1 00:00:37,800 --> 00:00:40,610 I da pocnemo. 2 00:00:40,810 --> 00:00:47,700 Otklonite sve iz vasih usiju sto moze da utice na vasu promenu u ljude... 3 00:00:47,800 --> 00:00:52,780 ... u ovoj snaznoj i bledoj reci zvanoj zivot. Da, sta? 4 00:00:52,880 --> 00:00:56,620 - Mogu li da idem? - Ne mozes. Sedi i slusaj. 5 00:00:56,760 --> 00:01:00,670 - Ali moram. - Ne moze. Strpi se. 6 00:01:01,590 --> 00:01:07,430 Dakle, pocetni kapital je stvar koja zapocinje sve. 7 00:01:07,430 --> 00:01:16,550 Sa njim mozete da zapocnete posao ili ulaganje. Lako moze da se izgubi ili da se poveca. 8 00:01:16,640 --> 00:01:21,610 Ali glavno je to, kako do pocetnog kapitala doci. 9 00:01:21,710 --> 00:01:29,590 Danas je to veoma tesko. Ali, pocetkom '90-ih, bila je podela imovine. 10 00:01:29,690 --> 00:01:36,100 Danasnji, nazovimo ih, oligarsi, uzeli su tada ono sto im je trebalo. 11 00:01:36,360 --> 00:01:39,600 Ima li iko misljenje o tome? 12 00:01:39,700 --> 00:01:42,670 Mislim da je onda novac mogao da se zaradi ni iz cega... 13 00:01:42,770 --> 00:01:48,970 ... i za pocetni kapital i do kraja zivota. Tada je bilo i financijskih piramida... - Da. 14 00:01:49,780 --> 00:01:56,680 Tada su bile financijske piramide koje su praznile dzepove obicnih ljudi. 15 00:01:56,780 --> 00:02:01,400 U zemlji gde je sve stajalo, nije padalo na pamet nikome... 16 00:02:01,500 --> 00:02:06,390 ... da mozes zaraditi 10 rublja, tako sto das nekome jednu. 17 00:02:06,590 --> 00:02:12,810 Takodje, je bilo i raznih kriminalnih grupa koje su se spajale sa vlastima... 18 00:02:12,910 --> 00:02:16,910 ... i kao takve, ostvarivale su svoj pocetni kapital. 19 00:02:18,340 --> 00:02:21,240 (SREDINA '90-ih) Sto mislis da je moj manikir seronja? 20 00:02:21,340 --> 00:02:26,450 Ne prijatelju, ja sam profesionalac. Ja volim da secem leseve. 21 00:02:26,630 --> 00:02:32,760 Znaci ne zelis da govoris. Ne moras. Tvoja stvar. U slobodnoj smo zemlji. 22 00:02:32,920 --> 00:02:39,440 Samo mi se cini, da pravis svoju najvecu zivotnu gresku. 23 00:02:39,690 --> 00:02:42,560 Znas li zasto? Reci cu ti. 24 00:02:42,660 --> 00:02:49,770 Ako nam ne kazes ono sto nas zanima, brzo ces se naci na onoj hrpi tamo. 25 00:02:49,870 --> 00:02:54,270 Ali ti to ne zelis... A ja sam raspolozen. 26 00:02:54,370 --> 00:02:58,640 Danas je veliki dan za mene. Cerka mi je u skolu posla. 27 00:02:58,840 --> 00:03:04,480 Tako da ti dajem jos jednu sansu... da umres mirno. 28 00:03:05,540 --> 00:03:09,730 Pa, sta? Govorices? 29 00:03:13,590 --> 00:03:21,690 Sramota. Svideo si mi se. I onako sve cu da saznam, zato sto sam profesionalac. 30 00:03:22,400 --> 00:03:25,650 Ali zato ces da umres polako i uzasavajuce. 31 00:03:27,540 --> 00:03:33,150 Pa onda... dovidjenja. Budalo, e, budalo... 32 00:03:33,480 --> 00:03:39,890 - Ruke u vazduh, kucke! I odmakni se u stranu! - Momci sta se desava? - Na pod ti olosu! 33 00:03:39,890 --> 00:03:43,960 Uzmi taj svoj top sa svoja dva prsta, i polako ga spusti dole! 34 00:03:44,600 --> 00:03:48,310 - Slusaj olosu, prepoznao sam ti glas. Znam te. - Rekao sam spusti oruzje i legni. 35 00:03:48,410 --> 00:03:53,820 Dobro, dobro, bez nervoze... A sta cu sa spricem? - Mozes da ga drzis! 36 00:03:54,130 --> 00:03:58,420 - Kako ti kazes. - Ali polako, da mogu da te vidim! - Nema problema. 37 00:03:58,570 --> 00:04:03,570 - Veoma dobro. Sada ti... - A spric? - Mozes da ga bacis. 38 00:04:19,290 --> 00:04:27,170 - Kopile... Znao sam da ce nesto da pokusa. Odakle ga je samo uzeo? - Izgleda iz stomaka. 39 00:04:27,270 --> 00:04:30,170 Mnogo je krvi. Sta cemo da radimo? 40 00:04:37,810 --> 00:04:45,420 Ah... to si ti, pandurcino... I mislio sam da sam ti prepoznao glas. 41 00:04:45,520 --> 00:04:50,330 Kazi, sta je Mikhajlovic hteo da saznas za njega? 42 00:04:56,930 --> 00:05:00,130 Sta ti je, Stepan? Nismo saznali. 43 00:05:23,320 --> 00:05:26,780 E, pa tako... 44 00:05:27,680 --> 00:05:36,940 _____________ " Z M U R K A " 45 00:05:42,100 --> 00:05:46,810 Dobro je ovako posle sporta sesti i zapaliti cigaretu. 46 00:05:46,810 --> 00:05:49,470 Pusiti posle sporta nista ne valja. 47 00:05:50,120 --> 00:05:56,250 - Cuj, Baklazan, da li su svi kod vas u Etiopiji pametni kao ti? - Ja sam Rus. 48 00:05:56,350 --> 00:06:04,560 Ma nemoj mi reci. Rusi ne puse toliko. Koron i ja pusimo kutiju dnevno. A ti g. Svesni, i dve. 49 00:06:04,660 --> 00:06:09,970 Tako da, zabi svoj jezik u svoje crno dupe. Rus... 50 00:06:10,100 --> 00:06:16,460 - I sta? Hocemo li govotiti o poslu? - Hajde da govorimo. - Hajde da govorimo. 51 00:06:16,560 --> 00:06:21,830 - Pa, govori! - Posao nas... ocajno ide. 52 00:06:21,830 --> 00:06:25,550 - Zasto je tako? - Cik pogodi. Nestaje nam kesa a posla nema. 53 00:06:25,850 --> 00:06:30,100 Od poslednjeg "ludovanja", mesec dana je proslo. 54 00:06:30,220 --> 00:06:35,770 - Pa, i...? - Sta, pa, i...? Love nema, perspektiva nikakva. 55 00:06:35,990 --> 00:06:42,170 - Perspektiva? - Da. Poslednji put smo zeznuli stvar, zbog nervoznog kretena. 56 00:06:42,270 --> 00:06:46,880 - Nemoj da trazis krivicu u nekom drugom. - Zasto ne trazim? 57 00:06:46,980 --> 00:06:53,970 Neko ko misli da zato sto ima pistolj, moze da ospe paljbu bez upozorenja... 58 00:06:53,970 --> 00:06:59,720 ... svojih kolega na tu opasnu radnju. - Cuj, u redu, malo sam se zaneo, desava se svakome. 59 00:06:59,720 --> 00:07:08,970 Svakome? Ne svakom! Nije se desilo Baklazanu, a nije ni meni. A tebi se desilo! 60 00:07:09,650 --> 00:07:14,130 Bacio si u blato nasu reputaciju. Sada svi misle da smo totalno izgubljeni slucajevi. 61 00:07:14,230 --> 00:07:18,250 - A pre nisu mislili? - Pre su mislili su da smo izgubljeni slucajevi... 62 00:07:18,350 --> 00:07:21,690 ... a sada misle da smo totalno izgubljeni slucajevi. 63 00:07:26,540 --> 00:07:31,510 Da, ja sam...Ah, pandur, to je odlicno... Posao? 64 00:07:31,610 --> 00:07:38,360 A kakav posao? A, jasno... Dobro, hajde sutra. lsto mesto? 65 00:07:38,660 --> 00:07:44,780 Zoloski vrt? A zasto Zoloski vrt? Dobro, hajde. 66 00:07:45,630 --> 00:07:49,400 - Pandur? - Da. - Sta 'oce? - Nudi nam posao. - A kakav posao? 67 00:07:49,500 --> 00:07:53,670 Ko o tome raspravlja preko telefona? Sutra cu vise da saznam. 68 00:07:53,770 --> 00:07:58,210 - Zasto Zoloski Vrt? - Da tebe niko ne prepozna. 69 00:08:00,310 --> 00:08:03,800 - Tacko, 'ocemo da ukrademo auto? - Ne. Ici cemo pesice. 70 00:08:03,900 --> 00:08:06,950 Pocinjes da me zabrinjavas u zadnje vreme. 71 00:08:07,570 --> 00:08:10,430 - Koja kola? - Nije bitno. 72 00:08:10,430 --> 00:08:14,290 - Vazno je da se ne isticu, i sa zamracenim staklima. - Nasa ili strana? 73 00:08:14,390 --> 00:08:21,320 - Rekao sam da ne treba da se isticu. Drpi 'Ladu' ili 'Volgu' mozes. - Kapiram. 74 00:08:21,430 --> 00:08:27,870 - I bez naseg etiopijskog... fudbalera. - Ja sam Rus. Nikada nisam bio u Etiopiji. 75 00:08:27,970 --> 00:08:33,160 Znam da nisi. Sa kilometar da te vide reci ce da je bio jedan ljudozder. 76 00:08:33,160 --> 00:08:40,120 Za oruzje se pobrini. Neko lagano, sa prigusivacima. l nesto veliko, za svaki slucaj. 77 00:08:40,120 --> 00:08:44,620 - Sta, tacno? - Samo vidi sta moze da se nadje. Zapamtio? 78 00:08:44,620 --> 00:08:47,200 - Zapamtio! - E, onda, dobro. 79 00:08:47,300 --> 00:08:55,700 Neka ovaj put bude glatko. Bez problema. Bez amaterskih poteza. U redu? 80 00:08:55,700 --> 00:09:02,370 - Zasto gledas u mene, shvatio sam. Ostavi me na miru. - To je onda to. 81 00:09:17,990 --> 00:09:24,600 - Zedan sam. - Pa kad si lokao prosle noci. - A ti kao nisi pio? 82 00:09:48,190 --> 00:09:53,120 - Pa sta sad sedis? - Sta, mislis da cu da pijem odatle? - Ne kapiram. 83 00:09:53,220 --> 00:09:56,310 Cenim mnogo svoje zdravlje. 84 00:11:14,100 --> 00:11:16,110 Pa, mislis li da smo stigli. 85 00:11:16,110 --> 00:11:20,880 Ne, "mislim", stigli smo, naravno. Mislis da nas ne mogu dovesti na pravo mesto? 86 00:11:20,980 --> 00:11:24,330 To se sa tobom nikada ne zna. 87 00:11:26,380 --> 00:11:31,640 - I sta, nervoze nema? - Sto bi se nervirao? Idemo, 'ajde. 88 00:12:01,900 --> 00:12:07,850 - Za cega je dokument? - Zamolili su me da ga predam. 89 00:12:10,460 --> 00:12:14,250 - Ne mozes prosto da ga ostavis? - Za svaki slucaj. 90 00:12:24,510 --> 00:12:27,560 - Sta 'oces? - Zdravo. 91 00:12:30,410 --> 00:12:35,550 - Sta 'oces, pitao sam? - Dosli smo g. doktoru. Znate li, je li kuci? 92 00:12:35,920 --> 00:12:40,600 - Ja sam doktor, sta 'oces? - Poslao nas je Sergei Mihajlovic. 