1 00:00:03,957 --> 00:00:18,957 "ملوك الشارع" ترجمة / حمزة - Edit Time - Director Hossam Mohamed 2 00:00:19,957 --> 00:00:24,957 WWW.FaceBook.com/DirectorSub 3 00:00:25,957 --> 00:00:32,957 مشاهدة ممتعة أتمناها لكم WWW.FaceBook.com/DirectorSub 4 00:04:09,974 --> 00:04:11,373 يا صاحبي 5 00:04:11,809 --> 00:04:13,106 "كونيتشيوا" 6 00:04:13,477 --> 00:04:14,466 ماذا ؟ 7 00:04:14,580 --> 00:04:17,548 " كونيتشيوا" كونيتشيوا " , أي " كيف الحال " ؟" 8 00:04:18,115 --> 00:04:20,777 إذا كيف هي الأحوال ؟ - نعلم ما تعنيه - 9 00:04:21,519 --> 00:04:23,078 أتريد سيجارة ؟ 10 00:04:23,888 --> 00:04:25,322 يمكنك قراءة الصحيفة من خلال هذه إنها نظيفة 11 00:04:25,424 --> 00:04:28,119 جرعتان من هذه وستصبح كالوحش الهائج 12 00:04:28,459 --> 00:04:30,757 أنتم تحبون النساء , أليس كذلك ؟ - ! أنت - 13 00:04:31,996 --> 00:04:34,362 أنبدو لك كهائجين ؟ 14 00:04:35,766 --> 00:04:38,633 ألديك البضاعة أم لا ؟ - نعم , وأنت ؟ - 15 00:04:47,446 --> 00:04:49,504 ما هذا بحق الجحيم ؟ لقد طلبنا مدفعا رشاشا 16 00:04:49,615 --> 00:04:52,048 إنه مدفع رشاش 17 00:04:52,351 --> 00:04:53,942 من النوع الذي يمكنك حمله 18 00:04:54,151 --> 00:04:55,915 لم أستطع الحصول على هذه 19 00:04:56,120 --> 00:04:58,611 هذه الصغار لديها ميزة إنها غلة الحرب الكورية 20 00:04:58,724 --> 00:05:00,782 ربما أسقطت أحد أجدادك 21 00:05:00,892 --> 00:05:02,723 بينما كان يعيد تعبئتها 22 00:05:02,827 --> 00:05:05,092 هذا هراء , إنها عالقة 23 00:05:05,264 --> 00:05:07,562 سحقا لها , خذ السيارة إنها واسعة وليس عليها مخالفات 24 00:05:07,665 --> 00:05:09,657 أيها الأحمق , أنا أقود سيارة بـ 100.000 دولار 25 00:05:09,767 --> 00:05:12,293 لو أردنا سيارتك المترفة لسرقناها منك 26 00:05:12,638 --> 00:05:14,628 حسنا , لا تقرروا الآن 27 00:05:14,740 --> 00:05:18,197 كونيتشيوا " كلمة يابانية" وهي إهانة للكوريين 28 00:05:18,543 --> 00:05:20,033 وما أدراني إن كنت أنت لا تعلم ؟ 29 00:05:20,144 --> 00:05:22,578 ما المفترض أن يعنيه هذا أيها الفتى الأبيض ؟ 30 00:05:22,680 --> 00:05:26,741 يعني أن لديك عيناي صغيرتان وترتدي كالبيض وتتحدث كالسود , وتقود كاليهود 31 00:05:26,851 --> 00:05:28,819 إذا كيف لي أن أعلم من أي نوع , من الحمقى 32 00:05:28,920 --> 00:05:31,582 المغفلين أنت , إن كنت أنت لا تعلم ؟ 33 00:05:31,689 --> 00:05:32,815 ! أنت 34 00:05:33,724 --> 00:05:35,124 أتعلم من نحن ؟ 35 00:05:35,226 --> 00:05:36,352 أجل 36 00:05:36,827 --> 00:05:39,956 أحمقان يريدان شراء مدفع رشاش من صندوق سيارة 37 00:05:41,866 --> 00:05:43,925 مابك , أيها اللعين ؟ 38 00:05:49,073 --> 00:05:51,338 ارفعه - قف على قدميك - 39 00:05:54,413 --> 00:05:56,539 أعطني المفاتيح 40 00:06:00,052 --> 00:06:02,485 كونيتشيوا " أيها اللعين " هيا بنا 41 00:06:38,457 --> 00:06:39,753 أين ؟ 42 00:09:54,218 --> 00:09:55,242 لا تخافوا 43 00:09:56,254 --> 00:09:57,311 أنا شرطي 44 00:10:20,611 --> 00:10:22,477 أيها النقيب " واندر " , تهانينا على انتهاء القضية 45 00:10:22,580 --> 00:10:23,911 أيمكنك أن تخبرني كيف وجدتم التوأمين ؟ 46 00:10:24,015 --> 00:10:27,041 جولي " , جماعتي قلبوا عالي المدينة" واطيها بحثا عن الفتاتين 47 00:10:27,151 --> 00:10:29,210 إنني فخور جدا بهؤلاء الرجال 48 00:10:29,687 --> 00:10:31,315 سيدتي , من فضلك 49 00:10:31,989 --> 00:10:34,253 أنى لك أن تطلق النار على رجل وهو يتغوط ؟ 50 00:10:34,992 --> 00:10:37,790 أعني بحق , هذا أمر مقدس كأنك تطلق النار على رجل في الكنيسة 51 00:10:37,895 --> 00:10:38,954 أو على لعبة المراوغ 52 00:10:39,063 --> 00:10:41,930 أنت تقوم بأي شيء يصنع منك بطلا في أي وقت وفي أي مكان , أليس كذلك " لود " ؟ 53 00:10:42,033 --> 00:10:42,999 كفاك هراء 54 00:10:43,100 --> 00:10:43,301 كم أكره هؤلاء ذوي الأعين الصغيرة , مغتصبي الأطفال 55 00:10:43,301 --> 00:10:45,393 كم أكره هؤلاء ذوي الأعين الصغيرة , مغتصبي الأطفال 56 00:10:45,503 --> 00:10:47,470 على الأقل قوموا بخطف بعض النساء البالغات 57 00:10:47,572 --> 00:10:50,405 ربما يجب أن تفحص خزانته لاحقا أليس كذلك " لود " ؟ 58 00:10:50,508 --> 00:10:53,068 نقوم الآن بفحص الفتيات جسديا 59 00:10:53,177 --> 00:10:55,806 كلا التوأمين بحالة صحية جيدة 60 00:10:55,913 --> 00:10:58,144 وسيتم إعادتهم إلى عائلاتهم قريبا 61 00:10:58,248 --> 00:11:00,809 صحيفة " لوس انجلوس " ستكتب غدا , في صفحتها الرئيسية 62 00:11:00,918 --> 00:11:04,285 " محقق مساعد ينقذ التوأمين المفقودين " 63 00:11:05,122 --> 00:11:07,250 محقق , لوحده 64 00:11:07,825 --> 00:11:09,521 أجل , وكأننا لا عمل لنا إلا الجلوس على مؤخراتنا 65 00:11:09,627 --> 00:11:10,958 والقيام بالأمور المكتبية في الوحدة خلال الشهر الماضي 66 00:11:11,062 --> 00:11:13,963 أنتم , كفاكم هراء , الرئيس بطريقه إليها الآن 67 00:11:14,065 --> 00:11:15,497 أعني كان باستطاعتك أن تدع لنا بعض الأمور 68 00:11:15,600 --> 00:11:17,294 " لقد قدمت لك معروفا يا " سانتوس - قدمت لي معروفا ؟ - 69 00:11:17,401 --> 00:11:19,596 أتريد أن ترى وجوههم في كل ليلة ؟ أتريد أن تصبح قاتلا ؟ 70 00:11:19,704 --> 00:11:21,136 أتعلم ماذا ؟ اغلق فمك اللعين 71 00:11:21,239 --> 00:11:22,603 أنتم , ما الذي يحدث ؟ 72 00:11:22,707 --> 00:11:25,334 ! هذه مهنية حقيقية 73 00:11:25,443 --> 00:11:29,641 ماذا لو دخلت هنا بصحبة القائد , هاه ؟ 74 00:11:29,747 --> 00:11:32,546 " اخرج من هنا يا " سانتوس 75 00:11:32,650 --> 00:11:35,745 جد " تيد بيرمان " , وتأكد من ترتيب سجل مسرح الجريمة 76 00:11:35,853 --> 00:11:37,616 سمعا وطاعة يا سيدي - ارحل أيها الصبي - 77 00:11:37,722 --> 00:11:38,746 اغلق فمك اللعين 78 00:11:38,856 --> 00:11:40,881 أنتم , توقفوا عن هذا الهراء حسنا , كلاكما 79 00:11:40,992 --> 00:11:44,222 كلادي " , خذ " ديميل " إلى القسم" وابدأوا في الكتابة 80 00:11:44,328 --> 00:11:46,263 أريد شيئا لأصححه بحلول منتصف الليل 81 00:11:46,364 --> 00:11:48,160 وأخبر هؤلاء الحمقى أن يأتوا إلى هنا 82 00:11:48,266 --> 00:11:50,597 لك ذلك أيها النقيب , هيا بنا 83 00:11:57,341 --> 00:11:59,138 ! هذا جنون 84 00:12:03,981 --> 00:12:05,573 ! لقد حطمتهم 85 00:12:07,418 --> 00:12:08,817 هذا رائع 86 00:12:09,520 --> 00:12:11,512 وفكرة المدفع الرشاش تلك كانت هائلة 87 00:12:11,622 --> 00:12:14,716 , أنا أعلم بأنك تكره الانتظار لكنها أفضل بهذه الطريقة 88 00:12:15,893 --> 00:12:17,885 هل أنت بخير ؟ - .. أجل , أنا - 89 00:12:19,229 --> 00:12:20,924 لقد أصبت - أجل , ولكنك بخير ؟ - 90 00:12:21,032 --> 00:12:22,794 " نعم أنا بخير يا " جاك 91 00:12:23,434 --> 00:12:24,901 لأنني أعلم بأنك لن تسقط .. بسبب هؤلاء 92 00:12:25,002 --> 00:12:27,027 هؤلاء الحمقى , هنا ؟ 93 00:12:27,971 --> 00:12:29,530 تبا لهم , سحقا لهم 94 00:12:29,640 --> 00:12:32,235 لقد نازلت الشيطان وجها لوجه وربحت 95 00:12:33,511 --> 00:12:35,137 أنقذت هاتين الفتاتين 96 00:12:35,245 --> 00:12:36,940 " هذا رائع يا " تومي 97 00:12:37,048 --> 00:12:40,039 اقترب , اقترب يا رجل و عانقني 98 00:12:40,151 --> 00:12:41,447 هيا 99 00:12:43,421 --> 00:12:44,853 ضلوعي ضعيفة - مما تختبأ ؟ - 100 00:12:44,956 --> 00:12:47,424 لا شيء - مما تختبأ ؟ - 101 00:12:49,660 --> 00:12:51,150 لقد كنتَ ثملا 102 00:12:52,730 --> 00:12:54,995 أتدري ما الذي يقولونه عن " الفودكا " ؟ 103 00:12:55,099 --> 00:12:56,999 كيف لها أن تكون بلا رائحة ؟ 104 00:12:57,101 --> 00:13:01,470 هذا هراء , فرقة النائب العام على أهب الاستعداد الآن 105 00:13:01,572 --> 00:13:03,973 وأنت لست مستعدا لهذا النوع من الاستنزاف 106 00:13:04,075 --> 00:13:06,566 إذا , هيا بنا , سآخذك للمستشفى 107 00:13:06,677 --> 00:13:08,543 أبعدك عن جميع هؤلاء الناس هيا بنا 108 00:13:08,645 --> 00:13:10,510 حسنا " شكرا لك يا " جاك 109 00:13:24,962 --> 00:13:27,055 " السفاح الأبيض لشرطة " لوس انجلوس 110 00:13:27,164 --> 00:13:29,860 ألست في الجانب الخطأ من الشريط الاصفر ؟ 111 00:13:30,534 --> 00:13:33,526 تهانينا على القتلى الأربعة الأُخر الذين قتلتهم 112 00:13:33,638 --> 00:13:35,936 سأصلي من أجل عوائل ضحاياك 113 00:13:36,039 --> 00:13:38,507 " نطلق عليهم " مشتبه بهم 114 00:13:38,609 --> 00:13:42,170 الضحايا هم فتاتي المدرسة ذوات الـ 14ربيعا الذين حُبسوا في القفص 115 00:13:42,280 --> 00:13:45,646 وبيعوا لبعض المغتصبين , لضربهم وبيعهم على شبكة الانترنت 116 00:13:45,750 --> 00:13:47,240 " مشتبه بهم " يا " واشنطن" 117 00:13:47,385 --> 00:13:48,783 " مشتبه بهم " 118 00:13:50,187 --> 00:13:53,316 مهما كانوا سيئين , فقد كانوا يستحقون المثول أمام المحكمة 119 00:13:53,824 --> 00:13:56,953 ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية الكورية حول هذا الموضوع 120 00:13:57,060 --> 00:13:59,654 , بما أنكم أصبحتم مناضلين جميعا لما لا تقلها فحسب ؟ 121 00:13:59,764 --> 00:14:01,025 تظن بأني عنصري 122 00:14:01,132 --> 00:14:03,395 أتملك تفسيرا آخر ؟ - لا , لا أملك - 123 00:14:03,501 --> 00:14:07,232 لأنني إن حدث وعلمت أن المشتبه بهم سود , صفر , أم سمر 124 00:14:07,337 --> 00:14:09,271 سأحطمهم تحطيما 125 00:14:09,373 --> 00:14:12,342 ولكن إن كانوا بيضا , سأوصلهم لمنازلهم 126 00:14:12,643 --> 00:14:15,441 أتدري لماذا ؟ لأنني عنصري تبا لك 127 00:14:15,546 --> 00:14:18,539 يا رجل , أنا مستعد للتضحية بيدي اليمنى لأسجل هذا الكلام 128 00:14:19,249 --> 00:14:21,308 ماذا حدث لك يا " تيرانس " ؟ 129 00:14:21,419 --> 00:14:23,080 لقد كنا أخوين 130 00:14:23,187 --> 00:14:26,987 أنت , أنت , ابقى مكانك واشنطن " , ابقى مكانك" 131 00:14:27,959 --> 00:14:30,756 دائما , أيها النقيب " واندر " , دائما 132 00:14:31,895 --> 00:14:34,864 هيا يا " توم " , لنخرجك من هنا 133 00:14:38,669 --> 00:14:41,605 لا تقترب من هذا القذر - " هو من جاء إلي يا " جاك - 134 00:14:41,706 --> 00:14:43,833 لا تقترب منه , ابقى بعيدا بعيدا جدا 135 00:14:43,941 --> 00:14:45,875 تبا له - هذا أمر - 136 00:14:48,946 --> 00:14:50,812 " إنني منتظر الممرضة " غارسيا 137 00:14:56,386 --> 00:14:59,015 لقد قمت بنفس الشيء مع فتاة في احدى المرات 138 00:15:00,123 --> 00:15:02,489 " لقد كانت نادلة في حانة " جاز 139 00:15:02,593 --> 00:15:05,927 جلست في قسمها , ولم أسمح لأي شخص آخر بخدمتي 140 00:15:06,029 --> 00:15:08,497 كلما تغير قسمها , أغير طاولتي 141 00:15:09,367 --> 00:15:12,335 الإصرار هو الحل 142 00:15:16,306 --> 00:15:17,603 انتظر لحظة 143 00:15:18,609 --> 00:15:22,409 .. أنت ذلك الشرطي , أنت لقد شاهدتك في التلفاز للتو 144 00:15:23,046 --> 00:15:25,879 أنت من أنقذ التوأمين في الحي الكوري , صحيح ؟ 145 00:15:28,653 --> 00:15:30,711 هل أنت بخير ؟ هل أُصبت ؟ 146 00:15:30,821 --> 00:15:31,845 كلا 147 00:15:32,356 --> 00:15:33,653 أجل 148 00:15:35,225 --> 00:15:36,250 من أنت بحق الجحيم ؟ 149 00:15:36,360 --> 00:15:40,160 أنا ؟ أنا أبيع الضمان على الحياة السيارات , وأمور الحياة الاخرى 150 00:15:40,765 --> 00:15:43,427 يا للهول , هذه أمور متعبة يا رجل 151 00:15:43,533 --> 00:15:46,969 إذا هؤلاء الرجال , هم من بدأ بإطلاق النار , صحيح ؟ 152 00:15:48,005 --> 00:15:49,563 عفوا ؟ 153 00:15:50,073 --> 00:15:53,066 المدينة بأسرها كانت تبحث عن هاتين الطفلتين 154 00:15:55,012 --> 00:15:56,537 كيف وجدتهم ؟ 155 00:15:56,880 --> 00:15:58,677 هذه وظيفتي 156 00:16:02,552 --> 00:16:03,610 معذرة أيها النقيب 157 00:16:03,720 --> 00:16:05,119 آسف على المقاطعة 158 00:16:05,223 --> 00:16:08,351 " مساعد القائد " سورينسن يحاول الاتصال بك 159 00:16:09,126 --> 00:16:10,616 " الضمان , يا " توم 160 00:16:10,727 --> 00:16:12,355 أنا أبيع الضمان 161 00:16:14,765 --> 00:16:18,292 إن احتجت إليها , وستحتاج 162 00:16:18,402 --> 00:16:19,767 لما لا تتصل بي ؟ 