1
00:00:37,800 --> 00:00:40,610
I da pocnemo.
2
00:00:40,810 --> 00:00:47,700
Otklonite sve iz vasih usiju sto
moze da utice na vasu promenu u ljude...
3
00:00:47,800 --> 00:00:52,780
... u ovoj snaznoj i bledoj
reci zvanoj zivot. Da, sta?
4
00:00:52,880 --> 00:00:56,620
- Mogu li da idem?
- Ne mozes. Sedi i slusaj.
5
00:00:56,760 --> 00:01:00,670
- Ali moram.
- Ne moze. Strpi se.
6
00:01:01,590 --> 00:01:07,430
Dakle, pocetni kapital je stvar
koja zapocinje sve.
7
00:01:07,430 --> 00:01:16,550
Sa njim mozete da zapocnete posao ili ulaganje.
Lako moze da se izgubi ili da se poveca.
8
00:01:16,640 --> 00:01:21,610
Ali glavno je to, kako do
pocetnog kapitala doci.
9
00:01:21,710 --> 00:01:29,590
Danas je to veoma tesko. Ali, pocetkom
'90-ih, bila je podela imovine.
10
00:01:29,690 --> 00:01:36,100
Danasnji, nazovimo ih, oligarsi,
uzeli su tada ono sto im je trebalo.
11
00:01:36,360 --> 00:01:39,600
Ima li iko misljenje o tome?
12
00:01:39,700 --> 00:01:42,670
Mislim da je onda novac mogao
da se zaradi ni iz cega...
13
00:01:42,770 --> 00:01:48,970
... i za pocetni kapital i do kraja zivota.
Tada je bilo i financijskih piramida... - Da.
14
00:01:49,780 --> 00:01:56,680
Tada su bile financijske piramide koje
su praznile dzepove obicnih ljudi.
15
00:01:56,780 --> 00:02:01,400
U zemlji gde je sve stajalo,
nije padalo na pamet nikome...
16
00:02:01,500 --> 00:02:06,390
... da mozes zaraditi 10 rublja,
tako sto das nekome jednu.
17
00:02:06,590 --> 00:02:12,810
Takodje, je bilo i raznih kriminalnih grupa
koje su se spajale sa vlastima...
18
00:02:12,910 --> 00:02:16,910
... i kao takve, ostvarivale
su svoj pocetni kapital.
19
00:02:18,340 --> 00:02:21,240
(SREDINA '90-ih)
Sto mislis da je moj manikir seronja?
20
00:02:21,340 --> 00:02:26,450
Ne prijatelju, ja sam profesionalac.
Ja volim da secem leseve.
21
00:02:26,630 --> 00:02:32,760
Znaci ne zelis da govoris. Ne moras.
Tvoja stvar. U slobodnoj smo zemlji.
22
00:02:32,920 --> 00:02:39,440
Samo mi se cini, da pravis
svoju najvecu zivotnu gresku.
23
00:02:39,690 --> 00:02:42,560
Znas li zasto? Reci cu ti.
24
00:02:42,660 --> 00:02:49,770
Ako nam ne kazes ono sto nas zanima,
brzo ces se naci na onoj hrpi tamo.
25
00:02:49,870 --> 00:02:54,270
Ali ti to ne zelis...
A ja sam raspolozen.
26
00:02:54,370 --> 00:02:58,640
Danas je veliki dan za mene.
Cerka mi je u skolu posla.
27
00:02:58,840 --> 00:03:04,480
Tako da ti dajem jos jednu
sansu... da umres mirno.
28
00:03:05,540 --> 00:03:09,730
Pa, sta? Govorices?
29
00:03:13,590 --> 00:03:21,690
Sramota. Svideo si mi se. I onako sve cu
da saznam, zato sto sam profesionalac.
30
00:03:22,400 --> 00:03:25,650
Ali zato ces da umres
polako i uzasavajuce.
31
00:03:27,540 --> 00:03:33,150
Pa onda... dovidjenja.
Budalo, e, budalo...
32
00:03:33,480 --> 00:03:39,890
- Ruke u vazduh, kucke! I odmakni se u stranu!
- Momci sta se desava? - Na pod ti olosu!
33
00:03:39,890 --> 00:03:43,960
Uzmi taj svoj top sa svoja dva
prsta, i polako ga spusti dole!
34
00:03:44,600 --> 00:03:48,310
- Slusaj olosu, prepoznao sam ti glas.
Znam te. - Rekao sam spusti oruzje i legni.
35
00:03:48,410 --> 00:03:53,820
Dobro, dobro, bez nervoze...
A sta cu sa spricem? - Mozes da ga drzis!
36
00:03:54,130 --> 00:03:58,420
- Kako ti kazes. - Ali polako, da
mogu da te vidim! - Nema problema.
37
00:03:58,570 --> 00:04:03,570
- Veoma dobro. Sada ti...
- A spric? - Mozes da ga bacis.
38
00:04:19,290 --> 00:04:27,170
- Kopile... Znao sam da ce nesto da pokusa.
Odakle ga je samo uzeo? - Izgleda iz stomaka.
39
00:04:27,270 --> 00:04:30,170
Mnogo je krvi. Sta cemo da radimo?
40
00:04:37,810 --> 00:04:45,420
Ah... to si ti, pandurcino...
I mislio sam da sam ti prepoznao glas.
41
00:04:45,520 --> 00:04:50,330
Kazi, sta je Mikhajlovic
hteo da saznas za njega?
42
00:04:56,930 --> 00:05:00,130
Sta ti je, Stepan? Nismo saznali.
43
00:05:23,320 --> 00:05:26,780
E, pa tako...
44
00:05:27,680 --> 00:05:36,940
_____________
" Z M U R K A "
45
00:05:42,100 --> 00:05:46,810
Dobro je ovako posle sporta
sesti i zapaliti cigaretu.
46
00:05:46,810 --> 00:05:49,470
Pusiti posle sporta nista ne valja.
47
00:05:50,120 --> 00:05:56,250
- Cuj, Baklazan, da li su svi kod vas u
Etiopiji pametni kao ti? - Ja sam Rus.
48
00:05:56,350 --> 00:06:04,560
Ma nemoj mi reci. Rusi ne puse toliko. Koron i
ja pusimo kutiju dnevno. A ti g. Svesni, i dve.
49
00:06:04,660 --> 00:06:09,970
Tako da, zabi svoj jezik u
svoje crno dupe. Rus...
50
00:06:10,100 --> 00:06:16,460
- I sta? Hocemo li govotiti o poslu?
- Hajde da govorimo. - Hajde da govorimo.
51
00:06:16,560 --> 00:06:21,830
- Pa, govori!
- Posao nas... ocajno ide.
52
00:06:21,830 --> 00:06:25,550
- Zasto je tako? - Cik pogodi.
Nestaje nam kesa a posla nema.
53
00:06:25,850 --> 00:06:30,100
Od poslednjeg "ludovanja",
mesec dana je proslo.
54
00:06:30,220 --> 00:06:35,770
- Pa, i...? - Sta, pa, i...? Love
nema, perspektiva nikakva.
55
00:06:35,990 --> 00:06:42,170
- Perspektiva? - Da. Poslednji put smo
zeznuli stvar, zbog nervoznog kretena.
56
00:06:42,270 --> 00:06:46,880
- Nemoj da trazis krivicu u nekom drugom.
- Zasto ne trazim?
57
00:06:46,980 --> 00:06:53,970
Neko ko misli da zato sto ima pistolj,
moze da ospe paljbu bez upozorenja...
58
00:06:53,970 --> 00:06:59,720
... svojih kolega na tu opasnu radnju. - Cuj, u
redu, malo sam se zaneo, desava se svakome.
59
00:06:59,720 --> 00:07:08,970
Svakome? Ne svakom! Nije se desilo
Baklazanu, a nije ni meni. A tebi se desilo!
60
00:07:09,650 --> 00:07:14,130
Bacio si u blato nasu reputaciju. Sada svi
misle da smo totalno izgubljeni slucajevi.
61
00:07:14,230 --> 00:07:18,250
- A pre nisu mislili? - Pre su mislili
su da smo izgubljeni slucajevi...
62
00:07:18,350 --> 00:07:21,690
... a sada misle da smo totalno
izgubljeni slucajevi.
63
00:07:26,540 --> 00:07:31,510
Da, ja sam...Ah, pandur,
to je odlicno... Posao?
64
00:07:31,610 --> 00:07:38,360
A kakav posao? A, jasno...
Dobro, hajde sutra. lsto mesto?
65
00:07:38,660 --> 00:07:44,780
Zoloski vrt? A zasto Zoloski vrt?
Dobro, hajde.
66
00:07:45,630 --> 00:07:49,400
- Pandur? - Da. - Sta 'oce?
- Nudi nam posao. - A kakav posao?
67
00:07:49,500 --> 00:07:53,670
Ko o tome raspravlja preko telefona?
Sutra cu vise da saznam.
68
00:07:53,770 --> 00:07:58,210
- Zasto Zoloski Vrt?
- Da tebe niko ne prepozna.
69
00:08:00,310 --> 00:08:03,800
- Tacko, 'ocemo da ukrademo auto?
- Ne. Ici cemo pesice.
70
00:08:03,900 --> 00:08:06,950
Pocinjes da me zabrinjavas
u zadnje vreme.
71
00:08:07,570 --> 00:08:10,430
- Koja kola?
- Nije bitno.
72
00:08:10,430 --> 00:08:14,290
- Vazno je da se ne isticu, i sa
zamracenim staklima. - Nasa ili strana?
73
00:08:14,390 --> 00:08:21,320
- Rekao sam da ne treba da se isticu.
Drpi 'Ladu' ili 'Volgu' mozes. - Kapiram.
74
00:08:21,430 --> 00:08:27,870
- I bez naseg etiopijskog... fudbalera.
- Ja sam Rus. Nikada nisam bio u Etiopiji.
75
00:08:27,970 --> 00:08:33,160
Znam da nisi. Sa kilometar da te vide
reci ce da je bio jedan ljudozder.
76
00:08:33,160 --> 00:08:40,120
Za oruzje se pobrini. Neko lagano, sa
prigusivacima. l nesto veliko, za svaki slucaj.
77
00:08:40,120 --> 00:08:44,620
- Sta, tacno? - Samo vidi sta
moze da se nadje. Zapamtio?
78
00:08:44,620 --> 00:08:47,200
- Zapamtio!
- E, onda, dobro.
79
00:08:47,300 --> 00:08:55,700
Neka ovaj put bude glatko. Bez problema.
Bez amaterskih poteza. U redu?
80
00:08:55,700 --> 00:09:02,370
- Zasto gledas u mene, shvatio sam.
Ostavi me na miru. - To je onda to.
81
00:09:17,990 --> 00:09:24,600
- Zedan sam. - Pa kad si lokao
prosle noci. - A ti kao nisi pio?
82
00:09:48,190 --> 00:09:53,120
- Pa sta sad sedis? - Sta, mislis da
cu da pijem odatle? - Ne kapiram.
83
00:09:53,220 --> 00:09:56,310
Cenim mnogo svoje zdravlje.
84
00:11:14,100 --> 00:11:16,110
Pa, mislis li da smo stigli.
85
00:11:16,110 --> 00:11:20,880
Ne, "mislim", stigli smo, naravno. Mislis da
nas ne mogu dovesti na pravo mesto?
86
00:11:20,980 --> 00:11:24,330
To se sa tobom nikada ne zna.
87
00:11:26,380 --> 00:11:31,640
- I sta, nervoze nema?
- Sto bi se nervirao? Idemo, 'ajde.
88
00:12:01,900 --> 00:12:07,850
- Za cega je dokument?
- Zamolili su me da ga predam.
89
00:12:10,460 --> 00:12:14,250
- Ne mozes prosto da ga ostavis?
- Za svaki slucaj.
90
00:12:24,510 --> 00:12:27,560
- Sta 'oces?
- Zdravo.
91
00:12:30,410 --> 00:12:35,550
- Sta 'oces, pitao sam?
- Dosli smo g. doktoru. Znate li, je li kuci?
92
00:12:35,920 --> 00:12:40,600
- Ja sam doktor, sta 'oces?
- Poslao nas je Sergei Mihajlovic.