93 00:12:40,700 --> 00:12:43,990 Govori li vam sto, to ime? 94 00:12:45,500 --> 00:12:48,730 Nesto mi govori... Udjite. 95 00:12:57,840 --> 00:13:04,450 I, sta on 'oce? Vec sam rekao da ne zelim sa nikim da delim posao. 96 00:13:04,650 --> 00:13:07,330 I pogledajte me, sav drhtim, plasim se. 97 00:13:07,430 --> 00:13:10,990 Zato recite sta imate i gubite se odavde. 98 00:13:11,930 --> 00:13:13,630 - Sto si tako bezobrazan? - A sta te boli kurac, sto?! 99 00:13:13,730 --> 00:13:19,250 Oladi, sve je u redu. Kazu na TV-u da nervni sistem vremenom oslabi. I ja verujem u to. 100 00:13:19,350 --> 00:13:23,930 - Hajde da budemo konstruktivni. - Hajde. Samo me nemojte pritiskati. U redu? 101 00:13:24,400 --> 00:13:28,270 Niko vas nece pritiskati g. Doktore. Hajde da sagledamo realnost. 102 00:13:28,370 --> 00:13:30,450 Hajde, sagledajmo. 103 00:13:30,450 --> 00:13:34,680 - Novi ste u gradu. A novi ste i u poslu, zar ne? - Pa... 104 00:13:34,780 --> 00:13:43,590 Znaci, treba vam je podrska, da brine o vasoj sigurnosti i sigurnosti vaseg biznisa, eto to. 105 00:13:43,690 --> 00:13:48,780 Kao i za sve, mi nismo uopste skupi. Zato nema potrebe da budemo grubi... 106 00:13:48,880 --> 00:13:55,910 ... odbacimo sranja, i razmotrimo vasu bezbednost, i perspektivu. 107 00:13:56,600 --> 00:14:02,770 - Perspektivu? - Imate 5 min., da razmislite. Vreme pocelo, a mi idemo da zapalimo. 108 00:14:02,770 --> 00:14:06,570 - Zasto 5? - Jel' mnogo, sta? Onda 3. 109 00:14:07,450 --> 00:14:09,910 Ramisljaj, razmisljaj, hajde! 110 00:14:14,650 --> 00:14:19,190 Ti razmisljaj, olosu, kako da ne budete unakazeni sada. 111 00:14:19,290 --> 00:14:23,390 Daj, daj, momci, smirite se. Smiri te se momci. Sve mozemo da resimo. 112 00:14:23,490 --> 00:14:25,660 Sto ne rece da vec imas zastitu? 113 00:14:25,660 --> 00:14:30,230 A sto sam duzan da objasnjavam svakom smradu koji dodje po iglu? 114 00:14:30,330 --> 00:14:32,140 Nemam zastitu. Ne. 115 00:14:32,140 --> 00:14:33,800 Ko su ovi? Madjionicari? 116 00:14:33,800 --> 00:14:36,370 To nisu madjionicari. 117 00:14:36,770 --> 00:14:43,250 I sta? Vas starac misli da je tako lako da uzjase i kontrolise Doktora? 118 00:14:43,350 --> 00:14:48,850 - Nismo se bas najbolje razumeli. - Zatvori gubicu. Ja sad pricam. 119 00:14:49,150 --> 00:14:55,490 Vec sam upozorio vaseg prdonju, da mi pomoc nije potrebna. Sam cu da se snadjem. 120 00:14:55,590 --> 00:15:03,460 Rekao sam to svima, a uporno mi dolaze vec godinu dana. Vidite kako je to glupo. 121 00:15:03,730 --> 00:15:10,680 Mora da je to zbog mesta. Tako da moram da se uklopim u vasu sredinu. 122 00:15:10,680 --> 00:15:13,310 Imate reci nesto za kraj? 123 00:15:13,310 --> 00:15:18,310 Mislim da ce Sergei Mikhalich biti uvredjen. Ne voli kada neko baca govna na njega. 124 00:15:18,550 --> 00:15:24,300 Verovatno ce da te ubije, posto krsis pravila biznisa. Ali imas sansu. 125 00:15:24,400 --> 00:15:29,530 Reci tim mamlazima da spuste topove, obuci kaput, jer je hladno... 126 00:15:29,630 --> 00:15:35,510 ... i 'ajde s' nama Sergei Mihajlovicu. - To je sve? - U osnovi, da, i zato slusaj. 127 00:15:39,900 --> 00:15:42,470 Stvarno nisu madjionicari. 128 00:15:44,280 --> 00:15:47,650 Eto, nema vise zastite. 129 00:15:57,550 --> 00:16:02,790 - Kopiladi. - Cut' da ne dobijes u bulju. - Znas, imam podeljena osecanja. 130 00:16:02,890 --> 00:16:07,200 - Jedan dio mene mi kaze, da treba da se resimo ove nakaze. - A drugi? 131 00:16:07,300 --> 00:16:11,670 Da ga pustimo da zivi i da ga odvedemo Sergei Mihajlovicu, pa nek' odluci sta dalje. 132 00:16:11,770 --> 00:16:14,700 Vise mi se svidja ono prvo. 133 00:16:14,910 --> 00:16:18,580 I meni... Ali sta ce Mihailovic da kaze? 134 00:16:18,880 --> 00:16:22,830 A da kazemo da je dohvatio pistolj, poceo da mase... 135 00:16:22,830 --> 00:16:27,220 ... ali smo mi bili brzi? I da mu za ovu dvojicu kazemo. Pa, sta kazes? 136 00:16:27,220 --> 00:16:33,390 - Normalno. Mada nekako to nije u redu. - Pa, dobro. Hajde da bacamo novcic. 137 00:16:33,490 --> 00:16:39,520 Glava, ide Mihajlovicu. Pismo, oladimo ga. Mada, znas, takvog pedera odavno nisam sreo. 138 00:16:39,620 --> 00:16:45,580 - Nije biznismen, vec neka vrsta huligana. - Evo vam, nakaze. 139 00:16:50,440 --> 00:16:54,580 - Kurva. - Olos. 140 00:16:54,580 --> 00:16:59,380 - Sta sad? Nisi znao za ovaj pistolj? - Nesto si u konfuziji? Pa upravo sam rekao. 141 00:16:59,480 --> 00:17:05,650 - U redu. Hajde bar da uzmemo prah. - Tako je. I da ga odnesemo Mihailovicu. 142 00:17:05,800 --> 00:17:12,620 - Krv je svuda unaokolo. - Sta sa njim? - Kome on treba? Baci ga na ta dva morona. 143 00:17:15,670 --> 00:17:23,220 - Razbio je i zasrao sve. Smrad... - Nije sve. Nacicu kutiju. 144 00:17:38,600 --> 00:17:39,970 Tako, hajde... 145 00:18:01,680 --> 00:18:07,650 Hej, polako! Dva koraka nazad, i polako mi dodajte kutiju. 146 00:18:07,750 --> 00:18:13,900 - Dobro, dobro, dobro, sve je normalno. A ko si ti? - To se vas ne tice! 147 00:18:14,000 --> 00:18:17,230 - Daj kutiju! - Dobro, dobro, nema problema. 148 00:18:17,230 --> 00:18:21,360 Stavi je na prtljaznik i dva koraka nazad. Brzo. 149 00:18:21,360 --> 00:18:26,340 Prvo rece polako, a sada, brzo. Pa, kako? - Kutiju! 150 00:18:26,340 --> 00:18:28,680 Dobro, dobro... 151 00:18:47,190 --> 00:18:52,300 Predivno. Sa tvojom preciznoscu trebao bi da budes u Olimpijskom timu. 152 00:18:52,400 --> 00:18:57,400 - Trosis svoj talenat bezveze. - Ne volim sport. 153 00:19:00,940 --> 00:19:03,440 Ni ja ne volim sport. 154 00:19:07,610 --> 00:19:11,700 - Reci mi, sto si morao da unistis kola? - Nije bilo namerno. 155 00:19:12,200 --> 00:19:16,440 - Nisam ga gadjao u glavu. - A gde si ga gadjao? 156 00:19:16,990 --> 00:19:20,560 - U srce. - Da. Onda ono sto sam rekao, pogresio sam. 157 00:19:20,660 --> 00:19:28,370 Onda... odnesi tog bivseg ludaka u kucu i platices za popravku kola. 158 00:19:48,290 --> 00:19:51,600 Evo vam prijatelja. 159 00:20:03,300 --> 00:20:07,570 Ovo ima da te kosta... 100 americkih rubalja. 160 00:20:07,670 --> 00:20:13,200 Vec mi dugujes jedna kola, sto sam ti opet spasao zivot. 161 00:20:13,350 --> 00:20:17,880 U redu. Idemo da podnesemo raport dok se, ne d'o Bog, jos neko nije pojavio. 162 00:20:51,480 --> 00:20:55,250 - Glavno je sto nas ni panduri nece zaustaviti. - Kupi sirenu. 163 00:20:55,350 --> 00:20:59,820 Ha-ha-ha, bas smesno. Mihajlovic ima da nas nagradi. 164 00:21:00,590 --> 00:21:07,130 - Vladik. Tata radi... - Briga me! - Ah, 'ajde, 'ajde, 'ajde, dodji sine. 165 00:21:07,230 --> 00:21:12,640 Idi Eleanora, idi, idi, idi... Ti si moj slatkis... A gde je mama? 166 00:21:12,740 --> 00:21:18,230 Odmara, pa dobro. Znaci, naci Dzelata. Nema ga vec nekoliko dana... 167 00:21:18,330 --> 00:21:23,680 I pripremi lovu za advokate. Sa ili bez Dzelata, moramo da radimo. 168 00:21:23,780 --> 00:21:28,270 - Zato, radi... hajde, hajde... hajde. - Razumem... razumem sefe... 169 00:21:28,370 --> 00:21:31,480 - Mali moj debeljko, debeljko... - Sve ce biti dobro. 170 00:21:36,530 --> 00:21:45,270 Zdravo momci. A sto tako dugo? Sta je u kutiji? Doktorove usi? 171 00:21:45,520 --> 00:21:51,470 - Ne bas. - Ako nisu usi, hajde govori, kako je proslo? 172 00:21:51,670 --> 00:21:57,630 - Prodje, Sergei Mihailovicu, skoro sasvim uspesno. - A, tako... 173 00:21:57,730 --> 00:22:00,470 Pa da cujem. 174 00:22:00,920 --> 00:22:08,390 - Morali smo da "praskamo" malcice. - Serioza, a znas li ti sta je "prasak"? 175 00:22:08,490 --> 00:22:10,130 - Ne, Sergei Mihajlovicu. 176 00:22:10,130 --> 00:22:18,400 - "Prasak" je Serioza rastojanje izmedju rupice i zadnjeg prohodnog otvora... - Kod zena! 177 00:22:18,400 --> 00:22:23,270 Da, eto... cak i Vladik zna... I...? Pa, nastavi dalje. 178 00:22:23,370 --> 00:22:28,450 I tako, otisli smo, kao sto rekoste, a on poceo da bude bezobrazan, izvadio je pistolj... 179 00:22:28,450 --> 00:22:32,250 ... i onda su se dva morska kita se pojavila, sve sa oruzjem... 180 00:22:32,350 --> 00:22:38,810 ... poceli da nam prete... i tako smo ih sve... sve ubili. 181 00:22:38,960 --> 00:22:46,110 A, reci mi Serioza... Jesam li ja rekao, da ih ubijete? 182 00:22:46,700 --> 00:22:52,820 - Pa, znate da mi je potreban Doktor? - Sergei Mihailovicu, oni su prvi poceli... 183 00:22:52,920 --> 00:22:58,800 "Oni su prvi poceli"? Ludaku! Mozak imas k'o grgec, polu-smrznut! 