0 00:00:15,586 --> 00:00:35,955 مترجم: عماد Edit & Resync: Reza Norouzi 1 00:00:36,440 --> 00:00:38,400 و به شما بايد بگم که... .مسير حرکت طوفان هنوز به سمت غرب متمرکزه 2 00:00:38,480 --> 00:00:41,360 به چي نگاه مي کني، ”کارولين”؟ 3 00:00:42,320 --> 00:00:43,880 .به باد، مامان 4 00:00:46,800 --> 00:00:49,160 .ميگن قراره يه طوفان بياد 5 00:00:50,720 --> 00:00:53,760 ...حس مي کنم روي يه قايقم 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,080 شناور... 7 00:00:58,280 --> 00:01:00,520 مي تونم برات کاري بکنم، مامان؟ 8 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 چيزي اذيتت مي کنه؟ 9 00:01:04,520 --> 00:01:05,880 ...عزيزم 10 00:01:06,360 --> 00:01:08,560 .کاري نمونده که بکني... 11 00:01:09,040 --> 00:01:10,600 .اين چيزيه که هست 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,880 داره برام سخت تر ميشه که .چشمام رو باز نگه دارم 13 00:01:16,720 --> 00:01:19,760 .دهن من پر از...کتانه 14 00:01:20,240 --> 00:01:22,320 .”خانم ”ديسي 15 00:01:22,400 --> 00:01:25,040 .من براتون مي خارونم 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,440 بازم دارو مي خواين، مادر؟ 17 00:01:33,280 --> 00:01:36,360 دکتر گفت شما هرچقدر بخواين .مي تونين مصرف کنين 18 00:01:36,440 --> 00:01:38,640 .لازم نيست که خودتونو اذيت کنين 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,800 يه دوست به من گفت ...اون هيچ وقت شانس خداحافظي کردن 20 00:01:55,880 --> 00:01:58,120 .با مادرش رو نداشت... 21 00:02:01,080 --> 00:02:03,360 ...مي خواستم بهت بگم - .عيبي نداره - 22 00:02:03,440 --> 00:02:06,840 مي خواستم بهت بگم ...که چقدر دلم برات تنگ ميشه 23 00:02:07,280 --> 00:02:08,360 .مامان 24 00:02:10,240 --> 00:02:11,960 .”کارولين” 25 00:02:17,520 --> 00:02:18,960 مي ترسي؟ 26 00:02:19,040 --> 00:02:20,720 .من کنجکاوم 27 00:02:22,360 --> 00:02:23,960 ...چي قراره بشه 28 00:02:29,240 --> 00:02:33,840 اونا اون ايستگاه قطار رو .در سال 1918 ساختن 29 00:02:34,800 --> 00:02:37,480 ،پدر ما روزي که اونجا افتتاح شد .اونجا بود 30 00:02:39,040 --> 00:02:41,680 ...اون گفت 31 00:02:43,480 --> 00:02:44,760 .يه گروه موسيقي داشتن شيپور مي زدن... 32 00:02:49,320 --> 00:02:53,240 اونا بهترين ساعت ساز جنوب رو ...به کار گرفتن تا 33 00:02:53,800 --> 00:02:56,520 .اون ساعت عظيم رو بسازن... 34 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 ...اسم اون 35 00:03:01,600 --> 00:03:03,360 .آقاي ”گاتو” بود... 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 .”آقاي ”کيک 37 00:03:11,120 --> 00:03:15,120 اون با يه دورگه از .اوانگلين پريش” ازدواج کرد” 38 00:03:15,200 --> 00:03:17,360 .و اونا يه بچه داشتن 39 00:03:19,200 --> 00:03:24,120 .آقاي ”گاتو” يه کور مادرزاد بود 40 00:03:26,280 --> 00:03:30,360 ،وقتي پسرشون به قدر کافي بزرگ شد .اونو به ارتش فرستادن 41 00:03:31,240 --> 00:03:35,440 اونا دعا مي کردن که پسرشون به .راه بد کشيده نشه 42 00:03:38,240 --> 00:03:42,800 براي ماه ها، اون هيچ کاري نکرد .به غير از اين که روي اون ساعت کار بکنه 43 00:03:46,680 --> 00:03:48,080 ...يه روز 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,240 .يه نامه اومد... 45 00:03:56,240 --> 00:03:59,840 ...و آقاي ”گاتو” بلند شد و 46 00:04:00,480 --> 00:04:02,920 . رفت که تنها بخوابه... 47 00:04:05,440 --> 00:04:08,160 .و پسرشون برگشت به خونه 48 00:04:13,080 --> 00:04:15,800 اونا اونو توي قطعه .خانوادگيشون دفن کردن 49 00:04:15,880 --> 00:04:19,640 (تا زماني که وقتش برسه (روز قيامت .اون همراه خانواده اش باشه 50 00:04:21,520 --> 00:04:24,560 .آقاي ”کيک” روي ساعتش کار مي کرد 51 00:04:27,280 --> 00:04:30,760 .زحمت مي کشيد تا تمومش بکنه 52 00:04:32,560 --> 00:04:35,760 .يه صبح به يادماندني بود 53 00:04:37,000 --> 00:04:40,040 بابا مي گفت که .همه مردم اونجا بودن 54 00:04:41,360 --> 00:04:43,880 .حتي ”تدي روزولت” هم اومده بود 55 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 !داره برعکس مي چرخه 56 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 .من مخصوصاً اونو اين شکلي ساختم 57 00:05:07,440 --> 00:05:09,240 تا شايد پسراني که ما ...در جنگ از دست داديم 58 00:05:09,320 --> 00:05:10,640 زنده بشن و... .به خونه بگردن 59 00:05:15,320 --> 00:05:16,720 ،تا کشاورزي کنن 60 00:05:17,760 --> 00:05:18,960 ،کار کنن 61 00:05:20,400 --> 00:05:22,080 ،بچه دار شن 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 .و بلند و کامل زندگي کنن 63 00:05:30,640 --> 00:05:33,240 .شايد پسر من دوباره برگرده خونه 64 00:05:41,520 --> 00:05:44,000 .اگر کسي رو دلخور کردم، معذرت مي خوام 65 00:05:45,480 --> 00:05:47,680 .اميدوارم از ساعتم لذت ببرين 66 00:05:48,520 --> 00:05:52,240 .آقاي ”کيک” ديگه هيچ وقت ديده نشد 67 00:05:56,400 --> 00:06:00,680 .بعضيا ميگن اون دق کرد و مرد 68 00:06:02,320 --> 00:06:04,560 ...بعضيا مي گن اون رفت به دريا 69 00:06:09,440 --> 00:06:10,560 .ببخشيد 70 00:06:10,640 --> 00:06:13,120 مي تونم يه زنگ بزنم؟ .نگران پسرم هستم 71 00:06:13,200 --> 00:06:14,440 .بفرماييد 72 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 .اميدوارم نااميدت نکرده باشم 73 00:06:26,480 --> 00:06:29,480 .تو نمي توني نااميدم کني 74 00:06:30,840 --> 00:06:35,560 خوب، من مي دونم که چيز زيادي ندارم .که تعريف کنم 75 00:06:38,000 --> 00:06:40,360 .داخل اون کیف رو بگرد 76 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 .يه دفترچه خاطرات توشه 77 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 اين؟ 78 00:06:53,040 --> 00:06:55,840 ميشه اينو برام بخوني، عزيزم؟ 79 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 اين کاريه که مي خواي برات بکنم؟ 80 00:06:58,600 --> 00:07:02,360 ...من خودم صدها بار خوندمش 81 00:07:03,280 --> 00:07:05,200 ...مامان، اين 82 00:07:05,280 --> 00:07:08,560 .مي خوام با صداي تو بشنوم، عزيزم 83 00:07:09,160 --> 00:07:10,320 .باشه 84 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 .”تاريخ ”4 آپريل 1985 85 00:07:17,240 --> 00:07:19,520 .”نوشته، ”نيو اورلئان 86 00:07:19,600 --> 00:07:22,240 .اين آخرين خواسته و وصيت منه 87 00:07:22,320 --> 00:07:26,360 ،من چيزي ندارم که به ارث بزارم .املاک کم و راستش هيچ پولي 88 00:07:26,720 --> 00:07:31,760 ،من از همون راهي که به دنيا اومدم .از اين دنيا ميرم. تنها و بدون هيچ چيزي 89 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 .تنها چيز من، داستان منه 90 00:07:34,280 --> 00:07:37,560 دارم اينو مي نويسم .چون هنوز اونو به خاطر ميارم 91 00:07:38,320 --> 00:07:41,360 .”اسم من ”بنيامينه .”بنيامين باتن” 92 00:07:41,680 --> 00:07:44,720 .من در شرايط غير عادي به دنيا اومدم 93 00:07:45,600 --> 00:07:47,760 .جنگ جهاني اول تموم شده بود 94 00:07:48,400 --> 00:07:52,160 فکر مي کردم اون شب مي تونه .شب بخصوصي براي به دنيا اومدن باشه 95 00:07:53,680 --> 00:07:55,800 !خدا رو شکر تمام شد 96 00:07:55,880 --> 00:07:57,640 !ما جنگ رو برديم 97 00:08:11,920 --> 00:08:13,680 !جنگ تمام شد 98 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 تو اينجا چيکار مي کني؟ 99 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 ...”توماس” 100 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 .مي ترسيدم که اون بميره 101 00:08:30,400 --> 00:08:31,560 چي؟ 102 00:08:32,640 --> 00:08:36,160 !بسه! همتون !ازش دور شين 103 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 .با تمام سرعت خودمو رسوندم .خيابون ها پر از آدمه 104 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 .”توماس” 105 00:08:43,960 --> 00:08:46,480 به من قول بده که اون ...يه خونه خواهد داشت 106 00:08:48,760 --> 00:08:49,880 .آره 107 00:08:51,160 --> 00:08:53,120 .اون جونش رو به خاطر من فدا کرد 108 00:08:54,080 --> 00:08:56,960 ،و به همين خاطر .من هميشه از اون ممنونم 109 00:09:06,160 --> 00:09:07,520 !”آقاي ”باتن 110 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 !”توماس” 111 00:09:23,440 --> 00:09:24,680 .”توماس” 112 00:09:26,560 --> 00:09:28,680 توماس”، صبر کن”! کجا داری می ری؟ 113 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 هي، اونجا چيکار مي کني؟ 114 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 چي توي دستته؟ 115 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 .”زودباش ”کوئيني - !”حالا، آقاي ”ودرز - 116 00:10:59,120 --> 00:11:02,360 زودباش، ميدوني که من کاري .ندارم ولي اين دور و بر کار وجود داره 117 00:11:02,440 --> 00:11:04,640 .زودباش، وقت صرف کن - .دست از تنبلي بردار - 118 00:11:07,680 --> 00:11:09,400 .هوا خيلي خوبه 119 00:11:13,640 --> 00:11:16,600 .”امشب خيلي زيبا شدين، خانم ”کوييني 120 00:11:17,840 --> 00:11:19,920 .زيبا مثل هميشه 121 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 .قهوه اي به چشماي شما مياد 122 00:11:23,520 --> 00:11:24,840 .انقدر پاچه خواري نکن 123 00:11:26,200 --> 00:11:30,200 بذار ببينم تو آدم بي دست و پايي نيستي 124 00:11:38,400 --> 00:11:40,160 .همبرت” به خونه برگشته” 125 00:11:40,240 --> 00:11:43,880 ...اون پاهاش قطع شده ...اما الان خونه ست 126 00:11:44,800 --> 00:11:47,360 ...مي دونم که يه مدت دوستش داشتي 127 00:11:47,840 --> 00:11:49,640 ...بيشتر از اين حرفا 128 00:11:49,720 --> 00:11:51,560 .خانم ”سيمون” خودشو کثيف کرده 129 00:11:51,640 --> 00:11:52,840 !خداي من 130 00:11:52,920 --> 00:11:55,360 !چرا تمومش نمي کنه 131 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 !”الان ميام ، خانم ”جيمسون - .حالا ، ”کوئيني”، زودباش - 132 00:11:57,520 --> 00:12:00,000 !الان ميام - 133 00:12:00,080 --> 00:12:01,280 .بيا، بيرون خيلي زيبا شده 134 00:12:01,360 --> 00:12:04,480 ،چند لحظه از اينجا بيرون بيا .ذهنت رو آزاد کن 135 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 .تو خيلي بدي 136 00:12:05,640 --> 00:12:08,040 !ببين خدا چيکار کرده - اين ديگه چيه؟ - 137 00:12:17,960 --> 00:12:20,120 !ببين خدا چيکار کرده 138 00:12:20,200 --> 00:12:23,560 ،اميدوارم من بهش صدمه نزده باشم 139 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 .بهترين کار اينه که ببريمش پيش پليس 140 00:12:25,200 --> 00:12:26,680 !بچه بیچاره 141 00:12:27,440 --> 00:12:28,760 .من رفتم 142 00:12:29,360 --> 00:12:32,920 .مطمئناً هيچکس دوست نداره تو رو نگه داره .بيا، عزيزم 143 00:12:35,440 --> 00:12:37,800 !کویینی کجایی کویینی 144 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 !يه دقيقه وايسا 145 00:12:39,840 --> 00:12:41,880 .بر مي گردم 146 00:12:42,680 --> 00:12:45,840 ...اون دوباره خودشو کثيف کرده 147 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 .بچه هاي ”جين”، اونو ببرن حمام 148 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 .”و شما به کار خودت برس، خانم ”دوپري 149 00:12:49,880 --> 00:12:51,640 .چون دوباره خودتو کثيف خواهي کرد 150 00:12:51,720 --> 00:12:53,240 .يکي گردنبند منو دزديده 151 00:12:53,320 --> 00:12:56,160 باشه، خانم ”هاليستر”. الان .ميام. شما برين بالا 152 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 برگرد طبقه بالا، شنيدي؟ 153 00:13:04,400 --> 00:13:06,840 ،تو مثل يه پيرمرد زشتي 154 00:13:06,920 --> 00:13:08,520 .اما بازم آفريده خدايي 155 00:13:08,600 --> 00:13:10,880 کوييني”. اون بدون تو” .نميره حمام 156 00:13:10,960 --> 00:13:12,400 !مرسي 157 00:13:12,480 --> 00:13:14,400 .الان ميام 158 00:13:17,280 --> 00:13:20,120 همينجا منتظرم بمون، باشه؟ 159 00:13:23,280 --> 00:13:27,760 .اون گردنبند رو خواهرم بهم داده بود .هيچ جا پيداش نمي کنم 160 00:13:27,840 --> 00:13:31,520 .يکي اونو دزديده - اون اينجاست، خانم ”هاليستر” مي بيني؟ - 161 00:13:31,600 --> 00:13:34,800 .درست روي گردن زيباي شما .زودباش، سرو صدا رو خفه کن 162 00:13:34,880 --> 00:13:37,400 دکتر ”رز” هنوز اينجاست؟ - .نميدونم - 163 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 .قلب تو خيلي قويه 164 00:13:41,400 --> 00:13:44,280 .و به هيچ چيز اضافي نياز نداره 165 00:13:44,840 --> 00:13:47,840 شما خانم ها ميشه به من کمک کنين؟ 166 00:13:47,920 --> 00:13:50,960 .من چيزهايي دارم ميشه بياي پائين؟ 167 00:13:54,480 --> 00:13:58,040 ،تا حالا همچنين چيزي نديدم .انگار از زير آبشار ردش کردن 168 00:13:58,120 --> 00:14:02,040 ،مطمئن نيستم که بتونه بشنوه .استخون هاش خيلي ورم داره 169 00:14:02,800 --> 00:14:07,040 پوستش انعطاف پذيريشو از دست داده .و دست و پاهاش سفت شدن 170 00:14:07,120 --> 00:14:11,520 ،اون همه زشتي ها رو داره ،ضعف اون به خاطر نوزاد بودنش نيست 171 00:14:11,600 --> 00:14:14,160 .مردي که هشتاد سالشه و آماده مردنه 172 00:14:14,240 --> 00:14:15,200 داره مي ميره؟ 173 00:14:15,280 --> 00:14:18,440 بدن اون داره متلاشي ميشه .قبل از اينکه زندگيش آغاز بشه 174 00:14:20,680 --> 00:14:22,080 اون از کجا اومده؟ 175 00:14:22,160 --> 00:14:26,360 .”بچه خواهرمه. اهل ”لافايته .اون توي زندگيش خيلي رنج کشيده 176 00:14:26,440 --> 00:14:30,200 .بچه بيچاره، اين از همه چي بدتره .پير بدنيا اومده 177 00:14:33,080 --> 00:14:37,520 .جاهايي براي بچه هاي ”ناخواسته” بوجود اومده 178 00:14:38,120 --> 00:14:40,680 ديگه اتاقي براي يه .نانخوار بيشتر نداريم 179 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 ،”مؤسسه خيريه ”نولان .کارهاي خير زيادي مي کنن 180 00:14:43,280 --> 00:14:45,960 .اين جا يه خونه بزرگ و پردردسره 181 00:14:46,040 --> 00:14:48,160 ...براي يه بچه - .تو که گفتي اون خيلي دوام نمياره - 182 00:14:48,240 --> 00:14:52,640 کوييني”، بعضي مخلوقات براي” .زيستن خلق نشدن 183 00:14:55,880 --> 00:14:59,480 ،نه، اين بچه يه معجزه ست .براي ايمان آوردن ما 184 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 اما نه از اون معجزه هايي که مردم .بخوان ببيننش 185 00:15:05,360 --> 00:15:07,760 !گوش کنيد! گوش کنيد 186 00:15:08,480 --> 00:15:09,480 ...ما يه مهمون داريم 187 00:15:09,560 --> 00:15:12,560 .که براي مدت کمي پيش ما خواهد ماند... 188 00:15:12,640 --> 00:15:16,240 خواهر من يه بچه داشت که نتونست .ازش نگهداري کنه 189 00:15:18,360 --> 00:15:20,080 ...اسم اون 190 00:15:23,160 --> 00:15:26,320 .”بنيامينه” 191 00:15:27,160 --> 00:15:30,000 ،اون بچه سالمي نيست بنابراين .ما بايد خيلي خوب ازش مراقبت کنيم 192 00:15:30,080 --> 00:15:31,120 .من 10 تا بچه دارم 193 00:15:31,200 --> 00:15:34,440 .بچه اي نيست که من نتونم بزرگش کنم .بزار ببينمش 194 00:15:36,520 --> 00:15:40,040 خداي من. اون شکل .شوهر سابق منه 195 00:15:40,800 --> 00:15:43,360 .ببين، اون پيره 196 00:15:43,800 --> 00:15:47,240 دکتر ”رز” گفت که اون زمان .زيادي براي زندگي روي زمين نداره 197 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 !به باشگاه ما ملحق شو 198 00:15:53,520 --> 00:15:54,960 !خنديد 199 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 .همبرت” سلام رسوند” 200 00:16:13,360 --> 00:16:15,640 تو ديوونه شدي؟ 201 00:16:16,880 --> 00:16:20,120 مي دونم که تو نمي توني ،خودت بچه دار شي 202 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 .اما تو نبايد اينو نگه داري 203 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 .اون حتي ممکنه انسان نباشه 204 00:16:32,400 --> 00:16:34,760 !آقاي ”ويدرز”، برگرد 205 00:16:36,960 --> 00:16:38,160 .خواهش مي کنم 206 00:16:53,840 --> 00:16:56,320 .هيچ کس نميدونه چي قراره به سرش بياد 207 00:17:05,880 --> 00:17:08,200 .به نظر ميومد من يه خونه پيدا کرده باشم 208 00:17:11,200 --> 00:17:12,240 اينا حقيقت داره؟ 209 00:17:12,320 --> 00:17:15,600 .تو صداي دوست داشتني اي داري 210 00:17:16,080 --> 00:17:20,600 مامان، اين علامت يه .ماشين خيلي قديميه 211 00:17:22,200 --> 00:17:25,240 ،اون ساعت به چرخشش ادامه ميداد 212 00:17:26,160 --> 00:17:30,240 ...سالها سالها سالها 213 00:17:34,320 --> 00:17:36,160 .من نمي دونستم که يه بچه بودم 214 00:17:36,240 --> 00:17:38,640 .همون پير پاتال هميشگي 215 00:17:39,480 --> 00:17:42,160 فکر مي کردم من هم شبيه .همه کساني هستم که اونجا بودن 216 00:17:43,120 --> 00:17:45,200 .يه پيرمرد در پايان عمرش 217 00:17:45,280 --> 00:17:47,560 ميتوني جلوش رو بگيري؟ 218 00:17:48,480 --> 00:17:51,440 با چنگال صدا در نيار. اين براي خوردن .ساخته شده، نه براي بازي کردن 219 00:17:51,520 --> 00:17:54,280 ،و لطفاً از دستمال سفره ات استفاده کن .”آقاي ”بنيامين 220 00:17:56,520 --> 00:17:57,760 !”کوييني” 221 00:18:09,320 --> 00:18:10,600 !هي، پسر 222 00:18:17,640 --> 00:18:19,880 .من به کنجکاوي عادت داشتم 223 00:18:20,960 --> 00:18:24,320 ،چي توي خيابون بود يا اون گوشه؟ 224 00:18:26,080 --> 00:18:27,360 !برو بگيرش 225 00:18:27,440 --> 00:18:31,000 .بنيامين”! اونجا خطرناکه” !برگرد اينجا 226 00:18:31,680 --> 00:18:33,360 !