93
00:12:40,700 --> 00:12:43,990
Govori li vam sto, to ime?
94
00:12:45,500 --> 00:12:48,730
Nesto mi govori... Udjite.
95
00:12:57,840 --> 00:13:04,450
I, sta on 'oce? Vec sam rekao da
ne zelim sa nikim da delim posao.
96
00:13:04,650 --> 00:13:07,330
I pogledajte me, sav drhtim,
plasim se.
97
00:13:07,430 --> 00:13:10,990
Zato recite sta imate
i gubite se odavde.
98
00:13:11,930 --> 00:13:13,630
- Sto si tako bezobrazan?
- A sta te boli kurac, sto?!
99
00:13:13,730 --> 00:13:19,250
Oladi, sve je u redu. Kazu na TV-u da nervni
sistem vremenom oslabi. I ja verujem u to.
100
00:13:19,350 --> 00:13:23,930
- Hajde da budemo konstruktivni.
- Hajde. Samo me nemojte pritiskati. U redu?
101
00:13:24,400 --> 00:13:28,270
Niko vas nece pritiskati g. Doktore.
Hajde da sagledamo realnost.
102
00:13:28,370 --> 00:13:30,450
Hajde, sagledajmo.
103
00:13:30,450 --> 00:13:34,680
- Novi ste u gradu. A novi
ste i u poslu, zar ne? - Pa...
104
00:13:34,780 --> 00:13:43,590
Znaci, treba vam je podrska, da brine o vasoj
sigurnosti i sigurnosti vaseg biznisa, eto to.
105
00:13:43,690 --> 00:13:48,780
Kao i za sve, mi nismo uopste skupi.
Zato nema potrebe da budemo grubi...
106
00:13:48,880 --> 00:13:55,910
... odbacimo sranja, i razmotrimo
vasu bezbednost, i perspektivu.
107
00:13:56,600 --> 00:14:02,770
- Perspektivu? - Imate 5 min., da razmislite.
Vreme pocelo, a mi idemo da zapalimo.
108
00:14:02,770 --> 00:14:06,570
- Zasto 5?
- Jel' mnogo, sta? Onda 3.
109
00:14:07,450 --> 00:14:09,910
Ramisljaj, razmisljaj, hajde!
110
00:14:14,650 --> 00:14:19,190
Ti razmisljaj, olosu, kako da
ne budete unakazeni sada.
111
00:14:19,290 --> 00:14:23,390
Daj, daj, momci, smirite se. Smiri te
se momci. Sve mozemo da resimo.
112
00:14:23,490 --> 00:14:25,660
Sto ne rece da vec imas zastitu?
113
00:14:25,660 --> 00:14:30,230
A sto sam duzan da objasnjavam
svakom smradu koji dodje po iglu?
114
00:14:30,330 --> 00:14:32,140
Nemam zastitu. Ne.
115
00:14:32,140 --> 00:14:33,800
Ko su ovi? Madjionicari?
116
00:14:33,800 --> 00:14:36,370
To nisu madjionicari.
117
00:14:36,770 --> 00:14:43,250
I sta? Vas starac misli da je tako lako
da uzjase i kontrolise Doktora?
118
00:14:43,350 --> 00:14:48,850
- Nismo se bas najbolje razumeli.
- Zatvori gubicu. Ja sad pricam.
119
00:14:49,150 --> 00:14:55,490
Vec sam upozorio vaseg prdonju, da mi
pomoc nije potrebna. Sam cu da se snadjem.
120
00:14:55,590 --> 00:15:03,460
Rekao sam to svima, a uporno mi dolaze
vec godinu dana. Vidite kako je to glupo.
121
00:15:03,730 --> 00:15:10,680
Mora da je to zbog mesta. Tako da
moram da se uklopim u vasu sredinu.
122
00:15:10,680 --> 00:15:13,310
Imate reci nesto za kraj?
123
00:15:13,310 --> 00:15:18,310
Mislim da ce Sergei Mikhalich biti uvredjen.
Ne voli kada neko baca govna na njega.
124
00:15:18,550 --> 00:15:24,300
Verovatno ce da te ubije, posto
krsis pravila biznisa. Ali imas sansu.
125
00:15:24,400 --> 00:15:29,530
Reci tim mamlazima da spuste topove,
obuci kaput, jer je hladno...
126
00:15:29,630 --> 00:15:35,510
... i 'ajde s' nama Sergei Mihajlovicu.
- To je sve? - U osnovi, da, i zato slusaj.
127
00:15:39,900 --> 00:15:42,470
Stvarno nisu madjionicari.
128
00:15:44,280 --> 00:15:47,650
Eto, nema vise zastite.
129
00:15:57,550 --> 00:16:02,790
- Kopiladi. - Cut' da ne dobijes u bulju.
- Znas, imam podeljena osecanja.
130
00:16:02,890 --> 00:16:07,200
- Jedan dio mene mi kaze, da treba
da se resimo ove nakaze. - A drugi?
131
00:16:07,300 --> 00:16:11,670
Da ga pustimo da zivi i da ga odvedemo
Sergei Mihajlovicu, pa nek' odluci sta dalje.
132
00:16:11,770 --> 00:16:14,700
Vise mi se svidja ono prvo.
133
00:16:14,910 --> 00:16:18,580
I meni...
Ali sta ce Mihailovic da kaze?
134
00:16:18,880 --> 00:16:22,830
A da kazemo da je dohvatio
pistolj, poceo da mase...
135
00:16:22,830 --> 00:16:27,220
... ali smo mi bili brzi? I da mu za ovu
dvojicu kazemo. Pa, sta kazes?
136
00:16:27,220 --> 00:16:33,390
- Normalno. Mada nekako to nije u redu.
- Pa, dobro. Hajde da bacamo novcic.
137
00:16:33,490 --> 00:16:39,520
Glava, ide Mihajlovicu. Pismo, oladimo ga.
Mada, znas, takvog pedera odavno nisam sreo.
138
00:16:39,620 --> 00:16:45,580
- Nije biznismen, vec neka vrsta huligana.
- Evo vam, nakaze.
139
00:16:50,440 --> 00:16:54,580
- Kurva.
- Olos.
140
00:16:54,580 --> 00:16:59,380
- Sta sad? Nisi znao za ovaj pistolj?
- Nesto si u konfuziji? Pa upravo sam rekao.
141
00:16:59,480 --> 00:17:05,650
- U redu. Hajde bar da uzmemo prah.
- Tako je. I da ga odnesemo Mihailovicu.
142
00:17:05,800 --> 00:17:12,620
- Krv je svuda unaokolo. - Sta sa njim?
- Kome on treba? Baci ga na ta dva morona.
143
00:17:15,670 --> 00:17:23,220
- Razbio je i zasrao sve. Smrad...
- Nije sve. Nacicu kutiju.
144
00:17:38,600 --> 00:17:39,970
Tako, hajde...
145
00:18:01,680 --> 00:18:07,650
Hej, polako! Dva koraka nazad,
i polako mi dodajte kutiju.
146
00:18:07,750 --> 00:18:13,900
- Dobro, dobro, dobro, sve je normalno.
A ko si ti? - To se vas ne tice!
147
00:18:14,000 --> 00:18:17,230
- Daj kutiju!
- Dobro, dobro, nema problema.
148
00:18:17,230 --> 00:18:21,360
Stavi je na prtljaznik i
dva koraka nazad. Brzo.
149
00:18:21,360 --> 00:18:26,340
Prvo rece polako, a sada,
brzo. Pa, kako? - Kutiju!
150
00:18:26,340 --> 00:18:28,680
Dobro, dobro...
151
00:18:47,190 --> 00:18:52,300
Predivno. Sa tvojom preciznoscu
trebao bi da budes u Olimpijskom timu.
152
00:18:52,400 --> 00:18:57,400
- Trosis svoj talenat bezveze.
- Ne volim sport.
153
00:19:00,940 --> 00:19:03,440
Ni ja ne volim sport.
154
00:19:07,610 --> 00:19:11,700
- Reci mi, sto si morao da unistis kola?
- Nije bilo namerno.
155
00:19:12,200 --> 00:19:16,440
- Nisam ga gadjao u glavu.
- A gde si ga gadjao?
156
00:19:16,990 --> 00:19:20,560
- U srce. - Da. Onda ono sto
sam rekao, pogresio sam.
157
00:19:20,660 --> 00:19:28,370
Onda... odnesi tog bivseg ludaka
u kucu i platices za popravku kola.
158
00:19:48,290 --> 00:19:51,600
Evo vam prijatelja.
159
00:20:03,300 --> 00:20:07,570
Ovo ima da te kosta...
100 americkih rubalja.
160
00:20:07,670 --> 00:20:13,200
Vec mi dugujes jedna kola,
sto sam ti opet spasao zivot.
161
00:20:13,350 --> 00:20:17,880
U redu. Idemo da podnesemo raport dok
se, ne d'o Bog, jos neko nije pojavio.
162
00:20:51,480 --> 00:20:55,250
- Glavno je sto nas ni panduri
nece zaustaviti. - Kupi sirenu.
163
00:20:55,350 --> 00:20:59,820
Ha-ha-ha, bas smesno.
Mihajlovic ima da nas nagradi.
164
00:21:00,590 --> 00:21:07,130
- Vladik. Tata radi... - Briga me!
- Ah, 'ajde, 'ajde, 'ajde, dodji sine.
165
00:21:07,230 --> 00:21:12,640
Idi Eleanora, idi, idi, idi...
Ti si moj slatkis... A gde je mama?
166
00:21:12,740 --> 00:21:18,230
Odmara, pa dobro. Znaci, naci Dzelata.
Nema ga vec nekoliko dana...
167
00:21:18,330 --> 00:21:23,680
I pripremi lovu za advokate.
Sa ili bez Dzelata, moramo da radimo.
168
00:21:23,780 --> 00:21:28,270
- Zato, radi... hajde, hajde... hajde.
- Razumem... razumem sefe...
169
00:21:28,370 --> 00:21:31,480
- Mali moj debeljko, debeljko...
- Sve ce biti dobro.
170
00:21:36,530 --> 00:21:45,270
Zdravo momci. A sto tako dugo?
Sta je u kutiji? Doktorove usi?
171
00:21:45,520 --> 00:21:51,470
- Ne bas. - Ako nisu usi,
hajde govori, kako je proslo?
172
00:21:51,670 --> 00:21:57,630
- Prodje, Sergei Mihailovicu, skoro
sasvim uspesno. - A, tako...
173
00:21:57,730 --> 00:22:00,470
Pa da cujem.
174
00:22:00,920 --> 00:22:08,390
- Morali smo da "praskamo" malcice.
- Serioza, a znas li ti sta je "prasak"?
175
00:22:08,490 --> 00:22:10,130
- Ne, Sergei Mihajlovicu.
176
00:22:10,130 --> 00:22:18,400
- "Prasak" je Serioza rastojanje izmedju rupice
i zadnjeg prohodnog otvora... - Kod zena!
177
00:22:18,400 --> 00:22:23,270
Da, eto... cak i Vladik zna...
I...? Pa, nastavi dalje.
178
00:22:23,370 --> 00:22:28,450
I tako, otisli smo, kao sto rekoste, a on poceo
da bude bezobrazan, izvadio je pistolj...
179
00:22:28,450 --> 00:22:32,250
... i onda su se dva morska kita
se pojavila, sve sa oruzjem...
180
00:22:32,350 --> 00:22:38,810
... poceli da nam prete...
i tako smo ih sve... sve ubili.
181
00:22:38,960 --> 00:22:46,110
A, reci mi Serioza...
Jesam li ja rekao, da ih ubijete?
182
00:22:46,700 --> 00:22:52,820
- Pa, znate da mi je potreban Doktor?
- Sergei Mihailovicu, oni su prvi poceli...
183
00:22:52,920 --> 00:22:58,800
"Oni su prvi poceli"? Ludaku! Mozak
imas k'o grgec, polu-smrznut!
184
00:22:59,480 --> 00:23:04,980
- Ako vidis da se situacija pogorsava pomeris
sam sastanak za drugi dan. - Ne moze se...
185
00:23:05,860 --> 00:23:09,200
- Ne moze se... - Treba vas bicevati.