184 00:22:59,480 --> 00:23:04,980 - Ako vidis da se situacija pogorsava pomeris sam sastanak za drugi dan. - Ne moze se... 185 00:23:05,860 --> 00:23:09,200 - Ne moze se... - Treba vas bicevati. - Ali, ne moze se... - Koga da bicujes? 186 00:23:09,300 --> 00:23:15,990 - Ti to meni? Pa, kako? Bicevanje. A kako mislis da sam dosao do ovde? 187 00:23:16,980 --> 00:23:22,800 Ja mislim da ne bi trebao da bicujes decu. Moj otac je mene bicovao, i dobro... 188 00:23:22,900 --> 00:23:27,670 Jos uvek imam zelju da ga ubijem. I jos neke... naravno. 189 00:23:27,770 --> 00:23:34,200 U redu Sajmon, ne pricaj vise gluposti. Sergei Mihajlovicu, dosli smo poslom... - Sta 'ocete? 190 00:23:34,300 --> 00:23:42,320 Ni jedan vam posao, idioti, vise necu naruciti! Odlazite odavde! Sta ti je u toj kutiji? 191 00:23:42,420 --> 00:23:44,670 Prah. 192 00:23:44,820 --> 00:23:51,310 - Kakav prah? - Bio je tamo, pa smo ga pokupili. Njemu vise ne treba. - Hajde... 193 00:23:51,660 --> 00:23:55,720 ... da vas vise ne vidim! - Dovidjenja. - Gubite mi se s' ociju. 194 00:23:58,970 --> 00:24:02,360 Vide li ti to? Pa, sta kazes? 195 00:24:08,510 --> 00:24:14,330 - Mihilovic se bas mnogo uzrujao. - Da. Izduvao se, hvala Bogu. 196 00:24:14,430 --> 00:24:19,880 - Dobro je sto smo uzeli prah. - Dobro je. 197 00:24:23,320 --> 00:24:25,860 O, opa... dobro je. 198 00:24:31,300 --> 00:24:37,360 Da... Ja...Sta? Kada? 199 00:24:38,480 --> 00:24:42,570 Hajde, zapamticu. Krenuo sam... 200 00:24:43,310 --> 00:24:49,150 - Pa, gde da idemo? - Kako: "Gde da idemo"? - Da predahnemo. 201 00:24:49,250 --> 00:24:54,930 Idemo gde god hoces samo ne na striptiz. Tamo se uvek uradim. 202 00:24:55,300 --> 00:25:00,190 - A na bilijar? - Moze bilijar, ali da je neko mirno mesto. 203 00:25:29,730 --> 00:25:34,190 - A ti, popio si svoj lek? - Da. - Ah, ta mala deca, mala deca... 204 00:25:34,430 --> 00:25:42,760 - Sta ti 'oces? - Sergei Mihajlovicu... zavrsli smo kamin. Zelite li da vidite? 205 00:25:42,910 --> 00:25:47,850 - A ti, jesi li... studirao? - Da. 206 00:25:48,500 --> 00:25:52,370 - A gde? - Arhitektonski institut. 207 00:25:52,370 --> 00:25:56,950 - U centru? - Da... 208 00:25:57,100 --> 00:26:02,890 - Diplomirao si? - Diplomirao. 209 00:26:02,890 --> 00:26:08,810 Pa, ako si studirao i diplomirao, reci mi, arhitekto, sta se desilo sa mojim kupatilom? 210 00:26:09,710 --> 00:26:15,160 - Sergei Mihajlovicu... dizajn je takav... - Dizajn? A? 211 00:26:15,310 --> 00:26:21,580 - Izvinite, ali odobrili ste ga... - Dizajn na papiru mozes da stavis u zadnjicu. Slusaj ti... 212 00:26:21,680 --> 00:26:28,750 Ako si mi kamin uradio kao i kupatilo, u kome te nisam udavio... 213 00:26:28,750 --> 00:26:34,830 ... ali u kaminu, ima da te zapalim? Razumes? 'Ajmo, 'ajmo Vladik, da vidimo sta je zasrao... 214 00:26:34,930 --> 00:26:37,990 'Ajde, 'ajde, pokazi nam. 215 00:27:10,130 --> 00:27:13,430 Nije, nije, nije se jos zagrejao. 216 00:27:13,730 --> 00:27:16,440 Dovoljno je da... 217 00:27:17,190 --> 00:27:20,740 ... da tebe ispecemo k'o prase. 218 00:27:46,600 --> 00:27:51,420 - I, sta? Partiju cemo ili prvo...? - Da popijemo! - Dobro. 219 00:27:53,370 --> 00:27:57,190 I sta? 'Oce li neko da nas usluzi ili ne? 220 00:28:01,610 --> 00:28:06,500 - Sta gospoda zele? - Gospoda zele da predahnu. 221 00:28:06,500 --> 00:28:10,140 Meni, salatu nekakvu i sok. 222 00:28:10,590 --> 00:28:16,220 - Koji sok? - Dobar neki, i da nije paradajz. 223 00:28:16,890 --> 00:28:22,680 - A meni, pistaci i pivo. Pistace imate? - Da. 224 00:28:25,400 --> 00:28:34,240 - Kakvo dupe... - Ponasaj se pristojno. - U redu, u redu... Ali, dupe kakvo je... 225 00:28:51,230 --> 00:28:56,270 - Momci ja i moj drug igramo za 5 minuta. - Samo da zavrsimo, pa onda igrajte vi. 226 00:28:56,370 --> 00:29:01,750 - Za 5 min., zavrsite. U zurbi smo. - Sta? 227 00:29:02,540 --> 00:29:05,200 5 minuta. 228 00:29:08,580 --> 00:29:11,220 Hvala. 229 00:29:17,590 --> 00:29:22,460 - Sto ne jedes? - Pregladneo sam. 230 00:29:23,500 --> 00:29:29,820 Imam jednu ideju. Nije ideja, opklada. 'Oces da se kladis? 231 00:29:29,920 --> 00:29:34,160 - Zavisi na sta i sta treba raditi. - Nista posebno. 232 00:29:34,270 --> 00:29:41,160 Igracemo partiju bilijara. Ako ti pobedis, ja placam racun i za tebe i za mene. 233 00:29:41,160 --> 00:29:45,630 Ako ja pobedim ti placas i moj i tvoj racun. Slazes li se? 234 00:29:45,780 --> 00:29:55,240 - U cemu je stos? - Stos je da obojica popijemo po 2 flase necega. Slazes se? 235 00:29:56,360 --> 00:30:01,100 Pa ne znam... Moram da vozim. 236 00:30:01,100 --> 00:30:05,800 Cuti, nemoj da seres. K'o da nikada pijan nisi vozio. 237 00:30:05,950 --> 00:30:08,270 Pa, slazes li se, ili si se uplasio? 238 00:30:08,370 --> 00:30:11,640 Picu votka. Uz meze ili bez? - Ja cu bez, a ti mozes malo da pojedes tu salatu. 239 00:30:14,210 --> 00:30:19,550 - Dacu ti pocetnu prednost. - A jel' ruski? - Sta: "ruski"? - Bilijar. 240 00:30:19,650 --> 00:30:23,880 - A ti, koje si ti nacionalosti? 241 00:30:23,880 --> 00:30:29,470 - Ruske. - Onda si odgovorio na to pitanje. Spremi lovu. 242 00:30:29,470 --> 00:30:35,270 - U redu, ali votka se racuna u racun. - I steta na kolima. - U redu. 243 00:30:43,780 --> 00:30:46,530 U, mili moj... 244 00:30:47,530 --> 00:30:51,990 Pa, to je to... Vladik nemoj da se uprljas. 245 00:30:53,820 --> 00:30:57,180 Oh, na delice... 246 00:31:00,520 --> 00:31:05,140 - Zdravo! - Ko je to mogao biti... Sta mislis? 247 00:31:06,340 --> 00:31:12,940 - Ko? Ja? - Da. - Ne znam. - Lose je... Da. 248 00:31:15,110 --> 00:31:21,410 U redu. Vladik ne dremaj. Sta si ti? Mamin drugar? Onda... 249 00:31:21,560 --> 00:31:27,110 ... zovi pandura. - A-ha. - Pokazi mu okolinu, i neka odradi papire... 250 00:31:27,450 --> 00:31:33,910 - Neka sazna ko su te nakaze pod maskama. - A-ha. - I da mi javi odmah. Bicu kuci. 251 00:31:34,110 --> 00:31:37,240 - To je to. Jasno? - Da. 252 00:31:37,240 --> 00:31:42,970 Onda... idemo. Vladik, uneredices se i mama ce da besni. 253 00:31:43,710 --> 00:31:48,310 - I reci Serjozi, da dodje sa svojim kolegom. - Razmem! 254 00:31:52,110 --> 00:31:56,630 - Mislis da ce nas Mihajlovic zvati uskoro? - Mislim da nema nista planirano. 255 00:31:56,730 --> 00:32:01,530 Zasvrbelo te da pucas opet? - Ne, tako... 256 00:32:01,630 --> 00:32:07,910 ... pricamo samo. - A... u tom smislu. 257 00:32:11,430 --> 00:32:13,890 Halo, da. 258 00:32:14,890 --> 00:32:17,570 Dobro, dolazimo. 259 00:32:17,770 --> 00:32:19,600 Gde idemo? 260 00:32:19,600 --> 00:32:22,100 Razvedri se, u pravu si. Mihajlovic zove. 261 00:32:22,100 --> 00:32:25,110 Na zalost, nisam imao priliku, pa ces sacuvati svoj novac. 262 00:32:25,210 --> 00:32:31,930 - Nisam siguran ko je sacuvao. - U redu, idemo. Devojko, racun! 263 00:32:54,540 --> 00:32:57,150 I sta ti treba? 264 00:32:57,670 --> 00:33:01,680 - Pre svega: zdravo. - Zdravo. Sta ti treba? 265 00:33:03,840 --> 00:33:05,970 - Zelim da ponudim posao. - Posao? 266 00:33:06,770 --> 00:33:09,650 - Kakav posao? - Ne prekidaj me i recicu ti. 267 00:33:09,750 --> 00:33:17,150 - Ne drami "ostrog," u redu? - Ne dramim, a ti samo slusaj kako da zaradis ozbiljne pare. 268 00:33:17,150 --> 00:33:19,490 "Ozbiljne"? 269 00:33:21,800 --> 00:33:27,580 - Tata, hajde da nahranimo krokodila. - A tebi misa nije zao? 270 00:33:27,580 --> 00:33:31,840 - Tata krokodil je gladan. - Treba da opljackamo neke tipove. 271 00:33:31,940 --> 00:33:35,000 - Opljackamo? - Opljackamo. - Koga? 272 00:33:35,100 --> 00:33:39,550 - Da li brines zbog toga? - Nesto i brinem. Koliko? 273 00:33:39,750 --> 00:33:44,240 - Mnogo. - Koliko? - Pa... 274 00:33:45,990 --> 00:33:53,600 - 100 soma. - "Soma" cega? - Rubalja. Dolara, naravno. 275 00:33:53,700 --> 00:33:59,240 - To je druga prica. Koliko ce ih biti? - Dvojica. - Dvojica? 276 00:33:59,540 --> 00:34:05,310 - Sto me stalno zapitkujes? Jesi gluv? - Nisam gluv. Mrmljas sebi u bradu. 277 00:34:05,410 --> 00:34:08,980 - Ne mrmljam. - Ma, u redu, ne duri se. Sta treba? 278 00:34:09,840 --> 00:34:17,690 Vozice se do kancelarije. Kada izadju, jedan ce imati kofer. Uzmi kofer i pobegni. 279 00:34:17,790 --> 00:34:23,940 - A to dvoje, ko su? - Ma, neki. - Koji, neki? - Niko ozbiljan, budale. 280 00:34:24,790 --> 00:34:29,740 - Brzo i precizno i sve ce biti u redu. - U redu, slazem se! 281 00:34:29,840 --> 00:34:33,450 - Novac, kada? - Novac posle posla. 282 00:34:33,550 --> 00:34:37,820 Uzecete koliko se danas dogovorimo, samo nemojte da me prevarite. 283 00:34:37,970 --> 00:34:44,480 - Mogu da dojavim, ko je uradio. - Ma daj bre, pandur... Mi smo casni ljudi. 