همينجا بمون 227 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 .من اونو خيلي دوست داشتم 228 00:18:38,240 --> 00:18:39,840 .اون مادرم بود 229 00:18:39,920 --> 00:18:42,800 .مامان 230 00:18:43,560 --> 00:18:47,200 بعضي روزا من احساس متفاوتي .نسبت به روز قبل پيدا مي کنم 231 00:18:48,560 --> 00:18:52,440 همه احساسشون نسبت به .خودشون تغيير مي کنه 232 00:18:53,360 --> 00:18:55,600 .ما هممون يه هدف داريم 233 00:18:56,880 --> 00:19:00,400 .اما از راه هاي مختلف به اونجا مي رسيم 234 00:19:00,480 --> 00:19:02,880 ،تو توي راه خودت هستي .”بنيامين” 235 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 مامان، چرا قدم بلند نميشه؟ 236 00:19:08,560 --> 00:19:11,720 فقط به خاطر چيزي که داري .خدا رو شکر کن 237 00:19:11,800 --> 00:19:14,800 ،قد تو از چيزي که بايد مي بود .بلند تره 238 00:19:17,520 --> 00:19:20,360 ،بعضي شبا .من بايد تنها مي خوابيدم 239 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 .برام مهم نبود 240 00:19:31,120 --> 00:19:33,800 به صداي نفس کشيدن .خونه گوش مي دادم 241 00:19:34,920 --> 00:19:36,920 .همه مردم خواب بودن 242 00:19:38,320 --> 00:19:40,440 .احساس امنيت مي کردم 243 00:20:00,400 --> 00:20:02,920 .اونجا همه چيز يکنواخت بود 244 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 هر روز صبح ساعت 5:30 ...هوا هر طوري که بود 245 00:20:05,880 --> 00:20:09,840 ،ژنرال ”وينسلاو”، بازنشسته ارتش... .مي رفت و پرچم رو بالا مي کشيد 246 00:20:12,560 --> 00:20:16,360 خانم ”سيبيل واگنر”، که يه ...خواننده اپرا بوده 247 00:20:16,440 --> 00:20:19,000 آهنگ هاي ”واگنر” رو ميزاشت و .خودش هم باهاش مي خوند 248 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 .خيلي خب, عزيزم، زودباش 249 00:20:31,760 --> 00:20:35,480 بايد به اين مفصل هاي خشک شده تو .زندگي ببخشيم 250 00:20:35,560 --> 00:20:39,720 .تا بتوني راه بري حالا به من کمک کن، شنيدي؟ 251 00:20:40,720 --> 00:20:44,440 هر فصلي که بود، شام رأس .ساعت 5:30 خورده مي شد 252 00:20:44,520 --> 00:20:47,720 .شير قند 253 00:20:51,480 --> 00:20:53,960 .من در پنج سالگي خوندن رو ياد گرفتم 254 00:20:54,960 --> 00:20:58,240 پدربزرگم، ”گريمور” يه .بازيگر مشهور بود 255 00:20:58,320 --> 00:21:00,960 اون همه فيلم نامه ها رو مياورد خونه .تا من بخونم 256 00:21:03,080 --> 00:21:06,680 ...نگهبانان دوران ضعف زندگي من” 257 00:21:07,560 --> 00:21:11,040 ”.مي گفتند بزار مورتيمر بميره... 258 00:21:11,760 --> 00:21:14,400 درست مثل مردي که تازه از .شکنجه رها شده 259 00:21:14,480 --> 00:21:17,080 دست هايم در زير شکنجه هاي .زندانبان زجر مي کشيد 260 00:21:17,760 --> 00:21:21,280 ،و اين قفل هاي طوسي ،مأمور ابلاغ مرگ بودند 261 00:21:21,840 --> 00:21:24,720 پس بحث کنيد درباره زندگي .”ادموند مورتيمر 262 00:21:28,440 --> 00:21:31,400 فکر کردي من يه ديوونه خل و چلم؟ 263 00:21:31,480 --> 00:21:35,000 بازيگري که پدربزرگم براش کار مي کرد .جان ويلکس بوت” بود” 264 00:21:37,200 --> 00:21:39,160 .اون ”آبراهام لينکولن” رو کشت 265 00:21:40,840 --> 00:21:43,400 .تو هيچ وقت نمي فهمي چی در انتظارته 266 00:21:44,040 --> 00:21:47,520 شنبه شب ها، مامان منو مجبور مي کرد .که برم کليسا 267 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 !”بنيامين” 268 00:22:03,120 --> 00:22:04,640 !آمين - !آمين - 269 00:22:06,360 --> 00:22:08,640 کاري مي تونم براتون بکنم، خواهر؟ 270 00:22:18,040 --> 00:22:23,320 ،اون از درونش مشکل داره .اون نمي تونه بچه دار بشه 271 00:22:26,960 --> 00:22:30,840 ...ارباب، اگه بتوني گناهان اين زن رو ببخشي 272 00:22:30,920 --> 00:22:32,960 .اون مي تونه در بطنش بچه اي رو پرورش بده... 273 00:22:33,040 --> 00:22:35,360 !دردهاي لعنتي، برين بيرون 274 00:22:35,440 --> 00:22:37,520 !خدا را ستايش کنيد - !خدا را ستايش کنيد - 275 00:22:37,600 --> 00:22:38,720 Hallelujah! 276 00:22:38,800 --> 00:22:40,240 - Hallelujah! - Hallelujah! 277 00:22:42,200 --> 00:22:44,880 و اين پيرمرد فلج چي؟ 278 00:22:46,480 --> 00:22:47,840 ...اون شيطان رو در پشتش داره 279 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 که سعي مي کنه اونو قبل از زمان خودش... .به قبر بفرسته 280 00:22:54,240 --> 00:22:55,640 !برو بيرون، شيطان - !بله - 281 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 !برو بيرون، شيطان - !بله - 282 00:22:59,280 --> 00:23:00,960 چند سالته؟ 283 00:23:01,040 --> 00:23:03,480 .هفت، اما خيلي پيرتر به نظر ميام 284 00:23:04,480 --> 00:23:05,960 .خدا بيامرزتت 285 00:23:06,480 --> 00:23:07,920 !اون هفت سالشه 286 00:23:10,600 --> 00:23:14,400 .حالا، مردي داريم که بسيار خوش بينه 287 00:23:14,480 --> 00:23:16,120 .خيلي خب - !به روح او ايمان بياوريد - 288 00:23:16,200 --> 00:23:17,160 !بله - !بله - 289 00:23:17,240 --> 00:23:19,000 در چشم خدا، ما همه !بچه به نظر مي رسيم 290 00:23:19,080 --> 00:23:20,320 بله - - Hallelujah! 291 00:23:20,400 --> 00:23:23,200 ما مي خوايم تو رو از .صندلي بيرون بياريم 292 00:23:23,280 --> 00:23:25,240 .و مي خوايم مجبورت کنيم که راه بري - !آمين - 293 00:23:26,040 --> 00:23:27,600 .خيلي خب 294 00:23:28,440 --> 00:23:30,600 ،به نام خداي بخشنده 295 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 !بلند شو 296 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 !زودباش 297 00:23:37,280 --> 00:23:39,000 !زودباش، راه برو 298 00:23:39,080 --> 00:23:40,480 .زودباش، پسر، زودباش 299 00:23:40,560 --> 00:23:43,200 .زودباش - .زودباش - 300 00:23:43,280 --> 00:23:46,520 حالا خدا مي خواد تو رو در .بقيه راه ببينه 301 00:23:46,600 --> 00:23:51,200 اون مي خواد اين مرد کوچولوي پير رو .در حال راه رفتن بدون عصا يا صندلي ببينه 302 00:23:51,280 --> 00:23:53,040 ...اون مي خواد تو رو ببينه که 303 00:23:53,120 --> 00:23:56,000 !به طرف ايمان مي روي و به روح معنوي مي رسي 304 00:23:56,080 --> 00:23:57,200 .بله - !”هي، ”بن - 305 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 !برو، پسر - .حالا راه برو - 306 00:23:58,640 --> 00:23:59,840 .آره - .زودباش - 307 00:24:01,840 --> 00:24:03,440 !بهش دست نزن 308 00:24:05,680 --> 00:24:07,400 !بلند شو، پيرمرد 309 00:24:08,400 --> 00:24:10,880 !مثل ”لازاروس” بلند شو 310 00:24:10,960 --> 00:24:13,040 !گفتم بلند شو 311 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Hallelujah! 312 00:24:17,040 --> 00:24:18,200 !آره 313 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 .زودباش 314 00:24:19,880 --> 00:24:20,840 بگو hallelujah. 315 00:24:20,920 --> 00:24:22,280 - Hallelujah! - Hallelujah! 316 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 .راه برو. برو 317 00:24:25,840 --> 00:24:27,840 .راه برو 318 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 .”همينه، ”بنيامين 319 00:24:32,600 --> 00:24:35,720 ،حالا، وقتي بهش فکر مي کنم .مي بينم اون يه معجزه بوده 320 00:24:35,800 --> 00:24:39,720 :اما شما اين ضرب المثل رو مي دونين که .خدا يه چيزي رو مي گيره و يه چيزي رو ميده 321 00:24:39,920 --> 00:24:41,760 !...خدا را عبادت کنيد در 322 00:24:45,680 --> 00:24:46,800 !خداي من 323 00:24:46,920 --> 00:24:48,000 !نه ! نه 324 00:24:50,320 --> 00:24:51,640 .ما خيلي تولد داشتيم 325 00:24:51,720 --> 00:24:55,120 چون مرد خوبيه 326 00:24:55,200 --> 00:24:57,720 به خاطر همين در مصرف شمع .صرفه جويي مي کرديم 327 00:24:57,800 --> 00:25:01,680 مي دوني که من نه از تولد خوشم مياد .و نه از کيک 328 00:25:02,320 --> 00:25:06,160 .و مرگ يه مهمون عادي بود .مردم ميومدن و مي رفتن 329 00:25:07,880 --> 00:25:10,200 ،هميشه وقتي کسي ما رو ترک ميکرد ...متوجه مي شدي که 330 00:25:10,280 --> 00:25:12,720 .توي خونه سکوت برپا ميشه... 331 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 اونجا يه مکان عالي براي .بزرگ شدن بود 332 00:25:28,440 --> 00:25:32,760 من با مردمي بودم که همه سختي هاي .زندگي رو به جون خودشون خريده بودن 333 00:25:33,400 --> 00:25:37,360 ،از وضع هوا تعجب نمي کردن ،از گرمي يا سردي آب حمام 334 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 .يا غروب زيباي خورشيد 335 00:25:44,880 --> 00:25:48,720 هر کسي که مي مرد، يه نفر ميومد .و جاي اونو مي گرفت 336 00:25:49,680 --> 00:25:51,920 .من پنج بار ازدواج کرده ام 337 00:25:52,400 --> 00:25:55,960 من و همسر اولم توسط يه .قبيله آدمخوار اسير شديم 338 00:25:56,040 --> 00:25:57,080 اوه خداي من ممنونم 339 00:25:57,160 --> 00:25:58,560 .از طريق رودخانه فرار کرديم 340 00:25:58,640 --> 00:26:01,920 ،همسرم، شنا بلد نبود .پس، متأسفانه، اون خورده شد 341 00:26:02,000 --> 00:26:03,160 .خداي من 342 00:26:03,240 --> 00:26:06,000 همسر دومم رو يه مار کبري .نيش زد و مرد 343 00:26:06,480 --> 00:26:09,160 اون خيلي بدشانس بود که با من .ازدواج کرده بود 344 00:26:09,240 --> 00:26:12,160 .اون آقاي ”اوتي” هست. اون دوست دوست منه 345 00:26:12,240 --> 00:26:14,280 ...تابستون بعد، من توسط - .اون يه کوتوله ست - 346 00:26:14,360 --> 00:26:16,160 .توسط يه قبيله ديگه... 347 00:26:16,240 --> 00:26:20,960 ،اونا ما رو با خوک کفش ها و آبجو عوض کردن .با يه مرد آمريکايي خيلي غريبه 348 00:26:39,280 --> 00:26:41,680 ،شنيدم تو به اندازه اي که به نظر مياد .پير نيستي 349 00:26:41,760 --> 00:26:43,920 .همه رو دست انداختي 350 00:26:44,440 --> 00:26:47,360 چي شده؟ ماجمبه” گرفتي؟” 351 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 ماجمبه” چيه؟” 352 00:26:48,880 --> 00:26:50,160 .کرم ها 353 00:26:50,480 --> 00:26:52,720 .فکر نکنم کرم داشته باشم 354 00:26:53,320 --> 00:26:54,800 .من اين شکلي ام ديگه 355 00:26:54,880 --> 00:26:57,640 امروز قرصهات رو خوردي؟ - .نه، خانم - 356 00:26:57,720 --> 00:27:00,000 .بيا، بريم يه آبجوي خنک بخوريم 357 00:27:00,080 --> 00:27:02,120 .من زير بالشتت دارو پيدا کردم 358 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 .نبايد اين کارو بکنم .خطرناکه 359 00:27:05,360 --> 00:27:08,000 .ببين کي اين حرفو ميزنه .زودباش، پيرمرد 360 00:27:09,200 --> 00:27:10,840 .سلام، بچه 361 00:27:21,600 --> 00:27:23,080 !لطفاً وايسا 362 00:27:25,600 --> 00:27:29,760 من توي يه خونه ميمون ها در .باغ وحش ”فيلادلفيا” زندگي مي کردم 363 00:27:30,600 --> 00:27:34,000 فقط روز اول سه هزار نفر .اومدن منو ببينن 364 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 .ببين 365 00:27:37,920 --> 00:27:39,760 چه حسي داره که آدم توي قفس زندگي کنه؟ 366 00:27:39,840 --> 00:27:41,280 .بوي گند ميده 367 00:27:41,840 --> 00:27:44,080 ،اما ميمون ها 368 00:27:44,800 --> 00:27:46,800 .اونا هر سري حقه مي زنن 369 00:27:46,960 --> 00:27:49,600 .من يه نيزه پرت مي کنم،با کووالي کشتي مي گيرم 370 00:27:50,360 --> 00:27:52,080 .اون يه اورانگوتانه 371 00:27:52,440 --> 00:27:55,840 ،وقتي با ميمون ها بازي نمي کنم اونا از من مي خوام که دندونامو نشون بدم 372 00:27:55,920 --> 00:27:58,000 .و به سمت ميله ها بدوم 373 00:28:07,480 --> 00:28:09,480 پس اون موقع چيکار مي کردي؟ 374 00:28:09,560 --> 00:28:15,200 .بعد من از باغ وحش زدم بيرون .خيلي شگفت انگيز بود 375 00:28:15,600 --> 00:28:16,640 هميشه تنها بودي؟ 376 00:28:16,720 --> 00:28:18,920 .همه بيشتر مواقع تنها هستن 377 00:28:19,000 --> 00:28:22,320 ،اما وقتي که تو با ما فرق مي کني .همه چيزت هم فرق مي کنه 378 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 .اما من يه راز کوچک بهت ميگم 379 00:28:27,080 --> 00:28:30,240 ،آدماي چاق، آدماي لاغر،آدماي قد بلند 380 00:28:30,320 --> 00:28:33,240 آدماي سفيد پوست .اونا هم به اندازه ما تنها هستن 381 00:28:33,720 --> 00:28:35,880 .اما اونا هميشه مي ترسن 382 00:28:41,800 --> 00:28:44,360 دارم درباره رودخونه اي که .توش بزرگ شدم، فکر مي کنم 383 00:28:44,760 --> 00:28:47,600 خيلي خوب ميشد اگه يه بار ديگه .مي تونستم کنار رودخونه بشينم 384 00:28:49,720 --> 00:28:52,040 .بيا. من يه قرار دارم 385 00:28:54,320 --> 00:28:56,800 .اينم از مرد کوچولوي من حاضري، عزيزم؟ 386 00:28:56,880 --> 00:28:59,120 .هميشه حاضرم .هميشه حاضرم 387 00:29:00,840 --> 00:29:02,880 .”فيلامنا”، آقاي ”بنيامين” 388 00:29:03,840 --> 00:29:06,800 .براي من افتخاره که شما رو ملاقات مي کنم، آقا - .من هم همين طور، خانم - 389 00:29:06,880 --> 00:29:08,800 ،تو مي توني خودت راه خونه رو پيدا کني نمي توني؟ 390 00:29:08,880 --> 00:29:11,520 خيابون ”سنت چارلز” رو به سمت .ناپلئون” برو پايين” 391 00:29:17,240 --> 00:29:18,800 !هی! هی 392 00:29:38,280 --> 00:29:41,680 !تا حالا کجا بودي؟ بيا تو 393 00:29:43,080 --> 00:29:46,240 داشتم سکته مي کردم، مي فهمي؟ 394 00:29:46,600 --> 00:29:49,120 .خداي من، خيلي نگرانت شده بودم 395 00:29:52,640 --> 00:29:55,120 .امروز، بهترين روز زندگي من بود 396 00:29:56,000 --> 00:29:58,600 تنفسش چطوره؟ - .کم عمق - 397 00:29:58,680 --> 00:30:00,160 .ميگن تا چند ساعت ديگه بهتر ميشه 398 00:30:00,240 --> 00:30:03,040 بايد بچه ام رو بگيرم و .بدمش به خواهرم 399 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 ميگن جايي براي نگراني .توي بيمارستان نيست 400 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 .اگه به پرستار ها نياز داشتي، سريع ميان اينجا حالت خوبه؟ 401 00:30:08,080 --> 00:30:11,720 ...آره، خوبم، داشتم - .فکر نکنم کارم بيشتر از يک ساعت طول بکشه - 402 00:30:13,040 --> 00:30:15,600 اتفاقي افتاده؟ 403 00:30:16,080 --> 00:30:18,440 .نه، فقط ”دوروتي” رفت 404 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 .”ادامه بده، ”کارولين 405 00:30:21,960 --> 00:30:24,960 "يکشنبه ها، خانواده ها براي عيادت ميومدن" 406 00:30:25,320 --> 00:30:28,160 .عيد شکرگزاري سال 1930 بود 407 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 من کسي رو ملاقات کردم که .تمام زندگيمو تغيير داد 408 00:30:42,640 --> 00:30:44,680 ...”خوب، ”بنيامين 409 00:30:45,040 --> 00:30:48,240 .خيلي سرزنده تر شدي 410 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 .”روز بخير، خانم ”فولر 411 00:30:50,280 --> 00:30:53,440 ،فقط از يه عصا استفاه مي کني ...قوز کمرت از بين رفته 412 00:30:53,520 --> 00:30:55,800 تو از چه اکسيري مي خوري؟ 413 00:30:55,880 --> 00:30:59,120 !متشکرم، خانم - !مادربزرگ! به من نگاه کن - 414 00:31:01,440 --> 00:31:03,680 !عالي بود 415 00:31:03,760 --> 00:31:05,600 !بيا اينجا 416 00:31:05,680 --> 00:31:08,400 .”اين نوه من ”ديسيه 417 00:31:09,280 --> 00:31:11,080 ...اين هم آقاي 418 00:31:11,160 --> 00:31:14,720 بنيامين”، راستش من” .فاميلي تو رو نميدونم 419 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 .بنيامين” کافيه” 420 00:31:16,960 --> 00:31:19,240 .من هيچ وقت چشماي آبي اونو فراموش نمي کنم 421 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 .عزيزان. غذا حاضره 422 00:31:22,280 --> 00:31:27,200 خدايا به خاطر سلامتي و غذا .و دوستان خوب از تو سپاسگزاريم 423 00:31:28,560 --> 00:31:29,680 .آمين 424 00:31:29,760 --> 00:31:30,960 !آمين - !آمين - 425 00:31:34,480 --> 00:31:36,960 مي دونستي بوقلمون ها پرنده واقعي نيستن؟ 426 00:31:37,040 --> 00:31:38,080 چرا اين حرفو مي زني؟ 427 00:31:38,160 --> 00:31:41,160 .اونا جزو گروه قرقاول ها هستن 428 00:31:41,240 --> 00:31:43,680 ،اونا مي تونن پرواز کنن. متأسفانه .اينا نمي تونن پرواز کنن 429 00:31:43,760 --> 00:31:45,880 .من پرنده هايي که پرواز نمي کنن رو دوست دارم 430 00:31:45,960 --> 00:31:47,920 .خيلي خوشمزه هستن 431 00:31:49,000 --> 00:31:51,360 .اين بي رحميه .بايد يه چيزي رو بهتون بگم 432 00:31:51,440 --> 00:31:54,520 وقتي ما داريم شکر خدا رو ...به جا مياريم 433 00:31:54,600 --> 00:31:56,480 .يه معجزه براي من رخ داد... 434 00:31:56,920 --> 00:31:59,480 .خدا منو قابل دونست تا دعاهاي منو برآورده کنه 435 00:32:03,000 --> 00:32:05,240 منظورش چيه که ميگه دعاهاي منو برآورده کرد”؟” 436 00:32:05,320 --> 00:32:06,800 .متشکرم 437 00:32:06,880 --> 00:32:09,200 .اون داره بچه دار ميشه 438 00:32:10,080 --> 00:32:12,960 ،اين حرفي بود که مادرم به من زد .وقتي داشت يه برادر کوچک برام مياورد 439 00:32:13,040 --> 00:32:15,280 .اما اون خيلي زنده نموند 440 00:32:16,400 --> 00:32:18,680 .چون نمي تونست درست نفس بکشه 441 00:32:21,400 --> 00:32:25,280 ...وقتي اون پاهاي زيباشو تکون ميده... 442 00:32:25,360 --> 00:32:28,840 .”درست به بزرگي خداي ”انگوگ... 443 00:32:29,640 --> 00:32:31,760 ،مي بيني .ساعت پنجه 444 00:32:31,840 --> 00:32:35,680 ”به خاطر اين که خداي ”انگوگ .خواسته 445 00:32:35,760 --> 00:32:37,520 ديگه چيزي نيست؟ 446 00:32:38,040 --> 00:32:39,360 .دوباره. دوباره بخونش 447 00:32:39,440 --> 00:32:41,680 .دوباره بخون، لطفاً 448 00:32:41,760 --> 00:32:44,960 بسيار خوب. اما بعدش .بايد برين بخوابين 449 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 .