- Ali, ne moze se... - Koga da bicujes?
186
00:23:09,300 --> 00:23:15,990
- Ti to meni? Pa, kako? Bicevanje.
A kako mislis da sam dosao do ovde?
187
00:23:16,980 --> 00:23:22,800
Ja mislim da ne bi trebao da bicujes decu.
Moj otac je mene bicovao, i dobro...
188
00:23:22,900 --> 00:23:27,670
Jos uvek imam zelju da ga ubijem.
I jos neke... naravno.
189
00:23:27,770 --> 00:23:34,200
U redu Sajmon, ne pricaj vise gluposti. Sergei
Mihajlovicu, dosli smo poslom... - Sta 'ocete?
190
00:23:34,300 --> 00:23:42,320
Ni jedan vam posao, idioti, vise necu naruciti!
Odlazite odavde! Sta ti je u toj kutiji?
191
00:23:42,420 --> 00:23:44,670
Prah.
192
00:23:44,820 --> 00:23:51,310
- Kakav prah? - Bio je tamo, pa smo ga
pokupili. Njemu vise ne treba. - Hajde...
193
00:23:51,660 --> 00:23:55,720
... da vas vise ne vidim! - Dovidjenja.
- Gubite mi se s' ociju.
194
00:23:58,970 --> 00:24:02,360
Vide li ti to? Pa, sta kazes?
195
00:24:08,510 --> 00:24:14,330
- Mihilovic se bas mnogo uzrujao.
- Da. Izduvao se, hvala Bogu.
196
00:24:14,430 --> 00:24:19,880
- Dobro je sto smo uzeli prah.
- Dobro je.
197
00:24:23,320 --> 00:24:25,860
O, opa... dobro je.
198
00:24:31,300 --> 00:24:37,360
Da... Ja...Sta? Kada?
199
00:24:38,480 --> 00:24:42,570
Hajde, zapamticu. Krenuo sam...
200
00:24:43,310 --> 00:24:49,150
- Pa, gde da idemo? - Kako:
"Gde da idemo"? - Da predahnemo.
201
00:24:49,250 --> 00:24:54,930
Idemo gde god hoces samo ne
na striptiz. Tamo se uvek uradim.
202
00:24:55,300 --> 00:25:00,190
- A na bilijar? - Moze bilijar,
ali da je neko mirno mesto.
203
00:25:29,730 --> 00:25:34,190
- A ti, popio si svoj lek? - Da.
- Ah, ta mala deca, mala deca...
204
00:25:34,430 --> 00:25:42,760
- Sta ti 'oces? - Sergei Mihajlovicu...
zavrsli smo kamin. Zelite li da vidite?
205
00:25:42,910 --> 00:25:47,850
- A ti, jesi li... studirao?
- Da.
206
00:25:48,500 --> 00:25:52,370
- A gde?
- Arhitektonski institut.
207
00:25:52,370 --> 00:25:56,950
- U centru?
- Da...
208
00:25:57,100 --> 00:26:02,890
- Diplomirao si?
- Diplomirao.
209
00:26:02,890 --> 00:26:08,810
Pa, ako si studirao i diplomirao, reci mi,
arhitekto, sta se desilo sa mojim kupatilom?
210
00:26:09,710 --> 00:26:15,160
- Sergei Mihajlovicu... dizajn je takav...
- Dizajn? A?
211
00:26:15,310 --> 00:26:21,580
- Izvinite, ali odobrili ste ga... - Dizajn na
papiru mozes da stavis u zadnjicu. Slusaj ti...
212
00:26:21,680 --> 00:26:28,750
Ako si mi kamin uradio kao i kupatilo,
u kome te nisam udavio...
213
00:26:28,750 --> 00:26:34,830
... ali u kaminu, ima da te zapalim? Razumes?
'Ajmo, 'ajmo Vladik, da vidimo sta je zasrao...
214
00:26:34,930 --> 00:26:37,990
'Ajde, 'ajde, pokazi nam.
215
00:27:10,130 --> 00:27:13,430
Nije, nije, nije se jos zagrejao.
216
00:27:13,730 --> 00:27:16,440
Dovoljno je da...
217
00:27:17,190 --> 00:27:20,740
... da tebe ispecemo k'o prase.
218
00:27:46,600 --> 00:27:51,420
- I, sta? Partiju cemo ili prvo...?
- Da popijemo! - Dobro.
219
00:27:53,370 --> 00:27:57,190
I sta? 'Oce li neko
da nas usluzi ili ne?
220
00:28:01,610 --> 00:28:06,500
- Sta gospoda zele?
- Gospoda zele da predahnu.
221
00:28:06,500 --> 00:28:10,140
Meni, salatu nekakvu i sok.
222
00:28:10,590 --> 00:28:16,220
- Koji sok?
- Dobar neki, i da nije paradajz.
223
00:28:16,890 --> 00:28:22,680
- A meni, pistaci i pivo.
Pistace imate? - Da.
224
00:28:25,400 --> 00:28:34,240
- Kakvo dupe... - Ponasaj se pristojno.
- U redu, u redu... Ali, dupe kakvo je...
225
00:28:51,230 --> 00:28:56,270
- Momci ja i moj drug igramo za 5 minuta.
- Samo da zavrsimo, pa onda igrajte vi.
226
00:28:56,370 --> 00:29:01,750
- Za 5 min., zavrsite.
U zurbi smo. - Sta?
227
00:29:02,540 --> 00:29:05,200
5 minuta.
228
00:29:08,580 --> 00:29:11,220
Hvala.
229
00:29:17,590 --> 00:29:22,460
- Sto ne jedes?
- Pregladneo sam.
230
00:29:23,500 --> 00:29:29,820
Imam jednu ideju. Nije ideja,
opklada. 'Oces da se kladis?
231
00:29:29,920 --> 00:29:34,160
- Zavisi na sta i sta treba raditi.
- Nista posebno.
232
00:29:34,270 --> 00:29:41,160
Igracemo partiju bilijara. Ako ti pobedis,
ja placam racun i za tebe i za mene.
233
00:29:41,160 --> 00:29:45,630
Ako ja pobedim ti placas i moj
i tvoj racun. Slazes li se?
234
00:29:45,780 --> 00:29:55,240
- U cemu je stos? - Stos je da obojica
popijemo po 2 flase necega. Slazes se?
235
00:29:56,360 --> 00:30:01,100
Pa ne znam... Moram da vozim.
236
00:30:01,100 --> 00:30:05,800
Cuti, nemoj da seres.
K'o da nikada pijan nisi vozio.
237
00:30:05,950 --> 00:30:08,270
Pa, slazes li se, ili si se uplasio?
238
00:30:08,370 --> 00:30:11,640
Picu votka. Uz meze ili bez? - Ja cu bez,
a ti mozes malo da pojedes tu salatu.
239
00:30:14,210 --> 00:30:19,550
- Dacu ti pocetnu prednost.
- A jel' ruski? - Sta: "ruski"? - Bilijar.
240
00:30:19,650 --> 00:30:23,880
- A ti, koje si ti nacionalosti?
241
00:30:23,880 --> 00:30:29,470
- Ruske. - Onda si odgovorio
na to pitanje. Spremi lovu.
242
00:30:29,470 --> 00:30:35,270
- U redu, ali votka se racuna u racun.
- I steta na kolima. - U redu.
243
00:30:43,780 --> 00:30:46,530
U, mili moj...
244
00:30:47,530 --> 00:30:51,990
Pa, to je to...
Vladik nemoj da se uprljas.
245
00:30:53,820 --> 00:30:57,180
Oh, na delice...
246
00:31:00,520 --> 00:31:05,140
- Zdravo! - Ko je to
mogao biti... Sta mislis?
247
00:31:06,340 --> 00:31:12,940
- Ko? Ja? - Da. - Ne znam.
- Lose je... Da.
248
00:31:15,110 --> 00:31:21,410
U redu. Vladik ne dremaj.
Sta si ti? Mamin drugar? Onda...
249
00:31:21,560 --> 00:31:27,110
... zovi pandura. - A-ha. - Pokazi
mu okolinu, i neka odradi papire...
250
00:31:27,450 --> 00:31:33,910
- Neka sazna ko su te nakaze pod maskama.
- A-ha. - I da mi javi odmah. Bicu kuci.
251
00:31:34,110 --> 00:31:37,240
- To je to. Jasno?
- Da.
252
00:31:37,240 --> 00:31:42,970
Onda... idemo. Vladik, uneredices
se i mama ce da besni.
253
00:31:43,710 --> 00:31:48,310
- I reci Serjozi, da dodje sa
svojim kolegom. - Razmem!
254
00:31:52,110 --> 00:31:56,630
- Mislis da ce nas Mihajlovic zvati uskoro?
- Mislim da nema nista planirano.
255
00:31:56,730 --> 00:32:01,530
Zasvrbelo te da pucas opet?
- Ne, tako...
256
00:32:01,630 --> 00:32:07,910
... pricamo samo.
- A... u tom smislu.
257
00:32:11,430 --> 00:32:13,890
Halo, da.
258
00:32:14,890 --> 00:32:17,570
Dobro, dolazimo.
259
00:32:17,770 --> 00:32:19,600
Gde idemo?
260
00:32:19,600 --> 00:32:22,100
Razvedri se, u pravu si.
Mihajlovic zove.
261
00:32:22,100 --> 00:32:25,110
Na zalost, nisam imao priliku,
pa ces sacuvati svoj novac.
262
00:32:25,210 --> 00:32:31,930
- Nisam siguran ko je sacuvao.
- U redu, idemo. Devojko, racun!
263
00:32:54,540 --> 00:32:57,150
I sta ti treba?
264
00:32:57,670 --> 00:33:01,680
- Pre svega: zdravo.
- Zdravo. Sta ti treba?
265
00:33:03,840 --> 00:33:05,970
- Zelim da ponudim posao.
- Posao?
266
00:33:06,770 --> 00:33:09,650
- Kakav posao?
- Ne prekidaj me i recicu ti.
267
00:33:09,750 --> 00:33:17,150
- Ne drami "ostrog," u redu? - Ne dramim, a
ti samo slusaj kako da zaradis ozbiljne pare.
268
00:33:17,150 --> 00:33:19,490
"Ozbiljne"?
269
00:33:21,800 --> 00:33:27,580
- Tata, hajde da nahranimo krokodila.
- A tebi misa nije zao?
270
00:33:27,580 --> 00:33:31,840
- Tata krokodil je gladan.
- Treba da opljackamo neke tipove.
271
00:33:31,940 --> 00:33:35,000
- Opljackamo?
- Opljackamo. - Koga?
272
00:33:35,100 --> 00:33:39,550
- Da li brines zbog toga?
- Nesto i brinem. Koliko?
273
00:33:39,750 --> 00:33:44,240
- Mnogo.
- Koliko? - Pa...
274
00:33:45,990 --> 00:33:53,600
- 100 soma. - "Soma" cega?
- Rubalja. Dolara, naravno.
275
00:33:53,700 --> 00:33:59,240
- To je druga prica. Koliko ce ih biti?
- Dvojica. - Dvojica?
276
00:33:59,540 --> 00:34:05,310
- Sto me stalno zapitkujes? Jesi gluv?
- Nisam gluv. Mrmljas sebi u bradu.
277
00:34:05,410 --> 00:34:08,980
- Ne mrmljam.
- Ma, u redu, ne duri se. Sta treba?
278
00:34:09,840 --> 00:34:17,690
Vozice se do kancelarije. Kada izadju,
jedan ce imati kofer. Uzmi kofer i pobegni.
279
00:34:17,790 --> 00:34:23,940
- A to dvoje, ko su? - Ma, neki.
- Koji, neki? - Niko ozbiljan, budale.
280
00:34:24,790 --> 00:34:29,740
- Brzo i precizno i sve ce biti u redu.
- U redu, slazem se!
281
00:34:29,840 --> 00:34:33,450
- Novac, kada?
- Novac posle posla.
282
00:34:33,550 --> 00:34:37,820
Uzecete koliko se danas dogovorimo,
samo nemojte da me prevarite.
283
00:34:37,970 --> 00:34:44,480
- Mogu da dojavim, ko je uradio.
- Ma daj bre, pandur... Mi smo casni ljudi.