284 00:34:44,580 --> 00:34:47,320 I glavno je da nikoga ne oladite. Fino i tiho. 285 00:34:47,320 --> 00:34:52,390 Dobro, dobro ne kukaj. Razumeo sam. Mi smo profesionalci, i sve ce biti u redu. 286 00:34:52,490 --> 00:34:57,330 - "Bice u redu"? I prosli put rece: "Bice u redu". - Prosli put bese slucajno. 287 00:34:57,330 --> 00:35:02,170 - Slucajno? Sest leseva, je tebi slucajno? - Slusaj, nemoj da me sada napadas. 288 00:35:02,270 --> 00:35:08,260 - Ne napadam te, samo bi da sada bude bez klanice. - U redu, u redu, razumem. 289 00:35:08,260 --> 00:35:13,240 Kofer donosis meni. I bez zezanja. Znam tacno koliko ima unutra. 290 00:35:13,340 --> 00:35:15,950 U stanicu? 291 00:35:16,410 --> 00:35:21,770 Definitivno si prolupao. Kod mene kuci. Jesi li shvatio? 292 00:35:23,150 --> 00:35:25,570 Cao! 293 00:35:28,730 --> 00:35:31,140 Debil. 294 00:35:35,970 --> 00:35:39,570 A ti rece: gladan je. 295 00:36:04,830 --> 00:36:13,900 - Evo hvataj kofer... i nosi 'Lojeru'. - Kome? - Advokat, na engleskom. 296 00:36:13,900 --> 00:36:16,340 - Hvala. - A u koferu, sta je? 297 00:36:16,440 --> 00:36:22,110 U kof... Slusaj, Vladik... Jesu li ti dali tableticu? - Da. 298 00:36:22,210 --> 00:36:23,980 O, seceru... 299 00:36:24,850 --> 00:36:33,930 U koferu je, Serjoza, novac. Razmeni novac za heroin, i donesi ovde. 300 00:36:33,930 --> 00:36:37,230 - Jesi li razumeo? Mozes li? - Naravno da mogu. Prosto je. 301 00:36:37,230 --> 00:36:46,390 Moram da pitam, Serjoza, jer uvek zajebete i 100% obican, idealan i lak posao. 302 00:36:46,540 --> 00:36:55,460 - Slusaj pazljivo. Uzeces auto i otici do 'Lojera' - A? - Advokata. - Advokata. 303 00:36:55,610 --> 00:37:03,500 Daj 'Lojeru' kofer, uzmi heroin, i vrati se nazad. 304 00:37:03,600 --> 00:37:08,880 - Sergei Mihailovicu, ne brini, snacemo se. - Kazi mi Serioza, kako da ne brinem... 305 00:37:09,300 --> 00:37:15,960 ... kada vi i na ravnom bilijarskom stolu, nadjete jamu punu govana, i udavite se u njoj? 306 00:37:16,700 --> 00:37:21,870 Hajde, idite, ali zaserete li ponovo nesto... u prisustvu ovog deteta vam govorim... 307 00:37:22,170 --> 00:37:28,250 ... popizdecu. Idite. - Sergei Mihajlovicu, bez brige, uradicemo. Sta rece za tog 'Lojera'... 308 00:37:31,110 --> 00:37:39,280 - Radim sve ovo zbog tebe, slatkisu... Sta si to napravio? - Grob. - Grob? 309 00:37:39,380 --> 00:37:44,720 - Grob. - Grob? Mama ce da te odere. Napravio si bre citavo groblje. 310 00:38:00,240 --> 00:38:03,550 Tu da me cekate. 311 00:38:19,500 --> 00:38:26,300 Pa, zdravo, pandurce. Sto si me zvao? A? 312 00:38:26,400 --> 00:38:32,380 Govorili su mi da si ti... nemaran, ali do te mere, nisam verovao. 313 00:38:32,380 --> 00:38:40,680 - Nemaran? Prekini praznu pricu. Sta 'oces? - Pa, predjimo na posao. 314 00:38:40,830 --> 00:38:47,990 - Nadimak Koron znaci li ti nesto? - Gde je taj olos? - Mirno, mirno, pricamo. 315 00:38:48,960 --> 00:38:50,560 Miran sam. 316 00:38:50,660 --> 00:38:56,890 - Gde je on? - Cuo sam da te je ranio, i da si ti, jos uvek na njega besan. 317 00:38:58,630 --> 00:39:06,830 Samo mi reci gde je taj... olos... i rastrgnucu ga na komade. 318 00:39:07,000 --> 00:39:14,180 Dobro, recu ti gde je on. Ali, ti ces zauzvrat da mi ucinis uslugu. 319 00:39:14,280 --> 00:39:21,490 Interesantno. A kakvu to... uslugu, mogu da ucinim, pandurcicu? Nisam cinkaros. 320 00:39:21,590 --> 00:39:24,890 Ima jedan kofer u jednom stanu i ti ces ga naci. 321 00:39:24,990 --> 00:39:29,530 Doneces taj kofer meni, i podmirili smo racune. Dogovoreno? 322 00:39:29,630 --> 00:39:33,370 - Sta je u koferu? - Sta te se to tice? 323 00:39:33,370 --> 00:39:38,640 Kofer je lagan. a sta je u njemu, to nije tvoja briga. 324 00:39:41,150 --> 00:39:46,830 - Jel' imamo dogovor, ili da... - Dobro, dobro, nemoj da pretis. 325 00:39:47,430 --> 00:39:51,720 - Slazem se. - Ovo je adresa, gde ce da budu veceras. 326 00:39:51,820 --> 00:39:54,750 Dodji kod mene sutra. 327 00:39:55,200 --> 00:40:01,310 Evo ti moja adresa... i bude li bilo problema, zovi. Telefon sam napisao. 328 00:40:08,900 --> 00:40:11,140 - Pa, do skorog vidjenja. - A-ha. 329 00:40:12,380 --> 00:40:14,980 Do sutra. 330 00:40:19,580 --> 00:40:22,170 Debil. 331 00:40:29,460 --> 00:40:34,730 - Kasnicemo? - Imamo jos dosta vremena. Cak mozemo da odemo i pojedemo nesto. 332 00:40:34,830 --> 00:40:38,800 - I to sa koferom punim Americkih dolara? - Onda cemo da jedemo u americkom MekDonaldsu. 333 00:40:38,900 --> 00:40:44,960 - Sto da jedemo ta sranja? - Ma daj. Brzo je i ukusno. Citav svet jede hamburgere. Nisi cuo? 334 00:40:45,630 --> 00:40:48,820 Oni su cudaci. Bezukusan je. 335 00:40:48,820 --> 00:40:54,450 - A sta 'oces? Da ruske pite jedem? - Ostavi ti ruske pite na miru. 336 00:41:01,120 --> 00:41:04,960 U redu pitoliki, stigli smo. Brzo cu. 337 00:41:23,780 --> 00:41:30,560 - Serjoza, ti si? - Ja... - Zdravo, ortak. Mislim se da li si ili nisi ti...? 338 00:41:30,790 --> 00:41:36,490 - Da. Cuo sam, preselio si se u Centar. - Da, sredio sam se malo. 339 00:41:36,590 --> 00:41:39,600 Vidim. dobio si zulj na stomaku. 340 00:41:39,700 --> 00:41:44,250 Tu cuvam mozgove, koji ne mogu gore da stanu. 341 00:41:45,340 --> 00:41:51,460 - A ti, sta? Jos uvek robujes Mihailovicu? - Da, a sta ti imas protiv Mihailovica? 342 00:41:51,610 --> 00:41:57,450 Trebao bi da ga napustis. Sta mozes da uradis u provinciji? 343 00:41:58,510 --> 00:42:05,590 Trcis okolo kao skakavac i brojis kopejke. Ovih dana stvarno nesto mozes da uradis... 344 00:42:05,690 --> 00:42:11,510 ... ali ne i u toj rupi. U Centar moras da dodjes. Tu je sve. 345 00:42:11,660 --> 00:42:16,630 A Mihajlovic, cuj, je skakavac. Bez perspektive ikakve. 346 00:42:16,730 --> 00:42:21,500 Moj sef ga je postavio, i ako hoce, skinuce ga. 347 00:42:21,600 --> 00:42:28,160 - Cuj, moze li to brze? Ne? - Pa, da. Moze li to brze. Gladan sam. 348 00:42:30,650 --> 00:42:37,980 - Zdravo. - Kolu, pomfrit i hamburger. - Dodatak uz pomfrit? - Ne treba. 349 00:42:40,620 --> 00:42:45,360 - 73.000 rublja je vas racun. - Hej ti, a sta bi sa redom? 350 00:42:50,570 --> 00:42:54,450 Zdravo Kaban. - Zdravo, Simeon. - Gde si propao? 351 00:42:54,550 --> 00:42:57,440 - Za bolje ljude sada radi. - Gde su ti telohranitelji? 352 00:42:57,540 --> 00:43:04,590 Nas posao je legalan. Prenosimo Evropske menice u Japan. 353 00:43:04,780 --> 00:43:12,730 A ti Serioza, dodji kod nas. Mogu da pomognem. Ali za pocetak, treba ti nesto love. 354 00:43:15,730 --> 00:43:18,530 Evo ti moja vizit-karta. 355 00:43:20,500 --> 00:43:25,300 - A vi, sta radite? Jos uvek pucate? - Pa sta? 356 00:43:25,300 --> 00:43:32,700 Ljudi vise ne pucaju. Rade posao drugacije, a ne tako kao vas Mihailovic. 357 00:43:35,250 --> 00:43:43,320 Da, bila su to vremena... Secas se kako smo Belozerskog oladili? 358 00:43:47,940 --> 00:43:53,290 - Hocemo li ici? Vec kasnimo. - Idemo, idemo. - Vozdra burazeru. - Vozdra Kaban. 359 00:44:16,750 --> 00:44:22,330 - Kakav olos, a? Drzi se, sad cemo da ga sredimo. - Nemoj, pusti ga. 360 00:44:22,430 --> 00:44:28,630 - Ozbiljan je auto. Cuo sam da je sada najbolji - Ma sta rece. A vide li u cemu je Kaban dosao? 361 00:44:28,830 --> 00:44:34,550 Da... Kabanu bas dobro ide. 362 00:44:47,880 --> 00:44:49,910 Na. 363 00:44:50,450 --> 00:44:56,490 - A to, sta je? - Ovo? To je "Muva". - Vidim da je "Muva". A sta radi ovde? 364 00:44:56,590 --> 00:44:59,340 - Sam si dozvolio. - Ja? - Ti. 365 00:44:59,440 --> 00:45:04,220 - Ne secam se da rekoh, da poneses moju "Muvu". - Rekao si pistolje i nesto tesko! 366 00:45:04,320 --> 00:45:10,540 - Mislio sam na mitraljez. Kod vas u Etiopiji nesto tesko je raketni bacac? - Ja sam Rus. 367 00:45:10,640 --> 00:45:14,490 Rus, nadam se da nisi poneo i granate. 368 00:45:15,910 --> 00:45:22,520 Ti si skroz poremecen. Trebao bi doktoru da se lecis. A ni ruski doktor ti ne moze pomoci. 369 00:45:22,620 --> 00:45:25,480 To je tvoje misljenje. 370 00:45:29,490 --> 00:45:33,320 Cuj, prestani da zderes. Stigli smo. Ako sad nesto zajebemo... 371 00:45:33,320 --> 00:45:37,100 ... Mihajlovic ce nas pojesti, zajedno sa sranjem. - Prestani da se nerviras. 372 00:45:37,200 --> 00:45:42,500 Niko nece jesti tvoje sranje, a ja jedem jer sam gladan. Ne mogu da radim gladan. 373 00:45:42,600 --> 00:45:47,900 - Nece ti bas pomoci da napunis burag tom nezdravom hranom koju jedes. - Slusaj, dosta! 374 00:45:48,000 --> 00:45:52,770 Sto stalno govoris gluposti dok jedem? lzgubicu apetit. 