قول ميدم 450 00:32:48,520 --> 00:32:50,320 .کانگوروي پير 451 00:32:54,400 --> 00:32:56,040 خوابيدي؟ 452 00:32:57,480 --> 00:32:58,920 کيه؟ 453 00:32:59,000 --> 00:33:00,560 .”منم، ”ديسي 454 00:33:01,520 --> 00:33:02,960 !سلام 455 00:33:03,480 --> 00:33:04,960 !دنبالم بيا 456 00:33:15,600 --> 00:33:17,320 داريم کجا ميريم؟ 457 00:33:18,400 --> 00:33:21,120 .بيا. همينجاست 458 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 .بيا، تو روشنش کن 459 00:33:31,720 --> 00:33:33,760 .من نبايد با کبريت بازي کنم 460 00:33:33,840 --> 00:33:36,040 .نترس !روشنش کن 461 00:33:46,640 --> 00:33:49,480 .اگه تو يه رازتو به من بگي، منم ميگم 462 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 .باشه 463 00:33:51,040 --> 00:33:54,280 .من مادرم رو در حال بوسيدن يه مرد ديدم 464 00:33:54,640 --> 00:33:56,640 .صورتش سرخ شده بود 465 00:33:58,800 --> 00:34:00,240 .نوبت توئه 466 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 .من اونطور که به نظر مياد، پير نيستم 467 00:34:05,680 --> 00:34:07,240 .خودم هم فکر مي کردم 468 00:34:09,080 --> 00:34:11,440 .تو مثل يه آدم پير نيستي 469 00:34:12,080 --> 00:34:14,160 .مثل مادربزرگم نيستي - .نيستم - 470 00:34:15,840 --> 00:34:17,400 تو مريضي؟ 471 00:34:17,920 --> 00:34:20,960 خوب، توي شلوغي از مامانم شنيدم که ...به يه نفر مي گفت 472 00:34:21,040 --> 00:34:25,080 .من به زودي مي ميرم...اما شایدم نه 473 00:34:27,200 --> 00:34:28,720 .تو استثنايي هستي 474 00:34:29,400 --> 00:34:32,200 .تو با هر کسي که تاحالا ديدم فرق ميکني 475 00:34:35,200 --> 00:34:37,320 مي تونم؟ - .باشه - 476 00:34:44,240 --> 00:34:46,560 اون زير چيکار مي کنين؟ 477 00:34:46,640 --> 00:34:49,960 .بيا اينجا و برگرد به تختخوابت 478 00:34:50,040 --> 00:34:51,760 !از نيمه شب گذشته 479 00:34:51,840 --> 00:34:53,880 .شما نبايد با هم بازي کنين 480 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 .بله، خانم 481 00:34:55,520 --> 00:34:57,600 .همه آدما چنين تجربه اي ندارن 482 00:34:57,680 --> 00:35:01,520 شما هنوز خيلي بچه هستين .که بخواهين شب هر کاري خواستين بکنين 483 00:35:04,080 --> 00:35:07,760 و بايد از خودتون .شرمنده باشيد 484 00:35:22,400 --> 00:35:24,400 .تو با بقيه فرق ميکني 485 00:35:25,120 --> 00:35:26,200 .يه مرد بچه 486 00:35:26,280 --> 00:35:30,600 مردم متوجه نميشن فقط .ميدونن با بقيه فرق داري 487 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 مشکل من چيه ، مامان؟ 488 00:35:39,600 --> 00:35:41,320 .بيا اينجا 489 00:35:43,360 --> 00:35:45,520 .هنوز خدا چيزي نگفته 490 00:35:49,760 --> 00:35:53,160 حالا برو توي رختخوابت .و درست رفتار کن 491 00:35:54,400 --> 00:35:56,880 برو، دعا رو فراموش نکني؟ 492 00:36:08,200 --> 00:36:12,120 تا حالا بهت گفتن که صاعقه هفت بار به من برخورد کرده؟ 493 00:36:14,320 --> 00:36:17,160 يه بار وقتي ميخواستم .نشتي سقف خونه رو بگيرم 494 00:36:21,040 --> 00:36:24,200 يه بار وقتي داشتم از .جاده رد ميشدم تا نامه بگيرم 495 00:36:39,560 --> 00:36:40,800 ...من هيچ فراموش نميکنم، اون 496 00:36:40,880 --> 00:36:42,360 .چشم هاي آبي رو... 497 00:36:43,760 --> 00:36:45,280 مامان؟ 498 00:36:45,360 --> 00:36:49,960 فکر ميکني از همون دفعه اولي که بنيامين” تو رو ديد عاشقت شده بود؟” 499 00:36:51,120 --> 00:36:53,520 .تعداد زيادي تجربش نکردن 500 00:36:54,920 --> 00:36:56,640 ميخواي ادامه بدم؟ 501 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 .اون از چيزهايي گذشته بود 502 00:37:00,560 --> 00:37:03,720 وقتي که بچه اومد .اوضاع عوض شد 503 00:37:03,800 --> 00:37:07,040 مادر از دنيا رفت .و پدرت باقي موند 504 00:37:07,120 --> 00:37:10,800 .براي بچه کس ديگه اي باقي نمونده بود 505 00:37:12,160 --> 00:37:14,680 .بچه ها متولد میشن، و آدم ها ميميرن 506 00:37:15,520 --> 00:37:18,280 چيزهايي زيادي توي اون .خونه قديمي بود 507 00:37:20,120 --> 00:37:23,240 .من اومدم تا خداحافظي کنم .من دارم ميرم 508 00:37:23,320 --> 00:37:24,560 می ری؟ 509 00:37:25,040 --> 00:37:26,520 کجا؟ 510 00:37:26,600 --> 00:37:28,120 .هنوز متوجه نشدم 511 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 ولي وقتي رسيدم برات .نامه مينوسيم 512 00:37:30,640 --> 00:37:33,320 دوستت چطور؟ همون خانم قد بلنده؟ 513 00:37:33,400 --> 00:37:34,760 .ما ديگه با هم دوست نيستيم 514 00:37:34,840 --> 00:37:38,000 اين اتفاقيه که بعضي وقتا .براي آدماي قد بلند ميفته 515 00:37:38,080 --> 00:37:40,760 .بسيارخوب. خداحافظ 516 00:37:59,240 --> 00:38:01,920 اون سال من بيشتر وقتم رو به .تنهايي گذروندم 517 00:38:03,200 --> 00:38:04,400 سلام؟ 518 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 .سلام - .من از امروز اينجا خواهم بود - 519 00:38:07,880 --> 00:38:10,600 .خوش آمديد. منتظرتون بوديم 520 00:38:10,680 --> 00:38:13,600 ميشه لطفاً اين خانم رو به اتاق قديمي خانم ”روسو” ببرين؟ 521 00:38:13,680 --> 00:38:16,920 متأسفم، اما ما معمولاً .اجازه نميديم سگ ها وارد خونه بشن 522 00:38:17,000 --> 00:38:19,880 ،خوب، اون خيلي پيره .الان کاملاً کور شده 523 00:38:19,960 --> 00:38:22,800 .خيلي عمر نمي کنه 524 00:38:22,880 --> 00:38:26,440 .بسيار خوب، مي تونه توي زيرزمين بمونه 525 00:38:26,520 --> 00:38:27,680 .از اين سمت، خانم 526 00:38:27,760 --> 00:38:30,800 ،هرچقدر سعي مي کنم .نمي تونم اسمش رو به ياد بيارم 527 00:38:30,880 --> 00:38:33,920 ،”خانم ”لاوسون”، يا خانم ”هارتفورد 528 00:38:34,880 --> 00:38:36,600 شايدم خانم ”ميپل”؟ 529 00:38:36,680 --> 00:38:38,920 خيلي جالبه که ما افرادي ...رو فراموش مي کنيم که 530 00:38:39,000 --> 00:38:41,480 بزرگترين تأثيرات رو... .روي ما گذاشتن 531 00:38:42,000 --> 00:38:44,280 .يادم مياد که اون الماس به دستش مينداخت 532 00:38:44,360 --> 00:38:48,000 ،و هر وقت مي خواست بره بيرون .بهترين لباس هاش رو مي پوشيد 533 00:38:48,080 --> 00:38:51,560 اگر چه اون هيچ وقت بيرون نرفت و .هيچکس هم به ديدارش نيومد 534 00:38:53,200 --> 00:38:55,440 .اون به من پيانو زدن رو ياد داد 535 00:39:00,560 --> 00:39:03,120 ،مهم نيست که چقدر خوب پيانو بزني 536 00:39:03,800 --> 00:39:06,560 مهم حسيه که تو نسبت به آهنگي .که ميزني، داري 537 00:39:06,640 --> 00:39:07,920 .اينو امتحان کن 538 00:39:23,600 --> 00:39:26,720 تو نمي توني کمکي بکني اما .حداقل خودتو وارد موسيقي کردي 539 00:39:34,440 --> 00:39:36,360 .تغييرات زيادي بوجود اومدن 540 00:39:36,440 --> 00:39:39,440 .بعضيا رو مي تونستي ببيني .اما بعضيا رو نمي تونستي 541 00:39:40,480 --> 00:39:43,240 .تمام موهاي بدنم شروع به رشد کردن کرده بودن 542 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 .همراه با چيزاي ديگه 543 00:39:46,840 --> 00:39:49,520 .حس خيلي خوبي داشتم 544 00:39:50,480 --> 00:39:53,080 .عزيزم، درد دارم 545 00:39:53,160 --> 00:39:55,600 .بسيار خوب. ميرم پرستار رو بيارم 546 00:39:58,000 --> 00:40:00,680 .به اين نگاه کنيد .اين يه گردباد عظيمه 547 00:40:00,760 --> 00:40:03,560 يه توفان کوچولو همراه با باد 548 00:40:03,640 --> 00:40:05,440 حالت خوب نيست؟ 549 00:40:06,240 --> 00:40:09,400 .هيچ کس نميدونه بمونه يا بره 550 00:40:09,480 --> 00:40:11,680 .من خودم مي خوام برم 551 00:40:11,760 --> 00:40:14,560 بفرماييد، اين بايد .حالتون رو بهتر کنه 552 00:40:17,840 --> 00:40:20,920 شانس اينو داشتي که باهاش خداحافظي کني؟ 553 00:40:21,000 --> 00:40:24,360 پدرم 4 ساعت براي برادرم صبر کرد .تا از ”بوگر سيتي” به اينجا برسه 554 00:40:24,440 --> 00:40:26,360 .نمي تونست بدون اون بره 555 00:40:26,840 --> 00:40:29,440 .به نظر مياد پيرزن شيريني باشه - .آره - 556 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 ...من مدت زيادي نيست که با اون بودم 557 00:40:31,760 --> 00:40:33,600 سرت شلوغه؟ - .ببخشيد - 558 00:40:33,680 --> 00:40:34,920 .خواهش مي کنم 559 00:40:52,320 --> 00:40:54,280 ...”کوييني” به من اجازه داد تا با آقاي ”داوز” 560 00:40:54,360 --> 00:40:58,040 ،به محله فقيران برم تا قايق ها رو ببينم که چطور .بالا و پايين ميرن 561 00:40:58,120 --> 00:41:00,000 .خيلي بهم سخت مي گذشت 562 00:41:02,880 --> 00:41:06,480 تا حالا بهت گفته بودم که من 7 بار توسط صاعقه به دردسر افتادم؟ 563 00:41:07,320 --> 00:41:10,640 يه بار توي مزرعه .مشغول نگهداري از گاوهام بودم 564 00:41:16,880 --> 00:41:19,080 .دستيار چهارم من نيومده 565 00:41:21,200 --> 00:41:24,560 کسي مي خواد با 2 دلار براي يک روز اينجا کار کنه؟ 566 00:41:26,360 --> 00:41:28,000 چي شده؟ 567 00:41:28,080 --> 00:41:30,760 کسي نمي خواد امروز سخت کار کنه و پولي که مستحقش هست رو بگيره؟ 568 00:41:30,840 --> 00:41:32,360 .اون هيچ وقت پول نميده 569 00:41:33,720 --> 00:41:35,960 هيچ کس نمي خواد؟ - .من مي خوام - 570 00:41:37,520 --> 00:41:40,240 مي توني درست راه بري، پيرمرد؟ 571 00:41:41,280 --> 00:41:42,640 .فکر کنم 572 00:41:46,400 --> 00:41:48,760 .اين براي من کافيه 573 00:41:48,840 --> 00:41:52,200 .برو توي کشتي .ما کاملاً مطمئنيم 574 00:41:57,440 --> 00:41:59,040 .من خيلی خوشحال بودم 575 00:41:59,120 --> 00:42:00,320 .يه داوطلب مي خوام 576 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 .من هرکاري مي کنم 577 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 !بله، کاپيتان 578 00:42:03,280 --> 00:42:05,520 !اين فضله هاي کفتر رو بريز دور 579 00:42:06,160 --> 00:42:07,840 .چشم، قربان 580 00:42:08,600 --> 00:42:12,920 من مي خواستم براي کاري حقوق بگيرم .که براي آزادي خودم انجام داده بودم 581 00:42:14,480 --> 00:42:16,760 اسم اون .کاپيتان ”مايک کلارک” بود 582 00:42:17,680 --> 00:42:20,520 اون از هفت سالگي .روي اين کشتي کار ميکرده 583 00:42:21,480 --> 00:42:23,160 !زودباش 584 00:42:24,040 --> 00:42:25,520 .بيا اينجا 585 00:42:27,440 --> 00:42:30,480 هنوزم نشاط جوونيت رو داري؟ 586 00:42:31,760 --> 00:42:33,680 .هر روز صبح 587 00:42:34,320 --> 00:42:37,600 احساس پيري نمي کني؟ 588 00:42:38,160 --> 00:42:39,440 .فکر نکنم 589 00:42:41,920 --> 00:42:44,480 آخرين باري که با يه زن بودي، کي بود؟ 590 00:42:46,880 --> 00:42:48,720 .هيچ وقت - هيچ وقت؟ - 591 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 .بعيد مي دونم، قربان 592 00:42:51,640 --> 00:42:53,360 !يه لحظه صبر کن 593 00:42:54,120 --> 00:42:58,080 مي خواي بگي، تو اين همه سال ،روي زمين بودي 594 00:42:58,160 --> 00:43:01,360 و هيچ وقت با يه زن نبودي؟ 595 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 لعنتي! اين ناراحت کننده ترين !چيزيه که مي شنوم 596 00:43:10,160 --> 00:43:11,360 هيچ وقت؟ 597 00:43:12,080 --> 00:43:13,160 .نه 598 00:43:15,640 --> 00:43:19,600 خب بعد، خداي من، با من مياي؟ 599 00:43:30,160 --> 00:43:31,680 پدرت چيکاره بود؟ 600 00:43:31,760 --> 00:43:33,760 .من هيچ وقت پدرم رو نديدم 601 00:43:33,840 --> 00:43:35,720 !اي حرومزاده 602 00:43:36,560 --> 00:43:39,120 تنها کاري که پدر ها مي کنن اينه که .تو رو مطيع خودشون مي کنن 603 00:43:41,600 --> 00:43:44,880 ،بيرون از کشتي پدرم .من دو ساعت در روز کار مي کردم 604 00:43:45,200 --> 00:43:47,520 !اون حرومزاده کوچولوي چاق 605 00:43:47,600 --> 00:43:49,280 .”بهش مي گفتن ”ايرلندي 606 00:43:49,360 --> 00:43:52,600 آخر يه روز قاطي کردم :و بهش گفتم 607 00:43:53,440 --> 00:43:57,000 من نمي خوام عمرم رو توي ” !”يه کشتي کوچک لعنتي بگذرونم 608 00:43:57,080 --> 00:43:59,000 مي فهمي چي ميگم؟ 609 00:43:59,360 --> 00:44:01,920 تو نمي خواي عمرت رو توي يه کشتي .کوچک لعنتي بگذروني 610 00:44:02,000 --> 00:44:04,240 !دقيقاً، کاملاً درسته 611 00:44:06,880 --> 00:44:09,400 و مي دوني پدرم بهم چي مي گفت؟ 612 00:44:10,160 --> 00:44:14,440 مي گفت: ”فکر مي کني ”چه خري هستي؟ 613 00:44:14,520 --> 00:44:17,200 فکر کردي مي توني” ”چه غلطي بکني؟ 614 00:44:17,440 --> 00:44:19,080 :من بهش گفتم 615 00:44:19,640 --> 00:44:22,760 ”...خوب، اگه راستش رو بخواي” 616 00:44:24,880 --> 00:44:26,880 .”مي خوام يه هنرمند بشم” 617 00:44:27,400 --> 00:44:29,240 اون مي خنديد 618 00:44:29,680 --> 00:44:34,520 يه هنرمند؟ خدا تو رو کسي آفريده که” .”بايد روي کشتي کار کنه 619 00:44:34,600 --> 00:44:37,120 و اين دقيقاً کاريه که تو” .”بايد بکني 620 00:44:37,200 --> 00:44:40,360 بعد، من خودمو به يه .هنرمند تغيير دادم 621 00:44:42,680 --> 00:44:44,400 !يه هنرمند خالکوب 622 00:44:46,680 --> 00:44:49,400 .من همه اينا رو خودم کشيدم 623 00:44:51,800 --> 00:44:55,480 حالا اگه بخواي مي توني .اين هنر رو از من ياد بگيري 624 00:44:56,240 --> 00:44:59,600 .وقتي مردم، بازوم رو براش مي فرستم 625 00:45:00,800 --> 00:45:02,160 .اين يکي 626 00:45:04,400 --> 00:45:06,920 نذار کسي بهت بگه که !با بقيه فرق مي کني 627 00:45:07,000 --> 00:45:09,520 تو بايد کاري رو بکني که .براش ساخته شدي 628 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 !و من يه هنرمند لعنتي شدم 629 00:45:13,160 --> 00:45:15,400 !اما تو يه کاپيتان کشتي هستي 630 00:45:15,920 --> 00:45:17,600 کاپيتان ”مايک”؟ 631 00:45:17,680 --> 00:45:20,360 ما براي شما و .دوستتون حاضريم 632 00:45:22,000 --> 00:45:24,920 .برو، پيرمرد .ببينم چيکار مي کني 633 00:45:26,040 --> 00:45:28,680 !سلام، خانم ها - .سلام - 634 00:45:28,760 --> 00:45:29,720 .سلام، کاپيتان - .سلام - 635 00:45:31,760 --> 00:45:32,840 .سلام - .سلام - 636 00:45:32,920 --> 00:45:35,880 .ممکنه سکته کنه .من با اون نميرم 637 00:45:37,680 --> 00:45:39,920 امشب حالت چطوره، بابابزرگ؟ 638 00:45:40,520 --> 00:45:42,600 .شب به ياد ماندني اي بود 639 00:45:48,080 --> 00:45:51,600 چرا انقدر وحشي هستي؟ .من بايد استراحت کنم 640 00:45:52,680 --> 00:45:53,880 .دوباره 641 00:45:55,120 --> 00:45:57,360 .متشکرم - .نه، من از تو متشکرم. شب بخير - 642 00:45:57,440 --> 00:45:59,520 فردا هم مياي؟ - .هرشب به غير از يکشنبه ها - 643 00:45:59,600 --> 00:46:03,160 .باعث شد قيمت زنده بودن رو بفهمم 644 00:46:03,760 --> 00:46:05,520 .شب بخير عزيزم 645 00:46:05,600 --> 00:46:07,760 .چيزايي که پول ميتونه برات بخره 646 00:46:24,680 --> 00:46:26,320 .بيرون امن نيست 647 00:46:26,720 --> 00:46:29,520 مي تونم تا يه جايي برسونمتون؟ 648 00:46:31,200 --> 00:46:33,400 .لطف دارين، قربان 649 00:46:42,320 --> 00:46:44,720 .”من ”توماس” هستم. ”توماس باتن 650 00:46:45,360 --> 00:46:47,400 .من ”بنيامين” هستم - .”بنيامين” - 651 00:46:48,560 --> 00:46:50,640 آشنايي با تو .باعث افتخار منه 652 00:46:52,080 --> 00:46:55,200 مي خواي يه جا وايسيم و يه نوشيدني بخوريم؟ 653 00:46:55,280 --> 00:46:56,640 .بسيارخوب 654 00:46:57,840 --> 00:47:00,080 .شب خوش 655 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 چي ميل دارين، قربان؟ 656 00:47:06,960 --> 00:47:09,920 .هرچي ايشون بگن - .يه ”سازراک” براي هردومون - 657 00:47:10,000 --> 00:47:12,280 .همراه با ويسکي 658 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 تو که مشروب نمي خوري، مي خوري؟ 659 00:47:13,880 --> 00:47:16,400 .امشب، شب تازه کارهاست - چطور؟ - 660 00:47:16,480 --> 00:47:18,480 .من هرگز به يه کلوب شبانه نرفته بودم - 661 00:47:18,560 --> 00:47:21,240 .يه تجربه ست 662 00:47:21,360 --> 00:47:24,320 .دقيقاً .هرچيزي رو بايد از يه جايي شروع کرد 663 00:47:24,400 --> 00:47:26,760 .آره - .بفرماييد - 664 00:47:28,320 --> 00:47:33,360 ...قصد جسارت ندارم اما بدنتون درد نمي کنه؟ 665 00:47:33,640 --> 00:47:36,160 .من با يه شرايط خاصي به دنيا اومدم 666 00:47:36,240 --> 00:47:37,760 چه شرايطي؟ 667 00:47:37,840 --> 00:47:39,560 .من پير به دنيا اومدم 668 00:47:41,000 --> 00:47:42,640 .متأسفم - .نيازي نيست. پير بودن که عيبي نداره - 669 00:47:42,720 --> 00:47:45,200 پير بودن هيچ مشکلي نداره 670 00:47:53,680 --> 00:47:56,600 .همسر من چندين سال پيش از پيش ما رفت 671 00:47:57,920 --> 00:47:59,720 .خيلي متأسفم 672 00:48:01,080 --> 00:48:02,920 .اون در حين زايمان مرد 673 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 .به سلامتي بچه ها - .به سلامتي مادران - 674 00:48:13,320 --> 00:48:15,520 شغلتون چيه، آقاي ”باتن”؟ 675 00:48:15,600 --> 00:48:19,600 دکمه سازي ”باتن”. دکمه اي نيست که ما .نتونيم بسازيم 676 00:48:21,680 --> 00:48:23,960 فقط يه رقيب بزرگ داريم که .رييسش خيلي پولداره 677 00:48:24,040 --> 00:48:25,720 .و اونها توي کار زيپ هم بودن 678 00:48:25,800 --> 00:48:28,480 آقايون، چيز ديگه اي نياز ندارين؟ 679 00:48:28,560 --> 00:48:30,560 چيکار مي کني، ”بنيامين”؟ 680 00:48:30,640 --> 00:48:33,360 .”بزار من حساب کنم، آقاي ”باتن 681 00:48:34,560 --> 00:48:36,960 خوب، شغل تو چيه؟ 682 00:48:38,320 --> 00:48:40,680 .من روي يه کشتي کار مي کنم 683 00:48:46,600 --> 00:48:48,560 .از صحبت با شما لذت بردم 684 00:48:49,000 --> 00:48:51,080 .من هم از نوشيدن با شما لذت بردم 685 00:48:54,480 --> 00:48:55,840 ...”