284
00:34:44,580 --> 00:34:47,320
I glavno je da nikoga ne oladite.
Fino i tiho.
285
00:34:47,320 --> 00:34:52,390
Dobro, dobro ne kukaj. Razumeo sam.
Mi smo profesionalci, i sve ce biti u redu.
286
00:34:52,490 --> 00:34:57,330
- "Bice u redu"? I prosli put rece:
"Bice u redu". - Prosli put bese slucajno.
287
00:34:57,330 --> 00:35:02,170
- Slucajno? Sest leseva, je tebi slucajno?
- Slusaj, nemoj da me sada napadas.
288
00:35:02,270 --> 00:35:08,260
- Ne napadam te, samo bi da sada bude
bez klanice. - U redu, u redu, razumem.
289
00:35:08,260 --> 00:35:13,240
Kofer donosis meni. I bez zezanja.
Znam tacno koliko ima unutra.
290
00:35:13,340 --> 00:35:15,950
U stanicu?
291
00:35:16,410 --> 00:35:21,770
Definitivno si prolupao.
Kod mene kuci. Jesi li shvatio?
292
00:35:23,150 --> 00:35:25,570
Cao!
293
00:35:28,730 --> 00:35:31,140
Debil.
294
00:35:35,970 --> 00:35:39,570
A ti rece: gladan je.
295
00:36:04,830 --> 00:36:13,900
- Evo hvataj kofer... i nosi 'Lojeru'.
- Kome? - Advokat, na engleskom.
296
00:36:13,900 --> 00:36:16,340
- Hvala.
- A u koferu, sta je?
297
00:36:16,440 --> 00:36:22,110
U kof... Slusaj, Vladik...
Jesu li ti dali tableticu? - Da.
298
00:36:22,210 --> 00:36:23,980
O, seceru...
299
00:36:24,850 --> 00:36:33,930
U koferu je, Serjoza, novac.
Razmeni novac za heroin, i donesi ovde.
300
00:36:33,930 --> 00:36:37,230
- Jesi li razumeo? Mozes li?
- Naravno da mogu. Prosto je.
301
00:36:37,230 --> 00:36:46,390
Moram da pitam, Serjoza, jer uvek zajebete
i 100% obican, idealan i lak posao.
302
00:36:46,540 --> 00:36:55,460
- Slusaj pazljivo. Uzeces auto i otici do
'Lojera' - A? - Advokata. - Advokata.
303
00:36:55,610 --> 00:37:03,500
Daj 'Lojeru' kofer, uzmi heroin,
i vrati se nazad.
304
00:37:03,600 --> 00:37:08,880
- Sergei Mihailovicu, ne brini, snacemo se.
- Kazi mi Serioza, kako da ne brinem...
305
00:37:09,300 --> 00:37:15,960
... kada vi i na ravnom bilijarskom stolu,
nadjete jamu punu govana, i udavite se u njoj?
306
00:37:16,700 --> 00:37:21,870
Hajde, idite, ali zaserete li ponovo nesto...
u prisustvu ovog deteta vam govorim...
307
00:37:22,170 --> 00:37:28,250
... popizdecu. Idite. - Sergei Mihajlovicu, bez
brige, uradicemo. Sta rece za tog 'Lojera'...
308
00:37:31,110 --> 00:37:39,280
- Radim sve ovo zbog tebe, slatkisu...
Sta si to napravio? - Grob. - Grob?
309
00:37:39,380 --> 00:37:44,720
- Grob. - Grob? Mama ce da te odere.
Napravio si bre citavo groblje.
310
00:38:00,240 --> 00:38:03,550
Tu da me cekate.
311
00:38:19,500 --> 00:38:26,300
Pa, zdravo, pandurce.
Sto si me zvao? A?
312
00:38:26,400 --> 00:38:32,380
Govorili su mi da si ti... nemaran,
ali do te mere, nisam verovao.
313
00:38:32,380 --> 00:38:40,680
- Nemaran? Prekini praznu pricu.
Sta 'oces? - Pa, predjimo na posao.
314
00:38:40,830 --> 00:38:47,990
- Nadimak Koron znaci li ti nesto?
- Gde je taj olos? - Mirno, mirno, pricamo.
315
00:38:48,960 --> 00:38:50,560
Miran sam.
316
00:38:50,660 --> 00:38:56,890
- Gde je on? - Cuo sam da te je ranio,
i da si ti, jos uvek na njega besan.
317
00:38:58,630 --> 00:39:06,830
Samo mi reci gde je taj... olos...
i rastrgnucu ga na komade.
318
00:39:07,000 --> 00:39:14,180
Dobro, recu ti gde je on.
Ali, ti ces zauzvrat da mi ucinis uslugu.
319
00:39:14,280 --> 00:39:21,490
Interesantno. A kakvu to... uslugu, mogu
da ucinim, pandurcicu? Nisam cinkaros.
320
00:39:21,590 --> 00:39:24,890
Ima jedan kofer u jednom stanu
i ti ces ga naci.
321
00:39:24,990 --> 00:39:29,530
Doneces taj kofer meni,
i podmirili smo racune. Dogovoreno?
322
00:39:29,630 --> 00:39:33,370
- Sta je u koferu?
- Sta te se to tice?
323
00:39:33,370 --> 00:39:38,640
Kofer je lagan. a sta je u
njemu, to nije tvoja briga.
324
00:39:41,150 --> 00:39:46,830
- Jel' imamo dogovor, ili da...
- Dobro, dobro, nemoj da pretis.
325
00:39:47,430 --> 00:39:51,720
- Slazem se. - Ovo je adresa,
gde ce da budu veceras.
326
00:39:51,820 --> 00:39:54,750
Dodji kod mene sutra.
327
00:39:55,200 --> 00:40:01,310
Evo ti moja adresa... i bude li bilo
problema, zovi. Telefon sam napisao.
328
00:40:08,900 --> 00:40:11,140
- Pa, do skorog vidjenja.
- A-ha.
329
00:40:12,380 --> 00:40:14,980
Do sutra.
330
00:40:19,580 --> 00:40:22,170
Debil.
331
00:40:29,460 --> 00:40:34,730
- Kasnicemo? - Imamo jos dosta vremena.
Cak mozemo da odemo i pojedemo nesto.
332
00:40:34,830 --> 00:40:38,800
- I to sa koferom punim Americkih dolara?
- Onda cemo da jedemo u americkom MekDonaldsu.
333
00:40:38,900 --> 00:40:44,960
- Sto da jedemo ta sranja? - Ma daj. Brzo je i
ukusno. Citav svet jede hamburgere. Nisi cuo?
334
00:40:45,630 --> 00:40:48,820
Oni su cudaci. Bezukusan je.
335
00:40:48,820 --> 00:40:54,450
- A sta 'oces? Da ruske pite jedem?
- Ostavi ti ruske pite na miru.
336
00:41:01,120 --> 00:41:04,960
U redu pitoliki, stigli smo. Brzo cu.
337
00:41:23,780 --> 00:41:30,560
- Serjoza, ti si? - Ja... - Zdravo, ortak.
Mislim se da li si ili nisi ti...?
338
00:41:30,790 --> 00:41:36,490
- Da. Cuo sam, preselio si se u Centar.
- Da, sredio sam se malo.
339
00:41:36,590 --> 00:41:39,600
Vidim. dobio si zulj na stomaku.
340
00:41:39,700 --> 00:41:44,250
Tu cuvam mozgove,
koji ne mogu gore da stanu.
341
00:41:45,340 --> 00:41:51,460
- A ti, sta? Jos uvek robujes Mihailovicu?
- Da, a sta ti imas protiv Mihailovica?
342
00:41:51,610 --> 00:41:57,450
Trebao bi da ga napustis.
Sta mozes da uradis u provinciji?
343
00:41:58,510 --> 00:42:05,590
Trcis okolo kao skakavac i brojis kopejke.
Ovih dana stvarno nesto mozes da uradis...
344
00:42:05,690 --> 00:42:11,510
... ali ne i u toj rupi. U Centar
moras da dodjes. Tu je sve.
345
00:42:11,660 --> 00:42:16,630
A Mihajlovic, cuj, je skakavac.
Bez perspektive ikakve.
346
00:42:16,730 --> 00:42:21,500
Moj sef ga je postavio,
i ako hoce, skinuce ga.
347
00:42:21,600 --> 00:42:28,160
- Cuj, moze li to brze? Ne?
- Pa, da. Moze li to brze. Gladan sam.
348
00:42:30,650 --> 00:42:37,980
- Zdravo. - Kolu, pomfrit i hamburger.
- Dodatak uz pomfrit? - Ne treba.
349
00:42:40,620 --> 00:42:45,360
- 73.000 rublja je vas racun.
- Hej ti, a sta bi sa redom?
350
00:42:50,570 --> 00:42:54,450
Zdravo Kaban. - Zdravo, Simeon.
- Gde si propao?
351
00:42:54,550 --> 00:42:57,440
- Za bolje ljude sada radi.
- Gde su ti telohranitelji?
352
00:42:57,540 --> 00:43:04,590
Nas posao je legalan.
Prenosimo Evropske menice u Japan.
353
00:43:04,780 --> 00:43:12,730
A ti Serioza, dodji kod nas. Mogu da pomognem.
Ali za pocetak, treba ti nesto love.
354
00:43:15,730 --> 00:43:18,530
Evo ti moja vizit-karta.
355
00:43:20,500 --> 00:43:25,300
- A vi, sta radite? Jos uvek pucate?
- Pa sta?
356
00:43:25,300 --> 00:43:32,700
Ljudi vise ne pucaju. Rade posao drugacije,
a ne tako kao vas Mihailovic.
357
00:43:35,250 --> 00:43:43,320
Da, bila su to vremena...
Secas se kako smo Belozerskog oladili?
358
00:43:47,940 --> 00:43:53,290
- Hocemo li ici? Vec kasnimo. - Idemo, idemo.
- Vozdra burazeru. - Vozdra Kaban.
359
00:44:16,750 --> 00:44:22,330
- Kakav olos, a? Drzi se, sad cemo
da ga sredimo. - Nemoj, pusti ga.
360
00:44:22,430 --> 00:44:28,630
- Ozbiljan je auto. Cuo sam da je sada najbolji
- Ma sta rece. A vide li u cemu je Kaban dosao?
361
00:44:28,830 --> 00:44:34,550
Da... Kabanu bas dobro ide.
362
00:44:47,880 --> 00:44:49,910
Na.
363
00:44:50,450 --> 00:44:56,490
- A to, sta je? - Ovo? To je "Muva".
- Vidim da je "Muva". A sta radi ovde?
364
00:44:56,590 --> 00:44:59,340
- Sam si dozvolio.
- Ja? - Ti.
365
00:44:59,440 --> 00:45:04,220
- Ne secam se da rekoh, da poneses moju
"Muvu". - Rekao si pistolje i nesto tesko!
366
00:45:04,320 --> 00:45:10,540
- Mislio sam na mitraljez. Kod vas u Etiopiji
nesto tesko je raketni bacac? - Ja sam Rus.
367
00:45:10,640 --> 00:45:14,490
Rus, nadam se da
nisi poneo i granate.
368
00:45:15,910 --> 00:45:22,520
Ti si skroz poremecen. Trebao bi doktoru da
se lecis. A ni ruski doktor ti ne moze pomoci.
369
00:45:22,620 --> 00:45:25,480
To je tvoje misljenje.
370
00:45:29,490 --> 00:45:33,320
Cuj, prestani da zderes. Stigli smo.
Ako sad nesto zajebemo...
371
00:45:33,320 --> 00:45:37,100
... Mihajlovic ce nas pojesti, zajedno
sa sranjem. - Prestani da se nerviras.
372
00:45:37,200 --> 00:45:42,500
Niko nece jesti tvoje sranje, a ja jedem
jer sam gladan. Ne mogu da radim gladan.
373
00:45:42,600 --> 00:45:47,900
- Nece ti bas pomoci da napunis burag tom
nezdravom hranom koju jedes. - Slusaj, dosta!
374
00:45:48,000 --> 00:45:52,770
Sto stalno govoris gluposti
dok jedem? lzgubicu apetit.