375 00:45:54,850 --> 00:45:57,840 Stigli smo, prekini da jedes. 376 00:46:00,320 --> 00:46:03,120 Evo, evo, prestajem. 377 00:46:05,160 --> 00:46:08,520 Ovo su pacijenti nasi. 378 00:46:11,700 --> 00:46:18,340 - Vidi, vernici su. - Pa sta? I ja sam vernik. - A koji je kod vas u Etiopiji Bog? Vudu? 379 00:46:19,610 --> 00:46:26,610 - Ne razumem, Koron. Rece ce izaci sa koferom, ali ne i da ce uci. - Da. 380 00:46:26,720 --> 00:46:31,590 - Zasto onda ulaze sa njom? - Otkud' ja da znam. ldi pa ih pitaj. 381 00:46:31,690 --> 00:46:33,390 - l sta mi sada da uradimo? 382 00:46:33,490 --> 00:46:37,700 Uradicemo kako smo se dogovorili. Sredicemo ih kada izadju napolje. 383 00:46:40,800 --> 00:46:45,530 - Zdravo gospodo, gde cete? - K' njemu. 384 00:46:45,530 --> 00:46:48,370 - lmate zakazano? - Naravno. 385 00:46:48,470 --> 00:46:53,400 - A kako da vas predstavim? - Nikako. Snacicemo se. 386 00:46:55,410 --> 00:47:01,580 - Ah, konacno. Poceo da se brinem. - Pozdrav za branioca zrtava policijskog uznemiravanja. 387 00:47:01,680 --> 00:47:05,920 - Zdravo, zdravo. Sve spremno? - Galja, Galja, Galja, Galja... 388 00:47:06,240 --> 00:47:12,540 - Sve je u redu, momci su dosli meni. Sve imam spremno, a vi? - Naravno. 389 00:47:33,350 --> 00:47:39,180 - Sve je kako treba. - Slazem se. - Sretno. Pozdravi Sergei Mihailovicu. 390 00:47:40,860 --> 00:47:43,980 Cao. 391 00:47:57,840 --> 00:48:00,600 Daj nam kofer !! 392 00:48:01,330 --> 00:48:06,310 - Kofer? - Kofer! Zar si gluv? - Ne, ali od straha nisam dobro razumeo. 393 00:48:06,420 --> 00:48:11,300 - Ti si mangup, da? - Ko? - Da niste mrdnuli! 394 00:48:12,250 --> 00:48:16,950 Ne pravite gluposti! Daj kofer i mozete da idete! 395 00:48:16,950 --> 00:48:20,450 Ne bi trebao da se toliko tesko odvajas od svojih stvari. 396 00:48:21,330 --> 00:48:26,480 - Mrtvi ste. - Sav se tresem. Idemo. 397 00:48:26,740 --> 00:48:31,510 Da, pravo na groblje. Najbolje da pocnete grobove da kopate, sebi. 398 00:48:45,320 --> 00:48:49,460 - Gotovi smo. Mihailovic ce nas ubiti. - Sta cemo sada? 399 00:48:49,560 --> 00:48:52,860 Mozemo da se obesimo sami ili odemo Mihailovicu, isto nam se pise. 400 00:48:52,960 --> 00:48:56,530 - Smesno. Umrecu od smeha. - To bi bilo najlakse resenja. 401 00:48:56,630 --> 00:49:01,310 - Pa, sta da radimo? - Idemo Mihailovicu, i molimo se za cudo. 402 00:49:25,650 --> 00:49:29,210 Mihailovic, je li tu? U sauni? 403 00:49:29,570 --> 00:49:34,650 - Sta ces da mu kazes? - Ne znam. Zavisi kako bude raspolozen. 404 00:49:36,970 --> 00:49:42,990 Znas da je spalio svog arhitektu u kaminu. 405 00:49:45,520 --> 00:49:47,550 Jebem ti... 406 00:50:24,220 --> 00:50:31,440 - Ne treba ni da mi kazete, vec sve znam. - Sergei Mihailovicu, udarili nam sacekusu. 407 00:50:31,540 --> 00:50:36,340 - Nismo imali vremena da reagujemo. - Znali ste s' cim imate posla? - Sa heroinom. 408 00:50:36,440 --> 00:50:40,900 Ako ste znali da je heroin, trebali ste da budete spremni na bilo sta... 409 00:50:41,000 --> 00:50:46,360 ... ukljucujuci i da vam neko sacekusu napravi. Jel' tako? - Tako je. - Da. 410 00:50:46,510 --> 00:50:52,750 Pa, ako se slazete sa tim, kako to da ste tako nesto dopustili? 411 00:50:52,750 --> 00:50:57,250 - Ne znam... Mislim... - Da... a cime ti mislis, a? 412 00:50:57,350 --> 00:51:00,250 - Glavom. - Umesto toga ti imas dupe. 413 00:51:00,350 --> 00:51:03,490 Sta se ti radujes, ti kao mislis necim drugim? 414 00:51:03,490 --> 00:51:09,370 - Treba da vas kaznim, ali, nije ovo samo vasa krivica. - Da. 415 00:51:09,470 --> 00:51:12,940 Sto se radujes, ti laka pink loptice. 416 00:51:13,400 --> 00:51:16,340 Nepotpuno i 100% ne znaci da ste oslobodjeni onoga sto se desilo. 417 00:51:16,440 --> 00:51:24,450 - U redu, slusajte pazljivo. Idite do naseg pandura, dousnika... - On nam je namestio? 418 00:51:24,450 --> 00:51:29,350 Prvo, ne prekaj starijeg. To je prvo. A drugo: Ko kaze da nam je on namestio? 419 00:51:29,450 --> 00:51:35,990 Vas su uradili, Serioza, uradili kao posklednje naivcine, kao skolarce. 420 00:51:36,960 --> 00:51:44,470 - I zajedno sa vama i mene. Shvatate? Znaci, idete njemu i raspitate se za heroin. - On zna? 421 00:51:44,570 --> 00:51:50,310 Opet ti? Rekao sam da me ne prekidas. Neka govori, a onda ga izbusite. Mozete? 422 00:51:50,410 --> 00:51:57,900 - Naravno da mozemo. - "Naravno"?! Obecavam, bude kao zadnji put, proslost ste. Razumete? 423 00:52:01,650 --> 00:52:07,110 Hej! Oh, Vladik, Boze dragi, mama ce da se naljuti. Nisi se povredio? 424 00:52:07,260 --> 00:52:15,750 'Ajde, 'ajde, 'ajde, i ne vracajte se bez dobrih vesti. Dodji meni sine dragi... 425 00:52:16,930 --> 00:52:21,850 Ti, hrpo moja... puna zivota. 426 00:52:23,100 --> 00:52:25,770 Vec si izbusio rupu u svojoj glavi? 427 00:52:25,770 --> 00:52:29,340 Ostavi sudbinu po strani? Ili cu ja da ti napravim rupu u glavi. 428 00:52:29,340 --> 00:52:36,220 - Oh, da, da. Mozda zelis da monah postanes? - Da se ne krstih, davno bi ti trunuo u grobu. 429 00:52:36,220 --> 00:52:41,760 Ne zelim da zavrsim na groblju. Hocu da budem kremiran kao u civilizovanim zemljama. 430 00:52:41,760 --> 00:52:44,830 Goreces, goreces, nije ti dugo ostalo. 431 00:53:06,220 --> 00:53:12,550 - Opa. - Sta je to, Koron? A gde su nase pare? 432 00:53:14,860 --> 00:53:22,330 - Novca nema, a ovo lici na heroin. - Heroin? Kakav heroin? 433 00:53:22,430 --> 00:53:28,930 - Isti kao i u Etiopiji. - Ali sta da radimo sa njim? - Prodamo. 434 00:53:29,360 --> 00:53:32,660 - Ucuti bre vise. - Pa, da zapalimo, daj. 435 00:53:33,410 --> 00:53:38,120 Dva pitanja: Ko nas je prevario... 436 00:53:38,610 --> 00:53:43,420 ... i sta da radimo sa tom hrpom sranja? - I ja se isto pitam. - I ja. 437 00:53:43,420 --> 00:53:50,900 Dobro, u redu. Znaci tako... Kao prvo, bez panike. 438 00:53:51,130 --> 00:53:56,500 Drugo oticicu da se vidim da pandurom i da saznam sta se desava... 439 00:53:56,500 --> 00:53:59,830 ... i zasto je hrpa heroina u tom koferu a ne pare. 440 00:53:59,940 --> 00:54:05,910 Dobra ideja. Ali da li siguran da je to heroin a ne kokain ili prasak za ves? 441 00:54:06,130 --> 00:54:08,770 Jos jedna dobra ideja. 442 00:54:21,220 --> 00:54:25,490 Izgleda da je heroin, ali ja nisam toliki strucnjak. 443 00:54:25,730 --> 00:54:32,670 - Ne, definitivno. Nije prasak za ves. - Dobro radi. - Ne, nije za ves. 444 00:54:32,670 --> 00:54:38,480 - Znas, nesto sam razmisljao. - Razmisljao? 445 00:54:39,340 --> 00:54:45,350 - Ja cu da idem, a ti razmisli o rezervnoj varijanti. - Kakvoj varijanti? - Rezervnoj. 446 00:54:45,450 --> 00:54:52,910 - Sto nam treba rezervna varijanta? - Mislim da smo prevarili neke ozbiljne ljude. 447 00:54:52,910 --> 00:54:56,220 Ti ces da pobegnes u Etiopiju, a sta da radimo ja i Bal? 448 00:54:56,320 --> 00:55:00,590 - Prekini stalno da pominjes Etiopiju. - Etiopija nije moja! 449 00:55:01,630 --> 00:55:07,860 Sto nesto ne smislis? Sta sad da uradimo sa tim? 450 00:55:08,170 --> 00:55:12,220 To je bar lako. Ne mozemo nista da ucinimo sa tim. 451 00:55:12,440 --> 00:55:16,280 Ovo nije 20 grama, ovo je... Koliko ima tu? 452 00:55:16,380 --> 00:55:25,300 - Pa ima mnogo. Oko 5 kg. - U redu, ja idem, a vi razmisljajte, razmisljajte. 453 00:55:25,950 --> 00:55:30,190 - Stavicu kofer u pecnicu. - U redu. 'Ajde. 454 00:55:33,530 --> 00:55:39,360 - Da li si bre poludeo? Sta citas te gluposti? - Ucim tako Engleski. 455 00:55:43,870 --> 00:55:46,260 Ti ces u manastir... 456 00:55:46,360 --> 00:55:51,350 ... a ja cu preko. - Ko te treba tamo? 457 00:55:52,550 --> 00:55:59,590 - Mislis da je pandur kriv? - A ko drugi? Ubio je i mesara. Sumnjas mozda i u to? 458 00:55:59,590 --> 00:56:04,830 - Ne mogu da verujem mojoj sreci. - Kakvoj sreci? - Mrzim tog pandura jos otkad'. 459 00:56:04,930 --> 00:56:08,300 A kad nekoga ne volim, postanem nervozan i lose se ponasam prema njemu. 460 00:56:08,400 --> 00:56:14,670 To je lose za posao. Da nije Mihajlovica, ubio bih ga odavno. 461 00:56:14,670 --> 00:56:21,240 - Dobro Simon, pruzicu ti to zadovoljstvo. - Hvala brate. - Za tebe sve. Sta pozelis. 462 00:56:21,340 --> 00:56:27,280 - Postujem to. - Glavno je, da se ne iznerviras. 463 00:56:32,850 --> 00:56:35,850 Evo nase lepotice. 464 00:56:35,960 --> 00:56:40,900 - Mislim da cu stvarno biti van sebe. - Da brate, pravi si manijak. 465 00:56:41,100 --> 00:56:46,290 Slusaj, treba da postujes slabosti drugih, a ne da ih osudjujes. 