163 00:16:19,870 --> 00:16:21,428 لن يعلم أحد سوانا 164 00:16:21,538 --> 00:16:23,836 لا " كلادي " ولا " واندر " , لا احد 165 00:16:28,246 --> 00:16:29,940 استمع ، من أجل مصلحتك 166 00:16:30,380 --> 00:16:33,872 لا تورط نفسك في أمور لا أستطيع إخراجك منها 167 00:16:35,887 --> 00:16:37,354 أراك في الجوار 168 00:16:44,027 --> 00:16:45,051 من هذا ؟ 169 00:16:45,162 --> 00:16:48,598 شرطي يصطاد الشرطة , يا الهي 170 00:16:48,699 --> 00:16:50,894 من ؟ - ليس شخصا حسنا - 171 00:16:51,501 --> 00:16:53,197 مرحبا - مرحبا - 172 00:17:00,344 --> 00:17:01,811 أمسك هذه 173 00:17:02,779 --> 00:17:05,339 أتعلم , يمكنك المرور أحيانا 174 00:17:06,049 --> 00:17:08,314 لا يجب أن تكون مصابا حين تريد رؤيتي 175 00:17:08,418 --> 00:17:11,855 لماذا ؟ أنا أحب الأمور كما هي ألست كذلك ؟ 176 00:17:12,322 --> 00:17:13,619 كلا 177 00:17:14,825 --> 00:17:16,123 كلا 178 00:17:16,994 --> 00:17:18,484 لا تقترب مني 179 00:17:18,595 --> 00:17:21,758 أنا أعمل هنا لن أخسر رخصتي بسببك 180 00:17:21,865 --> 00:17:23,492 أنا شرطي - لا - 181 00:17:26,636 --> 00:17:27,603 لا يهم 182 00:17:29,606 --> 00:17:32,939 ركلت الباب بعد أن عرفت نفسي بأني ضابط شرطة 183 00:17:33,044 --> 00:17:37,503 بعد أن دخلت , تلقيت طلقات من مشتبه به في غرفة المعيشة من مسدس آلي 184 00:17:37,614 --> 00:17:40,049 بادلته الإطلاق , فسقط ميتا 185 00:17:40,484 --> 00:17:43,920 بعد ذلك أصبت برصاصة من المشتبه به الثاني 186 00:17:44,021 --> 00:17:45,010 نقطة الدخول ؟ 187 00:17:45,122 --> 00:17:46,919 الباب الأمامي من الجانب الغربي للمبنى 188 00:17:47,024 --> 00:17:48,992 لماذا لم تطلب المساعدة ؟ 189 00:17:49,594 --> 00:17:51,721 بسبب الظروف الاضطرارية 190 00:17:52,362 --> 00:17:56,696 سمعت صرخات منبعثة من المنزل فتيقنت بأن جريمة كانت تحدث 191 00:18:25,962 --> 00:18:28,556 لقد كان رائعا العمل معك - شكرا جزيلا - 192 00:18:29,332 --> 00:18:30,299 الآن أصبحت احتفالية 193 00:18:30,400 --> 00:18:32,595 يا الطاف الاله الآن سنمرح أيها النقيب 194 00:18:32,702 --> 00:18:35,228 كيف الحال أيها القاتل ؟ - يا رفيقي - 195 00:18:35,439 --> 00:18:37,168 أجل , إنه معنا 196 00:18:37,275 --> 00:18:40,210 ما سبب سعادتك ؟ هل أعطاك " كلايدي " نهاية السعيدة 197 00:18:40,310 --> 00:18:42,801 هل هذا هو الأسلوب الذي تتحدث به مع مرؤوسك ؟ 198 00:18:42,914 --> 00:18:45,905 تلقيت اتصالا من القائد هذا الصباح مراسم تسليم الشارة في الأسبوع القادم 199 00:18:46,017 --> 00:18:47,950 تهانينا أيها الزعيم 200 00:18:48,051 --> 00:18:50,519 ستصبح مفاتيح المدينة بأسرها بأيدينا 201 00:18:51,289 --> 00:18:53,416 أتصدق هذا الهراء ؟ سينصبونه ملكا 202 00:18:53,523 --> 00:18:55,650 لنشرب نخب ذلك نخب الملك 203 00:18:55,760 --> 00:18:57,660 " الملك " واندر - " الملك " واندر - 204 00:18:57,762 --> 00:18:59,491 أيها الزعيم , هل يمكنني أن أكون سائقك حينما تصبح قائدا ؟ 205 00:18:59,596 --> 00:19:01,826 لك ذلك , لك ذلك لك ما تريد 206 00:19:01,933 --> 00:19:04,025 أتعلم , أنا أدين لك بواحدة " يا " توم 207 00:19:04,135 --> 00:19:06,830 عملية إنقاذ التوأمين هي التي منحتني تلك الترقية 208 00:19:06,938 --> 00:19:10,498 أتعلم , القائد سيتخطى بعض التقاليد من خلال ترقيتي 209 00:19:10,607 --> 00:19:14,008 من يتلقى منصب القيادة دائما ما يذهب إلى مقر الشؤون الداخلية 210 00:19:14,111 --> 00:19:15,078 هكذا تسير الأمور 211 00:19:15,178 --> 00:19:16,372 لأن لديهم مستمسكات عديدة على الجميع 212 00:19:16,480 --> 00:19:19,506 هذا صحبح , وهم دائما يبحثون عن المزيد , هاه ؟ 213 00:19:19,816 --> 00:19:20,784 أجل 214 00:19:22,919 --> 00:19:24,477 أتعرف هذا الأحمق ؟ 215 00:19:24,589 --> 00:19:28,046 جاء إلي كمواطن قلق , ليطرح علي أسئلة إجرائية 216 00:19:28,159 --> 00:19:30,719 .. أجل , أجل , لدينا تاريخ , هذا الـ 217 00:19:32,095 --> 00:19:33,562 , أترى , إن ظهرت في وضح النهار 218 00:19:33,663 --> 00:19:35,063 ستعرف من هم أعداؤك 219 00:19:35,166 --> 00:19:36,632 بماذا أخبرته ؟ 220 00:19:36,833 --> 00:19:38,562 " لم أستطع منع نفسي يا " كلادي أخبرته بكل شيء 221 00:19:38,668 --> 00:19:39,635 ! أيها الشقي 222 00:19:39,736 --> 00:19:41,830 أتعلم , هذه حركة معتادة من " حركات " بيغز 223 00:19:41,938 --> 00:19:44,169 هذه عادته , سيظل خلفك دائما 224 00:19:44,274 --> 00:19:46,265 ما الذي يجعل الشؤون الداخلية تسعى ورائي فجأة ؟ 225 00:19:46,376 --> 00:19:50,142 إنه " واشنطن " يا أخي زميلك السابق يشي بك 226 00:19:55,353 --> 00:19:56,979 يا للهول 227 00:19:58,288 --> 00:19:59,916 جاك " , تحدث إلي" 228 00:20:00,290 --> 00:20:05,092 واشنطن " التقى بـ " بيغز " عدة مرات" خلال الأسابيع المنصرمة 229 00:20:05,195 --> 00:20:06,526 لا توجد أسرار لدينا في القسم 230 00:20:06,631 --> 00:20:09,428 لهذا , عندما أصبحت مطلعا على المشكلة 231 00:20:09,533 --> 00:20:10,522 قمنا بمراقبته 232 00:20:10,635 --> 00:20:13,068 لاحقت هذا الرجل شرقا , وغربا وجنوبا 233 00:20:13,170 --> 00:20:15,502 " فوجدته يطرق باب " بيغز 234 00:20:15,605 --> 00:20:17,505 بمن يشي " واشنطن " ؟ 235 00:20:22,078 --> 00:20:23,375 " أنت يا " توم 236 00:20:23,848 --> 00:20:25,838 أنا , لماذا الآن ؟ - أجل - 237 00:20:25,949 --> 00:20:29,976 لأنني طردته من الوحدة , فأصبح وغدا انتقاميا 238 00:20:30,086 --> 00:20:33,180 الآن أصبح في مهمة لسحب البساط من تحت أفضل رجالي 239 00:20:33,291 --> 00:20:36,055 أفضل رجالي , هذا ما يقوم به 240 00:20:37,395 --> 00:20:39,157 ! تمهل , تمهل , تمهل 241 00:20:39,262 --> 00:20:40,661 " تومي " " تومي " 242 00:20:40,765 --> 00:20:42,323 تومي " , هذه حياتك" 243 00:20:42,432 --> 00:20:43,034 حياتك على المحك هنا - .. أريد أن أتحدث فحسب - 244 00:20:43,034 --> 00:20:44,058 حياتك على المحك هنا - .. أريد أن أتحدث فحسب - 245 00:20:44,167 --> 00:20:45,930 كلا لن تقوم بذلك - تريد أن تتحدث ؟ - 246 00:20:46,037 --> 00:20:48,164 لنتحدث عن ضربي لك إن لم تجلس الآن 247 00:20:48,271 --> 00:20:49,863 على هذا الكرسي اللعين - إنه بخير , اجلس - 248 00:20:49,973 --> 00:20:51,804 هيا , إنه بخير 249 00:20:53,109 --> 00:20:55,475 ما الذي دهاك ؟ 250 00:20:57,682 --> 00:21:01,742 لا تقم , وسأكرر ذلك , لا تقم " بتسليم شارتك لـ " واشنطن 251 00:21:02,652 --> 00:21:05,143 أعلم بأنكما قمتما ببعض الأمور السيئة مع بعض 252 00:21:05,957 --> 00:21:08,288 , ولكن يجب أن نضبط أنفسنا أنا وأنت 253 00:21:09,160 --> 00:21:11,127 لقد مررنا بكل هذا من قبل , أليس كذلك ؟ 254 00:21:11,229 --> 00:21:13,662 عندما تتفتح أبواب الجحيم بوجهك يا " توم " ؟ 255 00:21:13,763 --> 00:21:16,960 وأعتني بك حينها , سأعتني بك الآن 256 00:21:17,068 --> 00:21:18,433 حسنا ؟ 257 00:21:18,535 --> 00:21:20,162 حسنا , حسنا 258 00:23:01,439 --> 00:23:03,339 " واشنطن " , " واشنطن " 259 00:23:04,240 --> 00:23:06,765 ألق به يا " توم " , الآن - ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ - 260 00:23:08,511 --> 00:23:11,241 تريد أن تقتلني يا زميلي - أنت مجنون , لدينا حالة 211 - 261 00:23:11,349 --> 00:23:12,975 " أمسكت بك , أمسكت بك أنت و " واندر 262 00:23:13,084 --> 00:23:14,243 استمع إلي أيها الغبي 263 00:23:14,352 --> 00:23:16,615 هناك اثنان من رجال العصابات المسلحين 264 00:23:25,730 --> 00:23:26,696 تبا 265 00:23:57,395 --> 00:23:59,692 واشنطن " , ابق معي يا زميلي" 266 00:24:23,353 --> 00:24:24,877 لا تتحرك , دعنِ أرى يديك - أنا شرطي - 267 00:24:24,988 --> 00:24:26,957 أنا شرطي , أنا شرطي لعين 268 00:24:27,490 --> 00:24:30,085 " تبا , إنه " لدلو 269 00:24:30,193 --> 00:24:31,525 اطلبوا الإسعاف الآن 270 00:24:31,628 --> 00:24:33,095 يا للهول 271 00:24:33,597 --> 00:24:34,894 هل هو شرطي أيضا ؟ 272 00:24:36,132 --> 00:24:37,259 أجل 273 00:25:21,811 --> 00:25:23,176 أين شريط الفيديو ؟ 274 00:25:46,504 --> 00:25:48,937 من رأى هذا أيضا ؟ - نحن فقط أيها الزعيم - 275 00:25:49,039 --> 00:25:50,870 لقد كانت حالة 211 ولكنها خرجت عن السيطرة 276 00:25:50,974 --> 00:25:52,635 " لا يهم كيف كانت يا " لود ما يهم هو ما يبدو 277 00:25:52,742 --> 00:25:54,642 لكن الأمور ليست كما تبدو 278 00:25:54,744 --> 00:25:56,871 ليست كذلك - " هذا ما هو موجود يا " توم - 279 00:25:57,614 --> 00:26:01,106 كيف يبدو الأمر ؟ ما يراه الجميع وأنت تعلم ذلك 280 00:26:01,217 --> 00:26:02,946 لود " , إن رأى هذا" الشريط في القسم 281 00:26:03,053 --> 00:26:04,280 لن تعود شرطيا بعدها أتفهم ذلك ؟ 282 00:26:04,387 --> 00:26:07,185 .. القسم ؟ إن رآه النائب العام 283 00:26:07,891 --> 00:26:09,621 سيذهب إلى السجن 284 00:26:09,726 --> 00:26:12,092 لماذا ؟ لأن " واشنطن " كان في المكان والزمان الخطا ؟ 285 00:26:12,195 --> 00:26:13,958 كلا , لأنك أنت كنت كذلك 286 00:26:14,064 --> 00:26:17,294 مشاكل " واشنطن " انتهت للتو ومشاكلك قد بدأت 287 00:26:18,401 --> 00:26:20,835 حاول أن تفكر بخطوتين للأمام لمرة واحدة فقط 288 00:26:21,371 --> 00:26:25,034 النقيب " بيغز " سيقول بأنك أبعدت سفاحين غن الشوارع 289 00:26:25,141 --> 00:26:28,543 وذهبت خلف الشرطي الذي كان يشي بك للشؤون الداخلية 290 00:26:28,645 --> 00:26:29,634 الامور تلخص نفسها 291 00:26:29,746 --> 00:26:32,146 كنت سأحطم فكه فقط - ! هذا جواب مثالي - 292 00:26:32,248 --> 00:26:35,513 أعطيتك أمرا مباشرا بأن تبتعد عنه 293 00:26:37,587 --> 00:26:39,556 أعطني مسدسك اللعين الآن 294 00:26:40,557 --> 00:26:42,354 أعطني مسدسك اللعين الآن 295 00:26:47,831 --> 00:26:50,391 " نعلم بأنك لا تهتم لنفسك يا " لود هذا أمر جلي جدا 296 00:26:50,500 --> 00:26:51,558 ولكن يجب عليك أن تفكر بأمر الوحدة 297 00:26:51,668 --> 00:26:54,103 لقد حطمتنا بالفعل هذه المرة - " كلادي" 298 00:26:54,204 --> 00:26:56,603 امنحني دقيقة من فضلك - حاضر يا سيدي - 299 00:27:02,912 --> 00:27:04,709 لا يمكنني تحمل خسارتك 300 00:27:06,549 --> 00:27:08,107 من سيقوم بما تقوم به ؟ 301 00:27:09,486 --> 00:27:12,216 أنت بالنسبة لي كرأس الحربة 302 00:27:14,791 --> 00:27:16,986 من سيوقف الحيوانات عند حدهم ؟ 303 00:27:23,433 --> 00:27:24,730 , ربما 304 00:27:26,603 --> 00:27:27,900 , البائع 305 00:27:29,506 --> 00:27:32,963 نسي أن يضع القرص في المسجل اليوم 306 00:27:37,480 --> 00:27:42,474 " ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم " وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن 307 00:27:47,591 --> 00:27:49,058 سأذهب للخارج 308 00:27:54,097 --> 00:27:55,655 أقوم ببعض الاتصالات 309 00:27:57,200 --> 00:27:58,394 , وربما 310 00:27:59,369 --> 00:28:01,667 , هذا لن يعود هنا 311 00:28:02,639 --> 00:28:04,106 ! حين عودتي 312 00:28:57,060 --> 00:28:59,325 لقد كان زميلي سابقا 313 00:29:00,463 --> 00:29:04,423 لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت تلك ما تزال مشكلة كبرى 314 00:29:05,402 --> 00:29:09,360 الشرطة البيض لم يقدموا لنا الدعم بسببه والشرطة السود كذلك بسببي 315 00:29:10,106 --> 00:29:11,073 تبا لهم 316 00:29:11,508 --> 00:29:12,974 لقد نجحنا 317 00:29:15,378 --> 00:29:18,075 آسفة , لقد حاولت إنقاذه قمت بأفضل ما لديك 318 00:29:18,315 --> 00:29:21,614 أفضل ما لدي ؟ لقد كنت مختبئا حينما أطلقوا عليه النار 319 00:29:22,285 --> 00:29:23,752 كان يجب علينا أن نقتل هؤلاء الرجال 320 00:29:23,853 --> 00:29:28,381 أنى لهم أن يغيروا ما حدث بمجرد جرة قلم ؟ 321 00:29:28,491 --> 00:29:31,483 نحن الشرطة , يمكننا أن نقوم بما نريد 322 00:29:32,295 --> 00:29:35,321 لا يهم ما الذي حدث , لكن ما الذي نكتبه 323 00:29:35,432 --> 00:29:36,922 ماذا عن الحقيقة ؟ 324 00:29:37,934 --> 00:29:39,231 ماذا عنها ؟ 