375
00:45:54,850 --> 00:45:57,840
Stigli smo, prekini da jedes.
376
00:46:00,320 --> 00:46:03,120
Evo, evo, prestajem.
377
00:46:05,160 --> 00:46:08,520
Ovo su pacijenti nasi.
378
00:46:11,700 --> 00:46:18,340
- Vidi, vernici su. - Pa sta? I ja sam vernik.
- A koji je kod vas u Etiopiji Bog? Vudu?
379
00:46:19,610 --> 00:46:26,610
- Ne razumem, Koron. Rece ce izaci
sa koferom, ali ne i da ce uci. - Da.
380
00:46:26,720 --> 00:46:31,590
- Zasto onda ulaze sa njom?
- Otkud' ja da znam. ldi pa ih pitaj.
381
00:46:31,690 --> 00:46:33,390
- l sta mi sada da uradimo?
382
00:46:33,490 --> 00:46:37,700
Uradicemo kako smo se dogovorili.
Sredicemo ih kada izadju napolje.
383
00:46:40,800 --> 00:46:45,530
- Zdravo gospodo, gde cete?
- K' njemu.
384
00:46:45,530 --> 00:46:48,370
- lmate zakazano?
- Naravno.
385
00:46:48,470 --> 00:46:53,400
- A kako da vas predstavim?
- Nikako. Snacicemo se.
386
00:46:55,410 --> 00:47:01,580
- Ah, konacno. Poceo da se brinem. - Pozdrav
za branioca zrtava policijskog uznemiravanja.
387
00:47:01,680 --> 00:47:05,920
- Zdravo, zdravo. Sve spremno?
- Galja, Galja, Galja, Galja...
388
00:47:06,240 --> 00:47:12,540
- Sve je u redu, momci su dosli meni.
Sve imam spremno, a vi? - Naravno.
389
00:47:33,350 --> 00:47:39,180
- Sve je kako treba. - Slazem se.
- Sretno. Pozdravi Sergei Mihailovicu.
390
00:47:40,860 --> 00:47:43,980
Cao.
391
00:47:57,840 --> 00:48:00,600
Daj nam kofer !!
392
00:48:01,330 --> 00:48:06,310
- Kofer? - Kofer! Zar si gluv? - Ne,
ali od straha nisam dobro razumeo.
393
00:48:06,420 --> 00:48:11,300
- Ti si mangup, da?
- Ko? - Da niste mrdnuli!
394
00:48:12,250 --> 00:48:16,950
Ne pravite gluposti!
Daj kofer i mozete da idete!
395
00:48:16,950 --> 00:48:20,450
Ne bi trebao da se toliko tesko
odvajas od svojih stvari.
396
00:48:21,330 --> 00:48:26,480
- Mrtvi ste.
- Sav se tresem. Idemo.
397
00:48:26,740 --> 00:48:31,510
Da, pravo na groblje. Najbolje da
pocnete grobove da kopate, sebi.
398
00:48:45,320 --> 00:48:49,460
- Gotovi smo. Mihailovic ce nas ubiti.
- Sta cemo sada?
399
00:48:49,560 --> 00:48:52,860
Mozemo da se obesimo sami ili
odemo Mihailovicu, isto nam se pise.
400
00:48:52,960 --> 00:48:56,530
- Smesno. Umrecu od smeha.
- To bi bilo najlakse resenja.
401
00:48:56,630 --> 00:49:01,310
- Pa, sta da radimo?
- Idemo Mihailovicu, i molimo se za cudo.
402
00:49:25,650 --> 00:49:29,210
Mihailovic, je li tu? U sauni?
403
00:49:29,570 --> 00:49:34,650
- Sta ces da mu kazes? - Ne znam.
Zavisi kako bude raspolozen.
404
00:49:36,970 --> 00:49:42,990
Znas da je spalio svog
arhitektu u kaminu.
405
00:49:45,520 --> 00:49:47,550
Jebem ti...
406
00:50:24,220 --> 00:50:31,440
- Ne treba ni da mi kazete, vec sve znam.
- Sergei Mihailovicu, udarili nam sacekusu.
407
00:50:31,540 --> 00:50:36,340
- Nismo imali vremena da reagujemo.
- Znali ste s' cim imate posla? - Sa heroinom.
408
00:50:36,440 --> 00:50:40,900
Ako ste znali da je heroin, trebali
ste da budete spremni na bilo sta...
409
00:50:41,000 --> 00:50:46,360
... ukljucujuci i da vam neko sacekusu
napravi. Jel' tako? - Tako je. - Da.
410
00:50:46,510 --> 00:50:52,750
Pa, ako se slazete sa tim, kako
to da ste tako nesto dopustili?
411
00:50:52,750 --> 00:50:57,250
- Ne znam... Mislim...
- Da... a cime ti mislis, a?
412
00:50:57,350 --> 00:51:00,250
- Glavom.
- Umesto toga ti imas dupe.
413
00:51:00,350 --> 00:51:03,490
Sta se ti radujes,
ti kao mislis necim drugim?
414
00:51:03,490 --> 00:51:09,370
- Treba da vas kaznim, ali, nije
ovo samo vasa krivica. - Da.
415
00:51:09,470 --> 00:51:12,940
Sto se radujes, ti laka pink loptice.
416
00:51:13,400 --> 00:51:16,340
Nepotpuno i 100% ne znaci da ste
oslobodjeni onoga sto se desilo.
417
00:51:16,440 --> 00:51:24,450
- U redu, slusajte pazljivo. Idite do naseg
pandura, dousnika... - On nam je namestio?
418
00:51:24,450 --> 00:51:29,350
Prvo, ne prekaj starijeg. To je prvo.
A drugo: Ko kaze da nam je on namestio?
419
00:51:29,450 --> 00:51:35,990
Vas su uradili, Serioza, uradili kao
posklednje naivcine, kao skolarce.
420
00:51:36,960 --> 00:51:44,470
- I zajedno sa vama i mene. Shvatate? Znaci,
idete njemu i raspitate se za heroin. - On zna?
421
00:51:44,570 --> 00:51:50,310
Opet ti? Rekao sam da me ne prekidas.
Neka govori, a onda ga izbusite. Mozete?
422
00:51:50,410 --> 00:51:57,900
- Naravno da mozemo. - "Naravno"?! Obecavam,
bude kao zadnji put, proslost ste. Razumete?
423
00:52:01,650 --> 00:52:07,110
Hej! Oh, Vladik, Boze dragi, mama
ce da se naljuti. Nisi se povredio?
424
00:52:07,260 --> 00:52:15,750
'Ajde, 'ajde, 'ajde, i ne vracajte se bez
dobrih vesti. Dodji meni sine dragi...
425
00:52:16,930 --> 00:52:21,850
Ti, hrpo moja... puna zivota.
426
00:52:23,100 --> 00:52:25,770
Vec si izbusio rupu u svojoj glavi?
427
00:52:25,770 --> 00:52:29,340
Ostavi sudbinu po strani?
Ili cu ja da ti napravim rupu u glavi.
428
00:52:29,340 --> 00:52:36,220
- Oh, da, da. Mozda zelis da monah postanes?
- Da se ne krstih, davno bi ti trunuo u grobu.
429
00:52:36,220 --> 00:52:41,760
Ne zelim da zavrsim na groblju. Hocu da budem
kremiran kao u civilizovanim zemljama.
430
00:52:41,760 --> 00:52:44,830
Goreces, goreces, nije ti dugo ostalo.
431
00:53:06,220 --> 00:53:12,550
- Opa. - Sta je to, Koron?
A gde su nase pare?
432
00:53:14,860 --> 00:53:22,330
- Novca nema, a ovo lici na heroin.
- Heroin? Kakav heroin?
433
00:53:22,430 --> 00:53:28,930
- Isti kao i u Etiopiji. - Ali sta
da radimo sa njim? - Prodamo.
434
00:53:29,360 --> 00:53:32,660
- Ucuti bre vise.
- Pa, da zapalimo, daj.
435
00:53:33,410 --> 00:53:38,120
Dva pitanja:
Ko nas je prevario...
436
00:53:38,610 --> 00:53:43,420
... i sta da radimo sa tom hrpom sranja?
- I ja se isto pitam. - I ja.
437
00:53:43,420 --> 00:53:50,900
Dobro, u redu. Znaci tako...
Kao prvo, bez panike.
438
00:53:51,130 --> 00:53:56,500
Drugo oticicu da se vidim da pandurom
i da saznam sta se desava...
439
00:53:56,500 --> 00:53:59,830
... i zasto je hrpa heroina u
tom koferu a ne pare.
440
00:53:59,940 --> 00:54:05,910
Dobra ideja. Ali da li siguran da je to
heroin a ne kokain ili prasak za ves?
441
00:54:06,130 --> 00:54:08,770
Jos jedna dobra ideja.
442
00:54:21,220 --> 00:54:25,490
Izgleda da je heroin,
ali ja nisam toliki strucnjak.
443
00:54:25,730 --> 00:54:32,670
- Ne, definitivno. Nije prasak za ves.
- Dobro radi. - Ne, nije za ves.
444
00:54:32,670 --> 00:54:38,480
- Znas, nesto sam razmisljao.
- Razmisljao?
445
00:54:39,340 --> 00:54:45,350
- Ja cu da idem, a ti razmisli o rezervnoj
varijanti. - Kakvoj varijanti? - Rezervnoj.
446
00:54:45,450 --> 00:54:52,910
- Sto nam treba rezervna varijanta?
- Mislim da smo prevarili neke ozbiljne ljude.
447
00:54:52,910 --> 00:54:56,220
Ti ces da pobegnes u Etiopiju,
a sta da radimo ja i Bal?
448
00:54:56,320 --> 00:55:00,590
- Prekini stalno da pominjes Etiopiju.
- Etiopija nije moja!
449
00:55:01,630 --> 00:55:07,860
Sto nesto ne smislis?
Sta sad da uradimo sa tim?
450
00:55:08,170 --> 00:55:12,220
To je bar lako. Ne mozemo
nista da ucinimo sa tim.
451
00:55:12,440 --> 00:55:16,280
Ovo nije 20 grama, ovo je...
Koliko ima tu?
452
00:55:16,380 --> 00:55:25,300
- Pa ima mnogo. Oko 5 kg. - U redu,
ja idem, a vi razmisljajte, razmisljajte.
453
00:55:25,950 --> 00:55:30,190
- Stavicu kofer u pecnicu.
- U redu. 'Ajde.
454
00:55:33,530 --> 00:55:39,360
- Da li si bre poludeo? Sta citas
te gluposti? - Ucim tako Engleski.
455
00:55:43,870 --> 00:55:46,260
Ti ces u manastir...
456
00:55:46,360 --> 00:55:51,350
... a ja cu preko.
- Ko te treba tamo?
457
00:55:52,550 --> 00:55:59,590
- Mislis da je pandur kriv? - A ko drugi?
Ubio je i mesara. Sumnjas mozda i u to?
458
00:55:59,590 --> 00:56:04,830
- Ne mogu da verujem mojoj sreci.
- Kakvoj sreci? - Mrzim tog pandura jos otkad'.
459
00:56:04,930 --> 00:56:08,300
A kad nekoga ne volim, postanem nervozan
i lose se ponasam prema njemu.
460
00:56:08,400 --> 00:56:14,670
To je lose za posao. Da nije
Mihajlovica, ubio bih ga odavno.
461
00:56:14,670 --> 00:56:21,240
- Dobro Simon, pruzicu ti to zadovoljstvo.
- Hvala brate. - Za tebe sve. Sta pozelis.
462
00:56:21,340 --> 00:56:27,280
- Postujem to.
- Glavno je, da se ne iznerviras.
463
00:56:32,850 --> 00:56:35,850
Evo nase lepotice.
464
00:56:35,960 --> 00:56:40,900
- Mislim da cu stvarno biti van sebe.
- Da brate, pravi si manijak.
465
00:56:41,100 --> 00:56:46,290
Slusaj, treba da postujes slabosti
drugih, a ne da ih osudjujes.
466
00:57:02,880 --> 00:57:08,190
- Zasto jos uvek nosis taj fajl sa sobom?
- Nisam imao vremena da ga predam.
467
00:57:08,290 --> 00:57:14,000
Zdravo momci. Sledeci put
mozete doci i do stanice.