بنيامين” 686 00:48:55,920 --> 00:48:59,240 ،ميشه اگه بازم همديگه رو ديديم با هم بريم بيرون؟ 687 00:48:59,320 --> 00:49:02,640 .هر وقت .”شب بخير، آقاي ”باتن 688 00:49:03,120 --> 00:49:04,840 .”شب بخير، ”بنيامين 689 00:49:05,520 --> 00:49:06,840 .برو 690 00:49:12,240 --> 00:49:13,560 کجا بودي؟ 691 00:49:13,640 --> 00:49:18,480 هيچي. من دوست پيدا کردم و ...رفتم موسيقي گوش دادم و 692 00:49:21,080 --> 00:49:23,240 !خداي من 693 00:49:24,160 --> 00:49:27,160 .رشد کردن چيز جالبيه .خودش رو پشت تو پنهان مي کنه 694 00:49:28,040 --> 00:49:32,240 يه نفر اونجاست و به طور اتفاقي .يه نفر ديگه داره جاي اونا رو مي گيره 695 00:49:32,760 --> 00:49:34,400 .اون ديگه هيچوقت پيش ما نميومد 696 00:49:34,480 --> 00:49:36,120 .بنيامين”! بيا” 697 00:49:36,440 --> 00:49:37,800 .باشه 698 00:49:38,960 --> 00:49:40,480 من عاشق آخر هفته هايي بودم که ...اون ميومد 699 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 .و شب رو با مادربزرگش مي گذروند 700 00:49:51,000 --> 00:49:53,400 !”ديسي”! ”ديسي” 701 00:49:54,520 --> 00:49:56,600 مي خواي يه چيزي ببيني؟ 702 00:49:57,680 --> 00:50:02,320 .نبايد به کسي بگي .لباس بپوش .اون بيرون مي بينمت 703 00:50:07,600 --> 00:50:08,920 !بيا 704 00:50:10,640 --> 00:50:13,640 شنا بلدي؟ - .هر کاري که بتوني بکني، منم مي تونم - 705 00:50:13,720 --> 00:50:16,240 .اينو بپوش. بايد عجله کنيم 706 00:50:28,640 --> 00:50:30,120 حالش خوبه؟ 707 00:50:30,200 --> 00:50:31,600 کاپيتان؟ 708 00:50:33,160 --> 00:50:34,640 کاپيتان ”مايک”؟ 709 00:50:38,160 --> 00:50:40,800 .صبح بخير، کاپيتان ميشه يه کم ما رو بگردوني؟ 710 00:50:41,880 --> 00:50:44,120 مي دوني امروز چند شنبه ست؟ 711 00:50:44,200 --> 00:50:45,440 يکشنبه؟ 712 00:50:45,520 --> 00:50:47,600 مي دوني اين يعني چي؟ 713 00:50:48,840 --> 00:50:51,160 .يعني من ديشب خيلي مشروب خوردم 714 00:50:51,720 --> 00:50:53,920 .تو هر شب مشروب مي خوري 715 00:50:56,240 --> 00:50:58,480 اون يه دختره؟ - .دوستمه - 716 00:50:59,120 --> 00:51:00,200 .مي خوام رودخونه رو بهش نشون بدم 717 00:51:00,280 --> 00:51:03,480 من اجازه ندارم با شهروندان براي .تفريح برم بيرون 718 00:51:04,560 --> 00:51:06,640 .ممکنه مجوزم رو ازم بگيرن 719 00:51:16,040 --> 00:51:17,480 منتظر چي هستي؟ 720 00:51:46,400 --> 00:51:49,400 .اون براي تعميرات اينجا بوده .يه اردک زخمي شده بود 721 00:51:50,760 --> 00:51:52,840 !الان داره پرواز مي کنه 722 00:51:53,320 --> 00:51:54,920 !ملوان 723 00:51:59,280 --> 00:52:01,520 .کاش ما هم مي تونستيم با اونا بريم 724 00:52:07,280 --> 00:52:09,480 چيزي گفتي، مامان؟ 725 00:52:16,880 --> 00:52:18,800 .داره شروع ميشه 726 00:52:20,720 --> 00:52:22,480 صدامو مي شنوي، مامان؟ 727 00:52:24,960 --> 00:52:27,560 .وقت من داره تموم ميشه 728 00:52:34,000 --> 00:52:35,760 .همه چيز داشت به سرعت تغيير مي کرد 729 00:52:35,840 --> 00:52:39,800 ،نمي دونم چطوري ممکنه .ولي داري مو در مياري 730 00:52:41,240 --> 00:52:44,120 اگه به تو مي گفتم که من ،دارم پير ميشم 731 00:52:44,200 --> 00:52:47,360 ،اما هر روز جوونتر مي شدم تو چيکار مي کردي؟ 732 00:52:47,440 --> 00:52:51,200 .برات احساس تأسف مي کردم 733 00:52:51,280 --> 00:52:54,040 چون بايد مردن تمام کسايي که .عاشقشون هستي رو ببيني 734 00:52:54,120 --> 00:52:55,960 .اين واقعاً افتضاحه 735 00:52:56,040 --> 00:52:59,480 قبل از اين، هيچ وقت از اين نگاه .به مرگ و زندگي فکر نکرده بودم 736 00:53:01,040 --> 00:53:04,960 بنيامين”، همه ما افرادي که” .دوستشون داريم رو از دست ميديم 737 00:53:05,360 --> 00:53:08,640 فقط بايد بفهميم که .اونا چقدر براي ما اهميت داشتن 738 00:53:11,600 --> 00:53:15,920 و در يک روز پاييزي، يه آشناي قديمي .دوباره اومد به خونمون 739 00:53:17,520 --> 00:53:20,240 مي خواي با هم بريم داروخانه؟ 740 00:53:29,960 --> 00:53:32,240 .اون به من ياد داد که چطوري پيانو بزنم 741 00:53:32,320 --> 00:53:33,560 .آمين - .آمين - 742 00:53:33,640 --> 00:53:36,720 و به من ياد داد که از دست دادن .عزيزان چه حسي داره 743 00:53:41,040 --> 00:53:42,480 .بريم 744 00:53:43,440 --> 00:53:45,280 ،من به يه کلوب شبانه رفتم 745 00:53:45,360 --> 00:53:47,600 ،اولين ليوان مشروبم رو خوردم 746 00:53:47,680 --> 00:53:51,040 با يک دوست خداحافظي کردم .و يکي ديگه رو هم ديدم 747 00:53:51,520 --> 00:53:56,200 در سال 1936، در اواخر ،هفدهمين سال عمرم 748 00:53:56,280 --> 00:53:59,040 .چمدانم رو جمع کردم و گفتم خداحافظ 749 00:53:59,120 --> 00:54:01,360 .”خداحافظ، ”بنيامين - .خداحافظ - 750 00:54:01,440 --> 00:54:05,760 ،مي دونستم که اين شروع يه زندگي جديد بود 751 00:54:07,840 --> 00:54:09,440 .”خداحافظ، آقاي ”بنيامين 752 00:54:09,520 --> 00:54:11,920 .اميدوارم خوشبخت بشي، پسرم - .متشکرم - 753 00:54:16,240 --> 00:54:19,040 .دوستت دارم، مامان - .من هم دوستت دارم، پسرم - 754 00:54:20,160 --> 00:54:23,280 .هر شب برات دعا مي کنم 755 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 !مراقب خودت باش 756 00:54:40,840 --> 00:54:42,160 !”بنيامين” 757 00:54:45,120 --> 00:54:47,680 کجا ميري؟ - .به دريا - 758 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 .برات نامه مي فرستم 759 00:54:52,720 --> 00:54:54,600 .از همه جا 760 00:54:54,680 --> 00:54:57,200 .برام يه نامه از همه جا بنويس 761 00:55:11,120 --> 00:55:12,920 مي توني تصور کني؟ 762 00:55:15,200 --> 00:55:20,120 اون از هرجايي که رفت .برام يه نامه فرستاد 763 00:55:22,560 --> 00:55:24,480 .هرجايي که براي کار مي رفت 764 00:55:25,720 --> 00:55:28,720 ،”سرزمين هاي نو، خليج ”بافين 765 00:55:29,240 --> 00:55:32,240 ...”گلاسکو”، ”ليورپول”، ”نارويک” 766 00:55:32,960 --> 00:55:37,520 .اون با کاپيتان ”مايک” رفته بود 767 00:55:39,440 --> 00:55:41,600 ...کاپيتان ”مايک” براي سه سال 768 00:55:41,680 --> 00:55:43,920 ...”با برادران ”مورگان”، يعني ”تاگ” و ”سالويج 769 00:55:44,000 --> 00:55:47,720 قرارداد بسته بود، کشتي قديمي... .دوباره تعمير شده بود 770 00:55:47,800 --> 00:55:50,600 ما ”فلوريدا” رو دور زديم و .بالاي اقيانوس آرام رفتيم 771 00:55:50,680 --> 00:55:53,960 .الان يه گروه هفت نفره بوديم ،کاپيتان ”مايک” و من 772 00:55:54,040 --> 00:55:57,280 ”کوکي”، ”پرينتيس مايس” از ”ويلمينگتون” .”دلاوير” 773 00:55:57,360 --> 00:55:59,680 ...”دوقلوهاي ”برودي”، يعني ”ريک” و ”ويک 774 00:55:59,760 --> 00:56:01,920 ،که روي کشتي با هم رفيق بودن ،اما به دلايلي 775 00:56:02,000 --> 00:56:04,960 وقتي روي خشکي مي رفتن .چشم ديدن همديگه رو نداشتن 776 00:56:05,040 --> 00:56:08,480 ،از هر هشت تا قايق ...يکيشون هيچ وقت برنمي گرده 777 00:56:08,560 --> 00:56:10,600 ،جان گريم” هم اونجا بود” .کسي که خيلي به اسمش مي باليد 778 00:56:10,680 --> 00:56:12,480 .و کلاً توي دريا سرگردان ميشه... 779 00:56:12,560 --> 00:56:14,720 ،”اهل ”بلودر .داکوتاي” جنوبي” 780 00:56:16,040 --> 00:56:18,760 و ”کورتيس” خوش اخلاق از .”نش ويل” 781 00:56:18,840 --> 00:56:21,920 ،کسي که هيچ وقت با کسي حرف نزد .حتي با خودش 782 00:56:23,920 --> 00:56:26,720 .من دائماً براش نامه مي نوشتم 783 00:56:28,240 --> 00:56:33,080 بهش گفتم که من به يه تست ...در ”نيويورک” دعوت شدم تا 784 00:56:33,600 --> 00:56:36,160 .شايد در مدرسه باله قبولم کنن... 785 00:56:36,240 --> 00:56:37,600 .لطفاً بمون 786 00:56:37,680 --> 00:56:39,760 .متشکرم .متشکرم 787 00:56:41,640 --> 00:56:42,880 .تو مي توني بموني 788 00:56:45,240 --> 00:56:48,240 ،من توي يه گروه بودم 789 00:56:48,520 --> 00:56:50,800 .يه گروه رقص کولي 790 00:56:54,920 --> 00:56:56,400 !”بنيامين” 791 00:56:57,000 --> 00:56:59,360 ...چطوريه که تو وقتي اومدي اينجا 792 00:56:59,440 --> 00:57:03,200 اندازه يه کوتوله بودي که .نصفش توي زمينه 793 00:57:03,280 --> 00:57:07,320 بعد...من الان 20 ساله که ،همين جوري مونده ام 794 00:57:08,520 --> 00:57:10,120 !شايدم تو داري جوانه مي زني 795 00:57:10,960 --> 00:57:12,680 !راز تو چيه؟ 796 00:57:14,000 --> 00:57:15,560 ...خوب، کاپيتان 797 00:57:17,240 --> 00:57:19,000 .تو خيلي مشروب مي خوري 798 00:57:23,600 --> 00:57:27,680 ما توي يه هتل کوچيک به اسم .قصر زمستاني” مونديم” 799 00:57:27,760 --> 00:57:30,440 تو خودت هم نمي دوني داري .درباره چي حرف مي زني 800 00:57:30,520 --> 00:57:33,880 پرنده طلايي، فقط يه .پرنده معمولي نيست 801 00:57:34,560 --> 00:57:38,160 قلبش بيشتر از 1200 بار .در دقيقه ميزنه 802 00:57:39,800 --> 00:57:42,440 .مي تونه 80 بار در ثانيه بال بزنه 803 00:57:44,240 --> 00:57:47,160 اگه بال هاشون رو نگه ميداشتي ...و نميذاشتي بال بزنه 804 00:57:47,760 --> 00:57:50,480 .اونا در کمتر از 10 ثانيه مي مردن 805 00:57:51,440 --> 00:57:54,000 ،اين يه پرنده عادي نيست 806 00:57:54,640 --> 00:57:56,680 !اين يه معجزه ي ديوونه کننده ست 807 00:57:59,680 --> 00:58:03,440 اونا توي فيلم حرکت بال هاشون رو ...آروم کردن 808 00:58:04,080 --> 00:58:06,200 و مي دوني چي ديدن؟ 809 00:58:06,640 --> 00:58:09,360 ...حرکت بال هاشون 810 00:58:13,200 --> 00:58:16,920 مي دوني 8 افقي در رياضي نماد چيه؟ 811 00:58:19,760 --> 00:58:21,280 بي نهايت 812 00:58:21,360 --> 00:58:22,640 !بي نهايت 813 00:58:26,000 --> 00:58:28,800 همه مردم، بدون توجه ،به تفاوت هاشون 814 00:58:28,880 --> 00:58:32,760 ،زبان و رنگ پوست :يه چيز مشترک داشتن 815 00:58:33,640 --> 00:58:35,920 .اونا هر شب مشروب مي خوردن 816 00:58:36,000 --> 00:58:37,480 .سه تا، لطفاً 817 00:58:37,560 --> 00:58:39,120 ميشه يه لحظه آسانسور رو نگه دارين؟ 818 00:58:39,200 --> 00:58:41,400 .خيلي ممنونم 819 00:58:41,480 --> 00:58:44,080 .اسم اون ”اليزابت ابوت” بود 820 00:58:44,160 --> 00:58:47,360 .اون زيبا نبود .اون به سفيدي کاغذ بود 821 00:58:47,440 --> 00:58:50,160 اما اون براي من .به زيبايي همه عکس ها بود 822 00:58:51,360 --> 00:58:53,360 به چي داري نگاه مي کني؟ 823 00:58:55,440 --> 00:58:57,920 خودت هم ميدوني که ما نبايد ...وقتي خوابمون نمياد 824 00:58:58,000 --> 00:58:59,320 .بريم بخوابيم... 825 00:58:59,400 --> 00:59:01,720 درسته، عزيزم؟ - .هر چي تو بگي، عزيزم - 826 00:59:01,800 --> 00:59:03,800 .شوهر اون ”والتر ابوت” بود - 827 00:59:03,880 --> 00:59:07,640 .اون رييس گمرک ”مونورسک” بود 828 00:59:07,720 --> 00:59:09,280 .و اون يه جاسوس بود 829 00:59:09,360 --> 00:59:12,160 .عزيزم - .متشکرم - 830 00:59:12,240 --> 00:59:14,200 حالت خوبه، عزيزم؟ - !اه، آره - 831 00:59:18,480 --> 00:59:21,440 .پاشنه يکي از کفش هاي من شکسته 832 00:59:21,520 --> 00:59:25,000 من عادت ندارم با پاي برهنه .راه برم 833 00:59:29,200 --> 00:59:31,280 .اونجا روز هاي طولاني اي داشتيم 834 00:59:38,480 --> 00:59:40,400 .و شب هاي طولاني تر 835 00:59:42,480 --> 00:59:45,920 ،در يک شب به خصوص .من اصلاً خوابم نمي برد 836 00:59:47,280 --> 00:59:48,760 .معذرت مي خوام 837 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 .خوابم نمي بره 838 01:00:04,560 --> 01:00:07,920 .دارم ميرم چاي درست کنم شما هم مي خواين؟ 839 01:00:08,760 --> 01:00:10,560 .نه، متشکرم 840 01:00:46,800 --> 01:00:48,360 شير؟ عسل؟ 841 01:00:48,920 --> 01:00:50,800 .يه کم عسل، لطفاً 842 01:00:51,280 --> 01:00:53,000 .اميدوارم از مگس هاي توي عسل خوشتون بياد 843 01:00:53,080 --> 01:00:54,720 .اصلاً 844 01:01:08,920 --> 01:01:13,040 شايد...بهتر باشه که يه کم .بزارين حل بشه 845 01:01:13,960 --> 01:01:15,120 حل بشه؟ 846 01:01:15,440 --> 01:01:16,520 .خيس بخوره 847 01:01:16,720 --> 01:01:20,280 ...نمي دونم. منظورم اينه که .اين يه روش خوب براي چاي درست کردنه 848 01:01:20,360 --> 01:01:23,480 ،جايي که من ازش اومدم .مردم فقط مي خواستن که اين داغ باشه 849 01:01:23,560 --> 01:01:25,600 .خوب، درسته 850 01:01:34,120 --> 01:01:36,440 تو يه دريانوردي؟ - .ملوان - 851 01:01:36,520 --> 01:01:39,160 ،اميدوارم بي ادبي نباشه :اما بايد بپرسم 852 01:01:39,240 --> 01:01:41,280 شما براي کار کردن روي کشتي يه کم پير نيستين؟ 853 01:01:41,360 --> 01:01:44,680 ،هيچ محدوديت سني وجود نداره .تا وقتي که بتوني کارت رو خودت انجام بدي 854 01:01:55,000 --> 01:01:57,240 و مشکل خوابيدن هم داري؟ .متشکرم 855 01:01:57,320 --> 01:02:00,400 .فکر نمي کنم .من معمولاً مثل يه بچه مي خوابم 856 01:02:01,320 --> 01:02:03,680 .يه چيزي منو بيدار نگه داشته 857 01:02:04,840 --> 01:02:06,000 ،پدرم، در هشتاد سالگي 858 01:02:06,080 --> 01:02:09,240 خودش رو محکوم کرد به اينکه ،در خواب بميره 859 01:02:09,840 --> 01:02:12,880 اون خودش رو محدود کرد به اين که .بعد از ظهر ها بخوابه 860 01:02:13,560 --> 01:02:16,240 اون خيلي مصمم بود که در مرگش .تقلب کنه 861 01:02:17,360 --> 01:02:19,160 موفق شد؟ - به چه کاري؟ - 862 01:02:19,280 --> 01:02:20,880 توي خواب مرد؟ 863 01:02:22,480 --> 01:02:24,960 اون در حالي مرد که روي ،صندلي مورد علاقه اش نشسته بود 864 01:02:25,040 --> 01:02:27,600 درحالي که به برنامه مورد علاقه اش .گوش ميداد 865 01:02:27,680 --> 01:02:30,080 .اون بايد يه چيزي فهميده باشه 866 01:02:35,560 --> 01:02:40,440 .”شوهر من رييس گمرک ”انگلستانه .و الان 14 ماهه که ما اينجاييم 867 01:02:40,520 --> 01:02:43,720 !خوبه - .”قرار بود بريم ”پکن - 868 01:02:43,800 --> 01:02:47,160 .اما نشد 869 01:02:48,560 --> 01:02:50,200 تا حالا به خاور دور سفر کردي؟ 870 01:02:50,280 --> 01:02:52,400 .نه، در حقيقت من هيچ وقت جايي نرفتم 871 01:02:52,480 --> 01:02:54,840 .منظورم بيرون از لنگرگاهه 872 01:02:54,920 --> 01:02:56,520 و تو اهل کجايي؟ 873 01:02:56,600 --> 01:02:59,040 .”نيو اورلئانز”، ”لوييزيانا” 874 01:03:00,440 --> 01:03:02,680 نمي دونستم چنين جايي هم .وجود داره 875 01:03:04,880 --> 01:03:09,720 اون درباره تمام جاهايي که .رفته بود، برام گفت.چيزايي که ديده بود 876 01:03:11,240 --> 01:03:14,040 .و تا قبل از طلوع آفتاب، با هم حرف زديم 877 01:03:15,000 --> 01:03:16,440 من مست کردم 878 01:03:16,520 --> 01:03:21,280 ،و برمي گشتيم به اتاق هامون .به زندگي جداگانه مون 879 01:03:26,480 --> 01:03:29,680 اما هرشب، دوباره همديگه رو .اونجا مي ديديم 880 01:03:34,760 --> 01:03:38,520 در نيمه شب ها، هتل به يه .جاي جادويي تبديل ميشد 881 01:03:41,240 --> 01:03:44,080 .يه موش مي دويد و مي ايستاد 882 01:03:45,400 --> 01:03:47,440 .يه رادياتور که سوت مي کشيد 883 01:03:48,400 --> 01:03:50,200 .يه پرده که باد اونو تکون ميداد 884 01:03:53,800 --> 01:03:57,040 ،يه چيز خوب وجود داره ،يه چيز آرامش بخش 885 01:03:57,120 --> 01:04:00,240 اين که بدوني کساني که دوستشون داري ،الان خوابيدن 886 01:04:00,320 --> 01:04:02,480 .جايي که هيچ کس نمي تونه بهشون صدمه بزنه 887 01:04:05,440 --> 01:04:08,280 ،من و ”اليزابت” شب رو فراموش مي کرديم 888 01:04:08,760 --> 01:04:10,880 .تا وقتي که صبح فرا مي رسيد 889 01:04:13,360 --> 01:04:16,040 من فکر مي کنم يه عقيده اشتباه .در تو بوجود آوردم 890 01:04:16,120 --> 01:04:17,600 ببخشيد؟ 891 01:04:17,680 --> 01:04:21,360 ...خوب، زن هاي متأهل معمولاً 892 01:04:21,440 --> 01:04:23,400 نصفه شب ها پيش مرداي غريبه... .توي هتل نمي شينن 893 01:04:23,480 --> 01:04:26,920 من نمي دونستم که يه زن متأهل .چه کارهايي مي کنه و چه کارهايي نمي کنه 894 01:04:32,400 --> 01:04:33,840 !شب بخير 895 01:04:36,040 --> 01:04:37,320 .”مورمانسک” 896 01:04:39,800 --> 01:04:42,760 .”من کسي رو ملاقات کردم و عاشقش شدم” 897 01:04:42,840 --> 01:04:44,040 مامان؟ 898 01:04:47,680 --> 01:04:50,160 .مال 60 سال پيش بود 899 01:04:51,360 --> 01:04:52,360 اونو دوست داشتي، مامان؟ 900 01:04:52,440 --> 01:04:55,120 يه دختر درباره عشق چي مي فهمه؟ 901 01:05:27,320 --> 01:05:28,520 ...خوب 902 01:05:30,880 --> 01:05:34,520 .من لباس نپوشيدم - .تو مثل هميشه عالي به نظر ميرسي - 903 01:05:36,680 --> 01:05:39,640 ”وقتت رو براي مشروب و پنير توي ”مورمانسک !حروم نکن 904 01:05:39,720 --> 01:05:42,640 ...چون اونا کاملاً عادي هست 905 01:05:42,720 --> 01:05:47,520 ...اما خاويار و وودکا 906 01:05:48,040 --> 01:05:52,000 .خيلي فراوان و بلند مرتبه هستن... 907 01:05:55,600 --> 01:05:56,880 ...پس 908 01:06:01,920 --> 01:06:03,200 ...اونو مزه مزه کن 909 01:06:05,200 --> 01:06:07,120 .همه اش رو يکجا نخور 910 01:06:07,200 --> 01:06:10,200 .چون اينطوري، هيچي براي لذت بردن نمي مونه 911 01:06:11,760 --> 01:06:15,960 ،حالا، وقتي اون هنوز توي دهنته .يه کم وودکا بخور 912 01:06:30,200 --> 01:06:32,960 تو که با زن هاي زيادي نبودي، بودي؟ 913 01:06:34,080 --> 01:06:35,680 .يکشنبه ها نه 914 01:06:37,760 --> 01:06:39,440 و هيچ وقت هم دوست دختري نداشتي، داشتي؟ 915 01:06:39,520 --> 01:06:41,120 .نه، خانم 916 01:06:46,680 --> 01:06:48,320 ،وقتي 19 سالم بود 917 01:06:49,240 --> 01:06:54,320 سعي کردم که اولين زني باشم که .از کانال ”انگلستان” شنا کرده 918 01:06:56,240 --> 01:06:57,600 واقعاً؟ 