25,956 --> 01:36:27,343 Nienzi lover. 852 01:36:32,284 --> 01:36:34,746 Do as I say. 853 01:36:36,382 --> 01:36:38,357 Look at yourselves. 854 01:36:38,358 --> 01:36:41,735 Just look at yourselves. 855 01:36:41,736 --> 01:36:42,280 Okay. 856 01:36:42,281 --> 01:36:44,845 Enough. 857 01:36:46,514 --> 01:36:50,292 Do you think you are saint because you are priest? 858 01:36:50,293 --> 01:36:51,474 Do you? 859 01:36:51,746 --> 01:36:55,301 Do you know what's so strange, Julius, even now? 860 01:36:55,302 --> 01:37:08,002 When I'm looking at you, into your eyes, the only feeling that I have inside me is love. 861 01:38:08,351 --> 01:38:17,264 Is it true that you have a specific guidance not to use the word 'genocide in isolation', but you always took preference to the word 'act'? 862 01:38:18,150 --> 01:38:24,033 I have guidance which I try to use as best as I can. 863 01:38:24,034 --> 01:38:33,169 I'm not... I have... There are formulations that we are using, that we are trying to be consistent in our use of... 864 01:38:33,170 --> 01:38:42,952 I don't have an absolute categorical prescription against something, but I have the definitions, I have phraseology, which has been 865 01:38:42,953 --> 01:38:50,319 carefully examined as best as we can apply to examine the situation and... 866 01:38:50,320 --> 01:38:54,764 How many acts of genocide does it take to make genocide? 867 01:38:54,765 --> 01:38:59,165 That's just not a question that I'm in position to answer. 868 01:38:59,197 --> 01:39:10,223 Clearly not all of the killings, that have taken place in Rwanda are killings, to which you may apply that label. 869 01:40:24,002 --> 01:40:27,703 FIVE YEARS LATER. 870 01:41:13,108 --> 01:41:15,706 - Good morning, mister Conor. - Good morning, sir. 871 01:41:19,556 --> 01:41:23,012 This place is very hard to find. 872 01:41:23,013 --> 01:41:25,624 Yes, I know. 873 01:41:29,099 --> 01:41:32,514 So this is where Father Christopher went to school? 874 01:41:32,515 --> 01:41:34,816 He was a young priest here. 875 01:41:36,858 --> 01:41:40,151 He made a big sacrifice for us. 876 01:41:40,152 --> 01:41:45,907 I remember he would say "Sacrifice is the most you can love someone". 877 01:41:50,800 --> 01:41:53,657 You know, when I was running I thought of you in my head. 878 01:41:53,658 --> 01:41:56,901 You remember that day when you were commentating? 879 01:41:58,134 --> 01:42:05,467 It was so strange, when I was running for my life I was so frightened, but they were in my head. 880 01:42:05,468 --> 01:42:09,995 Talking and talking, like you wouldn't shut up. 881 01:42:14,146 --> 01:42:16,389 Why did you leave us? 882 01:42:24,537 --> 01:42:29,071 I was afraid to die. 883 01:42:38,017 --> 01:42:40,131 We are fortunate. 884 01:42:40,132 --> 01:42:43,528 All this time we've been given. 885 01:42:44,824 --> 01:42:47,736 We must use it well.