468
00:57:14,100 --> 00:57:17,500
Mogli ste da nazovete. Sta ima?
469
00:57:17,600 --> 00:57:22,170
Mogu da prisluskuju telefon.
Treba da razgovaramo, idemo gore.
470
00:57:22,270 --> 00:57:30,110
- Nadam se da te policija ne prisluskuje.
- I ja se nadam. ldemo.
471
00:58:01,310 --> 00:58:05,880
Da... Ne zivis bas najbolje.
Stedis li, sta li?
472
00:58:05,880 --> 00:58:10,850
- Cuj Stepan imas flaster?
- Flaster? Medicinski? - Da, siroki.
473
00:58:10,950 --> 00:58:15,430
U toaletu, u posudi pored solje.
Sta je, posekao si se?
474
00:58:17,230 --> 00:58:20,380
- ldem da pogledam.
- A-ha...
475
00:58:33,140 --> 00:58:37,690
Hej, braco, da li ste poludeli?
476
00:58:40,420 --> 00:58:45,490
Hej, sta, momci...
Sta se desava, momci?
477
00:58:45,490 --> 00:58:51,940
- U vezi heroina. - Kakvog heroina?
- U koferu, koji su 3 izgubljena slucaja...
478
00:58:51,940 --> 00:59:00,600
... uzeli od nas. Mislimo da znas nesto o tome.
- Ne! I vi ste definitivno... poludeli!
479
00:59:00,700 --> 00:59:06,720
Slusas ga Simon? On kaze da
smo poludeli. Da li se slazes?
480
00:59:21,490 --> 00:59:25,940
- Hej, hej, dajte momci...
Zar ste poludeli? - Totalno.
481
00:59:27,630 --> 00:59:33,530
Tise, tise, prljavi, uplasices susede.
Ti bi, prljavac, trebao mir da odrzavas...
482
00:59:33,630 --> 00:59:38,110
... ne da se deres k'o svinja.
Cuj, Simon, na pokri mu usta.
483
00:59:40,610 --> 00:59:44,260
Musavi, zagrizi... Zagrizi!
484
00:59:47,380 --> 00:59:53,160
- Verovatno boli? - Trebalo bi.
- Mislis da je spreman da prica sa nama?
485
00:59:53,260 --> 00:59:59,340
- Ne znam. Da ga pitamo. - Cuj musavi, spreman
si da govoris ili treba jos da te ubedjujemo?
486
00:59:59,460 --> 01:00:05,130
- Kaze da je spreman. Otvori mu usta.
- Kucke! Sta hocete od mene?
487
01:00:05,230 --> 01:00:09,800
Da ti ponovim malo sporije?
Gde je heroin i ko ga je uzeo?
488
01:00:10,110 --> 01:00:17,100
Sta, Sergei...? Ja... ja...
ja stvarno ne znam...
489
01:00:17,250 --> 01:00:21,670
- Simon, daj jos jednom.
- Ucuti kucko! Ucuti!
490
01:00:24,750 --> 01:00:27,660
U redu, u redu, dosta je.
Otvori mu usta.
491
01:00:29,290 --> 01:00:33,310
I kurcoglavi jel' ti dosta, ili zelis
jos malo? Mozemo li Simon?
492
01:00:33,310 --> 01:00:35,590
Naravno.
493
01:00:37,930 --> 01:00:40,480
Evo, kucko...
494
01:00:40,700 --> 01:00:45,410
Nadam se da shvatas da je jedini nacin
da odes odavde, da kazes sve sto znas.
495
01:00:45,410 --> 01:00:51,110
Reci, gde je heroin? Nemoj da nam
krijes nesto ili ce ti zabiti noz u oko.
496
01:00:51,210 --> 01:00:55,620
- On to moze. Simon. mozes li?
- Definitivno.
497
01:00:55,620 --> 01:01:00,690
- Brojacu do jedan. Jedan...
- 'Ajde, govori! Govori!
498
01:01:01,290 --> 01:01:05,520
- Reci cu vam sve... Recicu...
- Vidis, moze kad se hoce.
499
01:01:05,620 --> 01:01:09,500
A ti: nista ne znas ne secas se...
500
01:01:09,600 --> 01:01:15,570
- 'Ajde bre, pretvorili smo se u uho.
- Ja sam vam namestio.
501
01:01:15,670 --> 01:01:21,240
- Znamo to, predji vec jednom na stvar.
- Cuo sam da vas advokat placa.
502
01:01:21,240 --> 01:01:28,620
Odlucio sam da samo jednom. zaradim
novac na lak nacin. Stvarno mi treba novac.
503
01:01:28,720 --> 01:01:35,960
- To shvatam. - Slucajno sam saznao
kad i gde, i unajmio sam tri propalice.
504
01:01:36,620 --> 01:01:38,760
Pristali su na posao.
505
01:01:38,860 --> 01:01:44,670
Ali si napravio veliku gresku.
U koferu nije bio novac, vec heroin.
506
01:01:44,770 --> 01:01:48,880
Pun kofer heroina. Znas li za
koliko si Mihailovica okinuo?
507
01:01:53,640 --> 01:01:57,110
Gde mozemo da nadjemo
te tvoje prijatelje?
508
01:02:01,680 --> 01:02:05,590
Adresa je u kaputu.
509
01:02:07,420 --> 01:02:10,330
Ne ubijete me, molim vas.
510
01:02:14,330 --> 01:02:16,370
To je to.
511
01:02:20,170 --> 01:02:23,200
Znaci da je on ubio Kasapina.
512
01:02:49,200 --> 01:02:53,330
Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi?
Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi...
513
01:02:53,330 --> 01:02:58,700
- Ucuti bre, zar ne vidis da razmisljam?
- Ne vidim. Nisam rendgen.
514
01:02:58,800 --> 01:03:04,140
- Rekao sam da ucutis.
- U redu, u redu. Misli.
515
01:03:06,850 --> 01:03:09,630
I sta? Smislio si?
516
01:03:10,890 --> 01:03:12,370
Ne.
517
01:03:13,350 --> 01:03:16,960
Sta mislis, za 5 kg. heroina
koliko se moze dobiti?
518
01:03:17,630 --> 01:03:21,460
Nisam siguran.
Moglo bi oko milion dolara.
519
01:03:21,460 --> 01:03:28,530
- Fino, ali ciji je?
- Stalo ti je da znas ko ce da te ubije?
520
01:03:29,440 --> 01:03:36,510
Da... Uletesmo u govna.
Mislis da je policajac znao za heroin?
521
01:03:36,610 --> 01:03:43,500
- Mozda je i znao. Ali, u cemu je razlika?
- Slazem se.
522
01:03:48,760 --> 01:03:54,680
- Ni malo ne mislis o svom zdravlju.
- Posle ovoga, mislim da mi nece ni trebati.
523
01:03:54,780 --> 01:03:57,560
A ni tebi isto.
524
01:03:59,380 --> 01:04:04,370
- I sta predlazes? - Predlazem da
bezimo sto je moguce pre i sto brze.
525
01:04:04,470 --> 01:04:09,370
Uzmemo ovo sranje i sakrijemo...
i uhvatimo pedalu.
526
01:04:10,850 --> 01:04:15,260
Znas, toliko sam razmisljao,
a dosao sam do istog zakljucka.
527
01:04:19,720 --> 01:04:25,480
- Opet si sve popusio etiopsku
ti mater... - Idi i kupi!
528
01:04:26,800 --> 01:04:30,560
U redu, ja cu po pljuge, a ti zavrsi ovde.
Koren ce uskoro doci.
529
01:04:30,660 --> 01:04:33,680
Idemo pre nego nas uhvate.
530
01:04:33,840 --> 01:04:39,610
- Sakrij kofer u pecnicu. - Kupi boks.
- Jebi se... govno jedno.
531
01:04:42,240 --> 01:04:47,370
Koron ce uskoro da se vrati.
Mozda se nesto dogodilo?
532
01:05:12,570 --> 01:05:17,460
Stigli smo.
Izgleda da je ovo ta kuca.
533
01:05:17,560 --> 01:05:21,280
- Ali, koji je sprat?
- A broj stana, koji je?
534
01:05:21,280 --> 01:05:28,330
- 14. - Znaci, 2. sprat. - 'Oh, da...
Izvini malo sam spor. - Desava se.
535
01:05:44,270 --> 01:05:46,440
Malo je mracno.
536
01:05:46,540 --> 01:05:49,940
- U redu, ne gundjaj stalno.
- A-ha. - Znaci, ulazimo...
537
01:05:49,940 --> 01:05:53,180
Vezemo ih i strasno ih mucimo.
538
01:05:53,180 --> 01:05:59,390
Onda uzmemo sve, "ugasimo" ih
i odemo. Nista lakse.
539
01:05:59,490 --> 01:06:04,420
Bravo, ponovo si me uverio
da si pravi manijak.
540
01:06:18,940 --> 01:06:22,620
Idem, idem, bez nervoze.
541
01:06:25,310 --> 01:06:29,420
Nisam nervozan, bas sam miran.
Ti treba da budes nervozan.
542
01:06:29,420 --> 01:06:33,650
- O, Etiopljanin.
- Ja sam Rus.
543
01:06:34,990 --> 01:06:40,190
- Pazljivo sa njim, ili ce da
odapne pre vremena. - OK.
544
01:07:14,330 --> 01:07:17,350
Zalepi mu usta.
545
01:07:24,540 --> 01:07:27,280
Da nisi preterao?
546
01:07:27,380 --> 01:07:29,930
Mozda, malo.
547
01:07:30,830 --> 01:07:38,290
- Zasto se nije jos osvestio? - Crnac je.
- Ne zelimo medjunarodni incident.
548
01:07:38,390 --> 01:07:43,160
- On je rekao da je Rus.
- Lagao je.
549
01:07:52,380 --> 01:07:58,270
- Smiri se, smiri se. Nemoj da se opires.
- Dosao je sebi, a ti si rekao...
550
01:07:58,270 --> 01:08:03,500
Znaci tako, etiopljane,
u velikim si problemima.
551
01:08:03,640 --> 01:08:07,810
Verovatno se pitas zasto?
Recu ti.
552
01:08:07,920 --> 01:08:11,620
Uzeo si nesto nase i
bas smo se uznemirili.
553
01:08:11,950 --> 01:08:16,300
Verovatno to vec znas? Tacno?
554
01:08:17,630 --> 01:08:22,130
Momci... momci, ne znam
o cemu pricate.
555
01:08:22,800 --> 01:08:27,740
- A, zasto...?
- Znas. - Ne razumem.
556
01:08:27,940 --> 01:08:32,310
Kada ste nam uzeli heroin jutros,
sa tobom je bilo jos dva reptila.
557
01:08:32,410 --> 01:08:36,950
Ti si ovde sam. Dva pitanja:
Gde je heroin, i gde su ostali?
558
01:08:37,500 --> 01:08:40,350
Mora da ste pogresili stan.
Nemam pojma sta pricate.
559
01:08:40,350 --> 01:08:43,180
Znaci tako? Ako ne zelis da
resimo lako, tvoj problem.
560
01:08:43,280 --> 01:08:49,960
Nacicemo heroin sami. On ce da se uvredi
i bacice te na nevidjene muke. Takav je.
561
01:08:49,960 --> 01:08:52,580
Definitivno.
562
01:08:59,230 --> 01:09:02,210
Dobro, hajde da pogledamo.
563
01:09:08,410 --> 01:09:17,130
- Vidi Simon koliko ploca.
- Opa... vidi... prvi ELO album.
564
01:09:17,950 --> 01:09:26,320
Vidi to.. 'Strej Kets'... 'Sparks'...
Slusaj, ovo je sjajna kolekcija.
565
01:09:26,320 --> 01:09:30,300
Kada ga ubijemo mozes da je zadrzis
za sebe. Odoh da pregledam hodnik.
566
01:09:30,300 --> 01:09:32,630
Odlicno...
567
01:10:05,830 --> 01:10:08,280
Tvoje?
568
01:10:23,780 --> 01:10:27,190
Simon, vidi sta sam
pronasao u ostavi.
569
01:10:27,420 --> 01:10:30,190
Tesko je? Sta je unutra?