919 01:06:58,160 --> 01:07:01,120 اما اون روز امواج انقدر ...قوي بودن که 920 01:07:01,200 --> 01:07:04,200 ،اگه يک متر مي رفتم جلو .دو متر برمي گشتم به عقب 921 01:07:04,720 --> 01:07:07,280 .من 32 ساعت توي آب بودم 922 01:07:08,160 --> 01:07:11,880 ”و وقتي دو مايل از ”کالايس ،دور شده بودم 923 01:07:12,920 --> 01:07:14,640 .بارون گرفت... 924 01:07:15,280 --> 01:07:17,160 !همینه آماده باش 925 01:07:17,640 --> 01:07:20,200 ،وقتي ديگه نمي تونستم جلو تر برم 926 01:07:21,680 --> 01:07:23,120 .وايسادم... 927 01:07:24,400 --> 01:07:26,000 .همونجا وايسادم 928 01:07:26,520 --> 01:07:31,240 و همه از من مي پرسيدن که .دوباره نمي خواي امتحان کني 929 01:07:31,920 --> 01:07:33,720 چرا نمي خواستم؟ 930 01:07:36,480 --> 01:07:38,160 .هيچ وقت ديگه اين کارو نکردم 931 01:07:39,480 --> 01:07:43,600 در حقيقت بعد از اون من ديگه .هيچ کاري با زندگيم نکردم 932 01:07:47,520 --> 01:07:49,520 .دستات خيلي درشت هستن 933 01:07:59,400 --> 01:08:01,880 من مي تونم باد رو در .گونه هاي تو حس کنم 934 01:08:08,360 --> 01:08:10,800 .متأسفانه وقت رفتنه 935 01:08:16,400 --> 01:08:19,560 اين اولين باري بود که يه زن .من رو مي بوسيد 936 01:08:20,080 --> 01:08:22,400 .تو باعث شدي که من حس کنم جوان تر شدم 937 01:08:32,440 --> 01:08:34,400 باعث شدي که حس کنم سال ها .به عقب برگشته ام 938 01:08:34,480 --> 01:08:36,960 .اي کاش ميشد 939 01:08:37,040 --> 01:08:38,600 .اي کاش ميشد 940 01:08:39,520 --> 01:08:41,600 .خيلي چيزهاي رو تغيير مي دادم 941 01:08:42,240 --> 01:08:44,480 .همه اشتباهاتم رو درست مي کردم 942 01:08:44,560 --> 01:08:46,240 چه اشتباهاتي؟ 943 01:08:49,400 --> 01:08:51,520 من منتظر مي موندم، مي دوني؟ 944 01:08:52,080 --> 01:08:56,440 به يه کاري فکر مي کردم که .بتونه شرايطم رو تغيير بده 945 01:08:57,640 --> 01:08:59,320 .يه کاري مي کردم 946 01:09:00,800 --> 01:09:03,920 ،من عمرم رو حروم کردم .ديگه نمي تونم به عقب برگردم 947 01:09:04,360 --> 01:09:05,800 .عمرم حروم شد 948 01:09:11,800 --> 01:09:14,160 ،اگه قرار باشه با هم باشيم 949 01:09:14,800 --> 01:09:17,560 .تو نبايد در طول روز به من نگاه کني 950 01:09:18,160 --> 01:09:21,000 و بايد هر روز قبل از ،طلوع آفتاب از هم جدا شيم 951 01:09:21,600 --> 01:09:24,160 و هيچ وقت نبايد بگيم .”دوستت دارم” 952 01:09:25,680 --> 01:09:27,440 .اينا قوانين ما هستن 953 01:09:29,920 --> 01:09:32,000 سردته؟ - .دارم يخ مي زنم - 954 01:09:32,080 --> 01:09:33,960 .داري يخ ميزني 955 01:09:34,040 --> 01:09:37,160 چقدر احمقم. من اينجا .با لباس گرم ايستادم. چقدر بيفکرم 956 01:10:09,400 --> 01:10:12,120 .اون اولين زني بود که عاشق من شده بود 957 01:10:14,960 --> 01:10:16,160 ،اگه ناراحت ميشي مي خواي اينجاشو نخونم؟ 958 01:10:16,240 --> 01:10:21,800 نه، خوشحالم که اون کسي رو داشته .که مي تونسته گرمش کنه 959 01:10:25,280 --> 01:10:27,680 نمي تونستم صبر کنم تا اونو .دوباره ببينم 960 01:10:40,040 --> 01:10:42,280 .ما هرشب همديگه رو مي ديديم 961 01:10:42,800 --> 01:10:45,040 .و هرشب از يه اتاق استفاده مي کرديم 962 01:10:46,920 --> 01:10:50,160 .اما هر دفعه براي ما تازگي داشت 963 01:10:51,440 --> 01:10:52,880 .بيا اينجا 964 01:11:00,000 --> 01:11:01,360 ...”اليزابت” 965 01:11:02,640 --> 01:11:04,040 .شب بخير 966 01:11:06,600 --> 01:11:08,200 .تا قبل از اون شب 967 01:11:43,920 --> 01:11:49,280 .ديروز، هفت دسامبر1941 968 01:11:49,360 --> 01:11:52,360 ...یه قراری گه با بدنامی همراه باشه 969 01:11:52,440 --> 01:11:56,440 يه ملاقات بود، يه قرار مصلحتي .در مورد آينده 970 01:11:57,320 --> 01:11:58,840 .شايد هم آنطرف آينده 971 01:12:00,160 --> 01:12:02,640 .يه تغيير دربرنامه هاي ما بوجود اومده 972 01:12:02,800 --> 01:12:05,320 ،شايد بدونين، شايد هم ندونين 973 01:12:05,400 --> 01:12:07,920 اما ”ژاپني” ها ديروز توي .لنگرگاه ”مرواريد”، بمب گذاشتن 974 01:12:08,320 --> 01:12:11,680 فرانک روزولت” از ما خواسته که” .هر کدوم از ما، کار خودش رو انجام بده 975 01:12:12,120 --> 01:12:16,080 چلسي” اجازه داره تا از نيروي دريايي” .آمريکا پذيرايي کنه 976 01:12:16,480 --> 01:12:19,640 .تا تعمير بشيم و خودمونو نجات بديم 977 01:12:21,080 --> 01:12:25,280 ،اگه کسي نمي خواد بجنگه .الان بايد بگه 978 01:12:25,360 --> 01:12:29,400 ،اگه پاتون رو توي کشتي گذاشتين .ديگه جزئي از نيروي دريايي مي شين 979 01:12:32,480 --> 01:12:35,400 .”مي خواستم باهات صحبت کنم، ”مايک 980 01:12:35,480 --> 01:12:37,440 .زنم خيلي دلش برام تنگ شده 981 01:12:37,520 --> 01:12:40,160 .فقط مي خواستم يه بار ديگه اونو ببينم 982 01:12:41,800 --> 01:12:45,480 .”تو مي توني بري خونه، آقاي ”مايس 983 01:12:50,840 --> 01:12:52,560 ،اگه اون بره کي مي خواد برامون غذا بپزه؟ 984 01:12:52,640 --> 01:12:56,560 مسموميت غذايي يکي از دلايل مرگ .بر روي درياست 985 01:12:56,640 --> 01:12:58,920 .حتي اگه تمام تجهيزات جنگي رو هم داشته باشين 986 01:12:59,000 --> 01:13:01,560 .من مي تونم آشپزي کنم، کاپيتان .در تمام عمرم اين کارو مي کردم 987 01:13:01,640 --> 01:13:05,880 نمي دونستم. تو براي جنگيدن .”خيلي پير شدي، ”بنيامين 988 01:13:05,960 --> 01:13:07,840 چي شده؟ 989 01:13:07,920 --> 01:13:12,120 من هر مردي رو که بخواد ”ژاپني” ها .و ”مجارستاني” ها رو بيرون کنه، با خودم مي برم 990 01:13:13,440 --> 01:13:17,080 .خودشه! برگردين سر جاهاتون !داريم به جنگ ميريم، آقايون 991 01:13:23,640 --> 01:13:25,360 .اون يه يادداشت گذاشته بود 992 01:13:26,640 --> 01:13:29,320 .”نوشته بود ”خيلي از ملاقاتتون خوشحال شدم 993 01:13:30,000 --> 01:13:31,600 .فقط همين 994 01:13:34,640 --> 01:13:37,600 .اون جنگي نبود که ما انتظارش رو داشتيم 995 01:13:37,680 --> 01:13:41,200 .ما فقط کشتي هاي داغون رو با خودمون مي کشيديم .اونايي که واقعاً آهن قراضه شده بودن 996 01:13:41,760 --> 01:13:44,640 ،اگر هم جنگي اونجا بود .ما نديديمش 997 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 .يه مرد رو براي ما فرستاده بودن .يه تفنگدار که عاشق نيروي دريايي بود 998 01:13:50,440 --> 01:13:52,560 ،اما بيشتر از همه .اون عاشق ”آمريکا” بود 999 01:13:52,640 --> 01:13:55,440 .هيچ کشور ديگه اي توي دنيا وجود نداره 1000 01:13:55,520 --> 01:13:56,600 ،وقتي ميگي آ.م.ر.ي.ک.ا .داري حرف آزادي رو ميزني 1001 01:13:56,680 --> 01:14:00,680 اسمش ”دنيس اسميت” بود و .يه اصيل واقعي بود 1002 01:14:00,760 --> 01:14:03,760 خانواده اون از 500 سال پيش .در آمريکا بودن 1003 01:14:03,840 --> 01:14:08,200 اين آرامش طلب ها. ميگن ما .باطنمون اجازه نميده بجنگيم 1004 01:14:08,280 --> 01:14:11,760 ...چي ميشه اگه همه 1005 01:14:11,840 --> 01:14:15,680 ميخواستن بر طبق باطن اون عمل کنن؟... - !ميشه ساکت شي، فرمانده - 1006 01:14:31,200 --> 01:14:34,600 .داشتم نگات مي کردم 1007 01:14:35,560 --> 01:14:37,320 .به نظر مياد آدم قابل اعتمادي باشي 1008 01:14:39,000 --> 01:14:41,040 ،اگه اتفاقي براي من افتاد 1009 01:14:44,920 --> 01:14:47,400 ميشه اينو به همسرم بدي؟ 1010 01:14:47,480 --> 01:14:51,880 .اون همه پولش رو به من داد .هيچي براي خودش نگه نداشت 1011 01:14:53,680 --> 01:14:56,840 مي خوام خانواده ام بدونن که من .درباره اين مرد چي فکر مي کنم 1012 01:15:01,360 --> 01:15:03,160 !همه بيان روي عرشه 1013 01:15:05,520 --> 01:15:08,240 ،بياين اينجا !حرومزاده هاي تنبل 1014 01:15:28,640 --> 01:15:30,800 .جنگ بالاخره ما رو پيدا کرد 1015 01:15:33,360 --> 01:15:34,800 !توقف کامل 1016 01:15:37,360 --> 01:15:39,320 !آقا، ميشه اون چراغ رو بدي به من 1017 01:15:46,840 --> 01:15:50,880 يه کشتي مسافربري که 1300 نفر رو .با خودش مي برده، توسط يه اژدر غرق شده 1018 01:15:53,160 --> 01:15:55,360 ما اولين کسايي بوديم که .اونجا رو ديديم 1019 01:15:55,440 --> 01:15:58,880 !موتور رو خاموش کن !توقف کامل 1020 01:16:03,760 --> 01:16:05,640 .يه صداهايي ميومد 1021 01:16:18,960 --> 01:16:20,360 !بچه ها 1022 01:16:29,880 --> 01:16:30,960 (ساب (دستوری برای اعلام کد 1023 01:16:35,520 --> 01:16:38,240 .مطمئناً نمي تونيم از دستشون فرار کنيم 1024 01:16:39,880 --> 01:16:42,120 !وقت جنگه 1025 01:16:51,560 --> 01:16:52,560 .متشکرم، رئيس 1026 01:16:54,720 --> 01:16:55,800 چيه؟ 1027 01:17:08,240 --> 01:17:10,000 اين آخريشه؟ 1028 01:18:28,240 --> 01:18:29,440 !کاپيتان 1029 01:18:44,400 --> 01:18:46,960 !اون عوضي ها منو تيربارون کردن 1030 01:18:48,160 --> 01:18:49,960 .دستت رو بده به من 1031 01:18:55,080 --> 01:18:56,080 ،تو خوب ميشي .”کاپيتان ”مايک 1032 01:18:56,160 --> 01:19:00,280 .يه جايگاه عالي در بهشت انتظار تو رو ميشکه .يه جاي عالي 1033 01:19:01,720 --> 01:19:04,680 اين راهي که من رفتم رو حتي .ديوونه ها هم نميرن 1034 01:19:07,520 --> 01:19:11,080 ...لعنت بر اين سرنوشت 1035 01:19:13,240 --> 01:19:15,320 ،که وقتي همه چيز تموم ميشه... 1036 01:19:17,400 --> 01:19:19,120 .بايد بزاري و بري... 1037 01:19:25,800 --> 01:19:27,000 کاپيتان؟ 1038 01:19:46,960 --> 01:19:50,160 .در اون روز 1328 نفر مردن 1039 01:19:52,360 --> 01:19:55,480 ”من با افسر ”دنيس اسميت .خداحافظ کردم 1040 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 ،جان گريم” که حق با اون بود” .اون همونجا مرد 1041 01:20:00,880 --> 01:20:03,520 من پول ”کورتيس” رو .براي زنش فرستادم 1042 01:20:04,280 --> 01:20:07,240 .با دوقلو هاي ”برودي” خداحافظي مي کنم 1043 01:20:07,320 --> 01:20:11,840 و ”مايک کلارک”، کاپيتان کشتي .”چلسي” 1044 01:20:14,160 --> 01:20:18,480 ،من با همه اون مردان خداحافظي مي کنم .کسايي که هر کدوم رؤياي خودشون رو داشتن 1045 01:20:18,560 --> 01:20:21,040 کسايي که همه شون مي خواستن ...دکتر، مهندس 1046 01:20:21,120 --> 01:20:23,960 .يا قاضي و يا فروشنده بشن... 1047 01:20:24,960 --> 01:20:26,720 .اينا ديگه هيچوقت درست نميشه 1048 01:20:28,720 --> 01:20:31,680 .بيرون از اينجا، مرگ طبيعي به نظر نميومد 1049 01:20:47,960 --> 01:20:51,040 من ديگه هيچکس رو نديدم که .درباره پرنده زرين بال تعريف کنه 1050 01:20:52,480 --> 01:20:54,040 .قبل يا بعد از اون اتفاق 1051 01:20:59,640 --> 01:21:04,680 ،و در مي سال 1945 ...وقتي من 26 سالم بود 1052 01:21:05,720 --> 01:21:06,800 !اومدم 1053 01:21:07,680 --> 01:21:10,200 !من آماده ام 1054 01:21:10,280 --> 01:21:11,600 !دارم ميام 1055 01:21:12,440 --> 01:21:15,960 !آماده ام - .”خيلي خب، دارم ميام، خانم ”آلفالينا - 1056 01:21:16,040 --> 01:21:17,520 کوييني”؟” - بله ؟ - 1057 01:21:23,120 --> 01:21:28,800 !خداي من !اومدي خونه 1058 01:21:29,640 --> 01:21:31,520 !ببينمت - کيه، مامان؟ - 1059 01:21:31,600 --> 01:21:34,720 .”برادرته، ”بنيامين - .نمي دونستم اون برادرمه - 1060 01:21:34,800 --> 01:21:36,440 .خيلي چيزا هست که تو نميدوني 1061 01:21:36,520 --> 01:21:37,640 .بذارش اونجا و کارت رو تمام کن 1062 01:21:37,720 --> 01:21:39,840 !برو کارت رو بکن، دستات رو بشور .بعد بيا کمکم کن 1063 01:21:39,920 --> 01:21:43,680 بچرخ! انگار دوباره .متولد شدي 1064 01:21:43,760 --> 01:21:45,920 .جوان تر از هميشه 1065 01:21:46,000 --> 01:21:49,520 من فکر مي کنم اون واعظ باعث شد .تا تو يه زندگي جديد پيدا کني 1066 01:21:49,600 --> 01:21:53,120 همون روزي که ديديمت، فهمديم .تو با بقيه فرق مي کني 1067 01:21:53,200 --> 01:21:55,000 ...زانوهام درد مي کنه چون من هرشب 1068 01:21:55,080 --> 01:21:57,520 ،دعا مي کردم... 1069 01:21:57,600 --> 01:22:01,200 !از خدا مي خواستم تو رو سالم بياره به خونه 1070 01:22:01,280 --> 01:22:03,680 يادت مياد بهت چي گفتم؟ 1071 01:22:03,760 --> 01:22:05,360 تو هيچ وقت نمي دوني چي در انتظارته؟ 1072 01:22:05,440 --> 01:22:07,280 .درسته. بشين 1073 01:22:08,600 --> 01:22:12,560 چيزي ياد گرفتي که ارزش داشته باشه که برام تعريف کني؟ 1074 01:22:14,560 --> 01:22:18,640 .مطمئناً من خيلي چيزا ديدم - .رنج کشيدي - 1075 01:22:20,080 --> 01:22:22,720 .لذت هم بردي؟ - .مطمئناً - 1076 01:22:22,800 --> 01:22:26,800 .آره، مي خواستم همينو بشنوم ...نگاش کن 1077 01:22:26,880 --> 01:22:30,280 تيزي” کجاست؟” - !عزيزم - 1078 01:22:32,600 --> 01:22:36,320 آقاي ”ويدرز” آپريل گذشته .در خواب مرد 1079 01:22:36,400 --> 01:22:39,760 .متأسفم، مامان - .خودتو ناراحت نکن، عزيزم - 1080 01:22:41,400 --> 01:22:43,960 خوب، حالا فقط يکي يا دو تا .از اونا باقي موندن 1081 01:22:44,040 --> 01:22:45,440 .بيشترشون جديدن 1082 01:22:45,520 --> 01:22:49,280 فکر کنم اونا هم مثل بقيه منتظرن .تا نوبتشون برسه 1083 01:22:49,360 --> 01:22:52,000 .خيلي خوشحالم که دوباره توي خونه اي 1084 01:22:52,080 --> 01:22:55,120 حالا بايد برات زن بگيريم و .يه شغل جديد هم برات پيدا کنيم 1085 01:22:55,200 --> 01:22:57,040 .بيا کمکم کن 1086 01:23:00,040 --> 01:23:01,600 .”بنيامين” 1087 01:23:01,680 --> 01:23:04,680 داري وقتت رو حروم مي کني، عزيزم .اون ناشنواست 1088 01:23:04,760 --> 01:23:08,640 تو بايد توي اتاق قبلي .خانم ”دزوروکس” بموني 1089 01:23:08,720 --> 01:23:11,560 الان براي اين که با کسي هم اتاق بشي .خيلي بزرگ شدي 1090 01:23:15,480 --> 01:23:18,000 .خونه خيلي جالبيه 1091 01:23:18,640 --> 01:23:22,280 همون شکل قبل رو داره. همون بوي سابق رو .داره. همون حس سابق رو داره 1092 01:23:24,880 --> 01:23:28,560 تا حالا بهت گفته بودم که من تا حالا 7 بار بهم صاعقه خورده؟ 1093 01:23:30,160 --> 01:23:33,400 يه بار وقتي روي ماشينم نشسته بودم .و داشتم فکر مي کردم 1094 01:23:39,000 --> 01:23:42,320 ،تو مي فهمي که تنها چيزي که تغيير کرده .تو بودي 1095 01:23:44,880 --> 01:23:48,760 ،و صبح يه روز ...چند روز بعد از برگشتنم به خونه 1096 01:23:49,120 --> 01:23:50,440 .متشکرم 1097 01:24:11,600 --> 01:24:12,640 هی 1098 01:24:17,000 --> 01:24:20,720 ببخشيد، ”کوييني” اينجاست؟ - ديسي”؟” - 1099 01:24:24,320 --> 01:24:27,800 !”منم، ”بنيامين - بنيامين”؟” - 1100 01:24:31,360 --> 01:24:33,280 !خداي من 1101 01:24:34,480 --> 01:24:38,280 !”درسته، خودتي! ”بنيامين 1102 01:24:40,240 --> 01:24:43,040 حالت چطوره؟ !خيلي وقت گذشته 1103 01:24:43,120 --> 01:24:45,760 !خيلي چيزا رو مي خوام بدونم کي برگشتي؟ 1104 01:24:45,840 --> 01:24:47,200 .چند هفته پيش 1105 01:24:47,280 --> 01:24:51,120 ،با ”کوييني” که صحبت مي کردم .بهم گفت تو به جنگ رفته بودي 1106 01:24:51,200 --> 01:24:54,800 .يه جايي توي دريا. نگرانت شده بوديم - .من خوبم - 1107 01:24:54,880 --> 01:24:58,640 .خوب، نگاش کن .خيلي دوست داشتني شدي 1108 01:25:00,320 --> 01:25:02,040 .تو ديگه نامه نمي نويسي 1109 01:25:04,040 --> 01:25:08,960 .وقتي من رفتم اون يه دختر بچه بود .و حالا يه زن جاي اونو گرفته بود 1110 01:25:09,240 --> 01:25:12,320 اون زيباترين زني بود .که تا حالا ديده بودم 1111 01:25:12,400 --> 01:25:13,680 .زيبا 1112 01:25:15,760 --> 01:25:17,520 .زيبا ترين 1113 01:25:19,240 --> 01:25:20,920 مادربزرگ ”فولر” رو يادت مياد؟ - .آره - 1114 01:25:21,000 --> 01:25:23,960 .اون مرده - .مي دونستم، خيلي متأسفم - 1115 01:25:24,040 --> 01:25:28,480 .باورم نميشه که هردومون اينجاييم ...سرنوشته ديگه 1116 01:25:28,560 --> 01:25:30,440 نه، نه چي بهش مي گفت؟ 1117 01:25:30,520 --> 01:25:31,880 .قسمت 1118 01:25:31,960 --> 01:25:33,800 ادگار کيس” رو مي شناسي، روانشناسه؟” 1119 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 ...باورم نميشه که من 1120 01:25:34,960 --> 01:25:37,720 ...اون مي گفت، همه چيز بصورت جبره، اما 1121 01:25:37,800 --> 01:25:41,040 .من دوست دارم بگم سرنوشته... 1122 01:25:44,080 --> 01:25:47,200 ،نمي دونم چطوري شد .اما خيلي خوشحالم که اين اتفاق افتاد 1123 01:25:47,280 --> 01:25:50,760 تا حالا ”منهتن” رفتي؟ .درست اون سوي رودخونه ست 1124 01:25:50,840 --> 01:25:52,920 ...اگه روي تختم وايسم، مي تونم 1125 01:25:53,000 --> 01:25:54,720 .امپاير استيت” رو ببينم”... 1126 01:25:54,800 --> 01:25:56,720 تو چي؟ کجا بودي؟ 1127 01:25:56,800 --> 01:26:00,280 برام تعريف کن ،آخرين باري که نامه دادي .”نوشته بودي که رفتي ”روسيه 1128 01:26:00,360 --> 01:26:04,360 .”من هميشه دلم مي خواست برم ”روسيه به همون سرديه که ميگن؟ 1129 01:26:04,440 --> 01:26:07,120 .دوبرابر سرده - !خداي من - 1130 01:26:07,680 --> 01:26:12,200 .ما هميشه مي گفتيم تو متفاوتي .فکر مي کنم واقعاً همينطور باشه 1131 01:26:14,160 --> 01:26:17,600 نوشته بودي که با کسي ملاقات کردي. چي شد؟ 1132 01:26:18,040 --> 01:26:19,680 .دوره اش تموم شد 1133 01:26:20,960 --> 01:26:22,960 هي، اينو يادت مياد؟ 1134 01:26:33,360 --> 01:26:36,000 ...اين عکس يه ”کانگوروي” پيره 1135 01:26:36,080 --> 01:26:38,120 .توي ساعت 5 بعدازظهر... 1136 01:26:39,840 --> 01:26:42,000 مي خواي شام بخوريم؟ 1137 01:26:49,160 --> 01:26:51,960 بهت گفته بودم که من براي آقاي ”بالنشين” مي رقصم؟ 1138 01:26:52,600 --> 01:26:56,960 .اون آدم معروفيه .ميگه من پيشرفت خوبي کردم 1139 01:26:58,600 --> 01:27:02,960 ،يه بار توي تمرين .يکي از رقاص ها افتاد 1140 01:27:03,040 --> 01:27:05,760 .