466 00:57:02,880 --> 00:57:08,190 - Zasto jos uvek nosis taj fajl sa sobom? - Nisam imao vremena da ga predam. 467 00:57:08,290 --> 00:57:14,000 Zdravo momci. Sledeci put mozete doci i do stanice. 468 00:57:14,100 --> 00:57:17,500 Mogli ste da nazovete. Sta ima? 469 00:57:17,600 --> 00:57:22,170 Mogu da prisluskuju telefon. Treba da razgovaramo, idemo gore. 470 00:57:22,270 --> 00:57:30,110 - Nadam se da te policija ne prisluskuje. - I ja se nadam. ldemo. 471 00:58:01,310 --> 00:58:05,880 Da... Ne zivis bas najbolje. Stedis li, sta li? 472 00:58:05,880 --> 00:58:10,850 - Cuj Stepan imas flaster? - Flaster? Medicinski? - Da, siroki. 473 00:58:10,950 --> 00:58:15,430 U toaletu, u posudi pored solje. Sta je, posekao si se? 474 00:58:17,230 --> 00:58:20,380 - ldem da pogledam. - A-ha... 475 00:58:33,140 --> 00:58:37,690 Hej, braco, da li ste poludeli? 476 00:58:40,420 --> 00:58:45,490 Hej, sta, momci... Sta se desava, momci? 477 00:58:45,490 --> 00:58:51,940 - U vezi heroina. - Kakvog heroina? - U koferu, koji su 3 izgubljena slucaja... 478 00:58:51,940 --> 00:59:00,600 ... uzeli od nas. Mislimo da znas nesto o tome. - Ne! I vi ste definitivno... poludeli! 479 00:59:00,700 --> 00:59:06,720 Slusas ga Simon? On kaze da smo poludeli. Da li se slazes? 480 00:59:21,490 --> 00:59:25,940 - Hej, hej, dajte momci... Zar ste poludeli? - Totalno. 481 00:59:27,630 --> 00:59:33,530 Tise, tise, prljavi, uplasices susede. Ti bi, prljavac, trebao mir da odrzavas... 482 00:59:33,630 --> 00:59:38,110 ... ne da se deres k'o svinja. Cuj, Simon, na pokri mu usta. 483 00:59:40,610 --> 00:59:44,260 Musavi, zagrizi... Zagrizi! 484 00:59:47,380 --> 00:59:53,160 - Verovatno boli? - Trebalo bi. - Mislis da je spreman da prica sa nama? 485 00:59:53,260 --> 00:59:59,340 - Ne znam. Da ga pitamo. - Cuj musavi, spreman si da govoris ili treba jos da te ubedjujemo? 486 00:59:59,460 --> 01:00:05,130 - Kaze da je spreman. Otvori mu usta. - Kucke! Sta hocete od mene? 487 01:00:05,230 --> 01:00:09,800 Da ti ponovim malo sporije? Gde je heroin i ko ga je uzeo? 488 01:00:10,110 --> 01:00:17,100 Sta, Sergei...? Ja... ja... ja stvarno ne znam... 489 01:00:17,250 --> 01:00:21,670 - Simon, daj jos jednom. - Ucuti kucko! Ucuti! 490 01:00:24,750 --> 01:00:27,660 U redu, u redu, dosta je. Otvori mu usta. 491 01:00:29,290 --> 01:00:33,310 I kurcoglavi jel' ti dosta, ili zelis jos malo? Mozemo li Simon? 492 01:00:33,310 --> 01:00:35,590 Naravno. 493 01:00:37,930 --> 01:00:40,480 Evo, kucko... 494 01:00:40,700 --> 01:00:45,410 Nadam se da shvatas da je jedini nacin da odes odavde, da kazes sve sto znas. 495 01:00:45,410 --> 01:00:51,110 Reci, gde je heroin? Nemoj da nam krijes nesto ili ce ti zabiti noz u oko. 496 01:00:51,210 --> 01:00:55,620 - On to moze. Simon. mozes li? - Definitivno. 497 01:00:55,620 --> 01:01:00,690 - Brojacu do jedan. Jedan... - 'Ajde, govori! Govori! 498 01:01:01,290 --> 01:01:05,520 - Reci cu vam sve... Recicu... - Vidis, moze kad se hoce. 499 01:01:05,620 --> 01:01:09,500 A ti: nista ne znas ne secas se... 500 01:01:09,600 --> 01:01:15,570 - 'Ajde bre, pretvorili smo se u uho. - Ja sam vam namestio. 501 01:01:15,670 --> 01:01:21,240 - Znamo to, predji vec jednom na stvar. - Cuo sam da vas advokat placa. 502 01:01:21,240 --> 01:01:28,620 Odlucio sam da samo jednom. zaradim novac na lak nacin. Stvarno mi treba novac. 503 01:01:28,720 --> 01:01:35,960 - To shvatam. - Slucajno sam saznao kad i gde, i unajmio sam tri propalice. 504 01:01:36,620 --> 01:01:38,760 Pristali su na posao. 505 01:01:38,860 --> 01:01:44,670 Ali si napravio veliku gresku. U koferu nije bio novac, vec heroin. 506 01:01:44,770 --> 01:01:48,880 Pun kofer heroina. Znas li za koliko si Mihailovica okinuo? 507 01:01:53,640 --> 01:01:57,110 Gde mozemo da nadjemo te tvoje prijatelje? 508 01:02:01,680 --> 01:02:05,590 Adresa je u kaputu. 509 01:02:07,420 --> 01:02:10,330 Ne ubijete me, molim vas. 510 01:02:14,330 --> 01:02:16,370 To je to. 511 01:02:20,170 --> 01:02:23,200 Znaci da je on ubio Kasapina. 512 01:02:49,200 --> 01:02:53,330 Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi? Sta raditi... 513 01:02:53,330 --> 01:02:58,700 - Ucuti bre, zar ne vidis da razmisljam? - Ne vidim. Nisam rendgen. 514 01:02:58,800 --> 01:03:04,140 - Rekao sam da ucutis. - U redu, u redu. Misli. 515 01:03:06,850 --> 01:03:09,630 I sta? Smislio si? 516 01:03:10,890 --> 01:03:12,370 Ne. 517 01:03:13,350 --> 01:03:16,960 Sta mislis, za 5 kg. heroina koliko se moze dobiti? 518 01:03:17,630 --> 01:03:21,460 Nisam siguran. Moglo bi oko milion dolara. 519 01:03:21,460 --> 01:03:28,530 - Fino, ali ciji je? - Stalo ti je da znas ko ce da te ubije? 520 01:03:29,440 --> 01:03:36,510 Da... Uletesmo u govna. Mislis da je policajac znao za heroin? 521 01:03:36,610 --> 01:03:43,500 - Mozda je i znao. Ali, u cemu je razlika? - Slazem se. 522 01:03:48,760 --> 01:03:54,680 - Ni malo ne mislis o svom zdravlju. - Posle ovoga, mislim da mi nece ni trebati. 523 01:03:54,780 --> 01:03:57,560 A ni tebi isto. 524 01:03:59,380 --> 01:04:04,370 - I sta predlazes? - Predlazem da bezimo sto je moguce pre i sto brze. 525 01:04:04,470 --> 01:04:09,370 Uzmemo ovo sranje i sakrijemo... i uhvatimo pedalu. 526 01:04:10,850 --> 01:04:15,260 Znas, toliko sam razmisljao, a dosao sam do istog zakljucka. 527 01:04:19,720 --> 01:04:25,480 - Opet si sve popusio etiopsku ti mater... - Idi i kupi! 528 01:04:26,800 --> 01:04:30,560 U redu, ja cu po pljuge, a ti zavrsi ovde. Koren ce uskoro doci. 529 01:04:30,660 --> 01:04:33,680 Idemo pre nego nas uhvate. 530 01:04:33,840 --> 01:04:39,610 - Sakrij kofer u pecnicu. - Kupi boks. - Jebi se... govno jedno. 531 01:04:42,240 --> 01:04:47,370 Koron ce uskoro da se vrati. Mozda se nesto dogodilo? 532 01:05:12,570 --> 01:05:17,460 Stigli smo. Izgleda da je ovo ta kuca. 533 01:05:17,560 --> 01:05:21,280 - Ali, koji je sprat? - A broj stana, koji je? 534 01:05:21,280 --> 01:05:28,330 - 14. - Znaci, 2. sprat. - 'Oh, da... Izvini malo sam spor. - Desava se. 535 01:05:44,270 --> 01:05:46,440 Malo je mracno. 536 01:05:46,540 --> 01:05:49,940 - U redu, ne gundjaj stalno. - A-ha. - Znaci, ulazimo... 537 01:05:49,940 --> 01:05:53,180 Vezemo ih i strasno ih mucimo. 538 01:05:53,180 --> 01:05:59,390 Onda uzmemo sve, "ugasimo" ih i odemo. Nista lakse. 539 01:05:59,490 --> 01:06:04,420 Bravo, ponovo si me uverio da si pravi manijak. 540 01:06:18,940 --> 01:06:22,620 Idem, idem, bez nervoze. 541 01:06:25,310 --> 01:06:29,420 Nisam nervozan, bas sam miran. Ti treba da budes nervozan. 542 01:06:29,420 --> 01:06:33,650 - O, Etiopljanin. - Ja sam Rus. 543 01:06:34,990 --> 01:06:40,190 - Pazljivo sa njim, ili ce da odapne pre vremena. - OK. 544 01:07:14,330 --> 01:07:17,350 Zalepi mu usta. 545 01:07:24,540 --> 01:07:27,280 Da nisi preterao? 546 01:07:27,380 --> 01:07:29,930 Mozda, malo. 547 01:07:30,830 --> 01:07:38,290 - Zasto se nije jos osvestio? - Crnac je. - Ne zelimo medjunarodni incident. 548 01:07:38,390 --> 01:07:43,160 - On je rekao da je Rus. - Lagao je. 549 01:07:52,380 --> 01:07:58,270 - Smiri se, smiri se. Nemoj da se opires. - Dosao je sebi, a ti si rekao... 550 01:07:58,270 --> 01:08:03,500 Znaci tako, etiopljane, u velikim si problemima. 551 01:08:03,640 --> 01:08:07,810 Verovatno se pitas zasto? Recu ti. 552 01:08:07,920 --> 01:08:11,620 Uzeo si nesto nase i bas smo se uznemirili. 553 01:08:11,950 --> 01:08:16,300 Verovatno to vec znas? Tacno? 554 01:08:17,630 --> 01:08:22,130 Momci... momci, ne znam o cemu pricate. 555 01:08:22,800 --> 01:08:27,740 - A, zasto...? - Znas. - Ne razumem. 556 01:08:27,940 --> 01:08:32,310 Kada ste nam uzeli heroin jutros, sa tobom je bilo jos dva reptila. 557 01:08:32,410 --> 01:08:36,950 Ti si ovde sam. Dva pitanja: Gde je heroin, i gde su ostali? 558 01:08:37,500 --> 01:08:40,350 Mora da ste pogresili stan. Nemam pojma sta pricate. 559 01:08:40,350 --> 01:08:43,180 Znaci tako? Ako ne zelis da resimo lako, tvoj problem. 560 01:08:43,280 --> 01:08:49,960 Nacicemo heroin sami. On ce da se uvredi i bacice te na nevidjene muke. Takav je. 561 01:08:49,960 --> 01:08:52,580 Definitivno. 562 01:08:59,230 --> 01:09:02,210 Dobro, hajde da pogledamo. 563 01:09:08,410 --> 01:09:17,130 - Vidi Simon koliko ploca. - Opa... vidi... prvi ELO album. 564 01:09:17,950 --> 01:09:26,320 Vidi to.. 'Strej Kets'... 'Sparks'... Slusaj, ovo je sjajna kolekcija. 565 01:09:26,320 --> 01:09:30,300 Kada ga ubijemo mozes da je zadrzis za sebe. Odoh da pregledam hodnik. 