325 00:29:41,237 --> 00:29:44,104 يجب أن تجله , إنه صديقك 326 00:29:44,207 --> 00:29:45,835 أجله ؟ 327 00:29:45,942 --> 00:29:48,911 كنت سأقوم بضربه , وهو اعتقد بأني قادم لقتله 328 00:29:49,045 --> 00:29:50,034 أحمق 329 00:29:50,146 --> 00:29:51,943 لا تدر ظهرك له 330 00:29:53,750 --> 00:29:55,445 الخير يمكن أن يولد من الشر 331 00:29:55,752 --> 00:29:58,551 , في عالمي , العالم الحقيقي 332 00:30:01,191 --> 00:30:03,751 " الشر يولد المزيد من الشر يا " غريس 333 00:30:11,701 --> 00:30:16,536 أترى هذا ؟ قضي الأمر , انتهى أنهينا الأمور , حسنا ؟ 334 00:30:17,958 --> 00:30:20,957 " شرطي بطل تأخر في إنقاذ ضابط شرطة " 335 00:30:21,711 --> 00:30:24,043 لن أعطيك جرعة أخرى 336 00:30:24,614 --> 00:30:26,707 ولكن هناك بزة زرقاء في خزانتك 337 00:30:27,550 --> 00:30:28,812 لا - إليك الأمر - 338 00:30:28,919 --> 00:30:30,386 يجب أن أخفيك - ليس بهذه الطريقة - 339 00:30:30,487 --> 00:30:35,480 إنه مكان هادئ ولطيف حتى تهدأ قضية " واشنطن " بعض الشيء 340 00:30:35,591 --> 00:30:36,649 " كلا يا " جاك 341 00:30:36,760 --> 00:30:36,959 وظيفتك هي أن تجري المقابلات الأولية الخاصة بالشكاوى 342 00:30:36,959 --> 00:30:40,521 وظيفتك هي أن تجري المقابلات الأولية الخاصة بالشكاوى 343 00:30:42,632 --> 00:30:46,501 إن كان هناك إدعاء معين , على أحد الضباط 344 00:30:46,602 --> 00:30:49,127 تقوم بكتابته , وترسله إلى الشؤون الداخلية 345 00:30:49,739 --> 00:30:53,335 الآن , لا تحاول أن تمثل دور الشرطي الطيب 346 00:30:54,377 --> 00:30:57,642 لا تكن كذلك , من المستحيل أن يخرج أي شيء من هنا 347 00:30:58,581 --> 00:31:00,049 هذا مكتبك 348 00:31:02,185 --> 00:31:04,653 لنفترض أنني تلقيت شكوى ضدي ؟ 349 00:31:06,890 --> 00:31:09,687 تقوم بكتابتها وإرسالها , حسنا ؟ 350 00:31:10,493 --> 00:31:12,051 حسنا - حسنا - 351 00:31:22,072 --> 00:31:23,868 ألديك شكوى ؟ 352 00:31:23,974 --> 00:31:27,409 ابن اللعينة ضربني كأني " رودني كينغ " يا رجل 353 00:31:27,510 --> 00:31:29,274 ما عدا أنه لا يوجد شريط فيديو 354 00:31:29,378 --> 00:31:31,073 رجل يبدو مثلك تماما 355 00:31:31,615 --> 00:31:32,603 لكنه أسود 356 00:31:32,716 --> 00:31:37,551 هذه المؤخرة عملت لفترة أطول من جميع الشرطة الذين يحتقرونني 357 00:31:37,653 --> 00:31:40,850 لقد جرني من سيارتي يا رجل احتقرني أمام والدتي 358 00:31:40,957 --> 00:31:43,255 وحاول الحصول على رقمها 359 00:31:43,360 --> 00:31:45,327 هل حصلت على رقم شارته أو رأيت اسمه ؟ 360 00:31:45,428 --> 00:31:48,158 ليس وحذائه على حنجرتي وزميله يضربني 361 00:31:48,265 --> 00:31:49,253 كلا , لقد كان الأمر صعبا 362 00:31:49,366 --> 00:31:51,128 كل من يأتي إلى هنا لديه شكوى 363 00:31:51,234 --> 00:31:53,168 يجلسون , لقد سئمت الانتظار لمدة 5 ساعات 364 00:31:53,270 --> 00:31:54,862 وستسألني , ألدي شكوى ؟ 365 00:31:54,971 --> 00:31:56,871 من الواضح أن لدي شكوى 366 00:31:57,207 --> 00:31:58,730 أتدري ؟ هذا مجرد هراء 367 00:31:58,842 --> 00:32:00,274 لهذا أنا أكره جميع الشرطة 368 00:32:00,377 --> 00:32:01,844 عليكم لعائن الله 369 00:32:12,022 --> 00:32:14,490 واندر " لديه حس فكاهة" أنا أعترف له بذلك 370 00:32:14,590 --> 00:32:16,080 ألديك شكوى ؟ 371 00:32:16,760 --> 00:32:18,192 من أين أبدا ؟ 372 00:32:20,830 --> 00:32:22,230 العصابة السوداء 373 00:32:22,933 --> 00:32:25,196 سقوط رجل , يؤلم , اليس كذلك ؟ 374 00:32:25,534 --> 00:32:28,002 خسارة زميل , أخ في الشرطة 375 00:32:28,537 --> 00:32:30,233 أنا آسف لرحيله يا سيدي 376 00:32:31,308 --> 00:32:35,869 أتمنا الاثنان عملتما في محاربة الفساد معا وكنتما الأسود والأبيض حتى النهاية 377 00:32:35,978 --> 00:32:37,708 " دليل الهاتف يا " توم 378 00:32:38,347 --> 00:32:40,474 آخر المحاربين في الحي اليهودي 379 00:32:41,484 --> 00:32:44,249 علمت بأنك حصلت على أفضل اعترافاتك عن طريق دليل 91 380 00:32:44,353 --> 00:32:47,117 أنت تعلم أن " واشنطن " كان يطيح بالحمقى 381 00:32:48,391 --> 00:32:49,916 هل هذه مقابلة ؟ 382 00:32:50,026 --> 00:32:51,459 مجرد حديث ودي لا أكثر 383 00:32:51,560 --> 00:32:56,362 حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث .. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه 384 00:32:56,800 --> 00:32:58,767 أتريد أن تخرج للغداء يا " توم " ؟ 385 00:33:00,836 --> 00:33:02,464 هذه هي المقابلة 386 00:33:03,073 --> 00:33:06,599 بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول من وصل إلى المكان , صحيح ؟ 387 00:33:08,511 --> 00:33:10,035 نعم يا سيدي 388 00:33:10,146 --> 00:33:13,240 ثلاثة مسلحين , صحيح ؟ - اثنان , اقرأ التقرير - 389 00:33:13,350 --> 00:33:15,943 ماذا ستقول لو أخبرتك بأن , الأطباء أخرجوا 390 00:33:16,052 --> 00:33:18,988 ثلاثة أعيرة مختلفة من جسد " تيرانس واشنطن " ؟ 391 00:33:19,990 --> 00:33:22,048 يبدو لي أنهم كانوا 3 مسلحين 392 00:33:23,025 --> 00:33:24,994 ما الذي كنت تفعله هناك يا " توم " ؟ 393 00:33:30,100 --> 00:33:32,067 هيا , حديث رجل لرجل , بدون تسجيل 394 00:33:35,171 --> 00:33:36,604 اللعنة 395 00:33:36,706 --> 00:33:39,504 ألا يزعجك أن هناك اثنان من قاتلي الشرطة طليقين ؟ 396 00:33:39,608 --> 00:33:41,941 يحيون ويمرحون ويضاجعون ؟ ألا يزعجك ذلك يا " توم " ؟ 397 00:33:42,044 --> 00:33:43,478 أجل , هذا يزعجني 398 00:33:44,680 --> 00:33:46,807 إذا لم تركتهم بفلتون , أيها المحارب ؟ 399 00:33:46,916 --> 00:33:50,317 لنضع الأمور في نصابها الصحيح أيها النقيب , لا أحد سيفلت 400 00:33:50,419 --> 00:33:52,785 ما الذي حدث لشريط الفيديو في المتجر ؟ 401 00:33:53,889 --> 00:33:55,288 أي شريط ؟ 402 00:33:56,092 --> 00:33:59,186 استمع إلي , في كل مرة تفسد الأمور 403 00:33:59,296 --> 00:34:02,628 يأتي " واندر " لينقذك , حسنا هذا لن يدوم يا بني 404 00:34:02,732 --> 00:34:04,667 سأصب الزيت عليك 405 00:34:04,768 --> 00:34:07,930 وأصبه على " واندر " وجميع من في وحدتكم الخاصة 406 00:34:08,038 --> 00:34:11,235 ومن ثم سأشعل عود الثقاب وأحرقكم جميعا 407 00:34:12,008 --> 00:34:14,534 " لقد حاولت إنقاذك أيها المحقق " لدلو 408 00:34:14,643 --> 00:34:16,976 ولكنك أبيت ذلك 409 00:34:17,079 --> 00:34:21,448 وبالنسبة للمسلح الثالث ؟ سأمسك به , وليساعدني الله 410 00:34:25,789 --> 00:34:27,585 عد إلى مكتبك 411 00:34:30,259 --> 00:34:32,921 سأتصل بك لاحقا - 412 00:34:34,663 --> 00:34:36,723 ما الذي تفعله في مكتبي بحق الجحيم ؟ 413 00:34:36,832 --> 00:34:39,461 وما الذي تفعله أنت بمحاولة التشويش على رجالي وقت الغداء ؟ 414 00:34:39,568 --> 00:34:42,332 إن كانت لديك مشكلة مع " لدلو " تعال إلي 415 00:34:42,439 --> 00:34:44,565 أنت تركت كلبك حرا طليقا 416 00:34:44,840 --> 00:34:47,240 الجميع يعلم أنه لا يخطو خطوة دون علمك 417 00:34:47,344 --> 00:34:48,401 ذهبت لتبكي عند أبيك ؟ 418 00:34:48,511 --> 00:34:49,876 توقف هنا 419 00:34:50,579 --> 00:34:51,876 توقف 420 00:34:53,416 --> 00:34:56,214 توم " شرطي صالح" 421 00:34:56,786 --> 00:34:58,686 إنه يعشق الشرطة 422 00:35:00,357 --> 00:35:02,324 ألديك قضية عليه ؟ 423 00:35:02,892 --> 00:35:04,190 على الوحدة الخاصة ؟ 424 00:35:05,027 --> 00:35:06,551 ألديك قضية علي ؟ 425 00:35:07,797 --> 00:35:09,857 أتحقق بنا شكليا ؟ 426 00:35:12,902 --> 00:35:14,767 إنها حملة صيد 427 00:35:15,071 --> 00:35:17,869 لأنك تعلم إن ذهبت إلى القائد , وطلبت منه 428 00:35:17,973 --> 00:35:20,237 أن يفتح قضية علي , أو على أي شخص في وحدتي 429 00:35:20,342 --> 00:35:21,832 سيطردك من مكتبه بكل سرور 430 00:35:21,944 --> 00:35:24,140 إستمع إلي أيها القذر العفن 431 00:35:24,246 --> 00:35:27,340 لقد رأيتك وأنت ترعب , وتستأسد وتبتز 432 00:35:27,450 --> 00:35:29,645 كل من يقف في طريقك لعشرين عاما مضى 433 00:35:29,753 --> 00:35:31,811 أنا أعرفك على حقيقتك تماما 434 00:35:32,955 --> 00:35:35,719 لن تصبح قائدا أبدا 435 00:35:36,992 --> 00:35:39,586 أنت تحب " توم " , أليس كذلك ؟ 436 00:35:42,164 --> 00:35:44,724 رأيت الطريقة التي رمقته بها حين دخل هنا 437 00:35:44,834 --> 00:35:48,292 لهذا أنت تلاحقه في كل مكان تريد أن تتحرش به جنسيا 438 00:35:49,306 --> 00:35:52,103 كالعاهرة التي رأيتك معها حين كنا رقباء 439 00:35:52,208 --> 00:35:53,698 أتذكر ؟ - " اخرس يا " جاك - 440 00:35:53,809 --> 00:35:58,247 أتعلم زوجتك أنك تخونها مع العاهرات يا " جيمي " ؟ 441 00:35:59,748 --> 00:36:02,046 لقد كانت أفضل أيامي على الإطلاق 442 00:36:02,651 --> 00:36:04,414 وماذا عنك يا " جاك " ؟ 443 00:36:04,521 --> 00:36:07,819 أنت تجد صعوبة دائما في كبح جماح رجالك 444 00:36:07,923 --> 00:36:11,950 إنه طريق ذو الشوكة يا صديقي لا يمكنك أن تمتطي النمر للأبد 445 00:36:12,461 --> 00:36:14,486 والآن اخرج من مكتبي أيها اللعين 446 00:36:14,598 --> 00:36:16,497 , قدم معروفا للقسم 447 00:36:17,266 --> 00:36:19,757 واغسل فمك بالرصاص 448 00:36:21,438 --> 00:36:23,667 هيا يا " توم " , لنخرج من هنا 449 00:36:31,013 --> 00:36:36,178 منذ الوقت الذي كان فيه بالشارع , إلى الوقت الذي كان فيه بمدارسكم وبيوتكم 450 00:36:37,254 --> 00:36:39,722 المحقق " واشنطن " كان متواصلا 451 00:36:40,190 --> 00:36:44,148 بإخلاصه للكنيسة وحبه لعائلته 452 00:36:44,561 --> 00:36:47,051 وتفانيه في وظيفته 453 00:36:47,329 --> 00:36:50,857 ! قفوا أيها العسكر 454 00:36:51,433 --> 00:36:54,402 أيها الحراس , ارفعوا السلاح 455 00:36:56,305 --> 00:36:58,432 استديروا لليمين 456 00:36:59,643 --> 00:37:03,009 استعدوا , صوبوا , أطلقوا 457 00:37:03,380 --> 00:37:04,937 صوبوا , أطلقوا 458 00:37:05,548 --> 00:37:07,573 صوبوا , أطلقوا 459 00:37:08,450 --> 00:37:11,613 أيها العسكر , القوا التحية 460 00:37:59,401 --> 00:38:01,028 " سيدة " واشنطن 461 00:38:04,608 --> 00:38:06,165 لقد كنت أول من تواجد بالمكان 462 00:38:06,275 --> 00:38:08,005 أجل , بالطبع كنت كذلك 463 00:38:09,278 --> 00:38:10,473 اعذرني 464 00:38:28,098 --> 00:38:29,395 أنت " ديسكانت " ؟ 465 00:38:30,165 --> 00:38:31,291 أجل 466 00:38:32,568 --> 00:38:34,229 أنت تعمل على قضية " واشنطن " ؟ 467 00:38:35,472 --> 00:38:36,597 أجل 468 00:38:36,972 --> 00:38:38,599 أتعرف من أنا ؟ 469 00:38:39,041 --> 00:38:40,009 أجل 470 00:38:40,744 --> 00:38:42,802 أتنوي مقابلتي ؟ 471 00:38:44,114 --> 00:38:45,479 أنت على القائمة 472 00:38:46,582 --> 00:38:49,050 إذا لنقم بذلك , من أين أبدأ ؟ 473 00:38:49,718 --> 00:38:52,687 دخول العصابة ؟ إطلاق النار ؟ أم تقارير 211 ؟ 474 00:38:55,157 --> 00:38:56,250 إن كنت تريد ذلك 475 00:38:56,358 --> 00:38:59,020 هيا يا " ديسكانت " , لقد عملتَ في الجرائم في من قبل 476 00:39:00,664 --> 00:39:02,187 سأعطيك بقدر ما تعطيني 477 00:39:03,565 --> 00:39:06,898 حسنا أيها المفاوض , هل وصلك تقرير الطلقات ؟ 478 00:39:07,002 --> 00:39:09,528 كلا , الطلقات ما زالت عند محققي الوفيات 479 00:39:09,638 --> 00:39:12,106 حسنا , ولكنهم يطلعونك على المستجدات , أليس كذلك ؟ 480 00:39:12,207 --> 00:39:15,301 هل أخبروك بعدد الأعيرة التي أخرجوها من جثة " واشنطن " ؟ 481 00:39:15,412 --> 00:39:17,208 ما الذي تريده ؟ - كم عددهم ؟ - 482 00:39:22,519 --> 00:39:24,145 إلى اللقاء أيها المحقق 483 00:39:32,796 --> 00:39:33,921 " هاري " 484 00:39:34,463 --> 00:39:36,261 ظننت بأنك قد مت 485 00:39:57,619 --> 00:39:59,416 أنا من الوحدة الخاصة 486 00:40:01,623 --> 00:40:03,922 توم لدلو " , أنا أعرف من أنت" 487 00:40:04,293 --> 00:40:06,352 لقد قمت بتشريح جثة زوجتك 488 00:40:08,063 --> 00:40:10,156 أكان أنت ؟ - اممم - 489 00:40:10,265 --> 00:40:11,823 الأحمق , أتذكر ؟ 490 00:40:12,534 --> 00:40:13,832 أجل 491 00:40:14,403 --> 00:40:17,498 الشخص الذي محى كل أدلة الشعر والنسيج 492 00:40:17,741 --> 00:40:20,072 الشخص الذي لم يقم يفحص المهبل ؟ 