و اون رفت بهش توضيح داد 1141 01:27:05,840 --> 01:27:09,200 مي توني اينو توي يه رقص باله کلاسيک تصور کني؟ 1142 01:27:09,280 --> 01:27:12,400 يه رقاص عمداً خودش رو بندازه؟ 1143 01:27:12,480 --> 01:27:16,000 خيلي کلمات جديد براي رقص بوجود اومده .”الان بهش ميگن ”ربودن 1144 01:27:16,080 --> 01:27:17,360 ،فقط يه نفر اونجا نبود 1145 01:27:17,440 --> 01:27:21,200 ...لينکولن کرستن” هم اونجاست” ...”و ”لوسيا چيس 1146 01:27:21,280 --> 01:27:23,680 ...”و ”اگنس دميل 1147 01:27:23,760 --> 01:27:25,760 ...اون همه قوانين رو در هم شکست 1148 01:27:25,840 --> 01:27:27,760 ...اون براي خودش کار مي کرد... 1149 01:27:27,840 --> 01:27:30,920 ، فقط به خاطر مراسم رقص نيست .در مورد اينه که رقاص ها چه حسي دارن 1150 01:27:31,000 --> 01:27:33,600 و اون درباره اين دنياي .جديد و بزرگ برام گفت 1151 01:27:33,680 --> 01:27:36,120 .اسم هايي که اصلاً براي من معنا نداشتن 1152 01:27:36,200 --> 01:27:38,200 من واقعاً به حرف هايي که .اون مي زد، گوش نمي دادم 1153 01:27:38,280 --> 01:27:40,440 اين جديد و مدرنه و .ساخت ”آمريکا”ست 1154 01:27:40,520 --> 01:27:43,560 اونا قدرت و فيزيک بدني ما رو .مي فهمن 1155 01:27:43,640 --> 01:27:45,720 .خداي من، من خيلي حرف ميزنم 1156 01:27:45,800 --> 01:27:50,120 .نه، نه، از حرف هات لذت مي برم .نمي دونستم سيگار مي کشي 1157 01:27:50,200 --> 01:27:51,720 .به قدر کافي بزرگ شدم 1158 01:27:54,920 --> 01:27:57,360 .براي خيلي کارها بزرگ شدم 1159 01:28:00,120 --> 01:28:02,480 .توي ”نيويورک” ما هر شب رو بيدار مي مونيم 1160 01:28:03,680 --> 01:28:06,400 خورشيد رو مي ديدم که .چطوري بالا مياد 1161 01:28:08,600 --> 01:28:10,840 .هميشه يه کاري براي انجام دادن هست 1162 01:28:27,760 --> 01:28:29,840 .فردا بايد برگردم 1163 01:28:30,920 --> 01:28:33,000 زود نيست؟ - .کاش ميشد بمونم - 1164 01:28:37,560 --> 01:28:40,640 رقاص ها به جاي مخصوص .براي رقصيدن نياز ندارن 1165 01:28:40,720 --> 01:28:44,120 من ميتونم لخت رقصيدن رو .تصور کنم 1166 01:28:45,360 --> 01:28:47,640 کتاب هاي دکتر ”لارنس” رو خوندي؟ 1167 01:28:47,720 --> 01:28:49,760 ...خب - .کتاب هاش غيرمجازن - 1168 01:28:49,840 --> 01:28:53,240 .کلماتش در تو عشق رو بوجود مياره 1169 01:29:35,920 --> 01:29:40,360 ،ما در گروهمون .بايد به هم اعتماد کنيم 1170 01:29:45,400 --> 01:29:48,960 .روابط جنسي هم بخشي از اونه 1171 01:29:53,160 --> 01:29:55,960 من خيلي از رقاص ها رو مي شناسم .که همجنس باز هستن 1172 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 يه زن بود که مي خواست .با من بخوابه 1173 01:30:07,960 --> 01:30:10,880 ناراحتت کردم؟ - چرا؟ - 1174 01:30:11,920 --> 01:30:14,280 اونجا که گفتم يکي مي خواست با من بخوابه؟ 1175 01:30:14,760 --> 01:30:15,880 ،تو زن زيبايي هستي 1176 01:30:15,960 --> 01:30:19,560 فکر کنم بيشتر اونا بخوان .با تو بخوابن 1177 01:30:19,640 --> 01:30:21,680 .بيا برگرديم به خونه 1178 01:30:22,560 --> 01:30:24,880 يا مي تونيم يه جايي .يه اتاق بگيريم 1179 01:30:27,720 --> 01:30:30,800 .مي تونيم کت تو رو در بياريم - ...”نمي دونم، ”ديسي - 1180 01:30:30,880 --> 01:30:36,040 .اين چيزي نيست که من مي خوام .فکر کنم نااميدت کردم 1181 01:30:36,880 --> 01:30:39,880 بنيامين”، من با مردهاي” .پيرتر از تو هم بودم 1182 01:30:40,600 --> 01:30:42,560 ،”تو صبح بر مي گردي به ”نيويورک 1183 01:30:42,640 --> 01:30:44,880 .بايد با دوستات باشي... 1184 01:30:45,840 --> 01:30:48,240 .تو فقط يه بار جواني - .من به قدر کافي پير هستم - 1185 01:30:48,320 --> 01:30:50,840 .ديسي”، امشب نه” 1186 01:31:03,800 --> 01:31:05,880 .مي تونيم بريم موسيقي گوش بديم 1187 01:31:08,040 --> 01:31:10,640 زندگي ما رو فرصت هامون .مشخص مي کنه 1188 01:31:11,440 --> 01:31:13,360 .حتي اونايي که ما از دستشون ميديم 1189 01:31:14,280 --> 01:31:17,680 ،تو خيلي زيبا به نظر مياي .خيلي ممتاز 1190 01:31:17,760 --> 01:31:19,840 ميگن ممکنه گردباد از کنار ما رد بشه .و آسيبي به ما نرسونه 1191 01:31:19,920 --> 01:31:24,360 ...خيلي خوبه - .من زير پتو هام مي مونم با مامانم - 1192 01:31:24,440 --> 01:31:28,400 اون هيچي نگفت...”بنيامين”؟ 1193 01:31:30,200 --> 01:31:31,240 ...چيزها داشتن براي من 1194 01:31:31,320 --> 01:31:32,480 .تغيير مي کردن... 1195 01:31:32,560 --> 01:31:36,000 .موهام داشتن دوباره رنگ مي گرفتن 1196 01:31:36,080 --> 01:31:39,720 ،بوي بدنم بهتر شده بود .شنوايي من هم خيلي بالا رفته بود 1197 01:31:39,800 --> 01:31:42,360 .مي تونستم بيشتر و سريعتر راه برم 1198 01:31:42,440 --> 01:31:48,000 ،وقتي همه داشتن پيرتر مي شدن .من روز به روز جوان تر مي شدم 1199 01:31:50,880 --> 01:31:52,080 .بيا تو 1200 01:31:53,400 --> 01:31:54,680 !”بنيامين” 1201 01:31:55,600 --> 01:31:58,720 منو يادت مياد؟ - .”بله، آقاي ”باتن - 1202 01:31:59,360 --> 01:32:02,800 چه اتفاقي براتون افتاده؟ - .پاي لعنتيم شکسته - 1203 01:32:04,400 --> 01:32:05,600 .به خونه خوش اومدي، رفيق 1204 01:32:08,160 --> 01:32:11,160 هنوزم که ”سازراک” رو .با ويسکي مي خوري 1205 01:32:11,240 --> 01:32:12,440 .عادت کردم 1206 01:32:12,520 --> 01:32:14,560 هنوزم به اون خونه توي خيابون ”بوربون” ميرين؟ 1207 01:32:14,640 --> 01:32:16,320 .خيلي وقته نرفتم 1208 01:32:17,840 --> 01:32:19,840 .خيلي خوش مي گذشت 1209 01:32:19,920 --> 01:32:24,200 ما از 40 هزار دگمه در روز .به حدود يک ميليون دگمه در روز رسيديم 1210 01:32:24,280 --> 01:32:26,240 ما ده برابر اون موقع .کارمند داريم 1211 01:32:26,320 --> 01:32:28,720 .عين ساعت کار مي کرديم 1212 01:32:33,080 --> 01:32:34,440 .لعنتي 1213 01:32:35,480 --> 01:32:38,320 جنگ با کارخونه دگمه سازي .مهربون بود 1214 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 ...مي دوني 1215 01:32:44,400 --> 01:32:47,600 من بيمارم. نمي دونم تا .چند وقت ديگه زنده بمونم 1216 01:32:47,680 --> 01:32:50,440 .”خيلي متأسفم، آقاي ”باتن - ...نه - 1217 01:32:51,760 --> 01:32:54,720 .من کسي رو ندارم .الانم خودم نگهش داشتم 1218 01:32:57,080 --> 01:33:00,000 ...اميدوارم ناراحت نشي، اما ،هر وقت ممکن بود 1219 01:33:00,080 --> 01:33:02,000 .مي خوام به جمع شما بپيوندم 1220 01:33:02,080 --> 01:33:04,520 .هر کارم بتونم براي شما انجام ميدم 1221 01:33:07,640 --> 01:33:10,480 بنيامين”، تو چيزي درباره” دگمه ها مي دوني؟ 1222 01:33:13,880 --> 01:33:18,360 دگمه سازي ”باتن” 124 ساله که .در خانواده ماست 1223 01:33:18,960 --> 01:33:23,400 پدربزرگم يه خياط بود .اون يه مغازه کوچک توي ”ريچموند” داشت 1224 01:33:23,480 --> 01:33:25,800 ،بعد از جنگ هاي داخلي ...”اون رفت ”نيو اورلئان 1225 01:33:25,880 --> 01:33:30,720 جايي که تونست کارخونه رو... .بنا کنه 1226 01:33:30,800 --> 01:33:35,520 خوب، بنابراين، اون مغازه کوچک .به يه کارخونه تبديل شد 1227 01:33:36,200 --> 01:33:38,720 و امروز، من حتي نمي تونم .جورابم رو بدوزم. 1228 01:33:42,720 --> 01:33:45,000 .اين خيلي جالبه 1229 01:33:48,280 --> 01:33:50,800 .اينجا خيلي بزرگه 1230 01:33:51,680 --> 01:33:55,600 خوب، من چه کاري مي تونم براي شما انجام بدم؟ 1231 01:33:58,000 --> 01:34:00,920 .بنيامين”، تو پسر من هستي” 1232 01:34:08,120 --> 01:34:10,680 خيلي معذرت مي خوام که قبلاً .بهت نگفته بودم 1233 01:34:12,720 --> 01:34:16,000 تو شبي به دنيا اومدي که .اون جنگ بزرگ تموم شد 1234 01:34:17,800 --> 01:34:21,360 .مادرت در حين زايمان مرد 1235 01:34:22,800 --> 01:34:24,920 .من فکر کردم تو يه هيولايي 1236 01:34:28,320 --> 01:34:31,480 به مادرت قول دادم که .تو رو در امنيت قرار بدم 1237 01:34:37,640 --> 01:34:40,000 .هيچ وقت نبايد تو رو ترک مي کردم 1238 01:34:43,920 --> 01:34:45,240 مادرم چي؟ 1239 01:34:46,520 --> 01:34:49,360 اين خونه تابستاني ما در .پونتچانترين” هست” 1240 01:34:49,440 --> 01:34:52,760 وقتي بچه بودم، دوست داشتم ،زودتر از همه بيدار بشم 1241 01:34:52,840 --> 01:34:55,760 به سمت رودخونه مي دويدم و .به طلوع آفتاب نگاه مي کردم 1242 01:34:57,320 --> 01:34:59,880 مثل اين بود که انگار .فقط من زنده هستم 1243 01:35:01,600 --> 01:35:04,240 ،اولين بار که اونو ديدم .عاشقش شدم 1244 01:35:04,720 --> 01:35:07,280 .اسم مادرت ”کارولين مورفي” بود 1245 01:35:07,880 --> 01:35:10,640 اون توي آشپزخونه .پدربزرگت کار مي کرد 1246 01:35:13,760 --> 01:35:15,400 .اون اهل ”دوبلين” بود 1247 01:35:16,000 --> 01:35:20,240 در سال 1903، ”کارولين” و همه خواهر و برادرهاش ،اومدن اينجا زندگي کنن 1248 01:35:20,320 --> 01:35:21,840 .”توي ”نيواورلئان... 1249 01:35:23,840 --> 01:35:26,600 هميشه يه بهونه در مياوردم ،تا برم به اون آشپزخونه 1250 01:35:27,360 --> 01:35:29,440 .تا اونو ببينم 1251 01:35:35,520 --> 01:35:39,120 ،روز 25 آپريل 1918 .بهترين روز زندگي من بود 1252 01:35:39,840 --> 01:35:42,000 .روزي که من با مادرت ازدواج کردم 1253 01:35:43,640 --> 01:35:45,720 چرا بهم نگفته بودي؟ 1254 01:35:46,520 --> 01:35:49,280 مي خواستم همه چيزي که مربوط به تو .ميشه رو ترک کنم 1255 01:35:50,720 --> 01:35:53,080 .من بايد برم - کجا؟ - 1256 01:35:54,080 --> 01:35:55,440 .خونه 1257 01:35:56,080 --> 01:35:57,360 اون چي فکر کرده؟ 1258 01:35:57,440 --> 01:35:58,720 ...فکر مي کنه بايد همه چيزو بگه 1259 01:35:58,800 --> 01:36:00,600 و همه بايد از شنيدنش... .شاد و خوشحال بشن 1260 01:36:00,680 --> 01:36:03,200 .همه بايد با هم دوست باشن 1261 01:36:03,280 --> 01:36:06,080 ،اون مي خواد يه کاري بکنه .مطمئنم. 1262 01:36:06,160 --> 01:36:09,440 ،خدا شاهده !اون مي خواد يه کارايي بکنه 1263 01:36:09,520 --> 01:36:12,480 اون شبي که تو رو اينجا گذاشت .18دلار هم برامون گذاشت 1264 01:36:12,560 --> 01:36:14,320 ...18دلار پول 1265 01:36:14,400 --> 01:36:16,080 !و يه پوشک کثيف - .شب بخير، مامان - 1266 01:36:17,360 --> 01:36:18,520 .شب بخير، عزيزم 1267 01:36:31,240 --> 01:36:35,440 تا حالا بهت گفته بودم که من 7 بار بهم صاعقه خورده؟ 1268 01:36:37,120 --> 01:36:39,120 .يه بار وقتي داشتم با سگم راه مي رفتم 1269 01:36:43,880 --> 01:36:47,600 ،من يه چشمم کوره .اصلاً خوب نمي شنوم 1270 01:36:48,760 --> 01:36:53,200 ،همه جاي بدنم مي لرزه .هميشه يادم ميره که به چي فکر مي کردم 1271 01:36:54,680 --> 01:36:56,320 اما ميدوني چيه؟ 1272 01:36:57,040 --> 01:36:59,880 خدا هميشه يادم ميندازه که من .خيلي خوش شانس بودم که هنوز زنده ام 1273 01:37:05,360 --> 01:37:06,880 .طوفان توي راهه 1274 01:37:33,640 --> 01:37:35,800 ميتونم کمکتون کنم، قربان؟ .طبقه بالا، اولين اتاق 1275 01:37:35,880 --> 01:37:36,920 .متشکرم 1276 01:37:52,120 --> 01:37:53,360 .بيدار شو 1277 01:37:55,760 --> 01:37:57,560 .لباس بپوش که بريم بيرون 1278 01:38:23,840 --> 01:38:25,440 .اون چيزها 1279 01:38:28,560 --> 01:38:29,880 .متشکرم 1280 01:39:27,560 --> 01:39:31,360 تو بايد خيلي ديوونه باشي که .اين کار هارو انجام بدي 1281 01:39:31,440 --> 01:39:33,800 مي توني فحش بدي و ...به سرنوشتت دشنام بدي 1282 01:39:35,280 --> 01:39:37,440 ...اما وقتي به آخر برسه 1283 01:39:38,600 --> 01:39:40,280 .بايد بزاري بري 1284 01:40:01,360 --> 01:40:03,880 .خيلي خوب شده 1285 01:40:05,640 --> 01:40:08,360 اون درست در کنار مادرت .دفن ميشه 1286 01:40:09,720 --> 01:40:11,320 .تو مادر مني 1287 01:40:14,960 --> 01:40:16,200 .عزيزم 1288 01:40:20,560 --> 01:40:22,640 .من هيچ وقت ”نيويورک” رو نديدم 1289 01:41:47,200 --> 01:41:50,480 .ببخشيد، من دوست ”ديسي” هستم - .از اين طرف - 1290 01:41:51,440 --> 01:41:56,600 !”ديسي” مشکل داره. ”ديسي”! ”ديسي” - !بله - 1291 01:41:56,960 --> 01:42:00,120 .به يه جالباسي نياز داريم کسي دنبال من مي گرده؟ 1292 01:42:02,600 --> 01:42:04,720 !”بنيامين” - .سلام - 1293 01:42:05,960 --> 01:42:09,600 اينجا چيکار مي کني؟ - .اومدم ببينمت - 1294 01:42:09,680 --> 01:42:13,000 گفتم اگه ميشه يه کم از .وقتم رو با تو بگذرونم 1295 01:42:13,080 --> 01:42:18,760 .کاش زنگ مي زدي .غافلگيرم کردي 1296 01:42:20,040 --> 01:42:24,040 هنوزم عصباني هستي؟ - .نه. متشکرم، اينا خيلي قشنگن - 1297 01:42:24,600 --> 01:42:29,240 .نمي تونستم چشمام رو ازتو بردارم .فکر کردم داري منو هيپنوتيزم مي کني 1298 01:42:31,160 --> 01:42:33,880 .ممنونم. لطف داري 1299 01:42:38,960 --> 01:42:40,960 بهتره برم لباسم رو عوض کنم. يه گروه از .ما دارن ميرن به يه مهموني 1300 01:42:41,040 --> 01:42:44,160 تو هم مي خواي بياي؟ - ...يه نفر از رستوراني برام گفت - 1301 01:42:44,240 --> 01:42:45,480 .که فکر کنم تو هم ازش خوشت بياد... 1302 01:42:45,560 --> 01:42:48,000 .اونجا يه جا رزرو کردم 1303 01:42:48,080 --> 01:42:50,960 جاييه که همه رقاص ها .بعد از برنامه ميرن 1304 01:42:51,040 --> 01:42:54,720 .تو هم ميتوني با ما بياي ميرم لباسم رو عوض کنم. باشه؟ 1305 01:43:00,880 --> 01:43:02,920 .اون هم با گروه مي رقصه 1306 01:43:03,000 --> 01:43:04,280 یا اون یکشه 1307 01:43:04,880 --> 01:43:06,640 تو با هیجان بودی 1308 01:43:12,080 --> 01:43:13,320 .عزيزم 1309 01:43:14,400 --> 01:43:17,200 .اين ”ديويد”ه .اون هم با گروه مي رقصه 1310 01:43:18,120 --> 01:43:20,080 .”اين ”بنيامينه - کي؟ - 1311 01:43:20,160 --> 01:43:23,280 .قبلاً درباره اش بهت گفته بودم - آره...حالت چطوره؟ - 1312 01:43:23,360 --> 01:43:26,720 .ميرم برات يه نوشيدني بگيرم - .باشه، متشکرم - 1313 01:43:34,080 --> 01:43:37,120 تو دوست مادربزرگ اون بودي؟ 1314 01:43:37,200 --> 01:43:39,080 يا يه همچين چيزي؟ 1315 01:43:40,160 --> 01:43:41,880 .يه چيز تو همين مايه ها 1316 01:43:42,160 --> 01:43:43,680 .ببخشيد 1317 01:44:05,080 --> 01:44:06,320 .زودباش 1318 01:44:26,760 --> 01:44:27,800 !هي 1319 01:44:28,720 --> 01:44:31,120 !من نمي دونستم تو داري مياي 1320 01:44:32,080 --> 01:44:33,600 ...”خداي من، ”بنيامين 1321 01:44:36,080 --> 01:44:39,800 تو چه انتظاري داشتي؟ مي خواي همه چي رو رها کنم؟ 1322 01:44:39,880 --> 01:44:41,760 .اين زندگي منه 1323 01:44:41,840 --> 01:44:44,240 هي، ميرين پايين شهر؟ 1324 01:44:48,960 --> 01:44:51,960 .زودباش. خوش بگذره 1325 01:44:52,760 --> 01:44:54,240 اونجا آدم هاي ...جالبي پيدا ميشن 1326 01:44:54,320 --> 01:44:57,120 .نبايد اين کارو بکني .تقصير من بود 1327 01:44:58,160 --> 01:44:59,520 .بايد زنگ مي زدم 1328 01:44:59,600 --> 01:45:02,320 ...فکر کردم 1329 01:45:02,400 --> 01:45:05,040 فکر کردم با اومدنم .ممکنه خوشحال بشي 1330 01:45:06,480 --> 01:45:10,800 !ديسي”، زودباش” - .الان ميام - 1331 01:45:12,480 --> 01:45:13,840 .اون خيلي خوش تيپه 1332 01:45:15,120 --> 01:45:16,680 تو هم دوستش داري؟ 1333 01:45:19,640 --> 01:45:21,000 .فکر کنم 1334 01:45:23,000 --> 01:45:24,640 .خيلي خوشحالم 1335 01:45:26,480 --> 01:45:28,520 .شايد توي خونه ببينمت 1336 01:45:31,000 --> 01:45:32,080 .باشه 1337 01:45:34,000 --> 01:45:35,720 !از نمايش لذت بردم 1338 01:45:43,000 --> 01:45:47,360 اومده بود بگه که .پدرش مرده 1339 01:45:48,760 --> 01:45:53,760 .خوب، تو نمي دونستي - .من 23 سالم بود. اصلاً اهميت ندادم - 1340 01:45:57,160 --> 01:45:58,480 بعدش چيکار کردي؟ 1341 01:45:58,560 --> 01:46:04,280 .چند تا عکس دارم .جلوي کيفم 1342 01:46:07,240 --> 01:46:11,200 .من به خوبي بهترين رقصنده ها بودم 1343 01:46:13,000 --> 01:46:14,880 ...براي 5 سال 1344 01:46:17,520 --> 01:46:19,240 .من همه جا رقصيدم 1345 01:46:20,600 --> 01:46:24,000 ...”لندن”، ”وين”، ”پراگ” 1346 01:46:24,560 --> 01:46:26,360 .اينو نديده بودم 1347 01:46:29,520 --> 01:46:30,600 مامان 1348 01:46:31,800 --> 01:46:34,400 تاحالا هيچ وقت .درباره رقصيدنت نگفته بودي 1349 01:46:34,480 --> 01:46:36,440 ...من اولين زن ”آمريکايي” بودم که 1350 01:46:36,520 --> 01:46:41,280 .دعوت شد تا با ”بولشوي” برقصه... 1351 01:46:43,040 --> 01:46:45,000 .خيلي باشکوه بود 1352 01:46:49,240 --> 01:46:52,840 اما ”بنيامين” ديگه هيچ وقت .از فکر من دور نشد 1353 01:46:55,840 --> 01:46:59,280 :و من خودم رو مي ديدم، که مي گفتم 1354 01:46:59,360 --> 01:47:01,120 .”شب بخير، ”بنيامين 1355 01:47:03,000 --> 01:47:06,520 .”شب بخير، ديسي” - اون اينو گفت؟ - 1356 01:47:08,560 --> 01:47:09,680 .زندگي هيچ وقت مثل اون موقع پيچيده نشد 1357 01:47:10,520 --> 01:47:13,200 اگه بخواي، شايد بگي من .دنبال چيزي بودم 1358 01:47:22,280 --> 01:47:25,160 .بنيامين”، خانم ”لاتورنائو” فوت کرد” 1359 01:47:31,280 --> 01:47:34,800 آقاي ”بنيامين باتن”؟ - .خودم هستم - 1360 01:47:37,560 --> 01:47:38,880 .متشکرم 1361 01:48:04,080 --> 01:48:05,920 .”خانم ”ديسي فولر - 1362 01:48:06,000 --> 01:48:08,720 .يه لحظه صبر کنين .لطفاً بنشينيد - .باشه - 1363 01:48:15,880 --> 01:48:20,120 بعضي وقتا قراره يه اتفاقي .براي ما بيفته و ما از اون بي خبريم 1364 01:48:20,640 --> 01:48:25,000 ،شايد يه حادثه باشه،شايد هم يه نقشه .اما ما هيچ کاري براي مقابله با اون نمي تونيم انجام بديم 1365 01:48:27,680 --> 01:48:30,640 ”يه زن در ”پاريس .