570
01:10:30,290 --> 01:10:38,710
Da vidimo. Verotno i tebe interesuje, zar ne?
Sta je ovo, maska? lli samo izgleda kao maska?
571
01:10:42,600 --> 01:10:47,370
U redu, dodji 'vamo...
Oh. nisi se bas promenuo.
572
01:10:48,180 --> 01:10:55,110
Hej, cvikaro, pogledaj ovo. Nisam bas totalno
lud, jel' da? Cekacemo i druga dva "gangstera".
573
01:10:55,850 --> 01:11:00,990
Sta imamo jos ovde?
Oh, koja lepotica...
574
01:11:01,190 --> 01:11:08,830
- A sta je ovo? Iznenadicu se ako ne nadjem
i granate. - Ovo je bilo za nas? A, a gorilo...
575
01:11:08,930 --> 01:11:12,330
Evo ih i granate. Citav komplet.
576
01:11:12,430 --> 01:11:16,600
Mislim da sad vise nemas izbora.
Recices nam sve sto znas, da?
577
01:11:16,700 --> 01:11:21,610
Mi pitamo, a ti ces da odgovaras.
I to ono sto zelimo da cujemo.
578
01:11:21,710 --> 01:11:25,620
Odgovori tipa: ''Ne znam'' ili ''Ne secam se''
nisu prihvatljivi. Jasno?
579
01:11:29,180 --> 01:11:35,210
Momci... Momci, Ja... ja stvarno
ne znam o cemu govorite.
580
01:11:35,860 --> 01:11:40,480
A torba...
Torbu prvi put vidim.
581
01:11:40,580 --> 01:11:43,700
- Prvi put?
- Prvi put! Istina!
582
01:11:43,800 --> 01:11:47,670
- Vidi, nije cak ni pocrveneo.
- Pa i ne moze, zar ne?
583
01:12:01,950 --> 01:12:03,990
Stigli smo.
584
01:12:07,890 --> 01:12:12,290
Dobro brate, sam si trazio.
Cekacemo zajedno tvoje prijatelje.
585
01:12:14,560 --> 01:12:18,300
Ah, evo ih.
Zatvorio si vrata?
586
01:12:18,400 --> 01:12:21,710
- Ne secam se.
- Zauzmimo pozicije.
587
01:12:25,200 --> 01:12:30,860
Sta se desava ovde?
Onaj olos mi je smestio?
588
01:12:31,610 --> 01:12:37,930
Tise, tise... izgleda da neko...
589
01:12:38,990 --> 01:12:42,900
Razvalicemo vrata...
590
01:12:45,310 --> 01:12:48,100
Ne svidja mi se ovo.
591
01:13:04,160 --> 01:13:09,460
- Znaci... to je to.
- Odlicno.
592
01:13:19,630 --> 01:13:25,340
Etiopljanine... Gde li sam te video?
593
01:13:25,600 --> 01:13:31,470
Ne mrdaj! Koji ste bre vi?
594
01:13:32,340 --> 01:13:41,710
- Ne nerviraj se dete, nisam dosao po tebe.
- Dete? - Olosu... Kopiladi...
595
01:13:41,710 --> 01:13:44,550
Pitam tebe "dete," ko si ti?
596
01:13:44,690 --> 01:13:50,860
Ubicu te kurvo... Olosu!
597
01:13:50,860 --> 01:13:56,630
- Dokrajci ga.
- Pokvarena, bezobzirna kopiladi...
598
01:13:56,730 --> 01:14:01,270
- Mozes li da nam kazes gde je heroin?
- Gotov si kucko!
599
01:14:01,370 --> 01:14:06,240
- Ne Ti si gotov.
- A sa njima, sta da radim?
600
01:14:06,340 --> 01:14:12,170
Dobro pitanje. Odnesi ih u kupatilo,
ali da prvo zavrsimo sa ovim.
601
01:14:12,170 --> 01:14:15,750
Bezobzirne zveri...
602
01:14:18,120 --> 01:14:22,620
Smrdljive zveri... Gadovi...
603
01:15:05,530 --> 01:15:09,460
Kucka, prevario me je.
604
01:15:09,600 --> 01:15:12,760
Hoces li da ucutis?
605
01:15:37,500 --> 01:15:41,700
Krvi mnogo ima? Ne svidja mi
se kada ima mnogo krvi.
606
01:15:41,800 --> 01:15:50,460
Znas sta? Ti uzmi jednu nogu, a ja
cu drugu. Tako se necemo uprljati.
607
01:16:39,990 --> 01:16:41,790
Tezak je.
608
01:16:41,900 --> 01:16:44,660
- 'Ajmo na glavnu stvar.
- A-ha.
609
01:16:45,970 --> 01:16:51,730
Tako, sobu ocistismo. Jos samo da
izvucemo informacije od ovih izvidjaca.
610
01:17:01,520 --> 01:17:07,230
Cuj momce, ne iskljucis li gramofon, ja
cu tebe da iskljucim. Jesi li razumeo...
611
01:17:08,600 --> 01:17:10,160
- Ti, sta...?
- Ulazi.
612
01:17:13,890 --> 01:17:16,760
- Momce, sta...?
613
01:17:23,270 --> 01:17:26,230
- Jos neko?
- Da.
614
01:17:39,690 --> 01:17:46,500
Cuj te kucici nadrljali ste, kapirate?
lma da vas oderem...
615
01:17:46,760 --> 01:17:50,250
- U redu zivotinjo, OK?
- Gde je moj heroin?
616
01:17:50,350 --> 01:17:55,410
A koji bre, heroin?
Sta hoces ti kucko...
617
01:18:01,410 --> 01:18:06,720
Ne volim da me tako nazivaju.
I ti ces da me svakako nazivas?
618
01:18:07,190 --> 01:18:11,950
- U svakom slucaju, da nastavimo.
- Nisam mogao da nadjem pandura.
619
01:18:16,560 --> 01:18:21,290
- Mozda je na poslu? - Ko bi znao
sa njim? Dogovorili smo se u stanu.
620
01:18:21,430 --> 01:18:23,330
Mislim da je znao.
621
01:18:31,510 --> 01:18:35,660
I sta gangsteri?
Stavite ruke napred.
622
01:18:41,120 --> 01:18:47,330
- Mora da smo usli u pogresan stan. Idemo mi.
- Rekao sam da stavite ruke ispred sebe.
623
01:18:57,930 --> 01:19:02,740
- Nista. - Rekoh vam da smo pogresili.
Idemo na rodjendan jedne devojke.
624
01:19:02,840 --> 01:19:05,840
- A koliko je stara devojka?
- 20.
625
01:19:08,460 --> 01:19:11,780
Sta, u danasnje vreme devojke
su jos uvek sa 20 godina?
626
01:19:11,880 --> 01:19:16,430
Ja nisam bas strucnjak.
Ne znam. Mozda on zna?
627
01:19:18,900 --> 01:19:22,240
- A sta je to?
- Vreca.
628
01:19:24,320 --> 01:19:27,640
Veoma dobro. Znaci, vreca, da?
629
01:19:29,230 --> 01:19:36,640
A u vreci je verovatno poklon za devojku.
I sta bi podarili devojci danas, od 20 godina?
630
01:19:41,710 --> 01:19:44,580
Devojka mnogo pusi, da?
631
01:19:47,820 --> 01:19:52,390
A i vozi se dosta oko ovog regiona.
632
01:19:54,590 --> 01:20:02,600
- I pije mnogo piva... Nije bas devojka za
primer. Jesam li u pravu? - Ne, ne sasvim.
633
01:20:02,700 --> 01:20:08,990
Ne sasvim?
Simon, vezi ove perverznjake.
634
01:20:40,200 --> 01:20:46,830
Pa, gangsteri, kao sto i sami vidite
ta vasa pricao o devojci nije prosla.
635
01:20:46,970 --> 01:20:52,550
Zato nema potrebe za lazima.
Gde je nas heroin?
636
01:20:52,650 --> 01:20:55,310
Koji heroin?
637
01:20:57,150 --> 01:20:59,750
To boli... 'ej!
638
01:21:02,160 --> 01:21:05,260
Mislim da ste svesni da vam
je perspektiva ravna nuli...
639
01:21:05,460 --> 01:21:11,210
... i zato ne trosite nam vreme
i recite nam: Gde je heroin?
640
01:21:12,170 --> 01:21:18,700
- Onda vam mozda damo drugu sansu.
- Kakvu sansu? - Prvo vratite heroin.
641
01:21:21,610 --> 01:21:25,190
U kuhinji je. U pecnici.
642
01:21:26,510 --> 01:21:30,100
Dobar momak. Simon, idi i pogledaj.
643
01:21:43,460 --> 01:21:45,670
Da!
644
01:21:49,100 --> 01:21:51,650
Da pogledam.
645
01:22:03,210 --> 01:22:10,190
Pa, gangsteri, moje raspolozenje je znatno
bolje i kao sto sam obecao, dacu vam sansu.
646
01:22:10,290 --> 01:22:13,460
- Nemas protiv?
- Ne.
647
01:22:14,930 --> 01:22:22,580
Igracemo zmurke. Tako cemo da
resimo ko ce da zazmuri, a ko ne.
648
01:22:22,740 --> 01:22:27,920
Dogovoreno? Objasnicu princip.
649
01:22:38,560 --> 01:22:43,120
1... 2... 3...
650
01:22:44,290 --> 01:22:47,440
... 4... 5...
651
01:22:48,700 --> 01:22:53,400
Da li ste shvatili?
To je bila vezba.
652
01:22:53,500 --> 01:23:00,270
Ti, koji volis lose devojke, podji samnom
u kuhinju da vidimo, imas li srece ili ne.
653
01:23:27,200 --> 01:23:31,830
- I sta? Spreman?
- Spreman.
654
01:23:32,870 --> 01:23:38,790
- Poslednju zelju, imas?
- Imam.
655
01:23:40,710 --> 01:23:44,490
Pustite me, molim vas.
656
01:23:45,320 --> 01:23:48,630
Vidis, a? On ima smisao za humor.
657
01:23:51,190 --> 01:23:56,960
To je dobro. Lakse je umreti sa smislom
za humor. Hoces sam ili uz pomoc?
658
01:23:58,200 --> 01:24:00,630
Sam cu.
659
01:24:17,980 --> 01:24:24,670
- Nije imao srece. Daj drugog.
- Etiopljanin? - Ne, Etiopljanin kasnije.
660
01:24:45,280 --> 01:24:49,110
- Hoces i ti zmurke da igras, ili sta?
- Hocu!
661
01:24:49,350 --> 01:24:52,450
Vidis Simon, imamo heroja.
662
01:24:52,550 --> 01:24:57,320
- I ti ces samnom da igras ili si se uplasio?
- Ko se uplasio? Ja se uplasio?
663
01:24:57,320 --> 01:25:03,600
Mislis, nisam dovoljno jak da igram ovu glupost
sa tobom? Dobro heroj, sam si trazio. Sedi.
664
01:25:27,990 --> 01:25:33,490
I sta? Da vidimo kakav si heroj.
Ili si se uplasio?
665
01:25:33,590 --> 01:25:38,150
Ne mozes samo da pucas u
mene i da me ubijes. I znas sta?
666
01:25:38,250 --> 01:25:42,180
Komad si djubreta
i umreces kao kucka.
667
01:25:50,940 --> 01:25:53,720
Na tebe je red.
668
01:25:57,150 --> 01:26:02,260
I sta, olosu? Mnogo pricas.
Da se nisi uplasio?
669
01:26:03,720 --> 01:26:06,690
Hajde povuci, ti si heroj.
670
01:26:07,990 --> 01:26:10,760
Potegni!
671
01:26:11,760 --> 01:26:18,690
Potegni, prevarantu. Ako ne povuces,
mozak cu ti razbiti cekicem. 'Ajde.
672
01:26:27,280 --> 01:26:31,380
Svi su oni jaki na recima,
a kad dodje red na delo...
673
01:26:31,380 --> 01:26:37,900
- Da ubijemo crnca. Ne volim ih.
- 'Ajde, pa da idemo. Ogladneo sam.
674
01:26:50,440 --> 01:26:54,440
- Kako si brate? - Mnogo boli.