566 01:09:30,300 --> 01:09:32,630 Odlicno... 567 01:10:05,830 --> 01:10:08,280 Tvoje? 568 01:10:23,780 --> 01:10:27,190 Simon, vidi sta sam pronasao u ostavi. 569 01:10:27,420 --> 01:10:30,190 Tesko je? Sta je unutra? 570 01:10:30,290 --> 01:10:38,710 Da vidimo. Verotno i tebe interesuje, zar ne? Sta je ovo, maska? lli samo izgleda kao maska? 571 01:10:42,600 --> 01:10:47,370 U redu, dodji 'vamo... Oh. nisi se bas promenuo. 572 01:10:48,180 --> 01:10:55,110 Hej, cvikaro, pogledaj ovo. Nisam bas totalno lud, jel' da? Cekacemo i druga dva "gangstera". 573 01:10:55,850 --> 01:11:00,990 Sta imamo jos ovde? Oh, koja lepotica... 574 01:11:01,190 --> 01:11:08,830 - A sta je ovo? Iznenadicu se ako ne nadjem i granate. - Ovo je bilo za nas? A, a gorilo... 575 01:11:08,930 --> 01:11:12,330 Evo ih i granate. Citav komplet. 576 01:11:12,430 --> 01:11:16,600 Mislim da sad vise nemas izbora. Recices nam sve sto znas, da? 577 01:11:16,700 --> 01:11:21,610 Mi pitamo, a ti ces da odgovaras. I to ono sto zelimo da cujemo. 578 01:11:21,710 --> 01:11:25,620 Odgovori tipa: ''Ne znam'' ili ''Ne secam se'' nisu prihvatljivi. Jasno? 579 01:11:29,180 --> 01:11:35,210 Momci... Momci, Ja... ja stvarno ne znam o cemu govorite. 580 01:11:35,860 --> 01:11:40,480 A torba... Torbu prvi put vidim. 581 01:11:40,580 --> 01:11:43,700 - Prvi put? - Prvi put! Istina! 582 01:11:43,800 --> 01:11:47,670 - Vidi, nije cak ni pocrveneo. - Pa i ne moze, zar ne? 583 01:12:01,950 --> 01:12:03,990 Stigli smo. 584 01:12:07,890 --> 01:12:12,290 Dobro brate, sam si trazio. Cekacemo zajedno tvoje prijatelje. 585 01:12:14,560 --> 01:12:18,300 Ah, evo ih. Zatvorio si vrata? 586 01:12:18,400 --> 01:12:21,710 - Ne secam se. - Zauzmimo pozicije. 587 01:12:25,200 --> 01:12:30,860 Sta se desava ovde? Onaj olos mi je smestio? 588 01:12:31,610 --> 01:12:37,930 Tise, tise... izgleda da neko... 589 01:12:38,990 --> 01:12:42,900 Razvalicemo vrata... 590 01:12:45,310 --> 01:12:48,100 Ne svidja mi se ovo. 591 01:13:04,160 --> 01:13:09,460 - Znaci... to je to. - Odlicno. 592 01:13:19,630 --> 01:13:25,340 Etiopljanine... Gde li sam te video? 593 01:13:25,600 --> 01:13:31,470 Ne mrdaj! Koji ste bre vi? 594 01:13:32,340 --> 01:13:41,710 - Ne nerviraj se dete, nisam dosao po tebe. - Dete? - Olosu... Kopiladi... 595 01:13:41,710 --> 01:13:44,550 Pitam tebe "dete," ko si ti? 596 01:13:44,690 --> 01:13:50,860 Ubicu te kurvo... Olosu! 597 01:13:50,860 --> 01:13:56,630 - Dokrajci ga. - Pokvarena, bezobzirna kopiladi... 598 01:13:56,730 --> 01:14:01,270 - Mozes li da nam kazes gde je heroin? - Gotov si kucko! 599 01:14:01,370 --> 01:14:06,240 - Ne Ti si gotov. - A sa njima, sta da radim? 600 01:14:06,340 --> 01:14:12,170 Dobro pitanje. Odnesi ih u kupatilo, ali da prvo zavrsimo sa ovim. 601 01:14:12,170 --> 01:14:15,750 Bezobzirne zveri... 602 01:14:18,120 --> 01:14:22,620 Smrdljive zveri... Gadovi... 603 01:15:05,530 --> 01:15:09,460 Kucka, prevario me je. 604 01:15:09,600 --> 01:15:12,760 Hoces li da ucutis? 605 01:15:37,500 --> 01:15:41,700 Krvi mnogo ima? Ne svidja mi se kada ima mnogo krvi. 606 01:15:41,800 --> 01:15:50,460 Znas sta? Ti uzmi jednu nogu, a ja cu drugu. Tako se necemo uprljati. 607 01:16:39,990 --> 01:16:41,790 Tezak je. 608 01:16:41,900 --> 01:16:44,660 - 'Ajmo na glavnu stvar. - A-ha. 609 01:16:45,970 --> 01:16:51,730 Tako, sobu ocistismo. Jos samo da izvucemo informacije od ovih izvidjaca. 610 01:17:01,520 --> 01:17:07,230 Cuj momce, ne iskljucis li gramofon, ja cu tebe da iskljucim. Jesi li razumeo... 611 01:17:08,600 --> 01:17:10,160 - Ti, sta...? - Ulazi. 612 01:17:13,890 --> 01:17:16,760 - Momce, sta...? 613 01:17:23,270 --> 01:17:26,230 - Jos neko? - Da. 614 01:17:39,690 --> 01:17:46,500 Cuj te kucici nadrljali ste, kapirate? lma da vas oderem... 615 01:17:46,760 --> 01:17:50,250 - U redu zivotinjo, OK? - Gde je moj heroin? 616 01:17:50,350 --> 01:17:55,410 A koji bre, heroin? Sta hoces ti kucko... 617 01:18:01,410 --> 01:18:06,720 Ne volim da me tako nazivaju. I ti ces da me svakako nazivas? 618 01:18:07,190 --> 01:18:11,950 - U svakom slucaju, da nastavimo. - Nisam mogao da nadjem pandura. 619 01:18:16,560 --> 01:18:21,290 - Mozda je na poslu? - Ko bi znao sa njim? Dogovorili smo se u stanu. 620 01:18:21,430 --> 01:18:23,330 Mislim da je znao. 621 01:18:31,510 --> 01:18:35,660 I sta gangsteri? Stavite ruke napred. 622 01:18:41,120 --> 01:18:47,330 - Mora da smo usli u pogresan stan. Idemo mi. - Rekao sam da stavite ruke ispred sebe. 623 01:18:57,930 --> 01:19:02,740 - Nista. - Rekoh vam da smo pogresili. Idemo na rodjendan jedne devojke. 624 01:19:02,840 --> 01:19:05,840 - A koliko je stara devojka? - 20. 625 01:19:08,460 --> 01:19:11,780 Sta, u danasnje vreme devojke su jos uvek sa 20 godina? 626 01:19:11,880 --> 01:19:16,430 Ja nisam bas strucnjak. Ne znam. Mozda on zna? 627 01:19:18,900 --> 01:19:22,240 - A sta je to? - Vreca. 628 01:19:24,320 --> 01:19:27,640 Veoma dobro. Znaci, vreca, da? 629 01:19:29,230 --> 01:19:36,640 A u vreci je verovatno poklon za devojku. I sta bi podarili devojci danas, od 20 godina? 630 01:19:41,710 --> 01:19:44,580 Devojka mnogo pusi, da? 631 01:19:47,820 --> 01:19:52,390 A i vozi se dosta oko ovog regiona. 632 01:19:54,590 --> 01:20:02,600 - I pije mnogo piva... Nije bas devojka za primer. Jesam li u pravu? - Ne, ne sasvim. 633 01:20:02,700 --> 01:20:08,990 Ne sasvim? Simon, vezi ove perverznjake. 634 01:20:40,200 --> 01:20:46,830 Pa, gangsteri, kao sto i sami vidite ta vasa pricao o devojci nije prosla. 635 01:20:46,970 --> 01:20:52,550 Zato nema potrebe za lazima. Gde je nas heroin? 636 01:20:52,650 --> 01:20:55,310 Koji heroin? 637 01:20:57,150 --> 01:20:59,750 To boli... 'ej! 638 01:21:02,160 --> 01:21:05,260 Mislim da ste svesni da vam je perspektiva ravna nuli... 639 01:21:05,460 --> 01:21:11,210 ... i zato ne trosite nam vreme i recite nam: Gde je heroin? 640 01:21:12,170 --> 01:21:18,700 - Onda vam mozda damo drugu sansu. - Kakvu sansu? - Prvo vratite heroin. 641 01:21:21,610 --> 01:21:25,190 U kuhinji je. U pecnici. 642 01:21:26,510 --> 01:21:30,100 Dobar momak. Simon, idi i pogledaj. 643 01:21:43,460 --> 01:21:45,670 Da! 644 01:21:49,100 --> 01:21:51,650 Da pogledam. 645 01:22:03,210 --> 01:22:10,190 Pa, gangsteri, moje raspolozenje je znatno bolje i kao sto sam obecao, dacu vam sansu. 646 01:22:10,290 --> 01:22:13,460 - Nemas protiv? - Ne. 647 01:22:14,930 --> 01:22:22,580 Igracemo zmurke. Tako cemo da resimo ko ce da zazmuri, a ko ne. 648 01:22:22,740 --> 01:22:27,920 Dogovoreno? Objasnicu princip. 649 01:22:38,560 --> 01:22:43,120 1... 2... 3... 650 01:22:44,290 --> 01:22:47,440 ... 4... 5... 651 01:22:48,700 --> 01:22:53,400 Da li ste shvatili? To je bila vezba. 652 01:22:53,500 --> 01:23:00,270 Ti, koji volis lose devojke, podji samnom u kuhinju da vidimo, imas li srece ili ne. 653 01:23:27,200 --> 01:23:31,830 - I sta? Spreman? - Spreman. 654 01:23:32,870 --> 01:23:38,790 - Poslednju zelju, imas? - Imam. 655 01:23:40,710 --> 01:23:44,490 Pustite me, molim vas. 656 01:23:45,320 --> 01:23:48,630 Vidis, a? On ima smisao za humor. 657 01:23:51,190 --> 01:23:56,960 To je dobro. Lakse je umreti sa smislom za humor. Hoces sam ili uz pomoc? 658 01:23:58,200 --> 01:24:00,630 Sam cu. 659 01:24:17,980 --> 01:24:24,670 - Nije imao srece. Daj drugog. - Etiopljanin? - Ne, Etiopljanin kasnije. 660 01:24:45,280 --> 01:24:49,110 - Hoces i ti zmurke da igras, ili sta? - Hocu! 661 01:24:49,350 --> 01:24:52,450 Vidis Simon, imamo heroja. 662 01:24:52,550 --> 01:24:57,320 - I ti ces samnom da igras ili si se uplasio? - Ko se uplasio? Ja se uplasio? 663 01:24:57,320 --> 01:25:03,600 Mislis, nisam dovoljno jak da igram ovu glupost sa tobom? Dobro heroj, sam si trazio. Sedi. 664 01:25:27,990 --> 01:25:33,490 I sta? Da vidimo kakav si heroj. Ili si se uplasio? 665 01:25:33,590 --> 01:25:38,150 Ne mozes samo da pucas u mene i da me ubijes. I znas sta? 666 01:25:38,250 --> 01:25:42,180 Komad si djubreta i umreces kao kucka. 667 01:25:50,940 --> 01:25:53,720 Na tebe je red. 668 01:25:57,150 --> 01:26:02,260 I sta, olosu? Mnogo pricas. Da se nisi uplasio? 669 01:26:03,720 --> 01:26:06,690 Hajde povuci, ti si heroj. 670 01:26:07,990 --> 01:26:10,760 Potegni! 671 01:26:11,760 --> 01:26:18,690 Potegni, prevarantu. Ako ne povuces, mozak cu ti razbiti cekicem. 