493 00:40:20,477 --> 00:40:22,706 الشخص الذي لم يدع لي شيئا لأنطلق منه 494 00:40:23,380 --> 00:40:25,711 ليس من واجبي أن أحقق في السفاح 495 00:40:25,814 --> 00:40:27,249 كيف لي أن أساعدك ؟ 496 00:40:27,249 --> 00:40:27,544 كيف لي أن أساعدك ؟ 497 00:40:32,287 --> 00:40:35,154 أخرجت هذه من " واشنطن " ؟ أجل - 498 00:40:35,859 --> 00:40:37,086 ثمانية عشر طلقة 499 00:40:37,192 --> 00:40:39,252 عشرة طلقات معدنية عيار 45 500 00:40:39,361 --> 00:40:40,988 و سبعة من مسدس 9 ملم 501 00:40:41,096 --> 00:40:44,498 وطلقة واحدة عيار 38 في عظمة الكتف 502 00:40:44,768 --> 00:40:45,859 إنها مبالغة في القتل 503 00:40:45,968 --> 00:40:48,459 يبدو أنه أغضب المسلحين بشكل كبير 504 00:40:51,206 --> 00:40:53,003 أوجدت ما تبحث عنه ؟ 505 00:40:55,311 --> 00:40:57,835 أنا المحقق " ديسكانت " , لقد تحدثنا على الهاتف سابقا 506 00:40:57,946 --> 00:40:59,846 أنا هنا من أجل أدلة المقذوفات - كيف حالك ؟ - 507 00:41:18,934 --> 00:41:20,765 ديسكانت " , تحدث إلي" 508 00:41:21,538 --> 00:41:24,905 لديك ثلاثة أعيرة نارية مختلفة مما يعني ثلاثة أسلحة 509 00:41:25,140 --> 00:41:27,938 ما هي رؤيتك عما حصل في ذلك المتجر ؟ 510 00:41:28,978 --> 00:41:31,172 رجلين سيئين دخلا من الباب الأمامي لسرقة المكان 511 00:41:31,280 --> 00:41:33,271 أحدهم رأى البائع فمزقه إربا 512 00:41:33,382 --> 00:41:34,542 " الآخر رأى " واشنطن 513 00:41:34,650 --> 00:41:37,778 وقد كان سلاحه مملوئا " فأفرغه في " واشنطن 514 00:41:38,020 --> 00:41:40,488 فجاء صاحبه وانضم إليه حتى أفرغ سلاحه 515 00:41:40,889 --> 00:41:42,016 " ثم صوب أحدهم مسدس " 2 انش 516 00:41:42,124 --> 00:41:45,117 وأطلق طلقة وداعية " على ظهر " واشنطن 517 00:41:45,494 --> 00:41:47,759 ثم غادروا , وظهرت أنت 518 00:41:48,597 --> 00:41:50,225 بعد أن رحلوا 519 00:41:51,367 --> 00:41:53,301 يبدو أنك حللت الموقف بأكمله 520 00:41:57,272 --> 00:42:00,936 أنا أقوم بحمايتك هنا , ولكن يجب أن تبقى بعيدا وتدعني أعمل على القضية 521 00:42:01,043 --> 00:42:03,603 لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا ما تريد سماعه مني ؟ 522 00:42:03,712 --> 00:42:05,441 أتمزح معي ؟ 523 00:42:06,515 --> 00:42:08,244 إن نجوا , فستنجوا هذه هي الصفقة , صحيح ؟ 524 00:42:08,350 --> 00:42:10,978 , ما الذي تتحدث عنه القاتلون ينجون ؟ 525 00:42:11,086 --> 00:42:12,986 لا أفهم , " كلادي " قال إنك موافق 526 00:42:13,088 --> 00:42:14,613 ليس على هذا 527 00:42:14,723 --> 00:42:17,351 ما هي الصفقة ؟ أترمي بهذه القضية من أجل ترقية ؟ 528 00:42:17,459 --> 00:42:19,120 إن كنت في مكانك , سأكون قلقا على نفسي 529 00:42:19,228 --> 00:42:22,391 أيها القذر , لدينا حالة قتل , متعمدة لضابط شرطة 530 00:42:22,499 --> 00:42:24,330 وتريد أن تدع المجرمين يفلتون بجريمتهم 531 00:42:24,433 --> 00:42:26,162 تريد أن تجد هؤلاء الرجال ؟ - ألا يزعجك ذلك ؟ - 532 00:42:26,268 --> 00:42:28,066 كي يعرفوا حينها أنك كنت في المتجر ؟ - ألا يزعجك ذلك ؟ - 533 00:42:28,170 --> 00:42:29,535 أكنت في المتجر قبل اطلاق النار ؟ 534 00:42:29,638 --> 00:42:31,230 أتريد أن تلاحق الجناية كي تعيقها ؟ 535 00:42:31,340 --> 00:42:33,934 إن أخبرتهم أنك لم تكن هناك فهذا يعني أنك لم تكن هناك 536 00:42:35,244 --> 00:42:37,712 هذه قذارتك وأنا من يقوم بتنظيفها 537 00:42:37,813 --> 00:42:39,280 وذلك يزعجني , أجل 538 00:42:41,750 --> 00:42:42,717 " ديسكانت " 539 00:42:44,119 --> 00:42:45,245 أجل 540 00:42:45,821 --> 00:42:48,119 أجل , انتظر لحظة 541 00:42:52,828 --> 00:42:54,295 هيا امض قدما 542 00:42:55,831 --> 00:42:58,425 حسنا , شكرا لك , إلى اللقاء 543 00:43:01,937 --> 00:43:03,029 " فريمونت " و " كوتس " 544 00:43:03,138 --> 00:43:06,938 المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة وعلى منديل خارج المتجر 545 00:43:07,042 --> 00:43:08,634 الحمض النووي يشير إلى هذي الاسمين 546 00:43:08,744 --> 00:43:10,974 تهانينا , لقد حددت هوية المسلحين 547 00:43:11,080 --> 00:43:13,105 أجل , عادة ما أكون سعيدا 548 00:43:13,215 --> 00:43:16,150 احصل على تلك الصفحات وأتِ لي بالنسخ 549 00:43:16,251 --> 00:43:17,480 أراك في الجوار 550 00:43:24,293 --> 00:43:26,558 الكمبيوتر يقول يأنك اعتقلت هؤلاء الأشخاص 551 00:43:27,963 --> 00:43:31,091 " فريمونت " و " كوتس " 552 00:43:31,200 --> 00:43:33,566 إنهم أشخاص جيدون , بلغهم تحياتي 553 00:43:33,669 --> 00:43:35,034 هل تتذكرهم ؟ 554 00:43:35,137 --> 00:43:38,538 هل يمكن أن أنسى ؟ تجار مخدرات متعطشين للدم 555 00:43:39,675 --> 00:43:43,338 جاؤوا من " بيليز " من أجل تجارتهم وأحبوا الجهة الجنوبية كثيرا 556 00:43:43,445 --> 00:43:44,434 لم يغادروا أبدا 557 00:43:44,546 --> 00:43:48,950 اعتقلنا هذين الرجلين بتهمة الاغتصاب المتكرر 558 00:43:49,051 --> 00:43:52,646 يبدو أنهم أخذوا فتاة أحد الرجال كرهينة لمدة 3 أيام 559 00:43:52,755 --> 00:43:55,621 خطفوها أثناء عودتها للمنزل من مدرسة طب الأسنان 560 00:43:55,724 --> 00:43:56,691 وآذوها بشدة 561 00:43:56,792 --> 00:43:59,522 إذا لماذا هم طليقين في الشارع ؟ - رحلوا إثر شكوى - 562 00:43:59,628 --> 00:44:03,758 أحد رجال الشرطة شعر بأننا انتهكنا حقوق السيدين " فيرمونت " و " كوتس " المدنية 563 00:44:03,866 --> 00:44:05,628 وأخبر المدعي العام 564 00:44:05,734 --> 00:44:08,464 واشنطن " وشى بكم ؟" أجل - 565 00:44:09,505 --> 00:44:11,768 لماذا إذا وضعوه في العلاقات العامة برأيك ؟ 566 00:44:11,874 --> 00:44:13,603 أتمزح معي ؟ 567 00:44:13,709 --> 00:44:16,303 واشنطن " أطلق سراح الرجال" الذين أمطروه بالرصاص ؟ 568 00:44:16,412 --> 00:44:18,811 مثير للسخرية , اليس كذلك ؟ 569 00:44:18,914 --> 00:44:21,974 يا رفاق , أهذا مرآب للبيع ؟ 570 00:44:23,118 --> 00:44:25,746 .. كيف حالك " لود " , ما هذا ؟ لماذا 571 00:44:27,156 --> 00:44:28,918 لود " , ما الذي تفعله بهذا ؟" 572 00:44:29,024 --> 00:44:31,390 هذان هم القذران اللذان " قتلا " واشنطن 573 00:44:31,493 --> 00:44:32,824 أيها الرقيب , يمكننا القبض عليهم 574 00:44:32,928 --> 00:44:35,829 كلا , كلا ليس إن كنت تريد الحفاظ على شارتك 575 00:44:35,931 --> 00:44:38,866 بالإضافة , إلى أن هذين الحيوانين ؟ سيقتلون بعضهم البعض 576 00:44:38,968 --> 00:44:40,161 سيكونون أمواتا بنهاية هذا الأسبوع 577 00:44:40,269 --> 00:44:42,736 على الأرجح سيطلقون النار على وجوههم, أنا أعرفهم 578 00:44:42,838 --> 00:44:43,828 أنت تعلم كيف تسير الأمور 579 00:44:43,939 --> 00:44:47,467 المشتبه بهم هذا الأسبوع هم ضحايا الأسبوع القادم , صحيح ؟ 580 00:44:49,511 --> 00:44:50,876 أجل , صحيح 581 00:45:05,527 --> 00:45:07,324 ما الذي تفعله هنا يا " توم " ؟ 582 00:45:07,429 --> 00:45:08,726 دعنا نتحدث 583 00:45:23,412 --> 00:45:25,346 لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل 584 00:45:25,447 --> 00:45:27,813 إنها نفس النغمة منذ ثلاث سنوات 585 00:45:27,916 --> 00:45:29,509 تنوح على زوجتك 586 00:45:30,419 --> 00:45:31,751 " لقد رحلت يا " توم 587 00:45:33,122 --> 00:45:35,885 ما الذي يجب أن نفعله لنعيدك إلى ما كنت عليه ؟ 588 00:45:38,694 --> 00:45:40,218 هل سبق وأن طلبت منك شيئا ؟ 589 00:45:40,328 --> 00:45:41,852 أتعلم ؟ أنت تطلب مني أمورا طوال الوقت 590 00:45:41,963 --> 00:45:44,659 أمور عظمى يا " جاك " , أمور مهمة 591 00:45:46,135 --> 00:45:47,396 ما الأمر يا " توم " ؟ 592 00:45:47,903 --> 00:45:51,464 أعطني الإذن بقتل الحمقى " الذين أردوا " واشنطن 593 00:45:52,274 --> 00:45:55,244 هيا يا " جاك " , أنت الملك 594 00:45:56,611 --> 00:45:58,170 ما هذا الذي تطلبه ؟ 595 00:45:58,414 --> 00:46:01,713 أستطيع صرعهم كما فعلت مع الكوريين ولكن دون علم الإدارة 596 00:46:01,817 --> 00:46:05,618 سأضعهم في أكياس قمامة وأدفنهم من سيعلم ؟ من سيهتم ؟ 597 00:46:05,721 --> 00:46:07,120 الكورييين ؟ 598 00:46:07,723 --> 00:46:09,521 هذا كان عملا 599 00:46:09,892 --> 00:46:14,261 هذا ؟ هذا جنون يدور في مخيلتك لانك ثمل 600 00:46:14,629 --> 00:46:18,429 ! انظر لنفسك انظر لنفسك يا " توم " , أنت في فوضى 601 00:46:20,035 --> 00:46:22,026 متى بدأت في الشرب اليوم ؟ 602 00:46:22,137 --> 00:46:24,732 قناني الفودكا الصغيرة ؟ 603 00:46:25,407 --> 00:46:27,773 وقدت إلى هنا وأنت ثمل , وتريد مشكلة أخرى ؟ 604 00:46:27,876 --> 00:46:30,777 " لا أحد يعبث معي يا " جاك أنت لا تستمع لي 605 00:46:30,879 --> 00:46:32,312 ! أنت لا تستمع لي 606 00:46:32,414 --> 00:46:35,076 لا , أنت من ستستمع إلي 607 00:46:35,184 --> 00:46:37,947 هذا أضخم مما قمت به 608 00:46:39,555 --> 00:46:41,419 أتعتقد أن " بيغز " مغفل ؟ 609 00:46:41,523 --> 00:46:44,515 لديه شهادة دكتوراه في تصيد أخطاء الشرطة 610 00:46:45,660 --> 00:46:48,288 أنت تعلم هذا , أنت تعلم كل هذا 611 00:46:49,832 --> 00:46:51,526 يجب أن تضبط أعصابك 612 00:46:51,900 --> 00:46:53,333 أيمكنك القيام بذلك ؟ 613 00:46:54,870 --> 00:46:58,271 حان الوقت لنطوي الصفحة ونغلق الكتاب 614 00:47:08,751 --> 00:47:10,012 لقد أخذوا 200 دولار ؟ 615 00:47:10,853 --> 00:47:13,413 لقد نسيت ذلك , حتى رأيت هذا 616 00:47:14,990 --> 00:47:16,252 هذا هو الرجل 617 00:47:17,226 --> 00:47:18,317 هذا هو 618 00:47:19,828 --> 00:47:23,355 أخذ مرتبي بأكمله , قال إنه من أجل الكعكة 619 00:47:25,367 --> 00:47:26,800 الكعكة ؟ 620 00:47:27,036 --> 00:47:28,093 هذا ما أخبرني به 621 00:47:32,841 --> 00:47:34,308 سأعود حالا 622 00:47:49,624 --> 00:47:51,387 ماذا تريد يا " ديسكو " ؟ 623 00:47:53,028 --> 00:47:56,395 واشنطن " كان فاسدا" لقد كان قذرا 624 00:48:00,001 --> 00:48:01,798 لماذا تخبرني بهذا ؟ 625 00:48:02,003 --> 00:48:03,493 أعتقد أن تعرف لماذا 626 00:48:04,940 --> 00:48:06,407 أعرف لماذا 627 00:48:09,277 --> 00:48:12,212 أتقوم بتسجيل هذا , هاه ؟ - هذا تلفون جديد - 628 00:48:12,314 --> 00:48:14,647 أ تعمل مع الشؤون الداخلية ؟ 629 00:48:14,749 --> 00:48:16,341 لقد قمتَ بصفقة واحدة 630 00:48:16,452 --> 00:48:18,043 وربما اثنتين 631 00:48:18,153 --> 00:48:21,214 " هل بت تعمل مع النقيب " بيغز أيها الاحمق ؟ 632 00:48:22,290 --> 00:48:23,757 أتدري ؟ 633 00:48:25,794 --> 00:48:27,455 لقد كانوا محقين بشأنك 634 00:48:27,630 --> 00:48:29,324 أنت مخبول 635 00:48:30,099 --> 00:48:32,498 من الآن وصاعدا , ابتعد عني لن نتحدث بعدها 636 00:48:32,601 --> 00:48:35,229 حسنا , انتظر يا " ديسكو " انتظر , انتظر 637 00:48:37,038 --> 00:48:39,700 يجب أن أحمي نفسي في هذه الأيام أنت تدري 638 00:48:40,442 --> 00:48:42,069 هيا , لا تكن غاضبا 639 00:48:42,344 --> 00:48:43,971 واشنطن " كان فاسدا" 640 00:48:46,414 --> 00:48:48,212 أخبرني بما لديك 641 00:48:48,617 --> 00:48:49,879 هيا 642 00:48:50,853 --> 00:48:52,649 هناك أمرين 643 00:48:53,421 --> 00:48:55,981 أكنت تعلم بأننا وجدنا 50.000 دولار معه في المتجر 644 00:48:56,091 --> 00:48:59,323 كلا , لم أكن أعلم , هذا مبلغ ضخم ولكن لا يدينه 645 00:48:59,427 --> 00:49:00,894 ولكن هذا يدينه 646 00:49:01,497 --> 00:49:02,554 يبدو لي كدليل 647 00:49:02,665 --> 00:49:04,097 " وجدته في سيارة " واشنطن 648 00:49:04,199 --> 00:49:07,260 أجريت فحصا عليه , وتبين أنه كيلو من الهيروين 649 00:49:07,903 --> 00:49:10,429 خمن من الذي جاء وأخرج المخدر ؟ 650 00:49:10,639 --> 00:49:12,106 واشنطن " ؟" 651 00:49:12,207 --> 00:49:15,268 واشنطن " أخرج الهيروين" واستبدله بالسكر البني 652 00:49:17,846 --> 00:49:20,041 الرجال الذين قتلوه كانوا يريدون المخدر 653 00:49:21,283 --> 00:49:24,811 أتدري , واشنطن هو من أخرجهم من قضية اغتصاب 654 00:49:24,920 --> 00:49:28,379 لا , لم أكن أعلم بذلك ربما كان بينهم ترتيبات عمل 655 00:49:29,658 --> 00:49:31,091 ربما كانت صفقة كبيرة 656 00:49:31,393 --> 00:49:33,726 هذا يفسر سبب الأسلحة الثقيلة 657 00:49:35,830 --> 00:49:37,695 واشنطن " استحق ذلك , صحيح ؟" 