- Gde si pogodjen? - U stomak.
675
01:26:54,540 --> 01:26:59,960
Ostavio sam dokumenta u kuhinji.
Izasao sam bez njih.
676
01:26:59,960 --> 01:27:02,620
Sve, sve, sve je u redu...
Drzi se brate.
677
01:27:02,720 --> 01:27:07,190
Sranje... Ima li mnogo krvi?
678
01:27:07,490 --> 01:27:12,980
Nisam neki strucnjak, ali mislim...
mnogo krvaris. Samo cas.
679
01:27:15,500 --> 01:27:21,470
- Evo, drzi... da zaustavis krvarenje.
- Vrti mi se u glavi. - Treba ti je doktor.
680
01:27:21,570 --> 01:27:25,740
- Gde da ga nadjemo?
- Da te vodim u bolnicu?
681
01:27:25,840 --> 01:27:29,490
U kakvu bolnicu sa ranom od metka,
i punim koferom heroina?
682
01:27:29,590 --> 01:27:37,740
- Dovedi ga. Znas li nekog? - Treba da
razmislim. - Samo nemoj dugo. Molim te...
683
01:27:41,960 --> 01:27:44,700
Tako, a-ha...
684
01:27:54,830 --> 01:27:57,760
Trenutak, trenutak, istrpi...
685
01:27:59,440 --> 01:28:04,230
Zdravo. Budite dobri... Aleksandra?
686
01:28:04,950 --> 01:28:10,600
A, Vladik. Nisam te prepoznao brate.
Sta ti je sa glasom?
687
01:28:11,320 --> 01:28:14,170
Slavis?
688
01:28:16,290 --> 01:28:18,880
Sta kaze?
689
01:28:19,530 --> 01:28:24,310
Nasao sam jednog ali
ne mogu da se setim broja.
690
01:28:24,460 --> 01:28:31,760
- Ko je on? - Student, sa...
kako se kaze? Znas, medicinar...
691
01:28:31,760 --> 01:28:40,240
- A on zna? - Mislim da zna. - A bez
"mislim"? Zna ili ne? - Mislim da zna!
692
01:28:40,240 --> 01:28:44,630
- Ne bas sve.
- Dobro, zovi ga. Sve mi je losije.
693
01:28:44,780 --> 01:28:50,840
E, 'bem ti malera... Ne mogu
da mu nadjem broj. Ah, "jes"...
694
01:29:04,940 --> 01:29:09,690
Alo, Ljosa, zdravo, ovde Simon.
Sta ima?
695
01:29:10,310 --> 01:29:15,360
Slusaj imam jedan poslic za tebe.
Sta kakav? Pa, profesionalni!
696
01:29:15,710 --> 01:29:19,790
Pa, treba da izlecis nekoga.
697
01:29:19,890 --> 01:29:25,290
Sta ti dobijas od toga? Pa recimo,
200 rubaljskih dolara. Pisi adresu.
698
01:30:07,380 --> 01:30:13,790
- Hvala sto si dosao.
- Pusti zahvalnost. Dolare, imas?
699
01:30:24,850 --> 01:30:28,960
- Mogu li da obesim kaput?
- Pa probaj.
700
01:30:35,230 --> 01:30:38,860
- Nije nesto bas uredno.
- Nije nas stan.
701
01:30:39,700 --> 01:30:42,940
- Jel' te zaustavljaju na ulici,
sto si tako obucen? - Sto? Ne.
702
01:30:43,410 --> 01:30:47,780
- Pa, koga treba da lecim?
- Ovamo. - Da se izujem?
703
01:30:48,210 --> 01:30:51,260
Na tvom mestu, ne bi.
Nije bas mnogo cisto.
704
01:30:54,380 --> 01:30:57,790
- Pa, evo ti doktor.
- Zdravo, vama.
705
01:30:58,990 --> 01:31:05,840
- Sto ce tu toliko leseva? Stvarno je prljavo.
Hvala sto rece: bez izuvanja. - Nije problem.
706
01:31:05,940 --> 01:31:10,320
- Jel' moze to brze?
- Izvini brate, izvini.
707
01:31:18,540 --> 01:31:25,550
- Ljosha. - Serjoza. - Kako je?
- Ne bas najbolje. A da predjemo na posao?
708
01:31:25,650 --> 01:31:28,530
Krpu, skini
709
01:31:29,380 --> 01:31:33,300
- Stavi muziku.
- Oh. - Neku rusku.
710
01:31:59,210 --> 01:32:04,510
- Kako izgleda?
- Nije strasno.
711
01:32:04,510 --> 01:32:08,780
- Nije dobro, da?
- Ma ne, bices u redu.
712
01:32:10,520 --> 01:32:13,210
Samo da izvadimo metak napolje.
713
01:32:13,960 --> 01:32:19,690
- Izvadimo? - Ne rece mi
da treba samo dijagnoza.
714
01:32:19,690 --> 01:32:22,670
- Pa, i ne treba.
- Pa onda, 'ajde da pocnemo.
715
01:32:22,770 --> 01:32:26,700
- Sta ti treba?
- Da se ne mesas.
716
01:33:03,310 --> 01:33:07,710
- Cuj, jesi li to vec radio?
- Sta, radio? - Da li si vadio metak?
717
01:33:07,810 --> 01:33:10,620
Za sve postoji, prvi put.
718
01:33:11,220 --> 01:33:15,590
- A ti znas kako se radi? - Pa, naravno.
Dao sam Hipokratovu zakletvu.
719
01:33:15,690 --> 01:33:24,250
- To bas bodri. - E, pa dobro. A sada bitno.
Predpostavljam, anesteziju nemate.
720
01:33:24,800 --> 01:33:31,430
- Anesteziju?
- A-ha... Pa evo sta ja predlazem.
721
01:33:31,570 --> 01:33:40,850
- Dacu ti... dve tablete 'analgina'...
i votke... 100 grama. - Jel' moze 150?
722
01:33:40,950 --> 01:33:46,880
I 200. Nece toliko puno da boli.
Ali, moraces malo i da trpis.
723
01:33:57,930 --> 01:34:00,800
Nemoj sve da popijes.
Trebace nam kasnije.
724
01:34:10,340 --> 01:34:13,970
Idem da operem ruke,
pa da pocnemo.
725
01:35:09,600 --> 01:35:11,910
Da pocnemo?
726
01:35:20,150 --> 01:35:24,150
Nemoj da zeznes. Cenkao sam
se na pijaci 2 sata za to.
727
01:35:31,520 --> 01:35:38,530
- A sta je to? A? - Sterilizacija.
Ne brini se, znam sta radim.
728
01:35:38,630 --> 01:35:41,100
Nadam se.
729
01:35:43,870 --> 01:35:48,380
Ovo ce da boli. Deri se ako ti je lakse.
Samo ne mrdaj. Bice u redu.
730
01:36:37,620 --> 01:36:40,190
Drzi, za uspomenu.
731
01:36:42,430 --> 01:36:47,830
- Imas pljugu? - Cega?
- Treba mi cigareta. - Ah...
732
01:37:25,170 --> 01:37:27,670
Flaster, daj.
733
01:37:48,430 --> 01:37:51,100
Dobar momak.
734
01:37:51,660 --> 01:37:55,610
- Vise vam ne trebam.
- 'Ajde...
735
01:37:57,500 --> 01:38:01,340
- Onda, da idem?
- Da.
736
01:38:01,340 --> 01:38:06,910
- Uvek mozes da me nadjes.
- 'Djenja. - Znas kako. - A-ha.
737
01:38:19,330 --> 01:38:24,640
- Kako si, Serz?
- Znas, i nije lose.
738
01:38:24,800 --> 01:38:27,200
Dobro je.
739
01:38:28,330 --> 01:38:35,500
Znas...? Ovo je prvi put...
da sam pogodjen.
740
01:38:36,280 --> 01:38:43,810
- Pa, kakav je osecaj? - Ne znam...
Imam osecaj, k'o da sam izgubio nevinost.
741
01:38:44,620 --> 01:38:47,630
To i nije toliko los osecaj.
742
01:38:50,490 --> 01:38:53,840
Mislim da bi trebalo bi da odemo.
743
01:38:54,630 --> 01:38:58,930
Moze neko da se pojavi,
a meni je ponestalo municije.
744
01:38:59,360 --> 01:39:01,820
Meni je ostalo nesto.
745
01:39:05,400 --> 01:39:09,390
Fascikla... tvoja je.
746
01:39:32,870 --> 01:39:35,370
Idemo Mihailovicu?
747
01:39:36,700 --> 01:39:41,370
Znas, u zadnje vreme razmisljam
o onome sto rece Kaban.
748
01:39:41,470 --> 01:39:44,520
Mozda bi trebalo da
krenemo u centar?
749
01:39:45,490 --> 01:39:48,780
- A Mihajlovic?
- Nek' se slika.
750
01:39:48,880 --> 01:39:52,310
Ne razumem. A heroin?
751
01:39:52,650 --> 01:39:56,160
Kaban rece da nam
treba lova za pocetak.
752
01:40:00,830 --> 01:40:07,410
- I benzin treba. Imas li lovu?
- Za toliko, imam.
753
01:40:09,900 --> 01:40:12,830
A ja sam njih uzeo.
754
01:40:29,460 --> 01:40:34,730
Sergei Aleksandrovic, zvali su vec 2 puta.
Drugo je citanje budzeta ove godine.
755
01:40:34,830 --> 01:40:42,560
- Molili su da dodjete. - Hvala.
- Kaca. - Da? - Moze caj.
756
01:40:42,700 --> 01:40:46,570
Simeon Jevgenevcu, odmah cu doneti.
757
01:40:50,240 --> 01:40:54,550
Pa, poslanice, sta mozemo da
uradimo tamo... za budzet?
758
01:40:54,650 --> 01:40:59,650
- Ti znas da ne uzimam mito.
- Ne, posten momak...
759
01:40:59,720 --> 01:41:06,190
- A zmurke sa fasciklom? Slabo? - Mani
se tvoje fascikle. Bolje da platis porez.
760
01:41:06,190 --> 01:41:12,450
- Da, doleticu pravo iz Burkine Faso.
- Ti ne volis crnce. - Pa?
761
01:41:12,550 --> 01:41:17,980
- A ti, koliko godina vec crkvu gradis?
- Sagradicu je.
762
01:41:18,830 --> 01:41:22,380
Hoces da se kladis?
Cim cena nafte skoci, sagradicu je.
763
01:41:22,380 --> 01:41:29,150
Nema razloga za svadju. Vec znam:
I cena kad skoci, neces je sagraditi.
764
01:41:29,250 --> 01:41:33,420
Gde je to Rusija krenula, a? Kad se
cudaci k'o ti, voze u pratnji policije.
765
01:41:33,520 --> 01:41:36,220
A takvi k'o ti se ne voze?
766
01:41:40,560 --> 01:41:48,470
Sacekaj... Oh Vladik, a sto ti... Vladik,
zasto ne nosis kapu, tvoja majka...
767
01:41:48,570 --> 01:41:53,750
Vladik, trebalo bi da je posetis u
bolnici, sada je mnogo bolje..
768
01:41:54,370 --> 01:41:57,220
Da... otisao je.
769
01:42:01,280 --> 01:42:03,670
Zdravo.
770
01:42:03,850 --> 01:42:06,560
I sta Vladik?
Uzeo si svoj biljni napitak?
771
01:42:07,990 --> 01:42:13,640
Znas, imam osecaj da nas je Kaban
zavrnuo za onaj heroin onda.
772
01:42:15,730 --> 01:42:17,990
Moguce je.
773
01:42:19,570 --> 01:42:22,380
Ali ne bi trebalo da ubijemo Kabana.
774
01:42:22,380 --> 01:42:26,990
- Nisam rekao da treba da ga ubijemo, vec
da nas je zavrnuo. - Zavrnuo je, zavrnuo...
775
01:42:26,990 --> 01:42:28,930
... ali sada je proslost.
776
01:42:36,120 --> 01:42:39,880
Izvolite, Simon Jevgenevicu.
777
01:42:45,950 --> 01:42:47,940
Zivot je postao tezak.
778
01:42:48,860 --> 01:42:53,930
----- K R A J -----
(Prevod: POPesku)