مي خواست بره خريد کنه 1366 01:48:31,920 --> 01:48:35,520 ،اما کتش رو فراموش کرد .و برگشت تا اونو برداره 1367 01:48:35,600 --> 01:48:37,720 ،وقتي کتش رو برداشت .تلفن زنگ زد 1368 01:48:37,800 --> 01:48:40,720 بنابراين وايساد و براي چند دقيقه .با اون صحبت کرد 1369 01:48:42,120 --> 01:48:43,840 ،وقتي اون زن پاي تلفن بود 1370 01:48:43,920 --> 01:48:47,960 ”ديسي” داشت توي خونه اپراي ”پاريس” .تمرين مي کرد 1371 01:48:48,040 --> 01:48:50,720 ،و وقتي اون داشت تمرين مي کرد .اون زن، تلفن رو قطع کرد 1372 01:48:50,800 --> 01:48:53,040 .رفت بيرون تا يه تاکسي بگيره 1373 01:48:57,360 --> 01:48:59,560 حالا راننده تاکسي ،يه کم زودتر براي غذا رفته بود 1374 01:48:59,640 --> 01:49:02,280 و وايساده بود تا يه فنجان .قهوه بگيره 1375 01:49:03,120 --> 01:49:05,760 ،و در تمام مدت که ”ديسي” در حال تمرين بود 1376 01:49:09,120 --> 01:49:11,520 و اين راننده تاکسي که امروز ،زودتر براي غذا رفته بود 1377 01:49:11,600 --> 01:49:13,520 و وايساده بود تا ،يه فنجان قهوه بگيره 1378 01:49:13,600 --> 01:49:15,240 ،اومد و زني رو سوار کرد 1379 01:49:15,320 --> 01:49:17,960 که چند دقيقه پيش يه تاکسي رو... .از دست داده بود 1380 01:49:18,840 --> 01:49:21,160 تاکسي بايد براي مردي که ،داشت از خيابون رد ميشد، توقف مي کرد 1381 01:49:21,240 --> 01:49:23,960 کسي که 5 دقيقه ديرتر از هميشه .داشت مي رفت سر کار 1382 01:49:24,040 --> 01:49:26,480 چون يادش رفته بود که .ساعت رو کوک کنه 1383 01:49:27,200 --> 01:49:30,360 ،وقتي که اون مردي که ديرش شده بود ،از خيابون رد ميشد 1384 01:49:30,440 --> 01:49:33,760 ديسي” تمرينش تموم شده بود و” .داشت دوش مي گرفت 1385 01:49:34,240 --> 01:49:35,520 ،وقتي ”ديسي” داشت دوش مي گرفت 1386 01:49:35,600 --> 01:49:39,080 ،تاکسي بيرون از يه مغازه منتظر بود... ...براي زني که يه بسته مي خواست 1387 01:49:39,160 --> 01:49:40,240 ،ولي اون زن هنوز اونو حاضر نکرده بود... 1388 01:49:40,320 --> 01:49:42,080 ،چون زني که بايد اونو حاضر مي کرد 1389 01:49:42,160 --> 01:49:45,640 شب قبل با دوست پسرش به هم زده بود .و فراموش کرده بود 1390 01:49:46,240 --> 01:49:49,320 ،وقتي بسته حاضر شد ،زني که به تاکسي برگشته بود 1391 01:49:49,400 --> 01:49:51,000 ،يه کاميون پيک جلوي اونا رو گرفت 1392 01:49:51,080 --> 01:49:53,720 ”درست در زماني که ”ديسي .داشت لباس مي پوشيد 1393 01:49:55,120 --> 01:49:58,400 اون کاميون راه افتاد ،و حالا تاکسي مي تونست حرکت کنه 1394 01:49:58,480 --> 01:50:00,480 ،”وقتي ”ديسي ،آخرين کسي که حاضر ميشد 1395 01:50:00,560 --> 01:50:04,000 منتظر دوستش موند که .بند کفشش رو پاره کرده بود 1396 01:50:04,400 --> 01:50:07,200 ،وقتي تاکسي وايساد ،و براي چراغ منتظر موند 1397 01:50:07,280 --> 01:50:11,040 ديسي” و دوستش از” .محل تئاتر بيرون اومدن 1398 01:50:11,120 --> 01:50:14,400 و اگه فقط يکي از اون اتفاقات ،يه جور ديگه ميفتاد 1399 01:50:14,480 --> 01:50:16,480 ،اگه اون بند کفش پاره نمي شد 1400 01:50:16,560 --> 01:50:19,000 ،يا اگه اون کاميون زودتر راه ميفتاد 1401 01:50:19,080 --> 01:50:20,880 ،يا اگه اون بسته حاضر بود 1402 01:50:20,960 --> 01:50:23,600 و اون دختره با دوست پسرش ،به هم نمي زد 1403 01:50:23,680 --> 01:50:27,200 يا اون مرد ساعتش رو کوک مي کرد و ،پنج دقيقه زودتر راه ميفتاد 1404 01:50:27,280 --> 01:50:30,360 يا اگه اون راننده تاکسي ،به خاطر يه فنجان قهوه توقف نمي کرد 1405 01:50:30,440 --> 01:50:34,320 ،يا اگه اون زن کتش رو يادش نمي رفت ،و زودتر سوار تاکسي مي شد 1406 01:50:34,800 --> 01:50:37,400 ،ديسي” و دوستش از خيابون رد شده بودن” 1407 01:50:37,480 --> 01:50:39,840 .و تاکسي از کنارشون رد ميشد 1408 01:50:50,440 --> 01:50:52,120 ،اما زندگي اونيه که قراره بشه 1409 01:50:52,200 --> 01:50:55,080 يه سري زندگي متقاطع ،و حوادث 1410 01:50:55,160 --> 01:50:56,880 .که خارج از کنترل آدمهاست 1411 01:50:57,680 --> 01:51:00,320 ،تاکسي از کنارشون رد نشد 1412 01:51:00,400 --> 01:51:03,120 و راننده لحظه به لحظه .گيج تر ميشد 1413 01:51:04,080 --> 01:51:05,040 !”ديسي” 1414 01:51:05,200 --> 01:51:06,400 .و تاکسي با ”ديسي” تصادف کرد 1415 01:51:06,480 --> 01:51:08,160 !ديسي”! کمک” 1416 01:51:11,160 --> 01:51:13,080 .و پاي اون شکست 1417 01:51:20,160 --> 01:51:21,320 ...”ديسي” 1418 01:51:25,400 --> 01:51:27,880 کي بهت خبر داد؟ - .دوستت بهم گفت - 1419 01:51:28,880 --> 01:51:32,800 خيلي لطف کردي که اين همه راه .به خاطر من اومدي 1420 01:51:34,280 --> 01:51:36,240 .اگه تو هم بودي، همين کارو مي کردي 1421 01:51:38,040 --> 01:51:39,240 !خداي من 1422 01:51:41,240 --> 01:51:44,600 .نگاش کن .تو فوق العاده شدي 1423 01:51:47,280 --> 01:51:51,640 .اي کاش نمي اومدي .نمي خوام منو با اين وضع ببيني 1424 01:51:57,800 --> 01:52:00,000 .پاي اون از 5 جا شکسته بود 1425 01:52:00,080 --> 01:52:03,120 ،و با فيزيوتراپي و گذشت زمان .ممکن بود که بتونه دوباره راه بره 1426 01:52:04,560 --> 01:52:06,400 .اما اون ديگه هيچ وقت نمي تونه برقصه 1427 01:52:07,920 --> 01:52:10,280 .مي خوام ببرمت خونه 1428 01:52:10,360 --> 01:52:13,040 .مي خوام ازت نگهداري کنم - .من به ”نيواورلئان” برنمي گردم - 1429 01:52:13,120 --> 01:52:15,240 .پس من توي ”پاريس” مي مونم 1430 01:52:15,800 --> 01:52:18,640 چرا نمي فهمي؟ .من کمک تو رو نمي خوام 1431 01:52:19,680 --> 01:52:23,840 مي دونم که براي خودم متأسفم .اما نمي خوام که با تو باشم 1432 01:52:23,920 --> 01:52:27,560 ،سعي کردم اينو توي ”نيويورک” بهت بگم .اما تو گوش نکردي 1433 01:52:29,000 --> 01:52:30,880 .شايد نظرت عوض بشه 1434 01:52:30,960 --> 01:52:33,840 .”ما ديگه بچه نيستيم، ”بنيامين 1435 01:52:35,760 --> 01:52:38,880 .از زندگي من برو بيرون 1436 01:53:00,760 --> 01:53:03,920 .من يه ظالم به تمام معنا بودم 1437 01:53:04,920 --> 01:53:10,160 ...اون نمي فهميد که .من نمي خواستم اون منو با اين وضع ببينه 1438 01:53:12,720 --> 01:53:14,040 .من اون موقع از اونجا نرفتم 1439 01:53:16,560 --> 01:53:19,760 .من چند وقت توي ”پاريس” موندم 1440 01:53:23,160 --> 01:53:24,960 .اينو نمي دونستم 1441 01:53:28,200 --> 01:53:32,120 عزيزم، ميشه بگي پرستار بياد؟ 1442 01:53:35,640 --> 01:53:40,560 .به خودم ياد دادم که دوباره راه برم 1443 01:53:43,480 --> 01:53:45,960 .يه بليت براي قطار ”لوردس” گرفتم 1444 01:53:47,240 --> 01:53:52,600 .بزار ببينم .اين طبيعيه .ضربان قلبش کاهش داشته 1445 01:53:52,680 --> 01:53:54,600 .خيلي سخت نفس مي کشه 1446 01:53:54,680 --> 01:53:56,840 تو حالت خوبه؟ - .آره - 1447 01:54:09,440 --> 01:54:15,120 :”بسيار خوب، اون گفته،”من برگشتم خونه .چند تا ورقه اينجا پاره شده 1448 01:54:15,320 --> 01:54:18,920 ”.من به صداي خونه گوش ميدادم” .فکر کنم اينو خوندم 1449 01:54:19,760 --> 01:54:20,840 ...اون 1450 01:54:21,720 --> 01:54:24,880 ،اون يه چيزي روي اين ريخته .خوندنش برام سخته، مامان 1451 01:54:25,960 --> 01:54:28,640 ”.يه چيز مثل ”دريانوردي تو رو ياد چيزي نميندازه؟ 1452 01:54:29,320 --> 01:54:32,560 من کشتيراني رو روي کشتي قديمي .پدرم در خونه ي رودخانه اي ياد گرفتم 1453 01:54:41,360 --> 01:54:43,280 نمي تونم دروغ بگم 1454 01:54:43,360 --> 01:54:46,080 اما از بودن .با يک يا دو زن لذت مي بردم 1455 01:54:54,040 --> 01:54:55,560 .يا شايدم سه تا زن 1456 01:55:30,560 --> 01:55:34,640 .”خودت رو اذيت نکن، ”سم .دوباره فردا همينجوري ميشه 1457 01:55:38,800 --> 01:55:39,920 .مامان 1458 01:55:44,560 --> 01:55:46,960 ،و در بهار 1962 1459 01:55:50,640 --> 01:55:52,120 .اون برگشت 1460 01:56:10,680 --> 01:56:14,200 مي خواي بدوني کجا بودم؟ - .نه - 1461 01:56:16,080 --> 01:56:20,800 چرا قبل از اينکه بياي ، نامه ننوشتي؟ .فقط يهو ظاهر شدي 1462 01:56:20,880 --> 01:56:23,360 يه کاري بود که بايد براي .خودم انجام ميدادم 1463 01:56:23,440 --> 01:56:27,040 من هيچ وقت به تو ياد ندادم .که از خود راضي باشي 1464 01:56:27,120 --> 01:56:29,520 .مطمئنم که اشتباه نکردم 1465 01:56:30,600 --> 01:56:32,600 .من معمولاً درباره آدمها اشتباه نمي کنم 1466 01:56:32,680 --> 01:56:35,120 شب بخير، مامان - .شب بخير، عزيزم - 1467 01:56:36,040 --> 01:56:37,640 .حالا خوش بگذرونين 1468 01:56:40,240 --> 01:56:44,440 .تو حتي دو کلمه هم حرف نزدي - .نمي خوام خرابش کنم - 1469 01:57:13,360 --> 01:57:15,600 با من می خوابی؟ - .حتماً - 1470 01:57:51,800 --> 01:57:54,160 .من ازش خواستم که با من بياد 1471 01:57:56,280 --> 01:57:59,280 ،ما توي خليج، با کشتي رفتیم .و ”فلوريدا” رو دور زديم 1472 01:58:38,920 --> 01:58:43,120 خيلي خوشحالم که وقتي 26 سالم بود .يکي ديگه پيدا نکرديم 1473 01:58:43,200 --> 01:58:47,360 چرا اين حرفو ميزني؟ - .من خيلي جوون بودم - 1474 01:58:47,440 --> 01:58:49,160 .و تو خيلي پير بودي 1475 01:58:49,800 --> 01:58:52,600 اين اتفاق وقتي افتاد که .بايد ميفتاد 1476 01:58:52,680 --> 01:58:55,720 من از تمام لحظاتي که .با تو خواهم بود، لذت مي برم 1477 01:59:00,640 --> 01:59:03,040 شرط مي بندم بيشتر از تو .مي تونم بيرون از اينجا زنده بمونم 1478 01:59:03,120 --> 01:59:04,680 .شرط مي بندم که نمي توني 1479 01:59:07,400 --> 01:59:09,840 .تو هيچ چين و چروکي نداري 1480 01:59:10,200 --> 01:59:13,240 من هر روز چين و چروک هاي .صورتم بيشتر ميشه 1481 01:59:14,800 --> 01:59:18,440 .دوستت دارم پير زن .هر دوي اونا رو 1482 01:59:23,880 --> 01:59:26,120 اين يعني چي؟ جوون تر شدن؟ 1483 01:59:28,440 --> 01:59:32,880 نمي تونم بگم. من که خودم .رو نمي تونم ببينم 1484 01:59:37,680 --> 01:59:41,320 اگه پوستم چروک بشه و پير بشم بازم منو دوست داري؟ 1485 01:59:41,400 --> 01:59:45,720 اگه من به سن بلوغ برسم بازم منو دوست داري؟ وقتي که تختم رو خيس بکنم؟ 1486 01:59:46,960 --> 01:59:49,720 وقتي که از چيزي که توي انباره، مي ترسم؟ 1487 01:59:56,880 --> 01:59:57,920 چيه؟ 1488 02:00:03,680 --> 02:00:07,520 به چي فکر مي کني؟ - .فکر مي کردم که چطور ممکنه که هيچي باقي نمونه - 1489 02:00:09,800 --> 02:00:11,760 .و اين چقدر خجالت آوره 1490 02:00:14,600 --> 02:00:16,200 .بعضي چيزا باقي مي مونن 1491 02:00:18,360 --> 02:00:22,440 .”شب بخير، ”ديسي - .”شب بخير، ”بنيامين - 1492 02:00:38,160 --> 02:00:39,200 مامان؟ 1493 02:00:41,360 --> 02:00:45,240 تو کي با بابا آشنا شدي؟ - .کمي بعد از اين اتفاقات - 1494 02:00:48,240 --> 02:00:52,800 درباره ”بنيامين” بهش چيزي گفتي؟ - .اون به قدر کافي ميدونه، عزيزم - 1495 02:01:11,960 --> 02:01:13,040 !مامان 1496 02:01:19,920 --> 02:01:21,160 !”کوييني” 1497 02:01:24,160 --> 02:01:25,440 سلام؟ 1498 02:01:25,840 --> 02:01:29,320 .سلام، خانم ”کارتر”. من ”بنيامين” هستم بقيه کجان؟ 1499 02:01:29,400 --> 02:01:34,400 .بنيامين. ”کوييني” مرده .خيلي متأسفم 1500 02:02:01,880 --> 02:02:05,160 .برات خيلي متأسفم .اون زن فوق العاده اي بود 1501 02:02:05,240 --> 02:02:07,000 عمیق ترین تاسف مارو بپذیر 1502 02:02:11,920 --> 02:02:14,840 .اون در کنار عشقش، آقاي ”ويدرز” دفن شد 1503 02:02:21,520 --> 02:02:24,880 و شايد بتونيم ،خاطره اش رو نگه داريم 1504 02:02:24,960 --> 02:02:26,840 ما خونه پدرم رو در .اسپلانده” فروختيم” 1505 02:02:26,920 --> 02:02:29,440 .اينجا جاي زيبا و قديمي ايه، عزيزم 1506 02:02:30,000 --> 02:02:32,800 فکر کنم اينجا .خيلي بهمون خوش بگذره 1507 02:02:32,880 --> 02:02:35,680 .چه تاريخ خانوادگي بلندي دارين 1508 02:02:35,760 --> 02:02:37,680 .اونا به اين خونه ميان 1509 02:02:40,160 --> 02:02:42,960 .بايد طبقه بالا رو هم ببينيم 1510 02:02:44,400 --> 02:02:46,560 .ما براي خودمون يه خونه دوطبقه خريديم 1511 02:02:48,520 --> 02:02:50,480 .من عاشق اون خونه بودم 1512 02:02:52,800 --> 02:02:54,720 .بوي هيزم ميداد 1513 02:02:55,760 --> 02:02:58,880 .ادامه بده، عزيزم 1514 02:02:59,440 --> 02:03:02,200 يکي از بهترين بخش هاي .زندگي من بود 1515 02:03:02,280 --> 02:03:04,720 .ما اثاثيه زيادي نداشتيم 1516 02:03:05,480 --> 02:03:08,120 وسايل پيک نيک رو توي .اتاق پذيرايي ريخته بوديم 1517 02:03:11,440 --> 02:03:15,280 .وقتي غذا مي خورديم که گرسنه مي شديم 1518 02:03:16,640 --> 02:03:18,560 عهد بسته بوديم که هيچ وقت ،زندگيمون روتين نشه 1519 02:03:18,640 --> 02:03:21,400 که مثلاً خواب و يا بيدار شدنمون .توي يه ساعت معين باشه 1520 02:03:21,480 --> 02:03:23,440 .ما روي تشک زندگي مي کرديم 1521 02:03:57,680 --> 02:04:01,040 ،”همسايه ما، خانم ”ون دام .يه فيزيوتراپ بود 1522 02:04:02,560 --> 02:04:05,200 خونه ما چهار بلوک با یک استخر عمومی فاصله داشت 1523 02:04:42,000 --> 02:04:44,680 .تو هنوز خيلي سال از عمرت مونده 1524 02:04:44,760 --> 02:04:48,720 ،تو تصميم گرفتي که يه کار ويژه بکني، عزيزم 1525 02:04:50,080 --> 02:04:53,680 و اون فقط يه قسمت کوچکي از .زندگي تو بوده 1526 02:04:55,400 --> 02:04:57,800 ،پس حتي اگه هيچ اتفاقي هم نمي افتاد 1527 02:04:57,880 --> 02:05:00,880 باز هم همين جايي مي بودي .که الان هستي 1528 02:05:00,960 --> 02:05:03,120 .من فقط نمي خوام پير بشم 1529 02:05:04,600 --> 02:05:07,040 .اونا خيلي کلر اين تو ريختن 1530 02:05:46,600 --> 02:05:50,320 بهت قول ميدم، که ديگه هيچ وقت .اينطوري دلم به حال خودم نسوزه 1531 02:05:54,480 --> 02:05:57,440 و من فکر مي کنم اونجا و ...بعد از اون، اون فهميد 1532 02:05:57,520 --> 02:06:01,360 که هيچ کدوم از ما براي هميشه .پايدار نخواهيم بود 1533 02:06:05,160 --> 02:06:06,720 .اون آرامش خودش رو پيدا کرد 1534 02:06:08,520 --> 02:06:11,320 اون يه استوديو باز کرد و به .دخترهاي جوان ياد ميداد که چطور برقصن 1535 02:06:11,400 --> 02:06:14,400 و کشیده 1536 02:06:14,480 --> 02:06:19,360 .حالا از اون طرف برگردين !عاليه 1537 02:06:20,960 --> 02:06:23,320 !شب به خیر خانم دیسی - !شب بخير - 1538 02:06:47,760 --> 02:06:50,280 .هنوزم خوب مي رقصي 1539 02:06:52,000 --> 02:06:54,320 .رقص فقط در رابطه با يک خطه 1540 02:06:56,480 --> 02:06:58,320 .خط بدنت 1541 02:06:59,600 --> 02:07:03,760 هر چي زودتر يا ديرتر اون خط رو از دست بدي .ديگه هيچ وقت نمي توني اونو بدست بياري 1542 02:07:09,400 --> 02:07:15,120 ...من فهميدم،تو در سال 1918 بدنيا اومدي .يعني 49 سال پيش 1543 02:07:15,200 --> 02:07:16,680 .من 43 سالمه 1544 02:07:18,760 --> 02:07:21,200 .ما تقريباً هم سن هستيم 1545 02:07:24,360 --> 02:07:28,400 .و الان در ميانه راه هستيم - .بالاخره به هم رسيديم - 1546 02:07:29,520 --> 02:07:30,600 .صبر کن 1547 02:07:31,880 --> 02:07:34,440 مي خوام همونطوري که الان هستيم .توي ذهنم خاطره بمونه 1548 02:07:44,840 --> 02:07:46,280 .من باردارم 1549 02:08:03,240 --> 02:08:06,760 مي دوني، قسم مي خورم که اون .پرستار به اشتباه گفت که پسره 1550 02:08:21,120 --> 02:08:23,040 .اما من فکر مي کنم که دختره 1551 02:08:28,120 --> 02:08:31,560 .مي دونم که مي ترسي - .من چيزي رو قائم نمي کنم - 1552 02:08:31,640 --> 02:08:32,720 .باشه 1553 02:08:39,760 --> 02:08:42,240 بيشترين ترست از چيه؟ - .اينکه بچه مثل من بدنيا بياد - 1554 02:08:42,320 --> 02:08:44,680 اون موقع من بيشتر از هميشه .اونو دوست خواهم داشت 1555 02:08:46,600 --> 02:08:51,360 باشه چطوري مي تونم يه پدر باشم وقتي روز به روز دارم بچه تر ميشم؟ 1556 02:08:51,960 --> 02:08:55,160 بيچاره بچه مون. من نمي خوام .که بار بزرگ کردن اون، روي دوش تو بيفته 1557 02:08:55,240 --> 02:08:58,000 .عزيزم، زندگي هممون توي پوشک تموم ميشه 1558 02:08:59,400 --> 02:09:01,360 .مي خوام اين اتفاق بيفته 1559 02:09:03,920 --> 02:09:06,720 ،من اينو مي خوام .و اينو همراه با تو مي خوام 1560 02:09:06,800 --> 02:09:10,080 .مي خوام هر چيزي که دلت مي خواد رو داشته باشي 1561 02:09:10,160 --> 02:09:13,240 فقط نميدونم چطوري بايد اينو ...تطبيق بدم 1562 02:09:13,320 --> 02:09:15,320 تو مي توني به يه مرد کور بگي که تو بچه دار نميشي؟ 1563 02:09:15,400 --> 02:09:16,920 .بفرما 1564 02:09:17,000 --> 02:09:20,320 تو تا وقتي که بتوني .يه پدر خواهي بود 1565 02:09:20,400 --> 02:09:23,080 .من نتايجش رو ميدونم .من اينو قبول کردم 1566 02:09:23,160 --> 02:09:25,680 دوست داشتن تو، ارزش تمام .دنيا رو براي من داره 1567 02:09:30,000 --> 02:09:31,600 .بايد برم دستشويي 1568 02:09:45,080 --> 02:09:47,240 پير ترين زني که کانال انگلستان ،رو شنا مي کرد 1569 02:09:47,320 --> 02:09:49,000 ...امروز به ”کالايس” رسيد 1570 02:09:49,080 --> 02:09:51,480 نگه اش دار او در 34 ساعت و 22 دقيقه 1571 02:09:51,560 --> 02:09:53,680 .و 14 ثانيه موفق به اين کار شد 1572 02:09:53,760 --> 02:09:58,400 ،”پير زن 68 ساله، ”اليزابت ابوت .ساعت 5:38 صبح به اينجا رسيد 1573 02:09:58,480 --> 02:10:00,200 .خسته ست اما خوشحاله 1574 02:10:00,280 --> 02:10:03,680 خانم ابوت، چطوري اين افتخار رو در کلمات براي ما خلاصه مي کنيد؟ 1575 02:10:03,760 --> 02:10:05,320 ...قول ميدم 1576 02:10:06,640 --> 02:10:08,320 .هر چيزي ممکنه 1577 02:10:12,160 --> 02:10:13,280 حاضري؟ - .آره. متشکرم - 1578 02:10:13,360 --> 02:10:14,320 آماده اي؟ - .خيلي متشکرم - 1579 02:10:14,400 --> 02:10:16,280 .