658 00:49:38,366 --> 00:49:40,631 لقد كان فاسدا , لذا تبا له 659 00:49:41,770 --> 00:49:43,567 أشعر الآن بتحسن كبير حيال هرب المجرمين 660 00:49:43,672 --> 00:49:45,333 وأنت كذلك يجب أن تشعر بتحسن , حسنا ؟ 661 00:49:45,441 --> 00:49:47,237 نحن نقوم بما هو صحيح 662 00:49:50,813 --> 00:49:53,373 ليس معيبا إن كنت تريد تخطي الأمر 663 00:49:58,586 --> 00:50:00,781 يجب أن يبقى الأمر بيني وبينك 664 00:50:02,691 --> 00:50:05,353 لماذا نحن الآن في الحمام باعتقادك ؟ 665 00:50:26,314 --> 00:50:29,078 هذا هو , آخر عنوان معلوم 666 00:51:03,786 --> 00:51:04,752 حسنا 667 00:51:08,556 --> 00:51:11,855 العائلة تقطن هنا الآن رجالنا رحلوا منذ زمن 668 00:51:13,595 --> 00:51:14,893 " حسنا يا " ديسكو 669 00:51:16,031 --> 00:51:18,557 أترى هؤلاء الحمقى ؟ سأقوم بإفزاعهم 670 00:51:18,666 --> 00:51:22,535 وحينما أقوم بذلك , سيهرب أحدهم , هذا هو الفاسد 671 00:51:23,838 --> 00:51:25,396 أتشعر بالملل ؟ 672 00:51:25,908 --> 00:51:27,169 هذا حيهم 673 00:51:27,275 --> 00:51:29,903 إن كان هناك من يعلم بأمر فريمونت " و " كوتس " فسيكونون هم" 674 00:51:42,358 --> 00:51:43,655 اقبض عليه 675 00:51:46,362 --> 00:51:48,489 اخرج من هنا أيها الأحمق 676 00:51:52,767 --> 00:51:55,566 ابتعدوا , أنتم في الحي الخاطئ أيها المترفون 677 00:51:59,441 --> 00:52:00,931 احترس , احترس 678 00:52:02,444 --> 00:52:03,411 تحرك 679 00:53:15,084 --> 00:53:16,345 كان في قبضتي 680 00:53:18,419 --> 00:53:19,716 لماذا كنت تهرب يا رجل ؟ 681 00:53:19,822 --> 00:53:23,086 أنزلني من هنا يا رجل , إنها تقطعني يا رجل 682 00:53:24,526 --> 00:53:25,755 أنزلني من هنا - ماذا لديك ؟ - 683 00:53:25,860 --> 00:53:27,885 ماذا لديك ؟ ماذا لديك ؟ 684 00:53:28,731 --> 00:53:30,858 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 685 00:53:32,534 --> 00:53:33,763 إذا , ما يطلقون عليك ؟ 686 00:53:33,868 --> 00:53:36,234 يطلقون علي لقب ( السريع ) يا رجل 687 00:53:36,337 --> 00:53:38,828 السريع ؟ لست سريعا كفاية - السريع - 688 00:53:38,940 --> 00:53:40,135 أنت , أخرجني من هنا 689 00:53:40,241 --> 00:53:41,970 أرجوك يا رجل , إنها تقطعني 690 00:53:42,076 --> 00:53:43,634 " فيرمونت " و " كوتس " 691 00:53:43,746 --> 00:53:45,713 كانوا يقيمون في المنزل المقابل للمنزل الذي تتسكعون فيه 692 00:53:45,813 --> 00:53:46,973 هل تعرفهم ؟ 693 00:53:47,081 --> 00:53:49,049 أنا لا أعرف هؤلاء المغفلين , يا رجل 694 00:53:49,150 --> 00:53:51,050 أنا من الجنوب , حسنا 695 00:53:51,152 --> 00:53:53,017 أنا لم أحتفل أو أتسكع مع أي شخص 696 00:53:53,122 --> 00:53:54,110 يا رجل ,ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 697 00:53:54,223 --> 00:53:56,248 " إنهم من " بيليز - تبا - 698 00:53:56,357 --> 00:53:58,188 من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟ - حسنا - 699 00:53:58,294 --> 00:53:59,385 من يعرفهم ؟ 700 00:53:59,495 --> 00:54:02,361 حسنا أيها اللعين , انظر حسنا , حسنا 701 00:54:02,463 --> 00:54:06,332 " سأخبرك , هناك رجل في " سان بيدرو حسنا 702 00:54:06,434 --> 00:54:08,959 شخص اسمه " غرل " يا رجل "إنه من مدينة " 40 703 00:54:09,070 --> 00:54:10,401 " غرل " , مدينة " 40" حسنا , أجل - 704 00:54:10,506 --> 00:54:13,236 غرل " يا رجل , هذا اللعين" يعرفهم جميعا , حسنا 705 00:54:13,341 --> 00:54:15,036 ! أنت ! أنت 706 00:54:15,476 --> 00:54:16,443 ماذا عنه ؟ 707 00:54:16,544 --> 00:54:18,375 إنه محظوظ لأني لم آخذه للسجن - هيا يا رجل - 708 00:54:18,479 --> 00:54:19,776 سأبحث عن " غرل " في أحياء العصابات ! أنت - 709 00:54:19,882 --> 00:54:21,280 لأرى إن كان بالإمكان الحصول على عنوانه - أيها البيض الحمقى - 710 00:54:34,797 --> 00:54:36,423 تبا يا رجل 711 00:54:39,437 --> 00:54:42,132 ! سحقا 712 00:54:42,807 --> 00:54:44,103 الشرطة , القِ به 713 00:54:46,043 --> 00:54:47,476 استدر 714 00:54:47,577 --> 00:54:49,443 ما الذي فعلته , يا رجل ؟ 715 00:54:52,549 --> 00:54:53,675 " تعال هنا يا " ديسكو 716 00:54:53,784 --> 00:54:55,082 ليخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟ 717 00:54:55,186 --> 00:54:56,413 اخرس 718 00:55:23,046 --> 00:55:24,206 ! تبا 719 00:55:26,950 --> 00:55:29,111 " لديك جنحتين يا " غرل 720 00:55:29,219 --> 00:55:32,314 وهذه ثالثتهم , ستسجن من 25 سنة إلى مؤبد 721 00:55:32,490 --> 00:55:34,719 إنها ليست لي , تبا لك 722 00:55:34,825 --> 00:55:38,592 , أنت من وضعها هنا أيها الشرطي القذر 723 00:55:45,702 --> 00:55:47,033 آه , يا رجل 724 00:55:47,672 --> 00:55:49,639 .. يا للهول , ماذا 725 00:55:50,141 --> 00:55:52,574 " تمهل يا " لدلو - تبا - 726 00:55:52,677 --> 00:55:54,109 ماذا دهاك يا رجل ؟ 727 00:55:55,879 --> 00:55:58,507 تمهل , تمهل , توقف 728 00:55:59,282 --> 00:56:02,183 سحقا , استمع لصاحبك يا رجل 729 00:56:02,285 --> 00:56:03,582 أليس من المفترض أن تسأله أولا ؟ 730 00:56:03,688 --> 00:56:05,986 إنه محق يا رجل , أليس من المفترض أن تسألني بعض الأسئلة أولا ؟ 731 00:56:06,089 --> 00:56:07,818 فريمونت " و " كوتس " , أين هم ؟" 732 00:56:07,924 --> 00:56:10,017 توقف عن ضربي على رأسي أولا 733 00:56:10,127 --> 00:56:11,458 وسأخبرك 734 00:56:12,430 --> 00:56:14,829 أين يقيمون ؟ 735 00:56:17,235 --> 00:56:18,929 أنت مجنون يا رجل 736 00:56:19,035 --> 00:56:20,094 لا أعرف أين هم 737 00:56:20,203 --> 00:56:22,900 لقد غادروا الحي بسرعة يا رجل 738 00:56:23,006 --> 00:56:25,167 إن رأيتهم يخطؤون , سأحطم رؤوسهم القذرة 739 00:56:25,275 --> 00:56:28,734 ! أجب عن السؤال اللعين كيف لنا أن نجدهم ؟ 740 00:56:29,946 --> 00:56:34,111 الرجل الوحيد الذي أعلم أنه يعرفهم موجود في السجن , إنه ذو نفوذ 741 00:56:34,217 --> 00:56:37,482 سأزج بك في السجن - لماذا يا رجل ؟ لماذا ؟ - 742 00:56:38,655 --> 00:56:41,419 " تحدث إلى صديقك , واعرف مكان " فريمونت و " كوتس " وستخرج غدا 743 00:56:41,525 --> 00:56:43,653 وإلا ستسجن بتهمة حيازة المخدرات والممنوعات 744 00:56:43,760 --> 00:56:45,694 تبا يا رجل , تبا 745 00:56:51,234 --> 00:56:53,032 لست واشيا يا رجل 746 00:56:53,136 --> 00:56:56,071 أعلم ذلك , لن يكون الأمر رسميا 747 00:56:56,673 --> 00:56:57,970 سيكون بيننا فقط 748 00:56:58,074 --> 00:57:00,042 تبا , تبا , تبا يا رجل 749 00:57:01,279 --> 00:57:04,076 هيا , إنهم لا يعنون لك شيئا أنا أريدهم 750 00:57:05,248 --> 00:57:07,546 حسنا يا رجل , سحقا لهم 751 00:57:49,492 --> 00:57:51,289 سيدة " واشنطن " ؟ 752 00:57:54,966 --> 00:57:56,991 هل يمكننا الحديث خارجا ؟ 753 00:58:07,612 --> 00:58:10,103 تيرانس " كان يحمل 50,000 دولار معه" 754 00:58:11,182 --> 00:58:14,913 موته ربما لم يكن مجرد تواجد في المكان والزمان والخطأ 755 00:58:16,553 --> 00:58:17,987 ربما ؟ 756 00:58:18,955 --> 00:58:22,254 كم شخصا كان يعلم بأنه كان يتحدث للشؤون الداخلية ؟ 757 00:58:24,227 --> 00:58:26,025 زوجي كان ذو قلب طيب 758 00:58:26,898 --> 00:58:30,197 وحينما تبع قلبه , أصبح منبوذا 759 00:58:31,334 --> 00:58:32,631 لقد أبصر الأمور 760 00:58:33,169 --> 00:58:34,864 متى ستبصر الأمور ؟ 761 00:58:36,606 --> 00:58:39,336 تيرانس " كان يقول دوما" بأنك كنت أسوأهم 762 00:58:40,310 --> 00:58:44,076 لأنه على الرغم من كل الفساد المحيط بك , اخترت أن تتعامى عنه 763 00:58:44,180 --> 00:58:46,945 انظري , لقد جئت هنا لمساعدتك - تساعدني ؟ - 764 00:58:47,050 --> 00:58:49,712 لقد جئت كي تستطيع النوم ليلا 765 00:58:49,819 --> 00:58:52,050 تلك الـ 50,000 دولار , أتعتقد أن " تيرانس " كان غبيا ؟ 766 00:58:52,155 --> 00:58:56,182 كان يعلم أن هناك من يترصده منذ " اللحظة التي قابل فيها " بيغز 767 00:58:56,693 --> 00:58:58,321 لهذا بعنا منزلنا 768 00:58:59,429 --> 00:59:02,058 كنا سنغادر إلى " البهاماس "يوم الجمعة 769 00:59:03,166 --> 00:59:04,633 لنبدأ من جديد 770 00:59:06,269 --> 00:59:08,135 كان غباء , أليس كذلك ؟ 771 00:59:10,974 --> 00:59:12,943 أتريد أمر آخر أيها المحقق ؟ 772 00:59:15,146 --> 00:59:16,271 كلا 773 00:59:24,921 --> 00:59:26,650 " لود " 774 00:59:27,557 --> 00:59:29,355 ما الأمر ؟ 775 00:59:29,526 --> 00:59:33,587 كيف هي الشكاوى ؟ - لقد فوت زوجتك للتو - 776 00:59:33,730 --> 00:59:37,167 لقد كانت هنا ؟ هذا لطيف - أجل - 777 00:59:38,668 --> 00:59:40,329 لدي شيء لك 778 00:59:47,712 --> 00:59:48,973 هذا لك 779 00:59:50,413 --> 00:59:51,778 أهذا كل شيء ؟ - أجل - 780 00:59:51,881 --> 00:59:53,316 أجل , هذا هو 781 00:59:53,316 --> 00:59:53,805 أجل , هذا هو 782 00:59:54,384 --> 00:59:56,147 احتفظ به لنفسك كتذكار جميل 783 00:59:56,253 --> 00:59:58,016 .. " ولكن يا " توم 784 00:59:58,855 --> 01:00:00,483 لقد انتهى الأمر 785 01:00:04,261 --> 01:00:06,160 توم " لقد انتهى الأمر" 786 01:00:09,065 --> 01:00:11,192 " لقد أنقذناك يا " توم 787 01:00:38,396 --> 01:00:41,058 نعم - إنه صديقك ذو النفوذ - 788 01:00:41,298 --> 01:00:42,890 لقد حصلت على الاسم - امض قدما - 789 01:00:42,999 --> 01:00:46,401 إنه " او جي " تاجر صغير 790 01:00:47,138 --> 01:00:48,604 يقود سيارة " كاديلاك " قديمة 791 01:00:48,705 --> 01:00:51,833 اسمه ؟ - " سكريبل " , ينادونه " سكريبل" 792 01:00:52,242 --> 01:00:55,302 " اسمه الحقيقي " ونستون أو شيء من هذا القبيل , لا اعلم 793 01:00:55,545 --> 01:00:58,515 أخرجني من هنا يا رجل - سيخرجونك قريبا - 794 01:00:59,316 --> 01:01:01,044 لا أصدق أننا نجحنا 795 01:01:01,152 --> 01:01:03,016 سكريبل " , إنه مثير" 796 01:01:03,219 --> 01:01:05,187 لدي سيارة شرطة تلاحقه 797 01:01:06,189 --> 01:01:07,554 " اذهب واقبض عليه يا " ديسكو 798 01:01:08,558 --> 01:01:10,856 اجعلني فخورا - ألن تأتي ؟ - 799 01:01:18,803 --> 01:01:22,135 تمهل , تمهل , احترس , احترس - " هل أنت متزوج يا " ديسكانت ؟ - 800 01:01:23,340 --> 01:01:26,206 مخطوب , وأود رؤيتها مجددا 801 01:01:26,910 --> 01:01:29,106 , " أنت , هل سمعت بشيء يدعى " الكعكة 802 01:01:29,212 --> 01:01:32,511 يستخدم كغطاء للرشوة , أو الفساد ؟ 803 01:01:32,882 --> 01:01:34,009 كلا , لماذا ؟ 804 01:01:34,150 --> 01:01:35,845 إنها شكوى أعمل عليها 805 01:01:35,952 --> 01:01:37,544 نحن الآن نتبع الشخص المطلوب شرقا .. " عند " فيرنون 806 01:01:37,654 --> 01:01:39,088 أتريدنا أن نقبض عليه ؟ 807 01:01:39,189 --> 01:01:42,181 كلا , قم بمراقبته فقط , نحن في طريقنا 808 01:01:42,292 --> 01:01:43,759 ! احترس من التقاطع 809 01:01:47,998 --> 01:01:49,124 ها هو 810 01:01:49,467 --> 01:01:50,990 لقد وجدناه , تراجعوا 811 01:01:51,102 --> 01:01:52,398 عُلم 812 01:01:57,475 --> 01:01:58,441 تبا 813 01:02:09,185 --> 01:02:11,120 ضع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم 814 01:02:15,926 --> 01:02:18,394 من أنتم ؟ الشرطة ؟ 815 01:02:18,728 --> 01:02:20,355 أجل , نحن الشرطة 816 01:02:21,031 --> 01:02:24,398 انظر إلى جحوظ عينيك , هل أنت منتشي ؟ 817 01:02:24,502 --> 01:02:26,196 القليل من المخدرات ؟ 818 01:02:26,603 --> 01:02:27,696 يجب أن تترك هذا الشيء 819 01:02:27,804 --> 01:02:30,102 لدي محامي , ربما تريد أن تتحدث معه , لدي بطاقته 820 01:02:30,206 --> 01:02:32,367 استيقظ يا صاحبي , لم يحدث شيء بعد 821 01:02:32,609 --> 01:02:35,511 ولكن إن لم تتعاون , تعرف أنك لن تخرج بكفالة 822 01:02:36,147 --> 01:02:38,546 إن وضعت الأغلال في يدك الآن , تعلم أنك ستحتجز حتى أبد الآبدين 823 01:02:38,648 --> 01:02:40,981 حسنا , لا يهم يا رجل قم باعتقالي الآن 824 01:02:41,084 --> 01:02:42,210 أعني , اقرأ علي حقوقي 825 01:02:42,319 --> 01:02:44,650 أعد يديك على مقود السيارة 826 01:02:44,754 --> 01:02:46,779 أنت , أيها المفاوض راقب هؤلاء الحمقى 827 01:02:46,890 --> 01:02:49,188 تراجعوا , تراجعوا 828 01:02:49,359 --> 01:02:50,793 ما الذي تنظر إليه أيها الفتى الأبيض ؟ 