'Ajde. 672 01:26:27,280 --> 01:26:31,380 Svi su oni jaki na recima, a kad dodje red na delo... 673 01:26:31,380 --> 01:26:37,900 - Da ubijemo crnca. Ne volim ih. - 'Ajde, pa da idemo. Ogladneo sam. 674 01:26:50,440 --> 01:26:54,440 - Kako si brate? - Mnogo boli. - Gde si pogodjen? - U stomak. 675 01:26:54,540 --> 01:26:59,960 Ostavio sam dokumenta u kuhinji. Izasao sam bez njih. 676 01:26:59,960 --> 01:27:02,620 Sve, sve, sve je u redu... Drzi se brate. 677 01:27:02,720 --> 01:27:07,190 Sranje... Ima li mnogo krvi? 678 01:27:07,490 --> 01:27:12,980 Nisam neki strucnjak, ali mislim... mnogo krvaris. Samo cas. 679 01:27:15,500 --> 01:27:21,470 - Evo, drzi... da zaustavis krvarenje. - Vrti mi se u glavi. - Treba ti je doktor. 680 01:27:21,570 --> 01:27:25,740 - Gde da ga nadjemo? - Da te vodim u bolnicu? 681 01:27:25,840 --> 01:27:29,490 U kakvu bolnicu sa ranom od metka, i punim koferom heroina? 682 01:27:29,590 --> 01:27:37,740 - Dovedi ga. Znas li nekog? - Treba da razmislim. - Samo nemoj dugo. Molim te... 683 01:27:41,960 --> 01:27:44,700 Tako, a-ha... 684 01:27:54,830 --> 01:27:57,760 Trenutak, trenutak, istrpi... 685 01:27:59,440 --> 01:28:04,230 Zdravo. Budite dobri... Aleksandra? 686 01:28:04,950 --> 01:28:10,600 A, Vladik. Nisam te prepoznao brate. Sta ti je sa glasom? 687 01:28:11,320 --> 01:28:14,170 Slavis? 688 01:28:16,290 --> 01:28:18,880 Sta kaze? 689 01:28:19,530 --> 01:28:24,310 Nasao sam jednog ali ne mogu da se setim broja. 690 01:28:24,460 --> 01:28:31,760 - Ko je on? - Student, sa... kako se kaze? Znas, medicinar... 691 01:28:31,760 --> 01:28:40,240 - A on zna? - Mislim da zna. - A bez "mislim"? Zna ili ne? - Mislim da zna! 692 01:28:40,240 --> 01:28:44,630 - Ne bas sve. - Dobro, zovi ga. Sve mi je losije. 693 01:28:44,780 --> 01:28:50,840 E, 'bem ti malera... Ne mogu da mu nadjem broj. Ah, "jes"... 694 01:29:04,940 --> 01:29:09,690 Alo, Ljosa, zdravo, ovde Simon. Sta ima? 695 01:29:10,310 --> 01:29:15,360 Slusaj imam jedan poslic za tebe. Sta kakav? Pa, profesionalni! 696 01:29:15,710 --> 01:29:19,790 Pa, treba da izlecis nekoga. 697 01:29:19,890 --> 01:29:25,290 Sta ti dobijas od toga? Pa recimo, 200 rubaljskih dolara. Pisi adresu. 698 01:30:07,380 --> 01:30:13,790 - Hvala sto si dosao. - Pusti zahvalnost. Dolare, imas? 699 01:30:24,850 --> 01:30:28,960 - Mogu li da obesim kaput? - Pa probaj. 700 01:30:35,230 --> 01:30:38,860 - Nije nesto bas uredno. - Nije nas stan. 701 01:30:39,700 --> 01:30:42,940 - Jel' te zaustavljaju na ulici, sto si tako obucen? - Sto? Ne. 702 01:30:43,410 --> 01:30:47,780 - Pa, koga treba da lecim? - Ovamo. - Da se izujem? 703 01:30:48,210 --> 01:30:51,260 Na tvom mestu, ne bi. Nije bas mnogo cisto. 704 01:30:54,380 --> 01:30:57,790 - Pa, evo ti doktor. - Zdravo, vama. 705 01:30:58,990 --> 01:31:05,840 - Sto ce tu toliko leseva? Stvarno je prljavo. Hvala sto rece: bez izuvanja. - Nije problem. 706 01:31:05,940 --> 01:31:10,320 - Jel' moze to brze? - Izvini brate, izvini. 707 01:31:18,540 --> 01:31:25,550 - Ljosha. - Serjoza. - Kako je? - Ne bas najbolje. A da predjemo na posao? 708 01:31:25,650 --> 01:31:28,530 Krpu, skini 709 01:31:29,380 --> 01:31:33,300 - Stavi muziku. - Oh. - Neku rusku. 710 01:31:59,210 --> 01:32:04,510 - Kako izgleda? - Nije strasno. 711 01:32:04,510 --> 01:32:08,780 - Nije dobro, da? - Ma ne, bices u redu. 712 01:32:10,520 --> 01:32:13,210 Samo da izvadimo metak napolje. 713 01:32:13,960 --> 01:32:19,690 - Izvadimo? - Ne rece mi da treba samo dijagnoza. 714 01:32:19,690 --> 01:32:22,670 - Pa, i ne treba. - Pa onda, 'ajde da pocnemo. 715 01:32:22,770 --> 01:32:26,700 - Sta ti treba? - Da se ne mesas. 716 01:33:03,310 --> 01:33:07,710 - Cuj, jesi li to vec radio? - Sta, radio? - Da li si vadio metak? 717 01:33:07,810 --> 01:33:10,620 Za sve postoji, prvi put. 718 01:33:11,220 --> 01:33:15,590 - A ti znas kako se radi? - Pa, naravno. Dao sam Hipokratovu zakletvu. 719 01:33:15,690 --> 01:33:24,250 - To bas bodri. - E, pa dobro. A sada bitno. Predpostavljam, anesteziju nemate. 720 01:33:24,800 --> 01:33:31,430 - Anesteziju? - A-ha... Pa evo sta ja predlazem. 721 01:33:31,570 --> 01:33:40,850 - Dacu ti... dve tablete 'analgina'... i votke... 100 grama. - Jel' moze 150? 722 01:33:40,950 --> 01:33:46,880 I 200. Nece toliko puno da boli. Ali, moraces malo i da trpis. 723 01:33:57,930 --> 01:34:00,800 Nemoj sve da popijes. Trebace nam kasnije. 724 01:34:10,340 --> 01:34:13,970 Idem da operem ruke, pa da pocnemo. 725 01:35:09,600 --> 01:35:11,910 Da pocnemo? 726 01:35:20,150 --> 01:35:24,150 Nemoj da zeznes. Cenkao sam se na pijaci 2 sata za to. 727 01:35:31,520 --> 01:35:38,530 - A sta je to? A? - Sterilizacija. Ne brini se, znam sta radim. 728 01:35:38,630 --> 01:35:41,100 Nadam se. 729 01:35:43,870 --> 01:35:48,380 Ovo ce da boli. Deri se ako ti je lakse. Samo ne mrdaj. Bice u redu. 730 01:36:37,620 --> 01:36:40,190 Drzi, za uspomenu. 731 01:36:42,430 --> 01:36:47,830 - Imas pljugu? - Cega? - Treba mi cigareta. - Ah... 732 01:37:25,170 --> 01:37:27,670 Flaster, daj. 733 01:37:48,430 --> 01:37:51,100 Dobar momak. 734 01:37:51,660 --> 01:37:55,610 - Vise vam ne trebam. - 'Ajde... 735 01:37:57,500 --> 01:38:01,340 - Onda, da idem? - Da. 736 01:38:01,340 --> 01:38:06,910 - Uvek mozes da me nadjes. - 'Djenja. - Znas kako. - A-ha. 737 01:38:19,330 --> 01:38:24,640 - Kako si, Serz? - Znas, i nije lose. 738 01:38:24,800 --> 01:38:27,200 Dobro je. 739 01:38:28,330 --> 01:38:35,500 Znas...? Ovo je prvi put... da sam pogodjen. 740 01:38:36,280 --> 01:38:43,810 - Pa, kakav je osecaj? - Ne znam... Imam osecaj, k'o da sam izgubio nevinost. 741 01:38:44,620 --> 01:38:47,630 To i nije toliko los osecaj. 742 01:38:50,490 --> 01:38:53,840 Mislim da bi trebalo bi da odemo. 743 01:38:54,630 --> 01:38:58,930 Moze neko da se pojavi, a meni je ponestalo municije. 744 01:38:59,360 --> 01:39:01,820 Meni je ostalo nesto. 745 01:39:05,400 --> 01:39:09,390 Fascikla... tvoja je. 746 01:39:32,870 --> 01:39:35,370 Idemo Mihailovicu? 747 01:39:36,700 --> 01:39:41,370 Znas, u zadnje vreme razmisljam o onome sto rece Kaban. 748 01:39:41,470 --> 01:39:44,520 Mozda bi trebalo da krenemo u centar? 749 01:39:45,490 --> 01:39:48,780 - A Mihajlovic? - Nek' se slika. 750 01:39:48,880 --> 01:39:52,310 Ne razumem. A heroin? 751 01:39:52,650 --> 01:39:56,160 Kaban rece da nam treba lova za pocetak. 752 01:40:00,830 --> 01:40:07,410 - I benzin treba. Imas li lovu? - Za toliko, imam. 753 01:40:09,900 --> 01:40:12,830 A ja sam njih uzeo. 754 01:40:29,460 --> 01:40:34,730 Sergei Aleksandrovic, zvali su vec 2 puta. Drugo je citanje budzeta ove godine. 755 01:40:34,830 --> 01:40:42,560 - Molili su da dodjete. - Hvala. - Kaca. - Da? - Moze caj. 756 01:40:42,700 --> 01:40:46,570 Simeon Jevgenevcu, odmah cu doneti. 757 01:40:50,240 --> 01:40:54,550 Pa, poslanice, sta mozemo da uradimo tamo... za budzet? 758 01:40:54,650 --> 01:40:59,650 - Ti znas da ne uzimam mito. - Ne, posten momak... 759 01:40:59,720 --> 01:41:06,190 - A zmurke sa fasciklom? Slabo? - Mani se tvoje fascikle. Bolje da platis porez. 760 01:41:06,190 --> 01:41:12,450 - Da, doleticu pravo iz Burkine Faso. - Ti ne volis crnce. - Pa? 761 01:41:12,550 --> 01:41:17,980 - A ti, koliko godina vec crkvu gradis? - Sagradicu je. 762 01:41:18,830 --> 01:41:22,380 Hoces da se kladis? Cim cena nafte skoci, sagradicu je. 763 01:41:22,380 --> 01:41:29,150 Nema razloga za svadju. Vec znam: I cena kad skoci, neces je sagraditi. 764 01:41:29,250 --> 01:41:33,420 Gde je to Rusija krenula, a? Kad se cudaci k'o ti, voze u pratnji policije. 765 01:41:33,520 --> 01:41:36,220 A takvi k'o ti se ne voze? 766 01:41:40,560 --> 01:41:48,470 Sacekaj... Oh Vladik, a sto ti... Vladik, zasto ne nosis kapu, tvoja majka... 767 01:41:48,570 --> 01:41:53,750 Vladik, trebalo bi da je posetis u bolnici, sada je mnogo bolje.. 768 01:41:54,370 --> 01:41:57,220 Da... otisao je. 769 01:42:01,280 --> 01:42:03,670 Zdravo. 770 01:42:03,850 --> 01:42:06,560 I sta Vladik? Uzeo si svoj biljni napitak? 771 01:42:07,990 --> 01:42:13,640 Znas, imam osecaj da nas je Kaban zavrnuo za onaj heroin onda. 772 01:42:15,730 --> 01:42:17,990 Moguce je. 773 01:42:19,570 --> 01:42:22,380 Ali ne bi trebalo da ubijemo Kabana. 774 01:42:22,380 --> 01:42:26,990 - Nisam rekao da treba da ga ubijemo, vec da nas je zavrnuo. - Zavrnuo je, zavrnuo... 775 01:42:26,990 --> 01:42:28,930 ... ali sada je proslost. 776 01:42:36,120 --> 01:42:39,880 Izvolite, Simon Jevgenevicu. 777 01:42:45,950 --> 01:42:47,940 Zivot je postao tezak. 778 01:42:48,860 --> 01:42:53,930 ----- K R A J ----- (Prevod: POPesku)