متشکرم. از همتون متشکرم 1580 02:10:16,360 --> 02:10:18,280 .آره - .خيلي لطف داريد - 1581 02:10:25,200 --> 02:10:28,920 ،در بهار ...در روزي که مثل روزهاي ديگه بود 1582 02:10:29,640 --> 02:10:31,560 !من يه ساعت ديگه بر مي گردم 1583 02:10:36,360 --> 02:10:37,520 !عزيزم 1584 02:10:39,480 --> 02:10:41,440 !آمبولانس خبر کن 1585 02:10:44,240 --> 02:10:45,840 .بچه توي راهه 1586 02:10:46,640 --> 02:10:47,640 .اپراتور، من يه آمبولانس مي خوام 1587 02:10:47,720 --> 02:10:50,080 !بچه داره مياد - ناپلئون 2714 - 1588 02:10:57,000 --> 02:10:59,600 !بچه داره مياد - 1589 02:11:00,440 --> 02:11:02,760 .به نفس کشيدن ادامه بده 1590 02:11:12,240 --> 02:11:13,600 .نفس عميق. فشار بده 1591 02:11:29,320 --> 02:11:32,560 همه خوبن. اون يه .دختر کوچولوي خوشگله 1592 02:11:39,160 --> 02:11:40,320 ...عزيزم 1593 02:11:42,160 --> 02:11:45,680 .اون يه بچه 3 کيلويي رو بدنيا آورد 1594 02:12:01,200 --> 02:12:03,040 انگشت هاشو شمردي؟ 1595 02:12:07,160 --> 02:12:08,640 .اون عاليه 1596 02:12:09,040 --> 02:12:12,200 ،و به ياد مادرم .اسمش رو ”کارولين” گذاشتيم 1597 02:12:15,760 --> 02:12:17,840 اين ”بنيامين” پدر من بود؟ 1598 02:12:19,280 --> 02:12:21,360 و اين روشي بود که مي خواستي به من بگي؟ 1599 02:12:26,680 --> 02:12:28,000 .ببخشيد 1600 02:12:38,040 --> 02:12:40,680 ،همه شرايط براي يه گردباد آماده ست 1601 02:12:40,760 --> 02:12:43,240 .حتي ممکنه تا منطقه 5 هم برسه 1602 02:12:49,680 --> 02:12:53,240 هي. مي دونم برات سخته .اما تو اينجا نمي توني سيگار بکشي 1603 02:12:56,360 --> 02:12:58,280 هيچ کس نمي تونه بگه که دقيقاً ...مقصد اين گردباد کجاست 1604 02:12:58,360 --> 02:13:00,400 ولی ما مجبوریم با راهنما جلو بریم و فقط همینو داریم 1605 02:13:00,480 --> 02:13:04,080 اطلاعات رو ثبت می کنیم و براتون می فرستیم 1606 02:13:10,640 --> 02:13:15,280 ،همونطور که دکتر قول داده بود .تو خيلي طبيعي رشد کردي 1607 02:13:23,600 --> 02:13:26,600 .تو بايد يه پدر واقعي براش پيدا کني 1608 02:13:29,600 --> 02:13:31,320 راجع به چي حرف ميزني؟ 1609 02:13:31,400 --> 02:13:34,560 اون به کسي نياز داره که .همگام با اون بزرگ بشه 1610 02:13:34,640 --> 02:13:37,360 .اون ياد مي گيره که هر اتفاقي که بيفته رو قبول کنه .اون تو رو دوست خواهد داشت 1611 02:13:37,440 --> 02:13:40,080 ،عزيزم، اون به يه پدر نياز داره .نه يه همبازي 1612 02:13:44,040 --> 02:13:45,280 تقصير منه؟ - .اصلاً - 1613 02:13:45,360 --> 02:13:47,280 آيا سن من باعث ميشه که تو اذيت بشي؟ - .اصلاً - 1614 02:13:47,360 --> 02:13:51,240 اين چيزيه که مي خواي به من بگي؟ - .تو نمي توني از هردومون مراقبت کني - 1615 02:13:59,520 --> 02:14:04,240 .اين اولين تولد تو بود .يه مهموني برات گرفته بوديم 1616 02:14:04,960 --> 02:14:06,720 .خونه پر از بچه شده بود 1617 02:14:06,800 --> 02:14:08,680 حالت چطوره؟ - .هي، مرد - 1618 02:14:08,760 --> 02:14:12,280 ،قبل از اين که چشم به هم بزني .اونا رسيدن به دبيرستان 1619 02:14:43,360 --> 02:14:47,200 من خونه تابستوني .توي ”پونتچارترين” رو فروختم 1620 02:14:47,280 --> 02:14:49,920 .کارخونه دکمه سازي ”باتن” رو هم فروختم 1621 02:14:50,000 --> 02:14:54,360 .کشتي پدرم رو هم فروختم .همه شو توي يه حساب پس انداز گذاشتم 1622 02:14:56,520 --> 02:14:59,600 تا شايد تو و مادرت ،يه زندگي خوب داشته باشين 1623 02:15:00,760 --> 02:15:04,560 من رفتم، حتي قبل از اين که .تو منو به حافظه ات بسپاري 1624 02:15:52,200 --> 02:15:54,320 .”من فقط با چند تا لباس از اونجا رفتم” 1625 02:15:55,600 --> 02:16:00,080 .نمي خوام الان اينو بخونم ميشه فقط بهم بگي اون کجا رفت؟ 1626 02:16:01,480 --> 02:16:03,640 .من واقعاً نميدونم 1627 02:16:14,440 --> 02:16:19,200 .اين براي منه. سال 1970 .من دو سالم بود .”تولدت مبارک” 1628 02:16:21,840 --> 02:16:24,600 .”اي کاش مي تونستم امشب تو رو ببوسم” 1629 02:16:29,480 --> 02:16:31,160 .اينا همشون مال منه 1630 02:16:32,120 --> 02:16:36,920 پنج سالگي: ”اي کاش مي تونستم ”.روز اول مدرسه تو رو برسونم 1631 02:16:41,240 --> 02:16:46,880 شش سالگي: ”اي کاش اونجا بودم تا .”به تو پيانو زدن رو ياد مي دادم 1632 02:16:50,160 --> 02:16:53,000 :سال 1981، من 13 سالم بود 1633 02:16:53,080 --> 02:16:56,280 اي کاش اونجا بودم تا بهت بگم” ”.که دنبال پسر ها راه نيفتي 1634 02:16:57,520 --> 02:17:01,040 اي کاش وقتي قلبت مي شکست” ”.مي تونستم تو رو در آغوش بگيرم 1635 02:17:02,480 --> 02:17:08,040 .اي کاش مي تونستم پدرت باشم” .”من هيچ کاري براي تو نکردم 1636 02:17:15,200 --> 02:17:17,640 .”فکر کنم رفته بوده ”هند 1637 02:17:17,720 --> 02:17:20,080 ،براي کاري که انجام دادنش ارزش داره 1638 02:17:20,160 --> 02:17:21,920 ،هيچ وقت دير نيست - ،يا در مورد من، خيلي زوده - 1639 02:17:23,120 --> 02:17:25,040 .که کسي بشي که مي خواي باشي 1640 02:17:28,880 --> 02:17:31,480 ،هيچ محدوديت زماني وجود نداره .هر وقت خواستي شروع کن 1641 02:17:34,240 --> 02:17:38,560 .مي توني تغيير کني يا مي توني همونطوري بموني .هيچ قانوني براي اين چيزا وجود نداره 1642 02:17:41,000 --> 02:17:44,360 مي تونيم بهترين چيزا .يا بدترين چيزا رو بسازيم 1643 02:17:44,440 --> 02:17:46,680 .اميدوارم تو بهترينش رو بسازي 1644 02:17:49,640 --> 02:17:52,240 و اميدوارم با چيزايي روبرو بشي .که در تو انگيزه بوجود بياره 1645 02:17:54,320 --> 02:17:57,680 اميدوارم چيزايي رو حس کني .که هرگز حس نکردي 1646 02:18:00,040 --> 02:18:03,440 اميدوارم با آدمايي آشنا بشي .که زاويه ديد متفاوتي دارن 1647 02:18:04,520 --> 02:18:07,120 .اميدوارم طوري زندگي کني که بهش افتخار کني 1648 02:18:10,000 --> 02:18:14,840 ،اگه فهميدي که اين طور نيست اميدوارم قدرتش رو داشته باشي 1649 02:18:14,920 --> 02:18:18,000 .که همه چيز رو از اول شروع کني - .”که همه چيز رو از اول شروع کني” - 1650 02:18:19,480 --> 02:18:23,080 .مدت زيادي بود که اون رفته بود 1651 02:18:24,760 --> 02:18:26,800 .پنج شنبه ديگه مي بينمت 1652 02:18:29,640 --> 02:18:32,880 .”شب بخير، خانم ”ديسي - .شب بخير، عزيزم - 1653 02:18:50,000 --> 02:18:51,920 .متأسفم، داريم مي بنديم 1654 02:18:54,720 --> 02:18:56,240 مي تونم کمکتون کنم؟ 1655 02:18:57,720 --> 02:19:00,080 اومدين بچه تون رو ببرين؟ 1656 02:19:10,000 --> 02:19:11,800 چرا برگشتي؟ 1657 02:19:13,320 --> 02:19:16,600 مامان؟ 1658 02:19:17,760 --> 02:19:19,240 هنوز حاضر نشدي؟ 1659 02:19:22,080 --> 02:19:23,160 مامان، چي شده؟ 1660 02:19:23,240 --> 02:19:26,680 درباره يکي از دوستاي قديميم ،بهم خبر بدي دادن 1661 02:19:26,760 --> 02:19:29,360 کسي که براي مدت خيلي زيادي .نديده بودمش 1662 02:19:30,560 --> 02:19:33,200 .”کارولين”، اين ”بنيامينه” 1663 02:19:33,280 --> 02:19:35,920 .وقتي خيلي کوچک بودي، اونو مي شناختي 1664 02:19:38,240 --> 02:19:39,440 .سلام - .سلام - 1665 02:19:41,280 --> 02:19:43,120 !هي 1666 02:19:45,000 --> 02:19:49,640 .معذرت مي خوام، فکر کردم رفتين - ،اين دوست خانوادگي منه - 1667 02:19:49,720 --> 02:19:54,480 .”بنيامين باتن” .”اين هم شوهرم، ”رابرته 1668 02:19:54,560 --> 02:19:56,880 حالتون چطوره؟ - .خيلي خوش وقتم - 1669 02:20:04,680 --> 02:20:07,560 .از ملاقاتتون خيلي خوشحال شدم 1670 02:20:07,640 --> 02:20:09,400 .ما توي ماشينيم، عزيزم - .باشه - 1671 02:20:09,480 --> 02:20:10,600 .خداحافظ 1672 02:20:11,280 --> 02:20:13,000 .ميرم در ها رو قفل کنم 1673 02:20:17,520 --> 02:20:18,600 Wow. 1674 02:20:21,000 --> 02:20:23,760 ،اون خيلي زيباست .مثل مادرش 1675 02:20:25,280 --> 02:20:27,680 اونم مي رقصه؟ - .نه خيلي خوب - 1676 02:20:27,760 --> 02:20:29,600 .فکر کنم به خودم رفته باشه 1677 02:20:29,680 --> 02:20:31,600 .اون يه دختر خيلي شيرينه 1678 02:20:32,720 --> 02:20:36,920 .يه کم افسرده هست اما بعد، کي دوازده سالش نيست؟ 1679 02:20:37,080 --> 02:20:41,200 خيلي چيزا توي اون هست .که منو ياد تو ميندازه 1680 02:20:42,000 --> 02:20:45,840 .شوهرم، اون زن قبليش مرده 1681 02:20:46,160 --> 02:20:49,960 ،اون خيلي مهربونه .روشن فکر و ماجراجوئه 1682 02:20:52,960 --> 02:20:55,600 .اون يه پدر فوق العاده بوده - .خوبه - 1683 02:21:00,080 --> 02:21:03,840 .تو خيلي جوون تر شدي - .فقط ظاهرم - 1684 02:21:05,840 --> 02:21:07,320 .حق با تو بود 1685 02:21:09,000 --> 02:21:12,240 .من نمي تونستم هر دوي شما رو بزرگ کنم 1686 02:21:12,320 --> 02:21:14,040 .من اين قدرت رو ندارم 1687 02:21:18,040 --> 02:21:20,040 خوب، شب رو کجا مي موني؟ 1688 02:21:22,560 --> 02:21:23,520 مي خواي چيکار کني؟ 1689 02:21:23,600 --> 02:21:27,280 .توي هتل ”پورتچارترين” هستم 1690 02:21:27,360 --> 02:21:30,760 .نمي دونم مي خوام چيکار کنم 1691 02:21:30,840 --> 02:21:32,000 ...ولي 1692 02:21:38,200 --> 02:21:39,800 .اونا منتظرن 1693 02:22:20,200 --> 02:22:23,360 .اونو يادم مياد .خودش بود 1694 02:22:25,880 --> 02:22:27,040 .مسير گردباد عوض شده 1695 02:22:27,120 --> 02:22:28,880 .داره به سمت ما مياد 1696 02:22:28,960 --> 02:22:30,640 من بايد کاري بکنم؟ - ،قراره مردم رو منتقل کنيم - 1697 02:22:30,720 --> 02:22:31,920 .اما به نظر خودتون بستگي داره 1698 02:22:32,000 --> 02:22:33,800 .نه، نه، ما مي مونيم 1699 02:22:33,880 --> 02:22:36,440 ،اگه چيزي تغيير کرد .بهتون ميگم 1700 02:22:38,360 --> 02:22:42,560 اون شب، وقتي نشسته بودم،و داشتم فکر مي کردم ،که چرا من برگشتم 1701 02:22:42,640 --> 02:22:44,880 .يه نفر در زد 1702 02:22:48,360 --> 02:22:49,560 .بيا تو 1703 02:23:03,280 --> 02:23:04,880 حالت خوبه؟ 1704 02:23:07,840 --> 02:23:11,800 .معذرت مي خوام. نمي دونم اينجا چيکار مي کنم 1705 02:23:20,440 --> 02:23:21,920 .هيچ چيز باقي نمي مونه 1706 02:23:25,200 --> 02:23:27,480 من هيچ وقت نتونستم .از عشقم به تو کم کنم 1707 02:23:33,200 --> 02:23:35,840 .بنيامين”، من الان يه زن پيرم” 1708 02:23:46,000 --> 02:23:48,160 يه چيزايي هست که هيچ وقت .نمي توني فراموششون کني 1709 02:24:07,600 --> 02:24:08,640 ...بعضي از مردم ميدونن 1710 02:24:08,720 --> 02:24:10,360 که اولين جايي که بري .زندانه 1711 02:24:10,440 --> 02:24:12,560 .دارم بهت ميگم که ديگه خسته شدم 1712 02:24:12,640 --> 02:24:15,120 چون ...اگه اونها بهت جايزه ندن 1713 02:24:15,200 --> 02:24:17,200 ، مثل مرد سال ...در نهايت چيزي که اونها ميتونن انجام بدن 1714 02:24:17,280 --> 02:24:19,840 اينه که ديگه تو رو ...مجرم به حساب نميارن 1715 02:24:19,920 --> 02:24:22,360 .چيزي که من فکر ميکنم ، خيلي ناعادلانه است 1716 02:24:34,600 --> 02:24:36,360 .”شب بخير، ”بنيامين 1717 02:24:37,800 --> 02:24:39,440 .”شب بخير، ”ديسي 1718 02:24:42,480 --> 02:24:46,560 ...و همونطور که معلوم بود .من رفتنش رو نگاه کردم... 1719 02:24:49,160 --> 02:24:51,400 .اين آخرين چيزي بود که اون نوشته 1720 02:24:52,480 --> 02:24:56,880 چند وقت بعد از اين که ،پدرت مرد 1721 02:24:56,960 --> 02:24:59,720 .يه نفر زنگ زد 1722 02:25:02,640 --> 02:25:03,760 الو؟ 1723 02:25:04,800 --> 02:25:06,280 .بله، بفرماييد 1724 02:25:09,440 --> 02:25:11,840 .معذرت مي خوام، متوجه نميشم 1725 02:25:21,240 --> 02:25:23,080 .رسيديم 1726 02:25:44,320 --> 02:25:45,680 !بيا تو 1727 02:25:51,000 --> 02:25:52,960 .من ”ديسي فولر” هستم - ،من ”ديويد هرناندز” هستم - 1728 02:25:53,040 --> 02:25:56,640 رييس بخش حفاظت از کودکان .”استان ”اورلئان 1729 02:25:56,720 --> 02:25:59,280 .اون داشت توي يه خونه متروکه زندگي مي کرد 1730 02:26:00,960 --> 02:26:03,200 ،پليس اينو همراهش پيدا کرد 1731 02:26:03,280 --> 02:26:06,120 ،اين آدرس .اسم شما همه جاي اين هست... 1732 02:26:07,240 --> 02:26:09,760 .اون از سلامتي بسيار کمي برخورداره .به بيمارستان برده شده بود 1733 02:26:09,840 --> 02:26:13,760 .به نظر نميومد که بدونه کيه و کجاست .خيلي پريشان بود 1734 02:26:13,840 --> 02:26:17,280 داشتم به آقاي ”هرناندز” مي گفتم .که ”بنيامين” يکي از ماهاست 1735 02:26:17,360 --> 02:26:21,040 ،اگه اون به جايي براي زندگي کردن نياز داشته باشه .بسيار خوب. مي تونه اينجا بمونه 1736 02:26:49,280 --> 02:26:50,520 .”بنيامين” 1737 02:26:54,200 --> 02:26:55,960 .خيلي خوب مي زني 1738 02:26:59,280 --> 02:27:01,080 .اون نمي خواد کسي بهش دست بزنه 1739 02:27:01,160 --> 02:27:02,760 .اون مرتب دچار فراموشي ميشه 1740 02:27:02,840 --> 02:27:04,440 دکتر ها گفتن که اگه ...بهتر نشه 1741 02:27:04,520 --> 02:27:06,880 .ممکنه دچار جنون بشه... 1742 02:27:08,560 --> 02:27:10,280 منو يادت مياد؟ 1743 02:27:13,280 --> 02:27:14,600 .من ”ديسي” هستم 1744 02:27:17,040 --> 02:27:18,480 .من ”بنيامين” هستم 1745 02:27:23,920 --> 02:27:26,520 .خيلي از ملاقاتت خوشحال شدم، بنيامين 1746 02:27:28,120 --> 02:27:33,320 ميشه کنارت بشينم؟ .خيلي دوست دارم پيانو زدنت رو بشنوم 1747 02:27:37,000 --> 02:27:38,480 من شما رو مي شناسم؟ 1748 02:27:43,200 --> 02:27:44,800 .من صبحانه ميخوام - ...و هرروز ميومدم اونجا - 1749 02:27:44,880 --> 02:27:48,680 .تا مطمئن بشم که حالش خوبه 1750 02:27:48,760 --> 02:27:51,320 .نه - .فقط غذات رو تمام کن - 1751 02:27:51,400 --> 02:27:53,640 فکر نکن که من نمي دونم !مي خواي چيکار کني 1752 02:27:53,720 --> 02:27:56,360 !شما همه تون يه سري دروغگوي لعنتي هستين 1753 02:27:56,440 --> 02:27:59,280 .اون باور نميکنه که اين فقط يه صبحونه بوده 1754 02:28:00,520 --> 02:28:04,000 حالا چرا ما نمی بینیم؟ 1755 02:28:04,080 --> 02:28:07,360 اگه ما نتونیم چیز دیگه ایی براتون پیدا کنیم که انجامش بدیم؟ 1756 02:28:07,480 --> 02:28:10,560 حس مي کنم خيلي چيزا هست .که من يادم نمياد 1757 02:28:10,640 --> 02:28:12,480 مثل چي، عزيزم؟ 1758 02:28:13,680 --> 02:28:17,520 ...مثلاً ،حس مي کنم من زندگي طولاني اي داشتم 1759 02:28:18,920 --> 02:28:21,240 .و يادم نمياد که چي بوده... 1760 02:28:23,920 --> 02:28:25,200 .عاديه 1761 02:28:27,200 --> 02:28:28,640 .عاديه که همه چيز رو فراموش کردي 1762 02:28:28,840 --> 02:28:34,200 خيلي وقتا ميشد که اون يادش ميرفت .کيه و کجاست 1763 02:28:34,480 --> 02:28:36,120 .اونجاست. بالاي سقفه 1764 02:28:36,200 --> 02:28:37,840 .اصلاً آسون نبود 1765 02:28:37,920 --> 02:28:40,080 !”بنيامين” - !من مي تونم همه چيز رو ببينم - 1766 02:28:40,160 --> 02:28:41,880 !مي تونم رودخونه بزرگ رو ببينم - .درسته - 1767 02:28:41,960 --> 02:28:43,640 تو مي تونه همه چيز .رو ببيني، عزيزم 1768 02:28:43,720 --> 02:28:45,640 مي تونم قبرستوني رو که مامان .و بقيه توش دفن شدن رو ببينم 1769 02:28:45,720 --> 02:28:48,960 !ازت مي خوام که بياي پايين - 1770 02:28:49,040 --> 02:28:52,680 اگه بتونم پرواز کنم چي؟ - .من يه مردي رو مي شناسم که مي تونه پرواز کنه 1771 02:28:53,600 --> 02:28:56,480 بيا پايين تا .داستان اونو برات تعريف کنم 1772 02:28:59,880 --> 02:29:01,440 .يکي بره اون بالا 1773 02:29:07,760 --> 02:29:10,600 اون پنج سالش بود .وقتي که من اومدم اونجا زندگي کنم 1774 02:29:10,680 --> 02:29:15,000 تقريباً توي سني بود که من .براي اولين بار اونو ديدم 1775 02:29:20,720 --> 02:29:24,520 اين عکس يه کانگوروي پير 1776 02:29:24,600 --> 02:29:26,960 .در ساعت پنج بعدازظهره 1777 02:29:27,040 --> 02:29:30,400 .وقتي اون پاهاي زيباشو تکون ميده 1778 02:29:31,560 --> 02:29:32,800 روزها مي گذشت و من اونو 1779 02:29:32,880 --> 02:29:37,000 مي ديدم که چطور راه رفتن 1780 02:29:42,000 --> 02:29:44,360 و صحبت کردن رو يادش ميره... - اسم من چيه؟ 1781 02:29:44,760 --> 02:29:46,080 .من ”ديسي” هستم 1782 02:29:47,160 --> 02:29:48,880 مي توني بگي ”ديسي”؟ 1783 02:29:50,360 --> 02:29:55,440 در سال 2002، اونا يه ساعت جديد .توي ايستگاه قطار گذاشتن 1784 02:30:02,000 --> 02:30:05,640 ،و در بهار سال 2003 1785 02:30:09,800 --> 02:30:11,440 ،اون به من نگاه کرد 1786 02:30:13,800 --> 02:30:18,680 .و من مي دونم که اون منو مي شناخت 1787 02:30:22,040 --> 02:30:27,640 ،و چشماش رو بست .درست مثل وقتي که مي خواست بخوابه 1788 02:30:58,840 --> 02:31:02,880 .اي کاش اونو مي شناختم .الان مي شناسي 1789 02:31:07,160 --> 02:31:10,800 مامان، فکر کنم بايد برم ببينم .که چه خبره 1790 02:31:17,520 --> 02:31:19,520 .”شب بخير، ”بنيامين 1791 02:31:40,960 --> 02:31:43,240 بعد از اینکه لوی بشکنه ما منتظر یه جریان بزرگ هستیم 1792 02:31:43,320 --> 02:31:45,520 این مسئله در سلول 9 اتفاق افتاد 1793 02:31:48,400 --> 02:31:51,120 بعضيا بدنيا اومدن تا .در کنار رودخونه بشينن 1794 02:31:52,560 --> 02:31:54,480 .بعضيا رو بايد صاعقه بزنه 1795 02:31:56,240 --> 02:31:58,320 .بعضيا بايد به موسيقي گوش بدن 1796 02:31:59,800 --> 02:32:01,400 .بعضيا هنرمندن 1797 02:32:02,640 --> 02:32:03,960 .بعضيا شنا مي کنن 1798 02:32:05,320 --> 02:32:06,920 .بعضيا دکمه ها رو مي شناسن 1799 02:32:08,600 --> 02:32:09,960 .بعضيا شکسپير رو مي شناسن 1800 02:32:11,040 --> 02:32:12,760 .بعضيا مادر هستن 1801 02:32:14,203 --> 02:32:17,249 .و بعضي آدما مي رقصن 1789 02:38:50,896 --> 02:39:14,587 .ترجمه و زيرنويس: عـــــمــاد ذ Edit & Resync: rezamatrix2005@yahoo.com