829 01:02:50,894 --> 01:02:52,862 ! تراجع 830 01:02:52,963 --> 01:02:55,123 أتريد حقا أن تأخذ جرعة الهيروين في السجن ؟ 831 01:02:55,231 --> 01:02:58,496 أتريد أن ترى القاضي وهو يوبخك ويعنفك ويهينك ؟ 832 01:02:58,602 --> 01:03:01,229 هذا يبدو جيدا , ولكن لماذا ؟ 833 01:03:01,338 --> 01:03:03,169 أنت مجرد درجة في السلٌم الذي أصعده 834 01:03:03,273 --> 01:03:04,570 أي سلم يا رجل ؟ 835 01:03:05,442 --> 01:03:08,069 كيف لي أن أجد " فيرمونت " و " كوكس " ؟ 836 01:03:10,347 --> 01:03:14,181 انظر , أنا لا أحب هؤلاء الملاعين 837 01:03:14,284 --> 01:03:15,683 ولكنهم وحوش قذرين 838 01:03:15,785 --> 01:03:18,016 سيضعوني في تابوت , إن علموا أني وشيت بهم 839 01:03:18,121 --> 01:03:20,055 أنا لا أطلب منك أن تشي بهم في المحكمة 840 01:03:20,156 --> 01:03:21,851 أريد أن أجدهم فحسب 841 01:03:21,958 --> 01:03:24,256 بمجرد أن أجدهم , ستكون خارج الموضوع 842 01:03:25,228 --> 01:03:27,128 لم أرهم منذ أسبوع 843 01:03:27,230 --> 01:03:28,424 ألديك رقمهم ؟ 844 01:03:28,531 --> 01:03:32,593 كلا , لا أملك رقمهم , إنهم يلقون التلفونات على الدوام 845 01:03:32,702 --> 01:03:34,431 هم من يتصلون بي 846 01:03:34,537 --> 01:03:36,630 انظر يا رجل , صاحبك يجعلني متوترا .. أيمكنك 847 01:03:36,740 --> 01:03:38,297 انظر إلي , انظر إلي 848 01:03:38,842 --> 01:03:42,573 أتريد الذهاب للقاضي , أم تريد أن تساعدني في إيجادهم ؟ 849 01:03:43,880 --> 01:03:48,340 انظر , لقد قمت بعمل معهم " مرة في " ال سيرينو 850 01:03:49,719 --> 01:03:53,155 إنه منزل قذر في أعل التلال هذا كل ما لدي 851 01:03:56,359 --> 01:03:57,759 أرني إياه 852 01:03:57,861 --> 01:04:00,522 هل تتوقع مني أن أترك سيارتي في هذا الحي يا رجل ؟ 853 01:04:48,211 --> 01:04:49,839 يبدو أن أحدهم اقام حفلة 854 01:05:14,304 --> 01:05:15,601 أتشم هذه الرائحة ؟ 855 01:05:45,402 --> 01:05:47,028 أتريدني أن أخرجه ؟ 856 01:05:49,472 --> 01:05:51,667 كلا , اجلب صحيفة القتلة 857 01:05:58,415 --> 01:06:00,211 " هذا " فريمونت 858 01:06:03,219 --> 01:06:06,986 " وهذا صاحبه " كوتس 859 01:06:09,659 --> 01:06:10,853 لقد وجدانهم 860 01:06:10,961 --> 01:06:11,927 عظيم 861 01:06:12,562 --> 01:06:14,154 أغلقت القضية 862 01:06:14,997 --> 01:06:18,194 إنهم هنا منذ مدة طويلة " مستحيل أن يكونوا قد قتلوا " واشنطن 863 01:06:18,301 --> 01:06:19,598 أتعتقد ذلك ؟ 864 01:06:20,670 --> 01:06:23,036 تبا لك , أنا أبذل قصارى جهدي 865 01:06:24,040 --> 01:06:26,838 " إن لم يقتل " فريمونت " و " كوتس واشنطن " , فمن فعل ذلك ؟" 866 01:06:26,943 --> 01:06:27,910 من نطارد ؟ 867 01:06:28,044 --> 01:06:29,534 , الحمقى الذين أحرقوا هؤلاء 868 01:06:29,645 --> 01:06:32,170 وأخذوا حمضهم النووي , ووضعوه مكان الجريمة , هؤلاء من نطاردهم 869 01:06:32,281 --> 01:06:35,580 أنا معك , ولكن لماذا انتحلا شخصية رجلين ميتين ؟ 870 01:06:37,087 --> 01:06:38,781 سنسألهم ذلك 871 01:06:40,423 --> 01:06:41,720 لنذهب 872 01:06:49,665 --> 01:06:51,132 ما الأخبار يا رجل ؟ 873 01:06:51,234 --> 01:06:52,895 أتعلم بوجود ذئاب هنا ؟ 874 01:06:53,003 --> 01:06:54,435 قلت بأنكم ماضين لدقيقة فقط 875 01:06:54,537 --> 01:06:56,005 أتعرف هؤلاء ؟ 876 01:06:58,375 --> 01:07:00,604 كلا يا رجل , لم أرهم من قبل 877 01:07:02,012 --> 01:07:04,845 " انظر , إن اتصل بك " فريمونت " و " كوتس رتب معهم لقاء 878 01:07:04,947 --> 01:07:07,939 أخبرهم بأني أستطيع أن أقدم لهم ما لم يعد " واشنطن " قادرا على القيام به 879 01:07:08,050 --> 01:07:09,951 سيعرفون ماذا تعني 880 01:07:13,757 --> 01:07:16,419 حسنا يا رجل , سأقوم بذلك 881 01:07:17,494 --> 01:07:19,825 أيمكنك أن تعيدني إلى سيارتي ؟ - بالتأكيد - 882 01:07:42,752 --> 01:07:45,688 هل حظيتي بسباحة جيدة ؟ - أجل - 883 01:07:48,158 --> 01:07:50,991 آمل أنكم أيها الرجال تتعاملون بلطف مع الفتاة الجديدة 884 01:07:51,795 --> 01:07:54,263 هل يعتني بكِ " تومي " ؟ - أنا من يعتني به - 885 01:07:54,363 --> 01:07:55,762 حقا ؟ - أجل - 886 01:07:56,066 --> 01:07:57,157 كيف هي الشكاوى يا " لود " ؟ 887 01:07:57,266 --> 01:07:58,233 اوووه 888 01:07:59,635 --> 01:08:02,537 افضل التقاط قطع الأجساد الناجمة عن حوادث المرور 889 01:08:02,638 --> 01:08:04,663 أترين , " تومي " ينهار بسرعة إن لم يطارد الأشخاص السيئين 890 01:08:04,774 --> 01:08:05,763 لطالما كان يحب ذلك 891 01:08:05,875 --> 01:08:08,036 لقد ولد بدون جين ( الخوف ) , يمكنني أن أخبرك ببعض القصص 892 01:08:08,144 --> 01:08:10,874 أخبرني - لا , لا , نحن لا نخبر أحدا عن قصصنا الغرامية - 893 01:08:10,981 --> 01:08:13,380 أنا أعرف قصة " توم لدلو " التقليدية 894 01:08:13,483 --> 01:08:16,316 عندما كان مبتدئا , ضممته تحت جناحي 895 01:08:16,419 --> 01:08:19,911 لقد كانت ليلة جمعة " وكنا في مدينة " كريب 896 01:08:20,022 --> 01:08:22,354 وكان هناك الكثير من المخدرات وإطلاق النار , وكل أنواع القاذورات 897 01:08:22,459 --> 01:08:25,757 لذا , تلقينا أمرا بإنهاء هذه الحفلة المنزلية 898 01:08:25,928 --> 01:08:28,226 و " توم " كان معتدا بنفسه جدا 899 01:08:28,331 --> 01:08:31,630 لذا فكرت أن , تعلمين , لنلقنه درسا في التواضع 900 01:08:31,735 --> 01:08:33,599 لهذا أرسلته إلى هناك 901 01:08:33,936 --> 01:08:34,961 لوحده 902 01:08:35,071 --> 01:08:37,232 وفجأة , عم الهدوء المكان , صحيح ؟ 903 01:08:37,340 --> 01:08:41,071 ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب والشبان يتطايرون من النوافذ 904 01:08:41,177 --> 01:08:42,475 وكل من بالداخل كان يصرخ 905 01:08:42,578 --> 01:08:44,910 دخلت بسرعة , وصلت إلى هناك وإذا بـ " توم " يبرحهم ضربا 906 01:08:45,015 --> 01:08:47,107 لم يقبلوا بتخفيض صوت الموسيقى 907 01:08:48,752 --> 01:08:50,117 توم " سيكون هكذا دائما" 908 01:08:50,220 --> 01:08:52,950 إنه كالصاروخ الموجه , يصيب الهدف هذا كل شيء 909 01:09:13,543 --> 01:09:15,977 نعم - لقد تحدثت مع " سكريبل " للتو - 910 01:09:16,913 --> 01:09:20,371 فريمونت " و " كوتس " , أو أيا كانوا" يريدون مقابلتنا 911 01:09:21,484 --> 01:09:23,452 متى ؟ - الليلة - 912 01:09:25,221 --> 01:09:27,349 أراك في الوحدة بعد ساعة 913 01:09:38,702 --> 01:09:40,498 أعلم بأن الوقت متأخر , أنا آسف 914 01:09:42,405 --> 01:09:44,066 أريدكِ أن تحصلي على هذا 915 01:09:44,174 --> 01:09:45,640 وما هذا ؟ 916 01:09:46,842 --> 01:09:49,278 إنه شريط مقتل زوجك 917 01:09:49,278 --> 01:09:49,301 إنه شريط مقتل زوجك 918 01:09:49,713 --> 01:09:51,339 سيبين لكِ كل شيء 919 01:09:52,415 --> 01:09:54,008 لماذا تقوم بهذا ؟ 920 01:09:54,917 --> 01:09:57,385 لأني أعلم بأن الجهل بالأمر يؤلم 921 01:09:58,921 --> 01:10:01,823 عندما فقدت زوجتي , كانت بصحبة رجل آخر 922 01:10:04,060 --> 01:10:07,359 كانت قد أصيبت بجلطة في المخ 923 01:10:10,000 --> 01:10:12,968 .. اللعين رماها خارج المستشفى و 924 01:10:14,437 --> 01:10:16,564 ماتت وحيدة على قارعة الطريق 925 01:10:20,509 --> 01:10:24,468 ليندا " , أنا آسف لأني كنت أريد" " إيذاء " تيرانس 926 01:10:25,247 --> 01:10:27,374 وأنا آسف لما فقدتي 927 01:10:28,951 --> 01:10:31,545 , أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا 928 01:10:31,954 --> 01:10:34,650 والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن 929 01:10:45,869 --> 01:10:47,802 هذا لن يعيده إلي 930 01:10:49,773 --> 01:10:51,933 ولن يعيد لك زوجتك 931 01:10:53,510 --> 01:10:54,806 هذا لا يهمني 932 01:10:57,681 --> 01:10:59,307 لا تفعل ذلك باسمي 933 01:11:00,249 --> 01:11:03,047 أرجوك , ليس باسمي 934 01:11:05,554 --> 01:11:07,523 الدماء لا تغسل الدماء 935 01:11:09,458 --> 01:11:11,358 ألا يجب أن ننتظر الدعم ؟ 936 01:11:11,727 --> 01:11:14,855 سحقا للدعم - ماذا ؟ لماذا ؟ - 937 01:11:16,265 --> 01:11:18,096 ماذا تعتقد أنه سيحصل الليلة ؟ 938 01:11:18,200 --> 01:11:19,929 أتعتقد بأني سأرمي بالأصفاد , على هؤلاء الصبية 939 01:11:20,036 --> 01:11:22,504 وآخذهم للحجز , وأقوم بستجيل المحضر ؟ 940 01:11:25,741 --> 01:11:27,072 إليك ما سيحدث 941 01:11:27,576 --> 01:11:30,670 أنا ذاهب إلى هناك , وأنت عد إلى منزلك 942 01:11:31,247 --> 01:11:34,148 ولن نقوم أبدا بالحديث عن هذا ثانية 943 01:11:34,251 --> 01:11:35,683 ماذا ؟ ماذا تعني ؟ 944 01:11:35,785 --> 01:11:40,222 " أعني أن " فريمونت " و " كوتس غير موجودين , ونحن لم نلتقي أبدا 945 01:11:43,360 --> 01:11:45,327 " لن أعود إلى المنزل الليلة يا " توم 946 01:11:45,928 --> 01:11:47,021 " انظر يا " بول 947 01:11:47,998 --> 01:11:52,263 هذا الأمر الذي تريده , الذي تعتقد أنك تريده أنت لا تريده 948 01:11:52,902 --> 01:11:55,736 أنت لا تعرف من أنا , وما أريده 949 01:11:56,373 --> 01:11:58,340 من أنت لتحكم علي ؟ 950 01:12:00,576 --> 01:12:02,635 تريد أن تصبح محاربا , هاه ؟ 951 01:12:16,226 --> 01:12:17,692 إذا لنقم بذلك 952 01:12:29,905 --> 01:12:31,771 عدت إلى المراقبة المسائية يا " توم " ؟ 953 01:12:33,642 --> 01:12:37,373 أنتما الأثنين بتما تشاهدون في جميع أنحاء المدينة 954 01:12:39,115 --> 01:12:40,104 توم " ؟" 955 01:12:40,684 --> 01:12:43,379 هل اعتقدت فعلا أنني لن أقوم بأي شيء حيالك ؟ 956 01:12:43,486 --> 01:12:45,920 إن كنت تريد فعل شيء , افعله الآن 957 01:12:49,992 --> 01:12:52,859 أعلم أنك تريد تمريغ رأسي على جدارك 958 01:12:52,963 --> 01:12:55,123 ولكن من سيذهب بعدها إلى الأماكن التي لا يطالها القانون ؟ 959 01:12:55,231 --> 01:12:56,596 أنت أيها النقيب ؟ 960 01:12:57,701 --> 01:13:01,636 أنت ؟ أنت من سيقوم بتنظيف قذارات الأطفال ؟ 961 01:13:02,339 --> 01:13:03,465 كلا 962 01:13:03,739 --> 01:13:05,036 أنت تحتاجني 963 01:13:05,141 --> 01:13:08,133 جميعكم يا رجال الشركة تكرهوني , لكنكم تحتاجوني 964 01:13:11,947 --> 01:13:13,574 " لدلو " 965 01:13:14,184 --> 01:13:17,551 ربما أنت محق , ربما نحتاجك بالفعل 966 01:13:18,287 --> 01:13:20,654 ولكن , ستحل عليك اللعنة إن لم تحتجني يا بني 967 01:13:27,396 --> 01:13:28,761 أنت , أيها المحقق 968 01:13:30,100 --> 01:13:34,195 " ألم تسأل نفسك يوما , إن كان " واشنطن , مات لأنه كان فاسدا 969 01:13:34,670 --> 01:13:36,365 أم لأنه أصبح شريفا ؟ 970 01:13:48,784 --> 01:13:50,582 أخرج رصاصاتك من المسدس 971 01:13:52,022 --> 01:13:53,955 لا نريد للمحققين في الوفيات , أن ينبشوا 972 01:13:54,056 --> 01:13:55,819 الطلقات من هؤلاء الحمقى 973 01:13:58,228 --> 01:13:59,854 استخدم القفازات 974 01:14:01,730 --> 01:14:04,791 يا الطاف الاله , هذه أنواع خطيرة للقتل 975 01:14:06,969 --> 01:14:09,336 إذا سندخل هناك ونقتهلم فحسب ؟ 976 01:14:11,540 --> 01:14:13,975 كلا , سأطرح عليهم بعض الاسئلة 977 01:14:15,045 --> 01:14:16,909 بعدها سنقتلهم 978 01:15:01,757 --> 01:15:03,054 جئتم حسب الميعاد يا رجل 979 01:15:04,526 --> 01:15:05,824 هل كل شيء بخير ؟ 980 01:15:07,029 --> 01:15:10,988 أنت تعلم أن هذا هراء , صحيح ؟ إنهم وحوش يا رجل 981 01:15:11,101 --> 01:15:14,866 أعني , أنهم إن لم يستطيعوا التدمير , السلب و القتل , فلا يريدون الحياة 982 01:15:18,108 --> 01:15:19,404 جاهز ؟ 983 01:15:19,975 --> 01:15:20,942 أجل 984 01:15:21,645 --> 01:15:23,112 قم بتقديمنا 985 01:15:23,213 --> 01:15:25,840 حسنا , حاولت تحذيرك 986 01:15:52,608 --> 01:15:54,542 ادخلوا 987 01:15:55,644 --> 01:15:57,977 أنت , إلى جانب الحائط 988 01:15:58,315 --> 01:16:01,443 ما هذا بحق الجحيم ؟ أنت تعلم بأننا من الشرطة , تكيف مع ذلك 989 01:16:01,550 --> 01:16:04,520 " إنهم جيدون " لا شون - " اخرس يا " سكريبل - 990 01:16:06,156 --> 01:16:07,281 إلى هناك 991 01:16:07,389 --> 01:16:10,051 أنت ! أتعتقد أني أمزح ؟ 992 01:16:10,160 --> 01:16:13,253 سر بجانب الحائط وإلا ستجد مخك يملأ المكان 993 01:16:13,362 --> 01:16:15,387 , نحن هنا من أجل العمل , إن كنت تريد أن تتحسسني 994 01:16:15,497 --> 01:16:17,124 اقترب وحاول 995 01:16:17,434 --> 01:16:19,731 تبا , أتريد أن تلمس قذارته ؟ 996 01:16:20,369 --> 01:16:22,667 لأنه لن ينزع يديه عنك 997 01:16:23,572 --> 01:16:27,167 , " اهدأ " لا شون سكريبل " يقول بأنهم جيدون" 998 01:16:27,276 --> 01:16:29,370 سكريبز " , ما بال هؤلاء المغفلين يا رجل ؟" 999 01:16:29,478 --> 01:16:31,173 إنهم جيدون يا رجل إنهم جيدون 1000 01:16:31,380 --> 01:16:32,404 اجلسوا أيها الرفقاء 1001 01:16:32,514 --> 01:16:34,072 إلى هناك حالا 1002 01:16:36,151 --> 01:16:37,618 أتريدون شرابا ؟ 1003 01:16:38,120 --> 01:16:39,748 لا , نحن بخير 1004 01:16:42,559 --> 01:16:45,721 يا رجل , إنهم يقومون بهذا للمرة الأولى 1005 01:16:46,562 --> 01:16:48,894 اممم - إنهم جدد - 1006 01:16:49,565 --> 01:16:51,830 ألم يبقى شرفاء في الشرطة ؟ 1007 01:16:52,102 --> 01:16:54,069 أم أن الجميع أصبحوا فاسدين ؟ 1008 01:16:55,170 --> 01:16:58,106 الكل فسد , هكذا يسير العالم 1009 01:16:58,507 --> 01:17:01,136 يا رجل , الشرطة كالحشيش 1010 01:17:01,877 --> 01:17:03,505 تنزع واحدا 1011 01:17:04,214 --> 01:17:06,147 فينبت لك اثنان 1012 01:17:06,248 --> 01:17:08,046 حسنا , " واشنطن " أصبح جشعا 1013 01:17:11,520 --> 01:17:12,488 لا تطلق علي الآن 1014 01:17:12,588 --> 01:17:15,079 أريد أن أخرج شيئا من جيبي فحسب 1015 01:17:19,895 --> 01:17:21,693 هذه مجرد عينة 1016 01:17:23,232 --> 01:17:24,893 لدينا كمية كبيرة 1017 01:17:25,000 --> 01:17:27,833 , نستطيع مساعدتكم في نقلها وسنعلمكم في حال وجود الشرطة 1018 01:17:27,936 --> 01:17:30,235 ونعلمكم إن كنتم تبيعون لصديق أم لواشي 1019 01:17:30,339 --> 01:17:32,968 أو نعتقل الأشخاص ونبيعكم بضاعتهم 1020 01:17:44,421 --> 01:17:46,548 لدينا كمية كبيرة أيضا 1021 01:17:48,557 --> 01:17:52,016 انظر إلى هذه القذارة , إنها مثيرة 1022 01:17:52,429 --> 01:17:56,023 إنها أفضل من النساء إنها من أفضل من الأموال 1023 01:17:57,099 --> 01:17:59,193 هذا ليس قطران مكسيكي , كذلك 1024 01:17:59,335 --> 01:18:02,792 هذه مخدرات الحرب العالمية ضد الارهاب يا رفيقي 1025 01:18:03,505 --> 01:18:05,700 إنها أفغانية صافية , يا صديقي 1026 01:18:06,942 --> 01:18:08,934 بلود " , لقد التقينا بهذا الرجل" 1027 01:18:09,511 --> 01:18:11,035 إنه نفس اللعين الذي كان في المتجر 1028 01:18:11,146 --> 01:18:13,478 في اليوم الذي أردينا " فيه " واشنطن 1029 01:18:15,250 --> 01:18:16,444 يا للجحيم , أجل 1030 01:18:17,686 --> 01:18:19,654 لقد كان أنت , أليس كذلك ؟ 1031 01:18:20,122 --> 01:18:23,353 هيا يا رجل , إنهم جيدون اهدأوا فحسب 1032 01:18:23,460 --> 01:18:25,189 حسنا ؟ أرى إلى ما سيقودنا هذا , حسنا ؟ 1033 01:18:25,294 --> 01:18:27,592 اهدأوا فحسب يا رجل لدينا كل هذه المخدرات هنا 1034 01:18:27,696 --> 01:18:29,596 .. لننتشي فقط , سأقوم فقط 1035 01:18:29,698 --> 01:18:31,495 أغلق فمك اللعين 1036 01:18:35,537 --> 01:18:37,505 ألهذا أنت هنا , يا رجل ؟ 1037 01:18:38,507 --> 01:18:43,467 أنت لهنا لتنتقم لذلك الزنجي , أيها المحقق " لدلو " ؟ 1038 01:18:45,280 --> 01:18:47,544 كلا , أنتم أيها الرجال قدمتم لي معروفا 1039 01:18:48,951 --> 01:18:53,218 إذا أنت تعلم من أنا , وأنا أعلم أنك لست من تدعي 1040 01:18:53,922 --> 01:18:57,483 " إن لم تكونوا " فريمونت " و " كوتس إذا من أنتم بحق الجحيم ؟ 1041 01:18:59,528 --> 01:19:00,620 , من نحن 1042 01:19:01,430 --> 01:19:02,864 أيها المحقق ؟ 1043 01:19:04,800 --> 01:19:06,769 نحن كوابيس حقيقية 1044 01:19:07,703 --> 01:19:11,400 نحن نسير , ونتحدث نحن الظروف الاستثنائية 1045 01:19:13,542 --> 01:19:15,669 لدلو " انتظر , أنا أعرف هؤلاء" 1046 01:19:35,264 --> 01:19:36,856 انتهى الأمر , أيها المحقق 1047 01:19:38,033 --> 01:19:39,092 تبا 1048 01:19:39,802 --> 01:19:41,633 سأقطعك إربا , كما فعل صديقي بزميلك 1049 01:19:41,737 --> 01:19:43,171 تماسك يا " ديسكانت " , اصمد 1050 01:19:43,272 --> 01:19:45,103 سكريبل " , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟" 1051 01:19:45,207 --> 01:19:47,009 أيها الزنجي , التقط هذا المسدس وأطلق على هؤلاء الملاعين 1052 01:19:47,009 --> 01:19:47,771 أيها الزنجي , التقط هذا المسدس وأطلق على هؤلاء الملاعين 1053 01:19:47,876 --> 01:19:49,241 لا أستطيع يا رجل 1054 01:19:51,213 --> 01:19:53,340 التالية ستكون في رأسك أيها الزنجي 1055 01:19:55,818 --> 01:19:57,285 وينستون " لا تفعل ذلك" 1056 01:19:57,386 --> 01:20:01,618 وينستون " ؟ " وينستون " , ماهذا ؟" أهذا اسم العبودية الخاص بك 1057 01:20:01,724 --> 01:20:04,487 افعلها يا رجل , اقتل الفتى الأبيض 1058 01:20:04,593 --> 01:20:07,084 أأنت رجل أبيض ؟ ! اقتل الفتى الأبيض 1059 01:20:08,030 --> 01:20:09,861 لا أستطيع يا رجل 1060 01:20:09,965 --> 01:20:11,297 تبا لك 1061 01:20:13,836 --> 01:20:15,894 سأخرج يا صديقي , قم بحمايتي 1062 01:20:21,777 --> 01:20:23,405 " اصمد يا " ديسكانت 1063 01:20:23,712 --> 01:20:24,906 اصمد 1064 01:22:33,208 --> 01:22:35,733 دعنِ أراك - لماذا تبكين ؟ - 1065 01:22:36,812 --> 01:22:38,643 اخلع هذا 1066 01:22:43,252 --> 01:22:44,718 " اجلس يا " توم 1067 01:22:47,523 --> 01:22:49,285 " قمت بأمور سيئة يا " غريس 1068 01:22:49,892 --> 01:22:52,359 أعلم , أعلم 1069 01:22:57,733 --> 01:22:59,531 كان علي أن أذهب لوحدي 1070 01:23:00,035 --> 01:23:02,230 أخذت الفتى إلى قتال مسلح 1071 01:23:04,807 --> 01:23:06,433 لماذا تبكين ؟ 1072 01:23:07,109 --> 01:23:08,576 ما الخطب ؟ 1073 01:23:09,178 --> 01:23:10,474 ما الخطب ؟ 1074 01:23:14,683 --> 01:23:16,446 , بتغطيتنا للخبر الرئيسي لهذه الليلة 1075 01:23:16,552 --> 01:23:20,817 المحقق " توم لدلو " , أحد أفراد شرطة لوس انجلوس " لـ 18 عاما" 1076 01:23:20,923 --> 01:23:23,152 مطلوب لاتصاله بحوادث إطلاق , نار أدت إلى قتل 1077 01:23:23,258 --> 01:23:26,922 اثنان من العناصر المتخفين من قسم ممثل قائد المنطقة 1078 01:23:27,062 --> 01:23:31,192 المصادر الرسمية أكدت للتو وجود ضحية ثالثة ربما يكون ضابط شرطة أيضا 1079 01:23:31,299 --> 01:23:33,860 " بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو كان خارج الخدمة 1080 01:23:33,969 --> 01:23:35,231 أثناء إطلاق النار 1081 01:23:35,337 --> 01:23:37,738 وهو المشتبه به الوحيد في مأساة , أخرى 1082 01:23:37,840 --> 01:23:40,206 " تصيب قوة الشرطة في " لوس انجلوس 1083 01:23:41,443 --> 01:23:44,344 كيف علموا ذلك ؟ أنهم كانوا من الشرطة ؟ 1084 01:23:45,247 --> 01:23:47,647 لقد رحلت للتو , وأصبح الأمر في الأخبار ؟ 1085 01:23:48,617 --> 01:23:51,085 هل فعلت ذلك ؟ 1086 01:23:53,155 --> 01:23:54,281 بالطبع فعلت ذلك 1087 01:23:54,390 --> 01:23:57,916 لم أكن أعلم أنهم من الشرطة كان يجب علي ذلك 1088 01:23:58,027 --> 01:24:00,995 الظروف الطارئة " , يا الهي" 1089 01:24:02,431 --> 01:24:04,023 ما الذي حل بك ؟ 1090 01:24:04,332 --> 01:24:08,793 لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية كبقية الناس ؟ 1091 01:24:08,904 --> 01:24:11,168 يجب أن أذهب - كلا , كلا - 1092 01:24:11,273 --> 01:24:12,365 لن تخرج إلى هناك 1093 01:24:12,474 --> 01:24:15,239 " سيزداد الأمر سوءا يا " غريس يجب أن أذهب 1094 01:24:15,343 --> 01:24:18,438 لا , لا " توم " , هذا الباب سيبقى مغلقا 1095 01:24:19,281 --> 01:24:22,011 كل شرطي في " لوس انجلوس " يبحث عنك أتريد أن تُقتل ؟ 1096 01:24:22,117 --> 01:24:24,847 " غريس " , " غريس " 1097 01:24:24,953 --> 01:24:27,683 يجب أن تبقي بعيدة عني , حسنا ؟ 1098 01:24:27,790 --> 01:24:29,484 يجب أن تبقي بعيدة جدا 1099 01:24:31,726 --> 01:24:33,660 كل ما ألمسه يموت 1100 01:24:35,464 --> 01:24:36,863 انبطح أرضا 1101 01:24:36,966 --> 01:24:39,593 على الأرض , الآن - لن أقاوم - 1102 01:24:41,804 --> 01:24:43,031 لا تنبس ببنت شفة 1103 01:24:43,138 --> 01:24:45,299 لا , أرجوكم - اخرسي - 1104 01:24:47,343 --> 01:24:48,469 انهض 1105 01:24:52,614 --> 01:24:53,912 أنت أحمق , وستذهب إلى الهاوية 1106 01:24:54,015 --> 01:24:56,882 تقتل اثنين من الشرطة ؟ ما الذي دهاك ؟ 1107 01:24:58,386 --> 01:25:00,513 لنخرج هذا القذر من هنا 1108 01:25:14,236 --> 01:25:16,329 المدينة من ذاك الطريق - لن نذهب إلى المدينة - 1109 01:25:16,438 --> 01:25:17,871 إلى أين سنذهب ؟ 1110 01:25:20,209 --> 01:25:22,005 عاهرتك تلك , رائعة 1111 01:25:22,544 --> 01:25:24,535 ماذا ؟ - " كأرملة " واشنطن - 1112 01:25:25,947 --> 01:25:27,848 أنت تضاجع الاثنتين , هاه ؟ 1113 01:25:29,050 --> 01:25:31,814 أي واحدة تفضل يا " دانتي " ؟ - " أفضل " ليندا - 1114 01:25:31,920 --> 01:25:34,411 " لم يكن عليك أن تعطيها الشريط يا " لود 1115 01:25:34,723 --> 01:25:37,089 بماذا كنت تفكر ؟ 1116 01:25:37,192 --> 01:25:38,921 لقد سلمت تلك العاهرة حكما بالموت 1117 01:25:39,028 --> 01:25:40,927 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 1118 01:25:41,030 --> 01:25:42,724 كنا نراقبك أيها الأحمق 1119 01:25:42,831 --> 01:25:45,994 كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه هاه ؟ كم مرة ؟ 1120 01:25:46,101 --> 01:25:47,193 اهدأ يا رفيقي , لا تغضب 1121 01:25:47,303 --> 01:25:49,601 ! سحقا له إنظر إلى أين أوصلنا 1122 01:25:49,704 --> 01:25:51,103 أحمق لعين معتوه 1123 01:25:51,740 --> 01:25:53,401 هل اكتشتف الأمر يا " لود " ؟ 1124 01:25:53,509 --> 01:25:56,102 " كيف استطاع " فريمونت " و " كوتس الذهاب إلى المتجر ذلك اليوم ؟ 1125 01:25:56,211 --> 01:25:59,544 بعد أن أطلق " واشنطن " سراحهم قمتم بالتقاطهم 1126 01:25:59,648 --> 01:26:01,582 أخذتوهم إلى التلال , وفجرتوا رؤوسهم , أليس كذلك ؟ 1127 01:26:01,684 --> 01:26:04,584 يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا حمضهم النووي أولا 1128 01:26:04,687 --> 01:26:08,417 , بعض الشعر , واللعاب , ومن ثم فريمومت " و " كوتس " فعلاها" 1129 01:26:08,524 --> 01:26:10,957 من أخرج المخدر ؟ " لم يكن " واشنطن 1130 01:26:11,060 --> 01:26:12,084 أنت 1131 01:26:12,193 --> 01:26:13,354 كانوا سيحرقونها 1132 01:26:13,461 --> 01:26:15,622 بإمكاننا الإستفادة من بيعها والحصول على بعض الأموال , أتعلم ؟ 1133 01:26:15,730 --> 01:26:17,425 لكم أم للـ " كعكة " ؟ 1134 01:26:22,972 --> 01:26:26,236 " أنت لست بهذا الذكاء يا " سانتوس من كان معكم ؟ 1135 01:26:26,608 --> 01:26:27,906 سيلكي " ؟" كلادي " ؟" 1136 01:26:35,317 --> 01:26:36,614 " واندر " 1137 01:26:39,220 --> 01:26:40,517 " واندر " 1138 01:26:45,694 --> 01:26:47,992 لقد كان " واندر " منذ البداية 1139 01:26:49,098 --> 01:26:50,929 إنه الوحيد الذي يستطيع القيام بهذه الأمور 1140 01:26:51,032 --> 01:26:53,228 كان يجب أن يتخلص منك منذ زمن مضى 1141 01:26:53,335 --> 01:26:55,668 لم نفهم لماذا أبقى عليك طوال هذه المدة 1142 01:26:55,770 --> 01:26:57,533 يا رجل , إنه كلب " جاك " المدلل 1143 01:26:57,640 --> 01:27:00,073 إنه يقوم بأعمال الرجل القذرة منذ سنوات 1144 01:27:00,175 --> 01:27:02,643 " واشنطن " لم يكن يشي بي إلى " بيغز " 1145 01:27:05,114 --> 01:27:09,243 لقد كان يشي بالرأس الكبير " كان يشي بـ " الملك 1146 01:27:09,351 --> 01:27:13,117 واندر " تلاعب بك أيها المغفل" كلنا قمنا بذلك 1147 01:27:13,222 --> 01:27:15,018 إنك أبله يا صديقي 1148 01:27:21,963 --> 01:27:24,488 قتلة " واشنطن " , هل هم شرطة حقيقيون ؟ 1149 01:27:24,600 --> 01:27:25,624 أجل كانوا كذلك 1150 01:27:25,734 --> 01:27:28,362 بعض العناصر من الحي كانوا يحظون بأفضل أوقات حياتهم 1151 01:27:28,470 --> 01:27:29,494 ويجنون لنا العديد من الأموال 1152 01:27:29,604 --> 01:27:31,936 كان عليهم أن يقضوا عليك - لكنك قضيت عليهم - 1153 01:27:32,041 --> 01:27:34,008 أجل , والآن نحن من سيقضي عليك 1154 01:27:34,442 --> 01:27:37,344 في أعلى التلال - في أعلى التلال , يا صديقي - 1155 01:27:37,445 --> 01:27:39,640 , أولا سنأخذ عينات من شعرك لعابك , ودمك 1156 01:27:39,748 --> 01:27:41,943 , " وعندما يجدون جثة " ليندا واشنطن 1157 01:27:42,051 --> 01:27:44,041 خمن الحمض النووي لمن سيكون عليها ؟ 1158 01:27:44,153 --> 01:27:46,586 وكيف سيبدو الأمر ؟ 1159 01:27:46,689 --> 01:27:49,886 سيبدوا وكأنك أخطأت أخيرا كما كان الجميع يعلم بأنك ستفعل 1160 01:27:49,991 --> 01:27:51,652 وممؤضتك الصغيرة يا " لود " ؟ 1161 01:27:51,760 --> 01:27:54,058 " أتعلم , سأتناول قرص 100 ملغ من " الفياغرا 1162 01:27:54,163 --> 01:27:56,596 وسأضاجعها ليلا نهارا 1163 01:27:57,499 --> 01:27:59,399 ومن ثم سأكسر عنقها 1164 01:28:06,442 --> 01:28:09,899 , أبعد هذه الأغلال عن وجهي .. ايها اللعين , يا 1165 01:28:11,846 --> 01:28:13,940 أخرج هذه القذارة 1166 01:28:14,749 --> 01:28:19,709 , تبا لك أيها الحقير أيها اللعين 1167 01:28:22,791 --> 01:28:24,816 أطلق على هذا اللعين 1168 01:28:28,263 --> 01:28:29,252 ابن اللعينة 1169 01:28:42,303 --> 01:28:44,270 حسنا , مرحبا بك أيها الوسيم 1170 01:28:45,039 --> 01:28:46,802 هل كانت غفوة جيدة ؟ 1171 01:29:11,998 --> 01:29:14,330 سانتوس " , فتاتك تريد الهرب" 1172 01:29:19,406 --> 01:29:20,873 ما الذي تفعله يا " لود " ؟ 1173 01:29:20,975 --> 01:29:23,306 أتزحف إلى قبرك بنفسك ؟ 1174 01:29:23,410 --> 01:29:24,639 راقبني وانا أعبث بهذا المغفل 1175 01:29:36,991 --> 01:29:38,252 يا للهول 1176 01:29:43,229 --> 01:29:44,355 ! قريبة 1177 01:29:44,565 --> 01:29:45,531 أجل 1178 01:29:48,401 --> 01:29:50,631 من المسيطر الآن يا ابن اللعينة ؟ هاه 1179 01:29:51,671 --> 01:29:53,195 الفتى يريد أن يدفن نفسه 1180 01:29:53,306 --> 01:29:55,741 قم بالأمر فقط ودعنا نرحل 1181 01:30:07,353 --> 01:30:08,786 " هذه هي النهاية يا " لود 1182 01:30:11,458 --> 01:30:14,450 هكذا تنتهي الأمور - ديميل " , ماذا دهاك ؟ لنذهب يا صديقي" 1183 01:30:14,561 --> 01:30:16,358 اخرس , أنا أستمتع بوقتي 1184 01:31:06,447 --> 01:31:09,677 أين ؟ أين القرص اللعين ؟ 1185 01:31:09,817 --> 01:31:10,874 هاه ؟ 1186 01:31:13,219 --> 01:31:14,551 أين القرص ؟ 1187 01:31:30,937 --> 01:31:32,030 حسنا 1188 01:31:40,214 --> 01:31:41,510 اقتربي 1189 01:31:41,881 --> 01:31:45,715 أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر الذي كان زوجك 1190 01:31:47,121 --> 01:31:49,179 أنتِ تتفوقين على نفسكِ 1191 01:31:51,492 --> 01:31:52,583 سنبقى هنا طوال الليل 1192 01:32:06,339 --> 01:32:09,308 " يجب أن ترحلي يا " ليندا إلى أي مكان , يجب أن ترحلي 1193 01:32:09,410 --> 01:32:10,398 هيا 1194 01:32:10,511 --> 01:32:12,205 لقد حزمت أغراضي بالفعل 1195 01:32:13,414 --> 01:32:15,472 اعتنِ بنفسك أيها المحقق 1196 01:32:22,088 --> 01:32:23,989 إلى أين ستذهب يا قاتل الشرطة ؟ 1197 01:32:42,775 --> 01:32:44,402 سمحت لنفسي بالدخول 1198 01:32:46,412 --> 01:32:47,606 هذا جلي 1199 01:32:49,282 --> 01:32:51,773 هل أنت بخير يا " توم " ؟ كنت قلقا عليك 1200 01:32:53,152 --> 01:32:56,349 يبدو أنني قتلت عنصرين و " ديسكانت " قد مات 1201 01:32:56,457 --> 01:32:59,824 سانتوس " و " دي ميل " جروني إلى الموت" لذا أرديتهم قتلى 1202 01:33:01,629 --> 01:33:02,755 أيمكنك إصلاح هذا , " جاك " ؟ 1203 01:33:02,862 --> 01:33:04,831 سأصلح هذا , سأصلح هذا 1204 01:33:04,932 --> 01:33:07,399 " أتعرف , لقد شككت بأن " سانتوس " و " دي ميل 1205 01:33:07,500 --> 01:33:09,331 " كانوا يعملون مع " واشنطن 1206 01:33:09,435 --> 01:33:11,836 ولكن لم أرد أن أصدق أن مثل هذه الأمور تحدث في وحدتي 1207 01:33:11,938 --> 01:33:13,405 أجل , وأنا كذلك 1208 01:33:14,073 --> 01:33:16,633 أيها الزعيم , من الأفضل أن تأتي بـ " كلادي " إلى هنا , أنا أحتاجكم 1209 01:33:16,744 --> 01:33:18,438 سأخبره بذلك 1210 01:33:18,978 --> 01:33:21,777 سآتي به إلى هنا حالا أنت تحتاج إلى حجة غياب 1211 01:33:22,216 --> 01:33:26,515 كنتَ نائما على الكنبة بعد الحفلة 1212 01:33:27,588 --> 01:33:29,350 سانتوس " و " دي ميل " , هم" من قتلوا أولئك العناصر 1213 01:33:29,455 --> 01:33:30,922 لا أنت , لا أنت 1214 01:33:39,957 --> 01:33:43,957 " إنه هنا , اقتله , الملك " 1215 01:33:45,506 --> 01:33:47,439 " هذا هاتف " كلايدي 1216 01:33:48,341 --> 01:33:49,969 وهذه شارته 1217 01:33:51,045 --> 01:33:53,604 " أنت من قمت بكل هذا , أنت يا " جاك 1218 01:33:53,713 --> 01:33:55,840 " إنه أنت , إنه أنت يا " توم 1219 01:33:55,948 --> 01:33:58,143 اعترف , اعترف بحق الجحيم 1220 01:33:58,718 --> 01:33:59,912 كنت تعلم بأنهم من الشرطة 1221 01:34:00,019 --> 01:34:01,384 هؤلاء الرجال كانوا متخفين تماما 1222 01:34:01,487 --> 01:34:03,478 لدرجة أنهم فقدوا عقولهم 1223 01:34:03,589 --> 01:34:04,920 لا تتفجع عليهم , لا تتفجع عليهم 1224 01:34:05,024 --> 01:34:08,289 لقد أوقعت بي " أرسلتني إلى الموت يا " جاك 1225 01:34:08,394 --> 01:34:11,158 لم أوقع بك , أنت من أوقع بنفسك 1226 01:34:11,265 --> 01:34:14,495 حاولت أن أنقذك , لكنك حشرتني في زاوية ضيقة 1227 01:34:14,600 --> 01:34:17,069 " لقد قتلت " واشنطن - تبا له - 1228 01:34:17,438 --> 01:34:20,998 " تبا لـ " سانتوس " و " ديميل و " كلادي " , تبا لهم جميعا 1229 01:34:21,542 --> 01:34:23,065 تبا لهم جميعا 1230 01:34:23,309 --> 01:34:25,107 إنهم لا يساوون شيئا 1231 01:34:25,546 --> 01:34:26,671 .. لكن أنت 1232 01:34:27,347 --> 01:34:28,644 أنت , يا رجل 1233 01:34:29,382 --> 01:34:30,679 أنت مميز 1234 01:34:31,484 --> 01:34:32,849 أنت مميز بالنسبة لي 1235 01:34:32,952 --> 01:34:34,249 و " ديسكانت " ؟ 1236 01:34:35,054 --> 01:34:36,521 أهو مميز ؟ 1237 01:34:37,191 --> 01:34:39,522 شاهدت رجلا صالحا يموت بسببك 1238 01:34:39,992 --> 01:34:42,291 هذا بالكامل 1239 01:34:43,129 --> 01:34:44,426 خطؤك 1240 01:34:45,131 --> 01:34:46,394 " هيا يا " توم 1241 01:34:46,966 --> 01:34:48,935 كيف لنا أن نتخطى هذا ؟ 1242 01:34:51,871 --> 01:34:54,635 لدينا قدر مشترك , أنا وأنت 1243 01:34:56,844 --> 01:34:59,141 " لن يتخطى أحد هذا يا " جاك 1244 01:34:59,645 --> 01:35:02,842 كل شيء سينتهي الآن , ينتهي الآن 1245 01:35:56,270 --> 01:35:58,134 أنا أستسلم , أستسلم 1246 01:35:58,237 --> 01:36:01,002 قيدني , واحجزني 1247 01:36:03,443 --> 01:36:05,638 سيارتي الـ " روفر " هناك 1248 01:36:06,746 --> 01:36:09,545 استخدمها , للنقل 1249 01:36:09,649 --> 01:36:13,608 عليك اللعنة توم لدلو " , اعتقل رجله الآن" 1250 01:36:19,225 --> 01:36:20,853 أنا من وجدتك 1251 01:36:21,627 --> 01:36:24,096 وجعلت منك شيئا 1252 01:36:26,899 --> 01:36:29,527 " أنت تحتاجني الآن أكثر مما سبق يا " توم 1253 01:36:31,205 --> 01:36:34,071 ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل حين أكتشف الأمر ؟ 1254 01:36:37,043 --> 01:36:39,910 انتظر يا رجل , انتظر 1255 01:36:41,381 --> 01:36:42,745 انتظر 1256 01:36:48,321 --> 01:36:49,618 حائطي 1257 01:36:52,058 --> 01:36:54,526 كل شيء هناك , خلف الحائط 1258 01:36:55,762 --> 01:36:57,956 أسرارنا التي تقتلنا 1259 01:37:05,805 --> 01:37:08,240 هذا كل شيء , حطمه 1260 01:37:11,444 --> 01:37:13,810 حطمه , مزقه 1261 01:37:27,593 --> 01:37:28,787 مزقه 1262 01:37:35,168 --> 01:37:36,465 هكذا 1263 01:37:40,707 --> 01:37:41,968 ها هو 1264 01:37:50,750 --> 01:37:51,808 هذا 1265 01:37:52,418 --> 01:37:54,045 هو نفوذي 1266 01:37:55,421 --> 01:37:58,185 هذا هو تاجي 1267 01:37:59,726 --> 01:38:01,590 " أنا ملك الأسرار يا " توم 1268 01:38:02,895 --> 01:38:05,090 أنا أعرف المحامين الذين يتلقون الرشاوي 1269 01:38:05,198 --> 01:38:07,825 أعرف من يتحرش بالصبيان , أعرف من يبيع العقود الخاصة 1270 01:38:07,935 --> 01:38:10,028 أعرف من .. من يضرب زوحته 1271 01:38:10,136 --> 01:38:14,233 ! أنا أملكهم " حتى القائد أملكه يا " توم 1272 01:38:15,441 --> 01:38:19,970 كيف تظن أنني كنت قادرا على حمايتك طوال هذه السنين ؟ 1273 01:38:20,813 --> 01:38:23,281 ما الذي تظن نفسك فاعله ؟ 1274 01:38:23,883 --> 01:38:25,511 , كل هذه المهمات 1275 01:38:27,653 --> 01:38:29,822 كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول إلى الأشخاص المستحيلين ؟ 1276 01:38:29,822 --> 01:38:31,518 كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول إلى الأشخاص المستحيلين ؟ 1277 01:38:32,492 --> 01:38:34,186 سأصبح قائدا 1278 01:38:35,161 --> 01:38:36,959 سأصبح قائدا 1279 01:38:37,263 --> 01:38:38,891 ! سأصبح عمدة 1280 01:38:40,199 --> 01:38:42,190 " هذا عالمنا يا " توم 1281 01:38:43,169 --> 01:38:44,534 لذا , دعنا نستغل الامر 1282 01:38:45,505 --> 01:38:47,530 أمن أجل هذا قتلت " واشنطن " ؟ 1283 01:38:47,640 --> 01:38:49,632 وحاولت قتلي ؟ 1284 01:38:50,109 --> 01:38:52,543 كي تستطيع تكديس الأموال في جدارك ؟ 1285 01:38:52,645 --> 01:38:54,443 ولكن هذه أموالنا 1286 01:38:56,215 --> 01:38:57,513 أموال الوحدة 1287 01:38:58,951 --> 01:39:03,082 من الذي تعتقد أنه يدفع من أجل أمور الدفاع , والبزات الرسمية ؟ 1288 01:39:05,558 --> 01:39:07,720 من الذي سيدفع لك معاشك التقاعدي ؟ 1289 01:39:08,895 --> 01:39:11,488 أنا أصحح خطأ في النظام " فحسب , يا " توم 1290 01:39:12,198 --> 01:39:16,157 الأمر متعلق بمساعدة الشرطة من قبل الشرطة 1291 01:39:17,403 --> 01:39:21,999 وإن كان باستطاعة المدرسين أو رجال الإطفاء فعل ذلك 1292 01:39:22,842 --> 01:39:24,470 لفعلوا أيضا 1293 01:39:27,547 --> 01:39:30,344 ما الذي حدث لمجرد القبض على الأشخاص السيئين ؟ 1294 01:39:33,419 --> 01:39:35,717 " كلنا سيئين يا " توم 1295 01:39:55,074 --> 01:39:57,201 كنت صديقي المفضل 1296 01:40:03,049 --> 01:40:04,677 كنا عائلة واحدة 1297 01:40:38,017 --> 01:40:39,575 " ارمِ سلاحك " لدلو 1298 01:40:50,630 --> 01:40:52,426 لقد اكتفينا من القتل 1299 01:40:57,437 --> 01:40:59,301 أتيت فور ان اتصلت بي 1300 01:41:00,306 --> 01:41:02,399 أظن بأنك أول من وصل إلى المكان 1301 01:41:06,079 --> 01:41:08,206 كلا , إنه أنت 1302 01:41:15,922 --> 01:41:20,517 سيبدو الأمر وكأن رجال " جاك " أصبحوا جشعين , وأتوا من أجل المال 1303 01:41:22,328 --> 01:41:24,490 أهكذا ستبدو الأمور ؟ - أجل - 1304 01:41:27,567 --> 01:41:29,534 أكانت هذه خطتك أيها النقيب ؟ 1305 01:41:30,269 --> 01:41:32,864 أن تجلس وتشاهدنا نقتل بعضنا البعض ؟ 1306 01:41:33,740 --> 01:41:35,332 أنت كنت الخطة 1307 01:41:38,111 --> 01:41:39,907 لا أحد آخر يستطيع الوصول إليه 1308 01:41:40,813 --> 01:41:44,580 بمجرد أنك أبصرت الأمور , لم تعد هناك عواقب أخرى 1309 01:41:49,856 --> 01:41:51,687 " القرارات قد اتخذت يا " توم 1310 01:41:52,291 --> 01:41:55,089 من قبل أشخاص أقوياء مع أسرارهم القوية - أيها النقيب - 1311 01:41:56,996 --> 01:41:58,965 " كانوا يخافون من " جاك 1312 01:41:59,132 --> 01:42:00,689 طلبوا مني المساعدة 1313 01:42:03,068 --> 01:42:07,903 يوما ما , ستمر بجانب القائد وسيعطيك إيماءة 1314 01:42:08,807 --> 01:42:10,638 وستعرف لماذا 1315 01:42:13,946 --> 01:42:15,743 " لأنك كنت محقا يا " توم 1316 01:42:17,216 --> 01:42:18,964 نحن نحتاجك بالفعل 1317 01:42:19,958 --> 01:42:33,957 " ملوك الشارع " ترجمة / حمزة - Edit Time - Director Hossam Mohamed 1318 01:42:34,458 --> 01:42:40,957 WWW.FaceBook.com/DirectorSub 1319 01:42:40,958 --> 01:42:48,957 WWW.FaceBook.com/DirectorSub